All language subtitles for Breaking Bad Season 4 Episode 06 - Cornered

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,241 Subs collected, corrected and if necessary re-synced by Tronar for "Breaking Bad Season 1, 2, 3, 4 & 5 + Extras BDRip DVDRip HDTV TSV" 2 00:00:50,342 --> 00:00:52,135 No, no, no! 3 00:02:13,342 --> 00:02:14,842 Hey. 4 00:03:44,850 --> 00:03:46,601 It's me. 5 00:03:46,768 --> 00:03:50,021 I wanted to say that I was thinking about you and the kids. 6 00:03:54,568 --> 00:03:56,319 I love you. 7 00:03:59,865 --> 00:04:01,866 It's me. 8 00:04:02,034 --> 00:04:07,204 I just wanted to say that I was thinking about you and the kids, and... 9 00:04:27,434 --> 00:04:30,937 - Morning. - Afternoon. 10 00:04:31,104 --> 00:04:34,440 Oh, really? Jesus. 11 00:04:34,942 --> 00:04:37,568 You shouldn't have let me sleep. 12 00:04:37,819 --> 00:04:39,737 You needed it. 13 00:04:52,167 --> 00:04:55,378 Skyler, I don't entirely remember what happened last night. 14 00:04:55,545 --> 00:04:58,589 I mean, I might have said some things that... 15 00:04:58,757 --> 00:05:01,592 Did you know this Gale Boetticher person? 16 00:05:03,178 --> 00:05:07,223 - Skyler, I can't even focus on... - Gale Boetticher. 17 00:05:07,933 --> 00:05:09,809 Did you know him? 18 00:05:10,727 --> 00:05:12,353 My God. What...? 19 00:05:12,521 --> 00:05:15,523 What exactly did I say last night? 20 00:05:15,691 --> 00:05:17,650 Just enough. 21 00:05:18,694 --> 00:05:20,903 Did you work together? 22 00:05:27,160 --> 00:05:29,036 Who killed him? 23 00:05:29,997 --> 00:05:32,581 Was it the people you work for? 24 00:05:33,291 --> 00:05:35,793 Definitely not. 25 00:05:35,961 --> 00:05:37,378 Was it somebody who... 26 00:05:38,964 --> 00:05:43,843 ...at some point, might wanna do the same to you? 27 00:05:46,972 --> 00:05:51,225 I seriously doubt it. No. 28 00:05:55,105 --> 00:05:56,731 God. 29 00:05:59,776 --> 00:06:02,028 Oh, God. 30 00:06:08,201 --> 00:06:11,787 I think I know what happened last night, Walt. 31 00:06:11,955 --> 00:06:15,833 I know exactly what happened last night. I drank too much wine. 32 00:06:16,001 --> 00:06:19,378 You told Hank... 33 00:06:19,713 --> 00:06:23,174 ...that the man he was looking for might still be out there. 34 00:06:23,341 --> 00:06:28,012 That it might not be this Boetticher after all. 35 00:06:28,180 --> 00:06:34,018 And I was up all night, wondering why you would say that to him. 36 00:06:34,186 --> 00:06:35,728 Because I was drunk, Skyler. 37 00:06:35,896 --> 00:06:40,107 No, but then I was remembering your black eye. 38 00:06:40,275 --> 00:06:44,153 Your business disagreement that you don't wanna talk about. 39 00:06:44,321 --> 00:06:48,449 Look, I don't want to talk about any of this. Ever. 40 00:06:48,617 --> 00:06:51,035 The firewall, all right? 41 00:06:51,203 --> 00:06:53,162 Church and state. 42 00:06:53,330 --> 00:06:56,123 That's how we need to approach this thing. 43 00:06:59,100 --> 00:07:02,100 And then I remembered the message you left me the other day. 44 00:07:03,700 --> 00:07:05,700 When you said, you loved me. 45 00:07:09,262 --> 00:07:12,264 When I heard that, I thought that maybe you... 46 00:07:12,432 --> 00:07:16,852 I don't know, that you were regretting what's happened between us. 47 00:07:17,020 --> 00:07:18,312 And I get that. 48 00:07:18,939 --> 00:07:21,107 After last night, I... 49 00:07:25,862 --> 00:07:28,531 Walt, I think you're scared. 50 00:07:28,949 --> 00:07:32,451 I think that message was some kind of goodbye. 51 00:07:32,619 --> 00:07:34,370 No, Skyler. 52 00:07:34,538 --> 00:07:37,748 - I think last night was a cry for help. - Oh, Jesus. 53 00:07:37,916 --> 00:07:39,333 A cry for help? 54 00:07:39,501 --> 00:07:42,336 I think some part of you wants Hank to catch you. 55 00:07:44,881 --> 00:07:47,049 That is just... 56 00:07:47,217 --> 00:07:52,346 That is it exactly. Yes. 57 00:07:52,514 --> 00:07:54,682 You're like Dr. Joyce Brothers here. 58 00:07:54,850 --> 00:07:55,933 God. 59 00:07:56,101 --> 00:07:57,893 At least this would all be over. 60 00:07:58,061 --> 00:08:02,523 Yeah, yeah, oh, there's a tremendous weight just lifted off of me. 61 00:08:02,691 --> 00:08:04,859 Now I understand myself. 62 00:08:05,026 --> 00:08:06,652 Thank you. Thank you. 63 00:08:06,820 --> 00:08:09,530 Walt, I've said it before. 64 00:08:09,698 --> 00:08:13,033 If you are in danger, we go to the police. 65 00:08:13,201 --> 00:08:18,622 - I don't wanna hear about the police. - I do not say that lightly. 66 00:08:18,790 --> 00:08:20,916 I know what it could do to this family. 67 00:08:21,084 --> 00:08:26,422 But if it's the only real choice we have, if it's either that or you getting shot... 68 00:08:26,590 --> 00:08:28,591 I don't wanna hear about the police. 69 00:08:28,758 --> 00:08:33,012 You're not some hardened criminal, Walt. You are in over your head. 70 00:08:33,180 --> 00:08:35,472 That's what we'll tell them, the truth. 71 00:08:35,640 --> 00:08:38,267 - That is not the truth. - Of course it is. 72 00:08:38,435 --> 00:08:41,770 A schoolteacher, cancer, desperate for money... 73 00:08:41,938 --> 00:08:45,149 - We're done here. - Roped into working... Unable to quit. 74 00:08:45,317 --> 00:08:47,401 You told me that yourself, Walt. 75 00:08:47,903 --> 00:08:51,488 Jesus, what was I thinking? Walt, please. 76 00:08:51,656 --> 00:08:55,451 Let's both of us stop trying to justify this whole thing... 77 00:08:55,619 --> 00:08:57,328 ...and admit you're in danger. 78 00:08:59,789 --> 00:09:02,416 Who are you talking to right now? 79 00:09:04,502 --> 00:09:07,338 Who is it you think you see? 80 00:09:09,216 --> 00:09:11,800 Do you know how much I make a year? 81 00:09:11,968 --> 00:09:14,803 I mean, even if I told you, you wouldn't believe it. 82 00:09:14,971 --> 00:09:18,515 You know what would happen if I decided to stop going in to work? 83 00:09:18,683 --> 00:09:23,020 A business big enough that it could be listed on the NASDAQ goes belly up. 84 00:09:23,188 --> 00:09:26,899 Disappears. It ceases to exist without me. No. 85 00:09:27,067 --> 00:09:31,153 You clearly don't know who you're talking to, so let me clue you in. 86 00:09:31,321 --> 00:09:35,324 I am not in danger, Skyler. I am the danger. 87 00:09:35,492 --> 00:09:39,620 A guy opens his door and gets shot, and you think that of me? No. 88 00:09:39,788 --> 00:09:42,831 I am the one who knocks. 89 00:10:23,081 --> 00:10:25,374 Look, I was... 90 00:10:40,140 --> 00:10:42,057 Skyler? 91 00:11:03,538 --> 00:11:06,999 Here we are. Just like you left it. 92 00:11:09,294 --> 00:11:11,712 And where is your pretty wife? 93 00:11:12,380 --> 00:11:15,466 She has other business to attend to. 94 00:11:15,633 --> 00:11:22,181 Well, like I say to her, place sells as is. Understand? 95 00:11:22,891 --> 00:11:24,933 Yes, I understand. 96 00:11:25,101 --> 00:11:27,144 Good, good. 97 00:11:27,312 --> 00:11:29,897 I don't want her coming back with more demands. 98 00:11:30,065 --> 00:11:32,649 She gave me hard time when we settled on price. 99 00:11:32,817 --> 00:11:36,111 We're all on the same page, Bogdan. 100 00:11:37,655 --> 00:11:40,366 So here is everything you need. 101 00:11:40,533 --> 00:11:43,410 - I keep very good files. - Thank you. 102 00:11:44,204 --> 00:11:47,081 So you are the boss now, huh? 103 00:11:50,668 --> 00:11:52,669 You think you're ready? 104 00:11:54,297 --> 00:11:57,091 Yes, I think so. 105 00:11:59,219 --> 00:12:02,304 Being boss is tough. 106 00:12:03,098 --> 00:12:07,893 I know you think I was hard on you, but you'll learn. 107 00:12:08,061 --> 00:12:10,938 Being in charge is not easy. 108 00:12:11,523 --> 00:12:13,023 It takes hard work. 109 00:12:13,191 --> 00:12:16,568 - You've seen me work hard, Bogdan. - Yeah? 110 00:12:16,736 --> 00:12:18,821 I don't know. 111 00:12:18,988 --> 00:12:20,948 Not so much, maybe. 112 00:12:21,116 --> 00:12:23,659 But maybe when you are the boss... 113 00:12:23,827 --> 00:12:27,830 ...you will just keep your feet up and relax. 114 00:12:30,375 --> 00:12:33,210 The real important thing... 115 00:12:33,378 --> 00:12:34,962 And not everyone knows this. 116 00:12:35,130 --> 00:12:37,881 ...Is to be tough. 117 00:12:39,426 --> 00:12:43,262 Boss has to be tough. 118 00:12:43,680 --> 00:12:46,432 Has to say no to people. 119 00:12:46,641 --> 00:12:52,980 Has to make cashiers wipe down cars... 120 00:12:53,148 --> 00:12:56,900 ...even if they don't want to. 121 00:12:58,653 --> 00:13:02,030 Can you be tough, Walter? 122 00:13:06,536 --> 00:13:08,036 I am sure you can handle. 123 00:13:08,204 --> 00:13:13,292 And if not, you can always call your wife, no? 124 00:13:21,009 --> 00:13:22,634 - Always sticky. - Yeah. 125 00:13:22,802 --> 00:13:24,428 No problem. 126 00:13:26,598 --> 00:13:28,599 As is. 127 00:13:43,364 --> 00:13:48,619 Who'd have thought that someday I would be handing these keys to you? 128 00:14:04,052 --> 00:14:07,596 Many years. Almost forgot. 129 00:14:12,852 --> 00:14:14,561 Bogdan. 130 00:14:18,066 --> 00:14:19,525 As is. 131 00:15:34,058 --> 00:15:35,851 Thank you. 132 00:16:11,554 --> 00:16:12,679 You okay there? 133 00:16:14,891 --> 00:16:16,725 I'm fine. 134 00:16:19,020 --> 00:16:21,855 Just not using is... 135 00:16:31,324 --> 00:16:33,158 Eat something. 136 00:17:07,235 --> 00:17:08,819 Yeah? 137 00:17:10,154 --> 00:17:12,447 That's right, both of them. 138 00:17:13,282 --> 00:17:14,866 All right. 139 00:17:15,827 --> 00:17:17,953 I'm on my way. 140 00:17:19,872 --> 00:17:21,832 You need any help? 141 00:17:24,544 --> 00:17:26,002 No. 142 00:17:45,565 --> 00:17:47,983 You want me to call her back? 143 00:17:48,484 --> 00:17:51,194 No. No. 144 00:17:53,114 --> 00:17:57,284 What exactly did she say? I mean, exactly. 145 00:17:58,494 --> 00:18:03,457 Just, you know, she asked if I was okay and not to worry. 146 00:18:03,624 --> 00:18:05,292 Like that. 147 00:18:06,794 --> 00:18:12,382 Any rough timetable on this thing, as to when she's coming home? 148 00:18:15,970 --> 00:18:18,889 It's about the gambling, right? 149 00:18:20,600 --> 00:18:23,518 Well, it's kind of hard to... 150 00:18:23,686 --> 00:18:25,771 Dad, she can't understand. 151 00:18:25,938 --> 00:18:30,525 It's not like you're doing this on purpose. You can't help it. 152 00:18:31,527 --> 00:18:33,570 It's not that simple. 153 00:18:33,738 --> 00:18:38,992 Look, you have a disease. It's like you're an alcoholic, right? 154 00:18:39,160 --> 00:18:42,746 - No, it's not. Not at all. - Yes, it is. I read online. 155 00:18:42,914 --> 00:18:45,665 She's not even allowed to be mad at you. 156 00:18:45,833 --> 00:18:48,585 She can't be mad at you about the cancer, can she? 157 00:18:48,753 --> 00:18:51,213 Son, these are two very different things. 158 00:18:51,380 --> 00:18:54,758 Not really. Gambling addiction is a sickness. 159 00:18:54,926 --> 00:18:57,594 - You can't... - Listen, what is going on with me... 160 00:18:57,762 --> 00:19:00,430 ...is not about some disease. It's about choices. 161 00:19:00,598 --> 00:19:02,140 Choices that I have made. 162 00:19:02,975 --> 00:19:05,018 Choices I stand by. 163 00:19:14,278 --> 00:19:16,947 You're not moving back in, are you? 164 00:19:24,831 --> 00:19:26,248 No. 165 00:19:32,129 --> 00:19:37,175 Hey, you know what? School can wait. 166 00:19:37,343 --> 00:19:41,847 Why don't we take a little detour? 167 00:19:42,557 --> 00:19:45,141 What kind of detour? 168 00:19:46,310 --> 00:19:48,019 You'll see. 169 00:19:52,233 --> 00:19:55,610 Charlie, pick up line three. Line three, Charlie. 170 00:19:58,573 --> 00:20:03,827 I think it's time we got you your own car. What do you think? 171 00:20:05,162 --> 00:20:06,621 What? 172 00:20:07,957 --> 00:20:12,085 I think if you're gonna buy me off... 173 00:20:12,587 --> 00:20:14,921 ...buy me off. 174 00:20:16,841 --> 00:20:20,176 Get an attendant over to the lot. 175 00:20:39,030 --> 00:20:42,949 - Amazing. It's amazing. - Yeah. It's good-looking. 176 00:20:44,160 --> 00:20:46,995 That's good. I'm glad you like it. 177 00:20:47,163 --> 00:20:50,832 - I do. Thank you, Dad. - All right. You're welcome. 178 00:21:07,391 --> 00:21:08,767 So you're here. 179 00:21:09,769 --> 00:21:11,436 Yeah. 180 00:21:14,398 --> 00:21:16,775 You're actually here? To work? 181 00:21:17,860 --> 00:21:20,946 Yeah, man. Jesus. 182 00:21:21,113 --> 00:21:22,530 Jesse. 183 00:21:23,908 --> 00:21:25,283 Come here. 184 00:21:25,451 --> 00:21:28,453 - All right, I need an update. - Update on what? 185 00:21:28,621 --> 00:21:33,041 An update on these little field trips that you've been taking with Mike. 186 00:21:33,209 --> 00:21:38,004 I told you already. We pick up money. Check on things. Stuff like that. 187 00:21:38,839 --> 00:21:43,969 And you're his bodyguard, right? What? That's what you said. 188 00:21:44,136 --> 00:21:46,054 I said I guarded him. 189 00:21:46,222 --> 00:21:50,722 Like backup, like a second set of eyes. Everybody needs backup, right? 190 00:21:52,019 --> 00:21:53,369 And this has to be you? 191 00:21:53,437 --> 00:21:59,067 It can't be, I don't know, Tyrus or any of the couple dozen muscle-heads... 192 00:21:59,235 --> 00:22:03,279 ...that Gus has working for him? It has to be Jesse Pinkman. 193 00:22:03,447 --> 00:22:07,534 Why? What, is there something about you that I don't know? 194 00:22:07,702 --> 00:22:10,036 Are you a former Navy SEAL? 195 00:22:10,204 --> 00:22:12,704 You have to have your hands registered as lethal weapons? 196 00:22:12,748 --> 00:22:13,832 Register this. 197 00:22:14,000 --> 00:22:17,502 All I'm saying is that do you not even question this? 198 00:22:17,670 --> 00:22:21,006 Do you really believe that you mean anything to these people? 199 00:22:21,173 --> 00:22:24,413 And I'm not trying to be insulting. I'm just trying to make you see things clearly. 200 00:22:24,427 --> 00:22:28,304 I see they can't outright kill me, but they don't want me getting high. 201 00:22:28,350 --> 00:22:32,729 I see this thing probably started as Gus getting Mike to babysit me. 202 00:22:33,477 --> 00:22:34,978 But you know what? 203 00:22:35,146 --> 00:22:40,025 I saved Mike from getting robbed, even killed, maybe. 204 00:22:40,192 --> 00:22:43,987 So maybe I'm not such a loser after all. 205 00:22:46,574 --> 00:22:49,784 I mean, what if it...? Oh, God. 206 00:22:58,502 --> 00:23:02,063 - All right. What if it's all just a setup? - What? 207 00:23:02,131 --> 00:23:06,384 What if this robbery that you stopped wasn't even real? 208 00:23:06,552 --> 00:23:09,804 I mean, think about it. Your first day out guarding Mike. 209 00:23:09,972 --> 00:23:12,390 He steps out for one second and what happens? 210 00:23:12,558 --> 00:23:15,643 - You immediately get robbed. - You are such an asshole. 211 00:23:15,811 --> 00:23:19,314 Keep your friends close, keep your enemies closer. Like you said... 212 00:23:19,482 --> 00:23:23,151 ...Gus can't kill you because of me, he knows I won't stand for it. 213 00:23:23,319 --> 00:23:25,461 He needs me and he hates the fact that he needs me. 214 00:23:25,529 --> 00:23:29,240 So what does he do? He goes to work driving a wedge between you and me. 215 00:23:29,250 --> 00:23:32,160 You're an asshole. If you'd been there, you'd know it wasn't a setup. 216 00:23:32,286 --> 00:23:35,830 Wait a minute. How long did those guys chase you, huh? 217 00:23:35,998 --> 00:23:39,876 Because the way you describe it, they gave up pretty damn easy. 218 00:23:40,252 --> 00:23:45,632 No, no, this whole thing, all of this... 219 00:23:47,218 --> 00:23:49,594 ...it's all about me. 220 00:24:36,642 --> 00:24:38,184 Hello? 221 00:24:40,146 --> 00:24:42,689 Look, just hang on. 222 00:24:47,361 --> 00:24:48,736 Yeah? 223 00:24:49,530 --> 00:24:51,114 I'll be right up. 224 00:24:53,534 --> 00:24:56,411 - What? - I gotta go. 225 00:24:56,579 --> 00:25:00,290 What? Am I supposed to clean all this on my own? 226 00:25:03,836 --> 00:25:05,628 Hey. 227 00:25:09,508 --> 00:25:11,050 God... 228 00:25:29,737 --> 00:25:32,739 Buenos dias, ladies, buenos dias. 229 00:25:32,907 --> 00:25:34,490 Do you speak English? 230 00:25:34,658 --> 00:25:37,202 - No. - No, okay. 231 00:25:39,079 --> 00:25:41,080 Help, help. 232 00:25:49,465 --> 00:25:51,925 I need help to clean. Yes. 233 00:26:05,064 --> 00:26:08,149 - Yes, muy bueno. It's just this... - No. 234 00:26:08,901 --> 00:26:13,488 No, no, no. 235 00:26:21,038 --> 00:26:22,914 No, no, ladies. 236 00:26:35,177 --> 00:26:39,222 Let me see, let me see. I tell you what. I tell you what. Look, look. 237 00:26:39,390 --> 00:26:41,140 Universal language. 238 00:26:46,146 --> 00:26:48,314 This one for you. Yeah, sí. 239 00:26:48,482 --> 00:26:52,026 Sí, Presidente Grant. Very important man. 240 00:26:56,031 --> 00:26:58,992 Mas dinero after the... 241 00:27:01,870 --> 00:27:03,079 Are we good? 242 00:27:03,247 --> 00:27:07,542 I think we're good. I think we listened to you. Please, por favor, por favor. 243 00:27:10,212 --> 00:27:12,672 Please, por favor, por favor. 244 00:27:13,549 --> 00:27:15,508 Yes. 245 00:29:55,085 --> 00:29:56,210 What's the deal? 246 00:29:58,881 --> 00:30:03,843 Well, the deal is, we're watching that house. 247 00:30:04,386 --> 00:30:07,138 Couple down on the left with the tree in the front. 248 00:30:07,306 --> 00:30:09,182 Yeah? What for? 249 00:30:09,349 --> 00:30:11,767 A little birdie told me there's some guys... 250 00:30:11,935 --> 00:30:15,188 ...that have 3 pounds of our product which they're selling. 251 00:30:15,355 --> 00:30:18,649 And which they sure as hell didn't get from us. 252 00:30:19,610 --> 00:30:22,695 So, what's the plan? 253 00:30:23,739 --> 00:30:25,323 I just told you. 254 00:30:25,491 --> 00:30:28,242 We sit here and watch that house... 255 00:30:28,410 --> 00:30:31,245 ...until one of our entrepreneurs pops his head out. 256 00:30:31,413 --> 00:30:35,124 Then we ask a few questions and get our property back. 257 00:30:36,502 --> 00:30:39,212 Why don't you just go break the door down... 258 00:30:39,379 --> 00:30:42,340 ...pistol-whip those bitches and show them who's boss? 259 00:30:42,508 --> 00:30:47,053 Because a little birdie also told me these guys are into the product... 260 00:30:47,221 --> 00:30:49,347 ...and most likely armed. 261 00:30:49,515 --> 00:30:53,059 Now, what you may not know about meth-heads... 262 00:30:53,435 --> 00:30:55,436 Or maybe you do. 263 00:30:55,604 --> 00:30:58,022 They're kind of unpredictable. 264 00:30:58,190 --> 00:31:02,235 I don't care for unpredictable. So we wait. 265 00:31:03,946 --> 00:31:08,115 Sorry to burst your bubble, kid, but that's 90 percent of the job. 266 00:31:09,326 --> 00:31:13,287 Don't worry. I brought sandwiches. 267 00:31:16,083 --> 00:31:17,875 Yes, sir. 268 00:31:21,505 --> 00:31:24,924 Pimento cheese. How's that sound? 269 00:31:32,641 --> 00:31:33,808 Where you going? 270 00:31:34,017 --> 00:31:37,979 You said they're selling right? Maybe I'm looking to buy. 271 00:31:45,904 --> 00:31:47,071 Who the hell are you? 272 00:31:47,656 --> 00:31:49,615 - Tucker! Tucker! - I'm here to buy. 273 00:31:49,783 --> 00:31:52,368 - Will you shut the damn door? - Not my question. 274 00:31:52,536 --> 00:31:56,330 Name's Diesel. Heard you maybe had some of the blue. 275 00:31:56,498 --> 00:31:59,208 - Tucker. Shut the door, Tucker! Tucker! - I just... 276 00:31:59,376 --> 00:32:02,086 - Just looking for a teenth, yo. - Tucker! 277 00:32:02,254 --> 00:32:04,380 - Come on, help a brother out. - Tucker! 278 00:32:04,548 --> 00:32:08,050 - Will you shut the damn door? - We don't sell to strangers. 279 00:32:08,218 --> 00:32:10,553 - Tucker! - Get off the porch, asshole. 280 00:32:10,721 --> 00:32:13,222 - Will you shut the door? - All right already! 281 00:32:13,390 --> 00:32:15,349 Tucker! 282 00:32:48,300 --> 00:32:51,093 Guess we'll go with Plan A, then. 283 00:33:05,859 --> 00:33:09,904 - Pop the trunk, would you? - Why? 284 00:33:10,072 --> 00:33:13,324 - There's something in there I need. - And what would that be? 285 00:33:13,492 --> 00:33:15,910 I'm getting those pricks out of that house. 286 00:33:16,078 --> 00:33:18,996 Oh, your first attempt being such a wild success? 287 00:33:19,164 --> 00:33:22,583 You may know this whole PI sit-in-the-car business... 288 00:33:22,751 --> 00:33:25,211 ...but I know meth-heads. 289 00:34:16,680 --> 00:34:18,389 What are you doing? 290 00:34:19,474 --> 00:34:20,599 Digging. 291 00:34:21,643 --> 00:34:23,144 Why? 292 00:34:24,521 --> 00:34:26,522 You know why. 293 00:34:27,190 --> 00:34:28,816 How deep are you going? 294 00:34:28,984 --> 00:34:32,820 I don't know. How deep do you think it is? 295 00:34:36,491 --> 00:34:38,200 Pretty deep. 296 00:34:44,916 --> 00:34:50,337 Hey, you mind taking over for a minute? 297 00:34:51,047 --> 00:34:53,841 Yeah, sure. 298 00:35:03,518 --> 00:35:08,522 - Hey, mind if I use your john? - Yeah. 299 00:35:34,674 --> 00:35:36,550 Tucker. 300 00:35:38,386 --> 00:35:38,986 Tucker! 301 00:35:52,317 --> 00:35:54,401 Who the hell are you? 302 00:35:54,569 --> 00:35:56,278 - I just... - Who the hell are you? 303 00:35:56,446 --> 00:35:59,824 It's cool. Hey, I'm a friend of Tucker's. 304 00:35:59,991 --> 00:36:05,663 - What do you want? - I just wanna buy some of the blue. 305 00:36:05,831 --> 00:36:07,623 It's not for sale. 306 00:36:09,209 --> 00:36:11,418 I know you were selling it earlier... 307 00:36:11,586 --> 00:36:15,631 - Oh, yeah? How do you know that? - Tucker told me. 308 00:36:15,799 --> 00:36:18,884 Yeah, Tucker needs to learn to keep his damn mouth shut. 309 00:36:19,052 --> 00:36:21,220 Tucker! Tucker! 310 00:36:22,722 --> 00:36:26,350 So you gonna hook me up? 311 00:36:26,518 --> 00:36:30,813 Don't have enough for all of Tucker's asshole friends. Tucker! 312 00:36:31,231 --> 00:36:35,276 You know, I think he's outside. You wanna just go outside... 313 00:36:35,443 --> 00:36:40,698 - Tucker! Tucker! - Hey, hey. Let's go find Tucker. 314 00:36:40,866 --> 00:36:42,616 Okay? Let's go outside. 315 00:36:42,784 --> 00:36:47,413 I don't have enough for you, all right? 316 00:36:47,581 --> 00:36:52,668 Yeah. Yeah. Yeah, I get it. Okay. 317 00:36:52,836 --> 00:36:57,131 - I don't wanna start any trouble. - Trouble? What's that mean? Trouble? 318 00:36:57,299 --> 00:37:00,384 No, no, no. I'm just saying we're cool, okay? 319 00:37:00,552 --> 00:37:01,802 - We're good. - What? 320 00:37:01,970 --> 00:37:04,305 You can't know that. What does that mean? 321 00:37:04,472 --> 00:37:08,767 You don't put thoughts in my head. You don't put thoughts in my head. 322 00:37:08,935 --> 00:37:12,313 - Absolutely. You're right. You're right. - Tucker? 323 00:37:17,652 --> 00:37:19,236 You... 324 00:37:34,900 --> 00:37:36,900 -- Are you ready to chat? -- 325 00:37:54,022 --> 00:37:56,023 Here you go, Maria. 326 00:37:56,191 --> 00:37:57,733 Veronica. 327 00:37:57,901 --> 00:38:00,069 Ilia, gracias. 328 00:38:07,535 --> 00:38:10,120 I missed that one. I'm sure it was good. 329 00:38:20,966 --> 00:38:23,050 Wait, where you taking them? 330 00:38:23,218 --> 00:38:27,388 - Come on, Tyrus, what are you doing? - I'm putting them on a bus. 331 00:38:27,555 --> 00:38:30,557 - Why? What bus? - One that takes them back to Honduras. 332 00:38:30,725 --> 00:38:33,268 Hey, wait a second. Wait a minute. 333 00:38:34,688 --> 00:38:38,107 Wait, wait. This was my idea. Don't punish them. 334 00:38:38,274 --> 00:38:41,151 You tell Gus to blame me, not them. 335 00:38:41,820 --> 00:38:43,654 He does. 336 00:39:08,013 --> 00:39:09,513 Give us a minute, will you? 337 00:39:22,068 --> 00:39:24,028 We won't be too long. 338 00:39:32,287 --> 00:39:34,997 The crew that hit our truck gave away the cargo... 339 00:39:35,165 --> 00:39:37,166 ...to a couple local nobodies. 340 00:39:37,333 --> 00:39:40,919 Very disciplined of them, not keeping anything for themselves. 341 00:39:41,087 --> 00:39:43,881 It was all about sending a message. 342 00:39:44,215 --> 00:39:46,842 Which they did, literally. 343 00:39:47,010 --> 00:39:49,553 It was written on the bucket lid. 344 00:39:50,138 --> 00:39:51,972 "Ready to talk?" 345 00:39:52,182 --> 00:39:55,434 That, I believe, is the English translation. 346 00:39:58,480 --> 00:40:01,940 I know you're not really asking for advice. 347 00:40:02,108 --> 00:40:07,821 But let me hire 10, 15 more good operators. 348 00:40:07,989 --> 00:40:10,741 Then we hit them hard. Hit them where they live. 349 00:40:11,451 --> 00:40:15,496 No. This war stays cold for now. 350 00:40:19,876 --> 00:40:22,377 What about their message? What's the answer? 351 00:40:26,132 --> 00:40:30,219 Set up a meeting. Let's see what they have to say. 352 00:40:32,305 --> 00:40:34,306 How did he do today? 353 00:40:56,579 --> 00:40:58,872 I hear you can handle yourself. 354 00:41:00,125 --> 00:41:01,792 I guess. 355 00:41:02,710 --> 00:41:04,378 Good night. 356 00:41:04,963 --> 00:41:06,880 Hey, excuse me? 357 00:41:08,591 --> 00:41:10,467 Why me? 358 00:41:12,137 --> 00:41:15,097 I like to think I see things in people. 359 00:41:40,665 --> 00:41:45,085 Slow down. The car is not going anywhere. 360 00:41:48,047 --> 00:41:51,508 - Mom. - Hey, sweetheart. 361 00:41:51,676 --> 00:41:54,511 - Hi. - Hey. 362 00:41:57,640 --> 00:42:00,976 - So did you see what's in the driveway? - There you go. 363 00:42:01,769 --> 00:42:03,896 Yeah, I saw. 364 00:42:04,272 --> 00:42:05,939 Hey. 365 00:42:08,401 --> 00:42:10,194 So that's yours, huh? 366 00:42:10,361 --> 00:42:12,821 Yeah. Dad got it for me. 367 00:42:12,989 --> 00:42:15,324 Well, that was very nice of him. 368 00:42:16,034 --> 00:42:17,618 Yeah. 369 00:42:17,785 --> 00:42:20,954 I know it looks like... 370 00:42:21,456 --> 00:42:24,917 ...well, awesome, but it's super safe. 371 00:42:25,084 --> 00:42:26,543 Dad made sure. 372 00:42:26,711 --> 00:42:30,047 And I promise to always go the speed limit. Or below. 373 00:42:30,215 --> 00:42:31,381 Way below. 374 00:42:31,549 --> 00:42:36,136 And it gets great gas mileage. 375 00:42:37,513 --> 00:42:42,267 So Dad said I can take it around the block a few times. That okay? 376 00:42:42,810 --> 00:42:44,895 Just around the block. 377 00:42:45,063 --> 00:42:48,106 Yeah. Just around the block. 378 00:42:48,650 --> 00:42:52,152 - And be careful, okay? - I will. 379 00:42:52,987 --> 00:42:54,446 Bye. 380 00:42:57,116 --> 00:43:00,869 It's really... it's really great to have you home, Mom. 381 00:43:08,211 --> 00:43:10,879 Hey, seriously, be careful. Okay? 382 00:43:11,047 --> 00:43:12,965 - I will. - Okay. 383 00:43:30,817 --> 00:43:33,068 I guess we should talk. 384 00:43:33,653 --> 00:43:36,405 Well, I think you said plenty the other day. 385 00:43:36,572 --> 00:43:40,450 Look, about that, it just... 386 00:43:41,077 --> 00:43:43,704 Did you get the car wash keys? 387 00:43:44,622 --> 00:43:48,500 Yes. Yes. Here. 388 00:43:54,924 --> 00:44:01,221 Skyler, I may have overstated things earlier... 389 00:44:01,389 --> 00:44:05,559 ...and I'm sorry to be so forward. 390 00:44:06,269 --> 00:44:10,063 But I just... I want you to know something. 391 00:44:10,231 --> 00:44:11,898 I want you to... 392 00:44:12,066 --> 00:44:14,776 I need you to understand... 393 00:44:15,069 --> 00:44:17,154 ...that you are safe. 394 00:44:17,322 --> 00:44:22,701 You, Junior, Holly. You are completely safe. 395 00:44:24,037 --> 00:44:27,748 Everything that I do, everything... 396 00:44:27,915 --> 00:44:31,168 ...I do it to protect this family. 397 00:44:32,628 --> 00:44:37,007 So buying that car, that was protecting your family? 398 00:44:39,552 --> 00:44:42,346 Okay. I... 399 00:44:42,930 --> 00:44:47,267 All right, maybe it's a little flashy, but he needed a car... 400 00:44:48,394 --> 00:44:52,564 ...and I'm his father, and I should be able to get what he wants. 401 00:44:55,485 --> 00:44:57,861 It goes back. 402 00:44:58,363 --> 00:44:59,613 Tomorrow. 403 00:45:00,114 --> 00:45:03,283 Skyler, it will crush him. 404 00:45:04,535 --> 00:45:08,372 That car directly contradicts our story. 405 00:45:08,998 --> 00:45:12,084 And if you're so invested in protecting this family... 406 00:45:12,251 --> 00:45:15,128 ...it means protecting the story. 407 00:45:15,296 --> 00:45:18,215 What do you think the neighbors are gonna say, Walt? 408 00:45:18,383 --> 00:45:19,925 What about Hank and Marie? 409 00:45:20,426 --> 00:45:24,012 How about the IRS? What were you thinking, Walt? 410 00:45:24,180 --> 00:45:28,975 I was thinking that I wanted to do something nice for my son. 411 00:45:37,777 --> 00:45:39,361 Look. 412 00:45:41,489 --> 00:45:44,866 I just worry that he'll blame you for this. 413 00:45:48,621 --> 00:45:50,372 Oh, he will. 414 00:45:50,873 --> 00:45:53,417 Once again, he'll blame his bitch mother... 415 00:45:53,584 --> 00:45:57,546 ...for taking away what his loving father has given him... 416 00:45:58,131 --> 00:46:00,215 ...so thanks for that. 417 00:46:02,677 --> 00:46:04,886 But you know what, Walt? 418 00:46:05,596 --> 00:46:07,639 Someone has to protect this family... 419 00:46:07,807 --> 00:46:11,101 ...from the man who protects this family. 420 00:46:14,000 --> 00:46:22,000 Subs collected, corrected and if necessary re-synced by Tronar for "Breaking Bad Season 1, 2, 3, 4 & 5 + Extras BDRip DVDRip HDTV TSV" 31494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.