All language subtitles for Breakdown.2016.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,250 --> 00:02:22,541
Alfie, mitä kuuluu?
2
00:02:22,625 --> 00:02:26,333
- Paljon kiireitä.
- Pidin paikan auki sinua varten.
3
00:02:35,833 --> 00:02:39,291
- Yövuoroja taas?
- Se ei lopu koskaan, vai mitä?
4
00:02:40,833 --> 00:02:44,500
Vasta kun kuolemme.
5
00:03:53,375 --> 00:03:55,916
Mitä kuuluu, Alfie?
6
00:03:56,000 --> 00:03:58,333
Et kai ole unohtanut minua?
7
00:04:48,291 --> 00:04:50,625
Alfie.
8
00:04:51,708 --> 00:04:54,125
Maya.
9
00:04:54,250 --> 00:04:57,958
Albert odottaa.
10
00:05:19,000 --> 00:05:21,875
Siinä hän on. Syntymäpäiväsankari.
11
00:05:21,958 --> 00:05:24,916
Ainakin melkein.
12
00:05:25,000 --> 00:05:30,208
Laitan tämän valmiiksi,
niin se kiiltää kuin uusi kolikko.
13
00:05:30,291 --> 00:05:36,333
Rakkaimmista asioista
on pidettävä huolta.
14
00:05:46,916 --> 00:05:51,333
Hyvää melkein syntymäpäivää, kultaseni.
15
00:05:51,416 --> 00:05:54,000
Kiitos, isoisä Albert.
16
00:05:58,125 --> 00:06:00,625
Tiedät, miten toimia.
17
00:06:00,750 --> 00:06:03,875
Pidä hauskaa, mutta muista...
18
00:06:03,958 --> 00:06:07,166
- Turvallisuus ensin.
- Hyvä.
19
00:06:10,208 --> 00:06:12,041
Alfie...
20
00:06:13,958 --> 00:06:19,375
Voitko tulla toimistolle huomenna
yhdeksältä? Ota Connor mukaan.
21
00:06:19,458 --> 00:06:21,041
- Hyvä on.
- Hyvä.
22
00:06:21,125 --> 00:06:25,583
Albert. Haluan kiittää sinua.
23
00:06:27,416 --> 00:06:29,875
Pitäkää hauskaa.
24
00:06:35,958 --> 00:06:39,208
Tiedät, mitä tehdä.
25
00:06:39,291 --> 00:06:42,541
Hengitä hitaasti ja rauhallisesti.
26
00:06:44,208 --> 00:06:46,250
Rentoudu.
27
00:06:46,333 --> 00:06:49,500
Keskity.
28
00:06:51,208 --> 00:06:53,291
Näen kohteen.
29
00:06:53,375 --> 00:06:55,958
Paikoillasi.
30
00:06:58,958 --> 00:07:00,875
Ammu.
31
00:07:22,291 --> 00:07:24,458
Hyvin ammuttu.
32
00:07:26,791 --> 00:07:29,791
Todella vaikuttavaa.
33
00:07:31,750 --> 00:07:35,166
- Miksi teemme tätä?
- Minun pitää voida puolustaa itseäni.
34
00:07:35,291 --> 00:07:38,291
Minun pitää voida luottaa itseeni.
Ja vain itseeni.
35
00:07:38,375 --> 00:07:41,291
Olen yksin vastuussa
valinnoistani ja teoistani.
36
00:07:41,375 --> 00:07:42,958
Hyvä.
37
00:07:43,041 --> 00:07:45,833
- Ja...
- Isä, ei.
38
00:07:45,916 --> 00:07:50,375
- Niin kauan kuin...
- ...hengität, suojelet minua.
39
00:07:50,458 --> 00:07:52,958
Jonain päivänä olet poissa.
40
00:07:53,041 --> 00:07:57,833
Sitten suojelet minua
vain opetustesi kautta.
41
00:07:57,916 --> 00:08:00,458
Juuri niin.
42
00:08:01,625 --> 00:08:05,541
- Rakastan sinua, isä.
- Ja minä sinua.
43
00:08:08,708 --> 00:08:12,833
Saalis ei saa mennä hukkaan.
Albertilla on käyttöä sille liikkeessä.
44
00:08:12,958 --> 00:08:16,041
Sinä saat hoitaa sen.
45
00:08:29,375 --> 00:08:31,750
Isä?
46
00:08:31,833 --> 00:08:33,041
Maya?
47
00:08:33,166 --> 00:08:38,791
Jos kerron jotain tärkeää,
lupaatko, että et suutu?
48
00:08:40,041 --> 00:08:43,083
- Hyvä on.
- Lupaatko?
49
00:08:43,166 --> 00:08:45,750
Lupaan.
50
00:08:47,458 --> 00:08:52,291
Pidän eräästä pojasta,
ja hän taitaa pitää minusta.
51
00:08:55,625 --> 00:08:58,708
Tietysti hän pitää sinusta.
52
00:08:58,791 --> 00:09:04,041
Olet kaunis.
Kyse ei ole siitä, pitääkö hän sinusta.
53
00:09:04,125 --> 00:09:07,291
Vaan siitä,
onko hän tarpeeksi hyvä sinulle.
54
00:09:08,375 --> 00:09:12,250
- Hänen nimensä on Jack.
- Jack?
55
00:09:13,500 --> 00:09:17,000
Tiedät, mitä kaikki pojat haluavat.
56
00:09:20,708 --> 00:09:25,250
Sellaiset tunteet ovat luonnollisia.
57
00:09:25,333 --> 00:09:27,500
Kiirettä ei ole, olet vasta 15.
58
00:09:27,625 --> 00:09:30,541
Melkein 16.
59
00:09:34,333 --> 00:09:37,541
Kavereillani on jo poikaystävät.
60
00:09:41,625 --> 00:09:43,833
Isä?
61
00:09:43,958 --> 00:09:46,041
Ei!
62
00:09:46,125 --> 00:09:48,083
Ei!
63
00:09:48,166 --> 00:09:49,708
Ei!
64
00:09:50,750 --> 00:09:54,291
- Isä?
- Niin.
65
00:09:56,083 --> 00:09:58,625
Katsotaan, mitä äiti sanoo.
66
00:09:58,708 --> 00:10:01,625
Mikä hätänä? Sinä hikoilet.
67
00:10:01,708 --> 00:10:07,375
Ei mikään, olen vain väsynyt.
68
00:10:28,250 --> 00:10:30,750
Ei!
69
00:10:36,041 --> 00:10:39,208
Ei! Ole kiltti!
70
00:10:39,333 --> 00:10:41,958
Auttakaa!
71
00:10:42,083 --> 00:10:43,958
Ei!
72
00:10:47,333 --> 00:10:49,208
Ole kiltti!
73
00:10:50,625 --> 00:10:51,750
Ei!
74
00:10:57,458 --> 00:10:59,791
Isä!
75
00:11:02,416 --> 00:11:04,916
Anteeksi, Maya.
76
00:11:05,000 --> 00:11:07,958
Ajatukset harhailivat.
77
00:11:08,041 --> 00:11:11,125
Menetin hallinnan. Olen väsynyt.
Anteeksi.
78
00:11:11,958 --> 00:11:15,291
Anteeksi. Ei olisi
pitänyt mainita Jackiä.
79
00:11:15,375 --> 00:11:17,750
Jack...
80
00:11:17,833 --> 00:11:21,208
Älä höpsi. Tämä ei liity häneen.
81
00:11:23,750 --> 00:11:27,291
Mennäänkö kotiin äidin luo?
82
00:11:28,875 --> 00:11:31,166
Saanko suukon?
83
00:11:41,458 --> 00:11:44,625
Oliko teillä hauskaa?
84
00:11:45,708 --> 00:11:48,583
Mitä teitte?
85
00:11:48,666 --> 00:11:52,458
- Menimme Albertin luo.
- Hyvä on.
86
00:11:52,541 --> 00:11:56,333
- Mitä teitte siellä?
- Kävelimme ja juttelimme.
87
00:11:57,791 --> 00:12:02,041
Joskus unohtaa, miten
kaunista kaikki on.
88
00:12:02,125 --> 00:12:05,041
Niinkö?
89
00:12:05,166 --> 00:12:10,000
Mayan takissa oli verta.
Kuulostaa mukavalta kävelyltä.
90
00:12:13,750 --> 00:12:17,333
Metsästimme vähän. Ei suurriistaa.
91
00:12:17,416 --> 00:12:20,125
Olisit ollut ylpeä hänestä.
92
00:12:21,500 --> 00:12:22,791
Hän oli rauhallinen ja hallittu.
93
00:12:22,875 --> 00:12:26,083
Sama se, oliko hän hallittu.
94
00:12:27,125 --> 00:12:31,875
En halua, että tyttäreni
tappaa eläimiä aseella.
95
00:12:31,958 --> 00:12:35,583
Hyvä on, Catherine.
96
00:12:37,791 --> 00:12:39,875
Se oli minun vikani.
97
00:12:39,958 --> 00:12:44,291
Albert halusi antaa
aikaisen syntymäpäivälahjan.
98
00:12:44,375 --> 00:12:48,791
Olisi ollut epäkohteliasta kieltäytyä.
99
00:12:48,875 --> 00:12:52,625
Saimme viettää laatuaikaa yhdessä.
100
00:12:52,708 --> 00:12:55,250
Laatuaikaa?
101
00:12:55,333 --> 00:13:00,500
Vie hänet vaikka elokuviin.
Mutta ei helvetti ampumaan.
102
00:13:00,583 --> 00:13:05,041
Anteeksi, Maya. En
olisi saanut kiroilla.
103
00:13:10,416 --> 00:13:14,791
- Odotan innolla syntymäpäivääni.
- Siitä tulee hauskaa.
104
00:13:14,875 --> 00:13:17,458
Olen jo ostanut lahjoja.
105
00:13:17,541 --> 00:13:21,583
Viikonloppuna voisimme mennä
shoppailemaan yhdessä.
106
00:13:21,666 --> 00:13:23,791
Isän rahoilla.
107
00:13:23,875 --> 00:13:26,625
Ehkä lounas Fortnum&Masonissa?
108
00:13:26,708 --> 00:13:29,666
Kuulostaa hyvältä.
109
00:13:36,791 --> 00:13:40,500
Minulla on pieni pyyntö.
110
00:13:43,500 --> 00:13:50,250
Täytän 16 ja haluaisin pitää bileet.
111
00:13:50,333 --> 00:13:53,833
Vain muutama ystävä. Hengailisimme vain.
112
00:13:53,916 --> 00:13:58,041
Tilaisimme noutoruokaa.
113
00:13:58,166 --> 00:13:59,500
- Olkaa kilttejä.
- Toki.
114
00:13:59,583 --> 00:14:01,875
Ei.
115
00:14:01,958 --> 00:14:05,458
Isä, ole kiltti.
116
00:14:06,750 --> 00:14:09,416
Ole kiltti.
117
00:14:09,500 --> 00:14:14,791
Vain pari ystävää,
niin olen ikuisesti...
118
00:14:14,875 --> 00:14:17,083
Hyvä on.
119
00:14:17,166 --> 00:14:20,625
Bileet loppuvat yhdeltätoista.
Olen tosissani.
120
00:14:20,708 --> 00:14:22,625
Hyvä on.
121
00:14:22,708 --> 00:14:28,166
Vielä yksi pieni asia.
122
00:14:28,291 --> 00:14:34,125
Voisitteko olla olematta täällä silloin?
123
00:14:34,208 --> 00:14:37,916
Se ei ole siistiä.
124
00:14:39,083 --> 00:14:41,416
Mutta Jack ei saa tulla.
125
00:14:41,500 --> 00:14:44,875
- Kuka on Jack?
- Poika, johon hän on rakastunut.
126
00:14:45,000 --> 00:14:49,291
Isä! Hän on vain poika. Ystävä.
127
00:14:49,416 --> 00:14:51,958
- Milloin aioit kertoa hänestä?
- Se on pikkujuttu.
128
00:14:52,041 --> 00:14:55,500
- Luoja!
- Hei.
129
00:14:56,708 --> 00:15:01,958
Voit kutsua ystäviä.
Mutta tästä et ehkä pidä.
130
00:15:02,041 --> 00:15:04,916
Ei poikia. Ei Jackiä.
131
00:15:07,083 --> 00:15:09,750
Sano se.
132
00:15:09,833 --> 00:15:12,916
Ei poikia. Ei Jackiä.
133
00:15:14,708 --> 00:15:18,333
En ymmärrä,
miksi veit hänet taas metsästämään.
134
00:15:18,416 --> 00:15:20,583
Se oli hauskaa. Hän pitää siitä.
135
00:15:20,666 --> 00:15:24,208
Pitääkö hän aseista ja tappamisesta?
136
00:15:24,291 --> 00:15:28,291
Pitääkö minun nähdä tyttäreni takissa
kuolleen eläimen verta?
137
00:15:29,666 --> 00:15:34,541
Haluan, että tyttärestäni tulee
vahva ja itsevarma nainen.
138
00:15:34,625 --> 00:15:36,416
Sellainen kuin sinä.
139
00:15:36,500 --> 00:15:40,208
Ei, Catherine.
Haluan, että hän on turvassa.
140
00:15:40,291 --> 00:15:45,625
Sairaita asioita tapahtuu.
Se on fakta.
141
00:15:45,708 --> 00:15:48,291
En halua, että tyttärestäni tulee uhri.
142
00:15:48,375 --> 00:15:51,041
Hänen pitää puolustautua.
Mitä vikaa siinä on?
143
00:15:51,125 --> 00:15:53,666
Siinä ei ole mitään vikaa.
144
00:15:53,750 --> 00:15:59,791
Mutta tyttäresi ei pitäisi
olla veren peitossa kuin Rambo.
145
00:16:30,833 --> 00:16:34,958
Miksi et halua, että hän kutsuu ihmisiä?
146
00:16:36,250 --> 00:16:39,166
Hän on liian nuori sellaiseen.
147
00:16:39,250 --> 00:16:41,791
He voivat olla huonoa seuraa.
148
00:16:41,875 --> 00:16:43,875
Huonoa seuraa?
149
00:16:43,958 --> 00:16:48,208
Hänen isänsä kouluttaa
hänestä sotakonetta.
150
00:16:55,791 --> 00:16:58,958
Anna hänen kasvaa aikuiseksi, Alfie.
151
00:17:00,458 --> 00:17:03,458
Hän ei ole enää lapsi.
152
00:17:06,916 --> 00:17:09,500
Maya, onko kaikki valmiina?
153
00:17:09,583 --> 00:17:13,375
- On.
- Pian pitää mennä.
154
00:17:27,250 --> 00:17:29,666
Huomenta, pomo.
155
00:17:30,916 --> 00:17:34,541
- Huomenta, Connor.
- Huomenta, leidit.
156
00:17:37,500 --> 00:17:41,708
Suukko maailman kauneimmalle tytölle.
157
00:17:41,791 --> 00:17:45,541
Eikö?
Minulla on tuollainen vaikutus ihmisiin.
158
00:17:46,541 --> 00:17:50,625
Ja iso suukko
maailman kauneimmalle vaimolle.
159
00:17:50,708 --> 00:17:54,375
Varo, ettet saa sydänkohtausta.
160
00:17:54,458 --> 00:17:59,416
Höpsis. Kokeile.
Sydämeni on vahvempi kuin Hulkin.
161
00:17:59,541 --> 00:18:03,875
Kuin Teräsmies ja Hämähäkkimies yhdessä.
162
00:18:03,958 --> 00:18:07,291
Rauhoitu.
Pain au chocolat.
163
00:18:07,375 --> 00:18:09,125
- Kiitos.
- Connor, kerro uutiset.
164
00:18:12,625 --> 00:18:16,208
- Haluatko kahvia?
- Ihanaa kofeiinia.
165
00:18:16,291 --> 00:18:18,625
Ei.
166
00:18:18,708 --> 00:18:22,791
Kahvin ja naisten pitää olla
valkoisia ja makeita.
167
00:18:29,416 --> 00:18:32,375
Olet onnekas mies, Alfie.
168
00:18:32,458 --> 00:18:34,958
- Miten niin?
- Kuin et tietäisi.
169
00:18:35,041 --> 00:18:37,541
Vaimosi...
170
00:18:37,625 --> 00:18:40,791
Hän kaunistuu päivä päivältä.
171
00:18:40,875 --> 00:18:44,458
Se oli kohteliaisuus. Luoja!
172
00:18:44,541 --> 00:18:48,833
Useimmat rupsahtavat
lasten saamisen jälkeen.
173
00:18:48,916 --> 00:18:52,250
He eivät ole ennallaan.
174
00:18:52,333 --> 00:18:57,125
Olin kaunis,
mutta nyt näytän kauhealta.
175
00:18:57,208 --> 00:19:01,500
No niin. Hymy. Kiitos.
176
00:19:01,583 --> 00:19:05,375
Kuin hampaita vetäisi.
Vaikkei sinulla ole niitä, pappa.
177
00:19:05,458 --> 00:19:09,375
Nyt ymmärrän,
miksi äitisi antoi sinut adoptoitavaksi.
178
00:19:20,541 --> 00:19:24,208
- Mistä tässä on kyse?
- Ei aavistustakaan.
179
00:19:28,791 --> 00:19:31,041
- Oliko pitkä päivä, Alfie?
- Kyllä.
180
00:19:31,125 --> 00:19:35,416
Kuin olisit odottanut tuota kysymystä.
Ymmärrätkö?
181
00:19:35,500 --> 00:19:38,583
- En.
- Hyvä on.
182
00:19:38,666 --> 00:19:42,375
- Saanko kertoa vaimollesi?
- Mitä psykologiaa tämä on?
183
00:19:42,458 --> 00:19:46,416
Haista paska. Olen ystäväsi.
184
00:19:46,541 --> 00:19:49,333
Ja kollegasi.
185
00:19:49,416 --> 00:19:55,791
Viime aikoina olet ollut
muissa maailmoissa.
186
00:19:55,875 --> 00:19:59,666
Jos tarvitset apua...
187
00:20:01,291 --> 00:20:04,916
Jos haluat jutella...
188
00:20:14,541 --> 00:20:19,750
Jos kerron jotain,
se pysyy välillämme. Ymmärrätkö?
189
00:20:19,875 --> 00:20:22,958
Se on elämää.
190
00:20:25,208 --> 00:20:28,583
- Näen asioita.
- Mitä tarkoitat?
191
00:20:28,708 --> 00:20:32,458
- Olen tosissani.
- Hyvä on. Jatka.
192
00:20:32,541 --> 00:20:36,083
Näen kauheita asioita.
193
00:20:36,166 --> 00:20:41,416
Ajoin eilen kotiin Mayan kanssa.
Olimme olleet Albertin luona.
194
00:20:41,500 --> 00:20:47,416
Edessämme oli auto,
enkä saanut silmiäni siitä.
195
00:20:49,708 --> 00:20:52,958
Muistot palasivat mieleen.
196
00:20:53,041 --> 00:20:55,541
Mitkä muistot?
197
00:20:58,125 --> 00:21:00,416
Philip Boden.
198
00:21:05,291 --> 00:21:07,833
Natsi, jonka tapoit pari vuotta sitten?
199
00:21:07,916 --> 00:21:11,500
Kolme vuotta sitten, 16. syyskuuta.
200
00:21:11,583 --> 00:21:15,291
- Kuula kalloon.
- Hyvä on.
201
00:21:15,375 --> 00:21:19,583
Entä sitten? Muistit ampumisen.
202
00:21:19,666 --> 00:21:23,000
Se ei ollut muisto. Se oli todellista.
203
00:21:23,083 --> 00:21:28,791
Kuin hän olisi ollut täällä.
Näin hänet takapenkillä.
204
00:21:28,875 --> 00:21:32,041
Hän katsoi minua ja sekosi.
205
00:21:32,125 --> 00:21:37,375
Hän kävi kimppuuni,
ja hänen päänsä räjähti.
206
00:21:37,458 --> 00:21:41,166
Kuin siitä elokuvasta,
jossa nähdään kuolleita.
207
00:21:41,250 --> 00:21:45,708
Se kuulostaa hullulta,
mutta se oli todellista.
208
00:21:45,791 --> 00:21:48,500
Melkein ajoin kolarin.
209
00:21:48,583 --> 00:21:55,791
Ja kerrot siitä nyt? Pysähdy, Alfie!
210
00:21:55,875 --> 00:21:58,958
Älä viitsi!
211
00:21:59,041 --> 00:22:03,208
Sellaista sattuu.
212
00:22:03,291 --> 00:22:08,833
Kun tekee tällaista työtä...
213
00:22:08,916 --> 00:22:13,041
Minäkin näen joskus kuolleita.
214
00:22:13,125 --> 00:22:15,916
Tarvitset vain kunnon yöunet.
215
00:22:16,000 --> 00:22:19,791
Pidä hauskaa vaimon kanssa.
216
00:22:19,875 --> 00:22:23,875
Anna luolamiehen aivojesi rauhoittua.
217
00:22:23,958 --> 00:22:28,000
Tai ehkä olet tulossa hulluksi.
218
00:22:28,083 --> 00:22:32,666
Katso minua. Älä puhu tästä kenellekään.
219
00:22:32,750 --> 00:22:38,541
Kyllä, kapteeni.
220
00:23:00,541 --> 00:23:06,083
- Percy. Mitä kuuluu?
- Alfie.
221
00:23:06,166 --> 00:23:09,791
- Oletko odottanut pitkään?
- Mitä tarkoitat?
222
00:23:09,875 --> 00:23:13,166
Kysyin, oletko odottanut pitkään.
223
00:23:13,250 --> 00:23:17,583
Noin 20 minuuttia. Ehkä 30.
En kauempaa.
224
00:23:19,666 --> 00:23:23,583
Percy. Mitä sinulla on siinä?
225
00:23:27,125 --> 00:23:30,583
Halusin niistä sileitä.
226
00:23:31,583 --> 00:23:35,125
Ainakin joistakin kohdista.
227
00:23:39,166 --> 00:23:42,083
Niin.
228
00:23:43,166 --> 00:23:46,333
Olisit laittanut kahteen pussiin.
229
00:23:51,500 --> 00:23:55,791
Alfie, Connor.
Albert ottaa teidät vastaan.
230
00:24:01,041 --> 00:24:05,791
Percy, pysy siinä tai mene kotiin.
231
00:24:07,625 --> 00:24:11,708
Olisit laittanut kaksi pussia. Hitto.
232
00:24:16,333 --> 00:24:19,750
Istukaa alas, pojat.
233
00:24:23,416 --> 00:24:29,416
Tämä on isompi keikka. Hakan Abaci.
234
00:24:33,666 --> 00:24:38,250
Asiakas haluaa kidutusta.
Hän haluaa olla läsnä.
235
00:24:38,333 --> 00:24:43,708
Abaci tuodaan tänne.
Hoitelemme hänet takana.
236
00:24:43,791 --> 00:24:49,916
Hän on tarkkaan vartioitu.
Koettakaa keksiä ratkaisu.
237
00:24:50,000 --> 00:24:56,583
Kukaan mukana ollut ei saa jäädä
henkiin. Tätä ei saa yhdistää meihin.
238
00:24:56,708 --> 00:25:02,000
Se tapahtuu huomisiltana.
Huumelasti tulee keskiviikkoaamuna.
239
00:25:02,083 --> 00:25:04,583
Abaci ei saa olla paikalla.
240
00:25:04,666 --> 00:25:06,708
- Kysyttävää?
- Saako hän nähdä meidät?
241
00:25:06,833 --> 00:25:11,041
Sillä ei ole väliä.
Hän voi puhua vain enkeleille.
242
00:25:11,125 --> 00:25:14,041
Ilo on meidän puolellamme.
243
00:25:14,125 --> 00:25:17,708
Alfie, asiakas pyysi nimenomaan sinua.
244
00:25:17,791 --> 00:25:20,500
Sieppauksen pitää mennä puhtaasti.
245
00:25:20,583 --> 00:25:23,333
Sinä johdat kidutusta ja tapat hänet.
246
00:25:23,416 --> 00:25:25,875
Tee se kunnolla. He haluavat katsoa.
247
00:25:25,958 --> 00:25:30,750
He ovat valmiita maksamaan 200.
248
00:25:32,000 --> 00:25:34,625
Molemmille.
249
00:25:34,708 --> 00:25:37,833
Anteeksi.
250
00:25:37,916 --> 00:25:41,250
- Alfie?
- Kaikki hyvin.
251
00:25:41,375 --> 00:25:47,666
Sopikaa yksityiskohdista Ronnien kanssa.
252
00:25:47,750 --> 00:25:51,375
Nähdään huomisiltana. Kiitos.
253
00:26:02,291 --> 00:26:04,708
No niin.
254
00:26:05,708 --> 00:26:08,458
Olen valmis.
255
00:26:11,500 --> 00:26:15,750
Älä ammu
ennen kuin kaikki nousevat autosta.
256
00:26:17,333 --> 00:26:21,125
Teen mitä sanot, mutta olin lähellä.
257
00:26:21,208 --> 00:26:24,583
- Voitko tehdä palveluksen?
-Hyvä on.
258
00:26:24,666 --> 00:26:29,166
Yritä olla ampumatta minua, paskiainen.
259
00:26:29,250 --> 00:26:34,541
Lupaan. On vaikea olla osumatta
tuollaiseen läskiin.
260
00:26:34,625 --> 00:26:37,708
Miten dietti sujuu, pomo?
261
00:26:40,083 --> 00:26:42,500
Näen heidät.
262
00:26:42,625 --> 00:26:45,791
Musta Mercedes ajoi ohi.
263
00:26:52,333 --> 00:26:54,333
Siellä sinä olet.
264
00:27:20,166 --> 00:27:23,250
Hei, Franky.
265
00:27:24,291 --> 00:27:27,458
Elämme jännittäviä aikoja.
266
00:27:28,541 --> 00:27:31,875
Tunnetko sen?
267
00:27:34,291 --> 00:27:37,458
Tiedän, että tunnet.
268
00:27:42,916 --> 00:27:44,416
Hän on tähtäimessä.
269
00:27:52,375 --> 00:27:55,375
Hän on tähtäimessä, Alfie.
270
00:27:58,041 --> 00:27:59,791
Alfie?
271
00:27:59,875 --> 00:28:05,083
Jos teet täydellistä työtä,
saat ison palkkion.
272
00:28:07,916 --> 00:28:13,375
Jos saan tästä ongelmia,
sinulla on isompia ongelmia.
273
00:28:16,291 --> 00:28:18,000
Alfie?
274
00:28:27,375 --> 00:28:29,208
Helvetti, Alfie.
275
00:28:31,875 --> 00:28:33,750
Mennään töihin.
276
00:28:35,000 --> 00:28:38,416
- Odota, että ajaja tulee ulos.
- Hän ei tule ulos.
277
00:28:38,500 --> 00:28:40,708
- Haluan ampua.
-Odota.
278
00:28:40,833 --> 00:28:43,083
Helvetti, Alfie.
279
00:28:43,166 --> 00:28:46,416
Nyt ammun!
280
00:28:49,333 --> 00:28:53,208
- Maksan tuplasti.
- Mene takaluukkuun.
281
00:28:53,291 --> 00:28:56,208
Jos jäät siihen, ammun sinut.
282
00:28:56,291 --> 00:28:59,916
Jos käännyt ympäri, ammun sinut.
283
00:29:00,000 --> 00:29:04,583
Jos teet mitään muuta
kuin menet takaluukkuun,
284
00:29:04,666 --> 00:29:09,208
voit sanoa hyvästit perheellesi.
Mene sisään.
285
00:29:38,041 --> 00:29:40,666
Olen pahoillani, vanhus.
286
00:29:40,750 --> 00:29:43,791
Käsky on käsky.
287
00:29:50,708 --> 00:29:53,958
Ole kiltti. Lopeta.
288
00:29:54,041 --> 00:29:55,625
Ei.
289
00:30:03,500 --> 00:30:07,083
Maineesi on kiirinyt.
290
00:30:07,166 --> 00:30:09,875
Saan varmasti vastinetta rahalleni.
291
00:30:12,041 --> 00:30:14,166
Ole kiltti.
292
00:30:14,250 --> 00:30:17,666
Ei enää.
293
00:30:17,750 --> 00:30:22,416
Valitettavasti luvassa on paljon lisää.
294
00:30:33,500 --> 00:30:36,666
Tuo minulle matkamuisto.
295
00:30:40,583 --> 00:30:43,000
Mitä aiot tehdä?
296
00:30:43,083 --> 00:30:45,708
Mitä sinä teet?
297
00:30:45,791 --> 00:30:48,166
Mikä tuo on?
298
00:30:48,250 --> 00:30:51,708
Ei!
299
00:31:13,125 --> 00:31:19,333
Kiitos. Ostat minulle
varmaan uuden sikarileikkurin.
300
00:31:19,458 --> 00:31:23,541
Ei enää.
301
00:31:34,458 --> 00:31:35,750
Herra Abaci.
302
00:31:35,833 --> 00:31:38,416
Edustan kaikkia tässä huoneessa.
303
00:31:38,500 --> 00:31:42,916
Puhun heidän puolestaan.
304
00:31:46,875 --> 00:31:50,375
Teen yhden asian selväksi.
305
00:31:50,458 --> 00:31:53,458
Emme tee kompromisseja.
306
00:31:53,541 --> 00:31:58,625
Ei ymmärtämystä.
Koska tänään tulet tiesi päähän.
307
00:32:03,291 --> 00:32:05,166
Nyt kuuntelet minua.
308
00:32:05,250 --> 00:32:11,041
Mieti elämääsi ja saavutuksiasi.
Mieti, miten onnekas olet ollut.
309
00:32:11,125 --> 00:32:14,791
- Olet saanut paljon.
- Ei!
310
00:32:21,916 --> 00:32:24,833
Herrat, ei.
311
00:32:24,958 --> 00:32:26,958
Minulla on rahaa!
312
00:32:27,083 --> 00:32:29,625
Et kuuntele minua!
313
00:32:29,708 --> 00:32:31,958
Et kuuntele!
314
00:32:32,041 --> 00:32:37,708
Olet yhä optimistinen!
315
00:32:37,791 --> 00:32:40,166
Ehdotan, että luovutat!
316
00:32:40,250 --> 00:32:44,375
Lähde tästä maailmasta kunniakkaasti!
317
00:32:44,458 --> 00:32:46,041
Kuin mies!
318
00:32:46,125 --> 00:32:50,208
Katoan. Teidän ei tarvitse
enää nähdä minua.
319
00:32:52,666 --> 00:32:56,166
Se ei ole niin helppoa. Noudatan käskyä.
320
00:32:56,250 --> 00:33:02,500
Minut ohjeistettiin tuottamaan
sinulle mahdollisimman paljon tuskaa.
321
00:33:09,625 --> 00:33:12,333
Paskiainen!
322
00:33:12,416 --> 00:33:15,833
Ei. Olen sotilas.
323
00:33:15,916 --> 00:33:18,208
Ja liikemies.
324
00:33:18,291 --> 00:33:20,416
Olet osa liiketoimintaani.
325
00:33:20,500 --> 00:33:25,875
Olet rikastunut huumeilla
ja nuorten tyttöjen hyväksikäytöllä.
326
00:33:26,000 --> 00:33:30,000
En tuomitse sinua siitä,
vaikka se oksettaa minua!
327
00:33:30,125 --> 00:33:35,750
Koska olen ammattilainen.
Sinä olet ainoa peto täällä.
328
00:33:35,833 --> 00:33:41,083
Olet tiistai-ilta, vain yksi työkeikka.
329
00:33:53,958 --> 00:33:57,625
Ei. Riittää jo.
330
00:33:57,708 --> 00:34:01,333
Minulla on perhe.
331
00:34:05,833 --> 00:34:09,125
Perheeni rakastaa minua ja minä heitä.
332
00:34:11,041 --> 00:34:14,333
Rakastan heitä todella paljon.
333
00:34:14,416 --> 00:34:17,666
Eikö sinulla ole perhettä?
334
00:34:17,750 --> 00:34:21,750
Vaimoa, poikaa tai tytärtä?
335
00:34:24,666 --> 00:34:29,833
Eikö sinulla ole vaimoa,
poikaa tai tytärtä?
336
00:34:31,208 --> 00:34:33,708
Älä vie heitä minulta.
337
00:34:33,791 --> 00:34:36,458
Tarvitsen heitä.
338
00:34:36,583 --> 00:34:39,583
Lupaan olla hyvä isä.
339
00:34:40,583 --> 00:34:43,041
Auttakaa minua!
340
00:34:44,916 --> 00:34:48,625
Eikö sinulla ole perhettä?
341
00:34:54,291 --> 00:34:57,791
- Mitä on tekeillä?
- Connor!
342
00:35:21,875 --> 00:35:27,208
Mitä tämä pelleily on?
343
00:35:54,250 --> 00:35:58,000
Se selvittää kurkun.
344
00:36:02,208 --> 00:36:07,000
Turkkilainen kebab tulossa.
345
00:36:12,666 --> 00:36:15,958
Ei!
346
00:36:45,625 --> 00:36:49,583
Alfie, mitä hittoa tuo oli?
347
00:36:49,666 --> 00:36:52,458
Oikeasti?
348
00:36:54,875 --> 00:37:01,166
Voiko joku selittää,
mitä hittoa tuo oli?
349
00:37:01,250 --> 00:37:03,583
Olen pahoillani.
350
00:37:03,666 --> 00:37:06,041
Voin vain pyytää anteeksi.
351
00:37:06,166 --> 00:37:10,708
Olet onnekas,
etten viillä kurkkuasi auki.
352
00:37:10,791 --> 00:37:14,125
- Albert...
- Älä puhu minulle noin!
353
00:37:14,208 --> 00:37:17,500
Selitä, sotilas!
354
00:37:18,958 --> 00:37:21,458
Saan näkyjä.
355
00:37:22,666 --> 00:37:27,208
Näin asioita. Se oli selkeää ja aitoa.
356
00:37:27,333 --> 00:37:30,708
- Se otti minut valtaansa.
- Mistä sinä puhut?
357
00:37:42,791 --> 00:37:46,416
- Ota tämä ja mene.
- Hyvä on.
358
00:37:50,375 --> 00:37:54,625
Ronnie, jätä meidät hetkeksi kahden.
359
00:38:05,125 --> 00:38:08,000
Alfie, nyt saat luvan selittää.
360
00:38:08,083 --> 00:38:14,208
Sait meidät kaikki
näyttämään amatööreiltä.
361
00:38:15,208 --> 00:38:19,625
Auta minua ymmärtämään.
362
00:38:22,250 --> 00:38:25,291
En halunnut sanoa mitään.
363
00:38:27,541 --> 00:38:31,208
Halusin olla ammattimainen.
364
00:38:33,833 --> 00:38:37,625
Olen nähnyt niitä muutaman kuukauden.
365
00:38:37,708 --> 00:38:41,625
Niistä tuli voimakkaampia,
ja niitä tuli useammin.
366
00:38:43,666 --> 00:38:47,958
Näen kuolleita, Albert.
Ihmisiä, jotka olen tappanut.
367
00:38:48,041 --> 00:38:51,583
Näyt ovat voimakkaita ja eloisia.
368
00:38:51,666 --> 00:38:53,583
Ja selkeitä.
369
00:38:56,041 --> 00:39:00,583
- Mitä yrität sanoa?
- Olen huolissani.
370
00:39:02,208 --> 00:39:07,375
En hallitse itseäni.
En voi tehdä työtäni.
371
00:39:09,375 --> 00:39:13,208
Näin Mayan. Ja Catherinen.
372
00:39:14,250 --> 00:39:16,666
He rukoilivat henkensä puolesta.
373
00:39:21,125 --> 00:39:24,458
En taida pystyä tähän enää.
374
00:39:24,541 --> 00:39:27,833
En pysty tähän. En näin.
375
00:39:27,916 --> 00:39:30,000
En pysty.
376
00:39:30,083 --> 00:39:34,625
Alfie, rakastan sinua kuin omaa poikaa.
377
00:39:34,708 --> 00:39:36,500
Kunnioitan sinua sotilaana.
378
00:39:36,583 --> 00:39:42,708
Mutta tiedämme molemmat,
että tämä ei ole mitään leikkiä.
379
00:39:42,791 --> 00:39:48,708
Perustimme kotijoukot.
Meillä oli sääntömme.
380
00:39:48,791 --> 00:39:51,291
Vannoimme valan.
381
00:39:51,375 --> 00:39:55,166
Olemme kotijoukot.
382
00:39:55,250 --> 00:39:57,958
Olemme sotilaita. Parhaita.
383
00:39:58,041 --> 00:40:03,625
Emme murru, epäröi tai näe näkyjä.
384
00:40:04,708 --> 00:40:08,916
Ole mies ja ota elämäsi hallintaan.
Nopeasti.
385
00:40:09,000 --> 00:40:13,291
Muuten tulee seurauksia.
386
00:40:14,625 --> 00:40:17,833
Voin taata sen.
387
00:40:19,791 --> 00:40:21,291
Hyvä on.
388
00:40:21,416 --> 00:40:23,916
Voit poistua.
389
00:40:53,541 --> 00:40:57,083
Ei!
390
00:43:31,458 --> 00:43:34,708
Avaa. Se on minulta.
391
00:43:39,083 --> 00:43:41,875
Mahtavaa.
392
00:43:41,958 --> 00:43:44,000
Pidätkö siitä?
393
00:43:44,083 --> 00:43:48,083
Mitä minä sanoin?
Nyt olemme samiksia.
394
00:43:48,166 --> 00:43:51,666
Tuo on nolointa, mitä olen nähnyt.
395
00:43:53,166 --> 00:43:57,291
Nyt hän voi näyttää
isältään catwalkilla.
396
00:43:57,375 --> 00:44:00,458
Tässä on huippumalli Maya Jennings.
397
00:44:00,583 --> 00:44:03,791
- Söpöä.
- Hän pitää siitä.
398
00:44:08,000 --> 00:44:11,083
Hankkikaa huone.
399
00:44:12,375 --> 00:44:16,750
- Sitten kakku.
- Niin.
400
00:44:42,750 --> 00:44:45,083
- Onneksi olkoon, Maya.
- Kiitos.
401
00:44:45,166 --> 00:44:48,083
- Nyt saat toivoa.
- Ei vielä.
402
00:44:48,166 --> 00:44:55,000
Ennen kuin leikkaamme kakun,
olemme ansainneet lasilliset.
403
00:44:58,583 --> 00:45:02,458
- Saanko...
- Pieni lasillinen sinulle.
404
00:45:02,541 --> 00:45:06,791
- Kiitos.
- Isompi minulle.
405
00:45:06,875 --> 00:45:09,708
- Ole hyvä.
- Kiitos.
406
00:45:09,791 --> 00:45:11,708
No niin.
407
00:45:11,791 --> 00:45:15,250
Haluan sanoa pari sanaa.
408
00:45:18,291 --> 00:45:22,708
- Rakas Maya...
- Muodollista.
409
00:45:25,583 --> 00:45:29,083
Rakas Maya,
äitisi ja minä haluamme kertoa...
410
00:45:30,416 --> 00:45:32,916
Pieni hetki.
411
00:45:38,208 --> 00:45:41,333
Iso Barbie-nukke.
412
00:45:45,166 --> 00:45:48,875
Sopii sinulle täydellisesti.
413
00:45:48,958 --> 00:45:53,916
Albert, pojat. Miten voin auttaa?
414
00:45:54,000 --> 00:45:57,791
Kuppi teetä olisi hyvä alku.
415
00:45:59,291 --> 00:46:02,000
Neljä palaa sokeria.
416
00:46:23,375 --> 00:46:26,833
Tulimme sopivalla hetkellä.
417
00:46:26,916 --> 00:46:30,458
- Catherine, kultaseni.
- Hei, Albert.
418
00:46:30,541 --> 00:46:35,416
Rakas Maya, en voinut unohtaa sinua
tärkeänä päivänäsi.
419
00:46:57,208 --> 00:47:00,875
- Hyvää syntymäpäivää.
- Kiitos.
420
00:47:07,541 --> 00:47:10,875
Avataan ne yhdessä myöhemmin.
421
00:47:16,041 --> 00:47:19,541
Jatkakaa toki.
422
00:47:30,750 --> 00:47:35,625
Rakas Maya, äitisi ja minä
rakastamme sinua todella paljon.
423
00:47:38,333 --> 00:47:43,500
On ollut ilo katsoa sinun varttuvan
kauniiksi nuoreksi naiseksi.
424
00:47:43,583 --> 00:47:46,708
Olemme todella ylpeitä sinusta.
425
00:47:46,791 --> 00:47:51,041
Rakastamme sinua enemmän joka vuosi.
426
00:47:53,333 --> 00:47:57,041
Hyvää 16-vuotispäivää.
427
00:48:10,125 --> 00:48:13,708
On aika puhaltaa kynttilät.
428
00:48:25,791 --> 00:48:28,666
Älä unohda toivoa jotain.
429
00:48:49,208 --> 00:48:51,625
Alfie!
430
00:48:55,125 --> 00:48:58,708
Tapan sinut!
431
00:48:58,791 --> 00:49:01,333
Anna tulla!
432
00:49:03,916 --> 00:49:07,500
Ennen kuin leikkaamme kakun...
433
00:49:10,375 --> 00:49:13,500
Ei!
434
00:49:21,750 --> 00:49:25,625
Tapa hänet! Tee se, Alfie!
435
00:49:25,750 --> 00:49:27,750
Tee se!
436
00:49:27,875 --> 00:49:30,708
Teen sinusta selvää!
437
00:49:30,833 --> 00:49:33,416
Tee se!
438
00:49:33,541 --> 00:49:36,208
Oletko kunnossa?
439
00:49:39,875 --> 00:49:43,333
Kuka haluaa kakkua?
440
00:49:52,916 --> 00:49:56,291
Miten voit tuoda heidät kotiini?
441
00:49:56,375 --> 00:49:59,041
En voi hyväksyä eilistä.
442
00:49:59,125 --> 00:50:04,208
Järjetön käytöksesi huolestutti monia.
443
00:50:07,958 --> 00:50:10,458
Anteeksi.
444
00:50:10,541 --> 00:50:12,666
Ole hyvä.
445
00:50:13,916 --> 00:50:17,208
- Ole hyvä, Albert.
- Kiitos, kultaseni.
446
00:50:17,291 --> 00:50:20,333
Juuri oikeanlaisena.
Ja todella hyvää kakkua.
447
00:50:20,416 --> 00:50:26,875
Catherine, minun pitää kehua tytärtäsi.
Hän osoitti voimansa.
448
00:50:26,958 --> 00:50:31,208
Hän raahasi saaliin talolle.
449
00:50:31,291 --> 00:50:36,125
Hänellä on äitinsä ulkonäkö
ja isänsä tappajavaisto.
450
00:50:36,208 --> 00:50:39,666
Olet varmasti todella ylpeä.
451
00:50:46,041 --> 00:50:50,250
- Mitä hittoa sinä teet?
- Todella hyvää.
452
00:50:50,333 --> 00:50:56,958
Sinulla on selitettävää
eilisen romahduksesi jälkeen.
453
00:50:57,041 --> 00:51:01,166
Sinun pitää korjata maineesi.
Muuten asiakas haluaa hyvitystä.
454
00:51:01,291 --> 00:51:04,583
En puhu töistä kotona.
455
00:51:04,666 --> 00:51:07,791
Tyttäreni syntymäpäivänä.
456
00:51:07,875 --> 00:51:11,833
Sinun on näytettävä,
että olet yksi meistä.
457
00:51:11,916 --> 00:51:15,583
- Teet sen tänä iltana.
- Ei onnistu.
458
00:51:16,541 --> 00:51:21,708
Mayalla on juhlat illalla, ja minun on
oltava paikalla. Joten ei onnistu.
459
00:51:21,833 --> 00:51:26,750
Jos et tee sitä...
Jos et tee sitä täydellisesti...
460
00:51:26,833 --> 00:51:33,666
Jos et tule huomenna kertomaan,
että kaikki meni hyvin...
461
00:51:33,750 --> 00:51:37,291
Olet pahassa pulassa.
462
00:51:37,375 --> 00:51:40,750
Todella pahassa.
463
00:51:40,833 --> 00:51:43,125
Joko lopetit?
464
00:51:45,041 --> 00:51:49,125
Alfie, olet suosikkini.
465
00:51:49,208 --> 00:51:54,583
Älä pure kättä, joka ruokkii sinua.
466
00:51:56,166 --> 00:51:58,708
Sinulla on liikaa menetettävää.
467
00:52:07,000 --> 00:52:09,375
Missä Maya on?
468
00:52:09,458 --> 00:52:11,208
Huoneessaan.
469
00:52:11,291 --> 00:52:15,250
En halunnut,
että hän on tappajien ympäröimä.
470
00:52:16,375 --> 00:52:20,625
- Mitä on tekeillä?
- Työasioita vain.
471
00:52:20,708 --> 00:52:25,416
- Minulla on töitä illalla.
- Alfie...
472
00:52:27,708 --> 00:52:32,291
Haluan tietää, miksi Albert
tuli tänne miestensä kanssa.
473
00:52:32,375 --> 00:52:34,416
Se oli pikkujuttu.
474
00:52:34,500 --> 00:52:38,208
- Se tuntuu isolta jutulta.
- Albert teki virheen.
475
00:52:38,291 --> 00:52:41,208
- Ja sanoin hänelle siitä.
- Kuten kun puhuit kanssani.
476
00:52:41,291 --> 00:52:44,458
Cath, anna olla.
477
00:52:44,541 --> 00:52:47,958
Miksi hikoilit?
478
00:52:48,083 --> 00:52:51,375
- Miksi hikoilit?
- Mitä haluat minusta?
479
00:52:51,458 --> 00:52:53,541
Totuuden.
480
00:52:53,625 --> 00:52:57,208
Ja aviomiehen.
481
00:52:57,291 --> 00:53:00,208
Normaalin aviomiehen!
482
00:53:02,000 --> 00:53:04,166
Helvetti.
483
00:53:05,375 --> 00:53:09,083
Lepytin asiakkaan.
484
00:53:09,166 --> 00:53:12,000
Hän oli tietysti utelias.
485
00:53:12,083 --> 00:53:14,750
Hän pyysi nimenomaan sinua.
486
00:53:14,833 --> 00:53:17,958
Sanoin, että olit sairas,
mutta olet nyt toipunut.
487
00:53:18,041 --> 00:53:21,125
Ja että olet palveluksen velkaa.
488
00:53:21,208 --> 00:53:25,375
Teet keikan ilmaiseksi.
Abacin katoaminen kuohuttaa.
489
00:53:25,500 --> 00:53:29,541
Kaikki haluavat tietää, missä hän on.
490
00:53:29,625 --> 00:53:32,166
Ja kuka on vastuussa.
491
00:53:35,875 --> 00:53:40,083
Connor, olen todella
huolissani Alfiesta.
492
00:53:40,166 --> 00:53:42,500
Voimmeko tavata?
493
00:53:42,625 --> 00:53:46,875
- Miten menee?
- Ei kovin hyvin.
494
00:53:46,958 --> 00:53:49,666
- Soititko hänelle?
- Hän on tulossa.
495
00:53:49,750 --> 00:53:52,541
Luoja.
496
00:53:52,625 --> 00:53:57,541
Maya ja Jack yhteen soppii,
kohta ne pannaan pussauskoppiin.
497
00:53:57,625 --> 00:54:02,041
- Olemme vain ystäviä.
- Ystäviä, jotka haluavat bilettää.
498
00:54:02,125 --> 00:54:04,000
Olet hullu.
499
00:54:06,791 --> 00:54:11,750
Asiakas haluaa eroon
Abacin pojasta Kamalista.
500
00:54:12,583 --> 00:54:16,833
Hän on kuumakalle.
Poika on elintärkeä toiminnalle.
501
00:54:16,916 --> 00:54:23,750
Ilman häntä perhe on rikki.
502
00:54:23,833 --> 00:54:29,166
Meillä on loistavasti tietoa.
Tämän ei pitäisi olla hankalaa -
503
00:54:29,250 --> 00:54:33,041
tilassasi olevalle.
504
00:54:46,166 --> 00:54:52,083
Kiitos, että tulit.
Anteeksi myöhäisestä soitosta.
505
00:54:52,166 --> 00:54:56,416
Ei se mitään. On mukava nähdä.
506
00:54:58,291 --> 00:55:00,791
Mitä on tapahtunut?
507
00:55:00,875 --> 00:55:03,208
Aioin kysyä samaa.
508
00:55:03,291 --> 00:55:07,833
Kamal käy äitinsä luona
useita kertoja viikossa.
509
00:55:07,958 --> 00:55:10,791
Hän menee aina yksin.
Hoidat keikan siellä.
510
00:55:10,875 --> 00:55:14,166
Teloitat hänet äidin edessä.
511
00:55:14,250 --> 00:55:18,250
Otat kuvan äidistä ruumiin vieressä.
512
00:55:19,333 --> 00:55:24,000
Tämä on kuva Kamalista.
513
00:55:27,458 --> 00:55:30,500
- Oletteko valmiita?
- Luultavasti.
514
00:55:30,583 --> 00:55:31,875
En malta odottaa!
515
00:55:32,000 --> 00:55:33,458
- Näytänkö hyvältä?
- Et.
516
00:55:33,541 --> 00:55:37,625
- Miksi sanot tuollaista?
- Hyvä, mutta sitä tarvitaan lisää.
517
00:55:37,750 --> 00:55:40,500
Tarkista.
518
00:55:40,583 --> 00:55:42,875
Mutrista huulia.
519
00:55:42,958 --> 00:55:46,125
Se on hyvä.
520
00:55:46,250 --> 00:55:48,208
- Oletko hermostunut?
- Kyllä.
521
00:55:48,291 --> 00:55:51,208
Älä suotta, siitä tulee hauskaa.
522
00:55:51,333 --> 00:55:52,750
Odota.
523
00:55:52,875 --> 00:55:56,041
Ota drinkki, niin pärjäät.
524
00:55:56,125 --> 00:55:58,458
Hän on täällä.
525
00:55:58,541 --> 00:56:01,875
Älä ole hermostunut.
526
00:56:02,000 --> 00:56:06,291
- Mistä tänään oli kyse?
- Ei mistään.
527
00:56:06,375 --> 00:56:10,958
Olen tosissani.
Albert halusi vain puhua Alfien kanssa.
528
00:56:11,041 --> 00:56:14,041
Ja antaa Mayalle lahjan.
529
00:56:14,125 --> 00:56:18,166
Alfie jauhoi samaa paskaa.
530
00:56:18,250 --> 00:56:21,250
Tiedän, että jotain on pahasti pielessä.
531
00:56:21,333 --> 00:56:24,000
Minua pelottaa.
532
00:56:24,083 --> 00:56:25,875
Ole kiltti.
533
00:56:29,791 --> 00:56:35,125
Cath...
534
00:56:35,208 --> 00:56:37,375
Minun asiani ei ole sekaantua.
535
00:56:37,500 --> 00:56:40,541
Kuulut perheeseen.
536
00:56:40,625 --> 00:56:43,333
Alfie ei kerro mitään.
537
00:56:43,416 --> 00:56:48,083
Pelottelitte tyttäriäni kodissani.
538
00:56:48,166 --> 00:56:52,833
Minun täytyy tietää.
Minun täytyy suojella perhettäni.
539
00:56:52,916 --> 00:56:57,541
Jos välität meistä, kerrot.
540
00:57:01,750 --> 00:57:04,708
- Valmista?
- Ota rennosti.
541
00:57:13,750 --> 00:57:17,833
Jos teet tämän, asiakas on tyytyväinen.
542
00:57:17,916 --> 00:57:19,583
Luottamus on palautettu.
543
00:57:19,666 --> 00:57:24,500
Voimme unohtaa sen
säälittävän multiryssintäsi.
544
00:57:24,625 --> 00:57:27,833
Teet tämän yksin.
545
00:57:38,375 --> 00:57:41,916
Ollaanko kahdestaan?
546
00:57:42,000 --> 00:57:44,958
Ehkä.
547
00:57:45,041 --> 00:57:49,250
- Vanhempani raivoistuisivat.
- He eivät saa tietää.
548
00:57:49,333 --> 00:57:51,708
Hekin olivat nuoria.
549
00:57:51,791 --> 00:57:58,000
Missä juhlissa vain katsotaan
leffoja ja syödään popcornia?
550
00:57:59,375 --> 00:58:02,000
Suostu nyt.
551
00:58:02,083 --> 00:58:06,875
Mennään juttelemaan kahdestaan.
552
00:58:16,541 --> 00:58:19,625
Alfie mainitsi jotain.
553
00:58:19,708 --> 00:58:24,250
Hän tappaa minut,
jos kuulee minun kertoneen.
554
00:58:26,083 --> 00:58:30,000
Hänellä on ollut vaikeuksia.
555
00:58:30,083 --> 00:58:31,166
Tilanne on huono.
556
00:58:34,625 --> 00:58:37,916
Siitä voi tulla hyvin...
557
00:58:39,666 --> 00:58:42,708
...vaikea hänelle.
558
00:58:42,791 --> 00:58:45,666
Hän haluaa muutosta.
559
00:58:48,416 --> 00:58:51,625
Hän näkee näkyjä.
560
00:58:53,458 --> 00:58:57,208
- Näkyjä?
- Hän näkee pahoja juttuja.
561
00:58:57,291 --> 00:59:02,708
Ne estävät työn. Se ei ole hyvä juttu.
562
00:59:08,583 --> 00:59:11,875
Häntä pitää auttaa.
563
00:59:11,958 --> 00:59:16,541
Hänet pitää ohjata oikeaan suuntaan.
564
00:59:16,625 --> 00:59:19,166
Pitää hänet raiteilla.
565
00:59:29,083 --> 00:59:32,208
Jack, älä.
566
00:59:32,291 --> 00:59:37,000
Mikä hätänä? Pidämme toisistamme.
567
00:59:37,083 --> 00:59:39,958
Olemme aikuisia.
568
00:59:41,041 --> 00:59:44,000
Etkö pidä minusta?
569
00:59:52,208 --> 00:59:56,666
Pidän mutta haluan odottaa.
570
01:00:10,958 --> 01:00:13,291
Miten vain.
571
01:00:14,666 --> 01:00:19,208
Jos pitäisit minusta yhtä paljon kuin
minä sinusta, et haluaisi odottaa.
572
01:00:23,333 --> 01:00:26,166
Täytyy käydä vessassa.
573
01:01:34,375 --> 01:01:38,250
Olen pahoillani.
574
01:01:39,916 --> 01:01:42,958
Ei ollut tarkoitus painostaa.
575
01:01:43,041 --> 01:01:45,958
Tiedän, että olet kunnon tyttö.
576
01:01:46,041 --> 01:01:51,500
Se tekee sinusta seksikkäämmän.
Olen pahoillani.
577
01:01:51,583 --> 01:01:54,625
Haluan vain olla lähelläsi.
578
01:01:54,708 --> 01:01:56,666
Voin odottaa.
579
01:02:02,625 --> 01:02:04,333
Paska!
580
01:02:12,708 --> 01:02:16,541
Anna tulla! Älä ujostele!
581
01:02:16,666 --> 01:02:19,791
Meille?
582
01:02:39,708 --> 01:02:43,916
Olen halunnut kertoa jotain.
583
01:02:44,000 --> 01:02:48,041
On varmaan asiatonta sanoa tämä.
584
01:02:52,000 --> 01:02:56,583
Toivottavasti hän ymmärtää,
kuinka onnekas hän on.
585
01:02:58,458 --> 01:03:02,750
Olet kaunein näkemäni nainen.
586
01:03:08,791 --> 01:03:11,416
Connor, älä.
587
01:03:19,208 --> 01:03:21,000
Tapasi katsoa minua.
588
01:03:21,083 --> 01:03:23,958
Kuten katsot minua nyt.
589
01:03:24,041 --> 01:03:27,833
Vain täällä oleminen...
590
01:03:27,916 --> 01:03:31,333
Minun täytyy suojella perhettäni.
591
01:03:34,416 --> 01:03:36,458
Ja pelastaa avioliittoni.
592
01:03:40,500 --> 01:03:45,083
Älä ujostele! Olen valmis, vittupää!
593
01:03:53,041 --> 01:03:54,666
Haista vittu!
594
01:04:08,500 --> 01:04:11,875
Jack? Mitä nyt?
595
01:04:12,000 --> 01:04:17,375
Maya tarvitsee apua.
596
01:04:18,875 --> 01:04:21,875
Voi luoja!
597
01:04:21,958 --> 01:04:24,416
Maya?
598
01:04:28,916 --> 01:04:32,833
Soita ambulanssi! Maya!
599
01:04:33,958 --> 01:04:36,541
Rauhallisesti.
600
01:04:40,333 --> 01:04:44,166
Voitit. Voimme ratkaista kiistan.
601
01:04:44,291 --> 01:04:47,416
Minulla on paljon rahaa.
602
01:04:47,500 --> 01:04:50,500
- Maksan tuplahinnan.
- Isäsi sanoi samoin.
603
01:04:50,583 --> 01:04:52,958
Painu vittuun!
604
01:05:02,125 --> 01:05:04,500
Anteeksi.
605
01:05:04,583 --> 01:05:06,541
Haloo.
606
01:05:08,041 --> 01:05:10,791
Paremmin ei voi mennä.
607
01:05:14,708 --> 01:05:16,791
Cath?
608
01:05:18,666 --> 01:05:21,666
Rauhoitu. Sano se uudestaan.
609
01:05:22,958 --> 01:05:27,458
Pysy siellä, olen tulossa.
610
01:05:34,916 --> 01:05:36,041
- Missä hän on?
- Tuolla.
611
01:05:36,166 --> 01:05:39,500
- Missä?
- Huoneessa 22.
612
01:05:51,500 --> 01:05:54,416
Mikä on tilanne?
613
01:05:54,500 --> 01:05:58,083
Hän on vakaa.
614
01:05:59,791 --> 01:06:02,250
Alfie, olet veren peitossa.
615
01:06:02,333 --> 01:06:04,916
Olen kunnossa.
616
01:06:12,416 --> 01:06:16,041
- Miksi olet täällä?
- Ota rennosti, Alfie.
617
01:06:16,166 --> 01:06:18,916
Cath soitti minulle. Halusin auttaa.
618
01:06:19,000 --> 01:06:22,041
- Milloin?
- Mitä?
619
01:06:22,166 --> 01:06:26,208
Mihin aikaan hän soitti?
620
01:06:27,375 --> 01:06:31,916
- En tiedä, aiemmin.
- Anna olla, Alfie.
621
01:06:32,000 --> 01:06:35,083
Ennen vai jälkeen
Mayan joutumista tänne?
622
01:06:35,208 --> 01:06:41,041
Ennen. Kaikki ovat huolissaan sinusta.
623
01:06:43,041 --> 01:06:47,291
- Niinkö?
- Kyllä.
624
01:06:47,375 --> 01:06:51,541
Haluan, että te painutte vittuun!
625
01:06:51,625 --> 01:06:54,375
Antakaa minun olla perheeni kanssa.
626
01:06:54,458 --> 01:06:57,583
Selvä, Alfie.
627
01:06:57,666 --> 01:07:00,666
Asia selvä, pomo.
628
01:07:00,791 --> 01:07:03,208
Asia selvä.
629
01:07:18,166 --> 01:07:21,333
Huumeita?
630
01:07:21,458 --> 01:07:25,583
Maya ei ole sellainen.
631
01:07:35,000 --> 01:07:37,333
Alfie?
632
01:07:37,416 --> 01:07:38,625
Alfie?
633
01:07:43,250 --> 01:07:47,083
Kuka teki tämän?
Kuka antoi sitä sontaa hänelle?
634
01:07:47,166 --> 01:07:50,166
Kuka on vastuussa siitä,
että hän makaa sairaalassa?
635
01:07:50,250 --> 01:07:53,083
Jack.
636
01:07:54,125 --> 01:07:58,250
He menivät yläkertaan. Jack löysi hänet.
637
01:08:04,500 --> 01:08:07,625
Nouse ylös. Ylös!
638
01:08:07,750 --> 01:08:11,166
Mitä vittua teit, pölvästi?
639
01:08:11,250 --> 01:08:14,791
Minä en tehnyt sitä.
640
01:08:14,875 --> 01:08:18,041
Syötit lapselleni myrkkyä.
641
01:08:18,125 --> 01:08:21,291
Sitten valehtelet vasten kasvojani!
642
01:08:21,375 --> 01:08:24,541
- Lapseni makaa tuolla.
- Alfie, lopeta!
643
01:08:24,625 --> 01:08:28,000
Jos annat lapsille
huumeita, maksat siitä.
644
01:08:28,083 --> 01:08:29,791
- Lopeta, Aflie.
- Hän on vain poika.
645
01:08:29,875 --> 01:08:33,500
Saat maksaa. Lapseni makaa tuolla.
646
01:08:33,583 --> 01:08:36,500
- Alfie, rauhoitu.
- Connor, rauhoitu nyt!
647
01:08:36,583 --> 01:08:38,166
Lapseni makaa tuolla!
648
01:08:38,250 --> 01:08:41,291
Tee jotain!
649
01:09:32,416 --> 01:09:35,333
Vedä!
650
01:09:38,125 --> 01:09:40,916
Albert...
651
01:09:42,166 --> 01:09:44,833
Alfie! Sinulla oli kiireinen ilta.
652
01:09:44,958 --> 01:09:50,333
Sinulla on selitettävää!
Lähetit minut itsemurhatehtävälle!
653
01:09:50,416 --> 01:09:55,875
En, ellet puhu tuonpuoleisesta.
Alfie, sinäkö siellä?
654
01:09:59,333 --> 01:10:01,458
Ei.
655
01:10:01,541 --> 01:10:05,791
Luotan sinuun täysin, Alfie.
656
01:10:05,875 --> 01:10:08,083
Hienosti hoidettu.
657
01:10:08,166 --> 01:10:12,750
Olet taas kunnossa.
658
01:10:12,833 --> 01:10:17,125
Tule. Kerro kaikki.
659
01:10:19,416 --> 01:10:24,041
Et ole menettänyt otettasi.
660
01:10:25,666 --> 01:10:27,791
Piristy, Alfie.
661
01:10:27,875 --> 01:10:31,750
Minun oli pakko kokeilla,
onko sinusta yhä tähän.
662
01:10:31,833 --> 01:10:37,458
Asiakkaalle ei olisi riittänyt
Hakanin idioottipojan kuolema.
663
01:10:37,541 --> 01:10:40,916
Kamal ei osaisi johtaa nakkikioskiakaan.
664
01:10:41,000 --> 01:10:45,666
Sanoin asiakkaalle,
että tapat Kamalin yksin.
665
01:10:45,750 --> 01:10:52,708
Tapat järjestön kaikki
avainhenkilöt yhdessä yössä.
666
01:10:54,166 --> 01:10:57,916
Hän piti minua yhtä hulluna kuin sinua.
667
01:10:58,000 --> 01:11:01,916
Sitten tapoit puoli Turkkia.
668
01:11:02,000 --> 01:11:05,625
Salute, Alfie.
669
01:11:05,750 --> 01:11:10,416
Työ on tehty. Maineet on palautettu.
670
01:11:10,500 --> 01:11:12,875
Anna minun mennä.
671
01:11:12,958 --> 01:11:18,791
Annoit elinikäisen
sitoumuksen asetovereillesi.
672
01:11:18,875 --> 01:11:25,125
Sääntöjä täytyy noudattaa.
673
01:11:27,125 --> 01:11:34,083
Olen saanut kiintoisaa tietoa.
674
01:11:34,166 --> 01:11:37,375
- Albert, en pysty tähän enää.
- Grainger.
675
01:11:37,458 --> 01:11:41,625
Et kuuntele, Albert.
Tilanteeni vaarantaa kaikki.
676
01:11:41,708 --> 01:11:47,875
Sano se viidelle kuolleelle
turkkilaiselle äiti-Abacin asunnossa.
677
01:11:47,958 --> 01:11:52,416
Olet paras, Alfie. Edelleen.
678
01:11:54,083 --> 01:11:57,833
- Peter Grainger.
- Näin hänen palavan.
679
01:11:57,916 --> 01:12:04,875
Hän on tullut tulenkestäväksi
ja muuttanut Kentin rannikolle.
680
01:12:04,958 --> 01:12:09,125
Albert, pyydän ystävänä. Miesten kesken.
681
01:12:10,208 --> 01:12:14,041
Anna minun mennä.
Minun pitää olla perheeni kanssa.
682
01:12:15,708 --> 01:12:19,083
Perheen?
683
01:12:23,875 --> 01:12:28,750
Oletko unohtanut aseveljesi?
684
01:12:30,375 --> 01:12:32,958
He olivat valmiita kaikkeen puolestasi.
685
01:12:33,041 --> 01:12:37,041
Kuolemaan puolestasi.
686
01:12:40,291 --> 01:12:44,375
Me olemme perheesi.
687
01:12:44,458 --> 01:12:49,458
Olemme perhettä tärkeämpi perhe.
688
01:12:49,541 --> 01:12:53,000
Olemme kotijoukot.
689
01:12:53,083 --> 01:12:56,708
Menetän heidät, Albert.
690
01:12:56,833 --> 01:12:59,333
Niin menetät.
691
01:12:59,416 --> 01:13:03,791
Varmistan sen itse!
692
01:13:05,291 --> 01:13:09,875
En keskustele samasta
asiasta jatkuvasti.
693
01:13:13,333 --> 01:13:17,708
Tottelet käskyäni.
Lopetat minkä aloitit.
694
01:13:17,833 --> 01:13:19,583
Lähdet tänään.
695
01:13:19,666 --> 01:13:26,333
Kun palaat, en halua kuulla
tuota säälittävää kitinää!
696
01:13:26,416 --> 01:13:29,833
Onko selvä?
697
01:13:29,958 --> 01:13:32,708
Onko selvä, poika?
698
01:13:44,708 --> 01:13:46,958
Anteeksi.
699
01:13:47,041 --> 01:13:49,833
Älä nyt.
700
01:13:51,458 --> 01:13:53,583
Minua hävettää.
701
01:13:53,666 --> 01:13:56,791
Maya, kaikki tekevät virheitä.
702
01:13:56,875 --> 01:14:00,208
Se kuuluu kasvamiseen.
703
01:14:00,291 --> 01:14:04,666
Niistä hetkistä oppii.
704
01:14:05,958 --> 01:14:09,125
On tuskallista myöntää...
705
01:14:10,333 --> 01:14:13,583
...että et ole enää pikkutyttöni.
706
01:14:13,666 --> 01:14:18,958
Olet kaunis nuori nainen,
josta olen hyvin ylpeä.
707
01:14:19,041 --> 01:14:22,708
Mutta sinun pitää muistaa jotain.
708
01:14:22,791 --> 01:14:25,666
Minä ja äitisi voimme
vain opastaa sinua.
709
01:14:26,916 --> 01:14:30,541
Teet omat päätöksesi.
710
01:14:30,625 --> 01:14:35,083
Ja elät omaa elämääsi.
711
01:14:35,166 --> 01:14:38,416
Pidin hänestä todella.
712
01:14:39,458 --> 01:14:43,000
- En...
- Anna olla.
713
01:14:43,125 --> 01:14:45,583
Anna olla.
714
01:14:47,916 --> 01:14:52,250
Olet rakastava ja luottavainen.
715
01:14:52,333 --> 01:14:56,291
Sinun pitää muistaa kuunnella tätä.
716
01:14:56,416 --> 01:14:58,500
Älä päästä pahoja poikia sinne.
717
01:14:58,625 --> 01:15:03,666
- Haluan vetää häntä turpaan.
- Ei tarvitse.
718
01:15:03,750 --> 01:15:06,208
Olet kunnon tyttöni.
719
01:15:06,333 --> 01:15:10,416
Ja isäsi on jo hoitanut sen.
720
01:15:10,500 --> 01:15:13,541
Sanotaan sitä synttärilahjaksi.
721
01:15:15,541 --> 01:15:18,125
Olen pahoillani, että en ollut
suojelemassa sinua.
722
01:15:18,208 --> 01:15:20,208
Et olisi voinut tietää.
723
01:15:22,125 --> 01:15:26,291
Opin läksyni. Ei poikia enää koskaan.
724
01:15:26,375 --> 01:15:29,208
Musiikkia korvilleni.
725
01:15:29,291 --> 01:15:32,708
Maya, en haluaisi lähteä.
726
01:15:32,791 --> 01:15:35,750
Minulla on työasioita.
727
01:15:36,833 --> 01:15:40,125
Palaan huomenna.
728
01:15:40,208 --> 01:15:43,000
Kaipaan sinua jo.
729
01:15:45,333 --> 01:15:47,541
Rakastan sinua.
730
01:15:56,083 --> 01:15:58,000
Voi luoja.
731
01:15:58,083 --> 01:16:04,708
Cath, olen vain halunnut
suojella teitä kahta.
732
01:16:05,791 --> 01:16:08,791
Epäonnistuin siinä.
733
01:16:09,875 --> 01:16:13,416
Olette loukussa tässä elämässä.
734
01:16:14,500 --> 01:16:17,250
Olen pahoillani siitä, Catherine.
735
01:16:17,333 --> 01:16:20,208
En voi elää enää näin.
736
01:16:22,625 --> 01:16:26,791
Emmekö voi lähteä ja aloittaa uudestaan?
737
01:16:26,875 --> 01:16:29,291
Kunpa voisimme.
738
01:16:29,375 --> 01:16:32,625
Mutta he eivät lopeta.
739
01:16:34,250 --> 01:16:37,291
Olemme kaikki vaarassa.
740
01:16:37,375 --> 01:16:41,708
Pysykää sisällä, lukitkaa ovet
älkääkä puhuko kenellekään.
741
01:16:41,833 --> 01:16:45,541
Ei kenellekään.
Ei edes Albertille tai Connorille.
742
01:16:45,625 --> 01:16:48,625
Ymmärrätkö?
743
01:16:48,708 --> 01:16:52,625
Palaan huomenna hoitamaan tämän.
744
01:16:52,708 --> 01:16:54,708
Alfie?
745
01:16:55,875 --> 01:16:58,375
Miten?
746
01:17:05,166 --> 01:17:07,833
Tuleeko Connor mukaasi?
747
01:17:07,916 --> 01:17:09,541
Ei.
748
01:17:09,625 --> 01:17:12,500
Teen tämän yksin.
749
01:17:21,833 --> 01:17:26,583
Hyvältä näyttää. Mitä sanot?
750
01:17:31,541 --> 01:17:36,583
Oikein hienoa.
Sait hänen eleganssinsa esille.
751
01:17:36,666 --> 01:17:41,125
Mitä teemme Alfien suhteen?
752
01:17:45,333 --> 01:17:47,666
Hänen nuppinsa ei ole kasassa, Albert.
753
01:17:47,750 --> 01:17:50,291
Hän ei ole kotijoukkojen mies enää.
754
01:17:50,375 --> 01:17:54,708
Eversti, minä voin hoitaa sen.
755
01:17:57,208 --> 01:18:00,666
Olkoon.
756
01:18:00,750 --> 01:18:03,958
Hän on vain poika.
757
01:18:18,791 --> 01:18:21,500
- Connor.
- Hei, Cath.
758
01:18:21,583 --> 01:18:24,250
- Miten menee?
- Paremminkin on mennyt.
759
01:18:24,333 --> 01:18:28,166
- En luovuta.
- Sitlä kuulostaa.
760
01:18:28,250 --> 01:18:32,041
En pussaile hetkeen.
761
01:18:33,708 --> 01:18:38,375
- Miten Maya voi?
-Hän lepää. Kiitos kysymästä.
762
01:18:39,458 --> 01:18:41,958
Ei se mitään.
763
01:18:44,500 --> 01:18:47,500
Kuule, Cath...
764
01:18:47,583 --> 01:18:50,375
Olen halunnut kertoa jotain.
765
01:18:50,458 --> 01:18:54,541
En laskenut leikkiä,
kun laitoin korttini pöytään.
766
01:18:54,625 --> 01:18:56,791
Välitän sinusta syvästi.
767
01:18:56,875 --> 01:19:02,541
Rakastat Alfieta,
mutta hän ei ole entisensä.
768
01:19:04,625 --> 01:19:08,916
Minun pitää tietää,
onko meillä kahdella mahdollisuutta.
769
01:19:09,041 --> 01:19:10,583
Connor...
770
01:19:12,458 --> 01:19:15,583
Rakastan Alfieta.
771
01:19:16,833 --> 01:19:20,125
Onko se lopullinen vastauksesi?
772
01:19:23,791 --> 01:19:28,208
Selvä. Jätän asian tähän.
773
01:19:28,291 --> 01:19:31,916
En ole rakkautesi tiellä.
774
01:19:33,666 --> 01:19:37,083
Connor, olet oikea ystävä perheellemme.
775
01:19:39,125 --> 01:19:41,916
Te olette kuin perhettä.
776
01:19:42,000 --> 01:19:46,833
Olet aina tervetullut.
Maya haluaisi nähdä sinut.
777
01:19:46,916 --> 01:19:49,833
Hän kaipaa piristystä.
778
01:19:49,916 --> 01:19:53,791
Minulla on työhommia pari päivää.
779
01:19:54,833 --> 01:19:58,166
Ajattelin tulla käymään palattuani.
780
01:19:59,291 --> 01:20:02,583
- Menetkö mukavaan paikkaan?
-Rannikolle.
781
01:20:02,708 --> 01:20:05,083
Eikö Alfie maininnut?
782
01:21:00,791 --> 01:21:02,916
Kristus!
783
01:21:03,041 --> 01:21:06,875
- Muistatko minut?
- Ole kiltti, älä!
784
01:21:14,791 --> 01:21:18,000
Olen kärsinyt tarpeeksi.
785
01:21:18,083 --> 01:21:20,291
Katso minua.
786
01:21:21,458 --> 01:21:26,000
Katso minua! Veitte kaiken!
787
01:21:26,083 --> 01:21:28,000
Emme kaikkea.
788
01:21:29,375 --> 01:21:32,250
Peter, rauhoitu.
789
01:21:32,333 --> 01:21:34,583
Nouse ylös.
790
01:21:34,666 --> 01:21:37,833
Peter, kuuntele minua. Kaikki hyvin.
791
01:21:37,916 --> 01:21:41,208
Rauhoitu ja nouse pystyyn.
792
01:21:53,083 --> 01:21:56,125
Älä satuta minua.
793
01:21:57,333 --> 01:22:00,333
Tämä on onnenpäiväsi, Grainger.
794
01:22:00,416 --> 01:22:03,708
Olen filosofisella päällä.
795
01:22:05,250 --> 01:22:06,875
En satuta sinua.
796
01:22:09,250 --> 01:22:11,958
Mitä haluat?
797
01:22:15,833 --> 01:22:18,375
Kaksi sokerinpalaa teeheni.
798
01:22:28,666 --> 01:22:31,291
Joten...
799
01:22:31,375 --> 01:22:35,000
Miksi tulit?
800
01:22:35,083 --> 01:22:39,125
Minut lähetettiin lopettamaan se,
minkä aloitin.
801
01:22:41,458 --> 01:22:44,708
Arvaa mitä?
802
01:22:44,791 --> 01:22:47,750
Olen alkanut kyseenalaistaa asioita.
803
01:22:48,791 --> 01:22:51,791
Todella kyseenalaistaa.
804
01:22:51,875 --> 01:22:55,083
Kysyn jotain.
805
01:22:55,166 --> 01:22:57,833
Miten mimmien kanssa menee?
806
01:22:57,916 --> 01:23:00,208
Minun täytyy maksaa.
807
01:23:02,958 --> 01:23:06,458
He yleensä kieltäytyvät.
808
01:23:06,541 --> 01:23:09,500
Peter, tiedän, että tästä ei ole apua.
809
01:23:10,625 --> 01:23:13,916
Mutta minun täytyy pyytää anteeksi.
810
01:23:14,000 --> 01:23:17,333
Se oli vain bisnestä.
811
01:23:17,416 --> 01:23:22,666
En olisi voinut elää itseni kanssa,
ellen olisi todistanut.
812
01:23:22,750 --> 01:23:28,791
En ottanut huomioon, että eläisin näin.
813
01:23:30,583 --> 01:23:36,250
Joskus toivon,
että olisin kuollut silloin.
814
01:23:38,666 --> 01:23:41,125
Kuuntele tarkkaan.
815
01:23:41,208 --> 01:23:46,208
Työtoverini ovat vaarallista väkeä.
816
01:23:46,291 --> 01:23:50,166
Tarvitsen kuvatodisteen siitä,
että olin täällä.
817
01:23:50,250 --> 01:23:53,208
Ja teloitin sinut.
818
01:23:53,291 --> 01:23:57,875
He tappavat sinut näkemältä.
819
01:23:57,958 --> 01:24:01,041
Sinun pitää lähteä heti.
820
01:24:01,125 --> 01:24:05,791
Mene mahdollisimman kauas
ja pysy liikkeellä.
821
01:24:07,500 --> 01:24:10,208
Ole näkymätön.
822
01:24:21,083 --> 01:24:24,750
Hyvää teetä.
823
01:24:24,833 --> 01:24:28,000
En tiedä, mitä sanoa.
824
01:24:28,083 --> 01:24:30,791
Kiitos.
825
01:24:30,875 --> 01:24:36,583
Jeesus. Katso tuota naamaa.
826
01:24:36,666 --> 01:24:38,750
Kuin Freddy Krueger.
827
01:24:38,833 --> 01:24:41,541
Mitä vittua teet täällä, Connor?
828
01:24:41,625 --> 01:24:43,750
Tulin tappamaan sinut, Alfie.
829
01:24:56,666 --> 01:25:03,916
Katselin sinun juovan teetä
ennen kuin ammuin ystävämme.
830
01:25:04,000 --> 01:25:07,583
Ajattelin,
831
01:25:07,666 --> 01:25:11,375
että se on loistava idea.
832
01:25:11,458 --> 01:25:15,625
Joten juon kupin teetä.
833
01:25:22,666 --> 01:25:25,125
Jumalauta, Alfie.
834
01:25:25,208 --> 01:25:29,166
Kuka olisi uskonut,
että tämä loppuisi näin?
835
01:25:29,250 --> 01:25:32,458
- Vitun Connor.
- Älä nyt.
836
01:25:32,541 --> 01:25:35,541
Älä loukkaannu.
837
01:25:35,625 --> 01:25:40,000
Oma vikasi. Tulit umpihulluksi.
838
01:25:51,625 --> 01:25:55,208
Albert antoi minulle käskyn.
839
01:25:55,291 --> 01:25:59,166
Vaikka löysit Jeesuksen, me muut emme.
840
01:25:59,250 --> 01:26:03,291
Olen yhä sitä, mitä olit. Sotilas.
841
01:26:04,791 --> 01:26:08,000
Olen yhä kotijoukoissa.
842
01:26:09,125 --> 01:26:12,500
Uskon käskyjen noudattamiseen.
843
01:26:12,583 --> 01:26:16,291
Vaikka se sattuisi.
844
01:26:16,375 --> 01:26:19,416
Mitkä ovat ne vitun käskyt?
845
01:26:19,500 --> 01:26:25,083
Jumalauta, Alfie.
Älä pakota sanomaan sitä ääneen.
846
01:26:25,166 --> 01:26:27,250
Hyvä on.
847
01:26:27,333 --> 01:26:31,458
Sinun pitää kuolla,
koska olet sössinyt kaiken.
848
01:26:31,541 --> 01:26:34,458
Joudun tekemään
likaiset hommat puolestasi.
849
01:26:34,541 --> 01:26:36,708
Ja?
850
01:26:39,208 --> 01:26:42,458
Minun pitää hoidella Cath ja Maya.
851
01:26:42,541 --> 01:26:46,583
Älä saatana yritäkään!
852
01:26:46,666 --> 01:26:48,833
En tiedä, miten teen sen.
853
01:26:48,916 --> 01:26:51,916
Rakastan Cathiä.
854
01:26:52,000 --> 01:26:55,916
Rakastan häntä kirjaimellisesti.
855
01:26:56,041 --> 01:26:58,500
Haluan hänet omakseni.
856
01:26:58,583 --> 01:27:02,333
Hän on todella pantava nainen.
857
01:27:02,416 --> 01:27:06,125
Ikävä kertoa tämä,
mutta totuus on paras ratkaisu.
858
01:27:06,208 --> 01:27:11,416
Uskon suuresti avautumiseen.
Kenelle muulle kertoisin?
859
01:27:11,500 --> 01:27:15,916
Connor, kuuntele. Älä tee tätä.
860
01:27:16,041 --> 01:27:18,166
He ovat tyttöni. Vertani. Siviilejä.
861
01:27:18,291 --> 01:27:19,833
He eivät ole siviilejä, Alfie!
862
01:27:19,958 --> 01:27:22,833
Heillä on yhteys sinuun!
He tietävät liikaa!
863
01:27:22,916 --> 01:27:26,708
Olemme vitun kotijoukot!
864
01:27:27,791 --> 01:27:29,666
Ei irtonaisia langanpäitä!
865
01:27:29,791 --> 01:27:35,333
Niin se on aina ollut.
866
01:27:39,625 --> 01:27:46,083
Teen tämän raskain mielin.
867
01:27:52,083 --> 01:27:57,166
Kuten sanot, käsky on käsky.
868
01:28:03,041 --> 01:28:06,208
- Hauskaa matkaa, Alfie.
- Nähdään helvetissä.
869
01:28:14,250 --> 01:28:17,125
Cath.
870
01:28:17,208 --> 01:28:22,375
Kaikki hyvin. Rauhoitu. Teit oikein.
871
01:28:22,458 --> 01:28:25,250
Laita ase pois.
872
01:28:27,750 --> 01:28:31,750
Kaikki hyvin.
873
01:29:00,250 --> 01:29:02,958
Catherine, kuuntele.
874
01:29:04,250 --> 01:29:07,250
Pelastit henkeni.
875
01:29:07,333 --> 01:29:09,833
Meidän henkemme.
876
01:29:09,916 --> 01:29:12,208
Mayan.
877
01:29:13,541 --> 01:29:16,375
Sinun oli pakko tehdä se.
878
01:29:16,458 --> 01:29:18,416
Ymmärrätkö?
879
01:29:18,500 --> 01:29:20,875
Sinun oli pakko.
880
01:29:22,000 --> 01:29:26,333
- Missä Maya on?
- Hän odottaa autossa.
881
01:29:27,583 --> 01:29:31,250
Hyvä.
882
01:29:36,375 --> 01:29:42,166
Kysyit, miten pääsisimme vapaiksi.
883
01:29:42,250 --> 01:29:45,916
Saisimme olla tavallinen perhe.
884
01:29:47,166 --> 01:29:50,375
On vain yksi tapa.
885
01:29:53,125 --> 01:29:56,666
Heidän pitää kuolla.
886
01:29:56,750 --> 01:30:00,250
Heidän kaikkien pitää kuolla.
887
01:30:02,291 --> 01:30:04,041
Maya?
888
01:30:05,375 --> 01:30:08,041
Kerron sinulle asioita.
889
01:30:08,125 --> 01:30:11,583
Näytän sinulle asioita.
890
01:30:11,666 --> 01:30:14,291
Järkytyt niistä.
891
01:30:19,500 --> 01:30:23,625
Mutta sinun täytyy yrittää ymmärtää.
892
01:30:26,583 --> 01:30:29,750
Haluan vain...
893
01:30:30,833 --> 01:30:34,000
...suojella sinua ja äitiäsi.
894
01:30:34,083 --> 01:30:36,375
Olen tehnyt asioita.
895
01:30:37,500 --> 01:30:41,500
Päätökset, jotka tein ennen
äitisi tapaamista -
896
01:30:41,583 --> 01:30:44,666
ovat tulleet kummittelemaan.
897
01:30:44,750 --> 01:30:49,750
Olemme vaarassa. Pahassa paikassa.
898
01:30:54,291 --> 01:30:57,416
Meidän pitää kohdata se yhdessä.
899
01:30:58,375 --> 01:31:01,083
Perheenä.
900
01:31:01,166 --> 01:31:04,125
Sinun pitää olla vahva.
901
01:31:07,083 --> 01:31:10,333
Sitten kerron, mitä teemme.
902
01:31:11,791 --> 01:31:15,791
Rakastan teitä enemmän kuin elämää.
903
01:31:15,875 --> 01:31:18,916
Lupaan teille.
904
01:31:19,000 --> 01:31:22,208
Lupaan, että meille ei käy huonosti.
905
01:31:45,875 --> 01:31:48,083
He lähtevät peräämme.
906
01:31:48,166 --> 01:31:51,625
Aikaa ei ole paljon.
907
01:31:51,708 --> 01:31:56,625
Olemme vahvimmillamme kotona. Yhdessä.
908
01:31:56,750 --> 01:32:00,750
Minulla on aseita,
ja opetan teitä käyttämään niitä.
909
01:32:00,833 --> 01:32:03,666
He lähettävät luultavasti kolme miestä.
910
01:32:03,750 --> 01:32:08,666
He eivät neuvottele.
He ovat vaarallisia ja koulutettuja.
911
01:32:08,750 --> 01:32:12,208
He eivät epäröi. Emme mekään.
912
01:32:12,291 --> 01:32:15,916
Heidän pitää kuolla. He tai me.
913
01:32:16,000 --> 01:32:18,708
Emmekä me kuole.
914
01:32:18,791 --> 01:32:21,625
Älkää pelätkö. Teen tätä työkseni.
915
01:32:21,750 --> 01:32:24,041
Olen alani paras.
916
01:33:19,416 --> 01:33:21,708
Alfie?
917
01:33:23,583 --> 01:33:27,125
Alfie? Missä olet?
918
01:33:42,541 --> 01:33:45,750
Paskiainen.
919
01:33:45,833 --> 01:33:49,500
Percy, maailma on
parempi paikka ilman sinua.
920
01:33:49,583 --> 01:33:52,083
Tapa hänet, Moses.
921
01:33:52,208 --> 01:33:55,541
Laita se pois, Alfie.
922
01:34:07,125 --> 01:34:10,541
Voisitko hoitaa naiset, Percy?
923
01:34:10,625 --> 01:34:12,958
Hyvä poika.
924
01:34:35,833 --> 01:34:39,458
Tämä on turhaa, Moses.
Haluan vain lopettaa.
925
01:34:39,541 --> 01:34:42,583
- Olla perheeni kanssa.
- Kannattaisi suojata itseäsi.
926
01:34:42,666 --> 01:34:46,000
Vedän sinua turpaan!
927
01:34:52,083 --> 01:34:54,625
Antaa tulla.
928
01:35:07,875 --> 01:35:12,666
Nouse ylös, niin tapellaan kunnolla.
929
01:35:15,291 --> 01:35:16,500
Ylös!
930
01:35:16,583 --> 01:35:19,083
- Huhuu?
- Ylös!
931
01:35:26,250 --> 01:35:30,541
Rouva Jennings? Tulkaa ulos.
932
01:35:31,708 --> 01:35:33,916
Nouse ylös!
933
01:35:34,000 --> 01:35:38,041
Katsotaan, kuinka hyvä olet. Mulkero!
934
01:35:49,500 --> 01:35:51,625
Pudota aseet.
935
01:35:51,750 --> 01:35:55,666
Toki.
936
01:35:55,750 --> 01:35:59,750
Mene istumaan sängylle.
937
01:35:59,833 --> 01:36:02,583
Tiedättekö mitä, rouva Jennings?
938
01:36:02,666 --> 01:36:05,500
En tullut satuttamaan teitä.
939
01:36:06,958 --> 01:36:09,083
Tulin tappamaan teidät.
940
01:36:43,666 --> 01:36:46,000
Eikö olekin pelottavaa?
941
01:36:57,000 --> 01:36:59,666
Missä Maya on?
942
01:37:21,208 --> 01:37:25,041
Prinsessa? Percy-setä täällä.
943
01:37:25,166 --> 01:37:28,416
Älä liiku, Maya.
944
01:37:39,416 --> 01:37:43,125
Haluatko nähdä äidin kurkun sisälle?
945
01:37:45,291 --> 01:37:49,333
- Hyvä valinta, prinsessa.
- Rakastan sinua, Maya.
946
01:38:06,166 --> 01:38:09,541
Olet kaunis, kun itket.
947
01:38:23,833 --> 01:38:25,791
Oletteko kunnossa?
948
01:38:25,916 --> 01:38:28,708
Katso minua. Oletko kunnossa?
949
01:38:28,791 --> 01:38:30,833
Pelastit minut!
950
01:38:42,000 --> 01:38:48,041
Soita ambulanssi
ja vie äiti sairaalaan.
951
01:38:48,125 --> 01:38:52,291
- Minne menet?
- Laitan lopun tälle.
952
01:40:33,458 --> 01:40:35,541
Tervetuloa.
953
01:40:37,500 --> 01:40:40,458
Olit aina paras, Alfie.
954
01:40:40,541 --> 01:40:43,500
Mutta et minun veroiseni.
955
01:40:46,916 --> 01:40:49,125
Joten...
956
01:40:49,208 --> 01:40:53,833
Tämä on viimeinen käskyni.
957
01:40:53,916 --> 01:41:00,791
Sinut vuodatetaan kuiviin ja täytetään.
958
01:41:00,875 --> 01:41:05,250
Muotosi säilyy miehenä. Ja sotilaana.
959
01:41:05,333 --> 01:41:11,083
Voin katsella sinua päivittäin
ja muistaa kauniin poikani.
960
01:41:13,083 --> 01:41:16,583
Sitten fileoimme perheesi.
961
01:41:16,666 --> 01:41:23,333
Että he voivat olla kanssasi. Ikuisesti.
962
01:41:23,416 --> 01:41:26,958
Jennings-siivessä.
963
01:41:38,041 --> 01:41:41,375
Olisitpa nähnyt ilmeesi, Alfie.
964
01:41:41,458 --> 01:41:47,125
En voi kyseenalaistaa
palavaa rakkauttasi perheeseesi.
965
01:41:48,208 --> 01:41:52,833
Mutta se on tehnyt sinusta heikon.
966
01:41:55,250 --> 01:41:58,541
Sinulle, Alfie.
967
01:41:58,625 --> 01:42:01,375
Terveydeksi.
968
01:42:01,458 --> 01:42:03,875
Vittu vihdoin.
969
01:42:03,958 --> 01:42:09,208
Olit helpoin kohde koskaan. Vitun noloa.
970
01:42:09,291 --> 01:42:11,416
Ronnie.
971
01:42:11,500 --> 01:42:13,916
Painu vittuun!
972
01:42:44,041 --> 01:42:47,833
Rakastin häntä kuin veljeä.
973
01:42:50,916 --> 01:42:53,041
Ja sinua kuin poikaa.
974
01:42:54,750 --> 01:42:58,166
Mutta petturia...
975
01:42:59,625 --> 01:43:03,166
...ei siedetä.
976
01:43:03,250 --> 01:43:07,875
Särjit sydämeni, Alfie.
977
01:43:08,958 --> 01:43:12,625
Kaikki saavutuksemme.
978
01:43:13,625 --> 01:43:16,541
Kaikki mitä edustimme.
979
01:43:27,083 --> 01:43:30,250
Juo kanssani, poika.
980
01:43:34,500 --> 01:43:37,791
Vanhojen aikojen kunniaksi.
981
01:43:38,958 --> 01:43:42,083
Etkö?
982
01:43:44,000 --> 01:43:46,291
Malja...
983
01:44:06,541 --> 01:44:09,041
Malja sinulle, Albert.
984
01:44:19,250 --> 01:44:22,500
Pala hyvin, vanha ystävä.
985
01:44:52,500 --> 01:44:56,958
Maya? Minä tässä.
986
01:44:57,041 --> 01:44:59,208
Isä.
987
01:45:00,875 --> 01:45:03,708
Se on ohi.
988
01:45:03,791 --> 01:45:06,875
Kaikki on ohi.
989
01:45:06,958 --> 01:45:10,416
Sano äidille, että olen tulossa.
990
01:45:10,500 --> 01:45:13,625
Isä on tulossa kotiin.
991
01:45:13,708 --> 01:45:16,416
Rakastan sinua.
992
01:45:33,375 --> 01:45:39,291
Rakkaimmista asioista
on pidettävä huolta.
69483