All language subtitles for Bobs Burgers - 09x17 - What About Blob

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,612 --> 00:00:08,622 ... Synced and corrected by ChrisKe ... ... www.addic7ed.com ... 2 00:00:20,047 --> 00:00:22,387 It's so unfair I got in trouble today. 3 00:00:22,412 --> 00:00:23,832 So unfair. 4 00:00:23,857 --> 00:00:26,218 Right? I mean, there I was, grooving my way 5 00:00:26,243 --> 00:00:27,784 into probably the most revolutionary sound 6 00:00:27,808 --> 00:00:29,218 the world has ever heard, 7 00:00:29,243 --> 00:00:31,687 and Mr. Frond calls it a "major disturbance"? 8 00:00:33,953 --> 00:00:36,101 Gene Belcher, dear God in heaven. 9 00:00:36,126 --> 00:00:37,546 But you were going for annoying, right? 10 00:00:37,555 --> 00:00:39,015 No. It's a special sound. 11 00:00:39,040 --> 00:00:41,255 With a special purpose, I assume. 12 00:00:41,280 --> 00:00:43,660 Alarm clock companies are always looking for new sounds. 13 00:00:43,685 --> 00:00:46,147 Come on, let's go to the bar. 14 00:00:46,172 --> 00:00:48,290 I want to knock back a couple before going home. 15 00:00:48,594 --> 00:00:51,290 That takes the edge off. 16 00:00:51,420 --> 00:00:52,800 Oysters. 17 00:00:52,825 --> 00:00:54,085 I miss the dumpling house days. 18 00:00:54,115 --> 00:00:55,825 Yeah, and the taco truck days. 19 00:00:55,905 --> 00:00:57,535 Nah, I'm over those places. 20 00:00:57,655 --> 00:00:59,319 Dollar oysters are my new tacos. 21 00:00:59,344 --> 00:01:01,374 One more Kumamoto, please, Charles. 22 00:01:01,399 --> 00:01:03,140 - You got it, Gene. - Ew. 23 00:01:03,165 --> 00:01:05,075 Look at that green blob. No judgment. 24 00:01:05,100 --> 00:01:08,230 Looks like if whale diarrhea and Gene's diarrhea had a baby. 25 00:01:08,255 --> 00:01:10,175 - Aw. - It might be ugly, but that right there 26 00:01:10,215 --> 00:01:12,772 is the most important stuff in the entire ocean. 27 00:01:12,797 --> 00:01:13,820 It's plankton. 28 00:01:13,845 --> 00:01:15,585 - Plankton, you say? - Yeah. 29 00:01:15,610 --> 00:01:18,110 It's the food small critters eat, like these oysters. 30 00:01:18,135 --> 00:01:21,280 Then the small critters get eaten by big critters and so on, 31 00:01:21,305 --> 00:01:23,395 all the way up to Godzilla. 32 00:01:23,435 --> 00:01:25,895 You hear that? You sure you guys don't want to try one? 33 00:01:25,920 --> 00:01:28,870 It's full of plankton and tastes like delicious post-nasal drip. 34 00:01:28,895 --> 00:01:30,395 Mm... 35 00:01:34,825 --> 00:01:37,535 Can you believe I got banned from making an amazing sound 36 00:01:37,560 --> 00:01:39,955 very much like this at school? 37 00:01:40,035 --> 00:01:42,455 You could also stop making that sound here. 38 00:01:42,480 --> 00:01:45,350 Yeah, Gene, I love your sounds, but this one is killing me. 39 00:01:45,375 --> 00:01:47,495 It's a little annoying. 40 00:01:47,585 --> 00:01:49,125 Annoying? 41 00:01:49,215 --> 00:01:51,175 Yeah, this is the album where your fans go, 42 00:01:51,215 --> 00:01:52,715 "Ooh, what happened?" 43 00:01:52,740 --> 00:01:55,070 And then you go to rehab and your comeback is amazing. 44 00:01:55,095 --> 00:01:56,965 Okay, you know what? 45 00:01:57,095 --> 00:02:00,179 That's about all the negativity a boy can take in one day. 46 00:02:00,204 --> 00:02:03,895 - Aw, where you going, sweetie? - I need some fresh air. 47 00:02:03,975 --> 00:02:06,105 Huh. But Gene hates fresh air. 48 00:02:06,225 --> 00:02:09,685 Tina, Louise, you better go with him. It's getting dark out. 49 00:02:09,775 --> 00:02:11,895 But you said these menus won't wipe themselves. 50 00:02:11,945 --> 00:02:14,775 - So they will wipe themselves. - Just go. 51 00:02:14,865 --> 00:02:16,655 Annoying? 52 00:02:16,735 --> 00:02:18,565 Just wait. When I'm dead, my sounds 53 00:02:18,590 --> 00:02:21,300 are gonna be in the Top 40 and you guys are gonna say, 54 00:02:21,325 --> 00:02:24,196 "Gene was doing that years ago." 55 00:02:25,205 --> 00:02:27,540 What the... ? That's weird. 56 00:02:30,810 --> 00:02:32,020 Are you seeing this? 57 00:02:32,045 --> 00:02:34,175 Yeah. Let me try. 58 00:02:34,200 --> 00:02:37,125 - Whoa... - Damn. 59 00:02:39,385 --> 00:02:43,345 And underwater aliens will be snatching us in three, two... 60 00:02:43,435 --> 00:02:45,435 - Whoa. - Ooh. 61 00:02:45,555 --> 00:02:46,915 Well, that is just... 62 00:02:46,940 --> 00:02:49,040 You are gorgeous, whatever you are. 63 00:02:49,065 --> 00:02:51,370 I... I love you, magic water? 64 00:02:52,000 --> 00:02:53,895 - Nice bags! - What? 65 00:02:53,985 --> 00:02:55,671 Let me guess, you bought stuff for your burgers? 66 00:02:55,695 --> 00:02:57,315 Uh, yeah. 67 00:02:57,365 --> 00:02:59,350 - That's what I thought. - Wait, sorry, Trev. 68 00:02:59,375 --> 00:03:00,840 Was that supposed to be an insult? 69 00:03:00,970 --> 00:03:02,680 - Zoom? - I guess it was. 70 00:03:02,705 --> 00:03:04,665 Jimmy put me in charge while he's out of town. 71 00:03:04,705 --> 00:03:06,695 He's in Key Largo. Then Montego. 72 00:03:06,720 --> 00:03:09,430 He's trying to hit every place in the song "Kokomo." 73 00:03:09,455 --> 00:03:11,429 - Uh-huh. - It's weird not having Jimmy around. 74 00:03:11,454 --> 00:03:13,475 Okay, Trev, uh. I need to go inside now. 75 00:03:13,500 --> 00:03:16,865 These bags are starting to get heavy. And, uh, I want to. 76 00:03:16,890 --> 00:03:19,940 - Trev is acting weird. - He misses Jimmy. He told me. 77 00:03:19,965 --> 00:03:21,385 Aw, I feel bad for him. 78 00:03:21,425 --> 00:03:22,885 I don't. Or I guess I do. 79 00:03:22,975 --> 00:03:25,649 But I feel bad for a lot of other people before him. 80 00:03:25,674 --> 00:03:27,831 - Where are the kids? - They're at the oyster bar. 81 00:03:27,855 --> 00:03:28,566 Again? 82 00:03:28,591 --> 00:03:30,700 Yeah, they saw glowing lights in the ocean last night. 83 00:03:30,725 --> 00:03:32,081 They want to find out if they saw God 84 00:03:32,105 --> 00:03:33,435 or if it's something radioactive. 85 00:03:33,485 --> 00:03:35,195 So they're gonna poke at it some more. 86 00:03:35,275 --> 00:03:38,243 Beautiful blue thingy? Where are you? 87 00:03:38,268 --> 00:03:40,146 Here's the Glencrest order. What you doing, Gene? 88 00:03:40,195 --> 00:03:43,445 You haven't seen a majestic blue creature around, have you? 89 00:03:43,470 --> 00:03:45,485 Blue creature? What kind of blue we talking about? 90 00:03:45,510 --> 00:03:48,010 It's like if you dropped the Blue Man Group in a blender. 91 00:03:48,035 --> 00:03:51,186 There was this amazing blue glowing thing right there, 92 00:03:51,210 --> 00:03:53,769 but now there's just that ugly plankton blob. 93 00:03:53,795 --> 00:03:55,804 Oh yeah, that. It's the same blob. 94 00:03:55,829 --> 00:03:58,788 -Say what? -Well, sometimes plankton glow at night. 95 00:03:58,813 --> 00:04:00,295 It's called bioluminescent. 96 00:04:00,385 --> 00:04:02,585 So it's gross during the day, but fun and frisky at night? 97 00:04:02,610 --> 00:04:04,320 - Like leather pants? - Yeah. 98 00:04:04,345 --> 00:04:06,975 Sometimes they glow, sometimes they move around a little bit. 99 00:04:07,015 --> 00:04:08,701 They're very sensitive to all sorts of stuff. 100 00:04:08,725 --> 00:04:11,913 Light, sound, movement, arguments, personal slights. 101 00:04:11,938 --> 00:04:14,065 For some it's an eyesore, 102 00:04:14,090 --> 00:04:15,770 but they're not seeing what's really there. 103 00:04:15,895 --> 00:04:18,065 So you're just an annoying blob, huh? 104 00:04:18,195 --> 00:04:19,522 You and me both, pal. 105 00:04:19,547 --> 00:04:20,671 We got to kill that plankton? 106 00:04:20,695 --> 00:04:22,275 - Uh-huh. - Wait, what? 107 00:04:22,365 --> 00:04:24,225 Boss said if that plankton doesn't go away 108 00:04:24,250 --> 00:04:25,880 before the regatta, we got to bleach it. 109 00:04:25,905 --> 00:04:28,155 Ha, you said "regatta, we gotta." 110 00:04:28,180 --> 00:04:30,191 Did I say "regatta, we gotta"? 111 00:04:30,216 --> 00:04:31,244 You did, you did. 112 00:04:31,375 --> 00:04:35,005 No! They're gonna kill my blob buddy! 113 00:04:35,030 --> 00:04:37,360 Hah. "Regatta, we gotta." 114 00:04:40,385 --> 00:04:43,425 Aw, my little Gene Cousteau, look so handsome. 115 00:04:43,505 --> 00:04:45,389 Thank you, Mother. And thank you, Father, 116 00:04:45,414 --> 00:04:47,055 for loaning me your ascot. 117 00:04:47,080 --> 00:04:49,250 That is a dish rag, but it looks good on you. 118 00:04:49,395 --> 00:04:51,757 So you really think you can just talk these yacht club people 119 00:04:51,782 --> 00:04:53,910 out of killing an ugly plankton blob? 120 00:04:53,935 --> 00:04:55,565 First of all, don't call it ugly. 121 00:04:55,605 --> 00:04:57,540 It's just saving it all for the nighttime. 122 00:04:57,565 --> 00:04:58,695 And yes, yes, I do. 123 00:04:58,870 --> 00:05:00,540 Okay. How, exactly? 124 00:05:00,565 --> 00:05:02,961 I'll reason with them. They eat oysters, oysters eat plankton, 125 00:05:02,985 --> 00:05:05,985 bing, bang, boom, they decide not to kill the plankton blob. 126 00:05:06,010 --> 00:05:08,335 Then we smoke cigars, then binge-watch Billions. 127 00:05:08,360 --> 00:05:09,800 Well, I see zero holes in this plan. 128 00:05:09,825 --> 00:05:12,775 -Thank you. -Louise, Tina, go with your brother. 129 00:05:12,800 --> 00:05:14,470 What? Why do we have to keep Gene-sitting 130 00:05:14,495 --> 00:05:16,245 this Gene-tastrophe? 131 00:05:16,270 --> 00:05:18,060 Yeah, we have a life. Oh, wait. 132 00:05:18,085 --> 00:05:20,960 He's already feeling a little poopy about everyone pooping 133 00:05:20,985 --> 00:05:23,650 on his sounds and now he's feeling bad about this blob. 134 00:05:23,675 --> 00:05:25,715 - Come on, be nice. - Kids, go or clean. 135 00:05:25,740 --> 00:05:28,625 - Oh! Okay, yeah, see you later. - We're going, we're going. 136 00:05:33,407 --> 00:05:36,047 Hello, hi. Can I help you kids? 137 00:05:36,072 --> 00:05:39,325 I'd like to speak with Mr. Crest. Mr. Glen Crest. 138 00:05:39,350 --> 00:05:42,750 Glencrest is the name of our club, not an individual. 139 00:05:42,775 --> 00:05:44,645 My brother is here to speak with the club president 140 00:05:44,670 --> 00:05:46,840 about a pressing matter. 141 00:05:46,865 --> 00:05:50,491 Our president is too busy with regatta preparations to talk to kids. 142 00:05:50,516 --> 00:05:51,905 - So... - And we're gonna 143 00:05:51,930 --> 00:05:54,060 - breeze right past you now. - What? Wait. No. 144 00:05:54,100 --> 00:05:56,310 - Thank you. - Oh... Oh, fine. 145 00:05:56,335 --> 00:05:58,195 Hey, Mr. Important Man Sir, got a sec? 146 00:05:58,220 --> 00:06:00,140 Um, not really. Who are you? 147 00:06:00,165 --> 00:06:02,545 We're here to save the plankton blob in your marina. 148 00:06:02,570 --> 00:06:05,360 I overheard your henchmen talking about bleaching it. 149 00:06:05,385 --> 00:06:06,885 You overheard that, did you? 150 00:06:06,965 --> 00:06:09,274 Well, it is one of the options we're exploring. 151 00:06:09,299 --> 00:06:12,445 But you can't! From one oyster lover to another, be reasonable. 152 00:06:12,470 --> 00:06:13,910 That's the stuff that feeds the stuff 153 00:06:13,935 --> 00:06:15,395 that feeds our pretty faces. 154 00:06:15,475 --> 00:06:17,155 But that annoying blob isn't supposed to be 155 00:06:17,185 --> 00:06:18,925 in our private marina. 156 00:06:18,950 --> 00:06:21,290 The wind blew it in, and it's not blowing it out. 157 00:06:21,315 --> 00:06:22,685 You're being a blob-snob. 158 00:06:22,710 --> 00:06:24,490 And a bit of an algae-hole. 159 00:06:24,515 --> 00:06:26,095 Not to mention a, um, um... 160 00:06:26,120 --> 00:06:27,670 Uh, come back to me. 161 00:06:27,695 --> 00:06:30,155 Don't make me go to Channel Six News with this. 162 00:06:30,180 --> 00:06:32,735 Olsen Benner would rip this story wide open, 163 00:06:32,760 --> 00:06:35,510 like she did with that day-old muffin exposé. 164 00:06:35,535 --> 00:06:38,335 I see. Well, here's something you might not have known: 165 00:06:38,415 --> 00:06:40,455 that blob is most likely full of toxins 166 00:06:40,545 --> 00:06:43,455 - that can kill shellfish. - Wait, what? 167 00:06:43,480 --> 00:06:46,480 Kids, that's a bad blob. Bad blob! 168 00:06:46,505 --> 00:06:48,465 Bad plankton? Is that possible? 169 00:06:48,490 --> 00:06:50,570 How about this? Just to be certain, 170 00:06:50,595 --> 00:06:53,329 I'll order, uh, a study of the plankton. 171 00:06:53,353 --> 00:06:54,094 Really? 172 00:06:54,119 --> 00:06:56,329 Of course. We don't want to bleach healthy plankton. 173 00:06:56,435 --> 00:06:58,935 No one cares more about ocean life than yacht clubs. 174 00:06:58,960 --> 00:07:01,710 Our boats literally float on the ocean. 175 00:07:01,735 --> 00:07:03,235 - Good point. - Is it, though? 176 00:07:03,315 --> 00:07:04,961 Look, I've got to tend to other matters now, 177 00:07:04,985 --> 00:07:07,685 but you kids feel free to sample our buffet. 178 00:07:07,710 --> 00:07:10,124 The raw bar is your oyster. 179 00:07:10,149 --> 00:07:12,880 Thanks. See, I told you they'd be reasonable here. 180 00:07:12,905 --> 00:07:15,495 Oh, ooh, wow. 181 00:07:15,640 --> 00:07:17,560 Al, get these kids whatever they want. 182 00:07:17,630 --> 00:07:20,180 - I want to not be near oysters. - I'll take, uh, 183 00:07:20,205 --> 00:07:22,773 three fingers of your most expensive ginger ale. 184 00:07:22,798 --> 00:07:24,718 And that tub of cherries, straight-up. 185 00:07:26,961 --> 00:07:28,070 Hi, Trev. 186 00:07:28,095 --> 00:07:29,965 I bet if Jimmy was here, he'd make fun of you 187 00:07:29,990 --> 00:07:31,570 for not having any customers. 188 00:07:31,595 --> 00:07:32,925 Uh, that seems about right. 189 00:07:33,055 --> 00:07:34,725 Yeah. Jimmy's the best. 190 00:07:34,765 --> 00:07:36,095 Mm-hmm. Maybe not the best. 191 00:07:36,225 --> 00:07:37,581 Sometimes I kind of wish Jimmy and I 192 00:07:37,605 --> 00:07:39,195 wouldn't pick on you so much. 193 00:07:39,225 --> 00:07:40,935 Really? Okay. You-you could stop. 194 00:07:41,065 --> 00:07:43,475 Ha! "Stop." Good one. Up top. 195 00:07:43,500 --> 00:07:45,460 We-we don't have to high-five. 196 00:07:45,485 --> 00:07:47,929 It's just, I haven't high-fived Jimmy in a while. 197 00:07:47,954 --> 00:07:50,090 He texted me and we swapped high five emojis, 198 00:07:50,115 --> 00:07:52,365 but it's not the same. See? 199 00:07:52,390 --> 00:07:53,760 He texted "Bob's dumb." 200 00:07:53,785 --> 00:07:56,655 Oh, wow. So, you guys make fun of me in your free time? 201 00:07:56,680 --> 00:07:57,970 Mostly just Jimmy. 202 00:07:57,995 --> 00:07:59,575 You know what, Trev? You actually seem 203 00:07:59,600 --> 00:08:01,310 like sort of a niceish guy. 204 00:08:01,335 --> 00:08:03,625 You shouldn't let Jimmy turn you into a meanie weenie. 205 00:08:03,705 --> 00:08:04,915 I'm not a meanie weenie. 206 00:08:05,005 --> 00:08:07,465 Well, you act like one when you're with Jimmy. 207 00:08:07,505 --> 00:08:09,065 You act like one when you're with Jimmy. 208 00:08:09,135 --> 00:08:10,835 It's just high-fiving. Geesh. 209 00:08:10,860 --> 00:08:12,820 I'm not gonna leave a guy hanging. 210 00:08:12,845 --> 00:08:14,095 That's not how I was raised. 211 00:08:14,175 --> 00:08:15,885 I hope Jimmy comes back soon. 212 00:08:15,980 --> 00:08:17,570 And we breeze right past you... 213 00:08:17,595 --> 00:08:20,055 - Wait, I... Oh, oh... Fine. - Mm-hmm. 214 00:08:20,105 --> 00:08:22,185 Hey, there, Mr. President Man Sir. 215 00:08:22,265 --> 00:08:23,755 So did you get the results back? 216 00:08:23,780 --> 00:08:25,410 - Uh, the what? - The plankton study? 217 00:08:25,435 --> 00:08:27,815 Ah, yes, uh, the plankton study. 218 00:08:27,855 --> 00:08:31,025 Oh, shoot, it is a bad blob. 219 00:08:31,115 --> 00:08:33,615 - Really? Oh, no. - Sorry, Gene. 220 00:08:33,710 --> 00:08:36,235 - Can we see the report? - Uh, yeah, sure. There it is. 221 00:08:36,260 --> 00:08:37,054 Uh... Oh. Wait. Uh, oh... 222 00:08:37,079 --> 00:08:38,301 No... Nope, that... no, that's all you need. 223 00:08:38,325 --> 00:08:38,872 Oh... Uh... 224 00:08:38,897 --> 00:08:40,511 No, no, no, no. It's all science mumbo jumbo, 225 00:08:40,535 --> 00:08:42,525 but, uh... look, over there. 226 00:08:42,550 --> 00:08:44,600 That's the oceanographer. He did the study. 227 00:08:44,625 --> 00:08:46,625 I'll have him dumb it down for you. 228 00:08:47,274 --> 00:08:50,205 Uh, we tested the plankton and it has, uh, 229 00:08:50,230 --> 00:08:51,770 high levels of bad stuff in it. 230 00:08:51,795 --> 00:08:54,495 Bad stuff like what? Bullets? Knives? 231 00:08:54,520 --> 00:08:57,530 Well, I'm sure you're a very busy oceanographer, 232 00:08:57,555 --> 00:09:00,725 - so off you go. - To do oceanography somewhere else. 233 00:09:00,765 --> 00:09:03,015 - Oh, cool. Where? - Uh, the ocean. 234 00:09:03,105 --> 00:09:05,525 - Oh, right. Yeah. - So that's it? 235 00:09:05,565 --> 00:09:07,581 - You're gonna bleach it? - But if you bleach the marina, 236 00:09:07,605 --> 00:09:09,041 won't that kill everything in the water, 237 00:09:09,065 --> 00:09:10,485 not just the plankton? 238 00:09:10,565 --> 00:09:13,445 No, no, no, it's actually a very Eco-friendly process. 239 00:09:13,485 --> 00:09:16,010 Just before the regatta, we'll sprinkle some bleach powder. 240 00:09:16,035 --> 00:09:19,785 It gets an A+ rating from the Ocean's Eleven, uh, Institute 241 00:09:19,865 --> 00:09:21,325 - of Oceans. - Mm-hmm. 242 00:09:21,375 --> 00:09:23,141 - Bye. Goodbye. Goodbye, now. - Oh, wait, uh... 243 00:09:23,165 --> 00:09:25,195 - Turn around, walk away. There you go. - Okay. 244 00:09:25,220 --> 00:09:28,600 All right, kids. Wonderful to see you. 245 00:09:29,047 --> 00:09:32,610 Hey, so, I guess you aren't such a good blob after all. 246 00:09:32,635 --> 00:09:35,585 That's cool. That oceanographer is bringing champagne to... 247 00:09:35,610 --> 00:09:37,900 his oceanography friends? 248 00:09:37,925 --> 00:09:40,530 Yeah, he is not an oceanographer. He's a waiter. 249 00:09:40,555 --> 00:09:42,499 But he knew all the terminology. 250 00:09:42,524 --> 00:09:43,990 They tricked us. 251 00:09:44,015 --> 00:09:46,685 - They're gonna bleach a good blob. - Bastards. 252 00:09:46,725 --> 00:09:48,871 I'm going back in there to ask them to borrow their phone 253 00:09:48,895 --> 00:09:50,525 to call Channel Six News. 254 00:09:50,605 --> 00:09:52,565 You could do that, or we can beat them 255 00:09:52,590 --> 00:09:54,840 - at their own game. - How do we do that? 256 00:09:54,865 --> 00:09:57,325 Well, right now, they don't know you know they tricked you. 257 00:09:57,460 --> 00:09:59,050 - So? - So use it. 258 00:09:59,075 --> 00:10:01,525 Let them think they won so they keep their guard down 259 00:10:01,550 --> 00:10:03,800 - for what we're gonna do. - What are we gonna do? 260 00:10:03,825 --> 00:10:06,221 Well, I've got an idea. We're gonna need someone with a boat, 261 00:10:06,245 --> 00:10:08,085 knowledge of yacht clubs and who'd love 262 00:10:08,110 --> 00:10:10,575 to take Glencrest down in tomorrow's regatta. 263 00:10:10,600 --> 00:10:13,060 Oh, you asked for us to step outside? 264 00:10:13,085 --> 00:10:15,468 Duncan, why do we even live on an island 265 00:10:15,493 --> 00:10:17,280 if just anyone can come here? 266 00:10:17,305 --> 00:10:19,696 - For the views? - Shush. 267 00:10:21,891 --> 00:10:24,315 Sasha, Duncan, we have a proposition... 268 00:10:24,340 --> 00:10:26,155 you guys help us stop Glencrest from killing 269 00:10:26,225 --> 00:10:27,935 the plankton blob in their marina... 270 00:10:27,960 --> 00:10:29,250 And what do we get? 271 00:10:29,275 --> 00:10:31,635 Satisfaction of knowing you did the right thing? 272 00:10:31,660 --> 00:10:34,421 I love doing the right thing. It's the best! Right, Sasha? 273 00:10:34,446 --> 00:10:36,155 Yeah, me too... Ooh. 274 00:10:36,235 --> 00:10:37,881 - Ankles... - So, no socks, huh? 275 00:10:37,905 --> 00:10:40,054 No, I'm wearing my boaties. 276 00:10:40,079 --> 00:10:41,630 You don't wear your sockies with your boaties. 277 00:10:41,710 --> 00:10:44,265 - Ankles away. - Come again? 278 00:10:44,290 --> 00:10:46,035 - Anky Doodle Damn, D. - Sorry? 279 00:10:46,085 --> 00:10:48,093 - Little something for the ank bank. - I'm not following. 280 00:10:48,118 --> 00:10:50,680 - Oh, you mean my leg knobs? - I sure do. 281 00:10:50,705 --> 00:10:52,391 I don't know what you two are talking about, 282 00:10:52,415 --> 00:10:54,085 but as far as your little plankton plan goes, 283 00:10:54,110 --> 00:10:55,860 that's a hard no. 284 00:10:55,885 --> 00:10:58,295 But it's partly your people's fault this is happening. 285 00:10:58,320 --> 00:10:59,820 Uh, sorry, how's that? 286 00:10:59,845 --> 00:11:02,375 Glencrest only wants to bleach the plankton blob 287 00:11:02,400 --> 00:11:04,570 so that it's gone in time for the stupid regatta 288 00:11:04,595 --> 00:11:07,345 - against your stupid yacht club. - But if the plankton blob 289 00:11:07,370 --> 00:11:09,290 is still there for the start of the regatta... 290 00:11:09,315 --> 00:11:12,500 That blob will make Glencrest look like total slobs. 291 00:11:12,525 --> 00:11:14,235 So what's the plan? 292 00:11:14,260 --> 00:11:16,460 Some Hench-people are gonna sprinkle bleach powder 293 00:11:16,485 --> 00:11:18,115 onto the blob tomorrow morning. 294 00:11:18,140 --> 00:11:20,340 But we want them to think they sprinkled bleach, 295 00:11:20,365 --> 00:11:22,285 so we need to replace their bleach powder 296 00:11:22,310 --> 00:11:23,786 with something else, something that won't hurt 297 00:11:23,811 --> 00:11:26,651 - the ocean, like baking powder or... - Panko. 298 00:11:26,676 --> 00:11:28,096 - Panko? - Bread crumbs. 299 00:11:28,121 --> 00:11:29,795 Bread crumbs, of course. 300 00:11:29,820 --> 00:11:31,570 Bread crumbs make everything better. 301 00:11:31,595 --> 00:11:33,031 We probably have that at the restaurant, 302 00:11:33,056 --> 00:11:35,016 but it's not nearly enough. 303 00:11:35,041 --> 00:11:37,227 We have, like, a ton of panko in the kitchen right here. 304 00:11:37,252 --> 00:11:38,672 - Why? - Oh, I don't know, 305 00:11:38,697 --> 00:11:40,321 maybe because a yacht club goes through 306 00:11:40,345 --> 00:11:42,005 a Jacuzzi's worth of fried shrimp every day. 307 00:11:42,030 --> 00:11:43,450 How do we get the panko? 308 00:11:43,475 --> 00:11:45,375 I'm a member of a yacht club, young man. 309 00:11:45,400 --> 00:11:47,320 When I ask for panko, they ask, "How panked?" 310 00:11:47,345 --> 00:11:49,015 So we have a deal? We save the blob, 311 00:11:49,040 --> 00:11:51,410 you get to embarrass Glencrest, everyone's happy. 312 00:11:51,435 --> 00:11:53,565 -Deal. -Duncan, let's shake ankles on it. 313 00:11:53,590 --> 00:11:55,297 Well, I, I would like to respect your country's customs. 314 00:11:55,891 --> 00:11:58,696 I suppose I'm up for it. 315 00:11:59,985 --> 00:12:03,050 Hey, guys. Sorry I freaked out yesterday. 316 00:12:03,075 --> 00:12:05,575 Well, I'm sorry I called you a meanie weenie. 317 00:12:05,600 --> 00:12:07,470 Yeah, guess I wasn't ready to admit 318 00:12:07,495 --> 00:12:09,035 the only bond I have with Jimmy 319 00:12:09,060 --> 00:12:12,140 - is making hilarious fun of Bob. - It's not hilarious. 320 00:12:12,165 --> 00:12:14,245 But I don't want to be a meanie weenie like you said. 321 00:12:14,270 --> 00:12:15,940 I want to be a nicey weenie. 322 00:12:15,965 --> 00:12:17,811 -So what are you gonna do about it? -I don't know. 323 00:12:17,835 --> 00:12:20,635 Well, you can't stop Jimmy from insulting Bob, 324 00:12:20,660 --> 00:12:22,530 but you can stop high-fiving him. 325 00:12:22,555 --> 00:12:24,530 Aw, that's the best part. 326 00:12:24,555 --> 00:12:26,225 Plus, like I told you, it's impossible. 327 00:12:26,305 --> 00:12:27,602 Come on, we'll role-play. 328 00:12:27,627 --> 00:12:29,740 - I'll be Jimmy and I'll insult Bob. - Mm-hmm. 329 00:12:29,855 --> 00:12:32,405 Hey, I'm Bob, I cry at the end of every movie. 330 00:12:32,430 --> 00:12:34,330 - Up top. - Cries. 331 00:12:34,355 --> 00:12:36,895 - Not every movie. - No, don't high-five. 332 00:12:36,920 --> 00:12:39,000 Oh, right. But it's hard not to. 333 00:12:39,025 --> 00:12:40,865 - It's like a... a reflex. - It's okay. 334 00:12:40,985 --> 00:12:42,655 - Let's try again. - Oh, my God. 335 00:12:42,735 --> 00:12:45,615 I'm Bob, I was born with armpit stains. Uh, zoom. 336 00:12:45,640 --> 00:12:47,690 Uh-uh. 337 00:12:47,715 --> 00:12:49,445 W-What are we doing? What is this? 338 00:12:49,470 --> 00:12:51,220 We're role-playing. I'm pretending to be 339 00:12:51,245 --> 00:12:53,875 Jimmy Pesto making fun of Bob so Trev stops high-fiving him. 340 00:12:53,995 --> 00:12:56,205 - Can I play? - I-It's not really a game, it's just... 341 00:12:56,255 --> 00:12:59,495 I'm Bob, I look like a dog from the '70s. Up top. 342 00:12:59,520 --> 00:13:00,980 Dog! 343 00:13:01,005 --> 00:13:02,295 - No. - D'aw. 344 00:13:02,440 --> 00:13:04,900 I'm Bob, my barber can't decide 345 00:13:04,925 --> 00:13:06,741 where my neck hair ends and my back hair begins. 346 00:13:06,765 --> 00:13:08,135 No high five. 347 00:13:08,265 --> 00:13:09,725 - Aw, I can't. I just can't. - Hmm. 348 00:13:09,805 --> 00:13:11,645 I'm Bob. I'm scared of long hugs. 349 00:13:11,670 --> 00:13:14,145 I don't want to hug you. That's not scared of long hugs. 350 00:13:14,225 --> 00:13:16,435 I'm Bob and I have a birth mark near my peehole 351 00:13:16,460 --> 00:13:18,178 that makes it look like I have a double peehole. 352 00:13:18,203 --> 00:13:19,257 Lin. 353 00:13:19,282 --> 00:13:20,775 Double peehole. 354 00:13:20,815 --> 00:13:22,315 Yay, you didn't high-five. 355 00:13:22,340 --> 00:13:23,630 Breakthrough. 356 00:13:23,655 --> 00:13:25,075 Wow, I did it. 357 00:13:25,115 --> 00:13:26,535 - Isn't it great, Bob? - Yup. 358 00:13:26,560 --> 00:13:28,829 Mm-hmm, yeah, yeah. This has been really great. 359 00:13:30,946 --> 00:13:34,260 Ahoy. Can I get a little help with the tie-off, please? 360 00:13:34,285 --> 00:13:35,995 Uh, we're kind of busy right now. 361 00:13:36,020 --> 00:13:38,060 Great, thanks, my family just joined. 362 00:13:38,085 --> 00:13:39,770 I'm sure you got the club-wide bulletin? 363 00:13:39,795 --> 00:13:41,465 - Are they buying it? - Yeah. 364 00:13:41,505 --> 00:13:43,611 I just have to yacht-splain a few things and we'll be good. 365 00:13:43,635 --> 00:13:45,675 Uh, no one told us anything, so... 366 00:13:45,700 --> 00:13:48,400 Oh, it's so okay, these things happen, it's not your fault. 367 00:13:48,425 --> 00:13:50,015 I can tell you guys are great. 368 00:13:50,095 --> 00:13:52,015 My dad's boat is called the Cha-Ching, 369 00:13:52,095 --> 00:13:54,355 as you can tell, but new yacht club, new name. 370 00:13:54,395 --> 00:13:56,725 I assume you guys have decals ready for the rename? 371 00:13:56,815 --> 00:13:58,525 - Decals? - Again, not your fault. 372 00:13:58,605 --> 00:14:00,315 Let's just take a walk to the decal shed. 373 00:14:00,395 --> 00:14:02,905 Come, come, come, come, come. So, name-wise, 374 00:14:03,025 --> 00:14:04,775 I'm thinking Boaty Boaty Bo-Boaty, 375 00:14:04,865 --> 00:14:07,025 Banana Fana Flo-Floaty Me My Mo-Moaty, 376 00:14:07,115 --> 00:14:08,865 unless another member already has that name. 377 00:14:08,945 --> 00:14:10,785 Tina, there must have been a rat below deck 378 00:14:10,865 --> 00:14:12,425 'cause something was tickling my ankles. 379 00:14:12,495 --> 00:14:14,430 Uh, yep, that's rats for you. 380 00:14:14,455 --> 00:14:15,785 Um, did it feel good? 381 00:14:15,875 --> 00:14:17,545 - Well, it felt weird. - Weird good? 382 00:14:17,625 --> 00:14:19,545 - Creepy weird. - Creepy weird good? 383 00:14:19,570 --> 00:14:21,810 - Creepy weird bad? - Creepy weird bad good? 384 00:14:21,835 --> 00:14:23,295 Sorry, bread crumbs. 385 00:14:23,320 --> 00:14:25,860 You're being sacrificed so that blob may live. 386 00:14:25,950 --> 00:14:27,820 We're walking back to my boat now 387 00:14:27,845 --> 00:14:30,015 since we couldn't find the decal shed. 388 00:14:30,095 --> 00:14:32,435 Which is embarrassing for you guys. 389 00:14:32,460 --> 00:14:35,120 Wait a second, does that say Glencrest Yacht Club? 390 00:14:35,145 --> 00:14:36,605 Oh, my goodness. This is crazy. 391 00:14:36,725 --> 00:14:39,435 I'm a new member at Crestglen Yacht Club. 392 00:14:39,460 --> 00:14:41,460 I'm sure this happens all the time. 393 00:14:41,485 --> 00:14:43,471 Stay in touch, okay, bye. 394 00:14:51,205 --> 00:14:53,715 Shoo, you dumb birds. Don't eat the bleach. 395 00:14:53,740 --> 00:14:56,035 Jeepers, the gullies are having a crack at the crumbies. 396 00:14:56,165 --> 00:14:57,625 Hey, wait a second. 397 00:14:57,705 --> 00:14:59,545 This isn't bleach. It's bread crumbs. 398 00:14:59,585 --> 00:15:02,086 - Stop that boat. - Go, go, go! 399 00:15:02,111 --> 00:15:04,350 What the... Hey! 400 00:15:04,375 --> 00:15:06,635 Can't this thing go any faster? 401 00:15:06,715 --> 00:15:08,452 You can't make wake in a marina. We're not animals. 402 00:15:09,228 --> 00:15:11,055 Um, you might want to make that wake. 403 00:15:11,080 --> 00:15:12,580 That jerk can't stop us. 404 00:15:12,605 --> 00:15:13,975 Catch it, catch it. 405 00:15:15,757 --> 00:15:18,932 - Oh, crap, that jerk stopped us. - Yacht blocker! 406 00:15:21,025 --> 00:15:24,275 So, you switched the powdered bleach with bread crumbs. 407 00:15:24,300 --> 00:15:26,380 Well played, but not well played enough. 408 00:15:26,405 --> 00:15:28,405 You lied about the plankton study. 409 00:15:28,430 --> 00:15:30,970 That was no oceanographer, he was a fantastic waiter. 410 00:15:30,995 --> 00:15:32,510 I don't need an oceanographer to tell me 411 00:15:32,535 --> 00:15:35,665 that ugly blob needs to go. Just look at it. 412 00:15:35,745 --> 00:15:38,205 - Yuck! - Aah! Stop calling it ugly. 413 00:15:38,230 --> 00:15:40,350 It's a majestic life-giving plankton blob 414 00:15:40,375 --> 00:15:42,035 and it's damn sexy at night. 415 00:15:42,060 --> 00:15:44,020 We'll be taking our bleach back now. Hand it over. 416 00:15:44,045 --> 00:15:45,465 - No. No. - Give me the bleach. 417 00:15:45,505 --> 00:15:46,830 - Hand the bleach... - No, no, no, no, no, 418 00:15:46,855 --> 00:15:47,643 no, no, no, no, no! 419 00:15:47,668 --> 00:15:48,636 No, no, no, no, no, no, no... I want the bleach! 420 00:15:48,675 --> 00:15:50,835 -Ugh! -Go on... board their boat, get our bleach, 421 00:15:50,860 --> 00:15:52,650 bleach the blob, do it now! 422 00:15:52,675 --> 00:15:54,531 The head, the head, the head. Quick, quick, quick, quick. 423 00:15:54,555 --> 00:15:56,070 - The what? - The toilet. 424 00:15:56,095 --> 00:15:57,845 - Flush the goods. - The goods? 425 00:15:57,935 --> 00:15:59,795 The bleach. Dump the bleach in the toilet. 426 00:15:59,820 --> 00:16:01,450 But won't that go into the ocean? 427 00:16:01,475 --> 00:16:03,645 No, there's a tank. God, you're so poor. 428 00:16:03,790 --> 00:16:05,460 Oops, sorry, Hench-folk. 429 00:16:05,485 --> 00:16:07,135 We just flushed it down the toilet. 430 00:16:07,160 --> 00:16:08,790 Now it's in the boat's butt. 431 00:16:08,815 --> 00:16:10,555 So annoying. Get off the boat, 432 00:16:10,580 --> 00:16:12,590 go to the store, buy some more bleach, 433 00:16:12,615 --> 00:16:14,575 save the receipt! And get ice. 434 00:16:14,705 --> 00:16:17,085 Well, we're gonna tell the world that you bleached the bay. 435 00:16:17,115 --> 00:16:19,025 Go ahead. I'll deny it. 436 00:16:19,050 --> 00:16:22,220 Plus, no one cares. The blob is bad, not the bleach. 437 00:16:22,245 --> 00:16:24,085 Bleach is good, it makes things clean. 438 00:16:24,110 --> 00:16:25,731 Haven't you ever seen a bleach commercial? 439 00:16:25,755 --> 00:16:27,600 Don't lecture me about bleach commercials, 440 00:16:27,625 --> 00:16:29,111 they're the reason why I never felt the need 441 00:16:29,135 --> 00:16:30,769 to learn how to properly wipe. 442 00:16:30,794 --> 00:16:32,730 You know what? I don't have any more time for this. 443 00:16:32,755 --> 00:16:35,375 The regatta is starting soon and I gotta have 444 00:16:35,400 --> 00:16:37,990 my pre-regatta piña colada. 445 00:16:38,015 --> 00:16:39,935 Time for you kids to leave. 446 00:16:40,015 --> 00:16:41,725 That vessel is forbidden 447 00:16:41,765 --> 00:16:45,145 to ever enter the Glencrest Marina again. 448 00:16:45,170 --> 00:16:46,620 So that's it? The baddies win? 449 00:16:46,645 --> 00:16:48,145 The little plankies die? 450 00:16:48,235 --> 00:16:51,025 No. We have to keep their bleach boat away from the plankton. 451 00:16:51,050 --> 00:16:52,840 We got to go Greenpeace on their butts. 452 00:16:52,865 --> 00:16:55,685 But how? We're blocked from even getting into the marina. 453 00:16:55,710 --> 00:16:57,550 What about if we sneak in? 454 00:16:57,575 --> 00:17:00,325 We'll have, uh, five kayaks for a half-day rental. 455 00:17:00,470 --> 00:17:02,010 Sasha, the plastic? 456 00:17:02,035 --> 00:17:03,955 You got to be at least 18 to rent a boat. 457 00:17:03,980 --> 00:17:06,310 How about I throw in a crispy hundo? 458 00:17:06,335 --> 00:17:07,915 Hmm, I don't know. 459 00:17:07,940 --> 00:17:09,860 We're on a blob-itarian mission. 460 00:17:09,885 --> 00:17:11,611 Yeah, we need to rent five of your best piddle-paddles 461 00:17:11,635 --> 00:17:13,635 - to save a blobby. - Piddle-paddles? 462 00:17:13,715 --> 00:17:17,095 - The kayaks! Please! - Go ahead, take the kayaks. 463 00:17:17,175 --> 00:17:18,735 - Give me the money. - Aren't they gonna 464 00:17:18,765 --> 00:17:20,205 recognize us if we go back out there? 465 00:17:20,265 --> 00:17:21,645 Right. We need disguises. 466 00:17:21,765 --> 00:17:23,645 Do you have a lost and found? 467 00:17:23,725 --> 00:17:24,895 Uh, yeah, we do. 468 00:17:25,025 --> 00:17:26,655 - Good. 'Cause we lost this. - Oh. 469 00:17:26,680 --> 00:17:28,060 - And this. - Wow. 470 00:17:28,085 --> 00:17:29,525 - I'm glad we found this guy. - Okay. 471 00:17:29,550 --> 00:17:31,956 Floral swimsuit cover-up? Mine. 472 00:17:34,130 --> 00:17:36,010 - How do we look? - If Greenpeace looked 473 00:17:36,035 --> 00:17:38,285 as fabulous as us, there'd be too many whales. 474 00:17:38,420 --> 00:17:40,550 The Hench-people are back. 475 00:17:40,575 --> 00:17:42,415 Spread out. Make a line. 476 00:17:42,440 --> 00:17:44,400 Get between the bleach boat and the blob. 477 00:17:44,425 --> 00:17:45,805 Okay, no problem. 478 00:17:45,830 --> 00:17:47,790 I can definitely maneuver this boat. 479 00:17:47,815 --> 00:17:49,581 Guys, wh-where'd you go? 480 00:17:51,635 --> 00:17:53,075 Stop, you murderous Hench-jerks! 481 00:17:53,100 --> 00:17:54,440 You! In the blouse! 482 00:17:54,465 --> 00:17:56,875 It's a swimsuit cover-up, you rube! 483 00:17:56,900 --> 00:17:59,070 I don't care what it is. Get out of my marina. 484 00:17:59,095 --> 00:18:01,305 No, and as blob is my witness, 485 00:18:01,330 --> 00:18:03,895 that bleach boat shall not pass. 486 00:18:03,920 --> 00:18:05,420 Will you hurry it up a bit? 487 00:18:05,445 --> 00:18:07,665 And will someone push their kayaks into the sea? 488 00:18:07,690 --> 00:18:09,041 We're allowed to do that, right? 489 00:18:09,065 --> 00:18:13,340 - We're not going anywhere! - Huh. 490 00:18:13,365 --> 00:18:15,035 Gene, keep banging your paddle. 491 00:18:15,060 --> 00:18:16,630 Gladly. 492 00:18:16,655 --> 00:18:19,615 Uh, I might sound crazy, but it looked like 493 00:18:19,655 --> 00:18:22,365 - that blob just moved a little. - That blob is a-moving. 494 00:18:22,495 --> 00:18:23,120 What? 495 00:18:23,145 --> 00:18:24,995 When you bang your paddle, the blob moves away. 496 00:18:25,020 --> 00:18:27,020 You're right. It is moving away. 497 00:18:27,045 --> 00:18:28,675 Charles said it reacts to sounds. 498 00:18:28,700 --> 00:18:30,350 Charles said it reacts to sounds! 499 00:18:30,375 --> 00:18:32,005 Everyone, bang your paddles. 500 00:18:32,045 --> 00:18:34,545 Um, I thought we wanted to keep the blob in the marina 501 00:18:34,570 --> 00:18:36,110 to embarrass Glencrest? 502 00:18:36,135 --> 00:18:38,175 Damn it, Sasha, this isn't about Glencrest 503 00:18:38,265 --> 00:18:39,855 or Kingshead Island, it's about giving 504 00:18:39,880 --> 00:18:41,930 a misunderstood blob a chance. 505 00:18:41,955 --> 00:18:43,410 Damn it, Gene. 506 00:18:43,435 --> 00:18:45,855 You gave me goose bumps. Dunc, are we on board with this? 507 00:18:45,935 --> 00:18:48,355 Sasha? M-My opinion on something? 508 00:18:48,395 --> 00:18:50,145 Never mind, forget it. Gene, we're doing it. 509 00:18:50,235 --> 00:18:52,325 Come on. Let's Pied Piper this sucker. 510 00:18:52,395 --> 00:18:53,945 Technically, a reverse Pied Piper. 511 00:18:53,970 --> 00:18:56,615 Even the plankton wants to get away from Gene's sounds. 512 00:18:56,655 --> 00:18:58,655 That's very insulting, but I'm glad it worked. 513 00:18:58,680 --> 00:19:00,480 I told you my sounds have a purpose. 514 00:19:00,505 --> 00:19:02,180 What the hell are you waiting for? 515 00:19:02,205 --> 00:19:04,675 Push through the kayaks and bleach the damn thing. 516 00:19:04,705 --> 00:19:07,205 We don't need to. It's moving away on its own. 517 00:19:07,230 --> 00:19:09,860 Don't tell me you don't need... Oh, yeah. Look at that. 518 00:19:09,885 --> 00:19:12,100 - It's working. - Keep banging. 519 00:19:12,125 --> 00:19:14,075 Go, buddy. Back to the ocean. 520 00:19:14,100 --> 00:19:15,270 Back where you belong. 521 00:19:15,295 --> 00:19:16,885 - Yay. - All right! 522 00:19:18,965 --> 00:19:20,425 Hmm. 523 00:19:20,515 --> 00:19:22,525 Maybe you were the beauty 524 00:19:22,595 --> 00:19:25,345 and I was the beast. 525 00:19:25,370 --> 00:19:28,420 It's time to regatta! 526 00:19:30,540 --> 00:19:32,000 Jimmy's back. 527 00:19:32,025 --> 00:19:34,452 Things are gonna change when he meets the new Trev. 528 00:19:35,155 --> 00:19:36,615 You can do this, Trev. 529 00:19:36,695 --> 00:19:39,025 Uh, so, listen, Jimmy. 530 00:19:39,155 --> 00:19:40,755 I-I was thinking about our dynamic and... 531 00:19:40,785 --> 00:19:42,155 Yeah, I had a great time, thanks. 532 00:19:42,195 --> 00:19:43,511 Check it out, I got you something. 533 00:19:43,535 --> 00:19:45,365 Whoa. You brought me back something? 534 00:19:45,455 --> 00:19:46,705 From Kokomo? 535 00:19:46,825 --> 00:19:48,535 A sexy lady bottle opener. 536 00:19:48,665 --> 00:19:49,915 Wow, Jimmy. 537 00:19:49,955 --> 00:19:52,125 - I love it. - Yeah, well, don't get so mushy. 538 00:19:52,205 --> 00:19:54,215 Hey, look at Bob over there. 539 00:19:54,255 --> 00:19:55,925 I just got back from vacation and already 540 00:19:56,060 --> 00:19:57,810 he's Jamaican me sad. 541 00:19:57,835 --> 00:19:59,921 Zoo-woom. 542 00:20:03,425 --> 00:20:05,765 'Cause you went to Jamaica. 543 00:20:05,845 --> 00:20:07,345 Yup, there it is. 544 00:20:07,370 --> 00:20:10,660 - I can't, my hand's sick. - Ew, gross. 545 00:20:10,685 --> 00:20:12,595 Wow, Lin, you did that. 546 00:20:12,620 --> 00:20:14,160 I didn't think that was gonna work, 547 00:20:14,185 --> 00:20:16,235 but you might have helped Trev grow up a little bit. 548 00:20:16,355 --> 00:20:18,525 Hey, Bob. Bob. 549 00:20:18,565 --> 00:20:20,305 - Hey, Bob. - What, Jimmy? 550 00:20:20,330 --> 00:20:24,275 Trev here, he just told me you got a peehole birthmark. 551 00:20:24,300 --> 00:20:25,970 Whoa! Let me see it. 552 00:20:25,995 --> 00:20:27,455 - Great. - You wish you had 553 00:20:27,480 --> 00:20:29,140 a peehole birthmark. 554 00:20:29,165 --> 00:20:30,995 - Oh, they're gone. - You got 'em, Lin. 555 00:20:31,020 --> 00:20:32,180 High five. 556 00:20:32,480 --> 00:20:34,100 How you doing, Gene? 557 00:20:34,125 --> 00:20:36,255 I didn't think it'd be so hard to say goodbye. 558 00:20:36,280 --> 00:20:38,190 But now the blob will live in peace... 559 00:20:38,215 --> 00:20:39,635 What's happening? 560 00:20:39,820 --> 00:20:41,110 It's getting eaten up. 561 00:20:41,135 --> 00:20:42,385 Oh, oh, wow. 562 00:20:42,410 --> 00:20:44,870 - That is rough to watch. - Yeah. Ugh. 563 00:20:44,895 --> 00:20:46,910 If any of you survive whatever's 564 00:20:46,935 --> 00:20:48,445 violently attacking you now, 565 00:20:48,470 --> 00:20:50,680 I'll see you inside an oyster. 566 00:20:50,705 --> 00:20:52,545 ♪ Bioluminescence ♪ 567 00:20:52,570 --> 00:20:54,410 ♪ Lighten up the sea ♪ 568 00:20:54,790 --> 00:20:56,960 ♪ Bioluminescence ♪ 569 00:20:56,985 --> 00:20:58,895 ♪ Come on board with me ♪ 570 00:20:59,040 --> 00:21:01,040 ♪ Bioluminescence ♪ 571 00:21:01,065 --> 00:21:03,025 ♪ Lighten up the sea ♪ 572 00:21:03,115 --> 00:21:05,235 ♪ Bioluminescence ♪ 573 00:21:05,260 --> 00:21:07,180 ♪ Come on board with me ♪ 574 00:21:07,205 --> 00:21:10,617 ♪ ♪ 575 00:21:15,505 --> 00:21:17,425 ♪ Bioluminescence ♪ 576 00:21:17,450 --> 00:21:19,280 ♪ Lighten up the sea ♪ 577 00:21:19,570 --> 00:21:20,900 ♪ Bioluminescence ♪ 578 00:21:20,925 --> 00:21:24,005 ♪ Come on board with me. ♪ 579 00:21:24,055 --> 00:21:27,055 ... Synced and corrected by ChrisKe ... ... www.addic7ed.com ... 44337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.