All language subtitles for 1929_La_Flotte_est_dans_le_Lac_VF_VOSTFR.7.4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:11,360
LAFLOttE EST DANS LE LAC
2
00:00:39,040 --> 00:00:40,792
Alors en fait,
3
00:00:41,080 --> 00:00:43,833
il m'a demandé
de sortir avec lui.
4
00:00:44,080 --> 00:00:46,548
J'ai refusé. C'est impensable.
5
00:00:46,800 --> 00:00:49,519
Mais il était mignon!
6
00:00:49,760 --> 00:00:51,637
Pourquoi tu as refusé?
7
00:00:52,760 --> 00:00:54,239
Je ne sais pas.
8
00:00:55,000 --> 00:00:58,072
Mais t'as pas idée
comme il était beau.
9
00:00:58,320 --> 00:00:59,514
Quand j'ai refusé
10
00:00:59,800 --> 00:01:01,472
et que j'ai dit...
11
00:01:45,200 --> 00:01:47,031
Elle est tombée.
12
00:01:51,840 --> 00:01:53,910
Petits cochons!
13
00:02:03,400 --> 00:02:04,594
Qu'y a-t-il?
14
00:02:04,840 --> 00:02:07,070
J'ai perdu mes gants.
15
00:02:07,360 --> 00:02:09,316
Tu les avais Ă l'instant.
16
00:02:09,560 --> 00:02:11,596
On devrait aller les chercher.
17
00:02:11,840 --> 00:02:14,400
Ils ne doivent pas ĂȘtre loin.
18
00:02:21,240 --> 00:02:24,357
Je me demande oĂč ça peut ĂȘtre.
19
00:02:25,280 --> 00:02:26,315
Excusez-moi.
20
00:02:28,640 --> 00:02:30,710
Auriez-vous perdu quelque chose?
21
00:02:33,040 --> 00:02:35,395
Il y a un instant.
22
00:02:40,600 --> 00:02:42,238
Pourriez-vous me le décrire?
23
00:02:43,040 --> 00:02:44,598
Bien sûr.
24
00:02:45,120 --> 00:02:47,634
C'est blanc, c'est étrange.
25
00:02:48,400 --> 00:02:49,719
Avec des boutons.
26
00:02:59,000 --> 00:03:01,036
J'y tiens beaucoup.
27
00:03:01,280 --> 00:03:03,953
C'est si facile Ă mettre.
28
00:03:14,400 --> 00:03:16,118
Ăa doit vous manquer.
29
00:03:17,880 --> 00:03:21,111
Je suis tout chose sans ça.
30
00:03:24,240 --> 00:03:27,596
Heureusement qu'il fait chaud!
31
00:03:29,040 --> 00:03:32,077
Ăa venait d'ĂȘtre graissĂ©.
32
00:03:36,720 --> 00:03:38,676
Ăa doit ĂȘtre Ă elle.
33
00:03:39,800 --> 00:03:41,279
Donne-lui.
34
00:03:43,040 --> 00:03:44,473
Allez, donne-lui!
35
00:03:47,480 --> 00:03:49,072
Excusez-moi.
36
00:03:49,360 --> 00:03:50,873
Vous avez perdu quelque chose?
37
00:03:51,320 --> 00:03:54,232
Oui, j'ai perdu ma paire de gants.
38
00:03:56,400 --> 00:03:57,674
Merci!
39
00:04:05,880 --> 00:04:10,158
Peut-on oser vous demander
oĂč vous allez?
40
00:04:10,840 --> 00:04:13,912
Nous allions nous chercher un soda.
41
00:04:14,800 --> 00:04:19,237
Serait-ce grossier
de vous inviter Ă la fontaine?
42
00:04:19,840 --> 00:04:21,637
Avec plaisir!
43
00:04:26,840 --> 00:04:30,276
J'adore les soldats!
44
00:04:36,840 --> 00:04:38,273
Voici le Général.
45
00:04:39,800 --> 00:04:41,028
Venez, ma chĂšre.
46
00:04:44,840 --> 00:04:46,796
Oh, Général!
47
00:04:55,840 --> 00:04:58,991
Choisissez tout ce que vous voulez.
48
00:05:07,480 --> 00:05:09,755
Je ne sais pas quoi prendre.
49
00:05:14,000 --> 00:05:15,956
Excusez-moi une seconde.
50
00:05:16,360 --> 00:05:18,078
Je reviens.
51
00:05:20,600 --> 00:05:23,398
Combien il te reste?
52
00:05:32,040 --> 00:05:33,871
15 cents.
53
00:05:34,120 --> 00:05:35,553
C'est tout ce que t'as?
54
00:05:36,080 --> 00:05:37,513
J'ai perdu le reste.
55
00:05:37,760 --> 00:05:40,149
Ăa ne paiera pas 4 verres.
56
00:05:41,480 --> 00:05:42,879
On fait quoi?
57
00:05:47,040 --> 00:05:48,519
J'ai une idée.
58
00:05:49,000 --> 00:05:52,993
Quand je te proposerai un verre,
tu refuseras.
59
00:06:05,840 --> 00:06:08,877
Tout se passe Ă merveille.
60
00:06:09,520 --> 00:06:13,274
Soda, soda, soda...
61
00:06:14,760 --> 00:06:16,318
Que veux-tu, Stan?
62
00:06:18,760 --> 00:06:19,715
Un soda.
63
00:06:21,800 --> 00:06:23,119
Excusez-moi.
64
00:06:28,160 --> 00:06:31,835
Tu comprends pas?
On n'a que 15 cents.
65
00:06:32,280 --> 00:06:36,319
Quand je te proposerai un verre,
tu refuseras.
66
00:06:37,040 --> 00:06:38,598
Tu comprends?
67
00:06:45,680 --> 00:06:49,229
Soda, soda, soda...
68
00:06:50,520 --> 00:06:52,636
Que veux-tu, Stan?
69
00:06:53,840 --> 00:06:54,909
Un soda.
70
00:06:55,160 --> 00:06:57,276
Une seconde.
Encore une fois.
71
00:07:08,120 --> 00:07:11,396
Tu ne saisis pas la situation?
72
00:07:12,160 --> 00:07:14,879
Tu dois refuser!
73
00:07:15,120 --> 00:07:17,031
Mais tu me proposes Ă chaque fois!
74
00:07:18,040 --> 00:07:21,191
Je fais semblant pour les filles.
75
00:07:26,640 --> 00:07:31,111
On n'a que 15 cents!
76
00:07:35,760 --> 00:07:37,113
C'est ça.
77
00:07:37,760 --> 00:07:39,193
Allons-y.
78
00:07:48,640 --> 00:07:50,039
Voyons.
79
00:07:55,480 --> 00:07:58,950
Mon cher Stan,
que prends-tu?
80
00:07:59,400 --> 00:08:00,628
Je ne veux rien.
81
00:08:00,920 --> 00:08:04,037
Général, ne soyez pas pingre!
82
00:08:04,760 --> 00:08:07,194
D'accord, je vais prendre
un banana split.
83
00:08:08,240 --> 00:08:09,992
Excusez-moi une seconde.
84
00:08:13,920 --> 00:08:15,558
Ne fais pas ça!
85
00:08:19,920 --> 00:08:21,956
Un petit jeu entre nous.
86
00:08:28,080 --> 00:08:28,830
3 sodas.
87
00:08:30,000 --> 00:08:31,877
On peut partager.
88
00:08:33,960 --> 00:08:35,234
Quel parfum?
89
00:08:35,520 --> 00:08:36,669
Cerise.
90
00:08:36,920 --> 00:08:39,036
- Et vous?
- Chocolat.
91
00:08:39,400 --> 00:08:40,469
Et pour vous?
92
00:08:45,760 --> 00:08:47,398
Sassafras.
93
00:08:52,480 --> 00:08:53,913
Quoi, encore?
94
00:08:54,160 --> 00:08:55,639
J'aime pas le Frassassas.
95
00:08:57,600 --> 00:08:59,352
3 sodas!
96
00:08:59,600 --> 00:09:02,398
Un au Frassa... sassafras.
97
00:09:02,840 --> 00:09:03,670
Tais-toi.
98
00:09:14,640 --> 00:09:16,551
Vas-y, bois ta moitié.
99
00:09:44,280 --> 00:09:46,077
Tu sais ce que tu as fait?
100
00:09:54,440 --> 00:09:56,112
Pourquoi t'as fait ça?
101
00:09:59,720 --> 00:10:01,392
J'avais pas le choix.
102
00:10:02,280 --> 00:10:03,315
Pourquoi?
103
00:10:05,160 --> 00:10:07,310
Ma moitié était au fond.
104
00:10:12,120 --> 00:10:13,109
L'addition.
105
00:10:27,680 --> 00:10:29,159
J'avais pas le choix.
106
00:10:30,080 --> 00:10:31,638
C'est pas grave, Stan.
107
00:10:31,960 --> 00:10:33,791
Je ne suis pas fùché.
108
00:10:35,840 --> 00:10:38,991
C'est ta fĂȘte
et tu paieras la note.
109
00:10:39,240 --> 00:10:41,879
- T'es pas fùché?
- Pas du tout.
110
00:10:42,800 --> 00:10:44,199
Venez, mesdemoiselles.
111
00:11:50,560 --> 00:11:53,313
ramenez-moi cette barque
dans une demi-heure.
112
00:11:53,640 --> 00:11:55,392
D'accord, grand-pĂšre.
113
00:12:06,960 --> 00:12:08,791
LĂšve les pieds!
114
00:12:09,640 --> 00:12:10,868
Au revoir, Général!
115
00:12:11,120 --> 00:12:14,078
Faites-moi un peu de place.
116
00:12:14,560 --> 00:12:16,551
Avec ce délicieux chocolat.
117
00:12:18,720 --> 00:12:20,438
Ăa vous fait rire?
118
00:12:22,720 --> 00:12:25,871
- Détendez-vous.
- Quel joli bateau!
119
00:12:27,360 --> 00:12:29,635
Faisons le tour du lac, Stanley.
120
00:13:09,280 --> 00:13:11,032
Donne-moi les rames.
121
00:13:11,280 --> 00:13:13,430
Je m'en occupe.
122
00:13:46,520 --> 00:13:48,033
Vas-y, pousse.
123
00:13:57,840 --> 00:13:59,034
Quoi?
124
00:14:12,040 --> 00:14:13,996
Quand je tire, tu pousses.
125
00:14:21,520 --> 00:14:22,999
Ne me dérange pas.
126
00:14:29,680 --> 00:14:31,113
Tourne-toi.
127
00:14:33,280 --> 00:14:35,999
Me frappe pas
ou je te cogne!
128
00:14:37,760 --> 00:14:39,318
Installe ta rame.
129
00:14:41,520 --> 00:14:43,829
Un, deux, trois!
130
00:14:50,320 --> 00:14:52,515
Bas les pattes!
131
00:14:56,760 --> 00:14:58,796
Allez, donne-moi la rame!
132
00:14:59,040 --> 00:15:00,951
- Non.
- Pose-la!
133
00:15:01,920 --> 00:15:03,751
Regarde-les se battre!
134
00:15:12,640 --> 00:15:15,950
Qu'est-ce que vous essayez de faire,
bande d'idiots?
135
00:15:17,800 --> 00:15:19,836
Vous m'ĂȘtes rentrĂ©s dedans.
136
00:15:21,600 --> 00:15:22,794
Nigauds!
137
00:15:33,640 --> 00:15:35,790
Bravo, Général!
138
00:16:06,920 --> 00:16:09,036
Vous n'avez pas honte?
139
00:16:19,360 --> 00:16:21,237
ArrĂȘtez ça!
140
00:16:55,920 --> 00:16:58,673
Descendez ou le Général
va vous tuer.
141
00:17:00,480 --> 00:17:02,118
Qui a jeté ce coussin?
142
00:17:03,240 --> 00:17:04,195
C'est lui.
143
00:17:06,200 --> 00:17:07,633
C'est faux!
144
00:17:07,880 --> 00:17:09,598
Qui d'autre?
145
00:17:12,280 --> 00:17:13,429
C'est lui!
146
00:17:14,480 --> 00:17:15,799
Revenez tout de suite.
147
00:17:57,280 --> 00:17:59,919
regardez ma barque!
148
00:18:37,800 --> 00:18:41,315
Adaptation : Aurélia Naamani
Sous-titrage CEDRA PRODUCTlONS
8487