Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,380 --> 00:00:04,780
Somebody sent me a message linking him to this lodge.
2
00:00:05,580 --> 00:00:08,100
DIANA: We've got a situation up here. The hut's been hit by bullets.
3
00:00:08,220 --> 00:00:10,220
That's not from a semiautomatic, is it?
4
00:00:10,340 --> 00:00:13,500
Sniper rifle up here, handgun down there. It was a shootout.
5
00:00:13,620 --> 00:00:15,340
DIANA: The wrecked car is Derry Fallon's.
6
00:00:15,460 --> 00:00:18,020
He was done with Aileen. Derry has nothing to do with it.
7
00:00:18,140 --> 00:00:21,580
You're not allowed to film in there. It's tapu, sacred.
8
00:00:21,700 --> 00:00:24,300
WIKI: There's a part of the forest the STG hasn't seen
9
00:00:24,420 --> 00:00:25,780
because the kids never told them.
10
00:00:25,900 --> 00:00:27,860
- Where is she? - Richter!
11
00:00:27,980 --> 00:00:29,340
I'm here.
12
00:00:30,300 --> 00:00:31,860
Take cover! Gun!
13
00:00:43,460 --> 00:00:45,620
(VEHICLE APPROACHING)
14
00:00:52,900 --> 00:00:54,060
(ENGINE OFF)
15
00:00:54,180 --> 00:00:56,660
("Trophy Wife" by Slow Riot playing)
16
00:00:58,740 --> 00:01:02,260
♪ Nice to meet you in the morning
17
00:01:02,380 --> 00:01:05,380
♪ When you greet me with a fist
18
00:01:05,500 --> 00:01:09,780
♪ You're copying the distance of some stranger
19
00:01:09,900 --> 00:01:11,900
♪ He's much uglier than this... ♪
20
00:01:12,020 --> 00:01:13,340
(♪ MUSIC OFF)
21
00:02:08,220 --> 00:02:09,460
You.
22
00:02:11,580 --> 00:02:14,060
You clearly have a death wish.
23
00:02:16,980 --> 00:02:18,940
- Derry... - Who told you?
24
00:02:21,500 --> 00:02:23,220
I don't know what you're talking about.
25
00:02:24,420 --> 00:02:27,420
That's not what you said in your fucking message.
26
00:02:28,860 --> 00:02:31,700
- Derry, I didn't send you a message. - Don't fuck with me.
27
00:02:34,260 --> 00:02:38,380
The article you're threatening to write. I'm not writing an article about you...
28
00:02:38,500 --> 00:02:41,300
- How do you know? - I don't know.
29
00:02:46,220 --> 00:02:48,740
This can be fast or slow, Aileen.
30
00:02:48,860 --> 00:02:50,700
Do you understand?
31
00:02:53,500 --> 00:02:56,060
- Aileen! - (GUNSHOTS)
32
00:02:56,180 --> 00:02:58,380
- (GUNSHOTS) - Get down!
33
00:02:58,500 --> 00:03:00,460
(GUNSHOTS CONTINUING)
34
00:03:04,300 --> 00:03:05,980
Go!
35
00:03:06,580 --> 00:03:08,860
- Fucking move! - (GUNSHOTS)
36
00:03:25,180 --> 00:03:27,100
Fuck this!
37
00:03:27,780 --> 00:03:30,140
- (GUNSHOTS CONTINUING) - Come on!
38
00:03:35,540 --> 00:03:37,580
(GUNSHOTS CONTINUING)
39
00:03:41,660 --> 00:03:43,460
- Are you shot? - No.
40
00:03:43,580 --> 00:03:46,500
- Come on. - (DISTANT GUNSHOTS CONTINUING)
41
00:03:51,980 --> 00:03:53,980
- What the fuck is going on? - I don't know!
42
00:03:54,660 --> 00:03:57,940
I didn't send you a message, I'm not writing an article about you.
43
00:03:58,060 --> 00:04:00,540
- What the fuck are you doing here? -I got a message as well. I'll show you.
44
00:04:00,660 --> 00:04:02,300
OK?
45
00:04:08,980 --> 00:04:12,660
- Fuck it, I must have dropped it! - There's somebody shooting at us there.
46
00:04:12,780 --> 00:04:15,420
Yeah, both of us, Derry!
47
00:04:15,540 --> 00:04:17,780
We've both been set up!
48
00:04:23,620 --> 00:04:25,540
I left me phone in me car.
49
00:04:27,220 --> 00:04:29,500
Does anyone know where you are?
50
00:04:31,260 --> 00:04:33,700
No, I'm meant to be on a flight back home.
51
00:04:37,620 --> 00:04:39,900
Then we're on our own.
52
00:04:44,140 --> 00:04:45,860
DERRY: Come on.
53
00:06:06,660 --> 00:06:09,580
What, we're just going to pretend that you weren't trying to kill me back there?
54
00:06:11,180 --> 00:06:12,180
Yeah.
55
00:06:14,060 --> 00:06:16,460
You didn't say what brought you here, by the way.
56
00:06:18,660 --> 00:06:22,620
- I was just chasing a story, Derry. - Yeah, I'm gonna need more than that.
57
00:06:26,580 --> 00:06:28,980
It's the mountain murders case.
58
00:06:31,820 --> 00:06:34,180
What the fuck have you got me involved in here?
59
00:06:37,180 --> 00:06:39,380
It's gonna get dark soon.
60
00:06:40,460 --> 00:06:42,580
We need to make a plan.
61
00:06:55,340 --> 00:06:57,820
(CHORUS OF WILDLIFE CALLS)
62
00:07:02,860 --> 00:07:05,300
DERRY: What's the wildlife situation?
63
00:07:06,140 --> 00:07:09,180
- Bears? Wolves? - I don't know.
64
00:07:10,420 --> 00:07:12,820
No snakes, right?
65
00:07:13,860 --> 00:07:15,420
You scared of snakes?
66
00:07:16,100 --> 00:07:18,140
Just don't like them.
67
00:07:25,060 --> 00:07:26,940
There's no snakes.
68
00:07:30,940 --> 00:07:33,420
Right. Sleep.
69
00:07:33,540 --> 00:07:38,380
First thing tomorrow, we turn back. They're bound to be gone by now.
70
00:08:07,540 --> 00:08:10,340
DERRY: So, what's your interest in the mountain murders?
71
00:08:11,980 --> 00:08:13,940
Anita's stuck into the podcast.
72
00:08:14,780 --> 00:08:16,980
Listens to it falling asleep.
73
00:08:17,100 --> 00:08:20,020
- Mad yoke. - Are we going the right way?
74
00:08:23,340 --> 00:08:25,340
That's not an answer.
75
00:08:29,140 --> 00:08:34,060
It's unsolved. Thought I might find a story or something.
76
00:08:37,900 --> 00:08:41,540
So, you thought you'd just rock up and solve the case?
77
00:08:42,820 --> 00:08:45,260
Fucking Goatman after us, imagine!
78
00:08:47,660 --> 00:08:49,900
DERRY: No idea where we are.
79
00:08:50,940 --> 00:08:53,380
One tree looks like the bleedin' next.
80
00:09:30,420 --> 00:09:31,580
Cannabis.
81
00:09:56,060 --> 00:09:57,380
(CLATTER)
82
00:09:59,780 --> 00:10:01,700
(DOOR CREAKS)
83
00:10:07,940 --> 00:10:09,620
No one here.
84
00:10:35,660 --> 00:10:37,180
Biscuits!
85
00:10:42,540 --> 00:10:44,580
This feels small-time.
86
00:10:46,060 --> 00:10:48,220
Crops won't be ready for another month.
87
00:10:48,900 --> 00:10:50,740
We need to keep moving.
88
00:10:51,860 --> 00:10:55,140
- Don't know who these fuckers are. - Give it back!
89
00:10:55,260 --> 00:10:58,420
- Afraid I'll find your tampons...? Aagh! - (CRASH)
90
00:11:00,900 --> 00:11:02,780
- Derry, hold still! - (GROANS)
91
00:11:04,700 --> 00:11:06,820
Gin trap. Come on.
92
00:11:08,620 --> 00:11:09,820
(STRAINING)
93
00:11:19,460 --> 00:11:21,180
You gonna leave me here?
94
00:11:23,180 --> 00:11:24,780
I could.
95
00:11:26,820 --> 00:11:28,660
It'd be the end of you, wouldn't it?
96
00:11:29,660 --> 00:11:31,060
Please!
97
00:11:36,740 --> 00:11:39,340
OK. Derry, I need you to hold still, all right?
98
00:11:40,980 --> 00:11:43,060
I need to release it first.
99
00:11:44,300 --> 00:11:46,300
- You ready? - Yeah.
100
00:11:46,420 --> 00:11:47,300
OK.
101
00:11:48,500 --> 00:11:49,740
(DERRY CRIES OUT)
102
00:11:51,740 --> 00:11:53,300
AILEEN: Easy, easy, easy.
103
00:11:56,740 --> 00:11:58,380
We need to get you out of here, OK?
104
00:11:59,100 --> 00:12:01,740
OK, one, two, three... up.
105
00:12:16,660 --> 00:12:18,380
(MOANING)
106
00:12:30,500 --> 00:12:31,660
Look.
107
00:12:37,940 --> 00:12:39,780
I need the rest.
108
00:12:47,700 --> 00:12:49,300
(CRIES OUT)
109
00:12:50,740 --> 00:12:52,780
(BREATHING HEAVILY)
110
00:12:56,380 --> 00:12:58,740
Jesus, Derry. I don't know. I just...
111
00:13:01,980 --> 00:13:03,900
I don't know.
112
00:13:04,860 --> 00:13:07,500
- You're not leaving me. - You can't walk!
113
00:13:07,620 --> 00:13:09,220
So, you'll carry me.
114
00:13:12,660 --> 00:13:15,700
You're not really in a position to tell me what to do.
115
00:13:17,420 --> 00:13:19,180
I'll die here.
116
00:13:27,100 --> 00:13:28,540
Aileen!
117
00:13:30,140 --> 00:13:31,100
Aileen!
118
00:13:46,660 --> 00:13:48,340
(MOVEMENT OUTSIDE)
119
00:14:01,180 --> 00:14:03,020
Jesus, Derry! It's me!
120
00:14:03,140 --> 00:14:04,340
It's me.
121
00:14:17,180 --> 00:14:19,740
Right, if you're determined to walk on that...
122
00:14:21,420 --> 00:14:23,660
..you need something for the pain.
123
00:14:30,020 --> 00:14:31,940
You came back.
124
00:14:32,900 --> 00:14:34,460
Yeah, well...
125
00:14:34,580 --> 00:14:36,500
I'm not you, am I?
126
00:14:56,300 --> 00:14:58,100
You found it, you light it.
127
00:15:00,940 --> 00:15:02,980
I'm not getting stoned with you.
128
00:15:03,900 --> 00:15:05,540
I'm not compromising meself.
129
00:15:06,180 --> 00:15:07,980
If I smoke, you smoke.
130
00:15:11,940 --> 00:15:13,820
For fuck's sake!
131
00:15:26,620 --> 00:15:27,940
Happy?
132
00:15:43,660 --> 00:15:47,980
I was thinking, that nosy bollocks Richter will come looking for you.
133
00:15:52,020 --> 00:15:57,140
I know he dumped you, but that won't matter, not when he knows you're gone.
134
00:16:01,100 --> 00:16:03,020
You don't know me.
135
00:16:03,860 --> 00:16:04,940
Er...
136
00:16:06,900 --> 00:16:08,700
Pot and fucking kettle?
137
00:16:18,340 --> 00:16:19,860
All right.
138
00:16:19,980 --> 00:16:21,980
What did you think I knew about you?
139
00:16:24,060 --> 00:16:25,820
It doesn't matter.
140
00:16:25,940 --> 00:16:29,620
Whoever sent that message, they were fishing.
141
00:16:29,740 --> 00:16:32,060
Yeah, but it mattered enough to kill me.
142
00:16:35,500 --> 00:16:39,340
I think we can safely say at this stage, Derry, that everything is off the record.
143
00:16:42,820 --> 00:16:45,020
The fuckin' neck on ya!
144
00:16:56,540 --> 00:16:57,620
All right.
145
00:17:01,300 --> 00:17:03,060
I'll tell you.
146
00:17:34,660 --> 00:17:36,660
That's Brian Dalton.
147
00:17:39,140 --> 00:17:40,900
He's your wife's brother.
148
00:17:42,580 --> 00:17:44,740
My best friend.
149
00:17:47,380 --> 00:17:49,900
He went missing two years ago.
150
00:17:52,860 --> 00:17:55,220
He just got in over his head.
151
00:17:59,060 --> 00:18:01,060
- Didn't ya? - God!
152
00:18:03,260 --> 00:18:05,180
Where are we headed, anyway?
153
00:18:06,300 --> 00:18:08,300
Just have to do something for Da.
154
00:18:08,420 --> 00:18:10,580
You're always doing something for Bounce.
155
00:18:10,700 --> 00:18:11,940
Yeah.
156
00:18:13,380 --> 00:18:16,660
- He's a real pain in the hole. - You all right?
157
00:18:20,740 --> 00:18:22,860
- DERRY: Give us a smoke, will you? - No way!
158
00:18:22,980 --> 00:18:24,660
Anita'll have me balls, man.
159
00:18:32,300 --> 00:18:33,380
All right.
160
00:18:38,900 --> 00:18:40,740
Your funeral, pal.
161
00:18:48,980 --> 00:18:51,180
Have one yourself.
162
00:18:53,180 --> 00:18:54,140
What?
163
00:19:08,420 --> 00:19:10,860
BRIAN: It's not what you think.
164
00:19:11,540 --> 00:19:14,260
- It doesn't matter what I think. - Matters to me.
165
00:19:17,660 --> 00:19:19,580
You're a snitch, Brian.
166
00:19:22,300 --> 00:19:24,580
- I needed protection... - I would have protected you!
167
00:19:24,700 --> 00:19:26,500
Didn't want to drag you into me problems.
168
00:19:27,980 --> 00:19:30,260
Talk to Bounce. He's your da, he'll listen...
169
00:19:30,380 --> 00:19:32,580
You think I didn't fucking try?
170
00:19:34,980 --> 00:19:36,940
He wants you dead, Brian.
171
00:19:40,140 --> 00:19:42,980
And he wants me to do it cos I trusted you.
172
00:19:47,100 --> 00:19:50,980
- Loved you. - What if I run?
173
00:19:51,100 --> 00:19:54,460
I can run, man. What if I run?
174
00:19:54,580 --> 00:19:56,660
He'll kill Anita.
175
00:19:56,780 --> 00:19:58,940
- She's your wife. - She's your sister!
176
00:20:16,980 --> 00:20:18,700
All right, man.
177
00:20:23,620 --> 00:20:25,460
All right.
178
00:20:50,660 --> 00:20:53,020
Don't tell Anita I was a snitch.
179
00:20:55,500 --> 00:20:58,140
Please, just don't tell her anything all right?
180
00:21:02,260 --> 00:21:04,460
You want me to leave her wondering?
181
00:21:07,180 --> 00:21:09,460
It's better than the truth.
182
00:21:14,700 --> 00:21:16,900
DERRY: (SOFTLY) All right.
183
00:21:30,020 --> 00:21:31,460
(GUN CLICKS)
184
00:21:47,860 --> 00:21:49,500
(GUNSHOT)
185
00:22:15,700 --> 00:22:17,420
So, Anita doesn't know?
186
00:22:19,220 --> 00:22:21,380
She doesn't need to know.
187
00:22:24,020 --> 00:22:25,700
Is that why you came here?
188
00:22:26,540 --> 00:22:28,860
To... get away from your dad?
189
00:22:29,700 --> 00:22:31,260
Yeah.
190
00:22:33,380 --> 00:22:35,300
And for my son.
191
00:22:38,100 --> 00:22:40,260
He can do anything here.
192
00:22:40,940 --> 00:22:42,700
- Be anything. - Yeah.
193
00:22:42,820 --> 00:22:47,460
It doesn't change the things you've done, though, who you are.
194
00:22:51,620 --> 00:22:54,940
What about you, Miss High and Fucking Mighty?
195
00:22:56,740 --> 00:22:58,900
Where have your choices led you?
196
00:23:00,060 --> 00:23:03,180
Living alone, bolts on your door.
197
00:23:05,540 --> 00:23:06,980
Yeah.
198
00:23:08,660 --> 00:23:10,980
I was born into this life.
199
00:23:15,900 --> 00:23:17,500
What's your excuse?
200
00:23:28,500 --> 00:23:30,660
Good night, Aileen.
201
00:23:45,580 --> 00:23:47,460
(DOG BARKING)
202
00:23:52,140 --> 00:23:53,620
(GROANS)
203
00:24:03,660 --> 00:24:05,020
Aileen?
204
00:24:05,140 --> 00:24:07,220
(BARKING LOUDER)
205
00:24:21,460 --> 00:24:23,980
- Gun! Get down! - (ALL SHOUTING)
206
00:24:24,100 --> 00:24:26,380
Face down! Face down!
207
00:24:26,500 --> 00:24:28,020
Drop the gun!
208
00:24:32,060 --> 00:24:34,180
(MUFFLED) Where is she? Where is she?
209
00:24:34,300 --> 00:24:35,980
Richter!
210
00:24:55,020 --> 00:24:56,380
(BIRDS CALLING)
211
00:24:56,500 --> 00:24:57,820
(WINGS FLAPPING)
212
00:25:00,180 --> 00:25:01,940
Take cover! Gun!
213
00:25:02,060 --> 00:25:03,820
Get down! Get down!
214
00:25:06,180 --> 00:25:08,860
- Take cover! - Derry!
215
00:25:09,540 --> 00:25:11,220
Stay down!
216
00:25:11,820 --> 00:25:14,180
- Diana, where? - A hundred metres into the treeline!
217
00:25:14,300 --> 00:25:16,660
A hundred metres into the treeline. Pushing left, let's move!
218
00:25:16,780 --> 00:25:19,540
Stay behind me. Push up, push up!
219
00:25:19,660 --> 00:25:21,660
Stay down. You, stay on her.
220
00:25:21,780 --> 00:25:22,740
Anita!
221
00:25:24,420 --> 00:25:26,620
- No! NO! - Get back!
222
00:25:26,740 --> 00:25:28,580
- Get back! - No!
223
00:25:28,700 --> 00:25:30,740
- Derry! - Where?
224
00:25:30,860 --> 00:25:33,420
- (ENGINE REVS) - Motorbike!
225
00:25:33,540 --> 00:25:35,300
DIANA: Follow me.
226
00:25:43,580 --> 00:25:46,340
- Push up! Where is he? - ANITA: Derry!
227
00:25:50,700 --> 00:25:53,180
- Let me go. - He's gone, he's gone.
228
00:25:53,300 --> 00:25:56,220
- He's gone, he's gone. - (SOBBING)
229
00:26:12,340 --> 00:26:13,740
There!
230
00:26:14,500 --> 00:26:16,260
He's headed for the bridge.
231
00:26:16,940 --> 00:26:18,900
Requesting a chopper.
232
00:26:19,020 --> 00:26:22,180
Chase in progress in pursuit of armed suspect on off-road bike.
233
00:26:25,660 --> 00:26:27,820
Stop your vehicle! I will shoot!
234
00:26:28,420 --> 00:26:30,300
Keep up with him.
235
00:26:30,940 --> 00:26:33,860
Once we're through this treeline, we've only got 300 metres before the bridge.
236
00:26:41,500 --> 00:26:43,020
Almost out of runway.
237
00:26:44,340 --> 00:26:45,340
Come on!
238
00:26:48,780 --> 00:26:51,260
We're not gonna make it through that gap.
239
00:27:00,860 --> 00:27:02,940
- How far away's the chopper? - It's coming from Collinson.
240
00:27:03,060 --> 00:27:04,780
It's at least 20 minutes.
241
00:27:08,860 --> 00:27:10,500
DAMN IT!
242
00:27:12,980 --> 00:27:14,900
You're gonna be OK.
243
00:27:22,620 --> 00:27:24,380
Is Derry dead?
244
00:27:28,020 --> 00:27:29,500
Mm-hm.
245
00:27:34,140 --> 00:27:35,860
We were both set up, Richter.
246
00:27:35,980 --> 00:27:39,180
Somebody sent Derry to kill me.
247
00:27:42,340 --> 00:27:43,980
Listen.
248
00:27:45,260 --> 00:27:49,340
I found something in the hut before everything kicked off.
249
00:27:49,460 --> 00:27:51,300
I don't know what it is.
250
00:27:55,660 --> 00:27:57,420
I went looking for the mountain murderer.
251
00:28:00,300 --> 00:28:02,180
Did I find him?
252
00:28:06,780 --> 00:28:08,620
(SNIFFLING) Did I do this?
253
00:28:08,740 --> 00:28:10,100
No.
254
00:28:12,900 --> 00:28:14,860
- Time to go. - OK.
255
00:28:15,660 --> 00:28:18,300
- (AILEEN CRYING) - WIKI: OK, I've got her.
256
00:28:27,100 --> 00:28:29,300
(MOTORBIKE ENGINE)
257
00:28:44,140 --> 00:28:46,980
SINEAD: What the hell is this?
258
00:28:49,260 --> 00:28:50,580
There.
259
00:28:51,660 --> 00:28:53,740
Mount Affinity, this is Jacobs.
260
00:28:53,860 --> 00:28:57,940
We have visual on a dirt bike. Heading west in pursuit. Over.
261
00:29:06,020 --> 00:29:08,700
- Get off the bike! Get back, get back! SINEAD: Take it easy.
262
00:29:08,820 --> 00:29:10,420
Whoa, whoa. What did we do?
263
00:29:12,700 --> 00:29:14,740
Be cool, be cool.
264
00:29:14,860 --> 00:29:18,300
The wingmirror's undamaged. It's not the shooter. Hey, listen.
265
00:29:18,420 --> 00:29:21,540
Get the hell off the streets, allright? Someone's out there with a gun.
266
00:29:22,820 --> 00:29:24,540
They're with me.
267
00:29:24,660 --> 00:29:26,860
It's all good. Come on.
268
00:29:27,980 --> 00:29:30,100
- Yeah. - Come on.
269
00:29:35,660 --> 00:29:38,620
Look, um... sorry about the other day.
270
00:29:39,940 --> 00:29:45,100
This... whole thing. I'm a bit wired and strung-out.
271
00:29:46,700 --> 00:29:49,100
I thought you were gonna say "a dick".
272
00:29:51,380 --> 00:29:53,580
That too.
273
00:29:53,700 --> 00:29:57,140
The room Ronan used when he was on lates still had some of his stuff.
274
00:29:57,900 --> 00:30:00,260
T-shirt, toothbrush, aftershave.
275
00:30:00,380 --> 00:30:02,220
It's yours if you want it.
276
00:30:03,980 --> 00:30:05,020
Thanks.
277
00:30:08,340 --> 00:30:11,260
Could we stay, just for tonight?
278
00:30:13,140 --> 00:30:14,740
Yeah.
279
00:30:15,500 --> 00:30:16,980
Yeah, sweet as.
280
00:30:18,780 --> 00:30:20,860
I'll go get your room ready.
281
00:30:25,820 --> 00:30:29,260
- "We"? - I'll take the bed.
282
00:30:29,380 --> 00:30:31,820
You can take the floor.
283
00:30:31,940 --> 00:30:34,500
You're sleeping next to a graveyard.
284
00:30:34,620 --> 00:30:38,860
I don't really want to go home and it feels like we could both use a friend.
285
00:30:42,540 --> 00:30:45,380
Up to you. Want a beer?
286
00:30:46,940 --> 00:30:48,340
Yeah.
287
00:30:51,700 --> 00:30:55,580
Can you confirm that the missing Irish journalist, Aileen Ryan, has been located?
288
00:30:55,700 --> 00:30:57,380
She has, yeah.
289
00:30:57,500 --> 00:31:00,700
We understand that a second individual, a male, has been shot and killed
290
00:31:00,820 --> 00:31:04,380
- in the Kaikākāriki valley. - I can't comment on an ongoing inquiry.
291
00:31:05,180 --> 00:31:06,580
Sergeant Harris,
292
00:31:06,700 --> 00:31:10,420
earlier you said the tragic events that had befallen your town were over.
293
00:31:10,540 --> 00:31:12,340
Is that still the case?
294
00:31:14,940 --> 00:31:17,100
Thank you for your time.
295
00:31:21,500 --> 00:31:22,820
I tried to run.
296
00:31:22,940 --> 00:31:28,060
- Then the... shooting started outside. - Did you see the shooter?
297
00:31:28,180 --> 00:31:30,500
- Male, female, anything at all? - No.
298
00:31:30,620 --> 00:31:32,580
I couldn't see anything.
299
00:31:32,700 --> 00:31:36,180
But someone put us there together.
300
00:31:36,300 --> 00:31:40,340
We both got a message sending us to that hut.
301
00:31:41,300 --> 00:31:44,700
It was a UK number. They wanted Derry to hurt me.
302
00:31:45,900 --> 00:31:49,340
Why did you speak with Linda about Frank Pastors?
303
00:31:51,380 --> 00:31:55,420
When I spoke to him at his son's funeral, he said he was a Goatman.
304
00:31:57,940 --> 00:31:59,220
I believed him.
305
00:32:01,700 --> 00:32:02,700
OK.
306
00:32:05,460 --> 00:32:09,060
We found your phone. Er... We need to open it.
307
00:32:09,940 --> 00:32:12,100
Yeah, yeah, um...
308
00:32:12,220 --> 00:32:16,100
- 2-6-0-6-5-9. - We need to keep it as evidence.
309
00:32:17,860 --> 00:32:22,420
Aileen, how would you feel about going back to the hut in the morning?
310
00:32:22,540 --> 00:32:25,100
Just to take us all through it.
311
00:32:25,740 --> 00:32:27,900
Yeah. Yeah.
312
00:32:28,020 --> 00:32:29,540
Thanks.
313
00:32:33,580 --> 00:32:35,060
OK?
314
00:32:38,580 --> 00:32:39,980
Yeah.
315
00:32:40,100 --> 00:32:41,940
Go on. I'm fine.
316
00:32:45,180 --> 00:32:46,700
- Sleep. - OK.
317
00:32:52,660 --> 00:32:54,820
(VEHICLE APPROACHING)
318
00:33:10,540 --> 00:33:14,780
Wiki, I'm glad your friend is safe. You all right?
319
00:33:25,820 --> 00:33:28,100
I want us to be able to walk past each other on the street
320
00:33:28,220 --> 00:33:29,740
and not look the other way.
321
00:33:37,460 --> 00:33:39,380
And what did they say?
322
00:33:41,780 --> 00:33:44,020
They said my iwi were kūpapa.
323
00:33:45,140 --> 00:33:47,100
Collaborators with the English.
324
00:33:48,020 --> 00:33:50,100
(SIGHS DEEPLY)
325
00:33:51,580 --> 00:33:53,860
The blood of my people was spilt
326
00:33:53,980 --> 00:33:56,740
because your people worked with the British army.
327
00:33:58,580 --> 00:34:02,100
And then your iwi stood by and watched,
328
00:34:02,220 --> 00:34:04,860
as the English massacred my people.
329
00:34:05,620 --> 00:34:08,020
The men, the women.
330
00:34:10,260 --> 00:34:11,700
Yeah.
331
00:34:12,780 --> 00:34:16,740
They said that over the years, our iwi haven't settled what happened.
332
00:34:18,340 --> 00:34:20,660
God, no. No.
333
00:34:33,260 --> 00:34:35,580
You know this is not the big smoke, eh?
334
00:34:35,700 --> 00:34:38,740
You can't just go throwing money at things.
335
00:34:42,740 --> 00:34:45,220
I got no problem with you being here.
336
00:34:45,340 --> 00:34:48,460
Lord knows, we need all the good Māori cops we can get.
337
00:34:52,220 --> 00:34:55,220
I won't look the other way when we see each other up the street.
338
00:34:55,340 --> 00:34:57,780
I'll even have a beer with you at the pub.
339
00:34:57,900 --> 00:34:59,460
But the scar?
340
00:35:00,940 --> 00:35:05,340
It's unhealed, eh? It's not right for you to be in that house.
341
00:35:06,100 --> 00:35:07,660
- Aye. - Yeah.
342
00:35:30,580 --> 00:35:32,940
Cause of death was a single bullet.
343
00:35:34,220 --> 00:35:36,380
Entry point through the frontal bone of the cortex.
344
00:35:36,500 --> 00:35:39,620
Exit through the occipital bone, rear of the skull.
345
00:35:44,620 --> 00:35:46,780
He needs a fingerprint to open the phone.
346
00:35:54,900 --> 00:35:57,820
Same UK number that texted Aileen about the hut.
347
00:35:58,740 --> 00:36:01,020
"I know the secret about your wife's family.
348
00:36:01,140 --> 00:36:03,980
"If you want to comment before I publish, I'll be here. Aileen."
349
00:36:28,220 --> 00:36:30,060
Are they nearly done?
350
00:36:31,820 --> 00:36:33,460
Nearly.
351
00:36:37,820 --> 00:36:39,820
I don't have anything to say to you.
352
00:36:42,060 --> 00:36:43,820
Yeah.
353
00:36:48,100 --> 00:36:52,900
You know... in training, they teach you to go in hard.
354
00:36:54,900 --> 00:36:58,660
I'm supposed to tell you who Derry was and all the bad things he's done.
355
00:37:00,260 --> 00:37:03,260
The truth is, nothing I say is going to change who he was to you.
356
00:37:10,180 --> 00:37:11,780
Anita.
357
00:37:13,060 --> 00:37:14,620
Come on.
358
00:37:15,220 --> 00:37:17,300
Who has the balls to do this?
359
00:37:22,300 --> 00:37:23,860
Nobody.
360
00:37:28,620 --> 00:37:29,980
Your husband's ready for you now.
361
00:37:31,780 --> 00:37:36,900
Mrs Fallon, there's a... a local way to deal with the deceased.
362
00:37:37,020 --> 00:37:39,580
But only with your permission.
363
00:37:39,700 --> 00:37:42,780
It would mean a lot to those that were there with him in the valley.
364
00:37:43,660 --> 00:37:45,460
Whatever.
365
00:38:14,260 --> 00:38:17,500
What the fuck? A fucking singsong?
366
00:38:19,220 --> 00:38:21,020
Get off him.
367
00:38:22,740 --> 00:38:24,420
GET OUT!
368
00:38:31,580 --> 00:38:33,820
Our hearts are with you.
369
00:38:40,500 --> 00:38:42,300
(DOOR CLOSES)
370
00:38:58,340 --> 00:39:00,300
There you are, love.
371
00:39:03,060 --> 00:39:04,980
Just us now.
372
00:39:13,940 --> 00:39:16,300
(WILDLIFE CALLS)
373
00:39:33,660 --> 00:39:35,420
GINGE: You miss him?
374
00:39:49,420 --> 00:39:51,340
It's my mate's.
375
00:39:52,300 --> 00:39:54,100
Jarred.
376
00:39:59,380 --> 00:40:01,300
I thought so.
377
00:40:05,780 --> 00:40:08,140
Why can't you go in the gate?
378
00:40:09,500 --> 00:40:10,980
I killed him.
379
00:40:12,540 --> 00:40:13,860
What?
380
00:40:15,460 --> 00:40:17,220
I killed Jarred.
381
00:40:22,140 --> 00:40:24,060
What's that supposed to mean?
382
00:40:33,940 --> 00:40:35,820
Jarred was on crack.
383
00:40:37,940 --> 00:40:40,260
We hung out.
384
00:40:40,380 --> 00:40:43,340
Jarred got clean. We got close.
385
00:40:47,500 --> 00:40:49,140
What happened?
386
00:40:51,580 --> 00:40:55,220
There's this girl. She works at the hairdresser's.
387
00:40:55,340 --> 00:40:58,340
Melody - we used to go out.
388
00:41:01,740 --> 00:41:04,820
One night, Jarred got pissed.
389
00:41:06,180 --> 00:41:07,740
And, um...
390
00:41:10,980 --> 00:41:14,380
He followed Melody outside when she went for a vape.
391
00:41:16,180 --> 00:41:17,740
Came on too strong.
392
00:41:18,900 --> 00:41:23,500
She told him to fuck off and came and told me.
393
00:41:26,300 --> 00:41:29,260
I was just really angry - red mist, you know.
394
00:41:33,500 --> 00:41:35,580
I gave him a really good hiding.
395
00:41:38,820 --> 00:41:40,900
In front of everyone.
396
00:41:50,180 --> 00:41:52,260
He had nowhere else to go.
397
00:41:53,940 --> 00:41:56,500
So, he went back to what he knew best.
398
00:42:01,140 --> 00:42:02,620
The drugs Ronan sold him.
399
00:42:14,300 --> 00:42:15,980
I can't say goodbye because...
400
00:42:20,700 --> 00:42:22,620
..because of what I've fucking done to him.
401
00:42:53,700 --> 00:42:56,380
Do I offer him a cup of tea or something?
402
00:42:56,500 --> 00:42:59,580
Oliver's here to look after you, not the other way round.
403
00:43:01,900 --> 00:43:05,540
- Richter, I want to go home. - You can't.
404
00:43:05,660 --> 00:43:10,220
Not yet. The Fallons will be on the warpath, they'll be looking for you.
405
00:43:10,340 --> 00:43:13,980
So, what, I'm safer here when someone might be out there looking for me?
406
00:43:14,100 --> 00:43:16,780
Everybody's watching. Oliver's here, I'm here.
407
00:43:17,660 --> 00:43:19,380
Come on, sit down.
408
00:43:36,700 --> 00:43:38,940
So, what happened out there?
409
00:43:41,980 --> 00:43:45,220
- I told you what happened... - What did Derry say to you?
410
00:43:48,340 --> 00:43:50,900
- No, I'm not doing this. - Doing what?
411
00:43:52,260 --> 00:43:55,620
- You're interrogating me. - You're keeping something from me.
412
00:43:57,620 --> 00:44:00,820
- It's off the record! - (SCOFFS) "Off the record! "
413
00:44:00,940 --> 00:44:03,860
- Come on, it's me. - It's not relating to your case.
414
00:44:03,980 --> 00:44:05,820
And it's still off the record.
415
00:44:05,940 --> 00:44:09,540
We're back to you withholding information from me and me picking up the pieces?
416
00:44:09,660 --> 00:44:12,380
You could have died in the middle of nowhere, for what, a fucking story?
417
00:44:12,500 --> 00:44:15,180
It's my job! It's what I do.
418
00:44:15,300 --> 00:44:18,980
And don't you speak to me about withholding information!
419
00:44:20,380 --> 00:44:22,340
You're using anything to distract yourself
420
00:44:22,460 --> 00:44:24,860
from facing up to your diagnosis because you're terrified.
421
00:44:24,980 --> 00:44:27,220
The only thing I'm terrified of is of losing you!
422
00:44:28,460 --> 00:44:32,060
I followed you to the airport because I want us to be together.
423
00:44:32,180 --> 00:44:34,260
I love you!
424
00:44:41,700 --> 00:44:44,020
I won't...
425
00:44:44,140 --> 00:44:46,940
be just another distraction for you.
426
00:44:52,420 --> 00:44:54,020
OK.
427
00:45:03,180 --> 00:45:05,420
So, that's it, then?
428
00:45:06,180 --> 00:45:08,620
Richter, you know what I'm saying.
429
00:45:11,900 --> 00:45:13,180
You need to face this.
430
00:45:18,060 --> 00:45:19,580
Get some rest.
431
00:45:19,700 --> 00:45:21,300
Good night.
432
00:45:52,780 --> 00:45:56,100
- Hey. - We discharged your friend last night.
433
00:45:56,220 --> 00:45:58,700
Yeah, I know, we're getting ready to bring her back up the valley.
434
00:45:58,820 --> 00:46:01,060
Well, just take it easy on her, OK?
435
00:46:01,180 --> 00:46:04,500
- She's had a rough time. -Yeah, we're all looking out for her.
436
00:46:05,980 --> 00:46:07,980
Er... Doc?
437
00:46:08,100 --> 00:46:11,740
It's not actually about Aileen. I was wondering if I could have a word.
438
00:46:13,380 --> 00:46:15,460
Er... Yeah.
439
00:46:15,580 --> 00:46:17,460
Follow me.
440
00:46:24,380 --> 00:46:27,940
DIANA: Whoever lured Derry and Aileen to the hut wanted one or both of them dead.
441
00:46:28,060 --> 00:46:33,060
- Any luck on that phone number? - The UK cops can't get an ID.
442
00:46:33,740 --> 00:46:38,180
It was a cheap supermarket SIM bought with cash 17 years ago.
443
00:46:39,980 --> 00:46:42,580
17 years ago? Hang on.
444
00:46:57,740 --> 00:47:00,060
The text came from Emma Wilson's phone.
445
00:47:01,700 --> 00:47:03,020
Jesus!
446
00:47:03,140 --> 00:47:07,380
The mountain murderer uses his first victim's phone to set up his next murder.
447
00:47:07,500 --> 00:47:09,060
That is as sick as it gets.
448
00:47:21,580 --> 00:47:25,620
AILEEN: So, the firing came up from over the hill over there
449
00:47:25,740 --> 00:47:27,860
and I managed to get out the back window,
450
00:47:27,980 --> 00:47:29,740
and Derry followed me.
451
00:47:33,380 --> 00:47:36,820
- You took the goat skeleton? - Yeah, evidence.
452
00:47:37,740 --> 00:47:39,660
What about the necklace?
453
00:47:40,660 --> 00:47:43,900
- There was no necklace. - Did Derry take it?
454
00:47:44,020 --> 00:47:48,740
No, no. There wouldn't have been time. I doubt he even noticed it.
455
00:47:49,380 --> 00:47:53,900
- I, er... I took a picture, though. - It was too dark to make out any details.
456
00:47:54,020 --> 00:47:56,540
Can you describe it to us?
457
00:47:59,980 --> 00:48:03,980
Quite similar to yours. Same material but it was...
458
00:48:05,820 --> 00:48:10,100
..kind of like a dragon. Like a seahorse or...
459
00:48:10,820 --> 00:48:12,900
Like with a head and a tail?
460
00:48:13,740 --> 00:48:15,100
Yeah.
461
00:48:21,620 --> 00:48:22,820
Like this?
462
00:48:28,620 --> 00:48:30,380
Yeah. That's it.
463
00:48:52,980 --> 00:48:54,820
Ginge...
464
00:48:54,940 --> 00:48:59,660
Sounds like Jarred had a lot going on, and the fight was just one small thing.
465
00:49:02,780 --> 00:49:04,420
It's nobody's fault.
466
00:49:09,780 --> 00:49:12,380
Toast, please. Plenty of butter.
467
00:49:34,940 --> 00:49:37,060
You know what I'm gonna say.
468
00:49:37,180 --> 00:49:40,460
If your mother was one of the victims, you'll have to step back from the case.
469
00:49:40,580 --> 00:49:43,460
Yeah, well, I'll cross that bridge when I get to it.
470
00:49:43,580 --> 00:49:46,900
- (PHONE CHIMES) - Gwenda.
471
00:49:47,020 --> 00:49:50,260
The phone, Emma Wilson's number, it's been switched on.
472
00:49:50,380 --> 00:49:51,980
I've got a trace.
473
00:49:52,740 --> 00:49:54,100
Where is it?
474
00:49:57,820 --> 00:49:59,780
OK, gear up, we'll meet you there.
475
00:49:59,900 --> 00:50:01,500
(SIREN BLARES)
476
00:50:22,340 --> 00:50:27,180
♪ The trees they do grow high
477
00:50:28,020 --> 00:50:33,740
♪ The leaves they do grow green
478
00:50:36,780 --> 00:50:41,620
♪ Many is the time
479
00:50:41,740 --> 00:50:47,460
♪ My true love I've seen
480
00:50:50,940 --> 00:50:55,980
♪ Many is the hours
481
00:50:56,100 --> 00:51:00,740
♪ I watched him all alone
482
00:51:04,420 --> 00:51:06,420
♪ He is young
483
00:51:07,340 --> 00:51:12,940
♪ But he's daily growing
484
00:51:19,780 --> 00:51:21,660
It's Mum's.
485
00:51:25,220 --> 00:51:26,820
Don't!
486
00:51:39,260 --> 00:51:41,140
(DIANA CRYING)
487
00:51:43,940 --> 00:51:49,860
♪ One day I was looking
488
00:51:49,980 --> 00:51:55,060
♪ O'er my father's wall
489
00:51:58,860 --> 00:52:03,020
♪ I spied all the boys
490
00:52:03,740 --> 00:52:09,300
♪ As playing with a ball
491
00:52:12,940 --> 00:52:17,700
♪ My own true love
492
00:52:17,820 --> 00:52:23,100
♪ Was the flower of them all
493
00:52:26,300 --> 00:52:28,340
♪ He is young
494
00:52:29,100 --> 00:52:35,980
♪ But he's daily growing
495
00:52:42,460 --> 00:52:48,780
♪ At the age of 14
496
00:52:48,900 --> 00:52:54,380
♪ He was a married man
497
00:52:54,500 --> 00:52:57,540
♪ And death
498
00:52:57,660 --> 00:52:59,740
♪ Put an end
499
00:52:59,860 --> 00:53:04,740
♪ To his growing. ♪35219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.