Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,191 --> 00:00:03,158
Good morning.
2
00:00:03,258 --> 00:00:04,593
Let's take a look at some
of the holiday cheer
3
00:00:04,693 --> 00:00:06,328
heading our way.
4
00:00:06,428 --> 00:00:08,430
This weekend,
the annual Christmas Carol Fest
5
00:00:08,530 --> 00:00:11,266
will be held in East Rochester.
Make sure to check it out.
6
00:00:11,366 --> 00:00:13,868
It's gonna be a lot of fun.
I'm Katie Viana.
7
00:00:43,365 --> 00:00:46,235
And now, back to Carol Jordan,
and good day to you.
8
00:00:46,335 --> 00:00:47,869
So you see, Carol,
9
00:00:47,969 --> 00:00:51,072
pumpkins aren't just
for Halloween anymore.
10
00:00:51,173 --> 00:00:54,943
No, it can serve many functions
in your holiday plans.
11
00:00:55,043 --> 00:00:57,912
Just think outside the box
12
00:00:58,012 --> 00:01:01,183
and your pumpkin can become a beautiful
13
00:01:01,283 --> 00:01:03,585
punch bowl at your family parties
14
00:01:03,685 --> 00:01:07,256
or a totally organic cooking vessel
15
00:01:07,356 --> 00:01:10,692
for your favorite green bean casserole.
16
00:01:10,792 --> 00:01:13,295
I could go on and on and on.
17
00:01:13,395 --> 00:01:14,729
Of course, you could.
18
00:01:14,829 --> 00:01:16,731
Did I mention how inexpensive
19
00:01:16,831 --> 00:01:18,633
a pumpkin is right now?
20
00:01:18,733 --> 00:01:22,504
Yes, you did. Several times.
21
00:01:22,604 --> 00:01:26,875
And it's all so, so fascinating.
22
00:01:26,975 --> 00:01:28,877
But I'm afraid that's all the time
23
00:01:28,977 --> 00:01:30,412
we have for today.
24
00:01:30,512 --> 00:01:33,182
We'll see you again on Good Day To You.
25
00:01:33,282 --> 00:01:35,250
I'm your host, Carol Jordan.
26
00:01:40,322 --> 00:01:42,291
Clear.
27
00:01:44,293 --> 00:01:47,296
Carol, great show again today.
Perfection as always.
28
00:01:47,396 --> 00:01:50,599
And, Jane, thanks for being
with us again today, okay?
29
00:01:50,699 --> 00:01:52,367
Oh, it was my pleasure.
30
00:01:52,467 --> 00:01:54,503
Hey, can I get you to sign
your release, please?
31
00:01:54,603 --> 00:01:55,937
Marcy?
32
00:01:56,037 --> 00:01:58,340
Just a--just a minute.
33
00:01:58,440 --> 00:01:59,408
Here. Carol.
34
00:01:59,508 --> 00:02:01,075
Just something is stuck.
35
00:02:01,176 --> 00:02:02,977
Just, you know, strangling me.
36
00:02:03,077 --> 00:02:04,413
I--I got it. Hold on.
37
00:02:04,513 --> 00:02:05,647
- I'm just trying to help you.
- Just get this--
38
00:02:05,747 --> 00:02:07,449
- get this off of me!
- All right. Right here.
39
00:02:07,549 --> 00:02:11,019
Here. Let me take that.
And there you go.
40
00:02:11,119 --> 00:02:12,721
Thank you.
41
00:02:12,821 --> 00:02:14,689
Who handles these things anyway?
42
00:02:14,789 --> 00:02:16,358
Well, it's normally Eddie
43
00:02:16,458 --> 00:02:18,927
or the sound guy, but he left last week.
44
00:02:19,027 --> 00:02:19,928
That's right.
45
00:02:20,028 --> 00:02:22,731
He got a better job someplace else.
46
00:02:22,831 --> 00:02:23,965
I can't imagine why.
47
00:02:25,300 --> 00:02:27,902
Will you be a doll
and get me that double latte?
48
00:02:28,002 --> 00:02:29,137
Sure thing, Carol.
49
00:02:29,238 --> 00:02:32,040
The--the cafeteria is featuring
a holiday special today.
50
00:02:32,140 --> 00:02:34,376
Peppermint cinnamon.
51
00:02:34,476 --> 00:02:35,744
What do you think?
52
00:02:37,379 --> 00:02:38,880
I think that's a hard no.
53
00:02:38,980 --> 00:02:42,150
Right. And I'm in a hurry, so...
54
00:02:44,152 --> 00:02:45,687
Shoo.
55
00:02:47,856 --> 00:02:49,324
The glam of it all.
56
00:02:50,759 --> 00:02:52,794
If I could just get your John Hancock,
57
00:02:52,894 --> 00:02:56,265
you'll be all set for your vacation.
58
00:02:56,365 --> 00:02:58,132
Great.
59
00:02:58,233 --> 00:03:01,169
You pulled all of my old tapes
from the video library?
60
00:03:01,270 --> 00:03:02,904
We're all set for your Christmas vacation.
61
00:03:03,004 --> 00:03:05,674
It's gonna be a full week
of your old Christmas tapes.
62
00:03:05,774 --> 00:03:07,642
Oh, perfect.
63
00:03:07,742 --> 00:03:09,444
I am so out of here.
64
00:03:09,544 --> 00:03:11,480
You deserve it Carol, because, you know,
65
00:03:11,580 --> 00:03:13,482
not everybody can do what you do.
66
00:03:13,582 --> 00:03:15,917
Oh, you flatter me, Jared.
67
00:03:17,619 --> 00:03:19,220
Marcy!
68
00:03:25,260 --> 00:03:27,228
Poor Marcy.
69
00:03:27,329 --> 00:03:29,398
We're not paying that girl enough money.
70
00:03:29,498 --> 00:03:32,434
You know,
I could do what Carol does.
71
00:03:32,534 --> 00:03:34,269
Why don't you ever give me a chance?
72
00:03:34,369 --> 00:03:36,671
Well, you're already on camera, Katie.
73
00:03:36,771 --> 00:03:38,873
Doing public service announcements.
74
00:03:38,973 --> 00:03:40,875
Jared, I could do so much more.
75
00:03:40,975 --> 00:03:43,745
That's what we need you to be
doing for us right now, okay?
76
00:03:43,845 --> 00:03:46,147
A minute of community updates
once every hour?
77
00:03:46,247 --> 00:03:47,649
That's what you signed on for, Katie.
78
00:03:47,749 --> 00:03:49,083
Look, I understand your frustration,
79
00:03:49,183 --> 00:03:51,353
but not everybody starts at the top.
80
00:03:51,453 --> 00:03:54,088
You gotta work your way
up the ladder, right?
81
00:03:54,188 --> 00:03:56,325
I had a feeling you'd say that.
82
00:04:05,767 --> 00:04:10,238
His Royal Highness
Prince Jonathan Wentworth.
83
00:04:14,042 --> 00:04:16,345
Your Royal Highness?
84
00:04:16,445 --> 00:04:18,380
Yes?
85
00:04:18,480 --> 00:04:22,116
I--I--I...
86
00:04:24,252 --> 00:04:26,287
Please. There's no need
for that. Thank you.
87
00:04:26,388 --> 00:04:28,790
Yes, Your Highness.
88
00:04:28,890 --> 00:04:31,493
If you could just stamp my passport.
89
00:04:31,593 --> 00:04:32,927
Yes. Of course.
90
00:04:34,563 --> 00:04:37,766
No, no. Uh, not on my face.
91
00:04:41,936 --> 00:04:44,439
From Visaria to...
92
00:04:44,539 --> 00:04:45,707
Ooh, America.
93
00:04:45,807 --> 00:04:48,076
How exciting.
94
00:04:48,176 --> 00:04:49,644
Thank you.
95
00:04:52,481 --> 00:04:54,182
Thank you. And Merry Christmas.
96
00:04:54,282 --> 00:04:56,050
Merry Christmas.
97
00:05:00,355 --> 00:05:01,923
This whole trip to America feels like
98
00:05:02,023 --> 00:05:03,692
a giant waste of time.
99
00:05:03,792 --> 00:05:05,193
Well, I know that right now
you don't think
100
00:05:05,293 --> 00:05:07,261
it's important, Sir,
but I can assure you it is.
101
00:05:07,362 --> 00:05:09,498
Louis, it's just another ribbon-cutting,
102
00:05:09,598 --> 00:05:12,166
head-nodding, handshaking event.
103
00:05:12,266 --> 00:05:13,968
Any of my cousins could've officiated it.
104
00:05:14,068 --> 00:05:15,537
I'm sorry, Sir, but wasn't it you
105
00:05:15,637 --> 00:05:16,638
that said that you couldn't get out
106
00:05:16,738 --> 00:05:17,839
of Visaria quickly enough?
107
00:05:17,939 --> 00:05:20,809
Well, yes, but that was simply
108
00:05:20,909 --> 00:05:22,644
because of all the silly nonsense
109
00:05:22,744 --> 00:05:24,212
that my mother keeps promoting,
110
00:05:24,312 --> 00:05:27,248
me having a fiancée
and soon to be a married. Oh.
111
00:05:27,348 --> 00:05:28,717
And nothing could be further
from the truth, Sir?
112
00:05:28,817 --> 00:05:30,819
I have absolutely nothing against Roselyn
113
00:05:30,919 --> 00:05:32,721
but we hardly know each other.
114
00:05:32,821 --> 00:05:34,656
I certainly didn't ask her to marry me,
115
00:05:34,756 --> 00:05:37,692
had that discussion,
or anything of the sort.
116
00:05:37,792 --> 00:05:40,662
Well, then perhaps when we return home,
117
00:05:40,762 --> 00:05:43,732
you can make extra effort to try
and set the record straight.
118
00:05:43,832 --> 00:05:45,767
I'd be doing that right now
119
00:05:45,867 --> 00:05:48,837
if you weren't dead set on this trip.
120
00:05:48,937 --> 00:05:51,172
Sir, you would dedicate to the
United States
121
00:05:51,272 --> 00:05:53,808
Naval Museum, in the name
of your maternal grandfather
122
00:05:53,908 --> 00:05:55,209
for his noble services
with the Allied forces
123
00:05:55,309 --> 00:05:57,812
during the last great war,
124
00:05:57,912 --> 00:06:00,849
the story of which you wrote out
in splendid detail
125
00:06:00,949 --> 00:06:03,317
throughout the entirety of your new book.
126
00:06:03,418 --> 00:06:05,720
Currently, Visaria's number
one bestseller, I might add.
127
00:06:05,820 --> 00:06:08,089
Please. Don't remind me.
128
00:06:08,189 --> 00:06:10,358
And I don't understand
what the urgency is all about.
129
00:06:10,459 --> 00:06:11,860
Why are we doing this during the holidays?
130
00:06:11,960 --> 00:06:14,228
Sir, the timing of the
dedication is significant.
131
00:06:14,328 --> 00:06:16,531
It was at Christmas time back in 1943
132
00:06:16,631 --> 00:06:17,832
that your grandfather's actions
133
00:06:17,932 --> 00:06:22,236
were most legendary, or so your book says.
134
00:06:22,336 --> 00:06:24,839
Hmm. That's very sweet of you, Louis.
135
00:06:24,939 --> 00:06:26,475
I just don't understand
the importance of me
136
00:06:26,575 --> 00:06:28,042
being there.
137
00:06:28,142 --> 00:06:31,480
Nobody hardly knows who I am
or even recognizes me anymore.
138
00:06:37,151 --> 00:06:38,252
Hey, Marcy.
139
00:06:38,352 --> 00:06:39,588
Hey, Katie.
140
00:06:39,688 --> 00:06:41,389
Thanks for helping out
with that microphone.
141
00:06:41,490 --> 00:06:43,558
Oh, yeah. I mean, those things
could be an octopus
142
00:06:43,658 --> 00:06:45,326
if you don't keep them untangled.
143
00:06:45,426 --> 00:06:48,162
And we all know Carol
could be a little impatient.
144
00:06:48,262 --> 00:06:49,731
That's an understatement.
145
00:06:49,831 --> 00:06:51,399
I don't know why they put up with her.
146
00:06:51,500 --> 00:06:54,435
She could be so rude sometimes.
147
00:06:54,536 --> 00:06:57,438
Ratings, Marcy.
It's all about ratings.
148
00:06:57,539 --> 00:06:59,073
You'd be better hosting that show.
149
00:06:59,173 --> 00:07:00,642
Thank you. I would love that,
150
00:07:00,742 --> 00:07:02,777
but they won't even give me a shot.
151
00:07:02,877 --> 00:07:07,048
Why not? You're perfect on air.
The viewers love you.
152
00:07:07,148 --> 00:07:09,050
Try telling that to Jared.
153
00:07:09,150 --> 00:07:10,852
I keep begging him to let me do
something more important
154
00:07:10,952 --> 00:07:13,221
but he's not having it.
155
00:07:13,321 --> 00:07:14,989
He could make it happen if he wanted to.
156
00:07:15,089 --> 00:07:17,258
He is the program director.
157
00:07:17,358 --> 00:07:19,293
Yeah. The boss of all bosses.
158
00:07:21,429 --> 00:07:23,297
Marcy!
159
00:07:26,367 --> 00:07:29,103
The idea was for you to order the latte
160
00:07:29,203 --> 00:07:31,573
and then bring it to me.
161
00:07:31,673 --> 00:07:33,742
Sorry, Carol.
I-I was on my way but I--
162
00:07:33,842 --> 00:07:35,744
I just got sidetracked.
163
00:07:38,580 --> 00:07:41,783
We're running The Best
of Carol Jordan starting Monday.
164
00:07:41,883 --> 00:07:43,351
Oh, of course.
165
00:07:43,451 --> 00:07:45,587
Yeah. I heard you were going
on vacation next week.
166
00:07:45,687 --> 00:07:48,056
Uh-hmm. That's right. Yes.
167
00:07:48,156 --> 00:07:50,291
Don't miss me too much.
168
00:07:50,391 --> 00:07:51,259
Okay.
169
00:07:54,763 --> 00:07:55,897
I'll catch you later, Marcy, all right?
170
00:07:55,997 --> 00:07:57,198
- Bye.
- Bye.
171
00:08:03,004 --> 00:08:04,205
Hey, Jared.
172
00:08:04,305 --> 00:08:05,674
You wanted to see me?
173
00:08:06,908 --> 00:08:09,544
Yes, actually.
174
00:08:09,644 --> 00:08:10,812
I was thinking about what you said earlier
175
00:08:10,912 --> 00:08:11,880
about wanting to do
176
00:08:11,980 --> 00:08:15,717
something more meaningful
with your time here.
177
00:08:15,817 --> 00:08:17,051
Yeah. And?
178
00:08:17,151 --> 00:08:20,689
And I just got this.
179
00:08:20,789 --> 00:08:22,323
And with Carol on vacation next week,
180
00:08:22,423 --> 00:08:23,692
I have no one available,
181
00:08:23,792 --> 00:08:24,893
so I thought you might--
182
00:08:24,993 --> 00:08:26,527
Oh, yeah. I'll take it.
183
00:08:26,628 --> 00:08:28,062
You don't even know what it is yet.
184
00:08:28,162 --> 00:08:30,264
Oh, it doesn't matter.
I don't care.
185
00:08:30,364 --> 00:08:32,601
That's the attitude.
186
00:08:32,701 --> 00:08:34,903
Listen, the museum
is opening a new exhibit
187
00:08:35,003 --> 00:08:36,971
dedicated to World War II veterans.
188
00:08:37,071 --> 00:08:39,207
One of the sponsors
is the Kingdom of Visaria
189
00:08:39,307 --> 00:08:40,609
and they're sending this Prince Jonathan
190
00:08:40,709 --> 00:08:42,611
as their representative.
191
00:08:42,711 --> 00:08:45,213
He's gonna be at the big
Christmas preview party.
192
00:08:45,313 --> 00:08:46,715
I just want a total puff piece, okay?
193
00:08:46,815 --> 00:08:48,683
Nothing negative, all right?
194
00:08:48,783 --> 00:08:50,384
Yeah, no.
I could totally do that.
195
00:08:50,484 --> 00:08:52,153
Oh, I wouldn't be so sure about that.
196
00:08:52,253 --> 00:08:54,355
He's declined every attempt
at an interview.
197
00:08:54,455 --> 00:08:56,157
All the other stations have
practically given up
198
00:08:56,257 --> 00:08:58,660
at this point, and that's why
I want it even more.
199
00:08:58,760 --> 00:09:00,461
I see. Okay.
200
00:09:01,730 --> 00:09:04,432
I'll tell you what,
you get that interview...
201
00:09:06,500 --> 00:09:08,302
and you've got your special.
202
00:09:09,503 --> 00:09:11,472
Deal?
203
00:09:11,572 --> 00:09:13,675
Deal.
204
00:09:13,775 --> 00:09:14,909
What are you waiting for?
205
00:09:15,009 --> 00:09:18,079
Okay. Okay. Yes. Question.
206
00:09:18,179 --> 00:09:20,481
How would I locate him?
207
00:09:20,581 --> 00:09:23,284
Well, you don't find pearls
on the shore, Katie.
208
00:09:23,384 --> 00:09:26,554
If you want one, you gotta dive for it.
209
00:09:26,655 --> 00:09:28,757
Got it. Okay. I will do that.
210
00:09:28,857 --> 00:09:31,159
Thank you so much, Jared.
I won't let you down.
211
00:09:42,070 --> 00:09:43,037
Marcy.
212
00:09:43,137 --> 00:09:44,238
Yeah?
213
00:09:44,338 --> 00:09:45,539
How busy are you?
214
00:09:45,640 --> 00:09:47,942
Nothing major. Just completing
the morning program lock.
215
00:09:48,042 --> 00:09:49,678
Perfect.
I need you to come with me.
216
00:09:49,778 --> 00:09:51,345
- Right now?
- Yeah. Right now.
217
00:09:51,445 --> 00:09:52,346
Sorry, Larry.
Can you finish these?
218
00:09:52,446 --> 00:09:53,481
- Sure.
- Okay.
219
00:09:53,581 --> 00:09:55,149
- Where are we going?
- To the airport. Come on!
220
00:09:55,249 --> 00:09:56,384
Oh!
221
00:10:15,704 --> 00:10:17,571
Keep the camera rolling the entire time.
222
00:10:17,672 --> 00:10:19,307
You never know what
we'll be able to use later.
223
00:10:19,407 --> 00:10:21,642
I just don't understand why
you didn't ask for the regular
224
00:10:21,743 --> 00:10:23,077
camera guys with this.
225
00:10:23,177 --> 00:10:25,346
I brought you because I trust you.
226
00:10:25,446 --> 00:10:27,115
Marcy, this is my big break.
227
00:10:27,215 --> 00:10:28,983
I just wanna keep it to myself
for now, okay?
228
00:10:29,083 --> 00:10:30,351
Okay. You're the boss.
229
00:10:30,451 --> 00:10:31,652
Let's go.
230
00:10:35,289 --> 00:10:36,624
How do we know
if we have the right flight?
231
00:10:36,725 --> 00:10:38,426
He's a prince.
I made a few calls.
232
00:10:38,526 --> 00:10:39,460
Turns out there's only one flight
233
00:10:39,560 --> 00:10:40,862
arriving from Visaria.
234
00:10:40,962 --> 00:10:42,396
One flight? Today?
235
00:10:42,496 --> 00:10:43,865
One flight this year.
236
00:10:43,965 --> 00:10:46,801
- Oh.
- I know.
237
00:10:46,901 --> 00:10:49,070
Yes. Of course.
238
00:10:49,170 --> 00:10:51,439
Thank you. Wonderful. Thank you.
239
00:10:51,539 --> 00:10:53,842
So they've taken our luggage
to a special holding area
240
00:10:53,942 --> 00:10:54,843
where we can then dispense
241
00:10:54,943 --> 00:10:56,310
with formal customs inspection, Sir.
242
00:10:56,410 --> 00:10:58,679
The longer we linger,
the more there is a chance
243
00:10:58,780 --> 00:10:59,981
of someone noticing me.
244
00:11:04,085 --> 00:11:07,688
All righty. Right up here.
245
00:11:07,789 --> 00:11:10,792
Okay. All right.
246
00:11:10,892 --> 00:11:12,026
How do I look?
247
00:11:12,126 --> 00:11:13,895
You look great.
248
00:11:13,995 --> 00:11:15,396
Okay. Where to?
249
00:11:15,496 --> 00:11:16,831
International flights, of course.
250
00:11:16,931 --> 00:11:17,832
- Yeah.
- This way.
251
00:11:23,772 --> 00:11:25,639
How do we know when we see him?
252
00:11:29,110 --> 00:11:30,711
The jacket. The coat of arms.
253
00:11:30,812 --> 00:11:32,747
- That's gotta be him.
- Yeah.
254
00:11:32,847 --> 00:11:35,583
I thought you said no one
recognizes you anymore, Sir.
255
00:11:35,683 --> 00:11:38,186
Here. Get the camera rolling.
256
00:11:38,286 --> 00:11:40,588
No. I said nobody hardly knows
who I am anymore.
257
00:11:40,688 --> 00:11:42,623
- Ah.
- There's always that one chance
258
00:11:42,723 --> 00:11:44,793
that someone will recognize me as--
259
00:11:44,893 --> 00:11:46,127
Prince Jonathan!
260
00:11:46,227 --> 00:11:48,462
Oh, dear.
261
00:11:48,562 --> 00:11:50,064
Your Highness.
262
00:11:51,599 --> 00:11:53,968
Um, yes?
263
00:11:54,068 --> 00:11:58,072
I'm Katie Viana,
WYED TV, Channel 13.
264
00:11:58,172 --> 00:12:00,374
Can we assist you, ladies?
265
00:12:00,474 --> 00:12:02,944
Uh, yes. I just wanted to conduct a quick
266
00:12:03,044 --> 00:12:05,646
little interview with his Royal Highness.
267
00:12:05,746 --> 00:12:07,315
How did you know that
we were gonna be here with days
268
00:12:07,415 --> 00:12:08,449
ahead of the engagement?
269
00:12:08,549 --> 00:12:10,985
Oh, I'm doing a story to cover
the new display
270
00:12:11,085 --> 00:12:12,520
at the military museum.
271
00:12:12,620 --> 00:12:14,488
I knew you would be in attendance.
272
00:12:14,588 --> 00:12:16,490
And since this is the only flight arriving
273
00:12:16,590 --> 00:12:17,892
from Visaria, I--
274
00:12:17,992 --> 00:12:19,560
You put two and two together.
275
00:12:19,660 --> 00:12:21,529
Exactly.
276
00:12:21,629 --> 00:12:24,332
I'm afraid that
we're on a very tight schedule.
277
00:12:24,432 --> 00:12:25,934
I'm sure you'd understand.
278
00:12:26,034 --> 00:12:28,169
Well, of course.
No, I completely understand.
279
00:12:28,269 --> 00:12:29,737
But it would just take a moment
280
00:12:29,838 --> 00:12:32,807
and it would mean an awful lot to me.
281
00:12:32,907 --> 00:12:34,242
Would it?
282
00:12:35,910 --> 00:12:37,211
One moment.
283
00:12:40,748 --> 00:12:42,450
I know we don't normally do this
but perhaps we--
284
00:12:42,550 --> 00:12:45,219
Sir, we have to go collect our luggage.
285
00:12:45,319 --> 00:12:47,288
We've got a car waiting
in the red zone to go pick us up
286
00:12:47,388 --> 00:12:50,358
and take us to the Hotel Clark.
287
00:12:50,458 --> 00:12:51,559
That's all the way Midtown.
288
00:12:51,659 --> 00:12:53,394
There's no time for such things,
and especially not here
289
00:12:53,494 --> 00:12:55,196
in the middle of the airport.
290
00:12:55,296 --> 00:12:56,730
I must insist, Sir.
291
00:12:56,831 --> 00:12:57,765
Hmm.
292
00:12:57,866 --> 00:12:59,834
I know. They're very pretty.
293
00:13:02,937 --> 00:13:05,106
You're right as always.
294
00:13:08,176 --> 00:13:10,344
But maybe we could arrange to meet
295
00:13:10,444 --> 00:13:12,080
in a more convenient time,
296
00:13:12,180 --> 00:13:13,514
if that's agreeable with you.
297
00:13:13,614 --> 00:13:15,383
Oh. Oh, are--are you sure?
298
00:13:15,483 --> 00:13:17,318
We're already here.
It would be so easy.
299
00:13:17,418 --> 00:13:19,420
I'm afraid that
that would be quite impossible.
300
00:13:21,022 --> 00:13:23,124
Did I mention it would mean
an awful lot to me?
301
00:13:23,224 --> 00:13:25,026
Yes. Yes, you did.
302
00:13:25,126 --> 00:13:27,061
But as Louis reminds me,
we have a schedule.
303
00:13:29,097 --> 00:13:32,566
But I promise to make the time
for you, but later.
304
00:13:32,666 --> 00:13:38,106
Later like later later
or later like later tonight,
305
00:13:38,206 --> 00:13:40,541
maybe around dinner time?
306
00:13:40,641 --> 00:13:42,877
You know, nothing
would bring me greater pleasure.
307
00:13:44,545 --> 00:13:47,715
We will contact you
through your television station.
308
00:13:49,083 --> 00:13:50,784
Okay.
309
00:13:50,885 --> 00:13:52,520
Until then...
310
00:13:52,620 --> 00:13:54,655
- Oh.
- Ms. Katie.
311
00:14:01,262 --> 00:14:03,831
Please excuse me.
312
00:14:03,932 --> 00:14:05,633
Uh...
313
00:14:05,733 --> 00:14:06,700
Ma'am.
314
00:14:06,800 --> 00:14:08,202
Uh-hmm.
315
00:14:11,605 --> 00:14:13,741
Little old-fashioned but I'll take it.
316
00:14:13,841 --> 00:14:16,510
What a looker.
317
00:14:16,610 --> 00:14:21,382
He certainly is, uh, for a prince, I mean.
318
00:14:21,482 --> 00:14:24,385
Okay. So now what?
319
00:14:24,485 --> 00:14:27,421
Well, we can't afford
to keep the ball in their court,
320
00:14:27,521 --> 00:14:30,258
so we move immediately to plan B.
321
00:14:30,358 --> 00:14:32,293
Come on.
322
00:14:32,393 --> 00:14:34,595
I was afraid you'd say that.
323
00:14:34,695 --> 00:14:37,098
Starting Monday on Good Day To You,
324
00:14:37,198 --> 00:14:41,035
you'll be treated to an entire
week of holiday reruns,
325
00:14:41,135 --> 00:14:43,671
featuring me, Carol Jordan.
326
00:14:43,771 --> 00:14:45,373
It's my gift to you.
327
00:14:45,473 --> 00:14:47,875
Happy holidays from WYED.
328
00:14:49,710 --> 00:14:51,012
Is that what television presenters
329
00:14:51,112 --> 00:14:53,047
in America sound like?
330
00:14:53,147 --> 00:14:55,316
She sounds so disingenuous.
331
00:14:55,416 --> 00:14:56,584
Uh-hmm.
332
00:14:56,684 --> 00:14:58,686
And at Christmas time, Sir
333
00:15:00,354 --> 00:15:02,690
WYED.
334
00:15:02,790 --> 00:15:04,025
Isn't that the TV station
335
00:15:04,125 --> 00:15:05,759
that the woman at the airport mentioned?
336
00:15:05,859 --> 00:15:06,894
Yes.
337
00:15:06,995 --> 00:15:10,898
Uh, certainly sounds familiar, Sir.
338
00:15:10,999 --> 00:15:13,134
Katie, what are we going to do now?
339
00:15:13,234 --> 00:15:15,503
I have an idea.
340
00:15:15,603 --> 00:15:16,937
What are you up to?
341
00:15:17,038 --> 00:15:18,806
You'll see.
342
00:15:20,241 --> 00:15:21,809
All right.
343
00:15:21,909 --> 00:15:23,811
That guy said that they were staying
344
00:15:23,911 --> 00:15:27,048
at the Hotel Clark.
345
00:15:27,148 --> 00:15:29,783
Here we are. All right.
346
00:15:29,883 --> 00:15:32,586
Now, we just gotta figure out
what room our prince
347
00:15:32,686 --> 00:15:34,022
would be in.
348
00:15:34,122 --> 00:15:36,290
How could you possibly know that?
349
00:15:36,390 --> 00:15:37,358
Well, it's simple.
350
00:15:37,458 --> 00:15:38,759
He's obviously gonna stay
in the largest suite
351
00:15:38,859 --> 00:15:40,228
that they have.
352
00:15:42,230 --> 00:15:43,397
Here you go.
353
00:15:43,497 --> 00:15:45,933
Room 305, the bridal suite.
354
00:15:46,034 --> 00:15:47,568
The bridal suite?
355
00:15:47,668 --> 00:15:49,637
Yeah. It's the biggest room in the hotel.
356
00:15:49,737 --> 00:15:52,040
- Ah.
- All right.
357
00:15:52,140 --> 00:15:54,342
Okay.
358
00:16:01,015 --> 00:16:04,052
Hi. Yes. Could you please
connect me to Room 305?
359
00:16:05,786 --> 00:16:07,688
Thank you.
360
00:16:22,536 --> 00:16:23,904
Hello. Louis speaking.
361
00:16:24,004 --> 00:16:25,506
Oh, good afternoon.
362
00:16:25,606 --> 00:16:27,941
This is Katie Viana.
We met at the airport.
363
00:16:28,042 --> 00:16:31,712
Ah, yes. Ms. Viana
from the television station.
364
00:16:31,812 --> 00:16:33,147
That's right.
365
00:16:33,247 --> 00:16:35,683
I was just calling to follow up
on the prince's offer
366
00:16:35,783 --> 00:16:37,518
to meet me for dinner this evening.
367
00:16:37,618 --> 00:16:38,686
Dinner with the prince this evening?
368
00:16:38,786 --> 00:16:40,088
I'm afraid that we already have a meeting
369
00:16:40,188 --> 00:16:41,289
scheduled for that time.
370
00:16:41,389 --> 00:16:43,524
Is it with another TV station?
371
00:16:43,624 --> 00:16:44,792
No, it's not.
372
00:16:50,298 --> 00:16:53,801
Ms. Viana, this is Prince Jonathan.
373
00:16:53,901 --> 00:16:56,304
Why don't you come by around 8:30?
374
00:16:56,404 --> 00:17:01,742
We should be done by then
and we can discuss things.
375
00:17:01,842 --> 00:17:02,810
8:30?
376
00:17:02,910 --> 00:17:05,746
Di Paolo's Italiano.
Do you know it?
377
00:17:05,846 --> 00:17:08,582
Everyone knows Di Paolo's.
That's an excellent choice.
378
00:17:08,682 --> 00:17:09,950
Very elegant.
379
00:17:10,050 --> 00:17:12,853
Wonderful. We'll see you then.
380
00:17:12,953 --> 00:17:14,722
I'm looking forward to it.
381
00:17:17,458 --> 00:17:19,560
Must I do everything myself?
382
00:17:22,596 --> 00:17:24,532
I can't believe you just did that.
383
00:17:24,632 --> 00:17:26,267
Marcy, this is my one shot at this
384
00:17:26,367 --> 00:17:29,069
and I am not gonna let it slip away.
385
00:17:29,170 --> 00:17:31,739
Oh, I have to go home and change.
386
00:17:31,839 --> 00:17:33,741
I suddenly have dinner plans.
387
00:17:42,883 --> 00:17:43,851
Hi, Mom.
388
00:17:43,951 --> 00:17:45,219
Hey, sweetie.
389
00:17:45,319 --> 00:17:46,854
I haven't heard from you in a while
390
00:17:46,954 --> 00:17:48,456
so I thought I would give you a call
391
00:17:48,556 --> 00:17:50,023
and see how you're doing.
392
00:17:50,124 --> 00:17:52,226
I am doing great.
393
00:17:52,326 --> 00:17:54,027
I'm just getting ready
to go out for a bit.
394
00:17:54,128 --> 00:17:56,464
Ooh. A dinner date?
395
00:17:56,564 --> 00:17:57,665
Kind of.
396
00:17:57,765 --> 00:18:01,902
Hmm, that sounds mysterious.
Someone special?
397
00:18:02,002 --> 00:18:04,572
- Well--
- Katie.
398
00:18:04,672 --> 00:18:08,041
It's nothing romantic, Mom.
Just business.
399
00:18:08,142 --> 00:18:11,379
Oh, that's too bad.
I was thinking maybe--
400
00:18:11,479 --> 00:18:14,448
If something develops,
you will be the first to know.
401
00:18:14,548 --> 00:18:17,485
Oh, Katie,
I hate to see you alone,
402
00:18:17,585 --> 00:18:20,020
especially at Christmas time.
403
00:18:20,120 --> 00:18:23,023
Your dad and I just want you to be happy.
404
00:18:23,123 --> 00:18:24,492
I am happy.
405
00:18:24,592 --> 00:18:26,494
I'm more than happy.
406
00:18:26,594 --> 00:18:29,129
I don't need a man to validate myself.
407
00:18:29,230 --> 00:18:32,766
I'm doing just fine on my own. Thank you.
408
00:18:32,866 --> 00:18:34,602
I know exactly what you're gonna say.
409
00:18:34,702 --> 00:18:36,570
You have your career at the TV station.
410
00:18:36,670 --> 00:18:40,808
But, honey, that is no
substitute for real life.
411
00:18:40,908 --> 00:18:41,875
Mmm.
412
00:18:41,975 --> 00:18:42,976
I mean, come on.
413
00:18:43,076 --> 00:18:44,612
There's more to being happy
than telling people
414
00:18:44,712 --> 00:18:47,080
how to adopt a homeless kitty.
415
00:18:47,181 --> 00:18:48,649
You saw that?
416
00:18:48,749 --> 00:18:50,451
Well, of course.
I see all your little bits
417
00:18:50,551 --> 00:18:52,220
whenever I can.
418
00:18:52,320 --> 00:18:54,522
It's the only way
I get to see you lately.
419
00:18:54,622 --> 00:18:55,823
I know. I know.
420
00:18:55,923 --> 00:18:58,692
I miss you guys, but...
Oh, I'm running late, okay?
421
00:18:58,792 --> 00:19:00,127
I'll call you guys later.
422
00:19:00,228 --> 00:19:01,195
All right.
423
00:19:01,295 --> 00:19:03,163
Bye. Okay.
424
00:19:03,264 --> 00:19:08,269
Now, let's see what I can dig up
on the Kingdom of Visaria.
425
00:19:28,589 --> 00:19:29,957
- Yeah.
- Great recommendation.
426
00:19:30,057 --> 00:19:31,425
- Thank you.
- I'm glad you enjoyed it.
427
00:19:35,563 --> 00:19:36,964
Gentlemen, I'll be back in a few minutes
428
00:19:37,064 --> 00:19:38,466
with our dessert menu.
429
00:19:38,566 --> 00:19:41,168
Please, please take your time.
We're in no hurry.
430
00:19:41,269 --> 00:19:42,236
Uh-hmm.
431
00:19:42,336 --> 00:19:44,438
Prince Jonathan, speaking on behalf
432
00:19:44,538 --> 00:19:46,874
of the museum's board of directors,
433
00:19:46,974 --> 00:19:49,877
I can tell you how much we appreciate you
434
00:19:49,977 --> 00:19:53,947
officiating the grand opening
of our new display.
435
00:19:54,047 --> 00:19:55,048
It's my pleasure, James.
436
00:19:56,183 --> 00:19:58,686
I just wish I could do more.
437
00:19:58,786 --> 00:20:01,689
Perhaps that could be arranged.
438
00:20:01,789 --> 00:20:03,357
If you really wanted to,
439
00:20:03,457 --> 00:20:05,426
there are still a lot of older veterans
440
00:20:05,526 --> 00:20:08,362
who have nothing to look forward
to this Christmas.
441
00:20:08,462 --> 00:20:09,997
That is very sad.
442
00:20:10,097 --> 00:20:12,733
But, unfortunately,
443
00:20:12,833 --> 00:20:15,202
you know, my duties back...
you understand.
444
00:20:15,303 --> 00:20:16,637
It's a very busy time of year.
445
00:20:16,737 --> 00:20:17,705
Of course.
446
00:20:17,805 --> 00:20:20,274
Just having your introduction
at the museum
447
00:20:20,374 --> 00:20:23,010
is more than we could have ever hoped for.
448
00:20:23,110 --> 00:20:26,280
Your grandfather's story is impressive.
449
00:20:26,380 --> 00:20:28,516
We're ready to celebrate him
450
00:20:28,616 --> 00:20:30,851
and the brave men who served with him.
451
00:20:30,951 --> 00:20:32,320
The Queen was extremely heartened
452
00:20:32,420 --> 00:20:33,821
when she received news of your ceremony
453
00:20:33,921 --> 00:20:35,188
honoring her father.
454
00:20:35,289 --> 00:20:38,592
As were we all,
I can assure you.
455
00:20:38,692 --> 00:20:43,063
Sir, the meet-and-greet event
preceding the ceremony
456
00:20:43,163 --> 00:20:46,800
has already generated
a very large cash fund
457
00:20:46,900 --> 00:20:48,068
for veteran services.
458
00:20:48,168 --> 00:20:51,238
One my family plans
to match dollar for dollar.
459
00:20:51,339 --> 00:20:53,106
You can't know how much that means to us
460
00:20:53,206 --> 00:20:55,643
and the men and women who risk everything
461
00:20:55,743 --> 00:20:58,479
for the freedoms we all now enjoy.
462
00:20:58,579 --> 00:21:00,314
There is nothing nobler.
463
00:21:00,414 --> 00:21:02,383
Now, Sir,
464
00:21:02,483 --> 00:21:04,017
if you'll excuse me...
465
00:21:05,686 --> 00:21:07,555
You won't be staying for dessert?
466
00:21:07,655 --> 00:21:08,756
I'm sorry, no.
467
00:21:08,856 --> 00:21:11,992
As you say, it's a very busy time of year.
468
00:21:12,092 --> 00:21:16,330
Right. Until then.
469
00:21:16,430 --> 00:21:17,931
Until then.
470
00:21:20,100 --> 00:21:22,903
He probably has a Christmas
party to attend.
471
00:21:23,003 --> 00:21:25,573
'Tis the season, Sir.
472
00:21:25,673 --> 00:21:29,076
Now, what I need is a little
excitement in my life,
473
00:21:29,176 --> 00:21:32,079
something to shake me
out of this royal spiral
474
00:21:32,179 --> 00:21:33,381
that I've fallen into.
475
00:21:33,481 --> 00:21:35,015
Well, do not dispair, Sir.
476
00:21:35,115 --> 00:21:39,387
Perhaps all that you desire
is right around the next corner.
477
00:21:40,688 --> 00:21:42,756
- Hello.
- Good evening, miss.
478
00:21:42,856 --> 00:21:44,425
Do you have reservations with us
this evening?
479
00:21:44,525 --> 00:21:46,627
Oh, I don't.
I'm just meeting someone.
480
00:21:46,727 --> 00:21:48,529
Sure. Of course.
May I take your coat please?
481
00:21:48,629 --> 00:21:50,831
Oh, yes. Thank you so much.
482
00:21:50,931 --> 00:21:53,033
I watch you every day on TV.
You're very good.
483
00:21:53,133 --> 00:21:55,403
Oh, thank you so much.
484
00:22:01,675 --> 00:22:04,412
Well...well,
I have to admit, I...
485
00:22:04,512 --> 00:22:05,746
Here we are.
486
00:22:11,485 --> 00:22:14,021
Oh, right on cue.
487
00:22:14,121 --> 00:22:15,823
Good evening.
488
00:22:20,060 --> 00:22:22,362
Good evening, Ms. Viana.
489
00:22:22,463 --> 00:22:25,198
Oh, please.
You can call me Katie.
490
00:22:27,234 --> 00:22:29,903
Isn't that the girl
who works at your station?
491
00:22:32,473 --> 00:22:33,741
It is.
492
00:22:34,908 --> 00:22:36,644
I wonder what she's doing here.
493
00:22:38,879 --> 00:22:40,614
Um, please join us.
494
00:22:40,714 --> 00:22:42,683
- Oh, thank you.
- Of course.
495
00:22:45,753 --> 00:22:47,521
So how was dinner?
496
00:22:47,621 --> 00:22:48,956
Dinner was perfect.
497
00:22:49,056 --> 00:22:50,924
We're just perusing the dessert menu.
498
00:22:51,024 --> 00:22:53,927
Oh, isn't the food here amazing?
499
00:22:54,027 --> 00:22:55,663
Hmm.
500
00:22:58,599 --> 00:23:00,400
Oh.
501
00:23:06,574 --> 00:23:08,175
Thank you.
502
00:23:11,445 --> 00:23:12,513
Thank you.
503
00:23:12,613 --> 00:23:14,047
- Thank you.
- Uh-hmm.
504
00:23:15,749 --> 00:23:17,150
Cheers, Your Highness.
505
00:23:18,952 --> 00:23:20,387
Please call me Jonathan.
506
00:23:20,488 --> 00:23:22,222
Oh, I can't do that.
507
00:23:22,322 --> 00:23:24,825
I feel like that's not, um, proper.
508
00:23:24,925 --> 00:23:27,961
Um, well, Prince Jonathan then?
509
00:23:28,061 --> 00:23:29,830
Prince Jonathan.
510
00:23:36,103 --> 00:23:37,505
Sir, if you don't mind,
511
00:23:37,605 --> 00:23:38,839
I just remembered something
extremely pressing
512
00:23:38,939 --> 00:23:41,108
that requires my immediate attention.
513
00:23:41,208 --> 00:23:42,810
If you could excuse me.
514
00:23:42,910 --> 00:23:44,411
I could.
515
00:23:47,981 --> 00:23:50,183
If you need anything at all,
Sir, please call me.
516
00:23:50,283 --> 00:23:53,521
I have your number Louis.
517
00:23:53,621 --> 00:23:55,422
Madam.
518
00:23:58,926 --> 00:24:00,828
Looks like you're stuck with me.
519
00:24:05,633 --> 00:24:08,569
Just to warn you,
I might talk your ear off.
520
00:24:08,669 --> 00:24:10,904
I am fully prepared to take that risk.
521
00:24:18,178 --> 00:24:20,413
Do you see anything that you like?
522
00:24:23,216 --> 00:24:24,885
I do.
523
00:24:26,720 --> 00:24:29,890
So my plan was an informal interview
524
00:24:29,990 --> 00:24:33,160
that would cover the dedication
ceremony, your book,
525
00:24:33,260 --> 00:24:36,096
and your time here in the States
leading up to it.
526
00:24:36,196 --> 00:24:37,264
Nothing heavy.
527
00:24:37,364 --> 00:24:39,633
Just something positive and uplifting.
528
00:24:39,733 --> 00:24:41,902
How do you propose we achieve that?
529
00:24:42,002 --> 00:24:45,773
Well, we could start by
talking about your book
530
00:24:45,873 --> 00:24:47,608
and then your grandfather
531
00:24:47,708 --> 00:24:49,610
and what all of that meant to you.
532
00:24:49,710 --> 00:24:52,145
Oh, and then the actual
closing ceremony itself
533
00:24:52,245 --> 00:24:53,413
could be the closer.
534
00:24:55,282 --> 00:24:56,249
I don't know.
535
00:24:56,349 --> 00:24:57,517
- I don't--
- I don't like talking about myself.
536
00:24:57,618 --> 00:24:59,519
I don't crave attention.
537
00:24:59,620 --> 00:25:02,756
Oh, I can respect that.
538
00:25:02,856 --> 00:25:06,359
And besides I'd like to protect
my exclusivity.
539
00:25:08,896 --> 00:25:11,732
All right.
So how shall we proceed?
540
00:25:11,832 --> 00:25:14,234
I was thinking I could pick you
up tomorrow morning
541
00:25:14,334 --> 00:25:16,169
and take you around the city.
542
00:25:16,269 --> 00:25:19,106
We could get footage of you
just being you.
543
00:25:19,206 --> 00:25:20,608
No agenda.
544
00:25:20,708 --> 00:25:22,242
- I'm--
- I'm sorry. No. I don't like that.
545
00:25:22,342 --> 00:25:24,277
I don't like the idea of a
cameraman following me around.
546
00:25:24,377 --> 00:25:26,246
It--it...That's exactly
the kind of attention
547
00:25:26,346 --> 00:25:27,648
I'm trying to avoid.
548
00:25:27,748 --> 00:25:31,318
Oh, no. No cameraman.
Just me and my phone.
549
00:25:31,418 --> 00:25:32,653
The quality I can get on these things
550
00:25:32,753 --> 00:25:34,655
these days is incredible.
551
00:25:34,755 --> 00:25:36,724
I do it all the time.
552
00:25:36,824 --> 00:25:40,127
So you're saying
it would just be you and me?
553
00:25:40,227 --> 00:25:43,563
Yeah. Just you and me.
554
00:25:43,664 --> 00:25:46,099
If that's all right, that is.
555
00:25:46,199 --> 00:25:50,638
Oh, yes. Yes. It's perfect.
556
00:25:50,738 --> 00:25:53,240
What station did you say this is for?
557
00:25:53,340 --> 00:25:56,644
WYED. The Big 13.
558
00:25:56,744 --> 00:26:00,013
Yes. That's right.
That's right. I see.
559
00:26:00,113 --> 00:26:02,950
Well, they're lucky to have you
working on this.
560
00:26:03,050 --> 00:26:05,986
Thank you. If they only knew.
561
00:26:07,354 --> 00:26:09,623
So tomorrow morning, 11:00 AM?
562
00:26:09,723 --> 00:26:11,124
Yes.
563
00:26:11,224 --> 00:26:13,627
Have a wonderful night, Katie.
564
00:26:13,727 --> 00:26:15,328
Thank you.
You too, Your Highness.
565
00:26:15,428 --> 00:26:17,597
Goodnight...uh, Prince Jonathan.
566
00:26:26,173 --> 00:26:27,875
Yes!
567
00:26:37,017 --> 00:26:38,518
How was dessert?
568
00:26:41,054 --> 00:26:42,255
It's very interesting.
569
00:26:43,623 --> 00:26:45,959
Not too sugary? Not too sweet?
570
00:26:47,460 --> 00:26:48,729
Get off it, Louis.
571
00:26:50,530 --> 00:26:52,833
You sound like my mother
clucking away like an old hen.
572
00:26:52,933 --> 00:26:56,636
I sound like the Queen
clucking like an old hen?
573
00:26:56,737 --> 00:26:57,971
Really?
574
00:26:58,071 --> 00:26:59,306
You're too kind, Sir.
575
00:27:04,244 --> 00:27:05,478
I had a nice time.
576
00:27:07,214 --> 00:27:08,849
Okay. It was a great time.
577
00:27:10,851 --> 00:27:12,585
You know what, Louis,
578
00:27:12,686 --> 00:27:14,021
I had a wonderful time
579
00:27:14,121 --> 00:27:16,389
and there's nothing wrong with that.
580
00:27:16,489 --> 00:27:17,691
Nothing, Sir.
581
00:27:19,092 --> 00:27:21,862
Ms. Katie Viana.
What a remarkable young lady.
582
00:27:21,962 --> 00:27:24,497
Very committed. Very dedicated.
583
00:27:24,597 --> 00:27:25,665
And very beautiful, Sir.
584
00:27:25,766 --> 00:27:27,868
Did you come to some sort of arrangement?
585
00:27:27,968 --> 00:27:29,770
Perhaps. Perhaps.
586
00:27:29,870 --> 00:27:31,905
She's going to chauffeur me
around tomorrow.
587
00:27:32,005 --> 00:27:33,106
See what happens.
588
00:27:33,206 --> 00:27:34,174
Hmm.
589
00:27:34,274 --> 00:27:36,376
And what time are we gonna be leaving?
590
00:27:36,476 --> 00:27:38,746
We aren't going anywhere.
591
00:27:38,846 --> 00:27:40,914
I won't be needing a chaperone.
592
00:27:41,014 --> 00:27:42,115
Thank you.
593
00:27:42,215 --> 00:27:43,784
But you'll be by yourself.
594
00:27:43,884 --> 00:27:45,218
What if something was to happen to you?
595
00:27:45,318 --> 00:27:49,056
That's exactly the reason
I don't want you skulking about.
596
00:27:49,156 --> 00:27:50,758
But, Sir.
597
00:27:50,858 --> 00:27:52,092
Goodnight, Louis.
598
00:27:56,629 --> 00:27:57,765
Goodnight, Sir.
599
00:28:03,703 --> 00:28:05,739
...for today, we'll see you again.
600
00:28:07,474 --> 00:28:09,376
Well, here's the playlist
for next week's shows.
601
00:28:09,476 --> 00:28:10,744
We're gonna start with the old tapes
602
00:28:10,844 --> 00:28:13,546
and work straight through
to the new episodes.
603
00:28:13,646 --> 00:28:14,714
Understood.
604
00:28:14,815 --> 00:28:17,317
It's the television, kiddo.
TV never sleeps.
605
00:28:17,417 --> 00:28:18,485
And if Carol Jordan thinks
606
00:28:18,585 --> 00:28:20,253
she can just disappear on vacation
607
00:28:20,353 --> 00:28:22,422
during our Christmas rating sweeps,
608
00:28:22,522 --> 00:28:25,893
well, I'd be happy to accommodate her.
609
00:28:27,194 --> 00:28:28,962
Control room.
610
00:28:29,062 --> 00:28:31,799
Yeah, he's here. Okay.
611
00:28:31,899 --> 00:28:32,900
Who was that?
612
00:28:33,000 --> 00:28:35,202
That was Carol Jordan.
She's looking for you.
613
00:28:35,302 --> 00:28:36,703
Now? In the building?
614
00:28:36,804 --> 00:28:37,805
Now.
615
00:28:37,905 --> 00:28:39,907
Carol.
616
00:28:40,007 --> 00:28:42,675
We--we were just previewing
some of your old shows.
617
00:28:42,776 --> 00:28:44,044
The tapes are in excellent condition.
618
00:28:44,144 --> 00:28:46,213
Yes, they are.
619
00:28:48,148 --> 00:28:49,416
That is really great.
620
00:28:49,516 --> 00:28:51,418
Well, they're all great,
621
00:28:51,518 --> 00:28:53,720
but that one is a particular favorite.
622
00:28:53,821 --> 00:28:55,055
I'm glad you approve.
623
00:28:55,155 --> 00:28:56,689
But what are you doing here?
I thought you were on vacation.
624
00:28:56,790 --> 00:28:59,326
I am but I--I saw something
at dinner last night
625
00:28:59,426 --> 00:29:01,728
that got me to thinking.
626
00:29:01,829 --> 00:29:03,530
Is there any type
627
00:29:03,630 --> 00:29:06,599
of an official event
that we may be missing?
628
00:29:06,699 --> 00:29:09,669
An unveiling of sorts?
629
00:29:10,904 --> 00:29:12,239
- An unveiling?
- You know what I mean?
630
00:29:12,339 --> 00:29:13,640
I'm not sure.
631
00:29:13,740 --> 00:29:15,809
A ribbon-cutting
with a visiting celebrity,
632
00:29:15,909 --> 00:29:18,812
perhaps a prince or a duke or something?
633
00:29:18,912 --> 00:29:20,480
Honestly, I--I don't know.
634
00:29:20,580 --> 00:29:22,782
Well, it's your job to find out.
635
00:29:22,883 --> 00:29:25,085
I was thinking how great
636
00:29:25,185 --> 00:29:27,520
a holiday primetime special would be
637
00:29:27,620 --> 00:29:28,822
for next week.
638
00:29:30,457 --> 00:29:32,993
Just picture me
639
00:29:33,093 --> 00:29:35,795
with a one-on-one interview,
640
00:29:35,896 --> 00:29:38,265
in depth, with a prince.
641
00:29:38,365 --> 00:29:40,133
It's all the rage.
642
00:29:40,233 --> 00:29:41,501
I could win an Emmy.
643
00:29:41,601 --> 00:29:44,371
Finally. Yeah.
644
00:29:44,471 --> 00:29:46,639
There's only one problem.
You're not working next week.
645
00:29:46,739 --> 00:29:48,408
You're on vacation, Carol.
646
00:29:48,508 --> 00:29:51,811
Look, you find me a prince,
I'll find the time.
647
00:29:51,912 --> 00:29:52,980
Got it?
648
00:29:54,814 --> 00:29:55,916
Got it.
649
00:30:01,388 --> 00:30:02,355
Have you spoken to Katie?
650
00:30:02,455 --> 00:30:04,057
No, no. Not me.
651
00:30:05,225 --> 00:30:06,726
Excuse me.
652
00:30:06,826 --> 00:30:07,727
Yeah.
653
00:30:12,499 --> 00:30:14,467
What am I gonna do now?
654
00:30:24,411 --> 00:30:25,512
Hello?
655
00:30:25,612 --> 00:30:27,714
Katie, I need to talk to you.
656
00:30:27,814 --> 00:30:29,582
Oh, okay, Marcy,
but I don't have a lot of time.
657
00:30:29,682 --> 00:30:31,584
I'm expecting the prince at any minute.
658
00:30:31,684 --> 00:30:33,653
Yeah. That...That's what
I need to talk to you about.
659
00:30:33,753 --> 00:30:35,122
She's on to us.
660
00:30:35,222 --> 00:30:37,690
What are you talking about?
Who's on to us?
661
00:30:37,790 --> 00:30:39,059
Carol Jordan.
662
00:30:39,159 --> 00:30:41,394
She just showed up here and--
and she knows about the prince.
663
00:30:41,494 --> 00:30:43,396
Or, at least, she thinks she does.
664
00:30:43,496 --> 00:30:45,232
I thought she was on vacation.
665
00:30:45,332 --> 00:30:46,399
Yeah, she is.
666
00:30:46,499 --> 00:30:48,435
Something must have tipped her off.
667
00:30:48,535 --> 00:30:50,770
She's not totally sure yet though.
668
00:30:50,870 --> 00:30:52,239
Well, what did you tell her?
669
00:30:52,339 --> 00:30:53,806
I didn't say anything.
670
00:30:53,907 --> 00:30:56,809
Oh. Well, then it's perfect.
671
00:30:56,910 --> 00:30:58,711
All you have to do is drag your feet.
672
00:30:58,811 --> 00:31:02,149
Okay, Katie.
Drag my feet. Got it.
673
00:31:02,249 --> 00:31:04,717
If you don't know, you don't know.
674
00:31:04,817 --> 00:31:06,453
Listen, there is no way
675
00:31:06,553 --> 00:31:08,655
I'm giving this story to Carol Jordan.
676
00:31:09,957 --> 00:31:10,958
Thank you, Neil.
677
00:31:11,058 --> 00:31:12,092
Merry Christmas, Sir.
678
00:31:12,192 --> 00:31:13,826
Merry Christmas.
679
00:31:13,927 --> 00:31:15,528
Oh, I gotta go.
680
00:31:15,628 --> 00:31:17,530
My prince has just arrived.
681
00:31:20,033 --> 00:31:21,634
I'll call you later, Marcy.
682
00:31:21,734 --> 00:31:23,603
Okay. Bye.
683
00:31:27,440 --> 00:31:29,309
Marcy?
684
00:31:29,409 --> 00:31:30,910
Yes, sir?
685
00:31:31,011 --> 00:31:33,380
Katie having any luck with that interview?
686
00:31:33,480 --> 00:31:35,215
Um...
687
00:31:35,315 --> 00:31:37,951
I really can't say but I--
I know she's trying.
688
00:31:38,051 --> 00:31:39,186
Good. Good.
689
00:31:39,286 --> 00:31:40,720
Well, if she does manage to pull it off,
690
00:31:40,820 --> 00:31:42,655
you tell her to keep it a secret, okay,
691
00:31:42,755 --> 00:31:44,824
till she talks to me.
692
00:31:44,924 --> 00:31:46,693
Yes, sir.
693
00:31:57,770 --> 00:31:58,905
Prince Jonathan.
694
00:31:59,006 --> 00:32:00,173
Oh, good morning, Katie.
695
00:32:00,273 --> 00:32:01,541
Right on time.
696
00:32:01,641 --> 00:32:03,977
And you look lovely today.
697
00:32:04,077 --> 00:32:07,014
Oh, thank you. That's very kind.
698
00:32:07,114 --> 00:32:08,848
So what shall we do today?
699
00:32:08,948 --> 00:32:11,784
Well, I have a few ideas, if you're ready.
700
00:32:11,884 --> 00:32:13,120
Indeed, I am.
701
00:32:13,220 --> 00:32:14,487
I'll follow your lead.
702
00:32:14,587 --> 00:32:15,922
Right this way.
703
00:32:28,168 --> 00:32:30,803
The Arleigh was commissioned in 1943
704
00:32:30,903 --> 00:32:34,007
and is the last of
the Fletcher-class destroyers.
705
00:32:34,107 --> 00:32:37,210
The largest World War II ship of its kind.
706
00:32:37,310 --> 00:32:39,379
Ah, yes. Of course.
707
00:32:39,479 --> 00:32:41,414
I'm sorry.
I know you already know that
708
00:32:41,514 --> 00:32:43,216
'cause the description of it in your book
709
00:32:43,316 --> 00:32:45,252
was so fascinating.
710
00:32:45,352 --> 00:32:47,720
I mean, I--I really
felt like I was right there
711
00:32:47,820 --> 00:32:49,656
in the middle of all the action.
712
00:32:49,756 --> 00:32:51,458
Thank you. Yes.
But about the book--
713
00:32:51,558 --> 00:32:53,326
It was so vivid
714
00:32:53,426 --> 00:32:56,463
and such a beautiful
tribute to your grandfather
715
00:32:56,563 --> 00:32:59,466
who just seemed like
such a remarkable man.
716
00:32:59,566 --> 00:33:01,701
Yes. Yes, he was.
717
00:33:01,801 --> 00:33:03,903
He was my mother's father.
He was not king, of course.
718
00:33:04,003 --> 00:33:05,172
He was a duke.
719
00:33:05,272 --> 00:33:07,240
Sadly, I never had a chance to meet him.
720
00:33:07,340 --> 00:33:08,641
Hmm.
721
00:33:08,741 --> 00:33:10,943
You know, I read in your book
that every male subject
722
00:33:11,044 --> 00:33:13,746
of Visaria is required
to serve for two years?
723
00:33:13,846 --> 00:33:15,848
That is correct.
But it's done willingly.
724
00:33:15,948 --> 00:33:17,650
Nobody is forced to serve.
725
00:33:17,750 --> 00:33:20,320
The monarchy believes
that it instills patriotism
726
00:33:20,420 --> 00:33:21,521
and national pride,
727
00:33:21,621 --> 00:33:24,091
and the population seems to agree.
728
00:33:24,191 --> 00:33:26,759
So no matter what level
of society you hail from,
729
00:33:26,859 --> 00:33:29,329
when it's time to serve, you report.
730
00:33:29,429 --> 00:33:32,031
And how did you spend
your two years of service?
731
00:33:32,132 --> 00:33:34,434
Ah, well, I spent my time
732
00:33:34,534 --> 00:33:36,503
in the Royal Signals, communications.
733
00:33:36,603 --> 00:33:37,837
It's very humbling.
734
00:33:37,937 --> 00:33:39,106
Hmm.
735
00:33:39,206 --> 00:33:41,108
You know, I loved the chapter
736
00:33:41,208 --> 00:33:42,609
in your book about how your grandfather
737
00:33:42,709 --> 00:33:44,844
was rescued on this very ship
738
00:33:44,944 --> 00:33:48,047
and how he saved all of those
lives on Christmas Eve
739
00:33:48,148 --> 00:33:50,883
before tragically losing his own.
740
00:33:50,983 --> 00:33:52,585
Yes. He was a great man.
741
00:33:52,685 --> 00:33:54,321
He really was.
742
00:33:55,655 --> 00:33:57,890
You know, I...I've learned
so much about myself
743
00:33:57,990 --> 00:33:59,826
in that book.
744
00:33:59,926 --> 00:34:01,994
Writing is therapy.
I--I love that.
745
00:34:02,095 --> 00:34:03,696
That's a great angle.
746
00:34:03,796 --> 00:34:06,133
If you only knew.
747
00:34:06,233 --> 00:34:08,067
You know, why don't we
get some shots of you
748
00:34:08,168 --> 00:34:10,970
maybe over here,
maybe looking at the ship? Yeah.
749
00:34:12,139 --> 00:34:13,640
Perfect.
And let's--let's have you
750
00:34:13,740 --> 00:34:16,209
standing up against the railing.
751
00:34:16,309 --> 00:34:17,544
Okay.
752
00:34:17,644 --> 00:34:19,946
Now, let me...
753
00:34:20,046 --> 00:34:24,184
Uh, look up this way.
And maybe up.
754
00:34:24,284 --> 00:34:25,385
To the clouds?
755
00:34:25,485 --> 00:34:27,554
Yeah, no. This is--this is it.
756
00:34:27,654 --> 00:34:30,823
And now let's have you looking
at the ship,
757
00:34:32,125 --> 00:34:33,760
with a sense of reverence.
758
00:34:33,860 --> 00:34:34,861
Reverence?
759
00:34:36,496 --> 00:34:38,731
Something like this?
760
00:34:38,831 --> 00:34:41,934
Yeah. Just like that.
761
00:34:42,034 --> 00:34:43,303
This is fun.
762
00:34:43,403 --> 00:34:46,173
And now look towards me.
763
00:34:48,040 --> 00:34:49,942
It looks great.
764
00:34:56,048 --> 00:34:58,851
You know, Katie, it is freezing out.
765
00:34:58,951 --> 00:35:01,421
What do you say we have
a spot of lunch somewhere?
766
00:35:02,989 --> 00:35:05,091
I think I know just the spot.
767
00:35:05,192 --> 00:35:06,159
Come on.
768
00:35:10,430 --> 00:35:12,332
- Thank you.
- Thank you.
769
00:35:12,432 --> 00:35:14,167
Candy cane hot chocolate?
770
00:35:14,267 --> 00:35:15,535
What will they think of next?
771
00:35:17,337 --> 00:35:19,339
Mmm.
772
00:35:19,439 --> 00:35:21,208
Mmm.
773
00:35:21,308 --> 00:35:22,675
Right?
774
00:35:22,775 --> 00:35:24,211
That's delicious.
775
00:35:24,311 --> 00:35:26,213
Okay. Now you gotta try this.
776
00:35:26,313 --> 00:35:28,281
- Oh, moving on?
- Yes.
777
00:35:31,751 --> 00:35:33,920
I did say that I was starving
778
00:35:34,020 --> 00:35:36,823
but I would feel guilt-ridden
if I ate all of this.
779
00:35:36,923 --> 00:35:38,024
What is it?
780
00:35:38,124 --> 00:35:39,726
Will you trust me?
781
00:35:39,826 --> 00:35:41,328
And you don't have to eat all of it.
782
00:35:41,428 --> 00:35:44,831
Just let the ambiance soak in.
783
00:35:46,899 --> 00:35:49,436
It's the best beef on weck in town.
784
00:35:49,536 --> 00:35:51,971
- A beefy wreck?
- No.
785
00:35:52,071 --> 00:35:53,540
Beef on weck.
786
00:35:53,640 --> 00:35:56,042
It's roast beef on a kummelweck roll.
787
00:35:57,143 --> 00:35:58,645
Don't analyze it.
788
00:35:58,745 --> 00:36:01,047
Just put some horseradish on it.
789
00:36:02,349 --> 00:36:04,050
Horseradish?
790
00:36:04,150 --> 00:36:05,985
I bet you enjoy living
dangerously, don't you?
791
00:36:06,085 --> 00:36:07,920
Perhaps.
792
00:36:08,020 --> 00:36:09,222
Okay.
793
00:36:09,322 --> 00:36:10,823
So...
794
00:36:10,923 --> 00:36:12,158
Uh-hmm.
795
00:36:12,259 --> 00:36:13,393
Is that enough?
796
00:36:13,493 --> 00:36:14,827
Yeah.
797
00:36:15,895 --> 00:36:17,163
I just dive in?
798
00:36:17,264 --> 00:36:18,765
Go for it.
799
00:36:18,865 --> 00:36:20,333
All right.
800
00:36:21,901 --> 00:36:22,902
Okay.
801
00:36:28,608 --> 00:36:29,609
Mmm.
802
00:36:30,977 --> 00:36:32,279
Isn't it good?
803
00:36:32,379 --> 00:36:34,881
Katie, that is--
that is outstanding.
804
00:36:34,981 --> 00:36:37,450
I wouldn't steer you wrong.
805
00:36:37,550 --> 00:36:39,752
You know, I truly believe that.
806
00:36:40,820 --> 00:36:43,590
And I have to say, I can't wait
to finish our interview.
807
00:36:43,690 --> 00:36:44,724
I'm really looking forward to it.
808
00:36:44,824 --> 00:36:46,959
I have this feeling
that it's gonna be like
809
00:36:47,059 --> 00:36:49,161
no other interview that I've done before.
810
00:36:49,262 --> 00:36:51,163
I--I feel as though I--
811
00:36:51,264 --> 00:36:54,033
I can talk to you, you know, honestly.
812
00:36:54,133 --> 00:36:56,135
Not like the others
that I've done in the past.
813
00:36:57,337 --> 00:36:59,306
Just you and I. The...
814
00:37:03,009 --> 00:37:06,145
I feel like we're two
old friends chatting.
815
00:37:06,245 --> 00:37:08,681
I'm so glad you feel that way.
816
00:37:08,781 --> 00:37:10,617
That means a lot.
817
00:37:10,717 --> 00:37:12,719
It means that I feel like I can be real.
818
00:37:16,589 --> 00:37:18,291
You know, Katie,
I--I don't get to open up
819
00:37:18,391 --> 00:37:20,092
to very many people.
820
00:37:20,192 --> 00:37:21,661
I can't afford to.
821
00:37:24,096 --> 00:37:27,300
There's something that's
822
00:37:27,400 --> 00:37:29,336
very tempting for me
823
00:37:29,436 --> 00:37:31,338
to confide in you about.
824
00:37:31,438 --> 00:37:33,272
That's perfect.
825
00:37:33,373 --> 00:37:35,475
That's exactly the type
of story I'm looking for,
826
00:37:35,575 --> 00:37:37,143
something from the heart.
827
00:37:37,243 --> 00:37:38,911
So no pretenses?
828
00:37:39,011 --> 00:37:40,413
No pretenses.
829
00:37:41,481 --> 00:37:42,382
All right. You ready for these?
830
00:37:42,482 --> 00:37:43,383
- Oh. Yes.
- Yes.
831
00:37:43,483 --> 00:37:44,484
Thank you.
832
00:37:45,685 --> 00:37:47,987
- There's more?
- There is.
833
00:37:51,057 --> 00:37:53,626
Right. Uh, so what is this?
834
00:37:53,726 --> 00:37:57,630
These are our
Christmas stockings.
835
00:37:57,730 --> 00:38:00,199
We decorate them with our names
and hang them on the walls
836
00:38:00,299 --> 00:38:01,601
with everyone else's.
837
00:38:01,701 --> 00:38:03,570
All the customers do them.
838
00:38:06,138 --> 00:38:08,240
That is so fun.
839
00:38:10,677 --> 00:38:12,078
Never did anything like that.
840
00:38:13,279 --> 00:38:15,014
Great. So we just--
841
00:38:15,114 --> 00:38:18,017
we just write our name
in glitter and then decorate it?
842
00:38:18,117 --> 00:38:19,085
Uh-hmm.
843
00:38:19,185 --> 00:38:21,988
And then right before we leave,
we hand them in,
844
00:38:22,088 --> 00:38:24,023
and they hang them up for us.
845
00:38:25,758 --> 00:38:26,726
There you go.
846
00:38:37,069 --> 00:38:41,808
So...so how long have you been engaged?
847
00:38:41,908 --> 00:38:43,275
Engaged?
848
00:38:43,376 --> 00:38:46,979
In this particular line of work.
849
00:38:47,079 --> 00:38:49,315
Oh. Right.
850
00:38:49,416 --> 00:38:52,785
Um, not very long.
851
00:38:54,821 --> 00:38:56,823
That's all I ever wanted to do,
852
00:38:56,923 --> 00:38:59,058
was just tell stories
853
00:38:59,158 --> 00:39:01,360
that made a difference.
854
00:39:01,461 --> 00:39:04,397
Try and make the world a better place.
855
00:39:05,665 --> 00:39:07,800
Well, I must confess,
Ms. Viana, I--
856
00:39:07,900 --> 00:39:10,703
I am not that story, but I'm very grateful
857
00:39:10,803 --> 00:39:13,305
that you asked me
to assist you on this journey.
858
00:39:13,406 --> 00:39:17,644
Well, I'm very glad you agreed.
859
00:39:22,849 --> 00:39:24,984
Oh, one sec.
860
00:39:28,220 --> 00:39:30,322
I have to take this. I'm sorry.
861
00:39:30,423 --> 00:39:32,091
Yes, of course.
862
00:39:32,191 --> 00:39:33,192
Hi, mom.
863
00:39:33,292 --> 00:39:34,927
Uh, I'm kind
of in the middle of something.
864
00:39:35,027 --> 00:39:37,564
Honey, it's your dad.
865
00:39:41,668 --> 00:39:44,236
Mom, what happened? Is dad okay?
866
00:39:44,336 --> 00:39:45,838
It's not his heart, is it?
867
00:39:45,938 --> 00:39:47,474
No. No, no, no, no, no.
Thank goodness.
868
00:39:47,574 --> 00:39:49,275
It's--it's his leg.
869
00:39:49,375 --> 00:39:50,877
His leg?
870
00:39:50,977 --> 00:39:52,845
Yes. He fell off the ladder
871
00:39:52,945 --> 00:39:55,848
trying to put up
the outdoor Christmas lights.
872
00:39:55,948 --> 00:39:56,916
Is it broken?
873
00:39:57,016 --> 00:39:58,317
Well, we don't know.
874
00:39:58,417 --> 00:40:00,887
Maybe. It was a pretty bad fall.
875
00:40:00,987 --> 00:40:02,922
Dr. Curry's on his way over now.
876
00:40:03,022 --> 00:40:05,758
But you know your dad,
he refused an ambulance
877
00:40:05,858 --> 00:40:08,895
and I don't feel safe driving him, so.
878
00:40:08,995 --> 00:40:11,163
He's upstairs in bed right now.
879
00:40:11,263 --> 00:40:12,765
Dr. Curry will know what to do.
880
00:40:12,865 --> 00:40:15,802
Mom, do you need help?
881
00:40:15,902 --> 00:40:17,837
Oh, I don't know.
882
00:40:17,937 --> 00:40:20,507
- Honey, I'm--
- I'm just kind of at my wit's end right now,
883
00:40:20,607 --> 00:40:21,974
to be honest.
884
00:40:22,074 --> 00:40:23,643
Okay. All right. Take it easy.
885
00:40:23,743 --> 00:40:25,244
I will drive up there and make sure
886
00:40:25,344 --> 00:40:26,713
you two get all squared away.
887
00:40:26,813 --> 00:40:28,214
Oh, sweetie.
888
00:40:28,314 --> 00:40:29,716
I would appreciate that so much
889
00:40:29,816 --> 00:40:33,252
but, I know how busy you are.
890
00:40:33,352 --> 00:40:35,021
Can you get away?
891
00:40:36,188 --> 00:40:37,624
Of course I can.
892
00:40:37,724 --> 00:40:39,959
Just give me a few hours
and I will be there.
893
00:40:40,059 --> 00:40:41,928
I appreciate that so much. Okay.
894
00:40:42,028 --> 00:40:43,129
I'll see you when you get here.
895
00:40:43,229 --> 00:40:46,265
Oh, can you please pick up
something for me on the way?
896
00:40:46,365 --> 00:40:49,035
Okay. Yes. I can do that.
See you soon.
897
00:40:50,402 --> 00:40:52,171
Sorry.
898
00:40:52,271 --> 00:40:53,272
Trouble at home?
899
00:40:53,372 --> 00:40:55,041
It's my dad. I...
900
00:40:55,141 --> 00:40:57,109
He fell off a ladder?
901
00:40:57,209 --> 00:40:58,845
It sounds serious.
902
00:40:58,945 --> 00:41:00,513
Well, I'm not sure yet.
903
00:41:00,613 --> 00:41:02,014
He...He's so stubborn
904
00:41:02,114 --> 00:41:03,983
and he refuses to go to the hospital.
905
00:41:04,083 --> 00:41:06,385
I'm afraid I have to go drive up there.
906
00:41:06,485 --> 00:41:08,020
It's about 60 miles away.
907
00:41:08,120 --> 00:41:09,188
Yes, of course.
908
00:41:09,288 --> 00:41:10,790
I'll drop you back off at the hotel.
909
00:41:10,890 --> 00:41:12,625
Absolutely not,
I wouldn't hear of it.
910
00:41:12,725 --> 00:41:14,493
What?
911
00:41:15,662 --> 00:41:17,664
Katie, we're wasting valuable time.
912
00:41:17,764 --> 00:41:19,666
And I set aside my entire day
to spend with you.
913
00:41:19,766 --> 00:41:22,068
So I'll go along
if you don't mind, of course.
914
00:41:22,168 --> 00:41:24,103
No. Of course, that's all right,
915
00:41:24,203 --> 00:41:26,739
but I'm...are you sure?
916
00:41:26,839 --> 00:41:28,074
My parents live in Oakmoor.
917
00:41:28,174 --> 00:41:29,576
It's pretty far away.
918
00:41:29,676 --> 00:41:31,143
Yes, I'm sure.
And we must make haste.
919
00:41:31,243 --> 00:41:34,113
So why don't you go get the car
and I'll take care of this?
920
00:41:56,368 --> 00:41:58,537
Your parents, they must be very proud
921
00:41:58,638 --> 00:42:00,306
and impressed by everything
that you've done.
922
00:42:00,406 --> 00:42:02,108
Can't be easy to achieve what you have.
923
00:42:02,208 --> 00:42:04,043
I imagine it takes years of work
924
00:42:04,143 --> 00:42:05,745
to move up the ladder in your position.
925
00:42:07,046 --> 00:42:09,081
Oh, well, you know how it is.
926
00:42:09,181 --> 00:42:13,653
They're supportive,
but not overly impressed.
927
00:42:13,753 --> 00:42:15,254
Hmm.
928
00:42:15,354 --> 00:42:19,058
Yes. And I know that feeling all too well.
929
00:42:19,158 --> 00:42:22,729
I can only imagine how exciting
the life of a prince must be.
930
00:42:24,897 --> 00:42:28,134
Not as much as you might think.
931
00:42:29,268 --> 00:42:31,738
I--I was deprived of so many
things growing up.
932
00:42:31,838 --> 00:42:34,941
The sports teams,
I didn't even have a bicycle,
933
00:42:35,041 --> 00:42:37,209
in fear that I might get hurt.
934
00:42:38,510 --> 00:42:41,147
It's just my entire life, it's--
935
00:42:41,247 --> 00:42:43,282
it's always been under a microscope.
936
00:42:43,382 --> 00:42:45,685
Rarely have any private time to myself,
937
00:42:45,785 --> 00:42:48,788
which is why I've really enjoyed
being alone with you.
938
00:42:51,590 --> 00:42:53,693
You're very kind.
939
00:42:53,793 --> 00:42:55,361
But I do have my reasons
940
00:42:55,461 --> 00:42:57,263
for wanting to keep you all to myself.
941
00:42:57,363 --> 00:42:58,530
Oh, and...yes.
942
00:42:58,631 --> 00:42:59,999
No, I know.
943
00:43:00,099 --> 00:43:01,167
I know you have a story to create.
944
00:43:01,267 --> 00:43:04,070
- Correct.
- But I'm having fun nonetheless.
945
00:43:05,304 --> 00:43:06,839
Most of the ladies I meet,
946
00:43:06,939 --> 00:43:09,241
they have far more nefarious reasons
947
00:43:09,341 --> 00:43:11,644
for wanting to keep me all to themselves.
948
00:43:11,744 --> 00:43:15,748
Really, Katie,
I really am enjoying myself.
949
00:43:15,848 --> 00:43:19,385
Well, you and I aren't done here yet.
950
00:43:19,485 --> 00:43:22,088
I do feel terrible for dragging
you all the way out to Oakmoor.
951
00:43:22,188 --> 00:43:25,524
I promise to try and make it
as painless as possible.
952
00:43:25,624 --> 00:43:27,226
You do what you need to do
953
00:43:27,326 --> 00:43:29,095
and we'll head back when you're ready.
954
00:43:30,296 --> 00:43:32,064
Thank you, Prince.
955
00:43:32,164 --> 00:43:34,801
I just really hope you don't regret this.
956
00:44:05,364 --> 00:44:08,067
All right. I just need
to make one little stop.
957
00:44:08,167 --> 00:44:10,737
I promised my mom to pick up
some of dad's favorite cookies
958
00:44:10,837 --> 00:44:12,438
and a box of tea.
959
00:44:12,538 --> 00:44:13,672
Helps him sleep.
960
00:44:13,773 --> 00:44:16,943
What a--what a wonderful
little snow globe town.
961
00:44:17,043 --> 00:44:19,311
It's something out of an old movie.
962
00:44:19,411 --> 00:44:22,982
Yeah.
The town where time stood still.
963
00:44:23,082 --> 00:44:24,416
I'm sure Visaria has its fair share
964
00:44:24,516 --> 00:44:26,218
of small little villages like this.
965
00:44:26,318 --> 00:44:28,654
Oh, indeed, it does. I'd love
to show them to you sometime.
966
00:44:29,989 --> 00:44:34,861
Um, if you ever find yourself
up my way, of course.
967
00:44:34,961 --> 00:44:36,228
I would love that.
968
00:44:37,529 --> 00:44:38,464
It's right in here.
969
00:44:38,564 --> 00:44:39,531
Yes.
970
00:44:46,572 --> 00:44:48,507
Hey, Merry Christmas, Katie.
971
00:44:48,607 --> 00:44:50,309
Hi, Don. Merry Christmas.
972
00:44:50,409 --> 00:44:51,944
Haven't seen you in a while.
973
00:44:52,044 --> 00:44:54,313
I know. I've been busy.
974
00:44:54,413 --> 00:44:57,049
I bet. I saw you on TV.
975
00:44:57,149 --> 00:44:59,318
Oh, uh, thank you.
976
00:44:59,418 --> 00:45:02,855
Uh, this is my friend. Um...
977
00:45:02,955 --> 00:45:03,956
Jonathan.
978
00:45:04,056 --> 00:45:05,724
Ah. Pleasure to meet you.
979
00:45:05,825 --> 00:45:06,959
Wonderful to meet you.
980
00:45:07,994 --> 00:45:09,261
Uh, listen, Don,
981
00:45:09,361 --> 00:45:11,663
I need to pick up some
Christmas cookies for my mom.
982
00:45:11,764 --> 00:45:14,066
Uh, and also, where do you keep
your boxes of tea?
983
00:45:14,166 --> 00:45:16,402
Um, two aisles over...
984
00:45:16,502 --> 00:45:18,204
You know what? Just follow me.
985
00:45:20,406 --> 00:45:24,076
Here is your tea
and there are your cookies.
986
00:45:24,176 --> 00:45:25,311
Thank you.
987
00:45:26,578 --> 00:45:30,716
Is everything all right, Don?
You seem a bit frazzled.
988
00:45:30,817 --> 00:45:32,584
It's my Santa Claus.
989
00:45:32,684 --> 00:45:35,654
His car broke down
and he's running behind.
990
00:45:35,754 --> 00:45:38,891
And the kids are getting really anxious.
991
00:45:38,991 --> 00:45:41,127
Oh, I'd imagine they would be.
992
00:45:42,795 --> 00:45:45,531
Do you happen to have
the Santa costume here?
993
00:45:45,631 --> 00:45:47,399
Yeah. We keep it on the back.
994
00:45:48,634 --> 00:45:50,736
You're not thinking of...
995
00:45:50,837 --> 00:45:51,938
Why not?
996
00:45:52,038 --> 00:45:53,239
Seriously?
997
00:45:53,339 --> 00:45:56,542
Sure. But only if we could spare the time.
998
00:45:57,776 --> 00:46:00,913
Well, my mother isn't expecting
me for another hour or so.
999
00:46:02,114 --> 00:46:04,750
Mr. Don, consider me at your service.
1000
00:46:06,652 --> 00:46:09,121
This is great.
Come on in the back.
1001
00:46:16,963 --> 00:46:20,799
Ho, ho, ho, ho, Merry Christmas.
1002
00:46:25,872 --> 00:46:27,840
Oh.
1003
00:46:27,940 --> 00:46:30,943
It's cold out there.
1004
00:46:31,043 --> 00:46:33,679
Oh, we have so many children.
1005
00:46:33,779 --> 00:46:34,881
Who's first?
1006
00:46:36,582 --> 00:46:39,318
Oh, right here.
1007
00:46:39,418 --> 00:46:41,187
- What is your name?
- Leah.
1008
00:46:41,287 --> 00:46:44,190
Leah. What would you like for Christmas?
1009
00:46:44,290 --> 00:46:45,357
A baby doll.
1010
00:46:45,457 --> 00:46:47,159
A baby doll?
1011
00:46:47,259 --> 00:46:50,062
Well, keep being a good girl
1012
00:46:50,162 --> 00:46:53,665
and Santa's going to bring you
a new baby doll.
1013
00:46:55,701 --> 00:46:57,303
Merry Christmas.
1014
00:47:00,139 --> 00:47:03,009
Where'd you find him?
He's a natural.
1015
00:47:03,109 --> 00:47:05,544
He certainly is.
1016
00:47:05,644 --> 00:47:08,680
I can't even tell who's having more fun?
1017
00:47:08,780 --> 00:47:10,649
Who's next?
1018
00:47:12,351 --> 00:47:13,752
What is your name?
1019
00:47:13,852 --> 00:47:15,387
- Tommy.
- Tommy?
1020
00:47:15,487 --> 00:47:18,557
That's a strong name, Tommy.
1021
00:47:18,657 --> 00:47:20,359
What would you like for Christmas?
1022
00:47:23,295 --> 00:47:24,630
A bicycle?
1023
00:47:24,730 --> 00:47:26,398
You don't already have a bicycle?
1024
00:47:29,969 --> 00:47:32,171
Well, thank goodness it's Christmas.
1025
00:47:32,271 --> 00:47:34,306
Do you have a special bike in mind?
1026
00:47:34,406 --> 00:47:38,110
Yes. Is it here? Where is it?
1027
00:47:38,210 --> 00:47:39,545
Oh, it's right there!
1028
00:47:39,645 --> 00:47:42,681
That is a very nice bicycle.
1029
00:47:43,715 --> 00:47:45,317
No, no.
1030
00:47:47,219 --> 00:47:48,254
Oh.
1031
00:47:54,726 --> 00:47:56,462
Oh.
1032
00:47:56,562 --> 00:48:00,632
That is a very, very nice bicycle, Tommy.
1033
00:48:00,732 --> 00:48:03,069
I'm going to have to think about it.
1034
00:48:03,169 --> 00:48:05,771
You have been very nice.
1035
00:48:05,871 --> 00:48:08,507
A very good boy?
1036
00:48:08,607 --> 00:48:11,910
Hmm. But we can't always get what we want.
1037
00:48:13,112 --> 00:48:14,480
I know you can do it.
1038
00:48:14,580 --> 00:48:16,882
You're Santa Claus.
1039
00:48:16,983 --> 00:48:18,350
Please?
1040
00:48:20,686 --> 00:48:24,890
Oh, I am Santa Claus, aren't I?
1041
00:48:31,030 --> 00:48:33,499
I feel so bad for Mrs. Reed.
1042
00:48:33,599 --> 00:48:35,334
Her husband died last year
1043
00:48:35,434 --> 00:48:38,170
and I'm afraid Tommy's in
for a disappointment.
1044
00:48:38,270 --> 00:48:40,872
Well, I think perhaps not.
1045
00:48:45,077 --> 00:48:47,279
Hold on guys.
Hold on. Hold on.
1046
00:48:47,379 --> 00:48:49,015
Hey, that's for you.
1047
00:48:49,115 --> 00:48:50,482
- Wow.
- Gee. Thanks.
1048
00:48:51,683 --> 00:48:53,119
You?
1049
00:48:53,219 --> 00:48:55,054
And mom, this is for you.
1050
00:48:55,154 --> 00:48:56,922
- Oh, thank you so much.
- Special delivery from Santa.
1051
00:48:58,324 --> 00:49:00,959
Why not?
I am Santa Claus after all.
1052
00:49:03,029 --> 00:49:04,563
You guys have a merry Christmas, okay?
1053
00:49:04,663 --> 00:49:05,797
Thank you. You too.
1054
00:49:05,897 --> 00:49:06,898
- Thank you.
- All right.
1055
00:49:11,737 --> 00:49:12,804
Shall we?
1056
00:49:51,610 --> 00:49:53,679
So, just to warn you,
1057
00:49:53,779 --> 00:49:55,881
my mom might talk your ear off.
1058
00:49:55,981 --> 00:49:57,849
- Really?
- Yeah.
1059
00:49:57,949 --> 00:50:00,119
Well, she takes after me.
1060
00:50:00,219 --> 00:50:02,721
Oh, and we might wanna
avoid mentioning you
1061
00:50:02,821 --> 00:50:04,490
being a prince and all that.
1062
00:50:04,590 --> 00:50:07,793
- Why is that?
- Well, she might freak out.
1063
00:50:07,893 --> 00:50:09,195
And besides,
1064
00:50:09,295 --> 00:50:11,063
she's always trying to marry me off.
1065
00:50:11,163 --> 00:50:13,232
Well, we can't have that now, can we?
1066
00:50:14,500 --> 00:50:16,235
Don't say I didn't warn you.
1067
00:50:27,246 --> 00:50:28,680
Mom, I'm home.
1068
00:50:28,780 --> 00:50:30,949
Oh, I'm so glad that you came.
1069
00:50:31,049 --> 00:50:32,484
Yeah. I brought the tea
1070
00:50:32,584 --> 00:50:34,253
and Christmas cookies you asked for.
1071
00:50:34,353 --> 00:50:37,556
Oh, I didn't realize we had company.
1072
00:50:37,656 --> 00:50:39,358
Oh, right.
1073
00:50:39,458 --> 00:50:43,028
Um, mom, this is Jonathan.
1074
00:50:44,062 --> 00:50:45,464
We were having lunch when you called
1075
00:50:45,564 --> 00:50:47,866
and he offered to keep me company.
1076
00:50:50,236 --> 00:50:51,870
My apologies.
1077
00:50:51,970 --> 00:50:54,573
It's a pleasure to meet you,
Ms. Viana.
1078
00:50:54,673 --> 00:50:57,343
My goodness, you're just
as beautiful as your daughter.
1079
00:50:58,644 --> 00:51:01,947
Please, uh, just call me Celeste.
1080
00:51:02,047 --> 00:51:03,982
And welcome to our home.
1081
00:51:04,082 --> 00:51:05,717
It's lovely. Thank you.
1082
00:51:05,817 --> 00:51:07,186
Thank you.
1083
00:51:07,286 --> 00:51:08,954
How's dad?
1084
00:51:09,054 --> 00:51:11,757
Oh, grumpy as usual,
1085
00:51:11,857 --> 00:51:14,226
but the doctor says he will live.
1086
00:51:14,326 --> 00:51:16,061
What is he doing upstairs?
1087
00:51:16,162 --> 00:51:19,131
I don't know. You know your dad.
He's so stubborn.
1088
00:51:19,231 --> 00:51:20,832
There was no way that
1089
00:51:20,932 --> 00:51:23,135
he was gonna be laid up
in the living room.
1090
00:51:23,235 --> 00:51:25,871
Well, hopefully
this will calm him down a bit.
1091
00:51:25,971 --> 00:51:28,640
If you don't mind,
I'm gonna check in with Louis.
1092
00:51:28,740 --> 00:51:30,176
He worries something fierce about me.
1093
00:51:30,276 --> 00:51:31,877
Oh, of course.
1094
00:51:31,977 --> 00:51:33,345
The living room's
right through there if you want.
1095
00:51:33,445 --> 00:51:34,713
Wonderful. Thank you.
1096
00:51:34,813 --> 00:51:36,415
Please excuse me.
1097
00:51:36,515 --> 00:51:37,849
Of course.
1098
00:51:42,821 --> 00:51:43,989
My, my.
1099
00:51:44,089 --> 00:51:46,692
Mother, don't start.
1100
00:51:47,926 --> 00:51:51,096
But he's so handsome.
And the accent.
1101
00:51:51,197 --> 00:51:54,666
We are doing a story together
and there's nothing more to it.
1102
00:51:54,766 --> 00:51:56,435
Are you sure?
1103
00:51:56,535 --> 00:51:57,903
I'm sure.
1104
00:51:59,605 --> 00:52:02,040
I saw the way he was looking at you.
1105
00:52:03,642 --> 00:52:05,611
I wish.
1106
00:52:05,711 --> 00:52:08,247
Honey, a mother knows these things.
1107
00:52:08,347 --> 00:52:11,517
It will all make sense
in the end, trust me.
1108
00:52:11,617 --> 00:52:13,185
I do trust you.
1109
00:52:13,285 --> 00:52:15,854
I just want everything
to work out for you.
1110
00:52:15,954 --> 00:52:17,122
It will.
1111
00:52:18,424 --> 00:52:19,825
All good on my end.
1112
00:52:19,925 --> 00:52:22,928
Great.
I'm gonna go check on Dad.
1113
00:52:23,028 --> 00:52:25,197
Okay.
1114
00:52:26,565 --> 00:52:29,535
Just make sure that he
doesn't bite your head off.
1115
00:52:29,635 --> 00:52:30,836
I won't.
1116
00:52:32,037 --> 00:52:36,308
Jonathan, uh, may I offer you
a cup of tea?
1117
00:52:36,408 --> 00:52:38,009
Oh, yes, I'd be most grateful.
1118
00:52:38,109 --> 00:52:41,280
Uh, regular or peppermint?
1119
00:52:41,380 --> 00:52:43,282
Peppermint. Please.
1120
00:52:48,287 --> 00:52:49,688
Papi?
1121
00:52:49,788 --> 00:52:50,789
Come in.
1122
00:52:57,996 --> 00:53:00,399
So she called in the cavalry, huh?
1123
00:53:00,499 --> 00:53:02,601
Oh, I've been reduced to the cavalry?
1124
00:53:02,701 --> 00:53:05,170
No, no, you've been upgraded
to the cavalry.
1125
00:53:08,407 --> 00:53:11,310
Ah, you shouldn't
have come all the way here.
1126
00:53:11,410 --> 00:53:14,012
I'm sure you have
important things to be doing.
1127
00:53:14,112 --> 00:53:17,148
Well, nothing's more important
than checking in on you.
1128
00:53:17,249 --> 00:53:19,285
You wanna tell me how it happened?
1129
00:53:19,385 --> 00:53:21,453
Oh, come on, don't act like your mother
1130
00:53:21,553 --> 00:53:23,188
didn't give already a blow-by-blow
1131
00:53:23,289 --> 00:53:25,291
of the whole affair.
1132
00:53:25,391 --> 00:53:26,792
Let's just say there's not gonna be
1133
00:53:26,892 --> 00:53:28,827
any dancing for me this New Year's Eve.
1134
00:53:28,927 --> 00:53:30,496
Well, I knew you hated dancing.
1135
00:53:30,596 --> 00:53:32,664
I didn't think you'd go this far
to get out of it.
1136
00:53:32,764 --> 00:53:34,266
Still the comedian, huh?
1137
00:53:35,767 --> 00:53:37,836
But seriously, thanks for coming.
1138
00:53:37,936 --> 00:53:39,638
Of course.
1139
00:53:39,738 --> 00:53:42,207
She must have been the cutest child,
1140
00:53:42,308 --> 00:53:45,544
and you both must be very proud of her.
1141
00:53:45,644 --> 00:53:47,346
Oh, yes, we are.
1142
00:53:47,446 --> 00:53:50,048
We're very proud.
1143
00:53:50,148 --> 00:53:52,884
Hmm. Well, I've only known her
for a short while,
1144
00:53:52,984 --> 00:53:55,654
but I've grown quite fond of her.
1145
00:53:55,754 --> 00:53:57,323
Really?
1146
00:53:57,423 --> 00:54:00,492
Well, she's single, you know.
1147
00:54:00,592 --> 00:54:01,760
Oh.
1148
00:54:02,728 --> 00:54:05,096
I'm sure Katie has
her fair share of suitors.
1149
00:54:05,196 --> 00:54:07,666
Well, you would be surprised.
1150
00:54:07,766 --> 00:54:09,501
She is very willful.
1151
00:54:09,601 --> 00:54:11,837
She will not take no for an answer.
1152
00:54:11,937 --> 00:54:13,305
She's headstrong that way.
1153
00:54:13,405 --> 00:54:16,174
When she gets an idea, she just...
1154
00:54:16,274 --> 00:54:17,609
well...
1155
00:54:20,646 --> 00:54:23,415
you know, a lot of men don't like that
1156
00:54:23,515 --> 00:54:25,584
in a woman.
1157
00:54:25,684 --> 00:54:27,052
Oh, yes.
1158
00:54:27,152 --> 00:54:29,120
Well, I find her absolutely fascinating.
1159
00:54:29,220 --> 00:54:31,790
I've never met another woman like her.
1160
00:54:31,890 --> 00:54:33,759
She takes after her father.
1161
00:54:35,927 --> 00:54:39,998
More tea? Or maybe a cookie?
1162
00:54:40,098 --> 00:54:41,800
Hmm.
1163
00:54:41,900 --> 00:54:43,635
- Just move it to the right side.
- Yeah, right there.
1164
00:54:43,735 --> 00:54:45,404
- Yeah, for B camera.
- Yeah, that'll be good.
1165
00:54:50,008 --> 00:54:51,076
Yes, Jared?
1166
00:54:51,176 --> 00:54:52,344
Have you heard from Katie?
1167
00:54:52,444 --> 00:54:53,779
Not yet, sir,
1168
00:54:53,879 --> 00:54:55,547
but I expect to hear from her soon.
1169
00:54:55,647 --> 00:54:57,583
When you do, could you
give her a message for me?
1170
00:54:57,683 --> 00:54:59,217
- Of course.
- You tell her that
1171
00:54:59,317 --> 00:55:00,586
if I don't have that interview footage
1172
00:55:00,686 --> 00:55:01,787
by the end of the day today,
1173
00:55:01,887 --> 00:55:03,355
I won't be needing it at all.
1174
00:55:03,455 --> 00:55:04,890
You won't be needing it?
1175
00:55:04,990 --> 00:55:06,725
Marcy, it's Christmas.
1176
00:55:06,825 --> 00:55:08,894
Our holiday programming season
is booked solid.
1177
00:55:08,994 --> 00:55:09,928
You know that.
1178
00:55:10,028 --> 00:55:11,597
Yes, of course.
1179
00:55:11,697 --> 00:55:14,099
I created this special space
for Katie's story
1180
00:55:14,199 --> 00:55:16,935
and if I don't have the footage
right away, like right now,
1181
00:55:17,035 --> 00:55:19,337
there won't be time to edit it
for the available slot.
1182
00:55:19,438 --> 00:55:22,941
Understood. I'll, um,
I'll try to locate her.
1183
00:55:23,041 --> 00:55:26,077
Please, help me out.
Like, let's go.
1184
00:55:30,115 --> 00:55:32,684
Well, now that you've seen me,
you can head back.
1185
00:55:32,784 --> 00:55:34,620
You trying to get rid of me already?
1186
00:55:34,720 --> 00:55:36,588
No, I just don't like the idea
of you driving
1187
00:55:36,688 --> 00:55:38,557
those icy roads after dark.
1188
00:55:38,657 --> 00:55:40,759
One of us laid up in bed is enough.
1189
00:55:41,993 --> 00:55:44,530
I know.
But I came with a friend,
1190
00:55:44,630 --> 00:55:46,097
so don't worry. I'll be fine.
1191
00:55:46,197 --> 00:55:48,700
A friend?
Is that that girl Marcy?
1192
00:55:48,800 --> 00:55:51,102
No, it's a him,
1193
00:55:51,202 --> 00:55:53,371
but we're just doing a project together.
1194
00:55:53,472 --> 00:55:55,006
Don't get any funny ideas.
1195
00:55:55,106 --> 00:55:58,677
Ideas? Who? Me? What?
1196
00:55:59,945 --> 00:56:01,079
Knock, knock.
1197
00:56:01,179 --> 00:56:02,247
Yeah.
1198
00:56:03,248 --> 00:56:05,316
Sorry to intrude, your mother insisted
1199
00:56:05,417 --> 00:56:07,886
that I bring up some tea
and cookies for your father.
1200
00:56:07,986 --> 00:56:09,821
Well, you came to the right place.
1201
00:56:11,156 --> 00:56:14,159
Papi, this is Jonathan.
1202
00:56:14,259 --> 00:56:15,360
Good afternoon, sir.
1203
00:56:15,461 --> 00:56:17,028
Come in, son.
1204
00:56:19,865 --> 00:56:21,066
Oh, thank you.
1205
00:56:21,166 --> 00:56:22,133
Careful, it's hot.
1206
00:56:22,233 --> 00:56:23,569
Oh...
1207
00:56:26,371 --> 00:56:27,806
Well, if mom's making tea,
1208
00:56:27,906 --> 00:56:29,641
then I'm going to grab a cup myself.
1209
00:56:29,741 --> 00:56:30,742
Okay.
1210
00:56:36,247 --> 00:56:38,684
Um, would you like a cookie?
1211
00:56:38,784 --> 00:56:40,952
No, gracias.
You can put them over there.
1212
00:56:52,831 --> 00:56:56,568
So you served, and with great honor?
1213
00:56:56,668 --> 00:56:59,070
I did my part when they called on me.
1214
00:57:00,138 --> 00:57:01,473
With all due respect, sir,
1215
00:57:01,573 --> 00:57:02,774
they don't hand out purple hearts
1216
00:57:02,874 --> 00:57:03,975
for doing nothing.
1217
00:57:04,075 --> 00:57:05,511
No. You get one
1218
00:57:05,611 --> 00:57:06,945
for getting shot three times
1219
00:57:07,045 --> 00:57:08,980
and living to tell about it.
1220
00:57:09,080 --> 00:57:11,149
You were shot three times?
1221
00:57:11,249 --> 00:57:12,584
Yeah.
1222
00:57:12,684 --> 00:57:14,653
I barely felt a thing at first,
1223
00:57:14,753 --> 00:57:16,321
but I knew I had to make my move
1224
00:57:16,421 --> 00:57:19,157
and help my buddies that were pinned down.
1225
00:57:19,257 --> 00:57:20,826
And you succeeded?
1226
00:57:20,926 --> 00:57:24,095
I did.
And everybody got out alive.
1227
00:57:25,163 --> 00:57:26,865
I'm not gonna kid you, it hurt a lot
1228
00:57:26,965 --> 00:57:31,503
after the adrenaline or shock
or whatever wore off.
1229
00:57:31,603 --> 00:57:33,371
Those boys ended up carrying me out.
1230
00:57:38,009 --> 00:57:39,978
It's a shame to think so many old vets
1231
00:57:40,078 --> 00:57:41,947
find themselves alone at Christmas time.
1232
00:57:42,047 --> 00:57:44,616
Mom and I usually go out
and try to cheer them up,
1233
00:57:44,716 --> 00:57:49,588
but now fate stepped in to trip me up.
1234
00:57:50,689 --> 00:57:53,358
Still, sir, you...
you've sacrificed yourself
1235
00:57:53,458 --> 00:57:54,760
in a way that I will never know.
1236
00:57:55,927 --> 00:57:57,596
I really am truly grateful
1237
00:57:57,696 --> 00:57:59,197
and humble to be in your presence.
1238
00:57:59,297 --> 00:58:01,066
Ah, no, don't be.
1239
00:58:01,166 --> 00:58:04,069
Eight years in the army
and it's a string of war,
1240
00:58:04,169 --> 00:58:07,372
now Christmas lights
that finally did me in.
1241
00:58:07,472 --> 00:58:08,974
It's embarrassing.
1242
00:58:09,074 --> 00:58:10,809
No, I beg to differ, sir.
1243
00:58:10,909 --> 00:58:12,477
You friend of Katie's?
1244
00:58:12,578 --> 00:58:14,980
- Yes.
- Good.
1245
00:58:15,080 --> 00:58:17,415
Just make sure she gets home back safely.
1246
00:58:18,516 --> 00:58:20,418
Of course.
Of that, you can count on it.
1247
00:58:20,518 --> 00:58:23,421
And if you have
any other interests in her,
1248
00:58:23,521 --> 00:58:25,423
there's one thing you need to know.
1249
00:58:25,523 --> 00:58:27,693
Um, what?
1250
00:58:27,793 --> 00:58:29,260
Okay. Yes.
1251
00:58:29,360 --> 00:58:31,462
That one's a handful.
1252
00:58:31,563 --> 00:58:33,164
When she sets something on her mind,
1253
00:58:33,264 --> 00:58:34,866
nothing will stop her.
1254
00:58:34,966 --> 00:58:38,136
So if you can't handle that sort of thing,
1255
00:58:38,236 --> 00:58:39,671
you better keep looking.
1256
00:58:40,739 --> 00:58:42,340
Uh, yes.
1257
00:58:42,440 --> 00:58:43,642
Understood.
1258
00:58:46,477 --> 00:58:47,545
Jonathan,
1259
00:58:49,180 --> 00:58:51,349
I'm all set up for you downstairs.
1260
00:58:53,084 --> 00:58:54,319
Yes, of course.
1261
00:58:55,386 --> 00:58:58,289
It was very nice--
very nice talking with you.
1262
00:58:58,389 --> 00:58:59,658
Merry Christmas.
1263
00:58:59,758 --> 00:59:00,892
Same to you, fella.
1264
00:59:17,342 --> 00:59:20,111
Mr. Viana, could I--
1265
00:59:20,211 --> 00:59:23,014
could I ask your advice on something?
1266
00:59:23,114 --> 00:59:25,984
Sure. If I can ask a favor of you.
1267
00:59:29,621 --> 00:59:31,456
And it was my great pleasure
1268
00:59:31,556 --> 00:59:33,992
to be invited to the opening
of the new museum display,
1269
00:59:34,092 --> 00:59:35,827
honoring the brave men and women
1270
00:59:35,927 --> 00:59:37,162
who fought alongside my grandfather
1271
00:59:37,262 --> 00:59:38,596
all those years ago.
1272
00:59:38,697 --> 00:59:41,199
To preserve the freedoms we hold so dear.
1273
00:59:41,299 --> 00:59:43,769
An amazing tale of courage,
1274
00:59:43,869 --> 00:59:45,837
told vividly in your new book,
1275
00:59:45,937 --> 00:59:48,206
"A Noble Front."
1276
00:59:48,306 --> 00:59:49,875
Exactly. But...
1277
00:59:52,010 --> 00:59:54,312
I have a confession that I need to make,
1278
00:59:54,412 --> 00:59:56,481
something that
I'm not very proud of,
1279
00:59:56,581 --> 00:59:58,283
uh, about the book.
1280
00:59:58,383 --> 01:00:00,285
Available stateside next January?
1281
01:00:00,385 --> 01:00:02,854
Yes, indeed.
1282
01:00:02,954 --> 01:00:06,692
It is a very inspiring story of others,
1283
01:00:06,792 --> 01:00:08,526
much greater than myself.
1284
01:00:08,626 --> 01:00:11,629
Your grandfather was a true patriot.
1285
01:00:12,698 --> 01:00:16,101
Please.
He deserves better than this.
1286
01:00:18,804 --> 01:00:20,505
To be completely honest,
I didn't write the book.
1287
01:00:20,605 --> 01:00:22,240
Not a word.
1288
01:00:22,340 --> 01:00:23,909
It was written for me.
1289
01:00:25,376 --> 01:00:26,678
I'm sorry, what?
1290
01:00:26,778 --> 01:00:29,080
The book is the work of a ghostwriter,
1291
01:00:29,180 --> 01:00:30,949
someone who interviewed me
1292
01:00:31,049 --> 01:00:33,752
and then wrote it
as if I had done so myself.
1293
01:00:34,886 --> 01:00:36,788
Okay. Um,
1294
01:00:36,888 --> 01:00:40,291
maybe we don't need
to include that little bit.
1295
01:00:40,391 --> 01:00:44,229
But, um, off the record, may I ask why?
1296
01:00:45,463 --> 01:00:46,932
Uh, well, as you know,
1297
01:00:47,032 --> 01:00:48,399
the book's proceeds are for my charity,
1298
01:00:48,499 --> 01:00:50,601
which is a very good one.
1299
01:00:50,702 --> 01:00:52,170
And I just didn't feel
1300
01:00:52,270 --> 01:00:53,571
as though I had the time to write it,
1301
01:00:53,671 --> 01:00:55,440
which was my mistake.
1302
01:00:55,540 --> 01:00:57,675
So like many royals before me,
1303
01:00:57,776 --> 01:00:59,945
I agreed to put up the charade
1304
01:01:01,246 --> 01:01:03,348
to provide for a noble cause.
1305
01:01:03,448 --> 01:01:06,584
But here, now,
after speaking with your father,
1306
01:01:07,552 --> 01:01:10,722
I feel dishonest promoting it as my own.
1307
01:01:14,092 --> 01:01:15,961
I'm sorry if I've let you down.
1308
01:01:17,562 --> 01:01:20,999
No, no, you didn't let me down.
1309
01:01:21,099 --> 01:01:23,468
I admire your honesty.
1310
01:01:23,568 --> 01:01:28,139
But perhaps we should
skip over that bit for this.
1311
01:01:29,274 --> 01:01:30,575
What you've been able to accomplish
1312
01:01:30,675 --> 01:01:32,477
for others is a good thing
1313
01:01:32,577 --> 01:01:34,980
with many more good things to come.
1314
01:01:35,080 --> 01:01:38,049
And I feel like that should be
the focus of this piece.
1315
01:01:39,818 --> 01:01:41,252
Yes, of course.
1316
01:01:41,352 --> 01:01:42,788
I just didn't wanna sit here
1317
01:01:42,888 --> 01:01:45,891
and not be completely honest with you.
1318
01:01:47,292 --> 01:01:48,626
That means something to me.
1319
01:01:51,462 --> 01:01:53,164
All right. Well...
1320
01:01:55,166 --> 01:01:57,168
okay.
1321
01:02:01,006 --> 01:02:02,373
Oh.
1322
01:02:02,473 --> 01:02:03,741
Is everything okay?
1323
01:02:03,842 --> 01:02:06,878
Uh, yes, it's--it's just Marcy.
1324
01:02:06,978 --> 01:02:09,647
- Uh, everything's fine.
- Good.
1325
01:02:09,747 --> 01:02:12,250
Well, I think
I have all the footage I need
1326
01:02:12,350 --> 01:02:15,253
and it is getting late so, um...
1327
01:02:17,688 --> 01:02:20,291
- So we should head home, yes?
- Yeah.
1328
01:02:20,391 --> 01:02:21,893
I just need to upload the footage to Marcy
1329
01:02:21,993 --> 01:02:23,461
so she can start breaking it down,
1330
01:02:23,561 --> 01:02:25,296
but it should only take a few minutes.
1331
01:02:25,396 --> 01:02:26,697
Of course.
1332
01:02:26,798 --> 01:02:28,934
I'll go say goodbye to your parents.
1333
01:02:29,034 --> 01:02:30,201
Okay.
1334
01:02:39,777 --> 01:02:41,212
Katie, what's going on?
1335
01:02:41,312 --> 01:02:42,413
I haven't heard from you all day.
1336
01:02:42,513 --> 01:02:43,748
I know. I'm sorry.
1337
01:02:43,849 --> 01:02:45,083
I had to run home for a bit.
1338
01:02:45,183 --> 01:02:46,784
My dad had an accident.
1339
01:02:46,885 --> 01:02:48,719
Nothing serious. He's fine.
1340
01:02:48,820 --> 01:02:50,889
But I got the interview.
1341
01:02:50,989 --> 01:02:53,091
Really?
You got the prince on camera?
1342
01:02:53,191 --> 01:02:54,659
That's fantastic.
1343
01:02:54,759 --> 01:02:56,928
Jared has been all over me about this.
1344
01:02:57,028 --> 01:02:59,064
I know. I know.
I'm uploading the footage
1345
01:02:59,164 --> 01:03:01,299
to our drop space right now.
1346
01:03:01,399 --> 01:03:05,303
Okay, great. I will
connect the shuttle drive.
1347
01:03:05,403 --> 01:03:07,405
Perfect. Okay. Now, Marcy,
1348
01:03:07,505 --> 01:03:09,440
I need you to take a look, trim the fat,
1349
01:03:09,540 --> 01:03:11,509
and tell me what we've got.
1350
01:03:11,609 --> 01:03:14,012
I think I have the running time,
but I'm not sure.
1351
01:03:14,112 --> 01:03:15,146
You got it.
1352
01:03:15,246 --> 01:03:17,482
Jared is going to love this.
1353
01:03:17,582 --> 01:03:19,284
Great. Thanks, Marcy.
1354
01:03:19,384 --> 01:03:20,451
You bet.
1355
01:03:22,420 --> 01:03:24,755
My very own special at last.
1356
01:03:38,069 --> 01:03:40,005
Well, here we are.
1357
01:03:40,105 --> 01:03:41,472
Here we are.
1358
01:03:41,572 --> 01:03:43,008
Thank you again for walking me.
1359
01:03:43,108 --> 01:03:44,242
It's very unnecessary.
1360
01:03:44,342 --> 01:03:46,544
You would've done the same for me.
1361
01:03:46,644 --> 01:03:47,678
Touché.
1362
01:03:47,778 --> 01:03:48,713
And thank you
1363
01:03:48,813 --> 01:03:50,681
for everything today.
1364
01:03:50,781 --> 01:03:52,117
We really did do quite a lot.
1365
01:03:52,217 --> 01:03:53,952
Yes, we did.
1366
01:03:54,052 --> 01:03:56,121
And I enjoyed every moment of it.
1367
01:03:56,221 --> 01:03:58,924
I especially liked meeting your parents.
1368
01:03:59,024 --> 01:04:02,627
I can see where you get
your sense of integrity from.
1369
01:04:02,727 --> 01:04:04,295
Thank you.
1370
01:04:06,998 --> 01:04:08,466
Um, would you--would you like
1371
01:04:08,566 --> 01:04:11,169
to come inside for some hot chocolate?
1372
01:04:14,805 --> 01:04:15,941
I--I really shouldn't.
1373
01:04:16,041 --> 01:04:17,742
I--I have a lot of work to do.
1374
01:04:17,842 --> 01:04:19,177
Right, of course.
1375
01:04:19,277 --> 01:04:21,412
Of course. Absolutely.
1376
01:04:21,512 --> 01:04:23,148
It just feels like
we're always saying goodbye
1377
01:04:23,248 --> 01:04:24,615
on some sidewalk somewhere.
1378
01:04:30,288 --> 01:04:31,789
But if you insist.
1379
01:04:38,463 --> 01:04:40,031
Excuse me, Sir.
1380
01:04:40,131 --> 01:04:42,600
What are you doing out here?
It's cold.
1381
01:04:42,700 --> 01:04:45,270
Just grabbing some fresh air.
1382
01:04:45,370 --> 01:04:47,572
- It's freezing.
- Yes, it is.
1383
01:04:47,672 --> 01:04:49,240
I'll see you inside. Thank you.
1384
01:04:49,340 --> 01:04:50,441
Okay.
1385
01:04:53,578 --> 01:04:55,346
I--I really should go.
1386
01:04:55,446 --> 01:04:56,982
Oh, uh, wait, wait, Katie.
1387
01:04:59,951 --> 01:05:02,520
Uh, so...I was thinking,
1388
01:05:02,620 --> 01:05:06,091
uh, you know, perhaps tomorrow,
1389
01:05:06,191 --> 01:05:08,859
maybe you can help me with a small speech
1390
01:05:08,960 --> 01:05:10,628
that I'm preparing for the ceremony.
1391
01:05:11,729 --> 01:05:13,364
Me?
1392
01:05:13,464 --> 01:05:16,401
Yes. It would just be, you know,
some minor editing.
1393
01:05:16,501 --> 01:05:18,836
You know, make sure it's not too stuffy.
1394
01:05:18,936 --> 01:05:21,239
I could really use your help.
1395
01:05:21,339 --> 01:05:24,609
I--I would love to
if that's what you want.
1396
01:05:24,709 --> 01:05:26,611
Yes. Maybe we could go back to that cafe.
1397
01:05:26,711 --> 01:05:27,979
Finish the meal we started.
1398
01:05:28,079 --> 01:05:29,414
You liked it?
1399
01:05:29,514 --> 01:05:30,948
Honestly, 'm more interested to see
1400
01:05:31,049 --> 01:05:32,850
where our Christmas stockings ended up.
1401
01:05:32,950 --> 01:05:34,185
Okay.
1402
01:05:34,285 --> 01:05:36,021
We could do that.
1403
01:05:36,121 --> 01:05:37,922
Then it's a date.
1404
01:05:38,990 --> 01:05:39,957
It's a date.
1405
01:05:41,059 --> 01:05:43,161
Goodnight, Prince.
1406
01:05:44,362 --> 01:05:45,363
Goodnight.
1407
01:05:46,631 --> 01:05:47,832
Okay.
1408
01:05:58,509 --> 01:05:59,644
Good evening, Louis.
1409
01:06:01,512 --> 01:06:02,513
Please.
1410
01:06:03,581 --> 01:06:05,150
Good evening, Sir.
1411
01:06:06,284 --> 01:06:08,453
You certainly made a day of it.
1412
01:06:08,553 --> 01:06:10,188
Yes.
1413
01:06:10,288 --> 01:06:12,357
It was quite thought-provoking too.
1414
01:06:12,457 --> 01:06:13,891
Thought-provoking how, Sir?
1415
01:06:13,991 --> 01:06:15,493
Believe it or not,
1416
01:06:15,593 --> 01:06:18,696
I found a young lady who's trustworthy
1417
01:06:18,796 --> 01:06:20,231
and she doesn't throw herself at me.
1418
01:06:20,331 --> 01:06:22,467
Disappointed?
1419
01:06:27,505 --> 01:06:28,973
Actually, no.
1420
01:06:29,074 --> 01:06:30,441
No, I'm not.
1421
01:06:30,541 --> 01:06:33,278
Today was a day full of detours
1422
01:06:33,378 --> 01:06:36,114
and a bit of self-reflection.
1423
01:06:36,214 --> 01:06:38,516
Self-reflection? Then I take it,
1424
01:06:38,616 --> 01:06:40,518
it was considered productive, Sir.
1425
01:06:40,618 --> 01:06:41,652
Indeed.
1426
01:06:43,421 --> 01:06:47,358
Right. Well, I have
assembled our itinerary
1427
01:06:47,458 --> 01:06:50,295
for the museum dedication.
It is the day after tomorrow.
1428
01:06:50,395 --> 01:06:52,963
And then we will return home
back to Visaria
1429
01:06:53,064 --> 01:06:55,200
just in time for the royal ball,
1430
01:06:55,300 --> 01:06:57,235
which will no doubt please Your Highness.
1431
01:06:57,335 --> 01:06:59,036
You know, Louis,
1432
01:06:59,137 --> 01:07:02,673
I'm not sure what pleases me anymore.
1433
01:07:02,773 --> 01:07:05,310
Well, it will certainly please the Queen.
1434
01:07:05,410 --> 01:07:06,811
She's been ringing all day.
1435
01:07:08,646 --> 01:07:11,916
Perhaps it's time
I need to rethink my priorities.
1436
01:07:12,016 --> 01:07:14,552
You'll have plenty of time to rethink them
1437
01:07:14,652 --> 01:07:16,554
on the plane back home, Sir.
1438
01:07:16,654 --> 01:07:17,655
Will I?
1439
01:07:19,357 --> 01:07:20,491
I wonder.
1440
01:07:22,560 --> 01:07:24,262
Listen up, Louis,
1441
01:07:24,362 --> 01:07:26,997
there's something very important
that I need you to do.
1442
01:07:27,098 --> 01:07:28,699
I'm all ears, Sir.
1443
01:07:30,701 --> 01:07:32,237
So to wrap it up,
1444
01:07:32,337 --> 01:07:35,173
you thank the museum staff and organizers,
1445
01:07:35,273 --> 01:07:37,742
and finish with a short statement
1446
01:07:37,842 --> 01:07:40,145
praising the veterans
for all their efforts.
1447
01:07:40,245 --> 01:07:42,180
I think you did a great job.
1448
01:07:42,280 --> 01:07:47,185
It's easy and hits all
the points that you wanna make.
1449
01:07:47,285 --> 01:07:50,788
I just had a few minor things
you might wanna take a look at,
1450
01:07:50,888 --> 01:07:53,258
but other than that, well done.
1451
01:07:53,358 --> 01:07:55,059
Just beautiful.
1452
01:07:55,160 --> 01:07:56,661
Good.
1453
01:07:56,761 --> 01:07:58,429
So I will get this all typed up
1454
01:07:58,529 --> 01:08:00,131
and ready for your speech tomorrow.
1455
01:08:00,231 --> 01:08:01,899
I was referring to you.
1456
01:08:03,100 --> 01:08:05,203
You're absolutely beautiful.
1457
01:08:06,671 --> 01:08:09,039
I'm sure I don't hold a candle
1458
01:08:09,140 --> 01:08:10,708
to all the women in this area.
1459
01:08:10,808 --> 01:08:12,743
I mean, you're royalty
1460
01:08:12,843 --> 01:08:17,315
and I'm just, well, you know, normal.
1461
01:08:20,618 --> 01:08:24,455
Katie, they don't hold a candle
to you and neither does this.
1462
01:08:26,457 --> 01:08:28,626
What is it?
1463
01:08:28,726 --> 01:08:31,162
Merry Christmas, Katie.
1464
01:08:36,834 --> 01:08:38,068
Wow.
1465
01:08:38,169 --> 01:08:39,170
May I?
1466
01:08:47,111 --> 01:08:48,879
It's beautiful.
1467
01:08:50,581 --> 01:08:51,716
Thank you.
1468
01:08:55,019 --> 01:08:56,354
Oh.
1469
01:08:58,923 --> 01:09:00,491
Do you need to take that?
1470
01:09:00,591 --> 01:09:02,693
It's my boss,
1471
01:09:02,793 --> 01:09:04,562
but I can call him back.
1472
01:09:04,662 --> 01:09:06,931
No, no, no.
Please, please take the call.
1473
01:09:07,031 --> 01:09:08,599
Could be important.
1474
01:09:08,699 --> 01:09:10,067
I'll be right back.
1475
01:09:13,804 --> 01:09:15,005
Sir.
1476
01:09:15,105 --> 01:09:16,374
Louis, what are you doing here?
1477
01:09:16,474 --> 01:09:17,642
You haven't been taking my calls.
1478
01:09:17,742 --> 01:09:19,244
What else should I do?
1479
01:09:19,344 --> 01:09:21,078
Hey, Jared. What's up?
1480
01:09:21,178 --> 01:09:22,913
Well, I wanted to let you know
that I've been watching
1481
01:09:23,013 --> 01:09:24,915
the interview footage that you sent Marcy,
1482
01:09:25,015 --> 01:09:28,886
and it's just excellent.
1483
01:09:28,986 --> 01:09:30,521
Yeah? You like it?
1484
01:09:30,621 --> 01:09:32,290
Like it? I love it.
1485
01:09:32,390 --> 01:09:33,758
We're editing now.
1486
01:09:33,858 --> 01:09:36,594
Now? But I have to see it first.
1487
01:09:36,694 --> 01:09:38,696
All you have is the raw uncut footage.
1488
01:09:38,796 --> 01:09:41,599
I have a very specific order.
I need the footage to appear in.
1489
01:09:41,699 --> 01:09:44,134
Katie, Katie, you can see it all
when you come in tomorrow.
1490
01:09:44,235 --> 01:09:45,870
But in order to give it its proper push
1491
01:09:45,970 --> 01:09:47,438
on such short notice,
1492
01:09:47,538 --> 01:09:49,440
we're running a teaser on it tonight.
1493
01:09:49,540 --> 01:09:50,641
A teaser?
1494
01:09:50,741 --> 01:09:52,743
Tonight? When?
1495
01:09:52,843 --> 01:09:55,713
On the next break
and every half hour after that.
1496
01:09:57,014 --> 01:09:59,917
Well, that's incredible.
Thank you.
1497
01:10:00,017 --> 01:10:02,253
Don't thank me. You earned it.
1498
01:10:02,353 --> 01:10:04,489
I did my best.
1499
01:10:04,589 --> 01:10:07,258
Your best turned out
to be pretty darn great.
1500
01:10:08,626 --> 01:10:10,194
And we're gonna talk again next week
1501
01:10:10,295 --> 01:10:11,996
about you having your own show.
1502
01:10:12,096 --> 01:10:15,065
Looks like you may have
what it takes after all.
1503
01:10:15,165 --> 01:10:16,467
Talk later.
1504
01:10:16,567 --> 01:10:18,035
Thank you, Jared.
1505
01:10:18,135 --> 01:10:19,504
Bye.
1506
01:10:19,604 --> 01:10:21,038
Um, so I managed to assemble
1507
01:10:21,138 --> 01:10:22,707
everything that you requested.
1508
01:10:22,807 --> 01:10:24,609
Perfect.
I knew I could count on you.
1509
01:10:24,709 --> 01:10:26,644
But the Queen,
1510
01:10:26,744 --> 01:10:29,146
she continues to be very
insistent on speaking to you.
1511
01:10:29,246 --> 01:10:33,117
Don't worry about my mother,
I'll call her, okay?
1512
01:10:33,217 --> 01:10:35,886
I intend to set the record
straight about my future bride.
1513
01:10:35,986 --> 01:10:39,156
I wanna put this whole absurd
story to rest once and for all.
1514
01:10:39,256 --> 01:10:41,158
Well, perhaps
sooner rather than later, Sir,
1515
01:10:41,258 --> 01:10:43,494
as your fiancée has
also been trying to reach you.
1516
01:10:43,594 --> 01:10:44,762
My fiancée?
1517
01:10:44,862 --> 01:10:46,664
Rosalind?
1518
01:10:46,764 --> 01:10:49,133
Ah, right. Yes.
I will call her soon too.
1519
01:10:49,233 --> 01:10:50,735
We'll have a little chat.
1520
01:10:50,835 --> 01:10:53,237
Okay. Naturally,
she's just concerned about
1521
01:10:53,338 --> 01:10:55,440
you being out of touch.
1522
01:10:55,540 --> 01:10:57,475
She worries about your well-being
1523
01:10:57,575 --> 01:11:00,044
and she doesn't understand the silence.
1524
01:11:00,144 --> 01:11:02,480
Of course.
She doesn't understand
1525
01:11:02,580 --> 01:11:04,114
my silence, but you do.
1526
01:11:04,214 --> 01:11:06,016
So the next time my fiancée calls,
1527
01:11:07,418 --> 01:11:08,986
just give her a proper excuse.
1528
01:11:09,086 --> 01:11:10,788
- As you wish, Sir.
- Yes.
1529
01:11:10,888 --> 01:11:12,222
Let's meet back at the hotel.
1530
01:11:12,323 --> 01:11:13,691
As you wish, Sir.
1531
01:11:23,801 --> 01:11:25,670
Is everything okay at work?
1532
01:11:27,672 --> 01:11:29,106
Yeah.
1533
01:11:29,206 --> 01:11:30,475
They loved the interview.
1534
01:11:30,575 --> 01:11:32,710
You were--you were a hit.
1535
01:11:32,810 --> 01:11:35,680
They, uh, loved the interview.
1536
01:11:37,848 --> 01:11:39,083
That's wonderful.
1537
01:11:40,885 --> 01:11:42,820
Are we making more stockings?
1538
01:11:42,920 --> 01:11:45,456
Yeah. You forgot to make one.
1539
01:11:45,556 --> 01:11:47,425
For whom?
1540
01:11:47,525 --> 01:11:50,094
You forgot to make one for Rosalind,
1541
01:11:50,194 --> 01:11:51,829
your fiancée.
1542
01:11:53,964 --> 01:11:55,700
Uh, oh.
1543
01:11:55,800 --> 01:11:58,869
Um...Katie, I can explain--
1544
01:11:58,969 --> 01:12:01,105
You don't need to explain anything.
1545
01:12:01,205 --> 01:12:02,707
You didn't do anything wrong.
1546
01:12:02,807 --> 01:12:03,974
It's--it's on me, really.
1547
01:12:04,074 --> 01:12:05,810
Katie, Katie...
1548
01:12:05,910 --> 01:12:08,012
No, it's fine.
1549
01:12:08,112 --> 01:12:09,947
I--I just, uh...
1550
01:12:10,047 --> 01:12:14,351
Because I got caught up
in what felt like a daydream.
1551
01:12:15,753 --> 01:12:17,522
I can't tell if it's...
1552
01:12:17,622 --> 01:12:21,892
You were just that charming
or I was just that lonely.
1553
01:12:21,992 --> 01:12:25,129
But either way I made a mistake.
1554
01:12:26,597 --> 01:12:30,601
I thought you cared
about me and I was wrong.
1555
01:12:31,769 --> 01:12:33,370
So that's on me.
1556
01:12:33,471 --> 01:12:35,239
No, no, no. No, no.
There is a perfectly
1557
01:12:35,339 --> 01:12:36,574
good explanation for this.
1558
01:12:36,674 --> 01:12:37,775
You don't need to say anything.
1559
01:12:37,875 --> 01:12:39,043
I'm fine.
1560
01:12:42,046 --> 01:12:44,415
Tomorrow night, a WYED exclusive interview
1561
01:12:44,515 --> 01:12:46,517
with Prince Jonathan of Visaria.
1562
01:12:46,617 --> 01:12:48,486
I have a confession that I need to make,
1563
01:12:48,586 --> 01:12:51,055
uh, something that I'm not very proud of.
1564
01:12:51,155 --> 01:12:52,523
What is the dark secret
1565
01:12:52,623 --> 01:12:53,858
the Prince of Visaria has been hiding.
1566
01:12:53,958 --> 01:12:55,092
Find out this and more.
1567
01:12:55,192 --> 01:12:56,360
Tomorrow night at 8:00 PM
1568
01:12:56,461 --> 01:12:58,429
on WYED TV special holiday
1569
01:12:58,529 --> 01:13:00,364
interview featuring Katie Viana.
1570
01:13:00,465 --> 01:13:02,066
Oh, no.
1571
01:13:02,166 --> 01:13:04,334
Oh, no. What--what did you do?
1572
01:13:04,435 --> 01:13:06,136
No, I--I didn't do that.
1573
01:13:06,236 --> 01:13:07,304
I trusted you.
1574
01:13:07,404 --> 01:13:08,773
It wasn't me.
1575
01:13:10,007 --> 01:13:12,577
This is unbelievable.
1576
01:13:12,677 --> 01:13:14,545
No, I...
1577
01:13:14,645 --> 01:13:16,914
I--I promise that wasn't me.
1578
01:13:51,415 --> 01:13:52,883
I take it she heard.
1579
01:13:55,419 --> 01:13:56,854
Yes, she heard.
1580
01:13:56,954 --> 01:13:58,723
I'm so sorry, Sir.
1581
01:13:58,823 --> 01:14:00,758
I should not have spoke of
1582
01:14:00,858 --> 01:14:03,628
sensitive matter in such a public place.
1583
01:14:03,728 --> 01:14:05,129
No, please stop.
1584
01:14:05,229 --> 01:14:06,964
Please don't blame yourself, Louis.
1585
01:14:10,568 --> 01:14:12,603
I knew that I was
falling in love with her,
1586
01:14:12,703 --> 01:14:16,106
but I had no idea how she felt about me.
1587
01:14:16,206 --> 01:14:19,777
And now that I do, well,
just everything is a muddle.
1588
01:14:21,712 --> 01:14:24,348
Did you see the spot
they ran for my interview?
1589
01:14:24,448 --> 01:14:26,851
I did, Sir, it's been running regularly.
1590
01:14:28,285 --> 01:14:30,788
Just how could she do such a thing?
1591
01:14:30,888 --> 01:14:33,157
Well, perhaps she didn't.
It seemed that the two of you
1592
01:14:33,257 --> 01:14:34,825
were constantly together.
When would she have found
1593
01:14:34,925 --> 01:14:36,293
the time or the opportunity?
1594
01:14:36,393 --> 01:14:37,762
I don't know.
1595
01:14:41,331 --> 01:14:42,533
She says she didn't do it.
1596
01:14:42,633 --> 01:14:44,068
But how can I trust her now?
1597
01:14:51,408 --> 01:14:53,878
'Tis a tangled web
1598
01:14:53,978 --> 01:14:56,380
that won't be easily untangled, Sir.
1599
01:14:56,480 --> 01:14:59,149
I don't even know where to start.
1600
01:14:59,249 --> 01:15:01,518
Well, of course you don't.
1601
01:15:01,619 --> 01:15:03,320
You're from two different worlds.
1602
01:15:03,420 --> 01:15:06,056
I believe they call it being star-crossed.
1603
01:15:06,156 --> 01:15:07,592
Just wasn't meant to be.
1604
01:15:09,426 --> 01:15:13,030
You're a prince and
she's a television presenter.
1605
01:15:13,130 --> 01:15:15,365
How could you possibly
have made that work?
1606
01:15:15,465 --> 01:15:18,603
I don't know.
But I was willing to--to try.
1607
01:15:21,471 --> 01:15:23,473
Right now,
I just don't know what to do.
1608
01:15:25,442 --> 01:15:29,446
We came here to honor your grandfather,
1609
01:15:29,546 --> 01:15:31,215
so perhaps we do just that
1610
01:15:31,315 --> 01:15:33,984
and then we return home
with all due haste.
1611
01:15:36,587 --> 01:15:38,923
I don't know if I can.
1612
01:15:39,023 --> 01:15:40,758
You rest assured, Sir,
1613
01:15:41,992 --> 01:15:44,094
I will do anything to help you.
1614
01:15:47,364 --> 01:15:48,766
All right. Thank you.
1615
01:15:59,276 --> 01:16:00,377
Good afternoon.
1616
01:16:05,182 --> 01:16:06,984
Thank you so much for being here.
1617
01:16:07,084 --> 01:16:08,485
- Lovely to meet you.
- Thank you.
1618
01:16:08,585 --> 01:16:10,120
You as well.
1619
01:16:10,220 --> 01:16:11,521
Welcome, Prince Jonathan.
1620
01:16:11,622 --> 01:16:12,790
Thank you for coming.
1621
01:16:12,890 --> 01:16:14,524
It's my pleasure having you here.
1622
01:16:14,625 --> 01:16:16,827
- Hi.
- So nice to meet you.
1623
01:16:24,334 --> 01:16:27,805
I can't begin to tell you
how sorry I am, Sir.
1624
01:16:27,905 --> 01:16:30,407
I don't wish to talk about it,
if you don't mind?
1625
01:16:30,507 --> 01:16:34,211
Came here to open display
and that's what I plan on doing.
1626
01:16:34,311 --> 01:16:36,613
Then it's probably best that
we just get on with it then.
1627
01:16:36,714 --> 01:16:37,715
Right.
1628
01:16:41,351 --> 01:16:44,188
Louis, I'm just so conflicted.
1629
01:16:44,288 --> 01:16:46,156
Conflicted in what way,
1630
01:16:46,256 --> 01:16:49,994
in pangs of what-ifs or maybes,
1631
01:16:51,228 --> 01:16:53,163
might things have been differently?
1632
01:16:53,263 --> 01:16:55,199
I don't know.
1633
01:16:55,299 --> 01:16:57,001
Just seems so pointless now.
1634
01:16:58,268 --> 01:17:01,038
Of course. There's nothing
you can do now, Sir.
1635
01:17:01,138 --> 01:17:03,440
You can't sort it out.
What's done is done.
1636
01:17:03,540 --> 01:17:06,276
It's water under the bridge.
It's--it's six feet under.
1637
01:17:06,376 --> 01:17:07,778
- It's kicking up the daisies.
- Okay.
1638
01:17:07,878 --> 01:17:10,547
Please, stop trying to cheer me up.
1639
01:17:10,647 --> 01:17:11,581
Awful.
1640
01:17:11,682 --> 01:17:13,483
Your Highness,
1641
01:17:13,583 --> 01:17:16,220
I'm Jared Mathers,
Katie's producer at WYED
1642
01:17:16,320 --> 01:17:18,222
and this is, uh, Carol Jordan,
1643
01:17:18,322 --> 01:17:20,624
our top on-air personality.
1644
01:17:20,725 --> 01:17:23,093
Good afternoon, Your Highness.
1645
01:17:23,193 --> 01:17:25,562
Yes. Uh, good day to you.
1646
01:17:25,662 --> 01:17:27,998
We just wanted to tell you
how excited we are
1647
01:17:28,098 --> 01:17:29,599
about the piece that Katie did on you.
1648
01:17:29,700 --> 01:17:32,136
Uh, she did an outstanding job.
1649
01:17:33,370 --> 01:17:35,272
Yes. Well, you're very lucky to have her.
1650
01:17:35,372 --> 01:17:37,908
Uh-hmm. I couldn't agree with you more.
1651
01:17:38,008 --> 01:17:40,510
I'm just, you know, sorry about the way
1652
01:17:40,610 --> 01:17:42,780
the, um, promo turned out.
1653
01:17:42,880 --> 01:17:45,783
You are sorry for what?
1654
01:17:45,883 --> 01:17:49,653
Well, I'm afraid
that the promo was created
1655
01:17:49,754 --> 01:17:51,455
without consulting Katie first
1656
01:17:51,555 --> 01:17:54,792
and there were a couple
of off topic sound bites
1657
01:17:54,892 --> 01:17:56,293
that shouldn't have been in there.
1658
01:17:56,393 --> 01:17:58,028
Actually, it was my fault.
1659
01:17:58,128 --> 01:18:01,498
I--I was just so excited that, uh, I--
1660
01:18:01,598 --> 01:18:04,601
I guess I just moved
too quickly for my own good.
1661
01:18:04,701 --> 01:18:06,336
I see. And...
1662
01:18:06,436 --> 01:18:09,206
And we won't be running the interview,
1663
01:18:09,306 --> 01:18:10,975
at least the one that we promoted,
1664
01:18:11,075 --> 01:18:13,410
but I really think
you're gonna love it anyway.
1665
01:18:13,510 --> 01:18:15,512
Such an honor to meet you.
1666
01:18:19,483 --> 01:18:21,786
Your highness, I...
1667
01:18:21,886 --> 01:18:24,621
Katie really did an excellent job
1668
01:18:24,721 --> 01:18:26,690
and I couldn't have done better myself.
1669
01:18:26,791 --> 01:18:29,894
Well, actually, I--I did
sit down with her this morning
1670
01:18:29,994 --> 01:18:32,462
and help her construct
the piece into something
1671
01:18:32,562 --> 01:18:35,499
that was worthy
of the effort that she put in.
1672
01:18:35,599 --> 01:18:37,401
Thank you.
I'm relieved to hear that.
1673
01:18:37,501 --> 01:18:40,070
And if it means anything at all,
1674
01:18:40,170 --> 01:18:43,373
we're all very proud of Katie.
1675
01:18:43,473 --> 01:18:45,976
She's getting her own show
1676
01:18:47,111 --> 01:18:50,881
in primetime right after mine.
1677
01:19:02,159 --> 01:19:04,761
Look at what the cat dragged in, Sir.
1678
01:19:10,500 --> 01:19:11,869
If you'll excuse me.
1679
01:19:13,637 --> 01:19:15,039
Of course, Sir.
1680
01:19:19,977 --> 01:19:21,511
Your speech.
1681
01:19:21,611 --> 01:19:23,881
I promised to type it up for you.
1682
01:19:23,981 --> 01:19:25,015
Katie...
1683
01:19:25,115 --> 01:19:26,483
I just...
1684
01:19:26,583 --> 01:19:28,385
didn't wanna leave you hanging.
1685
01:19:29,820 --> 01:19:31,655
Come on, Katie. Let's go.
1686
01:19:36,460 --> 01:19:39,063
Thank you for the interview.
1687
01:19:40,697 --> 01:19:42,499
It really did mean a lot to me.
1688
01:20:17,734 --> 01:20:19,536
If I may, Sir,
1689
01:20:19,636 --> 01:20:22,506
you told me that you wanted
someone different,
1690
01:20:22,606 --> 01:20:24,441
someone independent,
1691
01:20:24,541 --> 01:20:26,776
and then you found her, and well,
1692
01:20:27,978 --> 01:20:29,179
there she goes.
1693
01:20:31,315 --> 01:20:32,649
Don't bet on it.
1694
01:20:32,749 --> 01:20:34,284
Ladies and gentlemen,
1695
01:20:34,384 --> 01:20:36,486
and now for the opening dedication,
1696
01:20:36,586 --> 01:20:40,090
we would like to invite
Prince Jonathan of Visaria
1697
01:20:40,190 --> 01:20:41,591
to say a few words.
1698
01:20:43,093 --> 01:20:44,161
You know what to do.
1699
01:20:44,261 --> 01:20:45,262
Of course.
1700
01:20:56,773 --> 01:20:58,442
Good afternoon.
1701
01:20:58,542 --> 01:21:00,644
Thank you all for coming.
1702
01:21:00,744 --> 01:21:04,248
I would especially like to thank
the members of Legion of America
1703
01:21:04,348 --> 01:21:06,683
for honoring us with your presence.
1704
01:21:11,355 --> 01:21:13,357
These surviving heroes are the reason
1705
01:21:13,457 --> 01:21:15,825
we all stand here today.
1706
01:21:15,926 --> 01:21:19,429
So please accept with my humble gratitude
1707
01:21:19,529 --> 01:21:21,098
all that you've done, please.
1708
01:21:22,967 --> 01:21:25,402
Thank you so much.
Merry Christmas.
1709
01:21:25,502 --> 01:21:27,204
Thank you so much.
1710
01:21:27,304 --> 01:21:29,106
Thank you. Merry Christmas.
1711
01:21:36,446 --> 01:21:39,016
Now, if I may be permitted...
1712
01:21:42,552 --> 01:21:45,990
uh, I would like to reflect,
uh, for just a moment
1713
01:21:47,257 --> 01:21:50,894
on this wonderful occasion.
1714
01:22:02,772 --> 01:22:04,308
I'm going to be moving off-script.
1715
01:22:05,275 --> 01:22:07,811
And if I might, I'd like to say
1716
01:22:07,911 --> 01:22:09,413
that since coming to America,
1717
01:22:09,513 --> 01:22:11,681
there are so many things
that I've become aware of
1718
01:22:11,781 --> 01:22:14,518
that had never occurred to me before.
1719
01:22:14,618 --> 01:22:17,287
I've learned of the struggle and sacrifice
1720
01:22:17,387 --> 01:22:20,057
of those who gave everything
so that we can stand here today
1721
01:22:20,157 --> 01:22:22,492
as free people and celebrate
1722
01:22:22,592 --> 01:22:26,363
their unselfish devotion
to doing what's right.
1723
01:22:28,365 --> 01:22:30,367
I'd also like to thank the staff
1724
01:22:30,467 --> 01:22:32,969
and organizers of this incredible event.
1725
01:22:33,070 --> 01:22:35,505
It's been very eye-opening,
so thank you very much.
1726
01:22:39,076 --> 01:22:42,279
I've learned humbleness.
1727
01:22:42,379 --> 01:22:44,681
If I may be so bold to say
1728
01:22:44,781 --> 01:22:47,217
that I've discovered what courage
1729
01:22:47,317 --> 01:22:48,718
and true love look like,
1730
01:22:50,554 --> 01:22:53,123
and I've learned
these lessons the hard way.
1731
01:23:05,402 --> 01:23:07,437
I'm not one for speeches,
1732
01:23:07,537 --> 01:23:09,439
but I am forever grateful
1733
01:23:09,539 --> 01:23:12,509
for the opportunity you've
presented me with here today.
1734
01:23:12,609 --> 01:23:14,678
Thank you very much.
Please enjoy the event.
1735
01:23:22,452 --> 01:23:24,188
Straight ahead, Sir.
1736
01:23:24,288 --> 01:23:25,589
Go. Go get her.
1737
01:23:29,659 --> 01:23:32,229
Katie, please don't go.
1738
01:23:32,329 --> 01:23:33,930
Why not?
1739
01:23:34,030 --> 01:23:35,632
You did great
1740
01:23:35,732 --> 01:23:37,867
in spite of me
making a mess of everything.
1741
01:23:39,703 --> 01:23:41,771
I'm sure you have a lot of hands to shake.
1742
01:23:41,871 --> 01:23:43,473
No, no, no. Please, please.
1743
01:23:43,573 --> 01:23:44,808
I'm sorry.
1744
01:23:44,908 --> 01:23:46,510
- I've--
- I've been a fool.
1745
01:23:46,610 --> 01:23:48,945
I should have been
honest with you straight away.
1746
01:23:49,045 --> 01:23:52,015
This entire trip, it--
it--it was strictly business,
1747
01:23:52,116 --> 01:23:54,484
supposed to be a professional obligation.
1748
01:23:54,584 --> 01:23:56,353
I had no idea.
1749
01:23:56,453 --> 01:23:58,788
Not even for a moment that
I would meet someone like you.
1750
01:23:58,888 --> 01:24:00,857
What about your fiancée?
1751
01:24:00,957 --> 01:24:03,026
I don't have a fiancée.
1752
01:24:03,127 --> 01:24:04,828
I never did.
1753
01:24:04,928 --> 01:24:06,663
It was a stunt that my mother concocted
1754
01:24:06,763 --> 01:24:08,465
to try to keep people
interested in the monarchy,
1755
01:24:08,565 --> 01:24:11,135
the anticipation of a royal wedding.
1756
01:24:12,402 --> 01:24:14,238
It was never going to happen.
1757
01:24:14,338 --> 01:24:16,039
I don't love Rosalind.
1758
01:24:16,140 --> 01:24:17,507
Never did.
1759
01:24:17,607 --> 01:24:19,109
I barely know her.
1760
01:24:19,209 --> 01:24:20,644
What are you trying to say?
1761
01:24:20,744 --> 01:24:22,779
I'm trying to say
1762
01:24:22,879 --> 01:24:24,914
that I love you, Katie Viana.
1763
01:24:25,014 --> 01:24:26,015
I love you.
1764
01:24:27,284 --> 01:24:28,918
- You love me?
- Yes.
1765
01:24:29,018 --> 01:24:31,321
Now can we please just have a fresh start?
1766
01:24:31,421 --> 01:24:33,223
Give it a shot.
1767
01:24:33,323 --> 01:24:34,891
Total honesty.
1768
01:24:36,660 --> 01:24:37,961
I don't know what to say.
1769
01:24:38,061 --> 01:24:39,629
Don't say anything.
1770
01:24:39,729 --> 01:24:40,864
Please don't.
1771
01:24:40,964 --> 01:24:42,399
Just listen to your heart.
1772
01:24:42,499 --> 01:24:44,534
It knows that the answer is yes.
1773
01:24:47,137 --> 01:24:48,605
Yes!
1774
01:24:55,845 --> 01:24:59,216
Katie, it would mean an awful lot to me.
1775
01:25:02,252 --> 01:25:03,987
Well when you put it that way,
1776
01:25:05,689 --> 01:25:08,692
I love you too, Prince Jonathan.
1777
01:25:20,470 --> 01:25:22,339
- Yes!
- Yes!
1778
01:25:44,160 --> 01:25:46,496
♪ Joy to the world
1779
01:25:46,596 --> 01:25:49,065
♪ The Lord is come
1780
01:25:49,165 --> 01:25:54,571
♪ Let Earth receive her King
1781
01:25:54,671 --> 01:25:57,374
♪ Let every heart
1782
01:25:57,474 --> 01:26:00,109
♪ Prepare Him room
1783
01:26:00,210 --> 01:26:02,979
♪ And Heaven and nature sing
1784
01:26:03,079 --> 01:26:05,749
♪ And Heaven and nature sing
1785
01:26:05,849 --> 01:26:08,652
♪ And Heaven, and Heaven
1786
01:26:08,752 --> 01:26:12,188
♪ And nature sing
1787
01:26:14,491 --> 01:26:18,795
♪ Oh, yeah
1788
01:26:21,231 --> 01:26:23,633
♪ Joy to the world
1789
01:26:23,733 --> 01:26:26,403
♪ The Savior reigns
1790
01:26:26,503 --> 01:26:31,908
♪ Let men their songs employ
1791
01:26:32,008 --> 01:26:34,744
♪ While fields and floods
1792
01:26:34,844 --> 01:26:37,414
♪ Rocks, hills and plains
1793
01:26:37,514 --> 01:26:40,216
♪ Repeat the sounding joy
1794
01:26:40,317 --> 01:26:40,983
♪ Repeat the sounding joy
125280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.