All language subtitles for a.royal.christmas.holiday.2023.1080p.web.dl.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,191 --> 00:00:03,158 Good morning. 2 00:00:03,258 --> 00:00:04,593 Let's take a look at some of the holiday cheer 3 00:00:04,693 --> 00:00:06,328 heading our way. 4 00:00:06,428 --> 00:00:08,430 This weekend, the annual Christmas Carol Fest 5 00:00:08,530 --> 00:00:11,266 will be held in East Rochester. Make sure to check it out. 6 00:00:11,366 --> 00:00:13,868 It's gonna be a lot of fun. I'm Katie Viana. 7 00:00:43,365 --> 00:00:46,235 And now, back to Carol Jordan, and good day to you. 8 00:00:46,335 --> 00:00:47,869 So you see, Carol, 9 00:00:47,969 --> 00:00:51,072 pumpkins aren't just for Halloween anymore. 10 00:00:51,173 --> 00:00:54,943 No, it can serve many functions in your holiday plans. 11 00:00:55,043 --> 00:00:57,912 Just think outside the box 12 00:00:58,012 --> 00:01:01,183 and your pumpkin can become a beautiful 13 00:01:01,283 --> 00:01:03,585 punch bowl at your family parties 14 00:01:03,685 --> 00:01:07,256 or a totally organic cooking vessel 15 00:01:07,356 --> 00:01:10,692 for your favorite green bean casserole. 16 00:01:10,792 --> 00:01:13,295 I could go on and on and on. 17 00:01:13,395 --> 00:01:14,729 Of course, you could. 18 00:01:14,829 --> 00:01:16,731 Did I mention how inexpensive 19 00:01:16,831 --> 00:01:18,633 a pumpkin is right now? 20 00:01:18,733 --> 00:01:22,504 Yes, you did. Several times. 21 00:01:22,604 --> 00:01:26,875 And it's all so, so fascinating. 22 00:01:26,975 --> 00:01:28,877 But I'm afraid that's all the time 23 00:01:28,977 --> 00:01:30,412 we have for today. 24 00:01:30,512 --> 00:01:33,182 We'll see you again on Good Day To You. 25 00:01:33,282 --> 00:01:35,250 I'm your host, Carol Jordan. 26 00:01:40,322 --> 00:01:42,291 Clear. 27 00:01:44,293 --> 00:01:47,296 Carol, great show again today. Perfection as always. 28 00:01:47,396 --> 00:01:50,599 And, Jane, thanks for being with us again today, okay? 29 00:01:50,699 --> 00:01:52,367 Oh, it was my pleasure. 30 00:01:52,467 --> 00:01:54,503 Hey, can I get you to sign your release, please? 31 00:01:54,603 --> 00:01:55,937 Marcy? 32 00:01:56,037 --> 00:01:58,340 Just a--just a minute. 33 00:01:58,440 --> 00:01:59,408 Here. Carol. 34 00:01:59,508 --> 00:02:01,075 Just something is stuck. 35 00:02:01,176 --> 00:02:02,977 Just, you know, strangling me. 36 00:02:03,077 --> 00:02:04,413 I--I got it. Hold on. 37 00:02:04,513 --> 00:02:05,647 - I'm just trying to help you. - Just get this-- 38 00:02:05,747 --> 00:02:07,449 - get this off of me! - All right. Right here. 39 00:02:07,549 --> 00:02:11,019 Here. Let me take that. And there you go. 40 00:02:11,119 --> 00:02:12,721 Thank you. 41 00:02:12,821 --> 00:02:14,689 Who handles these things anyway? 42 00:02:14,789 --> 00:02:16,358 Well, it's normally Eddie 43 00:02:16,458 --> 00:02:18,927 or the sound guy, but he left last week. 44 00:02:19,027 --> 00:02:19,928 That's right. 45 00:02:20,028 --> 00:02:22,731 He got a better job someplace else. 46 00:02:22,831 --> 00:02:23,965 I can't imagine why. 47 00:02:25,300 --> 00:02:27,902 Will you be a doll and get me that double latte? 48 00:02:28,002 --> 00:02:29,137 Sure thing, Carol. 49 00:02:29,238 --> 00:02:32,040 The--the cafeteria is featuring a holiday special today. 50 00:02:32,140 --> 00:02:34,376 Peppermint cinnamon. 51 00:02:34,476 --> 00:02:35,744 What do you think? 52 00:02:37,379 --> 00:02:38,880 I think that's a hard no. 53 00:02:38,980 --> 00:02:42,150 Right. And I'm in a hurry, so... 54 00:02:44,152 --> 00:02:45,687 Shoo. 55 00:02:47,856 --> 00:02:49,324 The glam of it all. 56 00:02:50,759 --> 00:02:52,794 If I could just get your John Hancock, 57 00:02:52,894 --> 00:02:56,265 you'll be all set for your vacation. 58 00:02:56,365 --> 00:02:58,132 Great. 59 00:02:58,233 --> 00:03:01,169 You pulled all of my old tapes from the video library? 60 00:03:01,270 --> 00:03:02,904 We're all set for your Christmas vacation. 61 00:03:03,004 --> 00:03:05,674 It's gonna be a full week of your old Christmas tapes. 62 00:03:05,774 --> 00:03:07,642 Oh, perfect. 63 00:03:07,742 --> 00:03:09,444 I am so out of here. 64 00:03:09,544 --> 00:03:11,480 You deserve it Carol, because, you know, 65 00:03:11,580 --> 00:03:13,482 not everybody can do what you do. 66 00:03:13,582 --> 00:03:15,917 Oh, you flatter me, Jared. 67 00:03:17,619 --> 00:03:19,220 Marcy! 68 00:03:25,260 --> 00:03:27,228 Poor Marcy. 69 00:03:27,329 --> 00:03:29,398 We're not paying that girl enough money. 70 00:03:29,498 --> 00:03:32,434 You know, I could do what Carol does. 71 00:03:32,534 --> 00:03:34,269 Why don't you ever give me a chance? 72 00:03:34,369 --> 00:03:36,671 Well, you're already on camera, Katie. 73 00:03:36,771 --> 00:03:38,873 Doing public service announcements. 74 00:03:38,973 --> 00:03:40,875 Jared, I could do so much more. 75 00:03:40,975 --> 00:03:43,745 That's what we need you to be doing for us right now, okay? 76 00:03:43,845 --> 00:03:46,147 A minute of community updates once every hour? 77 00:03:46,247 --> 00:03:47,649 That's what you signed on for, Katie. 78 00:03:47,749 --> 00:03:49,083 Look, I understand your frustration, 79 00:03:49,183 --> 00:03:51,353 but not everybody starts at the top. 80 00:03:51,453 --> 00:03:54,088 You gotta work your way up the ladder, right? 81 00:03:54,188 --> 00:03:56,325 I had a feeling you'd say that. 82 00:04:05,767 --> 00:04:10,238 His Royal Highness Prince Jonathan Wentworth. 83 00:04:14,042 --> 00:04:16,345 Your Royal Highness? 84 00:04:16,445 --> 00:04:18,380 Yes? 85 00:04:18,480 --> 00:04:22,116 I--I--I... 86 00:04:24,252 --> 00:04:26,287 Please. There's no need for that. Thank you. 87 00:04:26,388 --> 00:04:28,790 Yes, Your Highness. 88 00:04:28,890 --> 00:04:31,493 If you could just stamp my passport. 89 00:04:31,593 --> 00:04:32,927 Yes. Of course. 90 00:04:34,563 --> 00:04:37,766 No, no. Uh, not on my face. 91 00:04:41,936 --> 00:04:44,439 From Visaria to... 92 00:04:44,539 --> 00:04:45,707 Ooh, America. 93 00:04:45,807 --> 00:04:48,076 How exciting. 94 00:04:48,176 --> 00:04:49,644 Thank you. 95 00:04:52,481 --> 00:04:54,182 Thank you. And Merry Christmas. 96 00:04:54,282 --> 00:04:56,050 Merry Christmas. 97 00:05:00,355 --> 00:05:01,923 This whole trip to America feels like 98 00:05:02,023 --> 00:05:03,692 a giant waste of time. 99 00:05:03,792 --> 00:05:05,193 Well, I know that right now you don't think 100 00:05:05,293 --> 00:05:07,261 it's important, Sir, but I can assure you it is. 101 00:05:07,362 --> 00:05:09,498 Louis, it's just another ribbon-cutting, 102 00:05:09,598 --> 00:05:12,166 head-nodding, handshaking event. 103 00:05:12,266 --> 00:05:13,968 Any of my cousins could've officiated it. 104 00:05:14,068 --> 00:05:15,537 I'm sorry, Sir, but wasn't it you 105 00:05:15,637 --> 00:05:16,638 that said that you couldn't get out 106 00:05:16,738 --> 00:05:17,839 of Visaria quickly enough? 107 00:05:17,939 --> 00:05:20,809 Well, yes, but that was simply 108 00:05:20,909 --> 00:05:22,644 because of all the silly nonsense 109 00:05:22,744 --> 00:05:24,212 that my mother keeps promoting, 110 00:05:24,312 --> 00:05:27,248 me having a fiancée and soon to be a married. Oh. 111 00:05:27,348 --> 00:05:28,717 And nothing could be further from the truth, Sir? 112 00:05:28,817 --> 00:05:30,819 I have absolutely nothing against Roselyn 113 00:05:30,919 --> 00:05:32,721 but we hardly know each other. 114 00:05:32,821 --> 00:05:34,656 I certainly didn't ask her to marry me, 115 00:05:34,756 --> 00:05:37,692 had that discussion, or anything of the sort. 116 00:05:37,792 --> 00:05:40,662 Well, then perhaps when we return home, 117 00:05:40,762 --> 00:05:43,732 you can make extra effort to try and set the record straight. 118 00:05:43,832 --> 00:05:45,767 I'd be doing that right now 119 00:05:45,867 --> 00:05:48,837 if you weren't dead set on this trip. 120 00:05:48,937 --> 00:05:51,172 Sir, you would dedicate to the United States 121 00:05:51,272 --> 00:05:53,808 Naval Museum, in the name of your maternal grandfather 122 00:05:53,908 --> 00:05:55,209 for his noble services with the Allied forces 123 00:05:55,309 --> 00:05:57,812 during the last great war, 124 00:05:57,912 --> 00:06:00,849 the story of which you wrote out in splendid detail 125 00:06:00,949 --> 00:06:03,317 throughout the entirety of your new book. 126 00:06:03,418 --> 00:06:05,720 Currently, Visaria's number one bestseller, I might add. 127 00:06:05,820 --> 00:06:08,089 Please. Don't remind me. 128 00:06:08,189 --> 00:06:10,358 And I don't understand what the urgency is all about. 129 00:06:10,459 --> 00:06:11,860 Why are we doing this during the holidays? 130 00:06:11,960 --> 00:06:14,228 Sir, the timing of the dedication is significant. 131 00:06:14,328 --> 00:06:16,531 It was at Christmas time back in 1943 132 00:06:16,631 --> 00:06:17,832 that your grandfather's actions 133 00:06:17,932 --> 00:06:22,236 were most legendary, or so your book says. 134 00:06:22,336 --> 00:06:24,839 Hmm. That's very sweet of you, Louis. 135 00:06:24,939 --> 00:06:26,475 I just don't understand the importance of me 136 00:06:26,575 --> 00:06:28,042 being there. 137 00:06:28,142 --> 00:06:31,480 Nobody hardly knows who I am or even recognizes me anymore. 138 00:06:37,151 --> 00:06:38,252 Hey, Marcy. 139 00:06:38,352 --> 00:06:39,588 Hey, Katie. 140 00:06:39,688 --> 00:06:41,389 Thanks for helping out with that microphone. 141 00:06:41,490 --> 00:06:43,558 Oh, yeah. I mean, those things could be an octopus 142 00:06:43,658 --> 00:06:45,326 if you don't keep them untangled. 143 00:06:45,426 --> 00:06:48,162 And we all know Carol could be a little impatient. 144 00:06:48,262 --> 00:06:49,731 That's an understatement. 145 00:06:49,831 --> 00:06:51,399 I don't know why they put up with her. 146 00:06:51,500 --> 00:06:54,435 She could be so rude sometimes. 147 00:06:54,536 --> 00:06:57,438 Ratings, Marcy. It's all about ratings. 148 00:06:57,539 --> 00:06:59,073 You'd be better hosting that show. 149 00:06:59,173 --> 00:07:00,642 Thank you. I would love that, 150 00:07:00,742 --> 00:07:02,777 but they won't even give me a shot. 151 00:07:02,877 --> 00:07:07,048 Why not? You're perfect on air. The viewers love you. 152 00:07:07,148 --> 00:07:09,050 Try telling that to Jared. 153 00:07:09,150 --> 00:07:10,852 I keep begging him to let me do something more important 154 00:07:10,952 --> 00:07:13,221 but he's not having it. 155 00:07:13,321 --> 00:07:14,989 He could make it happen if he wanted to. 156 00:07:15,089 --> 00:07:17,258 He is the program director. 157 00:07:17,358 --> 00:07:19,293 Yeah. The boss of all bosses. 158 00:07:21,429 --> 00:07:23,297 Marcy! 159 00:07:26,367 --> 00:07:29,103 The idea was for you to order the latte 160 00:07:29,203 --> 00:07:31,573 and then bring it to me. 161 00:07:31,673 --> 00:07:33,742 Sorry, Carol. I-I was on my way but I-- 162 00:07:33,842 --> 00:07:35,744 I just got sidetracked. 163 00:07:38,580 --> 00:07:41,783 We're running The Best of Carol Jordan starting Monday. 164 00:07:41,883 --> 00:07:43,351 Oh, of course. 165 00:07:43,451 --> 00:07:45,587 Yeah. I heard you were going on vacation next week. 166 00:07:45,687 --> 00:07:48,056 Uh-hmm. That's right. Yes. 167 00:07:48,156 --> 00:07:50,291 Don't miss me too much. 168 00:07:50,391 --> 00:07:51,259 Okay. 169 00:07:54,763 --> 00:07:55,897 I'll catch you later, Marcy, all right? 170 00:07:55,997 --> 00:07:57,198 - Bye. - Bye. 171 00:08:03,004 --> 00:08:04,205 Hey, Jared. 172 00:08:04,305 --> 00:08:05,674 You wanted to see me? 173 00:08:06,908 --> 00:08:09,544 Yes, actually. 174 00:08:09,644 --> 00:08:10,812 I was thinking about what you said earlier 175 00:08:10,912 --> 00:08:11,880 about wanting to do 176 00:08:11,980 --> 00:08:15,717 something more meaningful with your time here. 177 00:08:15,817 --> 00:08:17,051 Yeah. And? 178 00:08:17,151 --> 00:08:20,689 And I just got this. 179 00:08:20,789 --> 00:08:22,323 And with Carol on vacation next week, 180 00:08:22,423 --> 00:08:23,692 I have no one available, 181 00:08:23,792 --> 00:08:24,893 so I thought you might-- 182 00:08:24,993 --> 00:08:26,527 Oh, yeah. I'll take it. 183 00:08:26,628 --> 00:08:28,062 You don't even know what it is yet. 184 00:08:28,162 --> 00:08:30,264 Oh, it doesn't matter. I don't care. 185 00:08:30,364 --> 00:08:32,601 That's the attitude. 186 00:08:32,701 --> 00:08:34,903 Listen, the museum is opening a new exhibit 187 00:08:35,003 --> 00:08:36,971 dedicated to World War II veterans. 188 00:08:37,071 --> 00:08:39,207 One of the sponsors is the Kingdom of Visaria 189 00:08:39,307 --> 00:08:40,609 and they're sending this Prince Jonathan 190 00:08:40,709 --> 00:08:42,611 as their representative. 191 00:08:42,711 --> 00:08:45,213 He's gonna be at the big Christmas preview party. 192 00:08:45,313 --> 00:08:46,715 I just want a total puff piece, okay? 193 00:08:46,815 --> 00:08:48,683 Nothing negative, all right? 194 00:08:48,783 --> 00:08:50,384 Yeah, no. I could totally do that. 195 00:08:50,484 --> 00:08:52,153 Oh, I wouldn't be so sure about that. 196 00:08:52,253 --> 00:08:54,355 He's declined every attempt at an interview. 197 00:08:54,455 --> 00:08:56,157 All the other stations have practically given up 198 00:08:56,257 --> 00:08:58,660 at this point, and that's why I want it even more. 199 00:08:58,760 --> 00:09:00,461 I see. Okay. 200 00:09:01,730 --> 00:09:04,432 I'll tell you what, you get that interview... 201 00:09:06,500 --> 00:09:08,302 and you've got your special. 202 00:09:09,503 --> 00:09:11,472 Deal? 203 00:09:11,572 --> 00:09:13,675 Deal. 204 00:09:13,775 --> 00:09:14,909 What are you waiting for? 205 00:09:15,009 --> 00:09:18,079 Okay. Okay. Yes. Question. 206 00:09:18,179 --> 00:09:20,481 How would I locate him? 207 00:09:20,581 --> 00:09:23,284 Well, you don't find pearls on the shore, Katie. 208 00:09:23,384 --> 00:09:26,554 If you want one, you gotta dive for it. 209 00:09:26,655 --> 00:09:28,757 Got it. Okay. I will do that. 210 00:09:28,857 --> 00:09:31,159 Thank you so much, Jared. I won't let you down. 211 00:09:42,070 --> 00:09:43,037 Marcy. 212 00:09:43,137 --> 00:09:44,238 Yeah? 213 00:09:44,338 --> 00:09:45,539 How busy are you? 214 00:09:45,640 --> 00:09:47,942 Nothing major. Just completing the morning program lock. 215 00:09:48,042 --> 00:09:49,678 Perfect. I need you to come with me. 216 00:09:49,778 --> 00:09:51,345 - Right now? - Yeah. Right now. 217 00:09:51,445 --> 00:09:52,346 Sorry, Larry. Can you finish these? 218 00:09:52,446 --> 00:09:53,481 - Sure. - Okay. 219 00:09:53,581 --> 00:09:55,149 - Where are we going? - To the airport. Come on! 220 00:09:55,249 --> 00:09:56,384 Oh! 221 00:10:15,704 --> 00:10:17,571 Keep the camera rolling the entire time. 222 00:10:17,672 --> 00:10:19,307 You never know what we'll be able to use later. 223 00:10:19,407 --> 00:10:21,642 I just don't understand why you didn't ask for the regular 224 00:10:21,743 --> 00:10:23,077 camera guys with this. 225 00:10:23,177 --> 00:10:25,346 I brought you because I trust you. 226 00:10:25,446 --> 00:10:27,115 Marcy, this is my big break. 227 00:10:27,215 --> 00:10:28,983 I just wanna keep it to myself for now, okay? 228 00:10:29,083 --> 00:10:30,351 Okay. You're the boss. 229 00:10:30,451 --> 00:10:31,652 Let's go. 230 00:10:35,289 --> 00:10:36,624 How do we know if we have the right flight? 231 00:10:36,725 --> 00:10:38,426 He's a prince. I made a few calls. 232 00:10:38,526 --> 00:10:39,460 Turns out there's only one flight 233 00:10:39,560 --> 00:10:40,862 arriving from Visaria. 234 00:10:40,962 --> 00:10:42,396 One flight? Today? 235 00:10:42,496 --> 00:10:43,865 One flight this year. 236 00:10:43,965 --> 00:10:46,801 - Oh. - I know. 237 00:10:46,901 --> 00:10:49,070 Yes. Of course. 238 00:10:49,170 --> 00:10:51,439 Thank you. Wonderful. Thank you. 239 00:10:51,539 --> 00:10:53,842 So they've taken our luggage to a special holding area 240 00:10:53,942 --> 00:10:54,843 where we can then dispense 241 00:10:54,943 --> 00:10:56,310 with formal customs inspection, Sir. 242 00:10:56,410 --> 00:10:58,679 The longer we linger, the more there is a chance 243 00:10:58,780 --> 00:10:59,981 of someone noticing me. 244 00:11:04,085 --> 00:11:07,688 All righty. Right up here. 245 00:11:07,789 --> 00:11:10,792 Okay. All right. 246 00:11:10,892 --> 00:11:12,026 How do I look? 247 00:11:12,126 --> 00:11:13,895 You look great. 248 00:11:13,995 --> 00:11:15,396 Okay. Where to? 249 00:11:15,496 --> 00:11:16,831 International flights, of course. 250 00:11:16,931 --> 00:11:17,832 - Yeah. - This way. 251 00:11:23,772 --> 00:11:25,639 How do we know when we see him? 252 00:11:29,110 --> 00:11:30,711 The jacket. The coat of arms. 253 00:11:30,812 --> 00:11:32,747 - That's gotta be him. - Yeah. 254 00:11:32,847 --> 00:11:35,583 I thought you said no one recognizes you anymore, Sir. 255 00:11:35,683 --> 00:11:38,186 Here. Get the camera rolling. 256 00:11:38,286 --> 00:11:40,588 No. I said nobody hardly knows who I am anymore. 257 00:11:40,688 --> 00:11:42,623 - Ah. - There's always that one chance 258 00:11:42,723 --> 00:11:44,793 that someone will recognize me as-- 259 00:11:44,893 --> 00:11:46,127 Prince Jonathan! 260 00:11:46,227 --> 00:11:48,462 Oh, dear. 261 00:11:48,562 --> 00:11:50,064 Your Highness. 262 00:11:51,599 --> 00:11:53,968 Um, yes? 263 00:11:54,068 --> 00:11:58,072 I'm Katie Viana, WYED TV, Channel 13. 264 00:11:58,172 --> 00:12:00,374 Can we assist you, ladies? 265 00:12:00,474 --> 00:12:02,944 Uh, yes. I just wanted to conduct a quick 266 00:12:03,044 --> 00:12:05,646 little interview with his Royal Highness. 267 00:12:05,746 --> 00:12:07,315 How did you know that we were gonna be here with days 268 00:12:07,415 --> 00:12:08,449 ahead of the engagement? 269 00:12:08,549 --> 00:12:10,985 Oh, I'm doing a story to cover the new display 270 00:12:11,085 --> 00:12:12,520 at the military museum. 271 00:12:12,620 --> 00:12:14,488 I knew you would be in attendance. 272 00:12:14,588 --> 00:12:16,490 And since this is the only flight arriving 273 00:12:16,590 --> 00:12:17,892 from Visaria, I-- 274 00:12:17,992 --> 00:12:19,560 You put two and two together. 275 00:12:19,660 --> 00:12:21,529 Exactly. 276 00:12:21,629 --> 00:12:24,332 I'm afraid that we're on a very tight schedule. 277 00:12:24,432 --> 00:12:25,934 I'm sure you'd understand. 278 00:12:26,034 --> 00:12:28,169 Well, of course. No, I completely understand. 279 00:12:28,269 --> 00:12:29,737 But it would just take a moment 280 00:12:29,838 --> 00:12:32,807 and it would mean an awful lot to me. 281 00:12:32,907 --> 00:12:34,242 Would it? 282 00:12:35,910 --> 00:12:37,211 One moment. 283 00:12:40,748 --> 00:12:42,450 I know we don't normally do this but perhaps we-- 284 00:12:42,550 --> 00:12:45,219 Sir, we have to go collect our luggage. 285 00:12:45,319 --> 00:12:47,288 We've got a car waiting in the red zone to go pick us up 286 00:12:47,388 --> 00:12:50,358 and take us to the Hotel Clark. 287 00:12:50,458 --> 00:12:51,559 That's all the way Midtown. 288 00:12:51,659 --> 00:12:53,394 There's no time for such things, and especially not here 289 00:12:53,494 --> 00:12:55,196 in the middle of the airport. 290 00:12:55,296 --> 00:12:56,730 I must insist, Sir. 291 00:12:56,831 --> 00:12:57,765 Hmm. 292 00:12:57,866 --> 00:12:59,834 I know. They're very pretty. 293 00:13:02,937 --> 00:13:05,106 You're right as always. 294 00:13:08,176 --> 00:13:10,344 But maybe we could arrange to meet 295 00:13:10,444 --> 00:13:12,080 in a more convenient time, 296 00:13:12,180 --> 00:13:13,514 if that's agreeable with you. 297 00:13:13,614 --> 00:13:15,383 Oh. Oh, are--are you sure? 298 00:13:15,483 --> 00:13:17,318 We're already here. It would be so easy. 299 00:13:17,418 --> 00:13:19,420 I'm afraid that that would be quite impossible. 300 00:13:21,022 --> 00:13:23,124 Did I mention it would mean an awful lot to me? 301 00:13:23,224 --> 00:13:25,026 Yes. Yes, you did. 302 00:13:25,126 --> 00:13:27,061 But as Louis reminds me, we have a schedule. 303 00:13:29,097 --> 00:13:32,566 But I promise to make the time for you, but later. 304 00:13:32,666 --> 00:13:38,106 Later like later later or later like later tonight, 305 00:13:38,206 --> 00:13:40,541 maybe around dinner time? 306 00:13:40,641 --> 00:13:42,877 You know, nothing would bring me greater pleasure. 307 00:13:44,545 --> 00:13:47,715 We will contact you through your television station. 308 00:13:49,083 --> 00:13:50,784 Okay. 309 00:13:50,885 --> 00:13:52,520 Until then... 310 00:13:52,620 --> 00:13:54,655 - Oh. - Ms. Katie. 311 00:14:01,262 --> 00:14:03,831 Please excuse me. 312 00:14:03,932 --> 00:14:05,633 Uh... 313 00:14:05,733 --> 00:14:06,700 Ma'am. 314 00:14:06,800 --> 00:14:08,202 Uh-hmm. 315 00:14:11,605 --> 00:14:13,741 Little old-fashioned but I'll take it. 316 00:14:13,841 --> 00:14:16,510 What a looker. 317 00:14:16,610 --> 00:14:21,382 He certainly is, uh, for a prince, I mean. 318 00:14:21,482 --> 00:14:24,385 Okay. So now what? 319 00:14:24,485 --> 00:14:27,421 Well, we can't afford to keep the ball in their court, 320 00:14:27,521 --> 00:14:30,258 so we move immediately to plan B. 321 00:14:30,358 --> 00:14:32,293 Come on. 322 00:14:32,393 --> 00:14:34,595 I was afraid you'd say that. 323 00:14:34,695 --> 00:14:37,098 Starting Monday on Good Day To You, 324 00:14:37,198 --> 00:14:41,035 you'll be treated to an entire week of holiday reruns, 325 00:14:41,135 --> 00:14:43,671 featuring me, Carol Jordan. 326 00:14:43,771 --> 00:14:45,373 It's my gift to you. 327 00:14:45,473 --> 00:14:47,875 Happy holidays from WYED. 328 00:14:49,710 --> 00:14:51,012 Is that what television presenters 329 00:14:51,112 --> 00:14:53,047 in America sound like? 330 00:14:53,147 --> 00:14:55,316 She sounds so disingenuous. 331 00:14:55,416 --> 00:14:56,584 Uh-hmm. 332 00:14:56,684 --> 00:14:58,686 And at Christmas time, Sir 333 00:15:00,354 --> 00:15:02,690 WYED. 334 00:15:02,790 --> 00:15:04,025 Isn't that the TV station 335 00:15:04,125 --> 00:15:05,759 that the woman at the airport mentioned? 336 00:15:05,859 --> 00:15:06,894 Yes. 337 00:15:06,995 --> 00:15:10,898 Uh, certainly sounds familiar, Sir. 338 00:15:10,999 --> 00:15:13,134 Katie, what are we going to do now? 339 00:15:13,234 --> 00:15:15,503 I have an idea. 340 00:15:15,603 --> 00:15:16,937 What are you up to? 341 00:15:17,038 --> 00:15:18,806 You'll see. 342 00:15:20,241 --> 00:15:21,809 All right. 343 00:15:21,909 --> 00:15:23,811 That guy said that they were staying 344 00:15:23,911 --> 00:15:27,048 at the Hotel Clark. 345 00:15:27,148 --> 00:15:29,783 Here we are. All right. 346 00:15:29,883 --> 00:15:32,586 Now, we just gotta figure out what room our prince 347 00:15:32,686 --> 00:15:34,022 would be in. 348 00:15:34,122 --> 00:15:36,290 How could you possibly know that? 349 00:15:36,390 --> 00:15:37,358 Well, it's simple. 350 00:15:37,458 --> 00:15:38,759 He's obviously gonna stay in the largest suite 351 00:15:38,859 --> 00:15:40,228 that they have. 352 00:15:42,230 --> 00:15:43,397 Here you go. 353 00:15:43,497 --> 00:15:45,933 Room 305, the bridal suite. 354 00:15:46,034 --> 00:15:47,568 The bridal suite? 355 00:15:47,668 --> 00:15:49,637 Yeah. It's the biggest room in the hotel. 356 00:15:49,737 --> 00:15:52,040 - Ah. - All right. 357 00:15:52,140 --> 00:15:54,342 Okay. 358 00:16:01,015 --> 00:16:04,052 Hi. Yes. Could you please connect me to Room 305? 359 00:16:05,786 --> 00:16:07,688 Thank you. 360 00:16:22,536 --> 00:16:23,904 Hello. Louis speaking. 361 00:16:24,004 --> 00:16:25,506 Oh, good afternoon. 362 00:16:25,606 --> 00:16:27,941 This is Katie Viana. We met at the airport. 363 00:16:28,042 --> 00:16:31,712 Ah, yes. Ms. Viana from the television station. 364 00:16:31,812 --> 00:16:33,147 That's right. 365 00:16:33,247 --> 00:16:35,683 I was just calling to follow up on the prince's offer 366 00:16:35,783 --> 00:16:37,518 to meet me for dinner this evening. 367 00:16:37,618 --> 00:16:38,686 Dinner with the prince this evening? 368 00:16:38,786 --> 00:16:40,088 I'm afraid that we already have a meeting 369 00:16:40,188 --> 00:16:41,289 scheduled for that time. 370 00:16:41,389 --> 00:16:43,524 Is it with another TV station? 371 00:16:43,624 --> 00:16:44,792 No, it's not. 372 00:16:50,298 --> 00:16:53,801 Ms. Viana, this is Prince Jonathan. 373 00:16:53,901 --> 00:16:56,304 Why don't you come by around 8:30? 374 00:16:56,404 --> 00:17:01,742 We should be done by then and we can discuss things. 375 00:17:01,842 --> 00:17:02,810 8:30? 376 00:17:02,910 --> 00:17:05,746 Di Paolo's Italiano. Do you know it? 377 00:17:05,846 --> 00:17:08,582 Everyone knows Di Paolo's. That's an excellent choice. 378 00:17:08,682 --> 00:17:09,950 Very elegant. 379 00:17:10,050 --> 00:17:12,853 Wonderful. We'll see you then. 380 00:17:12,953 --> 00:17:14,722 I'm looking forward to it. 381 00:17:17,458 --> 00:17:19,560 Must I do everything myself? 382 00:17:22,596 --> 00:17:24,532 I can't believe you just did that. 383 00:17:24,632 --> 00:17:26,267 Marcy, this is my one shot at this 384 00:17:26,367 --> 00:17:29,069 and I am not gonna let it slip away. 385 00:17:29,170 --> 00:17:31,739 Oh, I have to go home and change. 386 00:17:31,839 --> 00:17:33,741 I suddenly have dinner plans. 387 00:17:42,883 --> 00:17:43,851 Hi, Mom. 388 00:17:43,951 --> 00:17:45,219 Hey, sweetie. 389 00:17:45,319 --> 00:17:46,854 I haven't heard from you in a while 390 00:17:46,954 --> 00:17:48,456 so I thought I would give you a call 391 00:17:48,556 --> 00:17:50,023 and see how you're doing. 392 00:17:50,124 --> 00:17:52,226 I am doing great. 393 00:17:52,326 --> 00:17:54,027 I'm just getting ready to go out for a bit. 394 00:17:54,128 --> 00:17:56,464 Ooh. A dinner date? 395 00:17:56,564 --> 00:17:57,665 Kind of. 396 00:17:57,765 --> 00:18:01,902 Hmm, that sounds mysterious. Someone special? 397 00:18:02,002 --> 00:18:04,572 - Well-- - Katie. 398 00:18:04,672 --> 00:18:08,041 It's nothing romantic, Mom. Just business. 399 00:18:08,142 --> 00:18:11,379 Oh, that's too bad. I was thinking maybe-- 400 00:18:11,479 --> 00:18:14,448 If something develops, you will be the first to know. 401 00:18:14,548 --> 00:18:17,485 Oh, Katie, I hate to see you alone, 402 00:18:17,585 --> 00:18:20,020 especially at Christmas time. 403 00:18:20,120 --> 00:18:23,023 Your dad and I just want you to be happy. 404 00:18:23,123 --> 00:18:24,492 I am happy. 405 00:18:24,592 --> 00:18:26,494 I'm more than happy. 406 00:18:26,594 --> 00:18:29,129 I don't need a man to validate myself. 407 00:18:29,230 --> 00:18:32,766 I'm doing just fine on my own. Thank you. 408 00:18:32,866 --> 00:18:34,602 I know exactly what you're gonna say. 409 00:18:34,702 --> 00:18:36,570 You have your career at the TV station. 410 00:18:36,670 --> 00:18:40,808 But, honey, that is no substitute for real life. 411 00:18:40,908 --> 00:18:41,875 Mmm. 412 00:18:41,975 --> 00:18:42,976 I mean, come on. 413 00:18:43,076 --> 00:18:44,612 There's more to being happy than telling people 414 00:18:44,712 --> 00:18:47,080 how to adopt a homeless kitty. 415 00:18:47,181 --> 00:18:48,649 You saw that? 416 00:18:48,749 --> 00:18:50,451 Well, of course. I see all your little bits 417 00:18:50,551 --> 00:18:52,220 whenever I can. 418 00:18:52,320 --> 00:18:54,522 It's the only way I get to see you lately. 419 00:18:54,622 --> 00:18:55,823 I know. I know. 420 00:18:55,923 --> 00:18:58,692 I miss you guys, but... Oh, I'm running late, okay? 421 00:18:58,792 --> 00:19:00,127 I'll call you guys later. 422 00:19:00,228 --> 00:19:01,195 All right. 423 00:19:01,295 --> 00:19:03,163 Bye. Okay. 424 00:19:03,264 --> 00:19:08,269 Now, let's see what I can dig up on the Kingdom of Visaria. 425 00:19:28,589 --> 00:19:29,957 - Yeah. - Great recommendation. 426 00:19:30,057 --> 00:19:31,425 - Thank you. - I'm glad you enjoyed it. 427 00:19:35,563 --> 00:19:36,964 Gentlemen, I'll be back in a few minutes 428 00:19:37,064 --> 00:19:38,466 with our dessert menu. 429 00:19:38,566 --> 00:19:41,168 Please, please take your time. We're in no hurry. 430 00:19:41,269 --> 00:19:42,236 Uh-hmm. 431 00:19:42,336 --> 00:19:44,438 Prince Jonathan, speaking on behalf 432 00:19:44,538 --> 00:19:46,874 of the museum's board of directors, 433 00:19:46,974 --> 00:19:49,877 I can tell you how much we appreciate you 434 00:19:49,977 --> 00:19:53,947 officiating the grand opening of our new display. 435 00:19:54,047 --> 00:19:55,048 It's my pleasure, James. 436 00:19:56,183 --> 00:19:58,686 I just wish I could do more. 437 00:19:58,786 --> 00:20:01,689 Perhaps that could be arranged. 438 00:20:01,789 --> 00:20:03,357 If you really wanted to, 439 00:20:03,457 --> 00:20:05,426 there are still a lot of older veterans 440 00:20:05,526 --> 00:20:08,362 who have nothing to look forward to this Christmas. 441 00:20:08,462 --> 00:20:09,997 That is very sad. 442 00:20:10,097 --> 00:20:12,733 But, unfortunately, 443 00:20:12,833 --> 00:20:15,202 you know, my duties back... you understand. 444 00:20:15,303 --> 00:20:16,637 It's a very busy time of year. 445 00:20:16,737 --> 00:20:17,705 Of course. 446 00:20:17,805 --> 00:20:20,274 Just having your introduction at the museum 447 00:20:20,374 --> 00:20:23,010 is more than we could have ever hoped for. 448 00:20:23,110 --> 00:20:26,280 Your grandfather's story is impressive. 449 00:20:26,380 --> 00:20:28,516 We're ready to celebrate him 450 00:20:28,616 --> 00:20:30,851 and the brave men who served with him. 451 00:20:30,951 --> 00:20:32,320 The Queen was extremely heartened 452 00:20:32,420 --> 00:20:33,821 when she received news of your ceremony 453 00:20:33,921 --> 00:20:35,188 honoring her father. 454 00:20:35,289 --> 00:20:38,592 As were we all, I can assure you. 455 00:20:38,692 --> 00:20:43,063 Sir, the meet-and-greet event preceding the ceremony 456 00:20:43,163 --> 00:20:46,800 has already generated a very large cash fund 457 00:20:46,900 --> 00:20:48,068 for veteran services. 458 00:20:48,168 --> 00:20:51,238 One my family plans to match dollar for dollar. 459 00:20:51,339 --> 00:20:53,106 You can't know how much that means to us 460 00:20:53,206 --> 00:20:55,643 and the men and women who risk everything 461 00:20:55,743 --> 00:20:58,479 for the freedoms we all now enjoy. 462 00:20:58,579 --> 00:21:00,314 There is nothing nobler. 463 00:21:00,414 --> 00:21:02,383 Now, Sir, 464 00:21:02,483 --> 00:21:04,017 if you'll excuse me... 465 00:21:05,686 --> 00:21:07,555 You won't be staying for dessert? 466 00:21:07,655 --> 00:21:08,756 I'm sorry, no. 467 00:21:08,856 --> 00:21:11,992 As you say, it's a very busy time of year. 468 00:21:12,092 --> 00:21:16,330 Right. Until then. 469 00:21:16,430 --> 00:21:17,931 Until then. 470 00:21:20,100 --> 00:21:22,903 He probably has a Christmas party to attend. 471 00:21:23,003 --> 00:21:25,573 'Tis the season, Sir. 472 00:21:25,673 --> 00:21:29,076 Now, what I need is a little excitement in my life, 473 00:21:29,176 --> 00:21:32,079 something to shake me out of this royal spiral 474 00:21:32,179 --> 00:21:33,381 that I've fallen into. 475 00:21:33,481 --> 00:21:35,015 Well, do not dispair, Sir. 476 00:21:35,115 --> 00:21:39,387 Perhaps all that you desire is right around the next corner. 477 00:21:40,688 --> 00:21:42,756 - Hello. - Good evening, miss. 478 00:21:42,856 --> 00:21:44,425 Do you have reservations with us this evening? 479 00:21:44,525 --> 00:21:46,627 Oh, I don't. I'm just meeting someone. 480 00:21:46,727 --> 00:21:48,529 Sure. Of course. May I take your coat please? 481 00:21:48,629 --> 00:21:50,831 Oh, yes. Thank you so much. 482 00:21:50,931 --> 00:21:53,033 I watch you every day on TV. You're very good. 483 00:21:53,133 --> 00:21:55,403 Oh, thank you so much. 484 00:22:01,675 --> 00:22:04,412 Well...well, I have to admit, I... 485 00:22:04,512 --> 00:22:05,746 Here we are. 486 00:22:11,485 --> 00:22:14,021 Oh, right on cue. 487 00:22:14,121 --> 00:22:15,823 Good evening. 488 00:22:20,060 --> 00:22:22,362 Good evening, Ms. Viana. 489 00:22:22,463 --> 00:22:25,198 Oh, please. You can call me Katie. 490 00:22:27,234 --> 00:22:29,903 Isn't that the girl who works at your station? 491 00:22:32,473 --> 00:22:33,741 It is. 492 00:22:34,908 --> 00:22:36,644 I wonder what she's doing here. 493 00:22:38,879 --> 00:22:40,614 Um, please join us. 494 00:22:40,714 --> 00:22:42,683 - Oh, thank you. - Of course. 495 00:22:45,753 --> 00:22:47,521 So how was dinner? 496 00:22:47,621 --> 00:22:48,956 Dinner was perfect. 497 00:22:49,056 --> 00:22:50,924 We're just perusing the dessert menu. 498 00:22:51,024 --> 00:22:53,927 Oh, isn't the food here amazing? 499 00:22:54,027 --> 00:22:55,663 Hmm. 500 00:22:58,599 --> 00:23:00,400 Oh. 501 00:23:06,574 --> 00:23:08,175 Thank you. 502 00:23:11,445 --> 00:23:12,513 Thank you. 503 00:23:12,613 --> 00:23:14,047 - Thank you. - Uh-hmm. 504 00:23:15,749 --> 00:23:17,150 Cheers, Your Highness. 505 00:23:18,952 --> 00:23:20,387 Please call me Jonathan. 506 00:23:20,488 --> 00:23:22,222 Oh, I can't do that. 507 00:23:22,322 --> 00:23:24,825 I feel like that's not, um, proper. 508 00:23:24,925 --> 00:23:27,961 Um, well, Prince Jonathan then? 509 00:23:28,061 --> 00:23:29,830 Prince Jonathan. 510 00:23:36,103 --> 00:23:37,505 Sir, if you don't mind, 511 00:23:37,605 --> 00:23:38,839 I just remembered something extremely pressing 512 00:23:38,939 --> 00:23:41,108 that requires my immediate attention. 513 00:23:41,208 --> 00:23:42,810 If you could excuse me. 514 00:23:42,910 --> 00:23:44,411 I could. 515 00:23:47,981 --> 00:23:50,183 If you need anything at all, Sir, please call me. 516 00:23:50,283 --> 00:23:53,521 I have your number Louis. 517 00:23:53,621 --> 00:23:55,422 Madam. 518 00:23:58,926 --> 00:24:00,828 Looks like you're stuck with me. 519 00:24:05,633 --> 00:24:08,569 Just to warn you, I might talk your ear off. 520 00:24:08,669 --> 00:24:10,904 I am fully prepared to take that risk. 521 00:24:18,178 --> 00:24:20,413 Do you see anything that you like? 522 00:24:23,216 --> 00:24:24,885 I do. 523 00:24:26,720 --> 00:24:29,890 So my plan was an informal interview 524 00:24:29,990 --> 00:24:33,160 that would cover the dedication ceremony, your book, 525 00:24:33,260 --> 00:24:36,096 and your time here in the States leading up to it. 526 00:24:36,196 --> 00:24:37,264 Nothing heavy. 527 00:24:37,364 --> 00:24:39,633 Just something positive and uplifting. 528 00:24:39,733 --> 00:24:41,902 How do you propose we achieve that? 529 00:24:42,002 --> 00:24:45,773 Well, we could start by talking about your book 530 00:24:45,873 --> 00:24:47,608 and then your grandfather 531 00:24:47,708 --> 00:24:49,610 and what all of that meant to you. 532 00:24:49,710 --> 00:24:52,145 Oh, and then the actual closing ceremony itself 533 00:24:52,245 --> 00:24:53,413 could be the closer. 534 00:24:55,282 --> 00:24:56,249 I don't know. 535 00:24:56,349 --> 00:24:57,517 - I don't-- - I don't like talking about myself. 536 00:24:57,618 --> 00:24:59,519 I don't crave attention. 537 00:24:59,620 --> 00:25:02,756 Oh, I can respect that. 538 00:25:02,856 --> 00:25:06,359 And besides I'd like to protect my exclusivity. 539 00:25:08,896 --> 00:25:11,732 All right. So how shall we proceed? 540 00:25:11,832 --> 00:25:14,234 I was thinking I could pick you up tomorrow morning 541 00:25:14,334 --> 00:25:16,169 and take you around the city. 542 00:25:16,269 --> 00:25:19,106 We could get footage of you just being you. 543 00:25:19,206 --> 00:25:20,608 No agenda. 544 00:25:20,708 --> 00:25:22,242 - I'm-- - I'm sorry. No. I don't like that. 545 00:25:22,342 --> 00:25:24,277 I don't like the idea of a cameraman following me around. 546 00:25:24,377 --> 00:25:26,246 It--it...That's exactly the kind of attention 547 00:25:26,346 --> 00:25:27,648 I'm trying to avoid. 548 00:25:27,748 --> 00:25:31,318 Oh, no. No cameraman. Just me and my phone. 549 00:25:31,418 --> 00:25:32,653 The quality I can get on these things 550 00:25:32,753 --> 00:25:34,655 these days is incredible. 551 00:25:34,755 --> 00:25:36,724 I do it all the time. 552 00:25:36,824 --> 00:25:40,127 So you're saying it would just be you and me? 553 00:25:40,227 --> 00:25:43,563 Yeah. Just you and me. 554 00:25:43,664 --> 00:25:46,099 If that's all right, that is. 555 00:25:46,199 --> 00:25:50,638 Oh, yes. Yes. It's perfect. 556 00:25:50,738 --> 00:25:53,240 What station did you say this is for? 557 00:25:53,340 --> 00:25:56,644 WYED. The Big 13. 558 00:25:56,744 --> 00:26:00,013 Yes. That's right. That's right. I see. 559 00:26:00,113 --> 00:26:02,950 Well, they're lucky to have you working on this. 560 00:26:03,050 --> 00:26:05,986 Thank you. If they only knew. 561 00:26:07,354 --> 00:26:09,623 So tomorrow morning, 11:00 AM? 562 00:26:09,723 --> 00:26:11,124 Yes. 563 00:26:11,224 --> 00:26:13,627 Have a wonderful night, Katie. 564 00:26:13,727 --> 00:26:15,328 Thank you. You too, Your Highness. 565 00:26:15,428 --> 00:26:17,597 Goodnight...uh, Prince Jonathan. 566 00:26:26,173 --> 00:26:27,875 Yes! 567 00:26:37,017 --> 00:26:38,518 How was dessert? 568 00:26:41,054 --> 00:26:42,255 It's very interesting. 569 00:26:43,623 --> 00:26:45,959 Not too sugary? Not too sweet? 570 00:26:47,460 --> 00:26:48,729 Get off it, Louis. 571 00:26:50,530 --> 00:26:52,833 You sound like my mother clucking away like an old hen. 572 00:26:52,933 --> 00:26:56,636 I sound like the Queen clucking like an old hen? 573 00:26:56,737 --> 00:26:57,971 Really? 574 00:26:58,071 --> 00:26:59,306 You're too kind, Sir. 575 00:27:04,244 --> 00:27:05,478 I had a nice time. 576 00:27:07,214 --> 00:27:08,849 Okay. It was a great time. 577 00:27:10,851 --> 00:27:12,585 You know what, Louis, 578 00:27:12,686 --> 00:27:14,021 I had a wonderful time 579 00:27:14,121 --> 00:27:16,389 and there's nothing wrong with that. 580 00:27:16,489 --> 00:27:17,691 Nothing, Sir. 581 00:27:19,092 --> 00:27:21,862 Ms. Katie Viana. What a remarkable young lady. 582 00:27:21,962 --> 00:27:24,497 Very committed. Very dedicated. 583 00:27:24,597 --> 00:27:25,665 And very beautiful, Sir. 584 00:27:25,766 --> 00:27:27,868 Did you come to some sort of arrangement? 585 00:27:27,968 --> 00:27:29,770 Perhaps. Perhaps. 586 00:27:29,870 --> 00:27:31,905 She's going to chauffeur me around tomorrow. 587 00:27:32,005 --> 00:27:33,106 See what happens. 588 00:27:33,206 --> 00:27:34,174 Hmm. 589 00:27:34,274 --> 00:27:36,376 And what time are we gonna be leaving? 590 00:27:36,476 --> 00:27:38,746 We aren't going anywhere. 591 00:27:38,846 --> 00:27:40,914 I won't be needing a chaperone. 592 00:27:41,014 --> 00:27:42,115 Thank you. 593 00:27:42,215 --> 00:27:43,784 But you'll be by yourself. 594 00:27:43,884 --> 00:27:45,218 What if something was to happen to you? 595 00:27:45,318 --> 00:27:49,056 That's exactly the reason I don't want you skulking about. 596 00:27:49,156 --> 00:27:50,758 But, Sir. 597 00:27:50,858 --> 00:27:52,092 Goodnight, Louis. 598 00:27:56,629 --> 00:27:57,765 Goodnight, Sir. 599 00:28:03,703 --> 00:28:05,739 ...for today, we'll see you again. 600 00:28:07,474 --> 00:28:09,376 Well, here's the playlist for next week's shows. 601 00:28:09,476 --> 00:28:10,744 We're gonna start with the old tapes 602 00:28:10,844 --> 00:28:13,546 and work straight through to the new episodes. 603 00:28:13,646 --> 00:28:14,714 Understood. 604 00:28:14,815 --> 00:28:17,317 It's the television, kiddo. TV never sleeps. 605 00:28:17,417 --> 00:28:18,485 And if Carol Jordan thinks 606 00:28:18,585 --> 00:28:20,253 she can just disappear on vacation 607 00:28:20,353 --> 00:28:22,422 during our Christmas rating sweeps, 608 00:28:22,522 --> 00:28:25,893 well, I'd be happy to accommodate her. 609 00:28:27,194 --> 00:28:28,962 Control room. 610 00:28:29,062 --> 00:28:31,799 Yeah, he's here. Okay. 611 00:28:31,899 --> 00:28:32,900 Who was that? 612 00:28:33,000 --> 00:28:35,202 That was Carol Jordan. She's looking for you. 613 00:28:35,302 --> 00:28:36,703 Now? In the building? 614 00:28:36,804 --> 00:28:37,805 Now. 615 00:28:37,905 --> 00:28:39,907 Carol. 616 00:28:40,007 --> 00:28:42,675 We--we were just previewing some of your old shows. 617 00:28:42,776 --> 00:28:44,044 The tapes are in excellent condition. 618 00:28:44,144 --> 00:28:46,213 Yes, they are. 619 00:28:48,148 --> 00:28:49,416 That is really great. 620 00:28:49,516 --> 00:28:51,418 Well, they're all great, 621 00:28:51,518 --> 00:28:53,720 but that one is a particular favorite. 622 00:28:53,821 --> 00:28:55,055 I'm glad you approve. 623 00:28:55,155 --> 00:28:56,689 But what are you doing here? I thought you were on vacation. 624 00:28:56,790 --> 00:28:59,326 I am but I--I saw something at dinner last night 625 00:28:59,426 --> 00:29:01,728 that got me to thinking. 626 00:29:01,829 --> 00:29:03,530 Is there any type 627 00:29:03,630 --> 00:29:06,599 of an official event that we may be missing? 628 00:29:06,699 --> 00:29:09,669 An unveiling of sorts? 629 00:29:10,904 --> 00:29:12,239 - An unveiling? - You know what I mean? 630 00:29:12,339 --> 00:29:13,640 I'm not sure. 631 00:29:13,740 --> 00:29:15,809 A ribbon-cutting with a visiting celebrity, 632 00:29:15,909 --> 00:29:18,812 perhaps a prince or a duke or something? 633 00:29:18,912 --> 00:29:20,480 Honestly, I--I don't know. 634 00:29:20,580 --> 00:29:22,782 Well, it's your job to find out. 635 00:29:22,883 --> 00:29:25,085 I was thinking how great 636 00:29:25,185 --> 00:29:27,520 a holiday primetime special would be 637 00:29:27,620 --> 00:29:28,822 for next week. 638 00:29:30,457 --> 00:29:32,993 Just picture me 639 00:29:33,093 --> 00:29:35,795 with a one-on-one interview, 640 00:29:35,896 --> 00:29:38,265 in depth, with a prince. 641 00:29:38,365 --> 00:29:40,133 It's all the rage. 642 00:29:40,233 --> 00:29:41,501 I could win an Emmy. 643 00:29:41,601 --> 00:29:44,371 Finally. Yeah. 644 00:29:44,471 --> 00:29:46,639 There's only one problem. You're not working next week. 645 00:29:46,739 --> 00:29:48,408 You're on vacation, Carol. 646 00:29:48,508 --> 00:29:51,811 Look, you find me a prince, I'll find the time. 647 00:29:51,912 --> 00:29:52,980 Got it? 648 00:29:54,814 --> 00:29:55,916 Got it. 649 00:30:01,388 --> 00:30:02,355 Have you spoken to Katie? 650 00:30:02,455 --> 00:30:04,057 No, no. Not me. 651 00:30:05,225 --> 00:30:06,726 Excuse me. 652 00:30:06,826 --> 00:30:07,727 Yeah. 653 00:30:12,499 --> 00:30:14,467 What am I gonna do now? 654 00:30:24,411 --> 00:30:25,512 Hello? 655 00:30:25,612 --> 00:30:27,714 Katie, I need to talk to you. 656 00:30:27,814 --> 00:30:29,582 Oh, okay, Marcy, but I don't have a lot of time. 657 00:30:29,682 --> 00:30:31,584 I'm expecting the prince at any minute. 658 00:30:31,684 --> 00:30:33,653 Yeah. That...That's what I need to talk to you about. 659 00:30:33,753 --> 00:30:35,122 She's on to us. 660 00:30:35,222 --> 00:30:37,690 What are you talking about? Who's on to us? 661 00:30:37,790 --> 00:30:39,059 Carol Jordan. 662 00:30:39,159 --> 00:30:41,394 She just showed up here and-- and she knows about the prince. 663 00:30:41,494 --> 00:30:43,396 Or, at least, she thinks she does. 664 00:30:43,496 --> 00:30:45,232 I thought she was on vacation. 665 00:30:45,332 --> 00:30:46,399 Yeah, she is. 666 00:30:46,499 --> 00:30:48,435 Something must have tipped her off. 667 00:30:48,535 --> 00:30:50,770 She's not totally sure yet though. 668 00:30:50,870 --> 00:30:52,239 Well, what did you tell her? 669 00:30:52,339 --> 00:30:53,806 I didn't say anything. 670 00:30:53,907 --> 00:30:56,809 Oh. Well, then it's perfect. 671 00:30:56,910 --> 00:30:58,711 All you have to do is drag your feet. 672 00:30:58,811 --> 00:31:02,149 Okay, Katie. Drag my feet. Got it. 673 00:31:02,249 --> 00:31:04,717 If you don't know, you don't know. 674 00:31:04,817 --> 00:31:06,453 Listen, there is no way 675 00:31:06,553 --> 00:31:08,655 I'm giving this story to Carol Jordan. 676 00:31:09,957 --> 00:31:10,958 Thank you, Neil. 677 00:31:11,058 --> 00:31:12,092 Merry Christmas, Sir. 678 00:31:12,192 --> 00:31:13,826 Merry Christmas. 679 00:31:13,927 --> 00:31:15,528 Oh, I gotta go. 680 00:31:15,628 --> 00:31:17,530 My prince has just arrived. 681 00:31:20,033 --> 00:31:21,634 I'll call you later, Marcy. 682 00:31:21,734 --> 00:31:23,603 Okay. Bye. 683 00:31:27,440 --> 00:31:29,309 Marcy? 684 00:31:29,409 --> 00:31:30,910 Yes, sir? 685 00:31:31,011 --> 00:31:33,380 Katie having any luck with that interview? 686 00:31:33,480 --> 00:31:35,215 Um... 687 00:31:35,315 --> 00:31:37,951 I really can't say but I-- I know she's trying. 688 00:31:38,051 --> 00:31:39,186 Good. Good. 689 00:31:39,286 --> 00:31:40,720 Well, if she does manage to pull it off, 690 00:31:40,820 --> 00:31:42,655 you tell her to keep it a secret, okay, 691 00:31:42,755 --> 00:31:44,824 till she talks to me. 692 00:31:44,924 --> 00:31:46,693 Yes, sir. 693 00:31:57,770 --> 00:31:58,905 Prince Jonathan. 694 00:31:59,006 --> 00:32:00,173 Oh, good morning, Katie. 695 00:32:00,273 --> 00:32:01,541 Right on time. 696 00:32:01,641 --> 00:32:03,977 And you look lovely today. 697 00:32:04,077 --> 00:32:07,014 Oh, thank you. That's very kind. 698 00:32:07,114 --> 00:32:08,848 So what shall we do today? 699 00:32:08,948 --> 00:32:11,784 Well, I have a few ideas, if you're ready. 700 00:32:11,884 --> 00:32:13,120 Indeed, I am. 701 00:32:13,220 --> 00:32:14,487 I'll follow your lead. 702 00:32:14,587 --> 00:32:15,922 Right this way. 703 00:32:28,168 --> 00:32:30,803 The Arleigh was commissioned in 1943 704 00:32:30,903 --> 00:32:34,007 and is the last of the Fletcher-class destroyers. 705 00:32:34,107 --> 00:32:37,210 The largest World War II ship of its kind. 706 00:32:37,310 --> 00:32:39,379 Ah, yes. Of course. 707 00:32:39,479 --> 00:32:41,414 I'm sorry. I know you already know that 708 00:32:41,514 --> 00:32:43,216 'cause the description of it in your book 709 00:32:43,316 --> 00:32:45,252 was so fascinating. 710 00:32:45,352 --> 00:32:47,720 I mean, I--I really felt like I was right there 711 00:32:47,820 --> 00:32:49,656 in the middle of all the action. 712 00:32:49,756 --> 00:32:51,458 Thank you. Yes. But about the book-- 713 00:32:51,558 --> 00:32:53,326 It was so vivid 714 00:32:53,426 --> 00:32:56,463 and such a beautiful tribute to your grandfather 715 00:32:56,563 --> 00:32:59,466 who just seemed like such a remarkable man. 716 00:32:59,566 --> 00:33:01,701 Yes. Yes, he was. 717 00:33:01,801 --> 00:33:03,903 He was my mother's father. He was not king, of course. 718 00:33:04,003 --> 00:33:05,172 He was a duke. 719 00:33:05,272 --> 00:33:07,240 Sadly, I never had a chance to meet him. 720 00:33:07,340 --> 00:33:08,641 Hmm. 721 00:33:08,741 --> 00:33:10,943 You know, I read in your book that every male subject 722 00:33:11,044 --> 00:33:13,746 of Visaria is required to serve for two years? 723 00:33:13,846 --> 00:33:15,848 That is correct. But it's done willingly. 724 00:33:15,948 --> 00:33:17,650 Nobody is forced to serve. 725 00:33:17,750 --> 00:33:20,320 The monarchy believes that it instills patriotism 726 00:33:20,420 --> 00:33:21,521 and national pride, 727 00:33:21,621 --> 00:33:24,091 and the population seems to agree. 728 00:33:24,191 --> 00:33:26,759 So no matter what level of society you hail from, 729 00:33:26,859 --> 00:33:29,329 when it's time to serve, you report. 730 00:33:29,429 --> 00:33:32,031 And how did you spend your two years of service? 731 00:33:32,132 --> 00:33:34,434 Ah, well, I spent my time 732 00:33:34,534 --> 00:33:36,503 in the Royal Signals, communications. 733 00:33:36,603 --> 00:33:37,837 It's very humbling. 734 00:33:37,937 --> 00:33:39,106 Hmm. 735 00:33:39,206 --> 00:33:41,108 You know, I loved the chapter 736 00:33:41,208 --> 00:33:42,609 in your book about how your grandfather 737 00:33:42,709 --> 00:33:44,844 was rescued on this very ship 738 00:33:44,944 --> 00:33:48,047 and how he saved all of those lives on Christmas Eve 739 00:33:48,148 --> 00:33:50,883 before tragically losing his own. 740 00:33:50,983 --> 00:33:52,585 Yes. He was a great man. 741 00:33:52,685 --> 00:33:54,321 He really was. 742 00:33:55,655 --> 00:33:57,890 You know, I...I've learned so much about myself 743 00:33:57,990 --> 00:33:59,826 in that book. 744 00:33:59,926 --> 00:34:01,994 Writing is therapy. I--I love that. 745 00:34:02,095 --> 00:34:03,696 That's a great angle. 746 00:34:03,796 --> 00:34:06,133 If you only knew. 747 00:34:06,233 --> 00:34:08,067 You know, why don't we get some shots of you 748 00:34:08,168 --> 00:34:10,970 maybe over here, maybe looking at the ship? Yeah. 749 00:34:12,139 --> 00:34:13,640 Perfect. And let's--let's have you 750 00:34:13,740 --> 00:34:16,209 standing up against the railing. 751 00:34:16,309 --> 00:34:17,544 Okay. 752 00:34:17,644 --> 00:34:19,946 Now, let me... 753 00:34:20,046 --> 00:34:24,184 Uh, look up this way. And maybe up. 754 00:34:24,284 --> 00:34:25,385 To the clouds? 755 00:34:25,485 --> 00:34:27,554 Yeah, no. This is--this is it. 756 00:34:27,654 --> 00:34:30,823 And now let's have you looking at the ship, 757 00:34:32,125 --> 00:34:33,760 with a sense of reverence. 758 00:34:33,860 --> 00:34:34,861 Reverence? 759 00:34:36,496 --> 00:34:38,731 Something like this? 760 00:34:38,831 --> 00:34:41,934 Yeah. Just like that. 761 00:34:42,034 --> 00:34:43,303 This is fun. 762 00:34:43,403 --> 00:34:46,173 And now look towards me. 763 00:34:48,040 --> 00:34:49,942 It looks great. 764 00:34:56,048 --> 00:34:58,851 You know, Katie, it is freezing out. 765 00:34:58,951 --> 00:35:01,421 What do you say we have a spot of lunch somewhere? 766 00:35:02,989 --> 00:35:05,091 I think I know just the spot. 767 00:35:05,192 --> 00:35:06,159 Come on. 768 00:35:10,430 --> 00:35:12,332 - Thank you. - Thank you. 769 00:35:12,432 --> 00:35:14,167 Candy cane hot chocolate? 770 00:35:14,267 --> 00:35:15,535 What will they think of next? 771 00:35:17,337 --> 00:35:19,339 Mmm. 772 00:35:19,439 --> 00:35:21,208 Mmm. 773 00:35:21,308 --> 00:35:22,675 Right? 774 00:35:22,775 --> 00:35:24,211 That's delicious. 775 00:35:24,311 --> 00:35:26,213 Okay. Now you gotta try this. 776 00:35:26,313 --> 00:35:28,281 - Oh, moving on? - Yes. 777 00:35:31,751 --> 00:35:33,920 I did say that I was starving 778 00:35:34,020 --> 00:35:36,823 but I would feel guilt-ridden if I ate all of this. 779 00:35:36,923 --> 00:35:38,024 What is it? 780 00:35:38,124 --> 00:35:39,726 Will you trust me? 781 00:35:39,826 --> 00:35:41,328 And you don't have to eat all of it. 782 00:35:41,428 --> 00:35:44,831 Just let the ambiance soak in. 783 00:35:46,899 --> 00:35:49,436 It's the best beef on weck in town. 784 00:35:49,536 --> 00:35:51,971 - A beefy wreck? - No. 785 00:35:52,071 --> 00:35:53,540 Beef on weck. 786 00:35:53,640 --> 00:35:56,042 It's roast beef on a kummelweck roll. 787 00:35:57,143 --> 00:35:58,645 Don't analyze it. 788 00:35:58,745 --> 00:36:01,047 Just put some horseradish on it. 789 00:36:02,349 --> 00:36:04,050 Horseradish? 790 00:36:04,150 --> 00:36:05,985 I bet you enjoy living dangerously, don't you? 791 00:36:06,085 --> 00:36:07,920 Perhaps. 792 00:36:08,020 --> 00:36:09,222 Okay. 793 00:36:09,322 --> 00:36:10,823 So... 794 00:36:10,923 --> 00:36:12,158 Uh-hmm. 795 00:36:12,259 --> 00:36:13,393 Is that enough? 796 00:36:13,493 --> 00:36:14,827 Yeah. 797 00:36:15,895 --> 00:36:17,163 I just dive in? 798 00:36:17,264 --> 00:36:18,765 Go for it. 799 00:36:18,865 --> 00:36:20,333 All right. 800 00:36:21,901 --> 00:36:22,902 Okay. 801 00:36:28,608 --> 00:36:29,609 Mmm. 802 00:36:30,977 --> 00:36:32,279 Isn't it good? 803 00:36:32,379 --> 00:36:34,881 Katie, that is-- that is outstanding. 804 00:36:34,981 --> 00:36:37,450 I wouldn't steer you wrong. 805 00:36:37,550 --> 00:36:39,752 You know, I truly believe that. 806 00:36:40,820 --> 00:36:43,590 And I have to say, I can't wait to finish our interview. 807 00:36:43,690 --> 00:36:44,724 I'm really looking forward to it. 808 00:36:44,824 --> 00:36:46,959 I have this feeling that it's gonna be like 809 00:36:47,059 --> 00:36:49,161 no other interview that I've done before. 810 00:36:49,262 --> 00:36:51,163 I--I feel as though I-- 811 00:36:51,264 --> 00:36:54,033 I can talk to you, you know, honestly. 812 00:36:54,133 --> 00:36:56,135 Not like the others that I've done in the past. 813 00:36:57,337 --> 00:36:59,306 Just you and I. The... 814 00:37:03,009 --> 00:37:06,145 I feel like we're two old friends chatting. 815 00:37:06,245 --> 00:37:08,681 I'm so glad you feel that way. 816 00:37:08,781 --> 00:37:10,617 That means a lot. 817 00:37:10,717 --> 00:37:12,719 It means that I feel like I can be real. 818 00:37:16,589 --> 00:37:18,291 You know, Katie, I--I don't get to open up 819 00:37:18,391 --> 00:37:20,092 to very many people. 820 00:37:20,192 --> 00:37:21,661 I can't afford to. 821 00:37:24,096 --> 00:37:27,300 There's something that's 822 00:37:27,400 --> 00:37:29,336 very tempting for me 823 00:37:29,436 --> 00:37:31,338 to confide in you about. 824 00:37:31,438 --> 00:37:33,272 That's perfect. 825 00:37:33,373 --> 00:37:35,475 That's exactly the type of story I'm looking for, 826 00:37:35,575 --> 00:37:37,143 something from the heart. 827 00:37:37,243 --> 00:37:38,911 So no pretenses? 828 00:37:39,011 --> 00:37:40,413 No pretenses. 829 00:37:41,481 --> 00:37:42,382 All right. You ready for these? 830 00:37:42,482 --> 00:37:43,383 - Oh. Yes. - Yes. 831 00:37:43,483 --> 00:37:44,484 Thank you. 832 00:37:45,685 --> 00:37:47,987 - There's more? - There is. 833 00:37:51,057 --> 00:37:53,626 Right. Uh, so what is this? 834 00:37:53,726 --> 00:37:57,630 These are our Christmas stockings. 835 00:37:57,730 --> 00:38:00,199 We decorate them with our names and hang them on the walls 836 00:38:00,299 --> 00:38:01,601 with everyone else's. 837 00:38:01,701 --> 00:38:03,570 All the customers do them. 838 00:38:06,138 --> 00:38:08,240 That is so fun. 839 00:38:10,677 --> 00:38:12,078 Never did anything like that. 840 00:38:13,279 --> 00:38:15,014 Great. So we just-- 841 00:38:15,114 --> 00:38:18,017 we just write our name in glitter and then decorate it? 842 00:38:18,117 --> 00:38:19,085 Uh-hmm. 843 00:38:19,185 --> 00:38:21,988 And then right before we leave, we hand them in, 844 00:38:22,088 --> 00:38:24,023 and they hang them up for us. 845 00:38:25,758 --> 00:38:26,726 There you go. 846 00:38:37,069 --> 00:38:41,808 So...so how long have you been engaged? 847 00:38:41,908 --> 00:38:43,275 Engaged? 848 00:38:43,376 --> 00:38:46,979 In this particular line of work. 849 00:38:47,079 --> 00:38:49,315 Oh. Right. 850 00:38:49,416 --> 00:38:52,785 Um, not very long. 851 00:38:54,821 --> 00:38:56,823 That's all I ever wanted to do, 852 00:38:56,923 --> 00:38:59,058 was just tell stories 853 00:38:59,158 --> 00:39:01,360 that made a difference. 854 00:39:01,461 --> 00:39:04,397 Try and make the world a better place. 855 00:39:05,665 --> 00:39:07,800 Well, I must confess, Ms. Viana, I-- 856 00:39:07,900 --> 00:39:10,703 I am not that story, but I'm very grateful 857 00:39:10,803 --> 00:39:13,305 that you asked me to assist you on this journey. 858 00:39:13,406 --> 00:39:17,644 Well, I'm very glad you agreed. 859 00:39:22,849 --> 00:39:24,984 Oh, one sec. 860 00:39:28,220 --> 00:39:30,322 I have to take this. I'm sorry. 861 00:39:30,423 --> 00:39:32,091 Yes, of course. 862 00:39:32,191 --> 00:39:33,192 Hi, mom. 863 00:39:33,292 --> 00:39:34,927 Uh, I'm kind of in the middle of something. 864 00:39:35,027 --> 00:39:37,564 Honey, it's your dad. 865 00:39:41,668 --> 00:39:44,236 Mom, what happened? Is dad okay? 866 00:39:44,336 --> 00:39:45,838 It's not his heart, is it? 867 00:39:45,938 --> 00:39:47,474 No. No, no, no, no, no. Thank goodness. 868 00:39:47,574 --> 00:39:49,275 It's--it's his leg. 869 00:39:49,375 --> 00:39:50,877 His leg? 870 00:39:50,977 --> 00:39:52,845 Yes. He fell off the ladder 871 00:39:52,945 --> 00:39:55,848 trying to put up the outdoor Christmas lights. 872 00:39:55,948 --> 00:39:56,916 Is it broken? 873 00:39:57,016 --> 00:39:58,317 Well, we don't know. 874 00:39:58,417 --> 00:40:00,887 Maybe. It was a pretty bad fall. 875 00:40:00,987 --> 00:40:02,922 Dr. Curry's on his way over now. 876 00:40:03,022 --> 00:40:05,758 But you know your dad, he refused an ambulance 877 00:40:05,858 --> 00:40:08,895 and I don't feel safe driving him, so. 878 00:40:08,995 --> 00:40:11,163 He's upstairs in bed right now. 879 00:40:11,263 --> 00:40:12,765 Dr. Curry will know what to do. 880 00:40:12,865 --> 00:40:15,802 Mom, do you need help? 881 00:40:15,902 --> 00:40:17,837 Oh, I don't know. 882 00:40:17,937 --> 00:40:20,507 - Honey, I'm-- - I'm just kind of at my wit's end right now, 883 00:40:20,607 --> 00:40:21,974 to be honest. 884 00:40:22,074 --> 00:40:23,643 Okay. All right. Take it easy. 885 00:40:23,743 --> 00:40:25,244 I will drive up there and make sure 886 00:40:25,344 --> 00:40:26,713 you two get all squared away. 887 00:40:26,813 --> 00:40:28,214 Oh, sweetie. 888 00:40:28,314 --> 00:40:29,716 I would appreciate that so much 889 00:40:29,816 --> 00:40:33,252 but, I know how busy you are. 890 00:40:33,352 --> 00:40:35,021 Can you get away? 891 00:40:36,188 --> 00:40:37,624 Of course I can. 892 00:40:37,724 --> 00:40:39,959 Just give me a few hours and I will be there. 893 00:40:40,059 --> 00:40:41,928 I appreciate that so much. Okay. 894 00:40:42,028 --> 00:40:43,129 I'll see you when you get here. 895 00:40:43,229 --> 00:40:46,265 Oh, can you please pick up something for me on the way? 896 00:40:46,365 --> 00:40:49,035 Okay. Yes. I can do that. See you soon. 897 00:40:50,402 --> 00:40:52,171 Sorry. 898 00:40:52,271 --> 00:40:53,272 Trouble at home? 899 00:40:53,372 --> 00:40:55,041 It's my dad. I... 900 00:40:55,141 --> 00:40:57,109 He fell off a ladder? 901 00:40:57,209 --> 00:40:58,845 It sounds serious. 902 00:40:58,945 --> 00:41:00,513 Well, I'm not sure yet. 903 00:41:00,613 --> 00:41:02,014 He...He's so stubborn 904 00:41:02,114 --> 00:41:03,983 and he refuses to go to the hospital. 905 00:41:04,083 --> 00:41:06,385 I'm afraid I have to go drive up there. 906 00:41:06,485 --> 00:41:08,020 It's about 60 miles away. 907 00:41:08,120 --> 00:41:09,188 Yes, of course. 908 00:41:09,288 --> 00:41:10,790 I'll drop you back off at the hotel. 909 00:41:10,890 --> 00:41:12,625 Absolutely not, I wouldn't hear of it. 910 00:41:12,725 --> 00:41:14,493 What? 911 00:41:15,662 --> 00:41:17,664 Katie, we're wasting valuable time. 912 00:41:17,764 --> 00:41:19,666 And I set aside my entire day to spend with you. 913 00:41:19,766 --> 00:41:22,068 So I'll go along if you don't mind, of course. 914 00:41:22,168 --> 00:41:24,103 No. Of course, that's all right, 915 00:41:24,203 --> 00:41:26,739 but I'm...are you sure? 916 00:41:26,839 --> 00:41:28,074 My parents live in Oakmoor. 917 00:41:28,174 --> 00:41:29,576 It's pretty far away. 918 00:41:29,676 --> 00:41:31,143 Yes, I'm sure. And we must make haste. 919 00:41:31,243 --> 00:41:34,113 So why don't you go get the car and I'll take care of this? 920 00:41:56,368 --> 00:41:58,537 Your parents, they must be very proud 921 00:41:58,638 --> 00:42:00,306 and impressed by everything that you've done. 922 00:42:00,406 --> 00:42:02,108 Can't be easy to achieve what you have. 923 00:42:02,208 --> 00:42:04,043 I imagine it takes years of work 924 00:42:04,143 --> 00:42:05,745 to move up the ladder in your position. 925 00:42:07,046 --> 00:42:09,081 Oh, well, you know how it is. 926 00:42:09,181 --> 00:42:13,653 They're supportive, but not overly impressed. 927 00:42:13,753 --> 00:42:15,254 Hmm. 928 00:42:15,354 --> 00:42:19,058 Yes. And I know that feeling all too well. 929 00:42:19,158 --> 00:42:22,729 I can only imagine how exciting the life of a prince must be. 930 00:42:24,897 --> 00:42:28,134 Not as much as you might think. 931 00:42:29,268 --> 00:42:31,738 I--I was deprived of so many things growing up. 932 00:42:31,838 --> 00:42:34,941 The sports teams, I didn't even have a bicycle, 933 00:42:35,041 --> 00:42:37,209 in fear that I might get hurt. 934 00:42:38,510 --> 00:42:41,147 It's just my entire life, it's-- 935 00:42:41,247 --> 00:42:43,282 it's always been under a microscope. 936 00:42:43,382 --> 00:42:45,685 Rarely have any private time to myself, 937 00:42:45,785 --> 00:42:48,788 which is why I've really enjoyed being alone with you. 938 00:42:51,590 --> 00:42:53,693 You're very kind. 939 00:42:53,793 --> 00:42:55,361 But I do have my reasons 940 00:42:55,461 --> 00:42:57,263 for wanting to keep you all to myself. 941 00:42:57,363 --> 00:42:58,530 Oh, and...yes. 942 00:42:58,631 --> 00:42:59,999 No, I know. 943 00:43:00,099 --> 00:43:01,167 I know you have a story to create. 944 00:43:01,267 --> 00:43:04,070 - Correct. - But I'm having fun nonetheless. 945 00:43:05,304 --> 00:43:06,839 Most of the ladies I meet, 946 00:43:06,939 --> 00:43:09,241 they have far more nefarious reasons 947 00:43:09,341 --> 00:43:11,644 for wanting to keep me all to themselves. 948 00:43:11,744 --> 00:43:15,748 Really, Katie, I really am enjoying myself. 949 00:43:15,848 --> 00:43:19,385 Well, you and I aren't done here yet. 950 00:43:19,485 --> 00:43:22,088 I do feel terrible for dragging you all the way out to Oakmoor. 951 00:43:22,188 --> 00:43:25,524 I promise to try and make it as painless as possible. 952 00:43:25,624 --> 00:43:27,226 You do what you need to do 953 00:43:27,326 --> 00:43:29,095 and we'll head back when you're ready. 954 00:43:30,296 --> 00:43:32,064 Thank you, Prince. 955 00:43:32,164 --> 00:43:34,801 I just really hope you don't regret this. 956 00:44:05,364 --> 00:44:08,067 All right. I just need to make one little stop. 957 00:44:08,167 --> 00:44:10,737 I promised my mom to pick up some of dad's favorite cookies 958 00:44:10,837 --> 00:44:12,438 and a box of tea. 959 00:44:12,538 --> 00:44:13,672 Helps him sleep. 960 00:44:13,773 --> 00:44:16,943 What a--what a wonderful little snow globe town. 961 00:44:17,043 --> 00:44:19,311 It's something out of an old movie. 962 00:44:19,411 --> 00:44:22,982 Yeah. The town where time stood still. 963 00:44:23,082 --> 00:44:24,416 I'm sure Visaria has its fair share 964 00:44:24,516 --> 00:44:26,218 of small little villages like this. 965 00:44:26,318 --> 00:44:28,654 Oh, indeed, it does. I'd love to show them to you sometime. 966 00:44:29,989 --> 00:44:34,861 Um, if you ever find yourself up my way, of course. 967 00:44:34,961 --> 00:44:36,228 I would love that. 968 00:44:37,529 --> 00:44:38,464 It's right in here. 969 00:44:38,564 --> 00:44:39,531 Yes. 970 00:44:46,572 --> 00:44:48,507 Hey, Merry Christmas, Katie. 971 00:44:48,607 --> 00:44:50,309 Hi, Don. Merry Christmas. 972 00:44:50,409 --> 00:44:51,944 Haven't seen you in a while. 973 00:44:52,044 --> 00:44:54,313 I know. I've been busy. 974 00:44:54,413 --> 00:44:57,049 I bet. I saw you on TV. 975 00:44:57,149 --> 00:44:59,318 Oh, uh, thank you. 976 00:44:59,418 --> 00:45:02,855 Uh, this is my friend. Um... 977 00:45:02,955 --> 00:45:03,956 Jonathan. 978 00:45:04,056 --> 00:45:05,724 Ah. Pleasure to meet you. 979 00:45:05,825 --> 00:45:06,959 Wonderful to meet you. 980 00:45:07,994 --> 00:45:09,261 Uh, listen, Don, 981 00:45:09,361 --> 00:45:11,663 I need to pick up some Christmas cookies for my mom. 982 00:45:11,764 --> 00:45:14,066 Uh, and also, where do you keep your boxes of tea? 983 00:45:14,166 --> 00:45:16,402 Um, two aisles over... 984 00:45:16,502 --> 00:45:18,204 You know what? Just follow me. 985 00:45:20,406 --> 00:45:24,076 Here is your tea and there are your cookies. 986 00:45:24,176 --> 00:45:25,311 Thank you. 987 00:45:26,578 --> 00:45:30,716 Is everything all right, Don? You seem a bit frazzled. 988 00:45:30,817 --> 00:45:32,584 It's my Santa Claus. 989 00:45:32,684 --> 00:45:35,654 His car broke down and he's running behind. 990 00:45:35,754 --> 00:45:38,891 And the kids are getting really anxious. 991 00:45:38,991 --> 00:45:41,127 Oh, I'd imagine they would be. 992 00:45:42,795 --> 00:45:45,531 Do you happen to have the Santa costume here? 993 00:45:45,631 --> 00:45:47,399 Yeah. We keep it on the back. 994 00:45:48,634 --> 00:45:50,736 You're not thinking of... 995 00:45:50,837 --> 00:45:51,938 Why not? 996 00:45:52,038 --> 00:45:53,239 Seriously? 997 00:45:53,339 --> 00:45:56,542 Sure. But only if we could spare the time. 998 00:45:57,776 --> 00:46:00,913 Well, my mother isn't expecting me for another hour or so. 999 00:46:02,114 --> 00:46:04,750 Mr. Don, consider me at your service. 1000 00:46:06,652 --> 00:46:09,121 This is great. Come on in the back. 1001 00:46:16,963 --> 00:46:20,799 Ho, ho, ho, ho, Merry Christmas. 1002 00:46:25,872 --> 00:46:27,840 Oh. 1003 00:46:27,940 --> 00:46:30,943 It's cold out there. 1004 00:46:31,043 --> 00:46:33,679 Oh, we have so many children. 1005 00:46:33,779 --> 00:46:34,881 Who's first? 1006 00:46:36,582 --> 00:46:39,318 Oh, right here. 1007 00:46:39,418 --> 00:46:41,187 - What is your name? - Leah. 1008 00:46:41,287 --> 00:46:44,190 Leah. What would you like for Christmas? 1009 00:46:44,290 --> 00:46:45,357 A baby doll. 1010 00:46:45,457 --> 00:46:47,159 A baby doll? 1011 00:46:47,259 --> 00:46:50,062 Well, keep being a good girl 1012 00:46:50,162 --> 00:46:53,665 and Santa's going to bring you a new baby doll. 1013 00:46:55,701 --> 00:46:57,303 Merry Christmas. 1014 00:47:00,139 --> 00:47:03,009 Where'd you find him? He's a natural. 1015 00:47:03,109 --> 00:47:05,544 He certainly is. 1016 00:47:05,644 --> 00:47:08,680 I can't even tell who's having more fun? 1017 00:47:08,780 --> 00:47:10,649 Who's next? 1018 00:47:12,351 --> 00:47:13,752 What is your name? 1019 00:47:13,852 --> 00:47:15,387 - Tommy. - Tommy? 1020 00:47:15,487 --> 00:47:18,557 That's a strong name, Tommy. 1021 00:47:18,657 --> 00:47:20,359 What would you like for Christmas? 1022 00:47:23,295 --> 00:47:24,630 A bicycle? 1023 00:47:24,730 --> 00:47:26,398 You don't already have a bicycle? 1024 00:47:29,969 --> 00:47:32,171 Well, thank goodness it's Christmas. 1025 00:47:32,271 --> 00:47:34,306 Do you have a special bike in mind? 1026 00:47:34,406 --> 00:47:38,110 Yes. Is it here? Where is it? 1027 00:47:38,210 --> 00:47:39,545 Oh, it's right there! 1028 00:47:39,645 --> 00:47:42,681 That is a very nice bicycle. 1029 00:47:43,715 --> 00:47:45,317 No, no. 1030 00:47:47,219 --> 00:47:48,254 Oh. 1031 00:47:54,726 --> 00:47:56,462 Oh. 1032 00:47:56,562 --> 00:48:00,632 That is a very, very nice bicycle, Tommy. 1033 00:48:00,732 --> 00:48:03,069 I'm going to have to think about it. 1034 00:48:03,169 --> 00:48:05,771 You have been very nice. 1035 00:48:05,871 --> 00:48:08,507 A very good boy? 1036 00:48:08,607 --> 00:48:11,910 Hmm. But we can't always get what we want. 1037 00:48:13,112 --> 00:48:14,480 I know you can do it. 1038 00:48:14,580 --> 00:48:16,882 You're Santa Claus. 1039 00:48:16,983 --> 00:48:18,350 Please? 1040 00:48:20,686 --> 00:48:24,890 Oh, I am Santa Claus, aren't I? 1041 00:48:31,030 --> 00:48:33,499 I feel so bad for Mrs. Reed. 1042 00:48:33,599 --> 00:48:35,334 Her husband died last year 1043 00:48:35,434 --> 00:48:38,170 and I'm afraid Tommy's in for a disappointment. 1044 00:48:38,270 --> 00:48:40,872 Well, I think perhaps not. 1045 00:48:45,077 --> 00:48:47,279 Hold on guys. Hold on. Hold on. 1046 00:48:47,379 --> 00:48:49,015 Hey, that's for you. 1047 00:48:49,115 --> 00:48:50,482 - Wow. - Gee. Thanks. 1048 00:48:51,683 --> 00:48:53,119 You? 1049 00:48:53,219 --> 00:48:55,054 And mom, this is for you. 1050 00:48:55,154 --> 00:48:56,922 - Oh, thank you so much. - Special delivery from Santa. 1051 00:48:58,324 --> 00:49:00,959 Why not? I am Santa Claus after all. 1052 00:49:03,029 --> 00:49:04,563 You guys have a merry Christmas, okay? 1053 00:49:04,663 --> 00:49:05,797 Thank you. You too. 1054 00:49:05,897 --> 00:49:06,898 - Thank you. - All right. 1055 00:49:11,737 --> 00:49:12,804 Shall we? 1056 00:49:51,610 --> 00:49:53,679 So, just to warn you, 1057 00:49:53,779 --> 00:49:55,881 my mom might talk your ear off. 1058 00:49:55,981 --> 00:49:57,849 - Really? - Yeah. 1059 00:49:57,949 --> 00:50:00,119 Well, she takes after me. 1060 00:50:00,219 --> 00:50:02,721 Oh, and we might wanna avoid mentioning you 1061 00:50:02,821 --> 00:50:04,490 being a prince and all that. 1062 00:50:04,590 --> 00:50:07,793 - Why is that? - Well, she might freak out. 1063 00:50:07,893 --> 00:50:09,195 And besides, 1064 00:50:09,295 --> 00:50:11,063 she's always trying to marry me off. 1065 00:50:11,163 --> 00:50:13,232 Well, we can't have that now, can we? 1066 00:50:14,500 --> 00:50:16,235 Don't say I didn't warn you. 1067 00:50:27,246 --> 00:50:28,680 Mom, I'm home. 1068 00:50:28,780 --> 00:50:30,949 Oh, I'm so glad that you came. 1069 00:50:31,049 --> 00:50:32,484 Yeah. I brought the tea 1070 00:50:32,584 --> 00:50:34,253 and Christmas cookies you asked for. 1071 00:50:34,353 --> 00:50:37,556 Oh, I didn't realize we had company. 1072 00:50:37,656 --> 00:50:39,358 Oh, right. 1073 00:50:39,458 --> 00:50:43,028 Um, mom, this is Jonathan. 1074 00:50:44,062 --> 00:50:45,464 We were having lunch when you called 1075 00:50:45,564 --> 00:50:47,866 and he offered to keep me company. 1076 00:50:50,236 --> 00:50:51,870 My apologies. 1077 00:50:51,970 --> 00:50:54,573 It's a pleasure to meet you, Ms. Viana. 1078 00:50:54,673 --> 00:50:57,343 My goodness, you're just as beautiful as your daughter. 1079 00:50:58,644 --> 00:51:01,947 Please, uh, just call me Celeste. 1080 00:51:02,047 --> 00:51:03,982 And welcome to our home. 1081 00:51:04,082 --> 00:51:05,717 It's lovely. Thank you. 1082 00:51:05,817 --> 00:51:07,186 Thank you. 1083 00:51:07,286 --> 00:51:08,954 How's dad? 1084 00:51:09,054 --> 00:51:11,757 Oh, grumpy as usual, 1085 00:51:11,857 --> 00:51:14,226 but the doctor says he will live. 1086 00:51:14,326 --> 00:51:16,061 What is he doing upstairs? 1087 00:51:16,162 --> 00:51:19,131 I don't know. You know your dad. He's so stubborn. 1088 00:51:19,231 --> 00:51:20,832 There was no way that 1089 00:51:20,932 --> 00:51:23,135 he was gonna be laid up in the living room. 1090 00:51:23,235 --> 00:51:25,871 Well, hopefully this will calm him down a bit. 1091 00:51:25,971 --> 00:51:28,640 If you don't mind, I'm gonna check in with Louis. 1092 00:51:28,740 --> 00:51:30,176 He worries something fierce about me. 1093 00:51:30,276 --> 00:51:31,877 Oh, of course. 1094 00:51:31,977 --> 00:51:33,345 The living room's right through there if you want. 1095 00:51:33,445 --> 00:51:34,713 Wonderful. Thank you. 1096 00:51:34,813 --> 00:51:36,415 Please excuse me. 1097 00:51:36,515 --> 00:51:37,849 Of course. 1098 00:51:42,821 --> 00:51:43,989 My, my. 1099 00:51:44,089 --> 00:51:46,692 Mother, don't start. 1100 00:51:47,926 --> 00:51:51,096 But he's so handsome. And the accent. 1101 00:51:51,197 --> 00:51:54,666 We are doing a story together and there's nothing more to it. 1102 00:51:54,766 --> 00:51:56,435 Are you sure? 1103 00:51:56,535 --> 00:51:57,903 I'm sure. 1104 00:51:59,605 --> 00:52:02,040 I saw the way he was looking at you. 1105 00:52:03,642 --> 00:52:05,611 I wish. 1106 00:52:05,711 --> 00:52:08,247 Honey, a mother knows these things. 1107 00:52:08,347 --> 00:52:11,517 It will all make sense in the end, trust me. 1108 00:52:11,617 --> 00:52:13,185 I do trust you. 1109 00:52:13,285 --> 00:52:15,854 I just want everything to work out for you. 1110 00:52:15,954 --> 00:52:17,122 It will. 1111 00:52:18,424 --> 00:52:19,825 All good on my end. 1112 00:52:19,925 --> 00:52:22,928 Great. I'm gonna go check on Dad. 1113 00:52:23,028 --> 00:52:25,197 Okay. 1114 00:52:26,565 --> 00:52:29,535 Just make sure that he doesn't bite your head off. 1115 00:52:29,635 --> 00:52:30,836 I won't. 1116 00:52:32,037 --> 00:52:36,308 Jonathan, uh, may I offer you a cup of tea? 1117 00:52:36,408 --> 00:52:38,009 Oh, yes, I'd be most grateful. 1118 00:52:38,109 --> 00:52:41,280 Uh, regular or peppermint? 1119 00:52:41,380 --> 00:52:43,282 Peppermint. Please. 1120 00:52:48,287 --> 00:52:49,688 Papi? 1121 00:52:49,788 --> 00:52:50,789 Come in. 1122 00:52:57,996 --> 00:53:00,399 So she called in the cavalry, huh? 1123 00:53:00,499 --> 00:53:02,601 Oh, I've been reduced to the cavalry? 1124 00:53:02,701 --> 00:53:05,170 No, no, you've been upgraded to the cavalry. 1125 00:53:08,407 --> 00:53:11,310 Ah, you shouldn't have come all the way here. 1126 00:53:11,410 --> 00:53:14,012 I'm sure you have important things to be doing. 1127 00:53:14,112 --> 00:53:17,148 Well, nothing's more important than checking in on you. 1128 00:53:17,249 --> 00:53:19,285 You wanna tell me how it happened? 1129 00:53:19,385 --> 00:53:21,453 Oh, come on, don't act like your mother 1130 00:53:21,553 --> 00:53:23,188 didn't give already a blow-by-blow 1131 00:53:23,289 --> 00:53:25,291 of the whole affair. 1132 00:53:25,391 --> 00:53:26,792 Let's just say there's not gonna be 1133 00:53:26,892 --> 00:53:28,827 any dancing for me this New Year's Eve. 1134 00:53:28,927 --> 00:53:30,496 Well, I knew you hated dancing. 1135 00:53:30,596 --> 00:53:32,664 I didn't think you'd go this far to get out of it. 1136 00:53:32,764 --> 00:53:34,266 Still the comedian, huh? 1137 00:53:35,767 --> 00:53:37,836 But seriously, thanks for coming. 1138 00:53:37,936 --> 00:53:39,638 Of course. 1139 00:53:39,738 --> 00:53:42,207 She must have been the cutest child, 1140 00:53:42,308 --> 00:53:45,544 and you both must be very proud of her. 1141 00:53:45,644 --> 00:53:47,346 Oh, yes, we are. 1142 00:53:47,446 --> 00:53:50,048 We're very proud. 1143 00:53:50,148 --> 00:53:52,884 Hmm. Well, I've only known her for a short while, 1144 00:53:52,984 --> 00:53:55,654 but I've grown quite fond of her. 1145 00:53:55,754 --> 00:53:57,323 Really? 1146 00:53:57,423 --> 00:54:00,492 Well, she's single, you know. 1147 00:54:00,592 --> 00:54:01,760 Oh. 1148 00:54:02,728 --> 00:54:05,096 I'm sure Katie has her fair share of suitors. 1149 00:54:05,196 --> 00:54:07,666 Well, you would be surprised. 1150 00:54:07,766 --> 00:54:09,501 She is very willful. 1151 00:54:09,601 --> 00:54:11,837 She will not take no for an answer. 1152 00:54:11,937 --> 00:54:13,305 She's headstrong that way. 1153 00:54:13,405 --> 00:54:16,174 When she gets an idea, she just... 1154 00:54:16,274 --> 00:54:17,609 well... 1155 00:54:20,646 --> 00:54:23,415 you know, a lot of men don't like that 1156 00:54:23,515 --> 00:54:25,584 in a woman. 1157 00:54:25,684 --> 00:54:27,052 Oh, yes. 1158 00:54:27,152 --> 00:54:29,120 Well, I find her absolutely fascinating. 1159 00:54:29,220 --> 00:54:31,790 I've never met another woman like her. 1160 00:54:31,890 --> 00:54:33,759 She takes after her father. 1161 00:54:35,927 --> 00:54:39,998 More tea? Or maybe a cookie? 1162 00:54:40,098 --> 00:54:41,800 Hmm. 1163 00:54:41,900 --> 00:54:43,635 - Just move it to the right side. - Yeah, right there. 1164 00:54:43,735 --> 00:54:45,404 - Yeah, for B camera. - Yeah, that'll be good. 1165 00:54:50,008 --> 00:54:51,076 Yes, Jared? 1166 00:54:51,176 --> 00:54:52,344 Have you heard from Katie? 1167 00:54:52,444 --> 00:54:53,779 Not yet, sir, 1168 00:54:53,879 --> 00:54:55,547 but I expect to hear from her soon. 1169 00:54:55,647 --> 00:54:57,583 When you do, could you give her a message for me? 1170 00:54:57,683 --> 00:54:59,217 - Of course. - You tell her that 1171 00:54:59,317 --> 00:55:00,586 if I don't have that interview footage 1172 00:55:00,686 --> 00:55:01,787 by the end of the day today, 1173 00:55:01,887 --> 00:55:03,355 I won't be needing it at all. 1174 00:55:03,455 --> 00:55:04,890 You won't be needing it? 1175 00:55:04,990 --> 00:55:06,725 Marcy, it's Christmas. 1176 00:55:06,825 --> 00:55:08,894 Our holiday programming season is booked solid. 1177 00:55:08,994 --> 00:55:09,928 You know that. 1178 00:55:10,028 --> 00:55:11,597 Yes, of course. 1179 00:55:11,697 --> 00:55:14,099 I created this special space for Katie's story 1180 00:55:14,199 --> 00:55:16,935 and if I don't have the footage right away, like right now, 1181 00:55:17,035 --> 00:55:19,337 there won't be time to edit it for the available slot. 1182 00:55:19,438 --> 00:55:22,941 Understood. I'll, um, I'll try to locate her. 1183 00:55:23,041 --> 00:55:26,077 Please, help me out. Like, let's go. 1184 00:55:30,115 --> 00:55:32,684 Well, now that you've seen me, you can head back. 1185 00:55:32,784 --> 00:55:34,620 You trying to get rid of me already? 1186 00:55:34,720 --> 00:55:36,588 No, I just don't like the idea of you driving 1187 00:55:36,688 --> 00:55:38,557 those icy roads after dark. 1188 00:55:38,657 --> 00:55:40,759 One of us laid up in bed is enough. 1189 00:55:41,993 --> 00:55:44,530 I know. But I came with a friend, 1190 00:55:44,630 --> 00:55:46,097 so don't worry. I'll be fine. 1191 00:55:46,197 --> 00:55:48,700 A friend? Is that that girl Marcy? 1192 00:55:48,800 --> 00:55:51,102 No, it's a him, 1193 00:55:51,202 --> 00:55:53,371 but we're just doing a project together. 1194 00:55:53,472 --> 00:55:55,006 Don't get any funny ideas. 1195 00:55:55,106 --> 00:55:58,677 Ideas? Who? Me? What? 1196 00:55:59,945 --> 00:56:01,079 Knock, knock. 1197 00:56:01,179 --> 00:56:02,247 Yeah. 1198 00:56:03,248 --> 00:56:05,316 Sorry to intrude, your mother insisted 1199 00:56:05,417 --> 00:56:07,886 that I bring up some tea and cookies for your father. 1200 00:56:07,986 --> 00:56:09,821 Well, you came to the right place. 1201 00:56:11,156 --> 00:56:14,159 Papi, this is Jonathan. 1202 00:56:14,259 --> 00:56:15,360 Good afternoon, sir. 1203 00:56:15,461 --> 00:56:17,028 Come in, son. 1204 00:56:19,865 --> 00:56:21,066 Oh, thank you. 1205 00:56:21,166 --> 00:56:22,133 Careful, it's hot. 1206 00:56:22,233 --> 00:56:23,569 Oh... 1207 00:56:26,371 --> 00:56:27,806 Well, if mom's making tea, 1208 00:56:27,906 --> 00:56:29,641 then I'm going to grab a cup myself. 1209 00:56:29,741 --> 00:56:30,742 Okay. 1210 00:56:36,247 --> 00:56:38,684 Um, would you like a cookie? 1211 00:56:38,784 --> 00:56:40,952 No, gracias. You can put them over there. 1212 00:56:52,831 --> 00:56:56,568 So you served, and with great honor? 1213 00:56:56,668 --> 00:56:59,070 I did my part when they called on me. 1214 00:57:00,138 --> 00:57:01,473 With all due respect, sir, 1215 00:57:01,573 --> 00:57:02,774 they don't hand out purple hearts 1216 00:57:02,874 --> 00:57:03,975 for doing nothing. 1217 00:57:04,075 --> 00:57:05,511 No. You get one 1218 00:57:05,611 --> 00:57:06,945 for getting shot three times 1219 00:57:07,045 --> 00:57:08,980 and living to tell about it. 1220 00:57:09,080 --> 00:57:11,149 You were shot three times? 1221 00:57:11,249 --> 00:57:12,584 Yeah. 1222 00:57:12,684 --> 00:57:14,653 I barely felt a thing at first, 1223 00:57:14,753 --> 00:57:16,321 but I knew I had to make my move 1224 00:57:16,421 --> 00:57:19,157 and help my buddies that were pinned down. 1225 00:57:19,257 --> 00:57:20,826 And you succeeded? 1226 00:57:20,926 --> 00:57:24,095 I did. And everybody got out alive. 1227 00:57:25,163 --> 00:57:26,865 I'm not gonna kid you, it hurt a lot 1228 00:57:26,965 --> 00:57:31,503 after the adrenaline or shock or whatever wore off. 1229 00:57:31,603 --> 00:57:33,371 Those boys ended up carrying me out. 1230 00:57:38,009 --> 00:57:39,978 It's a shame to think so many old vets 1231 00:57:40,078 --> 00:57:41,947 find themselves alone at Christmas time. 1232 00:57:42,047 --> 00:57:44,616 Mom and I usually go out and try to cheer them up, 1233 00:57:44,716 --> 00:57:49,588 but now fate stepped in to trip me up. 1234 00:57:50,689 --> 00:57:53,358 Still, sir, you... you've sacrificed yourself 1235 00:57:53,458 --> 00:57:54,760 in a way that I will never know. 1236 00:57:55,927 --> 00:57:57,596 I really am truly grateful 1237 00:57:57,696 --> 00:57:59,197 and humble to be in your presence. 1238 00:57:59,297 --> 00:58:01,066 Ah, no, don't be. 1239 00:58:01,166 --> 00:58:04,069 Eight years in the army and it's a string of war, 1240 00:58:04,169 --> 00:58:07,372 now Christmas lights that finally did me in. 1241 00:58:07,472 --> 00:58:08,974 It's embarrassing. 1242 00:58:09,074 --> 00:58:10,809 No, I beg to differ, sir. 1243 00:58:10,909 --> 00:58:12,477 You friend of Katie's? 1244 00:58:12,578 --> 00:58:14,980 - Yes. - Good. 1245 00:58:15,080 --> 00:58:17,415 Just make sure she gets home back safely. 1246 00:58:18,516 --> 00:58:20,418 Of course. Of that, you can count on it. 1247 00:58:20,518 --> 00:58:23,421 And if you have any other interests in her, 1248 00:58:23,521 --> 00:58:25,423 there's one thing you need to know. 1249 00:58:25,523 --> 00:58:27,693 Um, what? 1250 00:58:27,793 --> 00:58:29,260 Okay. Yes. 1251 00:58:29,360 --> 00:58:31,462 That one's a handful. 1252 00:58:31,563 --> 00:58:33,164 When she sets something on her mind, 1253 00:58:33,264 --> 00:58:34,866 nothing will stop her. 1254 00:58:34,966 --> 00:58:38,136 So if you can't handle that sort of thing, 1255 00:58:38,236 --> 00:58:39,671 you better keep looking. 1256 00:58:40,739 --> 00:58:42,340 Uh, yes. 1257 00:58:42,440 --> 00:58:43,642 Understood. 1258 00:58:46,477 --> 00:58:47,545 Jonathan, 1259 00:58:49,180 --> 00:58:51,349 I'm all set up for you downstairs. 1260 00:58:53,084 --> 00:58:54,319 Yes, of course. 1261 00:58:55,386 --> 00:58:58,289 It was very nice-- very nice talking with you. 1262 00:58:58,389 --> 00:58:59,658 Merry Christmas. 1263 00:58:59,758 --> 00:59:00,892 Same to you, fella. 1264 00:59:17,342 --> 00:59:20,111 Mr. Viana, could I-- 1265 00:59:20,211 --> 00:59:23,014 could I ask your advice on something? 1266 00:59:23,114 --> 00:59:25,984 Sure. If I can ask a favor of you. 1267 00:59:29,621 --> 00:59:31,456 And it was my great pleasure 1268 00:59:31,556 --> 00:59:33,992 to be invited to the opening of the new museum display, 1269 00:59:34,092 --> 00:59:35,827 honoring the brave men and women 1270 00:59:35,927 --> 00:59:37,162 who fought alongside my grandfather 1271 00:59:37,262 --> 00:59:38,596 all those years ago. 1272 00:59:38,697 --> 00:59:41,199 To preserve the freedoms we hold so dear. 1273 00:59:41,299 --> 00:59:43,769 An amazing tale of courage, 1274 00:59:43,869 --> 00:59:45,837 told vividly in your new book, 1275 00:59:45,937 --> 00:59:48,206 "A Noble Front." 1276 00:59:48,306 --> 00:59:49,875 Exactly. But... 1277 00:59:52,010 --> 00:59:54,312 I have a confession that I need to make, 1278 00:59:54,412 --> 00:59:56,481 something that I'm not very proud of, 1279 00:59:56,581 --> 00:59:58,283 uh, about the book. 1280 00:59:58,383 --> 01:00:00,285 Available stateside next January? 1281 01:00:00,385 --> 01:00:02,854 Yes, indeed. 1282 01:00:02,954 --> 01:00:06,692 It is a very inspiring story of others, 1283 01:00:06,792 --> 01:00:08,526 much greater than myself. 1284 01:00:08,626 --> 01:00:11,629 Your grandfather was a true patriot. 1285 01:00:12,698 --> 01:00:16,101 Please. He deserves better than this. 1286 01:00:18,804 --> 01:00:20,505 To be completely honest, I didn't write the book. 1287 01:00:20,605 --> 01:00:22,240 Not a word. 1288 01:00:22,340 --> 01:00:23,909 It was written for me. 1289 01:00:25,376 --> 01:00:26,678 I'm sorry, what? 1290 01:00:26,778 --> 01:00:29,080 The book is the work of a ghostwriter, 1291 01:00:29,180 --> 01:00:30,949 someone who interviewed me 1292 01:00:31,049 --> 01:00:33,752 and then wrote it as if I had done so myself. 1293 01:00:34,886 --> 01:00:36,788 Okay. Um, 1294 01:00:36,888 --> 01:00:40,291 maybe we don't need to include that little bit. 1295 01:00:40,391 --> 01:00:44,229 But, um, off the record, may I ask why? 1296 01:00:45,463 --> 01:00:46,932 Uh, well, as you know, 1297 01:00:47,032 --> 01:00:48,399 the book's proceeds are for my charity, 1298 01:00:48,499 --> 01:00:50,601 which is a very good one. 1299 01:00:50,702 --> 01:00:52,170 And I just didn't feel 1300 01:00:52,270 --> 01:00:53,571 as though I had the time to write it, 1301 01:00:53,671 --> 01:00:55,440 which was my mistake. 1302 01:00:55,540 --> 01:00:57,675 So like many royals before me, 1303 01:00:57,776 --> 01:00:59,945 I agreed to put up the charade 1304 01:01:01,246 --> 01:01:03,348 to provide for a noble cause. 1305 01:01:03,448 --> 01:01:06,584 But here, now, after speaking with your father, 1306 01:01:07,552 --> 01:01:10,722 I feel dishonest promoting it as my own. 1307 01:01:14,092 --> 01:01:15,961 I'm sorry if I've let you down. 1308 01:01:17,562 --> 01:01:20,999 No, no, you didn't let me down. 1309 01:01:21,099 --> 01:01:23,468 I admire your honesty. 1310 01:01:23,568 --> 01:01:28,139 But perhaps we should skip over that bit for this. 1311 01:01:29,274 --> 01:01:30,575 What you've been able to accomplish 1312 01:01:30,675 --> 01:01:32,477 for others is a good thing 1313 01:01:32,577 --> 01:01:34,980 with many more good things to come. 1314 01:01:35,080 --> 01:01:38,049 And I feel like that should be the focus of this piece. 1315 01:01:39,818 --> 01:01:41,252 Yes, of course. 1316 01:01:41,352 --> 01:01:42,788 I just didn't wanna sit here 1317 01:01:42,888 --> 01:01:45,891 and not be completely honest with you. 1318 01:01:47,292 --> 01:01:48,626 That means something to me. 1319 01:01:51,462 --> 01:01:53,164 All right. Well... 1320 01:01:55,166 --> 01:01:57,168 okay. 1321 01:02:01,006 --> 01:02:02,373 Oh. 1322 01:02:02,473 --> 01:02:03,741 Is everything okay? 1323 01:02:03,842 --> 01:02:06,878 Uh, yes, it's--it's just Marcy. 1324 01:02:06,978 --> 01:02:09,647 - Uh, everything's fine. - Good. 1325 01:02:09,747 --> 01:02:12,250 Well, I think I have all the footage I need 1326 01:02:12,350 --> 01:02:15,253 and it is getting late so, um... 1327 01:02:17,688 --> 01:02:20,291 - So we should head home, yes? - Yeah. 1328 01:02:20,391 --> 01:02:21,893 I just need to upload the footage to Marcy 1329 01:02:21,993 --> 01:02:23,461 so she can start breaking it down, 1330 01:02:23,561 --> 01:02:25,296 but it should only take a few minutes. 1331 01:02:25,396 --> 01:02:26,697 Of course. 1332 01:02:26,798 --> 01:02:28,934 I'll go say goodbye to your parents. 1333 01:02:29,034 --> 01:02:30,201 Okay. 1334 01:02:39,777 --> 01:02:41,212 Katie, what's going on? 1335 01:02:41,312 --> 01:02:42,413 I haven't heard from you all day. 1336 01:02:42,513 --> 01:02:43,748 I know. I'm sorry. 1337 01:02:43,849 --> 01:02:45,083 I had to run home for a bit. 1338 01:02:45,183 --> 01:02:46,784 My dad had an accident. 1339 01:02:46,885 --> 01:02:48,719 Nothing serious. He's fine. 1340 01:02:48,820 --> 01:02:50,889 But I got the interview. 1341 01:02:50,989 --> 01:02:53,091 Really? You got the prince on camera? 1342 01:02:53,191 --> 01:02:54,659 That's fantastic. 1343 01:02:54,759 --> 01:02:56,928 Jared has been all over me about this. 1344 01:02:57,028 --> 01:02:59,064 I know. I know. I'm uploading the footage 1345 01:02:59,164 --> 01:03:01,299 to our drop space right now. 1346 01:03:01,399 --> 01:03:05,303 Okay, great. I will connect the shuttle drive. 1347 01:03:05,403 --> 01:03:07,405 Perfect. Okay. Now, Marcy, 1348 01:03:07,505 --> 01:03:09,440 I need you to take a look, trim the fat, 1349 01:03:09,540 --> 01:03:11,509 and tell me what we've got. 1350 01:03:11,609 --> 01:03:14,012 I think I have the running time, but I'm not sure. 1351 01:03:14,112 --> 01:03:15,146 You got it. 1352 01:03:15,246 --> 01:03:17,482 Jared is going to love this. 1353 01:03:17,582 --> 01:03:19,284 Great. Thanks, Marcy. 1354 01:03:19,384 --> 01:03:20,451 You bet. 1355 01:03:22,420 --> 01:03:24,755 My very own special at last. 1356 01:03:38,069 --> 01:03:40,005 Well, here we are. 1357 01:03:40,105 --> 01:03:41,472 Here we are. 1358 01:03:41,572 --> 01:03:43,008 Thank you again for walking me. 1359 01:03:43,108 --> 01:03:44,242 It's very unnecessary. 1360 01:03:44,342 --> 01:03:46,544 You would've done the same for me. 1361 01:03:46,644 --> 01:03:47,678 Touché. 1362 01:03:47,778 --> 01:03:48,713 And thank you 1363 01:03:48,813 --> 01:03:50,681 for everything today. 1364 01:03:50,781 --> 01:03:52,117 We really did do quite a lot. 1365 01:03:52,217 --> 01:03:53,952 Yes, we did. 1366 01:03:54,052 --> 01:03:56,121 And I enjoyed every moment of it. 1367 01:03:56,221 --> 01:03:58,924 I especially liked meeting your parents. 1368 01:03:59,024 --> 01:04:02,627 I can see where you get your sense of integrity from. 1369 01:04:02,727 --> 01:04:04,295 Thank you. 1370 01:04:06,998 --> 01:04:08,466 Um, would you--would you like 1371 01:04:08,566 --> 01:04:11,169 to come inside for some hot chocolate? 1372 01:04:14,805 --> 01:04:15,941 I--I really shouldn't. 1373 01:04:16,041 --> 01:04:17,742 I--I have a lot of work to do. 1374 01:04:17,842 --> 01:04:19,177 Right, of course. 1375 01:04:19,277 --> 01:04:21,412 Of course. Absolutely. 1376 01:04:21,512 --> 01:04:23,148 It just feels like we're always saying goodbye 1377 01:04:23,248 --> 01:04:24,615 on some sidewalk somewhere. 1378 01:04:30,288 --> 01:04:31,789 But if you insist. 1379 01:04:38,463 --> 01:04:40,031 Excuse me, Sir. 1380 01:04:40,131 --> 01:04:42,600 What are you doing out here? It's cold. 1381 01:04:42,700 --> 01:04:45,270 Just grabbing some fresh air. 1382 01:04:45,370 --> 01:04:47,572 - It's freezing. - Yes, it is. 1383 01:04:47,672 --> 01:04:49,240 I'll see you inside. Thank you. 1384 01:04:49,340 --> 01:04:50,441 Okay. 1385 01:04:53,578 --> 01:04:55,346 I--I really should go. 1386 01:04:55,446 --> 01:04:56,982 Oh, uh, wait, wait, Katie. 1387 01:04:59,951 --> 01:05:02,520 Uh, so...I was thinking, 1388 01:05:02,620 --> 01:05:06,091 uh, you know, perhaps tomorrow, 1389 01:05:06,191 --> 01:05:08,859 maybe you can help me with a small speech 1390 01:05:08,960 --> 01:05:10,628 that I'm preparing for the ceremony. 1391 01:05:11,729 --> 01:05:13,364 Me? 1392 01:05:13,464 --> 01:05:16,401 Yes. It would just be, you know, some minor editing. 1393 01:05:16,501 --> 01:05:18,836 You know, make sure it's not too stuffy. 1394 01:05:18,936 --> 01:05:21,239 I could really use your help. 1395 01:05:21,339 --> 01:05:24,609 I--I would love to if that's what you want. 1396 01:05:24,709 --> 01:05:26,611 Yes. Maybe we could go back to that cafe. 1397 01:05:26,711 --> 01:05:27,979 Finish the meal we started. 1398 01:05:28,079 --> 01:05:29,414 You liked it? 1399 01:05:29,514 --> 01:05:30,948 Honestly, 'm more interested to see 1400 01:05:31,049 --> 01:05:32,850 where our Christmas stockings ended up. 1401 01:05:32,950 --> 01:05:34,185 Okay. 1402 01:05:34,285 --> 01:05:36,021 We could do that. 1403 01:05:36,121 --> 01:05:37,922 Then it's a date. 1404 01:05:38,990 --> 01:05:39,957 It's a date. 1405 01:05:41,059 --> 01:05:43,161 Goodnight, Prince. 1406 01:05:44,362 --> 01:05:45,363 Goodnight. 1407 01:05:46,631 --> 01:05:47,832 Okay. 1408 01:05:58,509 --> 01:05:59,644 Good evening, Louis. 1409 01:06:01,512 --> 01:06:02,513 Please. 1410 01:06:03,581 --> 01:06:05,150 Good evening, Sir. 1411 01:06:06,284 --> 01:06:08,453 You certainly made a day of it. 1412 01:06:08,553 --> 01:06:10,188 Yes. 1413 01:06:10,288 --> 01:06:12,357 It was quite thought-provoking too. 1414 01:06:12,457 --> 01:06:13,891 Thought-provoking how, Sir? 1415 01:06:13,991 --> 01:06:15,493 Believe it or not, 1416 01:06:15,593 --> 01:06:18,696 I found a young lady who's trustworthy 1417 01:06:18,796 --> 01:06:20,231 and she doesn't throw herself at me. 1418 01:06:20,331 --> 01:06:22,467 Disappointed? 1419 01:06:27,505 --> 01:06:28,973 Actually, no. 1420 01:06:29,074 --> 01:06:30,441 No, I'm not. 1421 01:06:30,541 --> 01:06:33,278 Today was a day full of detours 1422 01:06:33,378 --> 01:06:36,114 and a bit of self-reflection. 1423 01:06:36,214 --> 01:06:38,516 Self-reflection? Then I take it, 1424 01:06:38,616 --> 01:06:40,518 it was considered productive, Sir. 1425 01:06:40,618 --> 01:06:41,652 Indeed. 1426 01:06:43,421 --> 01:06:47,358 Right. Well, I have assembled our itinerary 1427 01:06:47,458 --> 01:06:50,295 for the museum dedication. It is the day after tomorrow. 1428 01:06:50,395 --> 01:06:52,963 And then we will return home back to Visaria 1429 01:06:53,064 --> 01:06:55,200 just in time for the royal ball, 1430 01:06:55,300 --> 01:06:57,235 which will no doubt please Your Highness. 1431 01:06:57,335 --> 01:06:59,036 You know, Louis, 1432 01:06:59,137 --> 01:07:02,673 I'm not sure what pleases me anymore. 1433 01:07:02,773 --> 01:07:05,310 Well, it will certainly please the Queen. 1434 01:07:05,410 --> 01:07:06,811 She's been ringing all day. 1435 01:07:08,646 --> 01:07:11,916 Perhaps it's time I need to rethink my priorities. 1436 01:07:12,016 --> 01:07:14,552 You'll have plenty of time to rethink them 1437 01:07:14,652 --> 01:07:16,554 on the plane back home, Sir. 1438 01:07:16,654 --> 01:07:17,655 Will I? 1439 01:07:19,357 --> 01:07:20,491 I wonder. 1440 01:07:22,560 --> 01:07:24,262 Listen up, Louis, 1441 01:07:24,362 --> 01:07:26,997 there's something very important that I need you to do. 1442 01:07:27,098 --> 01:07:28,699 I'm all ears, Sir. 1443 01:07:30,701 --> 01:07:32,237 So to wrap it up, 1444 01:07:32,337 --> 01:07:35,173 you thank the museum staff and organizers, 1445 01:07:35,273 --> 01:07:37,742 and finish with a short statement 1446 01:07:37,842 --> 01:07:40,145 praising the veterans for all their efforts. 1447 01:07:40,245 --> 01:07:42,180 I think you did a great job. 1448 01:07:42,280 --> 01:07:47,185 It's easy and hits all the points that you wanna make. 1449 01:07:47,285 --> 01:07:50,788 I just had a few minor things you might wanna take a look at, 1450 01:07:50,888 --> 01:07:53,258 but other than that, well done. 1451 01:07:53,358 --> 01:07:55,059 Just beautiful. 1452 01:07:55,160 --> 01:07:56,661 Good. 1453 01:07:56,761 --> 01:07:58,429 So I will get this all typed up 1454 01:07:58,529 --> 01:08:00,131 and ready for your speech tomorrow. 1455 01:08:00,231 --> 01:08:01,899 I was referring to you. 1456 01:08:03,100 --> 01:08:05,203 You're absolutely beautiful. 1457 01:08:06,671 --> 01:08:09,039 I'm sure I don't hold a candle 1458 01:08:09,140 --> 01:08:10,708 to all the women in this area. 1459 01:08:10,808 --> 01:08:12,743 I mean, you're royalty 1460 01:08:12,843 --> 01:08:17,315 and I'm just, well, you know, normal. 1461 01:08:20,618 --> 01:08:24,455 Katie, they don't hold a candle to you and neither does this. 1462 01:08:26,457 --> 01:08:28,626 What is it? 1463 01:08:28,726 --> 01:08:31,162 Merry Christmas, Katie. 1464 01:08:36,834 --> 01:08:38,068 Wow. 1465 01:08:38,169 --> 01:08:39,170 May I? 1466 01:08:47,111 --> 01:08:48,879 It's beautiful. 1467 01:08:50,581 --> 01:08:51,716 Thank you. 1468 01:08:55,019 --> 01:08:56,354 Oh. 1469 01:08:58,923 --> 01:09:00,491 Do you need to take that? 1470 01:09:00,591 --> 01:09:02,693 It's my boss, 1471 01:09:02,793 --> 01:09:04,562 but I can call him back. 1472 01:09:04,662 --> 01:09:06,931 No, no, no. Please, please take the call. 1473 01:09:07,031 --> 01:09:08,599 Could be important. 1474 01:09:08,699 --> 01:09:10,067 I'll be right back. 1475 01:09:13,804 --> 01:09:15,005 Sir. 1476 01:09:15,105 --> 01:09:16,374 Louis, what are you doing here? 1477 01:09:16,474 --> 01:09:17,642 You haven't been taking my calls. 1478 01:09:17,742 --> 01:09:19,244 What else should I do? 1479 01:09:19,344 --> 01:09:21,078 Hey, Jared. What's up? 1480 01:09:21,178 --> 01:09:22,913 Well, I wanted to let you know that I've been watching 1481 01:09:23,013 --> 01:09:24,915 the interview footage that you sent Marcy, 1482 01:09:25,015 --> 01:09:28,886 and it's just excellent. 1483 01:09:28,986 --> 01:09:30,521 Yeah? You like it? 1484 01:09:30,621 --> 01:09:32,290 Like it? I love it. 1485 01:09:32,390 --> 01:09:33,758 We're editing now. 1486 01:09:33,858 --> 01:09:36,594 Now? But I have to see it first. 1487 01:09:36,694 --> 01:09:38,696 All you have is the raw uncut footage. 1488 01:09:38,796 --> 01:09:41,599 I have a very specific order. I need the footage to appear in. 1489 01:09:41,699 --> 01:09:44,134 Katie, Katie, you can see it all when you come in tomorrow. 1490 01:09:44,235 --> 01:09:45,870 But in order to give it its proper push 1491 01:09:45,970 --> 01:09:47,438 on such short notice, 1492 01:09:47,538 --> 01:09:49,440 we're running a teaser on it tonight. 1493 01:09:49,540 --> 01:09:50,641 A teaser? 1494 01:09:50,741 --> 01:09:52,743 Tonight? When? 1495 01:09:52,843 --> 01:09:55,713 On the next break and every half hour after that. 1496 01:09:57,014 --> 01:09:59,917 Well, that's incredible. Thank you. 1497 01:10:00,017 --> 01:10:02,253 Don't thank me. You earned it. 1498 01:10:02,353 --> 01:10:04,489 I did my best. 1499 01:10:04,589 --> 01:10:07,258 Your best turned out to be pretty darn great. 1500 01:10:08,626 --> 01:10:10,194 And we're gonna talk again next week 1501 01:10:10,295 --> 01:10:11,996 about you having your own show. 1502 01:10:12,096 --> 01:10:15,065 Looks like you may have what it takes after all. 1503 01:10:15,165 --> 01:10:16,467 Talk later. 1504 01:10:16,567 --> 01:10:18,035 Thank you, Jared. 1505 01:10:18,135 --> 01:10:19,504 Bye. 1506 01:10:19,604 --> 01:10:21,038 Um, so I managed to assemble 1507 01:10:21,138 --> 01:10:22,707 everything that you requested. 1508 01:10:22,807 --> 01:10:24,609 Perfect. I knew I could count on you. 1509 01:10:24,709 --> 01:10:26,644 But the Queen, 1510 01:10:26,744 --> 01:10:29,146 she continues to be very insistent on speaking to you. 1511 01:10:29,246 --> 01:10:33,117 Don't worry about my mother, I'll call her, okay? 1512 01:10:33,217 --> 01:10:35,886 I intend to set the record straight about my future bride. 1513 01:10:35,986 --> 01:10:39,156 I wanna put this whole absurd story to rest once and for all. 1514 01:10:39,256 --> 01:10:41,158 Well, perhaps sooner rather than later, Sir, 1515 01:10:41,258 --> 01:10:43,494 as your fiancée has also been trying to reach you. 1516 01:10:43,594 --> 01:10:44,762 My fiancée? 1517 01:10:44,862 --> 01:10:46,664 Rosalind? 1518 01:10:46,764 --> 01:10:49,133 Ah, right. Yes. I will call her soon too. 1519 01:10:49,233 --> 01:10:50,735 We'll have a little chat. 1520 01:10:50,835 --> 01:10:53,237 Okay. Naturally, she's just concerned about 1521 01:10:53,338 --> 01:10:55,440 you being out of touch. 1522 01:10:55,540 --> 01:10:57,475 She worries about your well-being 1523 01:10:57,575 --> 01:11:00,044 and she doesn't understand the silence. 1524 01:11:00,144 --> 01:11:02,480 Of course. She doesn't understand 1525 01:11:02,580 --> 01:11:04,114 my silence, but you do. 1526 01:11:04,214 --> 01:11:06,016 So the next time my fiancée calls, 1527 01:11:07,418 --> 01:11:08,986 just give her a proper excuse. 1528 01:11:09,086 --> 01:11:10,788 - As you wish, Sir. - Yes. 1529 01:11:10,888 --> 01:11:12,222 Let's meet back at the hotel. 1530 01:11:12,323 --> 01:11:13,691 As you wish, Sir. 1531 01:11:23,801 --> 01:11:25,670 Is everything okay at work? 1532 01:11:27,672 --> 01:11:29,106 Yeah. 1533 01:11:29,206 --> 01:11:30,475 They loved the interview. 1534 01:11:30,575 --> 01:11:32,710 You were--you were a hit. 1535 01:11:32,810 --> 01:11:35,680 They, uh, loved the interview. 1536 01:11:37,848 --> 01:11:39,083 That's wonderful. 1537 01:11:40,885 --> 01:11:42,820 Are we making more stockings? 1538 01:11:42,920 --> 01:11:45,456 Yeah. You forgot to make one. 1539 01:11:45,556 --> 01:11:47,425 For whom? 1540 01:11:47,525 --> 01:11:50,094 You forgot to make one for Rosalind, 1541 01:11:50,194 --> 01:11:51,829 your fiancée. 1542 01:11:53,964 --> 01:11:55,700 Uh, oh. 1543 01:11:55,800 --> 01:11:58,869 Um...Katie, I can explain-- 1544 01:11:58,969 --> 01:12:01,105 You don't need to explain anything. 1545 01:12:01,205 --> 01:12:02,707 You didn't do anything wrong. 1546 01:12:02,807 --> 01:12:03,974 It's--it's on me, really. 1547 01:12:04,074 --> 01:12:05,810 Katie, Katie... 1548 01:12:05,910 --> 01:12:08,012 No, it's fine. 1549 01:12:08,112 --> 01:12:09,947 I--I just, uh... 1550 01:12:10,047 --> 01:12:14,351 Because I got caught up in what felt like a daydream. 1551 01:12:15,753 --> 01:12:17,522 I can't tell if it's... 1552 01:12:17,622 --> 01:12:21,892 You were just that charming or I was just that lonely. 1553 01:12:21,992 --> 01:12:25,129 But either way I made a mistake. 1554 01:12:26,597 --> 01:12:30,601 I thought you cared about me and I was wrong. 1555 01:12:31,769 --> 01:12:33,370 So that's on me. 1556 01:12:33,471 --> 01:12:35,239 No, no, no. No, no. There is a perfectly 1557 01:12:35,339 --> 01:12:36,574 good explanation for this. 1558 01:12:36,674 --> 01:12:37,775 You don't need to say anything. 1559 01:12:37,875 --> 01:12:39,043 I'm fine. 1560 01:12:42,046 --> 01:12:44,415 Tomorrow night, a WYED exclusive interview 1561 01:12:44,515 --> 01:12:46,517 with Prince Jonathan of Visaria. 1562 01:12:46,617 --> 01:12:48,486 I have a confession that I need to make, 1563 01:12:48,586 --> 01:12:51,055 uh, something that I'm not very proud of. 1564 01:12:51,155 --> 01:12:52,523 What is the dark secret 1565 01:12:52,623 --> 01:12:53,858 the Prince of Visaria has been hiding. 1566 01:12:53,958 --> 01:12:55,092 Find out this and more. 1567 01:12:55,192 --> 01:12:56,360 Tomorrow night at 8:00 PM 1568 01:12:56,461 --> 01:12:58,429 on WYED TV special holiday 1569 01:12:58,529 --> 01:13:00,364 interview featuring Katie Viana. 1570 01:13:00,465 --> 01:13:02,066 Oh, no. 1571 01:13:02,166 --> 01:13:04,334 Oh, no. What--what did you do? 1572 01:13:04,435 --> 01:13:06,136 No, I--I didn't do that. 1573 01:13:06,236 --> 01:13:07,304 I trusted you. 1574 01:13:07,404 --> 01:13:08,773 It wasn't me. 1575 01:13:10,007 --> 01:13:12,577 This is unbelievable. 1576 01:13:12,677 --> 01:13:14,545 No, I... 1577 01:13:14,645 --> 01:13:16,914 I--I promise that wasn't me. 1578 01:13:51,415 --> 01:13:52,883 I take it she heard. 1579 01:13:55,419 --> 01:13:56,854 Yes, she heard. 1580 01:13:56,954 --> 01:13:58,723 I'm so sorry, Sir. 1581 01:13:58,823 --> 01:14:00,758 I should not have spoke of 1582 01:14:00,858 --> 01:14:03,628 sensitive matter in such a public place. 1583 01:14:03,728 --> 01:14:05,129 No, please stop. 1584 01:14:05,229 --> 01:14:06,964 Please don't blame yourself, Louis. 1585 01:14:10,568 --> 01:14:12,603 I knew that I was falling in love with her, 1586 01:14:12,703 --> 01:14:16,106 but I had no idea how she felt about me. 1587 01:14:16,206 --> 01:14:19,777 And now that I do, well, just everything is a muddle. 1588 01:14:21,712 --> 01:14:24,348 Did you see the spot they ran for my interview? 1589 01:14:24,448 --> 01:14:26,851 I did, Sir, it's been running regularly. 1590 01:14:28,285 --> 01:14:30,788 Just how could she do such a thing? 1591 01:14:30,888 --> 01:14:33,157 Well, perhaps she didn't. It seemed that the two of you 1592 01:14:33,257 --> 01:14:34,825 were constantly together. When would she have found 1593 01:14:34,925 --> 01:14:36,293 the time or the opportunity? 1594 01:14:36,393 --> 01:14:37,762 I don't know. 1595 01:14:41,331 --> 01:14:42,533 She says she didn't do it. 1596 01:14:42,633 --> 01:14:44,068 But how can I trust her now? 1597 01:14:51,408 --> 01:14:53,878 'Tis a tangled web 1598 01:14:53,978 --> 01:14:56,380 that won't be easily untangled, Sir. 1599 01:14:56,480 --> 01:14:59,149 I don't even know where to start. 1600 01:14:59,249 --> 01:15:01,518 Well, of course you don't. 1601 01:15:01,619 --> 01:15:03,320 You're from two different worlds. 1602 01:15:03,420 --> 01:15:06,056 I believe they call it being star-crossed. 1603 01:15:06,156 --> 01:15:07,592 Just wasn't meant to be. 1604 01:15:09,426 --> 01:15:13,030 You're a prince and she's a television presenter. 1605 01:15:13,130 --> 01:15:15,365 How could you possibly have made that work? 1606 01:15:15,465 --> 01:15:18,603 I don't know. But I was willing to--to try. 1607 01:15:21,471 --> 01:15:23,473 Right now, I just don't know what to do. 1608 01:15:25,442 --> 01:15:29,446 We came here to honor your grandfather, 1609 01:15:29,546 --> 01:15:31,215 so perhaps we do just that 1610 01:15:31,315 --> 01:15:33,984 and then we return home with all due haste. 1611 01:15:36,587 --> 01:15:38,923 I don't know if I can. 1612 01:15:39,023 --> 01:15:40,758 You rest assured, Sir, 1613 01:15:41,992 --> 01:15:44,094 I will do anything to help you. 1614 01:15:47,364 --> 01:15:48,766 All right. Thank you. 1615 01:15:59,276 --> 01:16:00,377 Good afternoon. 1616 01:16:05,182 --> 01:16:06,984 Thank you so much for being here. 1617 01:16:07,084 --> 01:16:08,485 - Lovely to meet you. - Thank you. 1618 01:16:08,585 --> 01:16:10,120 You as well. 1619 01:16:10,220 --> 01:16:11,521 Welcome, Prince Jonathan. 1620 01:16:11,622 --> 01:16:12,790 Thank you for coming. 1621 01:16:12,890 --> 01:16:14,524 It's my pleasure having you here. 1622 01:16:14,625 --> 01:16:16,827 - Hi. - So nice to meet you. 1623 01:16:24,334 --> 01:16:27,805 I can't begin to tell you how sorry I am, Sir. 1624 01:16:27,905 --> 01:16:30,407 I don't wish to talk about it, if you don't mind? 1625 01:16:30,507 --> 01:16:34,211 Came here to open display and that's what I plan on doing. 1626 01:16:34,311 --> 01:16:36,613 Then it's probably best that we just get on with it then. 1627 01:16:36,714 --> 01:16:37,715 Right. 1628 01:16:41,351 --> 01:16:44,188 Louis, I'm just so conflicted. 1629 01:16:44,288 --> 01:16:46,156 Conflicted in what way, 1630 01:16:46,256 --> 01:16:49,994 in pangs of what-ifs or maybes, 1631 01:16:51,228 --> 01:16:53,163 might things have been differently? 1632 01:16:53,263 --> 01:16:55,199 I don't know. 1633 01:16:55,299 --> 01:16:57,001 Just seems so pointless now. 1634 01:16:58,268 --> 01:17:01,038 Of course. There's nothing you can do now, Sir. 1635 01:17:01,138 --> 01:17:03,440 You can't sort it out. What's done is done. 1636 01:17:03,540 --> 01:17:06,276 It's water under the bridge. It's--it's six feet under. 1637 01:17:06,376 --> 01:17:07,778 - It's kicking up the daisies. - Okay. 1638 01:17:07,878 --> 01:17:10,547 Please, stop trying to cheer me up. 1639 01:17:10,647 --> 01:17:11,581 Awful. 1640 01:17:11,682 --> 01:17:13,483 Your Highness, 1641 01:17:13,583 --> 01:17:16,220 I'm Jared Mathers, Katie's producer at WYED 1642 01:17:16,320 --> 01:17:18,222 and this is, uh, Carol Jordan, 1643 01:17:18,322 --> 01:17:20,624 our top on-air personality. 1644 01:17:20,725 --> 01:17:23,093 Good afternoon, Your Highness. 1645 01:17:23,193 --> 01:17:25,562 Yes. Uh, good day to you. 1646 01:17:25,662 --> 01:17:27,998 We just wanted to tell you how excited we are 1647 01:17:28,098 --> 01:17:29,599 about the piece that Katie did on you. 1648 01:17:29,700 --> 01:17:32,136 Uh, she did an outstanding job. 1649 01:17:33,370 --> 01:17:35,272 Yes. Well, you're very lucky to have her. 1650 01:17:35,372 --> 01:17:37,908 Uh-hmm. I couldn't agree with you more. 1651 01:17:38,008 --> 01:17:40,510 I'm just, you know, sorry about the way 1652 01:17:40,610 --> 01:17:42,780 the, um, promo turned out. 1653 01:17:42,880 --> 01:17:45,783 You are sorry for what? 1654 01:17:45,883 --> 01:17:49,653 Well, I'm afraid that the promo was created 1655 01:17:49,754 --> 01:17:51,455 without consulting Katie first 1656 01:17:51,555 --> 01:17:54,792 and there were a couple of off topic sound bites 1657 01:17:54,892 --> 01:17:56,293 that shouldn't have been in there. 1658 01:17:56,393 --> 01:17:58,028 Actually, it was my fault. 1659 01:17:58,128 --> 01:18:01,498 I--I was just so excited that, uh, I-- 1660 01:18:01,598 --> 01:18:04,601 I guess I just moved too quickly for my own good. 1661 01:18:04,701 --> 01:18:06,336 I see. And... 1662 01:18:06,436 --> 01:18:09,206 And we won't be running the interview, 1663 01:18:09,306 --> 01:18:10,975 at least the one that we promoted, 1664 01:18:11,075 --> 01:18:13,410 but I really think you're gonna love it anyway. 1665 01:18:13,510 --> 01:18:15,512 Such an honor to meet you. 1666 01:18:19,483 --> 01:18:21,786 Your highness, I... 1667 01:18:21,886 --> 01:18:24,621 Katie really did an excellent job 1668 01:18:24,721 --> 01:18:26,690 and I couldn't have done better myself. 1669 01:18:26,791 --> 01:18:29,894 Well, actually, I--I did sit down with her this morning 1670 01:18:29,994 --> 01:18:32,462 and help her construct the piece into something 1671 01:18:32,562 --> 01:18:35,499 that was worthy of the effort that she put in. 1672 01:18:35,599 --> 01:18:37,401 Thank you. I'm relieved to hear that. 1673 01:18:37,501 --> 01:18:40,070 And if it means anything at all, 1674 01:18:40,170 --> 01:18:43,373 we're all very proud of Katie. 1675 01:18:43,473 --> 01:18:45,976 She's getting her own show 1676 01:18:47,111 --> 01:18:50,881 in primetime right after mine. 1677 01:19:02,159 --> 01:19:04,761 Look at what the cat dragged in, Sir. 1678 01:19:10,500 --> 01:19:11,869 If you'll excuse me. 1679 01:19:13,637 --> 01:19:15,039 Of course, Sir. 1680 01:19:19,977 --> 01:19:21,511 Your speech. 1681 01:19:21,611 --> 01:19:23,881 I promised to type it up for you. 1682 01:19:23,981 --> 01:19:25,015 Katie... 1683 01:19:25,115 --> 01:19:26,483 I just... 1684 01:19:26,583 --> 01:19:28,385 didn't wanna leave you hanging. 1685 01:19:29,820 --> 01:19:31,655 Come on, Katie. Let's go. 1686 01:19:36,460 --> 01:19:39,063 Thank you for the interview. 1687 01:19:40,697 --> 01:19:42,499 It really did mean a lot to me. 1688 01:20:17,734 --> 01:20:19,536 If I may, Sir, 1689 01:20:19,636 --> 01:20:22,506 you told me that you wanted someone different, 1690 01:20:22,606 --> 01:20:24,441 someone independent, 1691 01:20:24,541 --> 01:20:26,776 and then you found her, and well, 1692 01:20:27,978 --> 01:20:29,179 there she goes. 1693 01:20:31,315 --> 01:20:32,649 Don't bet on it. 1694 01:20:32,749 --> 01:20:34,284 Ladies and gentlemen, 1695 01:20:34,384 --> 01:20:36,486 and now for the opening dedication, 1696 01:20:36,586 --> 01:20:40,090 we would like to invite Prince Jonathan of Visaria 1697 01:20:40,190 --> 01:20:41,591 to say a few words. 1698 01:20:43,093 --> 01:20:44,161 You know what to do. 1699 01:20:44,261 --> 01:20:45,262 Of course. 1700 01:20:56,773 --> 01:20:58,442 Good afternoon. 1701 01:20:58,542 --> 01:21:00,644 Thank you all for coming. 1702 01:21:00,744 --> 01:21:04,248 I would especially like to thank the members of Legion of America 1703 01:21:04,348 --> 01:21:06,683 for honoring us with your presence. 1704 01:21:11,355 --> 01:21:13,357 These surviving heroes are the reason 1705 01:21:13,457 --> 01:21:15,825 we all stand here today. 1706 01:21:15,926 --> 01:21:19,429 So please accept with my humble gratitude 1707 01:21:19,529 --> 01:21:21,098 all that you've done, please. 1708 01:21:22,967 --> 01:21:25,402 Thank you so much. Merry Christmas. 1709 01:21:25,502 --> 01:21:27,204 Thank you so much. 1710 01:21:27,304 --> 01:21:29,106 Thank you. Merry Christmas. 1711 01:21:36,446 --> 01:21:39,016 Now, if I may be permitted... 1712 01:21:42,552 --> 01:21:45,990 uh, I would like to reflect, uh, for just a moment 1713 01:21:47,257 --> 01:21:50,894 on this wonderful occasion. 1714 01:22:02,772 --> 01:22:04,308 I'm going to be moving off-script. 1715 01:22:05,275 --> 01:22:07,811 And if I might, I'd like to say 1716 01:22:07,911 --> 01:22:09,413 that since coming to America, 1717 01:22:09,513 --> 01:22:11,681 there are so many things that I've become aware of 1718 01:22:11,781 --> 01:22:14,518 that had never occurred to me before. 1719 01:22:14,618 --> 01:22:17,287 I've learned of the struggle and sacrifice 1720 01:22:17,387 --> 01:22:20,057 of those who gave everything so that we can stand here today 1721 01:22:20,157 --> 01:22:22,492 as free people and celebrate 1722 01:22:22,592 --> 01:22:26,363 their unselfish devotion to doing what's right. 1723 01:22:28,365 --> 01:22:30,367 I'd also like to thank the staff 1724 01:22:30,467 --> 01:22:32,969 and organizers of this incredible event. 1725 01:22:33,070 --> 01:22:35,505 It's been very eye-opening, so thank you very much. 1726 01:22:39,076 --> 01:22:42,279 I've learned humbleness. 1727 01:22:42,379 --> 01:22:44,681 If I may be so bold to say 1728 01:22:44,781 --> 01:22:47,217 that I've discovered what courage 1729 01:22:47,317 --> 01:22:48,718 and true love look like, 1730 01:22:50,554 --> 01:22:53,123 and I've learned these lessons the hard way. 1731 01:23:05,402 --> 01:23:07,437 I'm not one for speeches, 1732 01:23:07,537 --> 01:23:09,439 but I am forever grateful 1733 01:23:09,539 --> 01:23:12,509 for the opportunity you've presented me with here today. 1734 01:23:12,609 --> 01:23:14,678 Thank you very much. Please enjoy the event. 1735 01:23:22,452 --> 01:23:24,188 Straight ahead, Sir. 1736 01:23:24,288 --> 01:23:25,589 Go. Go get her. 1737 01:23:29,659 --> 01:23:32,229 Katie, please don't go. 1738 01:23:32,329 --> 01:23:33,930 Why not? 1739 01:23:34,030 --> 01:23:35,632 You did great 1740 01:23:35,732 --> 01:23:37,867 in spite of me making a mess of everything. 1741 01:23:39,703 --> 01:23:41,771 I'm sure you have a lot of hands to shake. 1742 01:23:41,871 --> 01:23:43,473 No, no, no. Please, please. 1743 01:23:43,573 --> 01:23:44,808 I'm sorry. 1744 01:23:44,908 --> 01:23:46,510 - I've-- - I've been a fool. 1745 01:23:46,610 --> 01:23:48,945 I should have been honest with you straight away. 1746 01:23:49,045 --> 01:23:52,015 This entire trip, it-- it--it was strictly business, 1747 01:23:52,116 --> 01:23:54,484 supposed to be a professional obligation. 1748 01:23:54,584 --> 01:23:56,353 I had no idea. 1749 01:23:56,453 --> 01:23:58,788 Not even for a moment that I would meet someone like you. 1750 01:23:58,888 --> 01:24:00,857 What about your fiancée? 1751 01:24:00,957 --> 01:24:03,026 I don't have a fiancée. 1752 01:24:03,127 --> 01:24:04,828 I never did. 1753 01:24:04,928 --> 01:24:06,663 It was a stunt that my mother concocted 1754 01:24:06,763 --> 01:24:08,465 to try to keep people interested in the monarchy, 1755 01:24:08,565 --> 01:24:11,135 the anticipation of a royal wedding. 1756 01:24:12,402 --> 01:24:14,238 It was never going to happen. 1757 01:24:14,338 --> 01:24:16,039 I don't love Rosalind. 1758 01:24:16,140 --> 01:24:17,507 Never did. 1759 01:24:17,607 --> 01:24:19,109 I barely know her. 1760 01:24:19,209 --> 01:24:20,644 What are you trying to say? 1761 01:24:20,744 --> 01:24:22,779 I'm trying to say 1762 01:24:22,879 --> 01:24:24,914 that I love you, Katie Viana. 1763 01:24:25,014 --> 01:24:26,015 I love you. 1764 01:24:27,284 --> 01:24:28,918 - You love me? - Yes. 1765 01:24:29,018 --> 01:24:31,321 Now can we please just have a fresh start? 1766 01:24:31,421 --> 01:24:33,223 Give it a shot. 1767 01:24:33,323 --> 01:24:34,891 Total honesty. 1768 01:24:36,660 --> 01:24:37,961 I don't know what to say. 1769 01:24:38,061 --> 01:24:39,629 Don't say anything. 1770 01:24:39,729 --> 01:24:40,864 Please don't. 1771 01:24:40,964 --> 01:24:42,399 Just listen to your heart. 1772 01:24:42,499 --> 01:24:44,534 It knows that the answer is yes. 1773 01:24:47,137 --> 01:24:48,605 Yes! 1774 01:24:55,845 --> 01:24:59,216 Katie, it would mean an awful lot to me. 1775 01:25:02,252 --> 01:25:03,987 Well when you put it that way, 1776 01:25:05,689 --> 01:25:08,692 I love you too, Prince Jonathan. 1777 01:25:20,470 --> 01:25:22,339 - Yes! - Yes! 1778 01:25:44,160 --> 01:25:46,496 ♪ Joy to the world 1779 01:25:46,596 --> 01:25:49,065 ♪ The Lord is come 1780 01:25:49,165 --> 01:25:54,571 ♪ Let Earth receive her King 1781 01:25:54,671 --> 01:25:57,374 ♪ Let every heart 1782 01:25:57,474 --> 01:26:00,109 ♪ Prepare Him room 1783 01:26:00,210 --> 01:26:02,979 ♪ And Heaven and nature sing 1784 01:26:03,079 --> 01:26:05,749 ♪ And Heaven and nature sing 1785 01:26:05,849 --> 01:26:08,652 ♪ And Heaven, and Heaven 1786 01:26:08,752 --> 01:26:12,188 ♪ And nature sing 1787 01:26:14,491 --> 01:26:18,795 ♪ Oh, yeah 1788 01:26:21,231 --> 01:26:23,633 ♪ Joy to the world 1789 01:26:23,733 --> 01:26:26,403 ♪ The Savior reigns 1790 01:26:26,503 --> 01:26:31,908 ♪ Let men their songs employ 1791 01:26:32,008 --> 01:26:34,744 ♪ While fields and floods 1792 01:26:34,844 --> 01:26:37,414 ♪ Rocks, hills and plains 1793 01:26:37,514 --> 01:26:40,216 ♪ Repeat the sounding joy 1794 01:26:40,317 --> 01:26:40,983 ♪ Repeat the sounding joy 125280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.