All language subtitles for What We Do in the Shadows s06e05 Nandors Army.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,557 --> 00:00:14,447 ["Grieg Asia Minor" by Andrea and Ervin Litkei playing] 2 00:00:15,218 --> 00:00:18,504 [Laszlo] Nandor has disappeared. 3 00:00:18,505 --> 00:00:20,874 - Nandor? - [Laszlo] No one has seen 4 00:00:20,875 --> 00:00:22,945 or heard from him in weeks. 5 00:00:22,946 --> 00:00:24,682 Well, not since Gizmo fired him. 6 00:00:24,683 --> 00:00:25,951 Nandor? 7 00:00:25,952 --> 00:00:27,053 [Laszlo] Gave him the old heave-ho 8 00:00:27,054 --> 00:00:28,857 from his janitor job. 9 00:00:28,858 --> 00:00:31,495 The blade of the proverbial guillotine has dropped, 10 00:00:31,496 --> 00:00:34,267 and the blood of Nandor's broken dreams 11 00:00:34,268 --> 00:00:37,140 has pooled at Gizmo's oddly-shaped feet. 12 00:00:37,141 --> 00:00:40,648 [Colin] So, yeah, we've tried just about everything 13 00:00:40,649 --> 00:00:41,850 to find Nandor. 14 00:00:41,851 --> 00:00:43,485 Set traps... 15 00:00:43,486 --> 00:00:44,689 Nandor? 16 00:00:44,690 --> 00:00:46,727 ...checked the vents, hung posters... 17 00:00:46,728 --> 00:00:49,999 [Nadja] We have even yelled his name very loudly 18 00:00:50,000 --> 00:00:51,035 into the wind. 19 00:00:51,036 --> 00:00:53,338 [in power voice] Nandor! 20 00:00:53,339 --> 00:00:54,776 - [neighbor] Shut the fuck up. - Piss off. 21 00:00:54,777 --> 00:00:56,311 You shut the fuck up. 22 00:00:56,312 --> 00:00:58,550 That broody little bitch is missing. 23 00:00:58,551 --> 00:00:59,685 The dude is gone. 24 00:00:59,686 --> 00:01:02,190 And we can't find the fucker anywhere. 25 00:01:02,191 --> 00:01:04,595 [Nadja] Five dollars seems like a lot. 26 00:01:04,596 --> 00:01:06,465 - [door closes] - Hey. - [Doll Nadja] Ugh. 27 00:01:06,466 --> 00:01:08,269 I can't even look at you. Ugh. 28 00:01:08,270 --> 00:01:09,905 Any update on Nandor? 29 00:01:09,906 --> 00:01:11,275 Not since you fired him. 30 00:01:11,276 --> 00:01:12,376 [Nadja] From the job he loved. 31 00:01:12,377 --> 00:01:13,646 [Laszlo] What a coincidence. 32 00:01:13,647 --> 00:01:15,249 You have a lot of guts coming in here, 33 00:01:15,250 --> 00:01:16,920 - you little floating traitor. - [phone ringing] 34 00:01:16,921 --> 00:01:18,857 - Floating away with your little bitch ways. - Hello? 35 00:01:18,858 --> 00:01:20,527 - Yes? - [Baron over phone] Nandor has been located. 36 00:01:20,528 --> 00:01:22,196 [sighs] It's the Baron. 37 00:01:22,197 --> 00:01:23,533 And he knows where Nandor is. 38 00:01:23,534 --> 00:01:25,971 Don't tell him about the reward money. 39 00:01:25,972 --> 00:01:29,411 [Baron] I thought we might have a bite of lunch while we talk. 40 00:01:29,412 --> 00:01:30,780 Let us see what we have here. 41 00:01:30,781 --> 00:01:33,921 Some punch, some jellied blood, and, uh, 42 00:01:33,922 --> 00:01:35,089 Ke dekti patan. 43 00:01:35,090 --> 00:01:36,258 And, yes, 44 00:01:36,259 --> 00:01:38,329 the Sire prepared the finger foods. 45 00:01:38,330 --> 00:01:40,568 Mmm. My compliments to the chef. 46 00:01:40,569 --> 00:01:43,673 - [Sire chuckles] - Again, like I mentioned in my email, 47 00:01:43,674 --> 00:01:47,113 I don't eat blood, so maybe just a crescent roll or... 48 00:01:47,114 --> 00:01:48,482 [Baron] Uh, Sire, 49 00:01:48,483 --> 00:01:50,720 would you play that tape of Nandor, 50 00:01:50,721 --> 00:01:52,758 - please? - [agrees in ancient language] 51 00:01:52,759 --> 00:01:56,867 This was recorded by a vampire monitoring the ether. 52 00:01:58,403 --> 00:02:02,778 [Nandor on tape] Enemies abound, and only I can defeat them. 53 00:02:02,779 --> 00:02:07,420 I used to think ghouls were just the spirits of the dead. 54 00:02:07,421 --> 00:02:10,459 But now I know they walk among the living, too. 55 00:02:10,460 --> 00:02:14,401 - [Nadja] Oh, dear. - Up and down Wall Street, 56 00:02:14,402 --> 00:02:16,572 with their suits and their ties 57 00:02:16,573 --> 00:02:19,211 and their build-your-own-salad bowls. 58 00:02:19,212 --> 00:02:22,016 I watched a snail 59 00:02:22,017 --> 00:02:24,253 crawl across the edge of a... 60 00:02:24,254 --> 00:02:26,693 one of those things you use to shave. 61 00:02:26,694 --> 00:02:28,530 - What's it called? - Razor. 62 00:02:28,531 --> 00:02:30,165 - [Nandor] Not a knife. - He's thinking razor. 63 00:02:30,166 --> 00:02:31,570 [Nandor] What are those things called again? 64 00:02:31,571 --> 00:02:34,040 - A Sharpie? No, no... - Enough. 65 00:02:34,041 --> 00:02:36,145 - [recording stops] - [Nadja] Well, 66 00:02:36,146 --> 00:02:37,180 yikes. 67 00:02:37,181 --> 00:02:38,649 - [weak chuckle] - Indeed. 68 00:02:38,650 --> 00:02:40,153 [Baron] Oh, he used to be one of the most 69 00:02:40,154 --> 00:02:42,625 promising vampires in this New World. 70 00:02:42,626 --> 00:02:44,327 - Well, I wouldn't go that far. - But now... 71 00:02:44,328 --> 00:02:46,297 [scoffs] ...he is unrecognizable. 72 00:02:46,298 --> 00:02:47,935 Dangerous. 73 00:02:47,936 --> 00:02:49,505 - Dangerous, you say? - Yes. 74 00:02:49,506 --> 00:02:52,878 We are hearing reports of increasingly erratic behavior. 75 00:02:52,879 --> 00:02:56,351 - [Nadja] Mm. - Nandor is drawing attention. 76 00:02:56,352 --> 00:02:58,790 Too much attention. 77 00:02:58,791 --> 00:03:00,026 And attention puts 78 00:03:00,027 --> 00:03:03,065 all vampires at risk. 79 00:03:03,066 --> 00:03:04,300 Understood. 80 00:03:04,301 --> 00:03:06,672 He must be stopped. 81 00:03:06,673 --> 00:03:09,410 - So, Nandor's here? - [Baron] Yes. 82 00:03:09,411 --> 00:03:12,083 We traced Nandor's dispatches to that location. 83 00:03:12,084 --> 00:03:13,920 Go to New Hampshire. 84 00:03:13,921 --> 00:03:16,124 Retrieve Nandor. 85 00:03:16,125 --> 00:03:17,695 [sucks, pops] 86 00:03:17,696 --> 00:03:19,765 And with haste. 87 00:03:19,766 --> 00:03:21,903 [cover of Norma Tanega's "You're Dead" playing] 88 00:03:21,904 --> 00:03:24,942 ?? Don't sing if you want to live long ? 89 00:03:24,943 --> 00:03:26,813 ?? They have no use for your song ? 90 00:03:26,814 --> 00:03:30,452 ?? You're dead, you're dead, you're dead ? 91 00:03:30,453 --> 00:03:34,027 ?? You're dead and out of this world ? 92 00:03:34,028 --> 00:03:36,966 ?? You'll never get a second chance ? 93 00:03:36,967 --> 00:03:39,337 ?? Plan all your moves in advance ? 94 00:03:39,338 --> 00:03:43,345 ?? Stay dead, stay dead ? 95 00:03:43,346 --> 00:03:46,720 ?? And out of this world ? 96 00:03:47,656 --> 00:03:51,094 ?? Shadows and light, baby ? 97 00:03:51,095 --> 00:03:54,267 ?? You're dead. ? 98 00:03:54,268 --> 00:03:56,973 [Guillermo] Okay, so we made it to New Hampshire. 99 00:03:56,974 --> 00:04:00,580 The dossier said that Nandor is hiding here 100 00:04:00,581 --> 00:04:02,918 at the Hancock & Sons factory. 101 00:04:02,919 --> 00:04:04,889 I mean, it was the factory until you 102 00:04:04,890 --> 00:04:07,561 and your Cannon Capital cronies stripped it down for parts. 103 00:04:07,562 --> 00:04:09,865 Actually, a leveraged buyout is a pretty neat way 104 00:04:09,866 --> 00:04:12,103 for a failing business to reinvent itself for the future. 105 00:04:12,104 --> 00:04:13,907 - [Nadja] Shut up, Guillermo! - [Laszlo] Shut up, Gizmo! 106 00:04:13,908 --> 00:04:15,343 Okay. 107 00:04:15,619 --> 00:04:18,883 [Nadja] What the hell happened here? 108 00:04:18,884 --> 00:04:20,888 - Stay close, my darling. - Hey, look. 109 00:04:20,889 --> 00:04:23,225 What if the H, A and N were missing? 110 00:04:23,226 --> 00:04:24,294 - Get it? - [Laszlo] Nope. 111 00:04:24,295 --> 00:04:25,296 [Colin] Cock & Sons. 112 00:04:25,297 --> 00:04:26,933 [Colin laughs] 113 00:04:26,934 --> 00:04:28,268 [Nadja groans] 114 00:04:28,269 --> 00:04:30,406 [Nadja] Smells like slow death in here. 115 00:04:30,407 --> 00:04:32,443 - [Colin] Malaria. - [Laszlo] Nightmares. 116 00:04:32,444 --> 00:04:33,446 [Guillermo] A little dusty. 117 00:04:33,447 --> 00:04:34,915 [Nadja mutters] 118 00:04:34,916 --> 00:04:36,017 [Colin] Nan-man? 119 00:04:36,018 --> 00:04:37,687 Are-are you here? 120 00:04:37,688 --> 00:04:39,124 Nan-man? 121 00:04:39,125 --> 00:04:41,428 [Nandor] There is... 122 00:04:41,429 --> 00:04:45,069 no Nan-man here. 123 00:04:47,474 --> 00:04:50,781 There is only Nandor the Relentless. 124 00:04:52,184 --> 00:04:53,921 Warrior. 125 00:04:56,159 --> 00:04:57,628 Leader. 126 00:04:57,629 --> 00:04:59,799 So, Na-Nandor, have you been here 127 00:04:59,800 --> 00:05:01,903 the whole time since you were, um... 128 00:05:01,904 --> 00:05:02,871 Fired? 129 00:05:02,872 --> 00:05:04,642 Yes. 130 00:05:04,643 --> 00:05:06,680 I have. 131 00:05:08,383 --> 00:05:09,852 [Guillermo] And, uh, 132 00:05:09,853 --> 00:05:13,793 - why? - Vampire-only explanations. 133 00:05:13,794 --> 00:05:15,730 That means not you, Guillermo. 134 00:05:15,731 --> 00:05:17,400 [Guillermo] Okay. 135 00:05:17,401 --> 00:05:20,440 When one is burned... 136 00:05:21,442 --> 00:05:25,450 ...one feels most at home amongst the ashes. 137 00:05:25,451 --> 00:05:27,955 Which is why I came here, 138 00:05:27,956 --> 00:05:32,029 to the husk of the Hancock & Sons factory, 139 00:05:32,030 --> 00:05:34,434 amongst others that have been discarded 140 00:05:34,435 --> 00:05:38,241 by Cannon Capital Strategies. 141 00:05:38,242 --> 00:05:40,312 But what I found... 142 00:05:40,313 --> 00:05:42,316 Oh, what I found... 143 00:05:42,317 --> 00:05:43,452 [Colin] A... 144 00:05:43,453 --> 00:05:45,256 bunch of preppy crap? 145 00:05:45,257 --> 00:05:46,959 Preppy essentials. 146 00:05:46,960 --> 00:05:48,328 - Mm. - And, no, 147 00:05:48,329 --> 00:05:50,501 I found soldiers. 148 00:05:51,603 --> 00:05:55,510 Many of the humans left when the jobs did. 149 00:05:55,511 --> 00:05:57,681 Those that remained, they needed, 150 00:05:57,682 --> 00:06:00,987 they craved a leader. 151 00:06:00,988 --> 00:06:02,992 A warrior. 152 00:06:02,993 --> 00:06:04,928 A commander. 153 00:06:04,929 --> 00:06:07,400 And they became my army. 154 00:06:07,401 --> 00:06:11,041 And, uh, where is this army? 155 00:06:11,042 --> 00:06:12,443 In the field, 156 00:06:12,444 --> 00:06:14,380 awaiting our next strike. 157 00:06:14,381 --> 00:06:15,784 - Ah. - Which reminds me, 158 00:06:15,785 --> 00:06:18,856 I have a war council meeting now. 159 00:06:18,857 --> 00:06:21,294 You may walk with me, if you must. 160 00:06:21,295 --> 00:06:23,098 Oh, mind the shirt pins. 161 00:06:23,099 --> 00:06:24,468 They're fucking everywhere. 162 00:06:24,469 --> 00:06:26,606 [Nadja] So, Nandor, this army 163 00:06:26,607 --> 00:06:27,975 you have raised... 164 00:06:27,976 --> 00:06:30,146 what is the, uh, endgame? 165 00:06:30,147 --> 00:06:31,214 To conquer. 166 00:06:31,215 --> 00:06:33,619 To take the battle town by town, 167 00:06:33,620 --> 00:06:37,594 from here to the very steps of Cannon Capital itself. 168 00:06:37,595 --> 00:06:40,032 Right, but, um... 169 00:06:40,033 --> 00:06:41,034 why? 170 00:06:41,035 --> 00:06:42,269 So that Cannon Capital 171 00:06:42,270 --> 00:06:45,342 will rue the day they cast out 172 00:06:45,343 --> 00:06:47,814 their greatest warrior. 173 00:06:47,815 --> 00:06:49,150 Ah! 174 00:06:49,151 --> 00:06:50,520 We are here. 175 00:06:50,521 --> 00:06:52,691 Good evening, comrades! 176 00:06:52,692 --> 00:06:54,662 - [Laszlo] Fuck my old boots. - [Colin whistles] 177 00:06:54,663 --> 00:06:55,797 [Colin] Good gravy. 178 00:06:55,798 --> 00:06:58,335 [Nadja] Uh, so this 179 00:06:58,336 --> 00:07:00,239 is your war council? 180 00:07:00,240 --> 00:07:01,340 [Nandor] Yes. 181 00:07:01,341 --> 00:07:02,778 [Laszlo] And who are these chaps? 182 00:07:02,779 --> 00:07:04,715 - My reserves. - [Colin] And what about them? 183 00:07:04,716 --> 00:07:06,986 [Nandor] My concubines. 184 00:07:06,987 --> 00:07:08,656 - [Laszlo] Shit. - [Nadja] Huh. 185 00:07:08,657 --> 00:07:10,159 [Nandor] Now, look, I really need to get on 186 00:07:10,160 --> 00:07:11,696 with my strategy session. 187 00:07:11,697 --> 00:07:13,298 Unless you have any more questions? 188 00:07:13,299 --> 00:07:14,636 - [Guillermo] I do. - No. 189 00:07:15,370 --> 00:07:16,471 Are you okay? 190 00:07:16,472 --> 00:07:18,509 What is he still doing here? 191 00:07:18,510 --> 00:07:20,245 - Well, I drove. - You... 192 00:07:20,246 --> 00:07:21,682 are the enemy. 193 00:07:21,683 --> 00:07:26,191 An errand boy sent by greengrocers 194 00:07:26,192 --> 00:07:27,226 to spy on me. 195 00:07:27,227 --> 00:07:28,563 Leave. 196 00:07:28,564 --> 00:07:30,466 I'm not the enemy. Tell him. 197 00:07:30,467 --> 00:07:32,470 - See you later. - [Laszlo] Bugger off. 198 00:07:32,471 --> 00:07:33,573 Okay. 199 00:07:33,574 --> 00:07:34,674 I will be out here. 200 00:07:34,675 --> 00:07:36,111 [Laszlo] Well, it looks like 201 00:07:36,112 --> 00:07:37,981 you've had quite the exciting time here, Nandor. 202 00:07:37,982 --> 00:07:39,384 - No one can deny that. - [Nadja] Mm. 203 00:07:39,385 --> 00:07:40,820 But what say we go home now? 204 00:07:40,821 --> 00:07:43,358 Before you freak the fuck out of anyone else. 205 00:07:43,359 --> 00:07:45,262 This is my home. 206 00:07:45,263 --> 00:07:46,699 The battlefield. 207 00:07:46,700 --> 00:07:48,837 - Okay. [whistles] - Mm-hmm. - Hmm. 208 00:07:48,838 --> 00:07:50,473 What is that, Major Briggs? 209 00:07:50,474 --> 00:07:52,744 A maneuver from the east? 210 00:07:52,745 --> 00:07:55,483 Perhaps. 211 00:07:58,112 --> 00:08:03,031 I think it's safe to assume he's gone absolutely mad. 212 00:08:03,032 --> 00:08:05,169 Yeah, I don't like using this word, but he is crazy. 213 00:08:05,170 --> 00:08:06,605 Oi. No. 214 00:08:06,606 --> 00:08:08,843 You do not get to use that word, you twee demon. 215 00:08:08,844 --> 00:08:10,446 - He's like this because of you. - [Nandor hoots] 216 00:08:10,447 --> 00:08:11,749 - [cackling] - But, yes, 217 00:08:11,750 --> 00:08:14,286 he is absolutely crazy. 218 00:08:14,287 --> 00:08:16,692 Well, we can't just leave him here like this. 219 00:08:16,693 --> 00:08:18,529 Unless... [chuckles softly] 220 00:08:18,530 --> 00:08:20,533 can we? 221 00:08:20,534 --> 00:08:22,236 [Nandor groaning] 222 00:08:22,237 --> 00:08:23,405 [Laszlo] No, we cannot. 223 00:08:23,406 --> 00:08:24,575 He's a danger to himself. 224 00:08:24,576 --> 00:08:26,411 How about we sit him down and say, 225 00:08:26,412 --> 00:08:28,015 "Hey, you're nuts. 226 00:08:28,016 --> 00:08:29,016 "Stop it. 227 00:08:29,017 --> 00:08:30,286 Stop being nuts." 228 00:08:30,287 --> 00:08:32,891 I see someone is well-versed in psychology. 229 00:08:32,892 --> 00:08:34,494 Well, let's just grab him by the neck and yank him out 230 00:08:34,495 --> 00:08:36,197 - of this hell box. - [Laszlo] We can't. 231 00:08:36,198 --> 00:08:38,770 To extract Nandor by force would be like... 232 00:08:38,771 --> 00:08:40,439 waking a sleepwalker. 233 00:08:40,440 --> 00:08:41,475 So what, then? 234 00:08:41,476 --> 00:08:42,811 There is only one solution. 235 00:08:42,812 --> 00:08:44,146 We role-play the scenario 236 00:08:44,147 --> 00:08:46,552 that Nandor has concocted in his mind. 237 00:08:46,553 --> 00:08:48,690 In time our presence will shine a light 238 00:08:48,691 --> 00:08:50,626 on the holes in his fantasy, 239 00:08:50,627 --> 00:08:53,666 and he can follow that light back to reality. 240 00:08:53,667 --> 00:08:55,903 So, Shutter Island rules, so to speak. 241 00:08:55,904 --> 00:08:57,974 [Laszlo mutters mockingly] 242 00:08:57,975 --> 00:08:59,344 [Nandor laughing] 243 00:08:59,345 --> 00:09:01,548 We are the hollow men. 244 00:09:01,549 --> 00:09:04,019 Well, it's worth a shot. 245 00:09:04,020 --> 00:09:05,055 All right. 246 00:09:05,056 --> 00:09:06,859 Okay. I'm in. 247 00:09:06,860 --> 00:09:08,462 Excellent. Fuck off. 248 00:09:08,463 --> 00:09:10,099 - What? - You need to go now. 249 00:09:10,100 --> 00:09:11,935 - Why? - 'Cause he believes you are the enemy. 250 00:09:11,936 --> 00:09:13,573 - But I'm not the enemy. - What are you still doing here? 251 00:09:13,574 --> 00:09:14,742 - [Colin] Bye, bitch. - Okay. 252 00:09:14,743 --> 00:09:15,743 Bye-bye, bitch. 253 00:09:15,744 --> 00:09:17,313 Keep walking, bitch. 254 00:09:17,314 --> 00:09:18,381 Stop calling me "bitch." 255 00:09:18,382 --> 00:09:19,417 [Nadja] Sorry, bitch. 256 00:09:19,418 --> 00:09:20,854 [singsongy] Nandor. 257 00:09:20,855 --> 00:09:22,223 [Nandor] Bit busy. 258 00:09:22,224 --> 00:09:23,291 [Laszlo] Your army. 259 00:09:23,292 --> 00:09:24,862 We'd like to enlist. 260 00:09:24,863 --> 00:09:26,565 [Nandor] "Sir." 261 00:09:26,566 --> 00:09:27,634 [Laszlo] What? 262 00:09:27,635 --> 00:09:30,205 If you wish to be in my army, 263 00:09:30,206 --> 00:09:33,177 then you will all address me as "sir." 264 00:09:33,178 --> 00:09:35,148 - Okay, I'm out. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 265 00:09:35,149 --> 00:09:37,253 [all] Yes, sir. 266 00:09:37,254 --> 00:09:38,421 Good. 267 00:09:38,422 --> 00:09:41,260 So, basic training begins now! 268 00:09:41,261 --> 00:09:44,300 - ["Fortunate Son" by Creedence Clearwater Revival playing] - ?? Cannon Capital nemeedooni ? 269 00:09:44,301 --> 00:09:46,705 [others] ?? Cannon Capital nemeedooni ? 270 00:09:46,706 --> 00:09:48,676 ?? Mah too jahdeyeh peeroosee Eem. ? 271 00:09:48,677 --> 00:09:50,312 - You are clay. - No. 272 00:09:50,313 --> 00:09:51,481 - Soft. - [groans] 273 00:09:51,482 --> 00:09:53,451 - Weak. Goopy. - [Colin growling] 274 00:09:53,452 --> 00:09:56,057 But I am here to mold you. 275 00:09:56,058 --> 00:09:56,859 Yes, sir! 276 00:09:56,860 --> 00:09:57,961 To make you strong. 277 00:09:57,962 --> 00:09:59,430 - To shape you. - Whoo! 278 00:09:59,431 --> 00:10:02,002 [Nandor] ?? Cannon Capital chalgoozeh ? 279 00:10:02,003 --> 00:10:04,007 [others] ?? Cannon Capital chalgoozeh. ? 280 00:10:04,008 --> 00:10:06,144 [Laszlo] I joined the Royal Navy a few years ago. 281 00:10:06,145 --> 00:10:08,482 For the sea, the sun and mainly the sex. 282 00:10:08,483 --> 00:10:10,285 But what I'm finding here, it's just a lot of marching... 283 00:10:10,286 --> 00:10:12,657 - [Nandor] That's it! - ...push-ups for no reason... 284 00:10:12,658 --> 00:10:14,494 20,001. 285 00:10:14,495 --> 00:10:15,830 20,002. 286 00:10:15,831 --> 00:10:17,534 ...and no one's offered me anything 287 00:10:17,535 --> 00:10:19,905 - that looks like a medal. - [buzzing] - What the fuck?! 288 00:10:19,906 --> 00:10:21,407 Shave your own head. 289 00:10:21,408 --> 00:10:23,244 [Nandor] Okay. On your marks, 290 00:10:23,245 --> 00:10:24,848 get set, 291 00:10:24,849 --> 00:10:26,384 crawl, worms! 292 00:10:26,385 --> 00:10:28,454 - That's it! - [Nadja] I did not realize 293 00:10:28,455 --> 00:10:29,958 being in Nandor's fake army 294 00:10:29,959 --> 00:10:32,797 would involve so much of doing what Nandor says. 295 00:10:32,798 --> 00:10:34,166 [Nandor] You call that crawling?! 296 00:10:34,167 --> 00:10:35,737 [Nadja] He's very lucky that I have 297 00:10:35,738 --> 00:10:37,840 that rule about not killing the demented. 298 00:10:37,841 --> 00:10:40,780 - [grunting] - ?? Lord, the house lookin' like a rummage sale... ? 299 00:10:40,781 --> 00:10:41,816 [Colin] Sure, 300 00:10:41,817 --> 00:10:43,552 Nandor's military delusions 301 00:10:43,553 --> 00:10:45,690 are a strange little brew. 302 00:10:45,691 --> 00:10:49,598 A dash of memories from his time in Al Quolanudar 303 00:10:49,599 --> 00:10:53,371 and a sprinkle of war movies he's seen over the years. 304 00:10:53,372 --> 00:10:56,110 But, heck, if I don't want to take another sip. 305 00:10:56,111 --> 00:10:59,517 ?? It ain't me, it ain't me. ? 306 00:10:59,518 --> 00:11:02,089 - [song continues over speaker] - Well, maggots. 307 00:11:02,090 --> 00:11:03,592 You have trained 308 00:11:03,593 --> 00:11:04,928 and trained well. 309 00:11:04,929 --> 00:11:06,966 Especially you, Colin Robinson. 310 00:11:06,967 --> 00:11:08,569 You are very violent. 311 00:11:08,570 --> 00:11:09,905 Oorah, sir! 312 00:11:09,906 --> 00:11:12,476 Alexa, please pause the music. 313 00:11:12,477 --> 00:11:14,113 - [song ends] - [Alexa] Okay. - Thank you. 314 00:11:14,114 --> 00:11:17,220 Alexa is my director of internal comms. 315 00:11:17,221 --> 00:11:18,756 Okay! So, 316 00:11:18,757 --> 00:11:20,960 on to your assignments. 317 00:11:20,961 --> 00:11:23,198 - Laszlo Cravensworth! - Yeah. 318 00:11:23,199 --> 00:11:24,567 Intelligence. 319 00:11:24,568 --> 00:11:25,837 Obviously. 320 00:11:25,838 --> 00:11:27,774 - Nadja of Antipaxos. - Hmm? 321 00:11:27,775 --> 00:11:29,611 Signal Corps. 322 00:11:29,612 --> 00:11:30,680 What is that? 323 00:11:30,681 --> 00:11:32,618 Never mind. Who gives a shit? 324 00:11:32,619 --> 00:11:33,753 Colin Robinson. 325 00:11:33,754 --> 00:11:34,654 [quietly] Come on, Logistics. 326 00:11:34,655 --> 00:11:35,823 Come on, Logistics. 327 00:11:35,824 --> 00:11:36,993 Logistics. 328 00:11:36,994 --> 00:11:38,261 Yes! [chuckling] Yes. 329 00:11:38,262 --> 00:11:39,297 Now listen up. 330 00:11:39,298 --> 00:11:41,635 - Tonight is a proud night. - Psst. 331 00:11:41,636 --> 00:11:44,340 Together we will take back 332 00:11:44,341 --> 00:11:46,244 the honor, the power, 333 00:11:46,245 --> 00:11:47,580 the respect 334 00:11:47,581 --> 00:11:51,955 that Cannon Capital have so cruelly tried to take away. 335 00:11:51,956 --> 00:11:54,360 [Nadja] Okay, so this is a pit of shit. 336 00:11:54,361 --> 00:11:56,164 Can we not just make Nandor think that this stupid 337 00:11:56,165 --> 00:11:58,235 imaginary battle has happened already? 338 00:11:58,236 --> 00:12:00,105 - And how do we do that? - [Colin] I know. 339 00:12:00,106 --> 00:12:01,241 Shoot me. 340 00:12:01,242 --> 00:12:03,111 That's not a real gun, Colin Robinson. 341 00:12:03,112 --> 00:12:06,217 It's a decorative firearm from the Outdoorsman section. 342 00:12:06,218 --> 00:12:07,721 All right, then whack me with it. 343 00:12:07,722 --> 00:12:08,722 Hard. 344 00:12:08,723 --> 00:12:09,758 All right. 345 00:12:09,759 --> 00:12:10,927 [chuckles] 346 00:12:10,928 --> 00:12:12,697 - Again. Harder, though. - Really? 347 00:12:12,698 --> 00:12:14,433 Yes! [chuckling] Oh! 348 00:12:14,434 --> 00:12:17,541 How is this going to help with the Nandor thing? 349 00:12:17,542 --> 00:12:18,709 What Nandor thing? 350 00:12:18,710 --> 00:12:20,212 Hold on. I think I've got it. 351 00:12:20,213 --> 00:12:21,949 I've thought of a way that Nandor will think 352 00:12:21,950 --> 00:12:23,217 that the war is won. 353 00:12:23,218 --> 00:12:25,122 A ruse de guerre that will make 354 00:12:25,123 --> 00:12:28,395 the Trojan horse look like a witless child's papier-m๏ฟฝch๏ฟฝ. 355 00:12:28,396 --> 00:12:29,664 Fuck, I'm good. 356 00:12:29,665 --> 00:12:31,100 Now all I need is the adequate supplies 357 00:12:31,101 --> 00:12:32,637 from this shit-forsaken town. 358 00:12:32,638 --> 00:12:36,546 Wait. You guys can leave, but I don't want Nandor to think 359 00:12:36,547 --> 00:12:37,680 I'm a deserter. 360 00:12:37,681 --> 00:12:39,484 I ain't no deserter! 361 00:12:46,193 --> 00:12:49,738 [Nandor] You live a thousand years 362 00:12:49,739 --> 00:12:52,945 and you think you know what betrayal is. 363 00:12:52,946 --> 00:12:54,815 What horror is. 364 00:12:54,816 --> 00:12:56,986 [Colin] Awaiting further orders, sir. 365 00:12:56,987 --> 00:13:00,359 But then, in a single instant, you find out 366 00:13:00,360 --> 00:13:04,501 you haven't the slightest idea what man is truly capable of. 367 00:13:04,502 --> 00:13:06,838 [man over phone] Oh, man. That sounds rough out there, Nandor. 368 00:13:06,839 --> 00:13:08,843 Listen, I've got to move on to the next caller, 369 00:13:08,844 --> 00:13:10,513 but did you want to request a song? 370 00:13:10,514 --> 00:13:12,917 Uh, yes. I would like to request 371 00:13:12,918 --> 00:13:16,124 "Scarborough Fair" by Simon & Garfunkel. 372 00:13:16,125 --> 00:13:18,362 No. Let's limit the public broadcasts. 373 00:13:18,363 --> 00:13:20,299 The brass back home are getting a little squirrely. 374 00:13:20,300 --> 00:13:22,804 But to whom am I supposed to orate? 375 00:13:22,805 --> 00:13:24,574 Well, me, you big lummox. 376 00:13:24,575 --> 00:13:26,377 [laughs] All right. 377 00:13:26,378 --> 00:13:30,285 Now, you were saying something about the horror. 378 00:13:30,286 --> 00:13:32,023 [Laszlo] You know what, my darling? 379 00:13:32,024 --> 00:13:33,993 It feels like an eternity 380 00:13:33,994 --> 00:13:35,764 since we've had some time alone. 381 00:13:35,765 --> 00:13:37,432 Oh, it does, it does. 382 00:13:37,433 --> 00:13:39,571 So what is the plan, my dark lover? 383 00:13:39,572 --> 00:13:42,143 Well, you'll see. You'll see. 384 00:13:42,330 --> 00:13:44,413 I'll "see"? 385 00:13:44,414 --> 00:13:46,117 Yes. What's the problem, my darling? 386 00:13:46,118 --> 00:13:47,887 I'm hearing a lot of this 387 00:13:47,888 --> 00:13:50,593 "You'll see" these days. I'm hearing 388 00:13:50,594 --> 00:13:53,899 "You'll see" about the plan to fix Nandor's melted brain. 389 00:13:53,900 --> 00:13:55,537 I'm hearing "You'll see" 390 00:13:55,538 --> 00:13:57,172 about the sex doll monster thing 391 00:13:57,173 --> 00:13:58,642 that you're creating in the basement. 392 00:13:58,643 --> 00:14:00,780 Well, the sex doll monster thing- not a sex doll- 393 00:14:00,781 --> 00:14:02,584 is part of the grand plan. 394 00:14:02,585 --> 00:14:03,853 Which is...? 395 00:14:03,854 --> 00:14:05,857 Complex scientific experiments 396 00:14:05,858 --> 00:14:08,028 that I don't think you'll understand. 397 00:14:08,029 --> 00:14:09,831 Oh, so you're calling me stupid? 398 00:14:09,832 --> 00:14:10,900 Well, of course not. 399 00:14:10,901 --> 00:14:12,704 That's a stupid thing to say. 400 00:14:12,705 --> 00:14:14,608 - [speaks Greek] - No. 401 00:14:14,609 --> 00:14:16,177 - Whoa, whoa. No. - Piss off. 402 00:14:16,178 --> 00:14:17,847 Nadja, what I meant to say was something 403 00:14:17,848 --> 00:14:19,350 with the identical sentiment that wouldn't piss you off. 404 00:14:19,351 --> 00:14:20,352 Well, it did. 405 00:14:20,353 --> 00:14:21,522 Shit. 406 00:14:22,490 --> 00:14:25,195 [Nandor] In my empire, Colin Robinson, 407 00:14:25,196 --> 00:14:27,767 we will be free. [blows] 408 00:14:27,768 --> 00:14:29,537 Free from liars. 409 00:14:29,538 --> 00:14:32,442 From the cowards who say you are not a 410 00:14:32,443 --> 00:14:33,913 "good culture fit." 411 00:14:33,914 --> 00:14:36,552 I dig that, sir. I hear that. 412 00:14:36,553 --> 00:14:38,222 [Guillermo] Hey. 413 00:14:38,223 --> 00:14:40,192 [Nandor] I thought I said this person 414 00:14:40,193 --> 00:14:41,695 was not welcome here. 415 00:14:41,696 --> 00:14:43,566 - You sure did, sir. - [Guillermo] Yeah, I know, 416 00:14:43,567 --> 00:14:45,436 but if I keep charging my phone in the car, 417 00:14:45,437 --> 00:14:47,439 it'll kill the battery, so I'm just looking for an outlet. 418 00:14:47,440 --> 00:14:50,479 Don't mean to disrupt your whole "war" thing. 419 00:14:50,480 --> 00:14:51,915 "War thing"? 420 00:14:51,916 --> 00:14:53,652 This is a war. 421 00:14:53,653 --> 00:14:54,854 No winky fingers. 422 00:14:54,855 --> 00:14:56,358 Okay, enough. 423 00:14:57,662 --> 00:14:59,030 Private Robinson, 424 00:14:59,031 --> 00:15:00,499 would you give us a moment? 425 00:15:00,500 --> 00:15:02,335 You got it. 426 00:15:02,336 --> 00:15:03,672 Traitor. 427 00:15:03,673 --> 00:15:06,077 What did you say to me? 428 00:15:06,078 --> 00:15:09,150 I'm sorry. I'm done playing along with this fantasy. 429 00:15:09,151 --> 00:15:12,055 I'm not the enemy, and you know that. 430 00:15:12,056 --> 00:15:13,424 You're just pissed. 431 00:15:13,425 --> 00:15:15,864 You're pissed that I'm killing it at Cannon. 432 00:15:15,865 --> 00:15:17,701 You're pissed that... 433 00:15:17,702 --> 00:15:19,036 that you weren't 434 00:15:19,037 --> 00:15:21,373 a good culture fit. 435 00:15:21,374 --> 00:15:22,978 [growls] 436 00:15:23,814 --> 00:15:24,982 Lieutenant Alexa. 437 00:15:24,983 --> 00:15:27,854 Tell this piece of shit to leave. 438 00:15:27,855 --> 00:15:31,093 [Alexa] Now playing "Leave (Get Out)" by JoJo. 439 00:15:31,094 --> 00:15:35,102 - ["Leave (Get Out)" by JoJo playing] - Wait for the chorus. 440 00:15:37,035 --> 00:15:40,980 Well, I'm not the only one kept in the dark 441 00:15:40,981 --> 00:15:43,318 by their lover's extracurricular activities. 442 00:15:43,319 --> 00:15:45,289 So you admit you keep me in the dark. 443 00:15:45,290 --> 00:15:46,992 Well, no more than you keep me in the dark. 444 00:15:46,993 --> 00:15:50,265 I don't got a fucking clue what you get up to at Cannon Capital. 445 00:15:50,266 --> 00:15:51,869 Laszlo, there is nothing to tell. 446 00:15:51,870 --> 00:15:53,371 It is a job. You show up, 447 00:15:53,372 --> 00:15:55,175 you pretend to do shit, and then you go home. 448 00:15:55,176 --> 00:15:57,680 Why the fuck would you want to do that? 449 00:15:57,681 --> 00:15:59,283 Because it is better than sitting at home 450 00:15:59,284 --> 00:16:00,987 and twiddling with my tits while you are 451 00:16:00,988 --> 00:16:03,258 downstairs locked up in the basement with your meat parts. 452 00:16:03,259 --> 00:16:05,262 All right, all right. All right, my darling. 453 00:16:05,263 --> 00:16:06,799 I think I know what's going on here. 454 00:16:06,800 --> 00:16:08,335 Give me your hand. 455 00:16:09,872 --> 00:16:11,107 I need to apologize. 456 00:16:11,108 --> 00:16:12,375 I'm listening. 457 00:16:12,376 --> 00:16:14,013 Clearly, the reason for you being 458 00:16:14,014 --> 00:16:15,516 so overemotional 459 00:16:15,517 --> 00:16:16,852 is because 460 00:16:16,853 --> 00:16:18,789 it is your time of the month. 461 00:16:18,790 --> 00:16:19,958 [speaks Greek] 462 00:16:19,959 --> 00:16:22,229 [screams in power voice] 463 00:16:22,230 --> 00:16:23,966 The dead do not menstruate! 464 00:16:23,967 --> 00:16:27,006 - [car alarm blaring] - Fuck me. Bloody hell, darling. 465 00:16:27,007 --> 00:16:28,509 Oops. 466 00:16:28,510 --> 00:16:29,945 - ?? Get out ? - ?? Leave ? 467 00:16:29,946 --> 00:16:31,447 - [sighs] - ?? Right now ? 468 00:16:31,448 --> 00:16:33,586 ?? It's the end of you and me... ? 469 00:16:33,587 --> 00:16:36,124 I can't believe you're blowing this one little setback 470 00:16:36,125 --> 00:16:37,159 - so out of proportion. - [song stops] 471 00:16:37,160 --> 00:16:38,795 I was humiliated! 472 00:16:38,796 --> 00:16:41,367 Do you even know what loyalty is, Guillermo? 473 00:16:41,368 --> 00:16:42,904 Do I know what loyalty is? 474 00:16:42,905 --> 00:16:45,976 Uh, yeah. I was blindly loyal to you for 15 years. 475 00:16:45,977 --> 00:16:47,981 Until you got rid of me. 476 00:16:47,982 --> 00:16:49,718 I never got rid of you. 477 00:16:49,719 --> 00:16:51,154 I protected you. 478 00:16:51,155 --> 00:16:52,690 Even with all the fuckups 479 00:16:52,691 --> 00:16:54,728 and the time you forgot to buy glitter 480 00:16:54,729 --> 00:16:56,130 and the "I want to be a vampire. 481 00:16:56,131 --> 00:16:58,535 No, actually, I don't want to be vampire." 482 00:16:58,536 --> 00:17:00,907 The time you nearly killed The Baron, twice! 483 00:17:00,908 --> 00:17:03,011 Through all that shit, 484 00:17:03,012 --> 00:17:04,547 I was loyal. 485 00:17:04,548 --> 00:17:07,052 I may have done a lot of things, Guillermo, 486 00:17:07,053 --> 00:17:10,760 but I never got rid of you! 487 00:17:10,761 --> 00:17:12,730 Do you think I felt good firing you? I didn't want to fire you, 488 00:17:12,731 --> 00:17:15,536 but that's how things are in the real world, in the human world! 489 00:17:15,537 --> 00:17:17,339 - I had to do it! - I used to be a human 490 00:17:17,340 --> 00:17:20,012 before I was a vampire, in case you forgot, 491 00:17:20,013 --> 00:17:22,283 and I never betrayed my friends, 492 00:17:22,284 --> 00:17:24,219 my comrades in arms, never. 493 00:17:24,220 --> 00:17:25,523 Maybe some of the wives, 494 00:17:25,524 --> 00:17:27,059 but you know, it was a different time. 495 00:17:27,060 --> 00:17:29,431 I'm sorry. I didn't... 496 00:17:29,432 --> 00:17:31,935 I didn't know that the janitor job 497 00:17:31,936 --> 00:17:33,071 was so important to you. 498 00:17:33,072 --> 00:17:35,008 Well, it was. 499 00:17:35,009 --> 00:17:37,412 It was my purpose. 500 00:17:37,413 --> 00:17:40,184 My purpose used to be raising you 501 00:17:40,185 --> 00:17:43,391 to become a great vampire, 502 00:17:43,392 --> 00:17:45,462 until you pussed out 503 00:17:45,463 --> 00:17:48,434 and found a new master in Jordan. 504 00:17:48,435 --> 00:17:50,338 - [phone buzzing] - Jordan is not my master, 505 00:17:50,339 --> 00:17:53,512 and he doesn't own me, and I'm not there at his... 506 00:17:53,513 --> 00:17:54,380 Hi, Jordan. 507 00:17:54,381 --> 00:17:56,250 - [sighs] - Yeah, I can talk. 508 00:17:56,251 --> 00:17:58,121 No, I'm not busy. 509 00:17:58,122 --> 00:17:59,958 Uh, that should be in your inbox. 510 00:17:59,959 --> 00:18:02,195 I could actually bump it. 511 00:18:02,196 --> 00:18:04,000 [laughs] "The Bumpmaster." 512 00:18:04,001 --> 00:18:05,435 [Nandor growls] 513 00:18:05,436 --> 00:18:06,572 Yeah. 514 00:18:13,586 --> 00:18:15,489 Fireworks. 515 00:18:15,490 --> 00:18:16,691 What? 516 00:18:16,692 --> 00:18:18,327 You were angry at me for not telling you 517 00:18:18,328 --> 00:18:21,502 what we're out here looking for. It's fireworks. 518 00:18:21,503 --> 00:18:23,639 And I didn't tell you because, again, I wanted to be 519 00:18:23,640 --> 00:18:26,311 the hero that swoops down and saves the day. 520 00:18:26,312 --> 00:18:29,216 [sighs] Laszlo. 521 00:18:29,217 --> 00:18:33,424 I do not need you to always be the hero. [sighs] 522 00:18:33,425 --> 00:18:36,698 My darling, you are the funniest, most clever, 523 00:18:36,699 --> 00:18:40,238 sweetest, and most beautiful woman in the world. 524 00:18:40,239 --> 00:18:42,643 Not just Staten Island, the world. 525 00:18:42,644 --> 00:18:45,415 And I'm not even mentioning the ten-out-of-ten pussy. 526 00:18:45,416 --> 00:18:47,419 You deserve the best. 527 00:18:47,420 --> 00:18:49,857 That is so sweet. [sniffles] 528 00:18:49,858 --> 00:18:51,127 Ah. 529 00:18:51,128 --> 00:18:53,365 [kisses] Aw. [laughs] 530 00:18:53,366 --> 00:18:55,804 My koukla. [chuckles] 531 00:18:56,973 --> 00:18:58,809 - Laszlo. - Yeah? 532 00:18:58,810 --> 00:19:01,280 Think I may have found your fireworks. 533 00:19:01,281 --> 00:19:02,851 Really? Where? 534 00:19:02,852 --> 00:19:05,857 There, in this shop just here across the street 535 00:19:05,858 --> 00:19:07,794 with the rows and rows of fireworks in the window 536 00:19:07,795 --> 00:19:11,034 and the sign that says "Fireworks Fireworks." 537 00:19:11,035 --> 00:19:12,971 Well, that's perfect. 538 00:19:12,972 --> 00:19:14,439 How did I miss that, my darling? 539 00:19:14,440 --> 00:19:15,909 - [Nadja] I don't know. - [Laszlo laughs] Right. 540 00:19:15,910 --> 00:19:18,883 You just let your husband take care of this. 541 00:19:18,884 --> 00:19:21,221 Stand back. 542 00:19:24,360 --> 00:19:27,032 No wonder no one buys newspapers anymore. 543 00:19:27,033 --> 00:19:28,703 - Toss it again. - Okay. 544 00:19:29,404 --> 00:19:32,209 [in power voice] Open! 545 00:19:32,210 --> 00:19:33,344 [alarm ringing] 546 00:19:33,345 --> 00:19:35,883 - Shall we? - Yes. 547 00:19:35,884 --> 00:19:37,920 [Guillermo] Uh-huh. 548 00:19:37,921 --> 00:19:40,325 Okay, well, I'll just cc Lisa. 549 00:19:40,326 --> 00:19:41,628 You got it. 550 00:19:41,629 --> 00:19:42,764 Bye. 551 00:19:42,765 --> 00:19:46,203 I, too, was once cc'd. 552 00:19:46,204 --> 00:19:48,509 You know, I do know what it feels like 553 00:19:48,510 --> 00:19:50,344 to lose your purpose. 554 00:19:50,345 --> 00:19:53,786 I used to want to be a vampire. 555 00:19:54,755 --> 00:19:56,490 So bad. 556 00:19:56,491 --> 00:19:58,829 It guided every choice I made. 557 00:19:58,830 --> 00:20:02,604 I mean, don't get me wrong, I'm happy I'm a human again, 558 00:20:02,605 --> 00:20:03,505 but it was hard. 559 00:20:03,506 --> 00:20:05,442 It was hard waking up every day 560 00:20:05,443 --> 00:20:08,081 with that not being the goal, 561 00:20:08,082 --> 00:20:09,249 to be a vampire. 562 00:20:09,250 --> 00:20:11,120 Well, I am already a vampire, 563 00:20:11,121 --> 00:20:12,990 so that only sort of applies. 564 00:20:12,991 --> 00:20:14,994 Right. Well, the point is, 565 00:20:14,995 --> 00:20:18,001 I think I found a new purpose. 566 00:20:18,002 --> 00:20:20,939 You will, too, somewhere. 567 00:20:20,940 --> 00:20:23,111 But maybe right now 568 00:20:23,112 --> 00:20:25,081 our purposes... 569 00:20:25,082 --> 00:20:27,787 are taking us... 570 00:20:27,788 --> 00:20:29,123 in different directions. 571 00:20:29,124 --> 00:20:31,795 And that's okay. 572 00:20:31,796 --> 00:20:34,735 Perhaps you are right, Guillermo. 573 00:20:34,736 --> 00:20:37,005 I am a warrior, 574 00:20:37,006 --> 00:20:40,112 but maybe this is not my fight. 575 00:20:40,113 --> 00:20:43,084 [Colin] You don't just talk to Nandor, man, you know. 576 00:20:43,085 --> 00:20:44,419 You listen, you dig? 577 00:20:44,420 --> 00:20:45,823 - I'm a little man. - Yes, I know you are. 578 00:20:45,824 --> 00:20:48,260 Just a little man, but he's a great man. 579 00:20:48,261 --> 00:20:49,731 Nandor, we have news from the front line. 580 00:20:49,732 --> 00:20:51,768 [clears throat] Guess what. 581 00:20:51,769 --> 00:20:55,475 Your troops have executed your battle plan perfectly. 582 00:20:55,476 --> 00:20:57,446 The enemy have been lured into a trap. 583 00:20:57,447 --> 00:20:59,183 There are casualties. 584 00:20:59,184 --> 00:21:01,722 - We expect more. - You know, we can all stand down because 585 00:21:01,723 --> 00:21:03,391 - he's decided to come home. - [Colin] What? 586 00:21:03,392 --> 00:21:04,660 - What? - He what? 587 00:21:04,661 --> 00:21:05,863 [Nadja] What is the fucking point? 588 00:21:05,864 --> 00:21:07,299 Yes, I, um... 589 00:21:07,300 --> 00:21:10,739 After careful consideration, I have come to the realization 590 00:21:10,740 --> 00:21:13,945 that perhaps I was looking for battles where none need exist. 591 00:21:13,946 --> 00:21:15,883 - You don't say. - [Nandor] So I think it's best 592 00:21:15,884 --> 00:21:17,787 for everyone if I just come home. 593 00:21:17,788 --> 00:21:21,360 Plus, you know, I miss my coffee and I miss my favorite sword. 594 00:21:21,361 --> 00:21:22,963 - There's nothing like... - [fireworks exploding] 595 00:21:22,964 --> 00:21:24,668 Oh, what the fuck is that? 596 00:21:24,669 --> 00:21:26,537 - Oh... No. - [Nandor] It is an attack. 597 00:21:26,538 --> 00:21:27,974 - [Laszlo] No, it's not. - We are under attack! 598 00:21:27,975 --> 00:21:29,243 - [Colin] Yes, yes. Yes. - [Nadja] No, no, Nandor. 599 00:21:29,244 --> 00:21:30,311 [Nandor shouts indistinctly] 600 00:21:30,312 --> 00:21:31,615 [Colin] Yes, yes, yes! 601 00:21:31,616 --> 00:21:33,017 [Nadja] I thought we were done with this! 602 00:21:33,018 --> 00:21:34,687 [Colin] Where's my gun? Where's my gun? 603 00:21:34,688 --> 00:21:35,789 - [Nadja] Wait, Nandor. - [Laszlo] Nandor, wait. 604 00:21:35,790 --> 00:21:37,459 - Nandor! - [Nandor] Stay low, 605 00:21:37,460 --> 00:21:38,929 they may try to flank us. 606 00:21:38,930 --> 00:21:41,768 - Hit the deck! - No, Nandor, it's a bloody ruse. 607 00:21:41,769 --> 00:21:43,304 [Laszlo] It's not real, you idiot. 608 00:21:43,305 --> 00:21:46,310 [Colin] Make it stop! I can't take it! 609 00:21:46,311 --> 00:21:48,582 Somebody help me frag myself! 610 00:21:48,583 --> 00:21:51,722 [Laszlo] Get ahold of yourself, man. 611 00:21:51,723 --> 00:21:53,424 The fighting seems to be situated 612 00:21:53,425 --> 00:21:55,630 by the Shipley Dollar Barn on Piedmont Street. 613 00:21:55,631 --> 00:21:57,498 It's no good, my darling. 614 00:21:57,499 --> 00:21:59,169 He's still too bloody crackers. 615 00:21:59,170 --> 00:22:02,109 Well, isn't it a good thing, then, that I have a plan B? 616 00:22:02,110 --> 00:22:03,812 Ah, silver chains. 617 00:22:03,813 --> 00:22:05,516 - Hey! Release me. - Get out of that. 618 00:22:05,517 --> 00:22:06,785 - Stand back. - Mutiny. 619 00:22:06,786 --> 00:22:08,287 [Nadja] Get in there. 620 00:22:08,288 --> 00:22:09,524 You brought it on yourself, Nandor. 621 00:22:09,525 --> 00:22:11,794 Nice work, my darling. 622 00:22:11,795 --> 00:22:13,532 Shotgun. 623 00:22:15,604 --> 00:22:17,373 - [sighs] - [chains rattle] 624 00:22:17,374 --> 00:22:20,044 [Nandor] Okay, guys, I forgive you. 625 00:22:20,045 --> 00:22:21,815 - [Colin snoring] - It was the heat of battle 626 00:22:21,816 --> 00:22:24,821 and you panicked and you made a mutiny. 627 00:22:24,822 --> 00:22:26,825 - [Nadja] Shush. - [Nandor] Untie me! - [siren chirping] 628 00:22:26,826 --> 00:22:28,562 - [Laszlo] It's the coppers. - [Nadja] It is. Shit. 629 00:22:28,563 --> 00:22:29,898 [Guillermo] Great. 630 00:22:29,899 --> 00:22:31,601 - Floor it! - No, you don't want to make 631 00:22:31,602 --> 00:22:33,137 - a bad situation worse. - [patrolman] Pull over! 632 00:22:33,138 --> 00:22:34,439 What's your problem? Put your foot down, you prick. 633 00:22:34,440 --> 00:22:35,576 Okay, I'm just gonna pull over. 634 00:22:35,577 --> 00:22:36,477 - Useless. - I wasn't even speeding. 635 00:22:36,478 --> 00:22:37,580 Just, everyone, be cool, 636 00:22:37,581 --> 00:22:38,616 and I'll do all the talking. 637 00:22:38,617 --> 00:22:40,385 Gizmo, there's a fucking vampire 638 00:22:40,386 --> 00:22:41,721 hog-tied in the trunk. 639 00:22:41,722 --> 00:22:42,891 [patrolman] Hello? 640 00:22:42,892 --> 00:22:43,959 Oh, yeah. 641 00:22:43,960 --> 00:22:46,263 Hello, Mr. Officer. 642 00:22:46,264 --> 00:22:47,700 What seems to be the problem? 643 00:22:47,701 --> 00:22:50,606 Apart from the fact that my large, wet bosom 644 00:22:50,607 --> 00:22:53,043 won't stop sloshing around. 645 00:22:53,044 --> 00:22:55,950 You, uh, you got a left taillight out there, son. 646 00:22:55,951 --> 00:22:57,218 Yeah, I've been meaning to get that fixed. 647 00:22:57,219 --> 00:22:58,588 Sorry about that, Officer. 648 00:22:58,589 --> 00:23:00,025 It's all right. I'll take care of this. 649 00:23:00,026 --> 00:23:01,728 I say, Officer, 650 00:23:01,729 --> 00:23:03,231 you know, you remind me of a cross 651 00:23:03,232 --> 00:23:05,201 between a young Paul Newman 652 00:23:05,202 --> 00:23:07,573 and a man I'm about to fuck. 653 00:23:07,574 --> 00:23:10,378 - Get out of the car. All of you. - Yeah. Absolutely. 654 00:23:10,379 --> 00:23:12,081 - Hands are going over my head. - Colin Robinson, you need to wake up. 655 00:23:12,082 --> 00:23:13,417 - We got to get out. - [Colin] What? What? 656 00:23:13,418 --> 00:23:14,553 What are you doing? 657 00:23:14,554 --> 00:23:17,025 We are regular human travelers. 658 00:23:17,026 --> 00:23:19,898 There is nothing out of the ordinary here, 659 00:23:19,899 --> 00:23:22,937 so you have nothing to be concerned about. 660 00:23:22,938 --> 00:23:24,607 - [distant shouting] - What the f... 661 00:23:24,608 --> 00:23:26,377 - [Colin] Whoa. - [Laszlo] What the fuck is that? 662 00:23:26,378 --> 00:23:28,748 - [Colin] Who are they? - [Nadja] Uh... 663 00:23:28,749 --> 00:23:31,821 Oh, that's nothing out of the ordinary, regular human. 664 00:23:31,822 --> 00:23:33,592 What do you mean? They're coming straight for us. 665 00:23:33,593 --> 00:23:34,727 [Nadja] What is happening? 666 00:23:34,728 --> 00:23:35,929 [Laszlo] Gizmo, you talk to them. 667 00:23:35,930 --> 00:23:36,964 [Guillermo] What, what? No. 668 00:23:36,965 --> 00:23:39,003 [whooping] 669 00:23:40,974 --> 00:23:42,877 Go handcuff yourself to a tree. 670 00:23:42,878 --> 00:23:45,783 - Yes, ma'am. - [hooting, shouting] 671 00:23:47,554 --> 00:23:49,189 [Guillermo] Wait, so, 672 00:23:49,190 --> 00:23:52,530 Nandor's army is... is real? 673 00:23:56,085 --> 00:23:58,842 [Nadja] Wait, so he wasn't crazy. 674 00:23:58,843 --> 00:23:59,878 - [Nandor shouts] - [Colin] Whoa! 675 00:23:59,879 --> 00:24:01,013 [Laszlo] It appears not. 676 00:24:01,014 --> 00:24:02,315 [Nandor groaning] 677 00:24:02,316 --> 00:24:03,952 - Unchain me. - General. 678 00:24:03,953 --> 00:24:06,156 - Unchain me. - Sir, yes, sir. 679 00:24:06,157 --> 00:24:08,127 Just grab it with both hands and yank it. 680 00:24:08,128 --> 00:24:09,631 - Watch the hair. - [Guillermo] There you go. 681 00:24:09,632 --> 00:24:11,099 Yes, that's it. 682 00:24:11,100 --> 00:24:13,572 ? ? 683 00:24:13,573 --> 00:24:15,442 - [grunts] - [others grunt] 684 00:24:15,443 --> 00:24:17,445 [Nandor] Well, yeah, of course the mannequins 685 00:24:17,446 --> 00:24:19,082 were just for practice. 686 00:24:19,083 --> 00:24:20,085 Wait. 687 00:24:20,086 --> 00:24:21,754 All this time you thought my army 688 00:24:21,755 --> 00:24:24,493 was just a bunch of mannequins? 689 00:24:24,494 --> 00:24:25,996 The fuck? 690 00:24:25,997 --> 00:24:28,067 - At ease. - Are they hypnotized? 691 00:24:28,068 --> 00:24:30,739 No, I'm just a really fucking good general. 692 00:24:30,740 --> 00:24:32,375 - [soldier] Yes, sir, you are. - [soldier 2] Excellent. 693 00:24:32,376 --> 00:24:34,145 - [Briggs] Sir. - Major Briggs. 694 00:24:34,146 --> 00:24:35,849 - You're leaving? - Yes. 695 00:24:35,850 --> 00:24:37,987 I am leaving the field of operations. 696 00:24:37,988 --> 00:24:40,559 My fate is calling me in a different direction. 697 00:24:40,560 --> 00:24:42,696 South on the I-93. 698 00:24:42,697 --> 00:24:45,067 Towards the Verrazzano Bridge. 699 00:24:45,068 --> 00:24:48,208 We may even cut through Jersey if there is traffic! 700 00:24:48,209 --> 00:24:49,610 [O'Hara] General. 701 00:24:49,611 --> 00:24:51,781 - What do we do now? - Good question, O'Hara. 702 00:24:51,782 --> 00:24:54,452 You will do what you must always do. 703 00:24:54,453 --> 00:24:57,459 You will go forth and follow your purpose. 704 00:24:57,460 --> 00:24:59,262 What is your purpose? 705 00:24:59,263 --> 00:25:00,900 Fucked if I know. 706 00:25:00,901 --> 00:25:04,741 Be it continuing the fight or... 707 00:25:04,742 --> 00:25:08,013 you know, finding new jobs. 708 00:25:08,014 --> 00:25:09,884 - [woman] Where? - Somewhere. 709 00:25:09,885 --> 00:25:12,723 - Any more questions? - [Briggs] Is there anything, 710 00:25:12,724 --> 00:25:15,294 like, more specific, like an actual thing we could do? 711 00:25:15,295 --> 00:25:16,631 [sighs] 712 00:25:16,632 --> 00:25:17,967 - Um... - [horse neighs] 713 00:25:17,968 --> 00:25:20,639 Burn down a Walmart or some shit. 714 00:25:20,640 --> 00:25:22,543 - [cheering] - No. No, don't do that. 715 00:25:22,544 --> 00:25:24,246 - No. - [Nandor] Ooh, ooh, I've got it. 716 00:25:24,247 --> 00:25:25,749 What is that nearby college 717 00:25:25,750 --> 00:25:28,922 that sends most of its graduates to Wall Street? 718 00:25:28,923 --> 00:25:30,292 Dartmouth? 719 00:25:30,293 --> 00:25:31,895 Yes! Dartmouth. 720 00:25:31,896 --> 00:25:35,234 Cry havoc and unleash the dogs of war on those nerds! 721 00:25:35,235 --> 00:25:36,905 - [cheering] - Yeah! 722 00:25:36,906 --> 00:25:39,075 [Briggs] You heard the man. Mount up! 723 00:25:39,076 --> 00:25:41,013 We ride for Hanover! 724 00:25:41,014 --> 00:25:44,319 Ride for Hanover! 725 00:25:44,320 --> 00:25:46,023 [Nadja] This is insane. 726 00:25:46,024 --> 00:25:47,526 [all chanting] Get those nerds! 727 00:25:47,527 --> 00:25:52,335 Get those nerds! Get those nerds! 728 00:25:52,336 --> 00:25:53,972 Go! 729 00:25:53,973 --> 00:25:56,503 [cover of Norma Tanega's "You're Dead" playing] 730 00:25:59,417 --> 00:26:02,756 [Colin] Wait for me! You're gonna need logistics support! 731 00:26:02,757 --> 00:26:04,594 Not you, Colin Robinson! 732 00:26:04,595 --> 00:26:06,097 - [Colin] Oorah! - Shit. 733 00:26:06,098 --> 00:26:07,399 [Colin] Slow down, you idiots! 734 00:26:07,400 --> 00:26:10,606 - Come on, let me... - [grunts] 735 00:26:10,607 --> 00:26:12,108 - [Colin grunts] - [Laszlo] Shit. 736 00:26:12,109 --> 00:26:13,144 Still got it. 737 00:26:13,145 --> 00:26:15,515 Go get him and put him in the trunk. 738 00:26:15,516 --> 00:26:17,987 ? ? 739 00:26:17,988 --> 00:26:21,861 ?? Don't sing if you want to live long ? 740 00:26:21,862 --> 00:26:24,433 ?? They have no use for your song ? 741 00:26:24,434 --> 00:26:27,171 ?? You're dead, you're dead, you're dead ? 742 00:26:27,172 --> 00:26:30,245 ?? You're dead and out of this world ? 743 00:26:30,246 --> 00:26:33,350 ?? You'll never get a second chance ? 744 00:26:33,351 --> 00:26:36,123 ?? Plan all your moves in advance ? 745 00:26:36,124 --> 00:26:39,062 ?? Stay dead, stay dead, stay dead ? 746 00:26:39,063 --> 00:26:43,171 ?? Stay dead and out of this world ? 747 00:26:44,975 --> 00:26:49,416 ?? Shadows and light, baby ? 748 00:26:49,417 --> 00:26:53,258 ?? What a ride, baby ? 749 00:26:56,865 --> 00:26:59,504 ?? You're dead ? 750 00:26:59,505 --> 00:27:03,411 ?? You're dead. ? 751 00:27:05,359 --> 00:27:10,709 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 752 00:27:10,710 --> 00:27:15,260 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.