All language subtitles for The.White.King.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,224 --> 00:00:06,391 (gentle rhythmic instrumental music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,479 --> 00:00:23,062 (solemn rhythmic drumming) 5 00:00:44,834 --> 00:00:49,001 (solemn, unsettling instrumental music) 6 00:00:57,239 --> 00:00:59,489 (rumbling) 7 00:01:00,697 --> 00:01:04,864 (gentle upbeat instrumental music) 8 00:01:27,418 --> 00:01:31,001 (tense instrumental music) 9 00:02:18,947 --> 00:02:22,000 (dramatic instrumental music) (rumbling) 10 00:02:22,000 --> 00:02:24,417 (doors thud) 11 00:02:28,375 --> 00:02:30,875 (birds chirp) 12 00:02:41,686 --> 00:02:43,186 - Give up already. 13 00:02:45,839 --> 00:02:47,089 I'm invincible. 14 00:02:51,500 --> 00:02:54,360 Tick-tock, tick-tock, tick-tock, 15 00:02:54,360 --> 00:02:55,860 tick-tock. - Wait. 16 00:02:59,379 --> 00:03:00,212 Check. 17 00:03:11,455 --> 00:03:12,288 And 18 00:03:13,174 --> 00:03:14,007 mate. 19 00:03:17,454 --> 00:03:20,817 - I knew you could it, nice job. 20 00:03:20,817 --> 00:03:24,484 (gentle instrumental music) 21 00:03:25,513 --> 00:03:26,951 - Come on, Dad! 22 00:03:26,951 --> 00:03:27,951 - Hey. - Hey. 23 00:03:30,470 --> 00:03:32,307 - [Boy] Come on! 24 00:03:32,307 --> 00:03:34,232 (gentle instrumental music) 25 00:03:34,232 --> 00:03:38,399 (groans) (chuckles) 26 00:03:42,709 --> 00:03:43,626 - I got it! 27 00:03:46,179 --> 00:03:48,780 Whoa, I got it, come on! 28 00:03:48,780 --> 00:03:50,503 Whoo, you can't get it! 29 00:03:50,503 --> 00:03:51,973 - [Boy] Yeah, Dad, pass the ball! 30 00:03:51,973 --> 00:03:53,521 - Ready? 31 00:03:53,521 --> 00:03:57,744 (gentle instrumental music) 32 00:03:57,744 --> 00:03:59,397 Wait. 33 00:03:59,397 --> 00:04:03,334 (gentle instrumental music) (water splashes) 34 00:04:03,334 --> 00:04:04,790 (gasps) 35 00:04:04,790 --> 00:04:08,457 (gentle instrumental music) 36 00:04:09,885 --> 00:04:11,974 (yells) 37 00:04:11,974 --> 00:04:14,557 (Dad chuckles) 38 00:04:19,566 --> 00:04:21,282 (yells) 39 00:04:21,282 --> 00:04:23,981 - Don't you ever turn into your father. 40 00:04:23,981 --> 00:04:25,981 (yells) 41 00:04:27,154 --> 00:04:28,237 - Go, get it! 42 00:04:32,530 --> 00:04:35,033 What are you lookin' at, Hank? 43 00:04:35,033 --> 00:04:38,445 (solemn instrumental music) 44 00:04:38,445 --> 00:04:40,653 See how he's watchin' over us? 45 00:04:40,653 --> 00:04:44,038 Young Hank Lumber, trailblazer of the Homeland. 46 00:04:44,038 --> 00:04:47,033 - Believe that and you'll believe anything. 47 00:04:47,033 --> 00:04:50,280 - My teacher said he's a hero. 48 00:04:50,280 --> 00:04:53,181 - You see what he's really guarding? 49 00:04:53,181 --> 00:04:55,514 Young Hank had loot to hide, 50 00:04:57,151 --> 00:05:00,678 all the treasure you can imagine. 51 00:05:00,678 --> 00:05:02,214 At the foot of that statue, 52 00:05:02,214 --> 00:05:06,891 there's a giant cave filled with Young Hank's gold. 53 00:05:06,891 --> 00:05:08,382 - [Boy] Really? 54 00:05:08,382 --> 00:05:10,248 - Perhaps Young Hank never existed. 55 00:05:10,248 --> 00:05:11,081 - Exactly. 56 00:05:13,547 --> 00:05:15,905 There's a vagabond with a mangled face 57 00:05:15,905 --> 00:05:17,627 who guards that treasure. 58 00:05:17,627 --> 00:05:19,625 He goes by the name of Pickaxe. 59 00:05:19,625 --> 00:05:24,239 They say he prowls around the metal fence at night, 60 00:05:24,239 --> 00:05:26,239 whispering to the birds. 61 00:05:28,152 --> 00:05:29,985 Who knows what's true. 62 00:05:30,836 --> 00:05:34,503 (solemn instrumental music) 63 00:05:36,157 --> 00:05:38,574 Don't blindly believe anyone. 64 00:05:41,576 --> 00:05:44,493 (helicopter whirs) 65 00:05:50,155 --> 00:05:53,238 (CCTV camera buzzes) 66 00:05:57,640 --> 00:06:01,807 (chuckling) (soft chattering) 67 00:06:04,897 --> 00:06:07,647 (engine rumbles) 68 00:06:20,719 --> 00:06:22,052 - [Woman] Peter? 69 00:06:24,291 --> 00:06:26,541 - Fitz, Peter Michael Fitz? 70 00:06:27,998 --> 00:06:30,248 - It's Peter to my friends. 71 00:06:31,993 --> 00:06:33,093 - Dad? 72 00:06:33,093 --> 00:06:33,926 - Djata. 73 00:06:36,098 --> 00:06:37,651 - [Djata] What's happening? 74 00:06:37,651 --> 00:06:38,901 - I don't know. 75 00:06:40,306 --> 00:06:41,139 - Now? 76 00:06:41,139 --> 00:06:41,972 - Yes. 77 00:06:45,286 --> 00:06:46,953 - Can I say goodbye? 78 00:06:48,330 --> 00:06:49,163 - Sure. 79 00:06:50,109 --> 00:06:54,132 Couple of minutes won't make a lot of difference. 80 00:06:54,132 --> 00:06:57,632 (tense rhythmic drumming) 81 00:07:09,881 --> 00:07:14,048 - Djata, these two men would like to ask me a few questions. 82 00:07:15,399 --> 00:07:19,836 - These, uh, gentlemen are your father's co-workers, right? 83 00:07:19,836 --> 00:07:22,503 They want him for his expertise. 84 00:07:24,101 --> 00:07:27,471 - Which is why I'm not gonna be here for a while. 85 00:07:27,471 --> 00:07:30,686 But I promise I'll write, okay? 86 00:07:30,686 --> 00:07:31,527 - Can I come? 87 00:07:31,527 --> 00:07:34,541 - No, Djata, it doesn't work that way. 88 00:07:34,541 --> 00:07:38,622 Plus, you wouldn't like it there anyway. 89 00:07:38,622 --> 00:07:40,229 Do you promise me you'll be good 90 00:07:40,229 --> 00:07:42,583 and you'll take care of your mom? 91 00:07:42,583 --> 00:07:43,977 - Yeah. 92 00:07:43,977 --> 00:07:46,338 - You're the man of the house now. 93 00:07:46,338 --> 00:07:47,171 Okay? 94 00:07:47,171 --> 00:07:48,137 - [Djata] But. 95 00:07:48,137 --> 00:07:49,557 - Come along now. - It's okay. 96 00:07:49,557 --> 00:07:51,854 - Don't want you to be late. 97 00:07:51,854 --> 00:07:53,520 And you're right, 98 00:07:53,520 --> 00:07:56,934 we really need your husband's expertise. 99 00:07:56,934 --> 00:08:00,587 (solemn instrumental music) 100 00:08:00,587 --> 00:08:03,846 (soft whispering) 101 00:08:03,846 --> 00:08:05,439 Let's go. 102 00:08:05,439 --> 00:08:08,539 (solemn instrumental music) 103 00:08:08,539 --> 00:08:11,384 - Stay strong, all right? 104 00:08:11,384 --> 00:08:12,217 - Okay. 105 00:08:13,558 --> 00:08:15,065 Don't go, Dad! 106 00:08:15,065 --> 00:08:18,732 (solemn instrumental music) 107 00:08:21,023 --> 00:08:23,330 (engine rumbles) 108 00:08:23,330 --> 00:08:25,931 - It's okay, it's okay. 109 00:08:25,931 --> 00:08:27,076 - It's okay, it's gonna be fine. 110 00:08:27,076 --> 00:08:28,669 - See ya soon. 111 00:08:28,669 --> 00:08:32,336 (solemn instrumental music) 112 00:08:35,598 --> 00:08:37,816 We'll see him soon. 113 00:08:37,816 --> 00:08:39,224 - Yeah. 114 00:08:39,224 --> 00:08:42,807 (tense instrumental music) 115 00:08:54,826 --> 00:08:57,493 (rooster crows) 116 00:09:07,244 --> 00:09:10,244 (school bell rings) 117 00:09:13,069 --> 00:09:14,370 (chimes ring) 118 00:09:14,370 --> 00:09:17,434 - [Man On Intercom] As you all know, tomorrow is a big day. 119 00:09:17,434 --> 00:09:19,742 We expect you to be punctual, presentable, 120 00:09:19,742 --> 00:09:21,631 and on your best behaviour. 121 00:09:21,631 --> 00:09:23,592 Junior Defence League Cadets, 122 00:09:23,592 --> 00:09:27,121 remember to pick up your uniforms and rifles here 123 00:09:27,121 --> 00:09:31,038 at 1000 hours, make us proud, School Number Three. 124 00:09:31,038 --> 00:09:33,710 You are the seeds of tomorrow's harvest. 125 00:09:33,710 --> 00:09:36,210 (chimes ring) 126 00:09:37,705 --> 00:09:40,459 - Left, right, left, right, left, right, 127 00:09:40,459 --> 00:09:43,174 left, right, left, right, left, right, 128 00:09:43,174 --> 00:09:45,262 left, right, left, right, 129 00:09:45,262 --> 00:09:46,762 left, right. - Hut! 130 00:09:46,762 --> 00:09:47,595 - Sir. 131 00:09:49,038 --> 00:09:49,871 And halt! 132 00:09:54,616 --> 00:09:56,949 All right come on. - Come on. 133 00:10:03,081 --> 00:10:03,914 Faster. 134 00:10:20,031 --> 00:10:23,281 (solemn ambient music) 135 00:10:28,883 --> 00:10:30,789 - H-How are we gonna get it done? 136 00:10:30,789 --> 00:10:33,150 Seriously, how does he expect us to make a banner 137 00:10:33,150 --> 00:10:34,345 by tomorrow? 138 00:10:34,345 --> 00:10:35,495 That's rough. 139 00:10:35,495 --> 00:10:36,677 - [Boy] I'll get my dad to help. 140 00:10:36,677 --> 00:10:38,367 - [Boy] My dad'll give me some paints. 141 00:10:38,367 --> 00:10:40,017 It'll be sweet. 142 00:10:40,017 --> 00:10:42,736 - What about you, Djata? 143 00:10:42,736 --> 00:10:46,503 - I dunno, I'll figure somethin' out. 144 00:10:46,503 --> 00:10:47,893 - [Boy] Let's play some ball. 145 00:10:47,893 --> 00:10:48,727 - Yeah, come on. - Yeah. 146 00:10:48,727 --> 00:10:49,864 - [Boy] Let's go. 147 00:10:49,864 --> 00:10:50,974 - [Djata] You know what? 148 00:10:50,974 --> 00:10:52,434 I'll catch you guys later. 149 00:10:52,434 --> 00:10:53,276 - Really? 150 00:10:53,276 --> 00:10:54,143 - Yeah. 151 00:10:54,143 --> 00:10:55,483 - [Boy] Okay. 152 00:10:55,483 --> 00:10:56,316 - Come on. 153 00:10:58,612 --> 00:11:00,779 Let's go, boys, woot-woot! 154 00:11:02,924 --> 00:11:05,841 (flag pole clangs) 155 00:11:17,491 --> 00:11:21,074 (tense instrumental music) 156 00:11:22,867 --> 00:11:24,023 - Hey, losers! 157 00:11:24,023 --> 00:11:27,670 (solemn instrumental music) 158 00:11:27,670 --> 00:11:29,303 - Over here! - Hit it! 159 00:11:29,303 --> 00:11:30,924 - What you got, what you got? 160 00:11:30,924 --> 00:11:35,091 (boys chatter) (solemn instrumental music) 161 00:12:03,781 --> 00:12:06,198 - [Djata] Hi, Mrs. Setterman. 162 00:12:12,555 --> 00:12:15,099 - [Man On Speaker Phone] Tomorrow, starting at 1200 hours, 163 00:12:15,099 --> 00:12:17,944 citizens in every corner of our land will celebrate 164 00:12:17,944 --> 00:12:21,675 the 30th anniversary of our great independence. 165 00:12:21,675 --> 00:12:23,457 - Hi. - Glory to the Homeland. 166 00:12:23,457 --> 00:12:24,521 - There's a letter. 167 00:12:24,521 --> 00:12:26,104 It's from your dad. 168 00:12:37,187 --> 00:12:40,354 (gentle violin music) 169 00:12:49,143 --> 00:12:52,263 - Did someone cross this out? 170 00:12:52,263 --> 00:12:55,180 - Oh, yeah, they sometimes do that. 171 00:12:56,387 --> 00:12:57,220 It's okay. 172 00:12:58,987 --> 00:12:59,820 Go on. 173 00:13:02,623 --> 00:13:05,790 (sombre violin music) 174 00:13:10,071 --> 00:13:11,501 - "I will see you soon." 175 00:13:11,501 --> 00:13:12,679 - Yeah. 176 00:13:12,679 --> 00:13:15,846 (sombre violin music) 177 00:13:20,132 --> 00:13:22,964 - We just have to be patient. 178 00:13:22,964 --> 00:13:25,211 - Yeah, you're absolutely right. 179 00:13:25,211 --> 00:13:27,794 They just can't do without him. 180 00:13:35,443 --> 00:13:36,678 (chuckles) 181 00:13:36,678 --> 00:13:37,928 - Is that good? 182 00:13:39,081 --> 00:13:39,914 - Yeah. 183 00:13:39,914 --> 00:13:42,554 (chuckles) 184 00:13:42,554 --> 00:13:44,159 - I gotta go to work. 185 00:13:44,159 --> 00:13:45,598 You'll be okay? 186 00:13:45,598 --> 00:13:46,431 - Yeah. 187 00:13:50,348 --> 00:13:51,348 - All right. 188 00:13:54,216 --> 00:13:55,338 - Night, Mom. 189 00:13:55,338 --> 00:13:56,171 - Night. 190 00:14:03,632 --> 00:14:06,049 (door thuds) 191 00:14:08,366 --> 00:14:10,470 - How many times do I have to tell you? 192 00:14:10,470 --> 00:14:12,791 It's a wasteland, just read the signs. 193 00:14:12,791 --> 00:14:15,192 - Think they'd put a sign up saying treasure? 194 00:14:15,192 --> 00:14:16,483 I don't care what you think. 195 00:14:16,483 --> 00:14:19,526 My dad says there's gold in there. 196 00:14:19,526 --> 00:14:22,741 - He's kinda been away for a while. 197 00:14:22,741 --> 00:14:23,574 Your dad. 198 00:14:24,618 --> 00:14:27,206 He's okay, he's not sick, is he? 199 00:14:27,206 --> 00:14:30,956 - Sometimes you say some stupid shit, Shabby. 200 00:14:32,712 --> 00:14:36,110 What I know is that buried deep inside the forest 201 00:14:36,110 --> 00:14:40,405 is Young Hank's treasure, and it's impossible to get inside, 202 00:14:40,405 --> 00:14:42,640 because it's guarded by a vagabond 203 00:14:42,640 --> 00:14:44,514 with a messed up face. 204 00:14:44,514 --> 00:14:47,148 (tense instrumental music) 205 00:14:47,148 --> 00:14:47,981 (dog pants) 206 00:14:47,981 --> 00:14:49,221 - [Man] You keep out! 207 00:14:49,221 --> 00:14:50,615 Or my dog will rip you in half! 208 00:14:50,615 --> 00:14:52,123 - Pickaxe, Pickaxe! 209 00:14:52,123 --> 00:14:53,756 I told you, I told you! 210 00:14:53,756 --> 00:14:55,923 (barking) 211 00:15:02,532 --> 00:15:04,903 - My dad said you were a bad influence. 212 00:15:04,903 --> 00:15:05,736 - You bet! 213 00:15:07,694 --> 00:15:11,527 (slow, rhythmic violin music) 214 00:15:28,949 --> 00:15:29,782 - Perfect. 215 00:15:31,585 --> 00:15:32,979 Good. 216 00:15:32,979 --> 00:15:34,430 Good. 217 00:15:34,430 --> 00:15:35,863 Hold it up, son. 218 00:15:35,863 --> 00:15:39,863 (gentle, rhythmic violin music) 219 00:15:43,041 --> 00:15:46,203 Can't you do better than that? 220 00:15:46,203 --> 00:15:47,358 - Yes, sir. 221 00:15:47,358 --> 00:15:48,849 - We can't hear you. 222 00:15:48,849 --> 00:15:49,766 - Yes, sir! 223 00:15:55,533 --> 00:15:57,086 - What is this? 224 00:15:57,086 --> 00:15:58,318 - My flag, sir. 225 00:15:58,318 --> 00:15:59,485 Isn't it good? 226 00:16:02,272 --> 00:16:04,294 - It's more than good. 227 00:16:04,294 --> 00:16:05,127 I love it. 228 00:16:06,891 --> 00:16:08,248 It's professional. 229 00:16:08,248 --> 00:16:09,413 Look at this. 230 00:16:09,413 --> 00:16:11,901 In one word, brilliant. 231 00:16:11,901 --> 00:16:12,734 Isn't it? 232 00:16:15,245 --> 00:16:16,245 Superlative. 233 00:16:18,756 --> 00:16:19,695 - Thank you, sir. 234 00:16:19,695 --> 00:16:21,286 (grunts) (fleshy thud) 235 00:16:21,286 --> 00:16:25,286 (gentle, rhythmic violin music) 236 00:16:33,144 --> 00:16:34,561 - You see, class, 237 00:16:35,717 --> 00:16:38,217 we work hard, we sow the soil, 238 00:16:39,658 --> 00:16:44,595 and till the land or we become little more than parasites! 239 00:16:44,595 --> 00:16:47,622 Like this little thief here. 240 00:16:47,622 --> 00:16:50,734 You're the lowest form of scum, Djata Fitz. 241 00:16:50,734 --> 00:16:51,814 (spits) 242 00:16:51,814 --> 00:16:55,564 (patriotic brass band music) 243 00:17:05,376 --> 00:17:09,998 ♪ The Homeland is glorious ♪ 244 00:17:09,998 --> 00:17:14,820 ♪ The Homeland is free ♪ 245 00:17:14,820 --> 00:17:19,168 ♪ The Homeland stretches wide ♪ 246 00:17:19,168 --> 00:17:24,168 ♪ From the mountains to the sea ♪ 247 00:17:24,531 --> 00:17:29,323 ♪ Our many victories ♪ 248 00:17:29,323 --> 00:17:33,945 ♪ The fruits of truth and unity ♪ 249 00:17:33,945 --> 00:17:38,865 ♪ Our heart is our brotherhood ♪ 250 00:17:38,865 --> 00:17:43,618 ♪ Our soul is liberty ♪ 251 00:17:43,618 --> 00:17:48,526 ♪ The Homeland is peaceful ♪ 252 00:17:48,526 --> 00:17:53,163 ♪ The Homeland is just ♪ 253 00:17:53,163 --> 00:17:57,881 ♪ The Homeland guards its own ♪ 254 00:17:57,881 --> 00:18:02,704 ♪ From corruption greed and lust ♪ 255 00:18:02,704 --> 00:18:07,638 ♪ Our noble leadership ♪ 256 00:18:07,638 --> 00:18:12,419 ♪ Protecting Young Hank Lumber's dream ♪ 257 00:18:12,419 --> 00:18:17,167 ♪ Eternal mighty land ♪ 258 00:18:17,167 --> 00:18:20,500 ♪ Our glorious Homeland ♪ 259 00:18:33,679 --> 00:18:34,679 - Attention! 260 00:18:36,995 --> 00:18:38,644 Left! 261 00:18:38,644 --> 00:18:40,294 Left! 262 00:18:40,294 --> 00:18:41,127 Up! 263 00:18:43,989 --> 00:18:46,989 (fast drum rolling) 264 00:18:49,360 --> 00:18:52,110 (planes zooming) 265 00:19:03,535 --> 00:19:07,702 (clapping) (cheering) 266 00:19:33,106 --> 00:19:35,273 (banging) 267 00:19:42,900 --> 00:19:44,733 - Is your mother home? 268 00:19:46,171 --> 00:19:47,282 Didn't you hear me? 269 00:19:47,282 --> 00:19:48,977 I asked you a question. 270 00:19:48,977 --> 00:19:51,615 - Oh, yes, she's taking a shower. 271 00:19:51,615 --> 00:19:53,179 - All right. 272 00:19:53,179 --> 00:19:55,012 We'll just come on in. 273 00:20:11,757 --> 00:20:13,924 - What are you doing here? 274 00:20:17,803 --> 00:20:18,803 Do you mind? 275 00:20:24,195 --> 00:20:26,568 - Nice to see you, too. 276 00:20:26,568 --> 00:20:30,367 Funny, I didn't seem to see you in the crowd today. 277 00:20:30,367 --> 00:20:31,517 - I blend in. 278 00:20:31,517 --> 00:20:32,350 - Ah. 279 00:20:33,705 --> 00:20:34,538 May I? 280 00:20:38,415 --> 00:20:39,302 - It's okay. 281 00:20:39,302 --> 00:20:40,135 - Yeah. 282 00:20:40,135 --> 00:20:42,150 - We were just passing by and thought we'd drop in 283 00:20:42,150 --> 00:20:42,983 to say hi. 284 00:20:45,173 --> 00:20:47,680 Catch up with the little one here. 285 00:20:47,680 --> 00:20:49,847 Rumour has it he's a thief. 286 00:20:50,939 --> 00:20:52,987 And what do you expect? 287 00:20:52,987 --> 00:20:55,092 His mommy's from a family of undesirables, 288 00:20:55,092 --> 00:20:56,886 and his daddy's a despicable traitor, 289 00:20:56,886 --> 00:20:59,969 and we all know what happened to him. 290 00:21:01,650 --> 00:21:03,230 Huh? 291 00:21:03,230 --> 00:21:05,051 What is this? 292 00:21:05,051 --> 00:21:06,985 You still haven't told your kid? 293 00:21:06,985 --> 00:21:09,402 - It's none of your business. 294 00:21:11,024 --> 00:21:11,941 - Hey, son, 295 00:21:14,076 --> 00:21:17,367 where do you think your father is right now? 296 00:21:17,367 --> 00:21:19,034 - He's away working. 297 00:21:21,691 --> 00:21:24,441 - Your father is in a prison camp 298 00:21:26,169 --> 00:21:27,336 far, far away, 299 00:21:30,110 --> 00:21:33,943 and he won't be able to take if for very long. 300 00:21:35,259 --> 00:21:37,563 (chuckles) 301 00:21:37,563 --> 00:21:40,730 (hysterical laughing) 302 00:21:42,204 --> 00:21:43,519 (glass shatters) 303 00:21:43,519 --> 00:21:44,352 - Djata. 304 00:21:53,532 --> 00:21:55,351 - You know, don't be surprised 305 00:21:55,351 --> 00:21:57,681 if suddenly doing the simplest things, 306 00:21:57,681 --> 00:21:59,487 the things you take for granted, 307 00:21:59,487 --> 00:22:01,781 becomes impossible, 308 00:22:01,781 --> 00:22:03,471 because that's what happens 309 00:22:03,471 --> 00:22:06,221 with traitor families like yours. 310 00:22:20,182 --> 00:22:21,730 (door bangs) 311 00:22:21,730 --> 00:22:24,063 (dog barks) 312 00:22:25,985 --> 00:22:28,735 (engine rumbles) 313 00:22:30,564 --> 00:22:33,231 (glass tinkles) 314 00:22:39,110 --> 00:22:41,443 (dog barks) 315 00:22:42,540 --> 00:22:44,486 - Are you okay? 316 00:22:44,486 --> 00:22:46,747 - [Djata] I'm fine. 317 00:22:46,747 --> 00:22:49,208 - You have to understand. 318 00:22:49,208 --> 00:22:50,041 - No, no. 319 00:22:51,596 --> 00:22:54,096 - I was trying to protect you. 320 00:22:55,763 --> 00:22:56,680 Look at me. 321 00:22:58,921 --> 00:23:00,921 I wanted to protect you. 322 00:23:03,117 --> 00:23:04,034 - You lied. 323 00:23:06,830 --> 00:23:07,663 - Yeah. 324 00:23:09,088 --> 00:23:09,921 Yes. 325 00:23:10,842 --> 00:23:12,577 - [Djata] You said he was working. 326 00:23:12,577 --> 00:23:13,410 - I know. 327 00:23:16,258 --> 00:23:18,607 - You said he'd be back soon. 328 00:23:18,607 --> 00:23:21,919 (sombre instrumental music) 329 00:23:21,919 --> 00:23:25,419 I won't ever believe a word you say again. 330 00:23:28,012 --> 00:23:32,179 (sombre instrumental music) (dog barks) 331 00:23:46,911 --> 00:23:49,828 (footsteps crunch) 332 00:23:51,887 --> 00:23:52,720 - Djata, 333 00:23:54,164 --> 00:23:57,331 you know you can't be out past curfew. 334 00:23:59,567 --> 00:24:00,567 Come to bed. 335 00:24:02,781 --> 00:24:06,948 (sombre instrumental music) (dog barks) 336 00:24:18,125 --> 00:24:20,885 Do you remember the rule? 337 00:24:20,885 --> 00:24:22,321 - Yeah. 338 00:24:22,321 --> 00:24:24,383 Don't accept any gifts. 339 00:24:24,383 --> 00:24:26,113 (CCTV camera buzzes) 340 00:24:26,113 --> 00:24:27,548 - You can play with whatever they give you, 341 00:24:27,548 --> 00:24:29,869 but you have to leave it there. 342 00:24:29,869 --> 00:24:32,697 I won't have their gifts in my house. 343 00:24:32,697 --> 00:24:36,280 (tense instrumental music) 344 00:24:37,675 --> 00:24:40,675 Ask them where your father is, okay? 345 00:24:41,531 --> 00:24:42,364 Come here. 346 00:24:43,532 --> 00:24:47,115 (tense instrumental music) 347 00:25:05,524 --> 00:25:07,798 - [Man] You got so big. 348 00:25:07,798 --> 00:25:08,715 - Yes, sir. 349 00:25:16,402 --> 00:25:18,495 - Just call me Grandpa. 350 00:25:18,495 --> 00:25:22,162 (solemn instrumental music) 351 00:25:57,094 --> 00:25:57,927 (claps) 352 00:25:57,927 --> 00:26:00,016 (yells) (cat screeches) 353 00:26:00,016 --> 00:26:02,437 Fucking cats, they're shitting everywhere. 354 00:26:02,437 --> 00:26:03,687 - Djata, hello. 355 00:26:05,166 --> 00:26:06,751 Well, look who's tall. 356 00:26:06,751 --> 00:26:07,866 (Grandpa chuckles) 357 00:26:07,866 --> 00:26:08,699 Hey. 358 00:26:10,625 --> 00:26:12,888 Your shoelaces are undone. 359 00:26:12,888 --> 00:26:14,525 - Oh, hey. 360 00:26:14,525 --> 00:26:16,163 (chuckles) 361 00:26:16,163 --> 00:26:19,153 - [Grandma] What do you expect with a mother like that? 362 00:26:19,153 --> 00:26:20,591 We should have brought him to live with us 363 00:26:20,591 --> 00:26:22,573 when we had a chance. 364 00:26:22,573 --> 00:26:23,990 - Hey, off ya go. 365 00:26:26,795 --> 00:26:28,128 - Here, Michael. 366 00:26:29,821 --> 00:26:30,654 Good luck. 367 00:26:39,510 --> 00:26:41,802 (wood thuds) 368 00:26:41,802 --> 00:26:43,407 - Sit down. 369 00:26:43,407 --> 00:26:44,240 There. 370 00:26:48,157 --> 00:26:48,990 Well, 371 00:26:52,341 --> 00:26:55,008 we're gonna toast your birthday. 372 00:27:05,542 --> 00:27:08,094 (chuckles) 373 00:27:08,094 --> 00:27:08,927 There. 374 00:27:10,601 --> 00:27:12,893 Hey, there, oh, whoa, whoa. 375 00:27:12,893 --> 00:27:14,143 Say, hey there. 376 00:27:15,384 --> 00:27:16,217 - Hey there. 377 00:27:16,217 --> 00:27:17,318 (glasses clink) 378 00:27:17,318 --> 00:27:18,345 (chuckles) 379 00:27:18,345 --> 00:27:19,762 - Happy birthday. 380 00:27:26,977 --> 00:27:30,644 So, I've, uh, got a little surprise for you. 381 00:27:32,340 --> 00:27:35,507 Something you don't have to take home. 382 00:27:37,305 --> 00:27:39,388 Can you guess what it is? 383 00:27:46,351 --> 00:27:47,858 Are you still playing football? 384 00:27:47,858 --> 00:27:48,691 - Yeah. 385 00:27:50,532 --> 00:27:52,421 - How 'bout Junior Defence? 386 00:27:52,421 --> 00:27:54,185 - I start this September. 387 00:27:54,185 --> 00:27:56,090 - Oh-oh-oh-oh! 388 00:27:56,090 --> 00:27:56,923 So soon! 389 00:27:58,308 --> 00:27:59,663 You excited? 390 00:27:59,663 --> 00:28:00,496 - Yeah. 391 00:28:00,496 --> 00:28:01,964 - Good. 392 00:28:01,964 --> 00:28:03,631 Good, you should be. 393 00:28:06,132 --> 00:28:07,753 Now this, 394 00:28:07,753 --> 00:28:11,670 this hasn't seen the light of day for 30 years. 395 00:28:12,971 --> 00:28:15,945 You have to be very careful with it. 396 00:28:15,945 --> 00:28:17,195 It's not a toy. 397 00:28:20,533 --> 00:28:22,950 (gun clicks) 398 00:28:25,848 --> 00:28:29,098 Are you, uh, you gonna finish this off? 399 00:28:32,546 --> 00:28:33,379 Mmm. 400 00:28:37,180 --> 00:28:38,659 Come on. 401 00:28:38,659 --> 00:28:39,492 Let's go. 402 00:28:42,672 --> 00:28:43,505 Come on. 403 00:28:48,589 --> 00:28:49,589 To the left! 404 00:28:50,864 --> 00:28:51,883 Quick! 405 00:28:51,883 --> 00:28:55,256 March! (chuckles) 406 00:28:55,256 --> 00:28:56,633 Here. 407 00:28:56,633 --> 00:28:58,800 You wanna feel the weight? 408 00:29:01,213 --> 00:29:03,213 Whoa, oh-oh, whoa, whoa! 409 00:29:04,057 --> 00:29:08,522 You must never point a gun at another human being, 410 00:29:08,522 --> 00:29:11,396 unless you wanna kill 'em, of course. 411 00:29:11,396 --> 00:29:14,646 Now, let's have a little practise here. 412 00:29:19,291 --> 00:29:20,827 No, no, no. 413 00:29:20,827 --> 00:29:23,444 Two feet on the ground, two feet on the ground. 414 00:29:23,444 --> 00:29:24,444 Right, okay, 415 00:29:25,504 --> 00:29:26,671 now, take aim. 416 00:29:29,500 --> 00:29:30,500 The tin can. 417 00:29:32,518 --> 00:29:36,540 Right, now, loosen your hand, put it under your wrist. 418 00:29:36,540 --> 00:29:38,870 Now, hold your breath. 419 00:29:38,870 --> 00:29:40,381 Take aim, 420 00:29:40,381 --> 00:29:41,563 and 421 00:29:41,563 --> 00:29:42,866 shoot. (gun clicks) 422 00:29:42,866 --> 00:29:44,218 (chuckles) 423 00:29:44,218 --> 00:29:45,100 See? 424 00:29:45,100 --> 00:29:46,965 Easy as one, two, three. 425 00:29:46,965 --> 00:29:47,798 Now, 426 00:29:48,940 --> 00:29:51,440 this is where it gets serious. 427 00:29:52,626 --> 00:29:54,876 (clicking) 428 00:29:55,777 --> 00:29:56,777 It's loaded. 429 00:29:58,009 --> 00:30:01,112 Now, you must be very, very careful. 430 00:30:01,112 --> 00:30:04,612 Only shoot when I say so, right? 431 00:30:04,612 --> 00:30:05,779 Now, take aim, 432 00:30:07,354 --> 00:30:08,771 hold your breath. 433 00:30:10,085 --> 00:30:12,485 Hey, look, look, look, look. 434 00:30:12,485 --> 00:30:14,037 The enemy, 435 00:30:14,037 --> 00:30:14,870 hmm? 436 00:30:16,114 --> 00:30:17,470 Shoot the enemy. 437 00:30:17,470 --> 00:30:19,303 Look, look, shoot him. 438 00:30:22,236 --> 00:30:23,186 I'm serious. 439 00:30:23,186 --> 00:30:24,381 (cat meows) 440 00:30:24,381 --> 00:30:25,714 Shoot the enemy. 441 00:30:27,424 --> 00:30:29,046 Come on. 442 00:30:29,046 --> 00:30:33,213 (meowing) (tense instrumental music) 443 00:30:34,077 --> 00:30:34,910 Kill it. 444 00:30:36,401 --> 00:30:37,664 (meows) 445 00:30:37,664 --> 00:30:39,416 Kill the cat. 446 00:30:39,416 --> 00:30:42,813 (tense instrumental music) 447 00:30:42,813 --> 00:30:44,763 Come on, hold your breath, 448 00:30:44,763 --> 00:30:46,584 pull the trigger. 449 00:30:46,584 --> 00:30:47,417 Kill it. 450 00:30:49,041 --> 00:30:51,432 (meows) (tense instrumental music) 451 00:30:51,432 --> 00:30:52,479 Shoot! 452 00:30:52,479 --> 00:30:56,062 (tense instrumental music) 453 00:30:58,920 --> 00:31:01,537 - I can't. (groans) 454 00:31:01,537 --> 00:31:03,454 - Hey, don't be scared. 455 00:31:05,478 --> 00:31:06,561 It's natural. 456 00:31:07,937 --> 00:31:09,437 We're all hunters. 457 00:31:11,280 --> 00:31:13,217 We live off the land. 458 00:31:13,217 --> 00:31:16,800 (tense instrumental music) 459 00:31:17,768 --> 00:31:19,902 - It's in your sights and shoot. 460 00:31:19,902 --> 00:31:23,139 (tense instrumental music) 461 00:31:23,139 --> 00:31:24,005 Shoot! 462 00:31:24,005 --> 00:31:25,880 (tense instrumental music) 463 00:31:25,880 --> 00:31:26,713 - Shoot! 464 00:31:26,713 --> 00:31:28,310 (gun bangs) (cat yelps) 465 00:31:28,310 --> 00:31:30,712 (laughing) 466 00:31:30,712 --> 00:31:31,759 - You did it! 467 00:31:31,759 --> 00:31:34,149 (laughing) 468 00:31:34,149 --> 00:31:36,168 Ah. - That's not so bad. 469 00:31:36,168 --> 00:31:39,070 - Come on, come on. (chuckling) 470 00:31:39,070 --> 00:31:40,653 - You deserve this. 471 00:31:42,751 --> 00:31:44,458 I know you were a bit scared, 472 00:31:44,458 --> 00:31:46,200 just pulling that trigger at the beginning, 473 00:31:46,200 --> 00:31:49,002 but, whoo, now you feel great, don't ya? 474 00:31:49,002 --> 00:31:49,835 - Yeah. 475 00:31:49,835 --> 00:31:52,790 - You are so like your father. 476 00:31:52,790 --> 00:31:54,054 Don't you think? 477 00:31:54,054 --> 00:31:56,005 - Yeah, he is. 478 00:31:56,005 --> 00:31:58,686 Yeah, he, he wasn't much of a shooter at first. 479 00:31:58,686 --> 00:32:02,853 He had to practise, practise, and practise, and practise. 480 00:32:04,042 --> 00:32:05,792 But you're a natural. 481 00:32:11,056 --> 00:32:13,306 - They say dad's in a camp. 482 00:32:14,826 --> 00:32:17,402 Do you know where he is? 483 00:32:17,402 --> 00:32:19,235 Do you know what he did? 484 00:32:19,235 --> 00:32:20,190 Mom says you must know 485 00:32:20,190 --> 00:32:22,773 something. - Just stop, no more. 486 00:32:28,720 --> 00:32:29,886 (door bangs) 487 00:32:29,886 --> 00:32:32,176 - You mustn't ask us that. 488 00:32:32,176 --> 00:32:34,864 There's no point in talking about these things. 489 00:32:34,864 --> 00:32:38,234 You see how it upsets your grandma? 490 00:32:38,234 --> 00:32:40,484 There is nothing we can do, 491 00:32:41,790 --> 00:32:43,957 whether we want to or not. 492 00:32:49,043 --> 00:32:51,710 I've got something else for you. 493 00:32:54,647 --> 00:32:56,211 Don't worry. 494 00:32:56,211 --> 00:32:57,544 It's not a gift. 495 00:33:00,579 --> 00:33:01,746 It's a reward. 496 00:33:06,821 --> 00:33:08,904 Do you know what this is? 497 00:33:09,792 --> 00:33:11,628 When your father was the same age as you, 498 00:33:11,628 --> 00:33:13,806 maybe a couple of months older, 499 00:33:13,806 --> 00:33:16,973 he won this in a shooting competition. 500 00:33:17,857 --> 00:33:20,946 After that, he wore it 24/7. 501 00:33:20,946 --> 00:33:24,400 He wore it when he took his military exams. 502 00:33:24,400 --> 00:33:27,233 He wore it when he became a Major. 503 00:33:28,097 --> 00:33:29,264 A Major at 25! 504 00:33:32,608 --> 00:33:35,650 He even (chuckles), 505 00:33:35,650 --> 00:33:38,866 he even wore it when he was taking a crap. 506 00:33:38,866 --> 00:33:40,553 (chuckles) 507 00:33:40,553 --> 00:33:43,221 Yeah, we always said it brought him luck. 508 00:33:43,221 --> 00:33:46,388 (solemn violin music) 509 00:33:48,224 --> 00:33:49,448 Come here. 510 00:33:49,448 --> 00:33:52,615 (solemn violin music) 511 00:33:55,124 --> 00:33:55,957 There. 512 00:33:58,438 --> 00:34:01,298 You've a great future ahead of you. 513 00:34:01,298 --> 00:34:03,490 You know that, don't you? 514 00:34:03,490 --> 00:34:04,611 - Yes, sir. 515 00:34:04,611 --> 00:34:06,280 (sharp thudding) 516 00:34:06,280 --> 00:34:07,113 - Oh! 517 00:34:09,552 --> 00:34:10,802 Oh, that woman, 518 00:34:12,920 --> 00:34:16,191 as fierce as the day I met her. 519 00:34:16,191 --> 00:34:20,358 (solemn orchestral music) (axe thuds) 520 00:34:46,679 --> 00:34:47,596 - Surprise! 521 00:34:50,194 --> 00:34:51,444 Happy birthday. 522 00:34:54,387 --> 00:34:55,684 So how was it? 523 00:34:55,684 --> 00:34:56,641 - Yeah, it was good. 524 00:34:56,641 --> 00:34:57,780 - Oh, good. 525 00:34:57,780 --> 00:34:59,116 Did you find anything out? 526 00:34:59,116 --> 00:35:00,039 - No. 527 00:35:00,039 --> 00:35:01,746 - Nothing, nothing at all? 528 00:35:01,746 --> 00:35:03,163 - No, not really. 529 00:35:04,078 --> 00:35:05,614 - Did you ask? 530 00:35:05,614 --> 00:35:06,447 - Yeah. 531 00:35:09,824 --> 00:35:12,315 - And they said nothing? 532 00:35:12,315 --> 00:35:13,148 - No. 533 00:35:14,148 --> 00:35:15,769 - [Mom] Nothing at all? 534 00:35:15,769 --> 00:35:17,208 - Look, why don't you ask them yourself? 535 00:35:17,208 --> 00:35:18,545 You're the adult. 536 00:35:18,545 --> 00:35:20,454 - You know I can't do that. 537 00:35:20,454 --> 00:35:21,750 - [Djata] Why not? 538 00:35:21,750 --> 00:35:23,333 - It's complicated. 539 00:35:28,235 --> 00:35:30,652 What's that you've got there? 540 00:35:32,783 --> 00:35:34,450 Put it on the table. 541 00:35:36,199 --> 00:35:38,449 I said put it on the table. 542 00:35:40,733 --> 00:35:44,164 (sharp thudding) 543 00:35:44,164 --> 00:35:46,478 - It's not a gift, it's a reward! 544 00:35:46,478 --> 00:35:48,784 - You broke the rule. 545 00:35:48,784 --> 00:35:51,373 We are not like your grandparents. 546 00:35:51,373 --> 00:35:53,465 We will never be like them. 547 00:35:53,465 --> 00:35:55,181 Do you understand me? - No. 548 00:35:55,181 --> 00:35:57,261 - I am your mother and you will listen to me. 549 00:35:57,261 --> 00:35:58,557 - They care about me! 550 00:35:58,557 --> 00:36:00,719 - I will not have them brainwash you! 551 00:36:00,719 --> 00:36:03,719 - What are you gonna do, lock me up? 552 00:36:09,556 --> 00:36:11,056 - Go to your room. 553 00:36:17,193 --> 00:36:19,276 I've got the night shift. 554 00:36:27,108 --> 00:36:28,322 (door slams) - [Man On Speaker Phone] This 555 00:36:28,322 --> 00:36:30,216 is the weekend productivity update. 556 00:36:30,216 --> 00:36:33,101 Cereal output is estimated to be up 23%, 557 00:36:33,101 --> 00:36:35,775 or 2.3 million tonnes on last month, 558 00:36:35,775 --> 00:36:38,692 while oils seed production is expected to increase 559 00:36:38,692 --> 00:36:41,679 by 20% in the next three months. 560 00:36:41,679 --> 00:36:44,236 Glory to the Homeland. 561 00:36:44,236 --> 00:36:46,530 (chuckling) 562 00:36:46,530 --> 00:36:48,964 - Touch it, you wanna touch it, yeah? 563 00:36:48,964 --> 00:36:51,182 Hey everyone, Bruno wants to touch my ball. 564 00:36:51,182 --> 00:36:52,015 Admit it. 565 00:36:52,858 --> 00:36:55,067 You love it, you love it. 566 00:36:55,067 --> 00:36:56,527 You love my ball. 567 00:36:56,527 --> 00:36:58,890 (chuckling) 568 00:36:58,890 --> 00:37:01,640 (engine rumbles) 569 00:37:02,522 --> 00:37:03,355 The twins. 570 00:37:04,525 --> 00:37:07,699 (engine revs) 571 00:37:07,699 --> 00:37:10,282 (tyres squeal) 572 00:37:12,492 --> 00:37:14,410 - What do you want? 573 00:37:14,410 --> 00:37:16,970 - We wanted to bring you kids a treat. 574 00:37:16,970 --> 00:37:18,437 Caramels. 575 00:37:18,437 --> 00:37:19,270 See? 576 00:37:21,350 --> 00:37:24,100 Help yourselves, don't be scared. 577 00:37:32,399 --> 00:37:33,649 Good, isn't it? 578 00:37:43,740 --> 00:37:46,990 What's the matter, don't you want some? 579 00:37:51,175 --> 00:37:52,008 Open. 580 00:37:54,671 --> 00:37:57,050 - My dad'll kill you! 581 00:37:57,050 --> 00:37:58,050 - Like this! 582 00:38:05,110 --> 00:38:08,070 All right! (spits) 583 00:38:08,070 --> 00:38:09,987 Let's see your pockets. 584 00:38:11,565 --> 00:38:12,442 Come on. 585 00:38:12,442 --> 00:38:15,245 (change clinks) 586 00:38:15,245 --> 00:38:18,158 - Go and get us some cigarettes. 587 00:38:18,158 --> 00:38:18,991 Run! 588 00:38:22,237 --> 00:38:23,070 Next. 589 00:38:24,072 --> 00:38:25,387 - Give it back! 590 00:38:25,387 --> 00:38:26,564 - Oh, yeah? - Djata. 591 00:38:26,564 --> 00:38:27,919 - Why should we give it back? 592 00:38:27,919 --> 00:38:29,268 - My dad gave it to me! 593 00:38:29,268 --> 00:38:32,192 (chuckles) 594 00:38:32,192 --> 00:38:34,304 - What do ya think, Rom? 595 00:38:34,304 --> 00:38:38,137 Shall we give this sad, sad boy his ball back? 596 00:38:40,192 --> 00:38:41,224 - [Rom] Nope. 597 00:38:41,224 --> 00:38:43,454 (chuckles) 598 00:38:43,454 --> 00:38:44,695 (grunts) (thuds) 599 00:38:44,695 --> 00:38:46,898 - That's enough, asshole! 600 00:38:46,898 --> 00:38:47,894 (dramatic music) 601 00:38:47,894 --> 00:38:48,840 (yelps) 602 00:38:48,840 --> 00:38:50,497 - Dan, Dan! 603 00:38:50,497 --> 00:38:54,097 (dramatic music) (gasping) 604 00:38:54,097 --> 00:38:55,922 - If you wanna keep your traitor daddy's ball, 605 00:38:55,922 --> 00:38:57,726 you're gonna have to fight us for it. 606 00:38:57,726 --> 00:38:59,347 - On our turf! 607 00:38:59,347 --> 00:39:03,671 (laughs) (engine revs) 608 00:39:03,671 --> 00:39:06,089 - I won't let you get away with this! 609 00:39:06,089 --> 00:39:09,089 (dramatic drumming) 610 00:39:10,128 --> 00:39:14,667 (soft chattering) (dog barks) 611 00:39:14,667 --> 00:39:17,084 (baby cries) 612 00:39:19,458 --> 00:39:22,208 (chickens cluck) 613 00:39:26,510 --> 00:39:28,501 - [Woman] Next! 614 00:39:28,501 --> 00:39:32,668 (soft chattering) (chickens cluck) 615 00:39:34,332 --> 00:39:36,832 (pig squeals) 616 00:39:38,218 --> 00:39:39,861 - How are ya, Gaby? 617 00:39:39,861 --> 00:39:41,798 - Good, thanks. 618 00:39:41,798 --> 00:39:43,739 - [Djata's Mom] How's the little one? 619 00:39:43,739 --> 00:39:45,625 - She was sad to miss the planes, 620 00:39:45,625 --> 00:39:47,562 but she's much better now. 621 00:39:47,562 --> 00:39:48,815 Aren't you, Lara? 622 00:39:48,815 --> 00:39:50,776 Anyway, it was nothing serious. 623 00:39:50,776 --> 00:39:52,131 - Good. 624 00:39:52,131 --> 00:39:56,048 I'll get a loaf of bread and some pork, thanks. 625 00:39:58,230 --> 00:39:59,063 Hey. 626 00:40:01,428 --> 00:40:04,670 - Sorry, I can't accept these. 627 00:40:04,670 --> 00:40:05,503 - What? 628 00:40:09,497 --> 00:40:12,484 - You no longer have buying privileges. 629 00:40:12,484 --> 00:40:15,129 - You've got to be kidding. 630 00:40:15,129 --> 00:40:16,129 - I'm sorry. 631 00:40:19,547 --> 00:40:22,130 - They got to you, didn't they? 632 00:40:25,346 --> 00:40:27,117 I'm not leaving until I get what I need. 633 00:40:27,117 --> 00:40:28,616 - Hey. 634 00:40:28,616 --> 00:40:30,790 Please don't make any trouble. 635 00:40:30,790 --> 00:40:34,504 - Please, we all have mouths to feed. 636 00:40:34,504 --> 00:40:36,410 - Surely we can give them some bread-- 637 00:40:36,410 --> 00:40:38,031 - No. 638 00:40:38,031 --> 00:40:39,281 - Gaby, please. 639 00:40:45,041 --> 00:40:47,475 Please. - Come on, Mom. 640 00:40:47,475 --> 00:40:51,142 (solemn instrumental music) 641 00:40:55,496 --> 00:40:58,036 - Just don't, don't touch me! - Please, Hannah. 642 00:40:58,036 --> 00:41:00,202 Don't make me call help. 643 00:41:00,202 --> 00:41:03,869 (solemn instrumental music) 644 00:41:07,528 --> 00:41:09,028 - Hey, dog's dick! 645 00:41:10,131 --> 00:41:11,714 Oh, hi, Mrs. Fritz. 646 00:41:13,812 --> 00:41:14,946 - Sebastian! 647 00:41:14,946 --> 00:41:16,196 Get inside now! 648 00:41:18,136 --> 00:41:19,273 - Shabby's dad, why-- 649 00:41:19,273 --> 00:41:21,293 - He's a coward. 650 00:41:21,293 --> 00:41:22,869 - But I'm hungry, Mom. 651 00:41:22,869 --> 00:41:25,048 - I'll find another store. 652 00:41:25,048 --> 00:41:25,881 Okay? 653 00:41:28,842 --> 00:41:30,691 - [Woman] Next! 654 00:41:30,691 --> 00:41:34,358 (solemn instrumental music) 655 00:41:37,279 --> 00:41:40,112 (soft chattering) 656 00:41:42,825 --> 00:41:44,825 - [Boy] All right, okay. 657 00:41:48,286 --> 00:41:49,738 - What? 658 00:41:49,738 --> 00:41:50,594 You just, 659 00:41:50,594 --> 00:41:52,224 you just gave me a rookie (speaks too low to hear). 660 00:41:52,224 --> 00:41:54,641 - [Boy] Yeah, I know, I know. 661 00:42:02,484 --> 00:42:05,881 (glass shatters) 662 00:42:05,881 --> 00:42:07,048 - Hey! 663 00:42:07,048 --> 00:42:10,881 (dramatic instrumental music) 664 00:42:16,047 --> 00:42:16,985 Hey! 665 00:42:16,985 --> 00:42:21,384 (dramatic instrumental music) 666 00:42:21,384 --> 00:42:22,309 (yells) 667 00:42:22,309 --> 00:42:26,142 (dramatic instrumental music) 668 00:42:27,451 --> 00:42:28,447 Hey! 669 00:42:28,447 --> 00:42:29,755 Asshole! 670 00:42:29,755 --> 00:42:33,465 (dramatic instrumental music) 671 00:42:33,465 --> 00:42:34,944 - What happened? 672 00:42:34,944 --> 00:42:38,777 (dramatic instrumental music) 673 00:42:39,736 --> 00:42:41,570 - "Declaration of War, 674 00:42:41,570 --> 00:42:44,088 "get your sorry asses to the watch tower, 675 00:42:44,088 --> 00:42:46,689 "Sunday at noon, and get ready to die. 676 00:42:46,689 --> 00:42:49,856 "Sincerely, Romulus and Remus Frunza." 677 00:42:59,641 --> 00:43:00,474 Hey. 678 00:43:05,163 --> 00:43:05,996 It's on. 679 00:43:07,993 --> 00:43:10,823 (fire crackles) 680 00:43:10,823 --> 00:43:14,323 (exciting rhythmic music) 681 00:43:22,504 --> 00:43:24,109 - Djata, 682 00:43:24,109 --> 00:43:24,942 let's go. 683 00:43:26,171 --> 00:43:30,338 (tense rhythmic music) (yelling) 684 00:43:38,879 --> 00:43:41,041 (clanging) 685 00:43:41,041 --> 00:43:44,291 (tense rhythmic music) 686 00:43:53,669 --> 00:43:54,670 - Boo! 687 00:43:54,670 --> 00:43:56,831 (Djata yells) (sharp smacking) 688 00:43:56,831 --> 00:43:58,914 (groans) 689 00:44:01,197 --> 00:44:02,886 (chuckles) 690 00:44:02,886 --> 00:44:04,780 Look who it is. 691 00:44:04,780 --> 00:44:06,997 Djata, the traitor's son. 692 00:44:06,997 --> 00:44:07,830 - I'm not! 693 00:44:07,830 --> 00:44:09,020 - So where's Daddy then? 694 00:44:09,020 --> 00:44:09,853 - Working. 695 00:44:10,806 --> 00:44:13,875 - Tell me, when did you last see him? 696 00:44:13,875 --> 00:44:15,458 - What's it to you? 697 00:44:16,359 --> 00:44:18,709 - Are dad was a traitor too, you know? 698 00:44:18,709 --> 00:44:20,209 - They killed him. 699 00:44:21,425 --> 00:44:23,416 - I've come for my ball. 700 00:44:23,416 --> 00:44:24,456 (clicks) 701 00:44:24,456 --> 00:44:25,679 - Take a seat. 702 00:44:25,679 --> 00:44:28,038 - I don't want a seat, I want my ball! 703 00:44:28,038 --> 00:44:29,875 (yells) 704 00:44:29,875 --> 00:44:31,042 - [Remus] Sit! 705 00:44:32,632 --> 00:44:33,465 - Ready? 706 00:44:34,920 --> 00:44:37,139 (tapping) 707 00:44:37,139 --> 00:44:39,314 Is the ball ours? 708 00:44:39,314 --> 00:44:41,481 (tapping) 709 00:44:42,899 --> 00:44:43,807 - No. 710 00:44:43,807 --> 00:44:46,312 (fast tapping) 711 00:44:46,312 --> 00:44:47,895 - Are ya sure, huh? 712 00:44:49,052 --> 00:44:49,885 - Yes! 713 00:44:49,885 --> 00:44:52,636 (fast tapping) 714 00:44:52,636 --> 00:44:53,469 - Sure? 715 00:44:53,469 --> 00:44:54,302 - Yes! 716 00:44:54,302 --> 00:44:56,062 - Is it ours, is it ours? 717 00:44:56,062 --> 00:44:56,895 - No! 718 00:44:56,895 --> 00:44:57,796 - Is it ours? - No! 719 00:44:57,796 --> 00:44:58,635 Is the ball ours? - No! 720 00:44:58,635 --> 00:44:59,711 - Is it ours? - No! 721 00:44:59,711 --> 00:45:00,755 - Is it ours? - No! 722 00:45:00,755 --> 00:45:02,091 - Is it ours? - No! 723 00:45:02,091 --> 00:45:03,317 - Is it ours? - No! 724 00:45:03,317 --> 00:45:04,357 (yells) (dramatic music) 725 00:45:04,357 --> 00:45:05,357 - Screw you! 726 00:45:07,772 --> 00:45:08,605 - And now? 727 00:45:10,341 --> 00:45:11,600 Is it ours? 728 00:45:11,600 --> 00:45:14,812 (tense music) 729 00:45:14,812 --> 00:45:15,961 (yells) (thuds) 730 00:45:15,961 --> 00:45:17,932 - [Remus] Hey, no! 731 00:45:17,932 --> 00:45:19,035 (groans) 732 00:45:19,035 --> 00:45:21,110 (gasping) 733 00:45:21,110 --> 00:45:24,474 (tense rhythmic music) 734 00:45:24,474 --> 00:45:27,049 - Oh, no, no, no, no, no! 735 00:45:27,049 --> 00:45:28,853 You're dead! 736 00:45:28,853 --> 00:45:30,410 I'm gonna kill you! 737 00:45:30,410 --> 00:45:32,045 (yells) 738 00:45:32,045 --> 00:45:33,505 (sharp whacking) 739 00:45:33,505 --> 00:45:34,946 (tense rhythmic music) 740 00:45:34,946 --> 00:45:35,779 Hey! 741 00:45:37,372 --> 00:45:39,194 (arrow whizzes) (Djata gasps) 742 00:45:39,194 --> 00:45:41,980 (fire crackles) 743 00:45:41,980 --> 00:45:42,818 Burn! 744 00:45:42,818 --> 00:45:44,008 (arrow whizzes) 745 00:45:44,008 --> 00:45:47,166 (tense rhythmic music) 746 00:45:47,166 --> 00:45:50,017 (arrow whizzes) (tense rhythmic music) 747 00:45:50,017 --> 00:45:52,281 (yelling) 748 00:45:52,281 --> 00:45:56,448 (tense unsettling instrumental music) 749 00:45:58,327 --> 00:45:59,733 - Guys, guys! 750 00:45:59,733 --> 00:46:01,156 (yelling) 751 00:46:01,156 --> 00:46:02,103 Dan, Dan, are you okay? 752 00:46:02,103 --> 00:46:04,087 Come on, come on, Dan. 753 00:46:04,087 --> 00:46:05,511 Come on, yeah. 754 00:46:05,511 --> 00:46:06,344 Come on. 755 00:46:06,344 --> 00:46:08,796 (gasping) 756 00:46:08,796 --> 00:46:12,046 (tense rhythmic music) 757 00:46:32,029 --> 00:46:34,362 (dog barks) 758 00:46:37,041 --> 00:46:39,791 (water splashes) 759 00:46:52,614 --> 00:46:54,605 (dog barks) 760 00:46:54,605 --> 00:46:56,688 (crying) 761 00:46:59,979 --> 00:47:01,776 You okay, Mom? 762 00:47:01,776 --> 00:47:03,109 - [Hannah] Yeah. 763 00:47:06,990 --> 00:47:09,823 - It, it's not what it looks like. 764 00:47:11,574 --> 00:47:13,657 - What does it look like? 765 00:47:19,809 --> 00:47:23,479 Be a good boy and go do your homework, okay? 766 00:47:23,479 --> 00:47:25,080 Don't try weaselling out of it. 767 00:47:25,080 --> 00:47:25,913 - I won't. 768 00:47:28,950 --> 00:47:30,117 - Look at you. 769 00:47:32,662 --> 00:47:33,995 I mean it, okay? 770 00:47:35,987 --> 00:47:38,773 - So you're not mad at me? 771 00:47:38,773 --> 00:47:39,606 - No. 772 00:48:07,219 --> 00:48:09,636 (clattering) 773 00:48:29,628 --> 00:48:31,661 (rapid beeping) 774 00:48:31,661 --> 00:48:35,154 - [Operator] Operator, confirm your name. 775 00:48:35,154 --> 00:48:36,321 - Hannah Fitz. 776 00:48:37,624 --> 00:48:41,336 Connect me to Colonel Michael Fitz. 777 00:48:41,336 --> 00:48:44,003 (rapid beeping) 778 00:48:46,678 --> 00:48:47,511 Hello? 779 00:48:50,027 --> 00:48:50,860 Hello? 780 00:48:52,721 --> 00:48:55,434 Look, if you picked up then at least say something. 781 00:48:55,434 --> 00:48:57,111 (soft breathing) 782 00:48:57,111 --> 00:49:01,767 Look, I know you're there, I can hear you wheezing. 783 00:49:01,767 --> 00:49:03,350 What's it gonna be? 784 00:49:05,097 --> 00:49:08,749 Don't you recognise the voice of your own daughter-in-law? 785 00:49:08,749 --> 00:49:11,915 - [Michael] I find your tone insulting. 786 00:49:11,915 --> 00:49:13,507 - Well, I also feel insulted. 787 00:49:13,507 --> 00:49:15,353 You know, you'd do well to be less concerned 788 00:49:15,353 --> 00:49:16,741 about your own honour 789 00:49:16,741 --> 00:49:19,493 and more concerned about your son's life. 790 00:49:19,493 --> 00:49:21,290 - [Michael] Oh, so that's why I have the pleasure? 791 00:49:21,290 --> 00:49:23,264 - Yeah, why else would I call? 792 00:49:23,264 --> 00:49:24,737 What else do we need to discuss? 793 00:49:24,737 --> 00:49:26,770 - [Michael] You know, there's nothing we can do. 794 00:49:26,770 --> 00:49:28,389 - That's bullshit! 795 00:49:28,389 --> 00:49:30,469 Look, don't lie to me. 796 00:49:30,469 --> 00:49:33,710 I know you still have contacts, you, and your wife. 797 00:49:33,710 --> 00:49:37,123 - [Michael] Oh, no, no, no, don't start. 798 00:49:37,123 --> 00:49:39,657 - Look, you can just give me the name of someone, anyone, 799 00:49:39,657 --> 00:49:41,673 anyone who can help. 800 00:49:41,673 --> 00:49:44,711 - [Michael] The only thing we can do is wait and hope that-- 801 00:49:44,711 --> 00:49:45,978 - Wait? 802 00:49:45,978 --> 00:49:48,465 No, I'm not about to wait. 803 00:49:48,465 --> 00:49:50,380 Why would I wait? 804 00:49:50,380 --> 00:49:53,326 I'm not waiting any longer, don't you get it? 805 00:49:53,326 --> 00:49:56,289 Why can't you do anything, anything to save your son? 806 00:49:56,289 --> 00:49:57,794 (rapid beeping) 807 00:49:57,794 --> 00:49:58,627 You prick! 808 00:50:13,449 --> 00:50:14,449 Help, Djata! 809 00:50:18,606 --> 00:50:19,439 I'm stuck. 810 00:50:21,208 --> 00:50:23,291 Be careful, don't rip it. 811 00:50:25,041 --> 00:50:28,124 And pull it down, pull, pull it down. 812 00:50:29,640 --> 00:50:31,896 Okay, go get yourself cleaned up, 813 00:50:31,896 --> 00:50:33,438 and put on your best clothes. 814 00:50:33,438 --> 00:50:35,608 We got a long walk ahead. 815 00:50:35,608 --> 00:50:36,691 What is this? 816 00:50:37,973 --> 00:50:42,190 There's a General that lives on the other side of the river. 817 00:50:42,190 --> 00:50:43,940 We're gonna go there. 818 00:50:45,034 --> 00:50:47,279 We're gonna go there, 819 00:50:47,279 --> 00:50:49,736 and we're gonna find out where your father is 820 00:50:49,736 --> 00:50:52,654 and convince the General to bring him home. 821 00:50:52,654 --> 00:50:54,081 All right? 822 00:50:54,081 --> 00:50:55,000 Go. 823 00:50:55,000 --> 00:50:57,250 (chuckles) 824 00:51:01,229 --> 00:51:05,576 (siren wails) (tense music) 825 00:51:05,576 --> 00:51:06,409 Come on. 826 00:51:07,786 --> 00:51:11,675 (tense rhythmic music) 827 00:51:11,675 --> 00:51:14,250 (horse whinnies) 828 00:51:14,250 --> 00:51:16,990 (tense rhythmic music) 829 00:51:16,990 --> 00:51:18,323 (tsking) 830 00:51:18,323 --> 00:51:21,573 (tense rhythmic music) 831 00:51:30,280 --> 00:51:31,841 Thank you, sir. 832 00:51:31,841 --> 00:51:35,424 (tense instrumental music) 833 00:51:39,931 --> 00:51:41,224 Djata. 834 00:51:41,224 --> 00:51:44,807 (tense instrumental music) 835 00:52:13,375 --> 00:52:15,002 - Mom! 836 00:52:15,002 --> 00:52:16,418 (CCTV camera buzzes) 837 00:52:16,418 --> 00:52:17,832 (beeps) 838 00:52:17,832 --> 00:52:20,332 (tense music) 839 00:52:21,974 --> 00:52:24,223 - We have information! 840 00:52:24,223 --> 00:52:27,473 (tense rhythmic music) 841 00:52:30,665 --> 00:52:33,582 (helicopter whirs) 842 00:52:34,435 --> 00:52:38,018 (tense instrumental music) 843 00:52:45,314 --> 00:52:47,647 We're gonna do it, you know? 844 00:52:50,706 --> 00:52:51,539 - Cool. 845 00:53:06,167 --> 00:53:07,000 - Djata! 846 00:53:08,220 --> 00:53:09,053 Come on. 847 00:53:10,342 --> 00:53:12,842 (birds chirp) 848 00:53:17,663 --> 00:53:19,254 - Hello. 849 00:53:19,254 --> 00:53:20,816 - Hello, General. 850 00:53:20,816 --> 00:53:22,410 - Meade. 851 00:53:22,410 --> 00:53:24,030 - Hannah Fitz. 852 00:53:24,030 --> 00:53:26,530 - And look who you've brought. 853 00:53:27,431 --> 00:53:28,264 Come in. 854 00:53:29,139 --> 00:53:30,472 - [Hannah] Okay. 855 00:53:35,709 --> 00:53:39,376 - So, you're Colonel Fitz's daughter-in-law. 856 00:53:40,275 --> 00:53:41,806 - You know him well? 857 00:53:41,806 --> 00:53:42,806 - Naturally. 858 00:53:43,769 --> 00:53:45,608 Such a hard worker. 859 00:53:45,608 --> 00:53:48,025 Funny, he never mentioned you 860 00:53:50,231 --> 00:53:52,564 or this charming little guy. 861 00:53:53,808 --> 00:53:55,606 Do we have a name? 862 00:53:55,606 --> 00:53:56,781 - Djata. 863 00:53:56,781 --> 00:53:57,614 - Djata. 864 00:53:59,040 --> 00:54:00,207 Help yourself. 865 00:54:06,107 --> 00:54:07,819 (chuckles) 866 00:54:07,819 --> 00:54:09,334 Hey there. 867 00:54:09,334 --> 00:54:10,334 - Hey there. 868 00:54:18,054 --> 00:54:21,173 - You know, I do know who you are, 869 00:54:21,173 --> 00:54:25,184 and I can't imagine how hard it's been for you both. 870 00:54:25,184 --> 00:54:26,450 - Yeah. 871 00:54:26,450 --> 00:54:29,443 We've made inquires everywhere, 872 00:54:29,443 --> 00:54:31,194 but it's always a dead end. 873 00:54:31,194 --> 00:54:32,769 - Law enforcement is duty bound 874 00:54:32,769 --> 00:54:34,935 not to divulge any details. 875 00:54:34,935 --> 00:54:37,940 It's a matter of public safety. 876 00:54:37,940 --> 00:54:40,874 - But Peter isn't a danger to anyone. 877 00:54:40,874 --> 00:54:43,504 His only crime was speaking out. 878 00:54:43,504 --> 00:54:45,116 - They can't treat everyone else one way 879 00:54:45,116 --> 00:54:47,263 and make an exception for your family. 880 00:54:47,263 --> 00:54:48,710 - I thought you might be able to tell me 881 00:54:48,710 --> 00:54:51,862 where he's being held, or who we have to talk to. 882 00:54:51,862 --> 00:54:55,529 - You didn't bring any information, did you? 883 00:55:00,900 --> 00:55:02,317 Mood light three. 884 00:55:07,340 --> 00:55:08,923 Much more relaxing. 885 00:55:10,446 --> 00:55:14,279 Look, of course I know several camp governors, 886 00:55:15,972 --> 00:55:18,109 but I'd be really putting my head on the line, you know. 887 00:55:18,109 --> 00:55:19,788 - Please, if you could find him, 888 00:55:19,788 --> 00:55:23,164 I will do whatever I can to repay you. 889 00:55:23,164 --> 00:55:26,237 - How about you go into the garden and play for a bit 890 00:55:26,237 --> 00:55:28,391 while we talk business? 891 00:55:28,391 --> 00:55:29,224 This way. 892 00:55:30,498 --> 00:55:33,033 Though the back door, we won't be long. 893 00:55:33,033 --> 00:55:35,783 And keep your hands off my flags. 894 00:55:40,879 --> 00:55:43,379 (tense music) 895 00:56:11,173 --> 00:56:12,006 - Wow. 896 00:56:12,971 --> 00:56:15,471 (tense music) 897 00:56:27,446 --> 00:56:28,779 - [Woman] Hello? 898 00:56:32,985 --> 00:56:33,818 Hello? 899 00:56:35,695 --> 00:56:37,612 Is there anybody there? 900 00:56:40,379 --> 00:56:41,629 I can hear you. 901 00:56:45,898 --> 00:56:48,315 - [Meade] So, where were we? 902 00:56:52,311 --> 00:56:54,019 - [Woman] Hello. 903 00:56:54,019 --> 00:56:54,852 - Hello. 904 00:56:55,800 --> 00:56:57,449 - What's your name? 905 00:56:57,449 --> 00:56:59,849 (electronic beeping) 906 00:56:59,849 --> 00:57:01,545 - I'm Djata. 907 00:57:01,545 --> 00:57:03,256 - I'm Sophia. 908 00:57:03,256 --> 00:57:07,423 (electronic beeping) (tense music) 909 00:57:08,923 --> 00:57:09,840 Wanna play? 910 00:57:11,314 --> 00:57:12,973 - Yeah. 911 00:57:12,973 --> 00:57:15,186 (tense music) 912 00:57:15,186 --> 00:57:16,603 - It's your turn. 913 00:57:20,548 --> 00:57:23,669 Mmm. (chuckles) 914 00:57:23,669 --> 00:57:27,836 (tense music) (electronic beeping) 915 00:57:30,444 --> 00:57:31,965 (Hannah yells) 916 00:57:31,965 --> 00:57:33,298 - [Hannah] Stop! 917 00:57:34,525 --> 00:57:36,018 Stop it! 918 00:57:36,018 --> 00:57:37,268 Get off me! 919 00:57:37,268 --> 00:57:38,185 Get off me! 920 00:57:39,255 --> 00:57:40,298 - [Djata] Mom! 921 00:57:40,298 --> 00:57:41,140 - Get out! 922 00:57:41,140 --> 00:57:43,694 (tense music) 923 00:57:43,694 --> 00:57:46,122 (sharp smacking) 924 00:57:46,122 --> 00:57:50,070 Why did I even let you into my house, you little shit! 925 00:57:50,070 --> 00:57:53,399 (tense instrumental music) 926 00:57:53,399 --> 00:57:54,568 - No! (chain clangs) 927 00:57:54,568 --> 00:57:55,485 Let us out! 928 00:57:56,392 --> 00:57:59,088 (yelling) 929 00:57:59,088 --> 00:58:01,798 - You know, boys without fathers are pitiable, 930 00:58:01,798 --> 00:58:03,831 the worst of the outsiders. 931 00:58:03,831 --> 00:58:04,848 - Screw you! 932 00:58:04,848 --> 00:58:06,057 - They're gonna string you up, 933 00:58:06,057 --> 00:58:09,224 just as they're string up your father! 934 00:58:11,140 --> 00:58:13,185 - You win, General. 935 00:58:13,185 --> 00:58:14,527 (gate rumbles) 936 00:58:14,527 --> 00:58:15,860 - Right you are. 937 00:58:20,507 --> 00:58:21,590 See them out. 938 00:58:24,918 --> 00:58:26,108 (crunching) 939 00:58:26,108 --> 00:58:26,941 - Shit. 940 00:58:35,935 --> 00:58:38,352 (rain plops) 941 00:58:44,572 --> 00:58:47,405 (thunder rumbles) 942 00:58:57,626 --> 00:59:00,793 The more we sell, the more we'll have. 943 00:59:02,237 --> 00:59:05,405 We're gonna bribe someone to bring your father back. 944 00:59:05,405 --> 00:59:07,943 (thunder rumbles) 945 00:59:07,943 --> 00:59:10,371 - Mom, what are you doing? 946 00:59:10,371 --> 00:59:12,950 - We're gonna sell this on the black market. 947 00:59:12,950 --> 00:59:16,014 (clattering) 948 00:59:16,014 --> 00:59:17,517 - No, wait! 949 00:59:17,517 --> 00:59:18,697 No, that's Dad's! 950 00:59:18,697 --> 00:59:19,627 - No, Djata, 951 00:59:19,627 --> 00:59:22,468 we need this. - Stop, stop! 952 00:59:22,468 --> 00:59:24,635 (gasping) 953 00:59:25,872 --> 00:59:28,289 Mom, it's gonna be okay. 954 00:59:28,289 --> 00:59:30,372 (crying) 955 00:59:35,860 --> 00:59:37,627 It's gonna be okay. 956 00:59:37,627 --> 00:59:39,673 (crying) 957 00:59:39,673 --> 00:59:43,340 (sombre instrumental music) 958 01:00:23,299 --> 01:00:26,403 (CCTV camera buzzes) 959 01:00:26,403 --> 01:00:28,903 (tense music) 960 01:00:32,600 --> 01:00:35,183 (fence clangs) 961 01:00:36,392 --> 01:00:37,730 Did you get the stuff? 962 01:00:37,730 --> 01:00:39,313 - Yeah, it's gross. 963 01:00:42,225 --> 01:00:44,725 (birds chirp) 964 01:00:53,365 --> 01:00:54,198 Djata. 965 01:00:55,338 --> 01:00:56,338 What's that? 966 01:00:58,210 --> 01:00:59,293 We should go. 967 01:01:02,190 --> 01:01:05,224 (soft tinkling) 968 01:01:05,224 --> 01:01:08,524 (dog growls) (dramatic music) 969 01:01:08,524 --> 01:01:09,391 (barking) 970 01:01:09,391 --> 01:01:10,808 - Oh, crap! 971 01:01:10,808 --> 01:01:13,168 (dramatic music) 972 01:01:13,168 --> 01:01:14,259 (barking) 973 01:01:14,259 --> 01:01:15,630 Shabby! 974 01:01:15,630 --> 01:01:16,713 Shabby, wait! 975 01:01:17,687 --> 01:01:19,329 (barking) Please! 976 01:01:19,329 --> 01:01:21,912 Hey! (barking) 977 01:01:21,912 --> 01:01:22,745 Shabby! 978 01:01:22,745 --> 01:01:23,887 (dramatic music) (barking) 979 01:01:23,887 --> 01:01:25,720 - Quick, quick, quick! 980 01:01:26,587 --> 01:01:28,004 Come on, come on! 981 01:01:33,127 --> 01:01:35,294 (gasping) 982 01:01:43,809 --> 01:01:46,059 (groaning) 983 01:01:50,461 --> 01:01:52,128 - Give me your hand. 984 01:01:53,652 --> 01:01:56,069 (wind moans) 985 01:02:03,010 --> 01:02:04,466 We're here. 986 01:02:04,466 --> 01:02:05,299 Look! 987 01:02:07,724 --> 01:02:10,141 (wind moans) 988 01:02:12,563 --> 01:02:13,396 - Djata. 989 01:02:14,390 --> 01:02:15,703 - Yeah? 990 01:02:15,703 --> 01:02:17,370 - It's getting dark. 991 01:02:30,008 --> 01:02:34,175 (tense ambient music) (water plops) 992 01:02:39,878 --> 01:02:40,795 - This way. 993 01:02:42,489 --> 01:02:45,072 (bats screech) 994 01:02:49,224 --> 01:02:52,391 (tense ambient music) 995 01:02:54,880 --> 01:02:57,227 (yells) 996 01:02:57,227 --> 01:02:58,949 We found it. 997 01:02:58,949 --> 01:03:00,451 Whoo, we found it! 998 01:03:00,451 --> 01:03:03,090 Woo-hoo, we found it, Dad! 999 01:03:03,090 --> 01:03:04,900 We found it! 1000 01:03:04,900 --> 01:03:06,241 Whoa! 1001 01:03:06,241 --> 01:03:08,491 Yeah! - This is shit, Djata! 1002 01:03:09,761 --> 01:03:11,280 - What? 1003 01:03:11,280 --> 01:03:12,460 Just look at all this. 1004 01:03:12,460 --> 01:03:14,581 (crackling) 1005 01:03:14,581 --> 01:03:18,164 (tense instrumental music) 1006 01:03:24,657 --> 01:03:27,157 (rats squeak) 1007 01:03:28,798 --> 01:03:32,381 (tense instrumental music) 1008 01:03:37,065 --> 01:03:39,157 I risked my life for this. 1009 01:03:39,157 --> 01:03:40,967 (tense music) 1010 01:03:40,967 --> 01:03:41,884 I hate you. 1011 01:03:43,564 --> 01:03:45,647 - [Djata] No, no, Shabby! 1012 01:03:46,716 --> 01:03:49,310 - (groans) Get off of me! 1013 01:03:49,310 --> 01:03:51,254 (groaning) (tense music) 1014 01:03:51,254 --> 01:03:53,025 - [Djata] Shabby, listen to me! 1015 01:03:53,025 --> 01:03:54,854 (groans) - You liar! 1016 01:03:54,854 --> 01:03:56,112 - [Djata] No. 1017 01:03:56,112 --> 01:04:00,279 (growling) (tense music) 1018 01:04:01,935 --> 01:04:05,685 (solemn instrumental music) 1019 01:04:11,299 --> 01:04:12,801 - Djata? 1020 01:04:12,801 --> 01:04:16,468 (solemn instrumental music) 1021 01:04:32,253 --> 01:04:34,836 (bats screech) 1022 01:04:42,755 --> 01:04:45,998 (dog growls) 1023 01:04:45,998 --> 01:04:48,415 (wind moans) 1024 01:04:55,204 --> 01:04:57,704 (birds chirp) 1025 01:05:01,584 --> 01:05:04,334 (footsteps thud) 1026 01:05:12,093 --> 01:05:13,343 - You're awake. 1027 01:05:14,599 --> 01:05:18,649 You have a concussion, but you'll be fine. 1028 01:05:18,649 --> 01:05:20,066 - You're Pickaxe! 1029 01:05:22,080 --> 01:05:24,247 - There's some tea for ya. 1030 01:05:26,591 --> 01:05:29,841 (chimes softly tinkle) 1031 01:05:32,435 --> 01:05:36,955 I'm not gonna ask what you were doin' down there. 1032 01:05:36,955 --> 01:05:39,205 It is not a place for kids. 1033 01:05:41,003 --> 01:05:42,086 Can you walk? 1034 01:05:45,748 --> 01:05:46,831 - I think so. 1035 01:05:50,933 --> 01:05:54,266 - It's okay, you can take a look around. 1036 01:06:01,680 --> 01:06:03,272 Yes. 1037 01:06:03,272 --> 01:06:05,272 I have seen better days. 1038 01:06:14,602 --> 01:06:17,051 - What happened to you? 1039 01:06:17,051 --> 01:06:19,384 - We all get offered a deal. 1040 01:06:20,809 --> 01:06:21,642 Accept it. 1041 01:06:24,531 --> 01:06:26,614 If not, you're a traitor. 1042 01:06:35,510 --> 01:06:38,260 That's why they destroyed my face 1043 01:06:39,146 --> 01:06:40,146 in the camp. 1044 01:06:41,579 --> 01:06:43,996 After they were done with me, 1045 01:06:45,097 --> 01:06:47,026 they knew I'd make an ideal guardian 1046 01:06:47,026 --> 01:06:49,752 for their precious pit, 1047 01:06:49,752 --> 01:06:52,252 for their dirty little secret. 1048 01:06:53,641 --> 01:06:55,526 After all, who wants to talk to someone 1049 01:06:55,526 --> 01:06:57,359 with a face like this? 1050 01:06:58,845 --> 01:07:00,170 - I do. 1051 01:07:00,170 --> 01:07:02,587 (flies buzz) 1052 01:07:07,005 --> 01:07:08,588 My dad's in a camp. 1053 01:07:12,718 --> 01:07:14,635 - You should meet Tank. 1054 01:07:17,014 --> 01:07:19,681 (soft tinkling) 1055 01:07:21,855 --> 01:07:24,438 (dog whimpers) 1056 01:07:28,260 --> 01:07:29,739 Good boy. 1057 01:07:29,739 --> 01:07:31,239 You're a good boy. 1058 01:07:40,218 --> 01:07:44,973 What are you willing to give to see your father again? 1059 01:07:44,973 --> 01:07:46,640 - What would I give? 1060 01:07:49,205 --> 01:07:51,538 - We have to lose something. 1061 01:07:53,827 --> 01:07:57,410 (tense instrumental music) 1062 01:08:17,239 --> 01:08:19,553 Tank. (Tank barks) 1063 01:08:19,553 --> 01:08:23,136 (tense instrumental music) 1064 01:08:48,433 --> 01:08:51,100 (brakes squeak) 1065 01:08:53,986 --> 01:08:55,415 - Where have you been, huh? 1066 01:08:55,415 --> 01:08:56,248 - I. 1067 01:08:57,124 --> 01:08:57,957 - Huh? 1068 01:08:59,510 --> 01:09:01,677 Get in the car, come here. 1069 01:09:02,679 --> 01:09:03,929 Get in the car! 1070 01:09:12,804 --> 01:09:14,221 Put your belt on. 1071 01:09:16,268 --> 01:09:18,831 Your mother and I have been up all night 1072 01:09:18,831 --> 01:09:20,611 searching for you. 1073 01:09:20,611 --> 01:09:21,444 Huh? 1074 01:09:24,130 --> 01:09:27,797 (solemn instrumental music) 1075 01:09:43,308 --> 01:09:45,641 (goats baa) 1076 01:09:56,707 --> 01:09:57,540 Listen, 1077 01:09:59,236 --> 01:10:03,881 all I ever wanted for your father was a better life. 1078 01:10:03,881 --> 01:10:06,501 I did everything I could. 1079 01:10:06,501 --> 01:10:09,418 I made sacrifices for the Homeland. 1080 01:10:11,024 --> 01:10:12,956 If Peter had stayed in the army, 1081 01:10:12,956 --> 01:10:14,517 he'd have had a better house, 1082 01:10:14,517 --> 01:10:15,663 plenty of food. 1083 01:10:15,663 --> 01:10:18,196 You'd have gone to a better school. 1084 01:10:18,196 --> 01:10:19,779 - My school's okay. 1085 01:10:22,249 --> 01:10:25,691 - I warned him to hold his tongue. 1086 01:10:25,691 --> 01:10:27,441 Make smarter choices. 1087 01:10:28,795 --> 01:10:32,545 Marry someone from a more appropriate family. 1088 01:10:34,859 --> 01:10:37,026 But he chose his own path. 1089 01:10:39,953 --> 01:10:42,432 Listen, I know your mom won't believe me, 1090 01:10:42,432 --> 01:10:45,672 but we have done everything we can to find him, 1091 01:10:45,672 --> 01:10:47,806 to get him back. 1092 01:10:47,806 --> 01:10:50,690 But everyone turns their back on us. 1093 01:10:50,690 --> 01:10:53,273 Even on me, can you believe it? 1094 01:10:58,222 --> 01:11:00,805 - Do you think Dad's a traitor? 1095 01:11:05,053 --> 01:11:07,856 - The Homeland is cruel, 1096 01:11:07,856 --> 01:11:08,856 unforgiving, 1097 01:11:10,903 --> 01:11:11,736 stupid. 1098 01:11:14,939 --> 01:11:15,772 - But, 1099 01:11:16,617 --> 01:11:17,450 but you-- 1100 01:11:17,450 --> 01:11:18,783 - Fall's coming. 1101 01:11:20,121 --> 01:11:23,288 Soon summer will be a forgotten dream. 1102 01:11:36,982 --> 01:11:38,111 - Grandpa? 1103 01:11:38,111 --> 01:11:39,528 - [Michael] Yeah? 1104 01:11:41,958 --> 01:11:46,069 - There were things I saw in the General's house. 1105 01:11:46,069 --> 01:11:46,986 Incredible, 1106 01:11:48,661 --> 01:11:49,911 amazing things. 1107 01:11:53,568 --> 01:11:55,818 - Listen, you and your mom, 1108 01:11:56,868 --> 01:11:59,472 you've gotta get away from here. 1109 01:11:59,472 --> 01:12:03,555 Cross the border, go anywhere, anywhere but here. 1110 01:12:04,645 --> 01:12:07,679 Swim the ocean if you have to. 1111 01:12:07,679 --> 01:12:09,179 Do you understand? 1112 01:12:10,331 --> 01:12:11,873 - Yeah. 1113 01:12:11,873 --> 01:12:15,456 (tense instrumental music) 1114 01:12:20,208 --> 01:12:23,875 (solemn instrumental music) 1115 01:12:39,589 --> 01:12:41,922 (dogs bark) 1116 01:12:45,216 --> 01:12:47,716 (door clicks) 1117 01:12:50,014 --> 01:12:51,536 - Where have you been? 1118 01:12:51,536 --> 01:12:53,203 I looked everywhere. 1119 01:12:54,703 --> 01:12:56,087 You okay? 1120 01:12:56,087 --> 01:12:56,920 - Yeah. 1121 01:12:58,502 --> 01:12:59,752 I'm sorry, Mom. 1122 01:13:01,095 --> 01:13:02,095 - Thank you. 1123 01:13:03,187 --> 01:13:05,515 - I'm glad I could help. 1124 01:13:05,515 --> 01:13:07,182 - Really, thank you. 1125 01:13:12,513 --> 01:13:16,180 (solemn instrumental music) 1126 01:13:23,136 --> 01:13:25,067 - I love you, Grandpa! 1127 01:13:25,067 --> 01:13:28,734 (solemn instrumental music) 1128 01:13:31,620 --> 01:13:34,995 (Michael gasps) 1129 01:13:34,995 --> 01:13:37,392 (groans) 1130 01:13:37,392 --> 01:13:39,279 (solemn music) 1131 01:13:39,279 --> 01:13:40,916 Grandpa! 1132 01:13:40,916 --> 01:13:42,242 - [Hannah] Colonel. 1133 01:13:42,242 --> 01:13:44,659 - Grandpa. - Michael, Michael. 1134 01:13:46,112 --> 01:13:46,945 Help! 1135 01:13:48,812 --> 01:13:49,645 Help! 1136 01:13:50,609 --> 01:13:53,999 (sombre music) 1137 01:13:53,999 --> 01:13:57,582 (CCTV camera buzzes) Help! 1138 01:13:58,479 --> 01:14:01,396 (helicopter whirs) 1139 01:14:17,585 --> 01:14:19,635 - [Gaby] How are ya, Hannah? 1140 01:14:19,635 --> 01:14:20,468 - Okay. 1141 01:14:21,520 --> 01:14:22,353 - Djata? 1142 01:14:27,028 --> 01:14:30,830 We all respected your grandfather very much. 1143 01:14:30,830 --> 01:14:33,287 - [Shabby's Dad] Yes, we did. 1144 01:14:33,287 --> 01:14:34,287 - Excuse me. 1145 01:14:35,368 --> 01:14:37,813 - We should take our seats. 1146 01:14:37,813 --> 01:14:38,646 - Djata. 1147 01:14:40,302 --> 01:14:44,635 I was scared, I shouldn't have left you, I'm sorry. 1148 01:14:44,635 --> 01:14:46,052 I'm really sorry. 1149 01:14:49,097 --> 01:14:50,597 Are we still cool? 1150 01:14:54,753 --> 01:14:56,336 - Yeah, we're cool. 1151 01:15:09,683 --> 01:15:11,933 - These seats are reserved. 1152 01:15:26,704 --> 01:15:29,954 (sombre trumpet music) 1153 01:16:10,134 --> 01:16:12,636 - I'm so sorry for your loss. 1154 01:16:12,636 --> 01:16:14,303 - Thank you so much. 1155 01:16:26,515 --> 01:16:29,598 (microphone squeaks) 1156 01:16:31,821 --> 01:16:33,488 Colonel Michael Fitz 1157 01:16:38,211 --> 01:16:39,711 was a true soldier 1158 01:16:42,204 --> 01:16:45,454 who dedicated his life to the Homeland. 1159 01:16:48,083 --> 01:16:50,234 He campaigned tirelessly 1160 01:16:50,234 --> 01:16:53,734 for the independence of our great country, 1161 01:16:56,139 --> 01:16:58,806 and he was present at its birth. 1162 01:17:01,959 --> 01:17:06,126 At the beginning, we were just a young nation of dreamers. 1163 01:17:08,054 --> 01:17:09,221 We were naive, 1164 01:17:10,853 --> 01:17:13,743 but we were completely committed 1165 01:17:13,743 --> 01:17:16,493 to the building of our new world. 1166 01:17:18,811 --> 01:17:22,640 And the Colonel became part of an army 1167 01:17:22,640 --> 01:17:26,390 that even today strives to protect our dream, 1168 01:17:27,348 --> 01:17:30,345 so that we can live freely and simply 1169 01:17:30,345 --> 01:17:34,512 and closer to the nature that we all love so much. 1170 01:17:37,075 --> 01:17:39,492 But he always remained modest 1171 01:17:41,874 --> 01:17:43,541 and self-controlled. 1172 01:17:44,899 --> 01:17:48,982 See, the Colonel, he believed in our core values, 1173 01:17:50,182 --> 01:17:53,765 which is that good will always triumph over 1174 01:17:56,594 --> 01:17:58,427 vanity and corruption. 1175 01:18:02,587 --> 01:18:04,920 Even when he was betrayed by 1176 01:18:07,949 --> 01:18:09,782 one of those he loved. 1177 01:18:11,675 --> 01:18:15,008 Such was the strength of his conviction. 1178 01:18:22,579 --> 01:18:24,829 (clapping) 1179 01:18:39,189 --> 01:18:41,856 But Michael was also my husband, 1180 01:18:44,181 --> 01:18:47,098 and in our private and family life, 1181 01:18:49,825 --> 01:18:52,075 even until his last breath, 1182 01:18:54,536 --> 01:18:56,203 he always maintained 1183 01:18:58,631 --> 01:19:01,464 that we must make sacrifices today 1184 01:19:03,599 --> 01:19:05,843 for a greater tomorrow. 1185 01:19:05,843 --> 01:19:08,915 (doors clang) 1186 01:19:08,915 --> 01:19:11,498 (chains clink) 1187 01:19:21,275 --> 01:19:23,692 (doors thud) 1188 01:19:30,772 --> 01:19:34,439 (sombre instrumental music) 1189 01:19:39,738 --> 01:19:40,571 - Move. 1190 01:19:41,428 --> 01:19:45,595 (sombre instrumental music) (chains clink) 1191 01:20:30,532 --> 01:20:32,489 You got two minutes. 1192 01:20:32,489 --> 01:20:36,156 (sombre instrumental music) 1193 01:20:55,104 --> 01:20:55,937 - My son. 1194 01:20:58,653 --> 01:20:59,834 My son. 1195 01:20:59,834 --> 01:21:04,236 (sombre instrumental music) 1196 01:21:04,236 --> 01:21:06,137 (gasps) 1197 01:21:06,137 --> 01:21:09,222 (sombre instrumental music) 1198 01:21:09,222 --> 01:21:10,439 (thuds) 1199 01:21:10,439 --> 01:21:11,660 - Dad! 1200 01:21:11,660 --> 01:21:12,809 Dad, Dad! 1201 01:21:12,809 --> 01:21:14,034 (crying) 1202 01:21:14,034 --> 01:21:15,477 - Peter. 1203 01:21:15,477 --> 01:21:17,098 What have they done to you? 1204 01:21:17,098 --> 01:21:17,931 - Dad. 1205 01:21:19,055 --> 01:21:20,586 Dad. 1206 01:21:20,586 --> 01:21:22,341 - Peter, look at me. 1207 01:21:22,341 --> 01:21:23,174 I love you. 1208 01:21:23,174 --> 01:21:25,232 - I knew you'd come back. 1209 01:21:25,232 --> 01:21:26,065 Dad. 1210 01:21:27,960 --> 01:21:30,054 - What have they done to you? 1211 01:21:30,054 --> 01:21:32,674 Look at me, hi, look at me. 1212 01:21:32,674 --> 01:21:33,854 Come back to me. 1213 01:21:33,854 --> 01:21:35,638 Come back to me. 1214 01:21:35,638 --> 01:21:36,471 Hey. 1215 01:21:41,219 --> 01:21:42,386 - [Djata] Dad. 1216 01:21:46,202 --> 01:21:47,806 - Come on, move! 1217 01:21:47,806 --> 01:21:49,014 - I won't take orders from you. 1218 01:21:49,014 --> 01:21:50,386 You can drop dead! 1219 01:21:50,386 --> 01:21:51,702 (yells) (dramatic music) 1220 01:21:51,702 --> 01:21:53,777 Peter, Peter, Peter! 1221 01:21:53,777 --> 01:21:54,610 (sharp thudding) 1222 01:21:54,610 --> 01:21:55,517 - Mom! 1223 01:21:55,517 --> 01:21:56,785 - No! 1224 01:21:56,785 --> 01:21:57,991 No! 1225 01:21:57,991 --> 01:21:59,555 - [Hannah] I'm okay. 1226 01:21:59,555 --> 01:22:00,759 - No! 1227 01:22:00,759 --> 01:22:04,378 (dramatic instrumental music) 1228 01:22:04,378 --> 01:22:05,915 (groaning) 1229 01:22:05,915 --> 01:22:06,748 No! 1230 01:22:06,748 --> 01:22:08,913 (dramatic music) 1231 01:22:08,913 --> 01:22:11,093 - My father's a good man! 1232 01:22:11,093 --> 01:22:13,275 (dramatic instrumental music) 1233 01:22:13,275 --> 01:22:14,853 (sharp whacking) 1234 01:22:14,853 --> 01:22:19,158 (dramatic instrumental music) 1235 01:22:19,158 --> 01:22:20,555 - Hey! 1236 01:22:20,555 --> 01:22:24,035 (tense instrumental music) 1237 01:22:24,035 --> 01:22:26,118 (groans) 1238 01:22:27,631 --> 01:22:30,089 (engine rumbles) 1239 01:22:30,089 --> 01:22:32,153 (tense instrumental music) 1240 01:22:32,153 --> 01:22:32,986 - Dad! 1241 01:22:34,422 --> 01:22:35,255 Dad! 1242 01:22:36,383 --> 01:22:38,239 (helicopter whirs) 1243 01:22:38,239 --> 01:22:40,330 (clanging) 1244 01:22:40,330 --> 01:22:41,759 (helicopter whirs) 1245 01:22:41,759 --> 01:22:42,592 - Djata! 1246 01:22:47,293 --> 01:22:51,460 (helicopter whirs) (gasping) 1247 01:22:58,797 --> 01:23:00,771 (microphone squeaks) 1248 01:23:00,771 --> 01:23:03,658 ♪ The Homeland ♪ 1249 01:23:03,658 --> 01:23:06,722 ♪ Is glorious ♪ 1250 01:23:06,722 --> 01:23:11,051 ♪ The Homeland is free ♪ 1251 01:23:11,051 --> 01:23:14,676 ♪ The Homeland stretches wide ♪ 1252 01:23:14,676 --> 01:23:17,278 ♪ From the mountains ♪ (banging) 1253 01:23:17,278 --> 01:23:19,213 ♪ To the sea ♪ 1254 01:23:19,213 --> 01:23:24,213 ♪ Our many victories ♪ 1255 01:23:24,722 --> 01:23:28,964 ♪ The fruits of truth and unity ♪ 1256 01:23:28,964 --> 01:23:31,233 ♪ Our hearts ♪ - Djata! 1257 01:23:31,233 --> 01:23:33,716 Djata! ♪ Are our brotherhood ♪ 1258 01:23:33,716 --> 01:23:36,883 ♪ Our soul is liberty ♪ 1259 01:23:38,333 --> 01:23:41,916 (sombre orchestral music) 1260 01:25:16,488 --> 01:25:20,071 (solemn orchestral music) 72978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.