All language subtitles for The.White.King.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,224 --> 00:00:06,391
(gentle rhythmic instrumental music)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:19,479 --> 00:00:23,062
(solemn rhythmic drumming)
5
00:00:44,834 --> 00:00:49,001
(solemn, unsettling instrumental music)
6
00:00:57,239 --> 00:00:59,489
(rumbling)
7
00:01:00,697 --> 00:01:04,864
(gentle upbeat instrumental music)
8
00:01:27,418 --> 00:01:31,001
(tense instrumental music)
9
00:02:18,947 --> 00:02:22,000
(dramatic instrumental music)
(rumbling)
10
00:02:22,000 --> 00:02:24,417
(doors thud)
11
00:02:28,375 --> 00:02:30,875
(birds chirp)
12
00:02:41,686 --> 00:02:43,186
- Give up already.
13
00:02:45,839 --> 00:02:47,089
I'm invincible.
14
00:02:51,500 --> 00:02:54,360
Tick-tock, tick-tock, tick-tock,
15
00:02:54,360 --> 00:02:55,860
tick-tock.
- Wait.
16
00:02:59,379 --> 00:03:00,212
Check.
17
00:03:11,455 --> 00:03:12,288
And
18
00:03:13,174 --> 00:03:14,007
mate.
19
00:03:17,454 --> 00:03:20,817
- I knew you could it, nice job.
20
00:03:20,817 --> 00:03:24,484
(gentle instrumental music)
21
00:03:25,513 --> 00:03:26,951
- Come on, Dad!
22
00:03:26,951 --> 00:03:27,951
- Hey.
- Hey.
23
00:03:30,470 --> 00:03:32,307
- [Boy] Come on!
24
00:03:32,307 --> 00:03:34,232
(gentle instrumental music)
25
00:03:34,232 --> 00:03:38,399
(groans)
(chuckles)
26
00:03:42,709 --> 00:03:43,626
- I got it!
27
00:03:46,179 --> 00:03:48,780
Whoa, I got it, come on!
28
00:03:48,780 --> 00:03:50,503
Whoo, you can't get it!
29
00:03:50,503 --> 00:03:51,973
- [Boy] Yeah, Dad, pass the ball!
30
00:03:51,973 --> 00:03:53,521
- Ready?
31
00:03:53,521 --> 00:03:57,744
(gentle instrumental music)
32
00:03:57,744 --> 00:03:59,397
Wait.
33
00:03:59,397 --> 00:04:03,334
(gentle instrumental music)
(water splashes)
34
00:04:03,334 --> 00:04:04,790
(gasps)
35
00:04:04,790 --> 00:04:08,457
(gentle instrumental music)
36
00:04:09,885 --> 00:04:11,974
(yells)
37
00:04:11,974 --> 00:04:14,557
(Dad chuckles)
38
00:04:19,566 --> 00:04:21,282
(yells)
39
00:04:21,282 --> 00:04:23,981
- Don't you ever turn into your father.
40
00:04:23,981 --> 00:04:25,981
(yells)
41
00:04:27,154 --> 00:04:28,237
- Go, get it!
42
00:04:32,530 --> 00:04:35,033
What are you lookin' at, Hank?
43
00:04:35,033 --> 00:04:38,445
(solemn instrumental music)
44
00:04:38,445 --> 00:04:40,653
See how he's watchin' over us?
45
00:04:40,653 --> 00:04:44,038
Young Hank Lumber,
trailblazer of the Homeland.
46
00:04:44,038 --> 00:04:47,033
- Believe that and
you'll believe anything.
47
00:04:47,033 --> 00:04:50,280
- My teacher said he's a hero.
48
00:04:50,280 --> 00:04:53,181
- You see what he's really guarding?
49
00:04:53,181 --> 00:04:55,514
Young Hank had loot to hide,
50
00:04:57,151 --> 00:05:00,678
all the treasure you can imagine.
51
00:05:00,678 --> 00:05:02,214
At the foot of that statue,
52
00:05:02,214 --> 00:05:06,891
there's a giant cave filled
with Young Hank's gold.
53
00:05:06,891 --> 00:05:08,382
- [Boy] Really?
54
00:05:08,382 --> 00:05:10,248
- Perhaps Young Hank never existed.
55
00:05:10,248 --> 00:05:11,081
- Exactly.
56
00:05:13,547 --> 00:05:15,905
There's a vagabond with a mangled face
57
00:05:15,905 --> 00:05:17,627
who guards that treasure.
58
00:05:17,627 --> 00:05:19,625
He goes by the name of Pickaxe.
59
00:05:19,625 --> 00:05:24,239
They say he prowls around
the metal fence at night,
60
00:05:24,239 --> 00:05:26,239
whispering to the birds.
61
00:05:28,152 --> 00:05:29,985
Who knows what's true.
62
00:05:30,836 --> 00:05:34,503
(solemn instrumental music)
63
00:05:36,157 --> 00:05:38,574
Don't blindly believe anyone.
64
00:05:41,576 --> 00:05:44,493
(helicopter whirs)
65
00:05:50,155 --> 00:05:53,238
(CCTV camera buzzes)
66
00:05:57,640 --> 00:06:01,807
(chuckling)
(soft chattering)
67
00:06:04,897 --> 00:06:07,647
(engine rumbles)
68
00:06:20,719 --> 00:06:22,052
- [Woman] Peter?
69
00:06:24,291 --> 00:06:26,541
- Fitz, Peter Michael Fitz?
70
00:06:27,998 --> 00:06:30,248
- It's Peter to my friends.
71
00:06:31,993 --> 00:06:33,093
- Dad?
72
00:06:33,093 --> 00:06:33,926
- Djata.
73
00:06:36,098 --> 00:06:37,651
- [Djata] What's happening?
74
00:06:37,651 --> 00:06:38,901
- I don't know.
75
00:06:40,306 --> 00:06:41,139
- Now?
76
00:06:41,139 --> 00:06:41,972
- Yes.
77
00:06:45,286 --> 00:06:46,953
- Can I say goodbye?
78
00:06:48,330 --> 00:06:49,163
- Sure.
79
00:06:50,109 --> 00:06:54,132
Couple of minutes won't
make a lot of difference.
80
00:06:54,132 --> 00:06:57,632
(tense rhythmic drumming)
81
00:07:09,881 --> 00:07:14,048
- Djata, these two men would
like to ask me a few questions.
82
00:07:15,399 --> 00:07:19,836
- These, uh, gentlemen are your
father's co-workers, right?
83
00:07:19,836 --> 00:07:22,503
They want him for his expertise.
84
00:07:24,101 --> 00:07:27,471
- Which is why I'm not
gonna be here for a while.
85
00:07:27,471 --> 00:07:30,686
But I promise I'll write, okay?
86
00:07:30,686 --> 00:07:31,527
- Can I come?
87
00:07:31,527 --> 00:07:34,541
- No, Djata, it doesn't work that way.
88
00:07:34,541 --> 00:07:38,622
Plus, you wouldn't like it there anyway.
89
00:07:38,622 --> 00:07:40,229
Do you promise me you'll be good
90
00:07:40,229 --> 00:07:42,583
and you'll take care of your mom?
91
00:07:42,583 --> 00:07:43,977
- Yeah.
92
00:07:43,977 --> 00:07:46,338
- You're the man of the house now.
93
00:07:46,338 --> 00:07:47,171
Okay?
94
00:07:47,171 --> 00:07:48,137
- [Djata] But.
95
00:07:48,137 --> 00:07:49,557
- Come along now.
- It's okay.
96
00:07:49,557 --> 00:07:51,854
- Don't want you to be late.
97
00:07:51,854 --> 00:07:53,520
And you're right,
98
00:07:53,520 --> 00:07:56,934
we really need your husband's expertise.
99
00:07:56,934 --> 00:08:00,587
(solemn instrumental music)
100
00:08:00,587 --> 00:08:03,846
(soft whispering)
101
00:08:03,846 --> 00:08:05,439
Let's go.
102
00:08:05,439 --> 00:08:08,539
(solemn instrumental music)
103
00:08:08,539 --> 00:08:11,384
- Stay strong, all right?
104
00:08:11,384 --> 00:08:12,217
- Okay.
105
00:08:13,558 --> 00:08:15,065
Don't go, Dad!
106
00:08:15,065 --> 00:08:18,732
(solemn instrumental music)
107
00:08:21,023 --> 00:08:23,330
(engine rumbles)
108
00:08:23,330 --> 00:08:25,931
- It's okay, it's okay.
109
00:08:25,931 --> 00:08:27,076
- It's okay, it's gonna be fine.
110
00:08:27,076 --> 00:08:28,669
- See ya soon.
111
00:08:28,669 --> 00:08:32,336
(solemn instrumental music)
112
00:08:35,598 --> 00:08:37,816
We'll see him soon.
113
00:08:37,816 --> 00:08:39,224
- Yeah.
114
00:08:39,224 --> 00:08:42,807
(tense instrumental music)
115
00:08:54,826 --> 00:08:57,493
(rooster crows)
116
00:09:07,244 --> 00:09:10,244
(school bell rings)
117
00:09:13,069 --> 00:09:14,370
(chimes ring)
118
00:09:14,370 --> 00:09:17,434
- [Man On Intercom] As you all
know, tomorrow is a big day.
119
00:09:17,434 --> 00:09:19,742
We expect you to be punctual, presentable,
120
00:09:19,742 --> 00:09:21,631
and on your best behaviour.
121
00:09:21,631 --> 00:09:23,592
Junior Defence League Cadets,
122
00:09:23,592 --> 00:09:27,121
remember to pick up your
uniforms and rifles here
123
00:09:27,121 --> 00:09:31,038
at 1000 hours, make us
proud, School Number Three.
124
00:09:31,038 --> 00:09:33,710
You are the seeds of tomorrow's harvest.
125
00:09:33,710 --> 00:09:36,210
(chimes ring)
126
00:09:37,705 --> 00:09:40,459
- Left, right, left, right, left, right,
127
00:09:40,459 --> 00:09:43,174
left, right, left, right, left, right,
128
00:09:43,174 --> 00:09:45,262
left, right, left, right,
129
00:09:45,262 --> 00:09:46,762
left, right.
- Hut!
130
00:09:46,762 --> 00:09:47,595
- Sir.
131
00:09:49,038 --> 00:09:49,871
And halt!
132
00:09:54,616 --> 00:09:56,949
All right come on.
- Come on.
133
00:10:03,081 --> 00:10:03,914
Faster.
134
00:10:20,031 --> 00:10:23,281
(solemn ambient music)
135
00:10:28,883 --> 00:10:30,789
- H-How are we gonna get it done?
136
00:10:30,789 --> 00:10:33,150
Seriously, how does he
expect us to make a banner
137
00:10:33,150 --> 00:10:34,345
by tomorrow?
138
00:10:34,345 --> 00:10:35,495
That's rough.
139
00:10:35,495 --> 00:10:36,677
- [Boy] I'll get my dad to help.
140
00:10:36,677 --> 00:10:38,367
- [Boy] My dad'll give me some paints.
141
00:10:38,367 --> 00:10:40,017
It'll be sweet.
142
00:10:40,017 --> 00:10:42,736
- What about you, Djata?
143
00:10:42,736 --> 00:10:46,503
- I dunno, I'll figure somethin' out.
144
00:10:46,503 --> 00:10:47,893
- [Boy] Let's play some ball.
145
00:10:47,893 --> 00:10:48,727
- Yeah, come on.
- Yeah.
146
00:10:48,727 --> 00:10:49,864
- [Boy] Let's go.
147
00:10:49,864 --> 00:10:50,974
- [Djata] You know what?
148
00:10:50,974 --> 00:10:52,434
I'll catch you guys later.
149
00:10:52,434 --> 00:10:53,276
- Really?
150
00:10:53,276 --> 00:10:54,143
- Yeah.
151
00:10:54,143 --> 00:10:55,483
- [Boy] Okay.
152
00:10:55,483 --> 00:10:56,316
- Come on.
153
00:10:58,612 --> 00:11:00,779
Let's go, boys, woot-woot!
154
00:11:02,924 --> 00:11:05,841
(flag pole clangs)
155
00:11:17,491 --> 00:11:21,074
(tense instrumental music)
156
00:11:22,867 --> 00:11:24,023
- Hey, losers!
157
00:11:24,023 --> 00:11:27,670
(solemn instrumental music)
158
00:11:27,670 --> 00:11:29,303
- Over here!
- Hit it!
159
00:11:29,303 --> 00:11:30,924
- What you got, what you got?
160
00:11:30,924 --> 00:11:35,091
(boys chatter)
(solemn instrumental music)
161
00:12:03,781 --> 00:12:06,198
- [Djata] Hi, Mrs. Setterman.
162
00:12:12,555 --> 00:12:15,099
- [Man On Speaker Phone]
Tomorrow, starting at 1200 hours,
163
00:12:15,099 --> 00:12:17,944
citizens in every corner
of our land will celebrate
164
00:12:17,944 --> 00:12:21,675
the 30th anniversary of
our great independence.
165
00:12:21,675 --> 00:12:23,457
- Hi.
- Glory to the Homeland.
166
00:12:23,457 --> 00:12:24,521
- There's a letter.
167
00:12:24,521 --> 00:12:26,104
It's from your dad.
168
00:12:37,187 --> 00:12:40,354
(gentle violin music)
169
00:12:49,143 --> 00:12:52,263
- Did someone cross this out?
170
00:12:52,263 --> 00:12:55,180
- Oh, yeah, they sometimes do that.
171
00:12:56,387 --> 00:12:57,220
It's okay.
172
00:12:58,987 --> 00:12:59,820
Go on.
173
00:13:02,623 --> 00:13:05,790
(sombre violin music)
174
00:13:10,071 --> 00:13:11,501
- "I will see you soon."
175
00:13:11,501 --> 00:13:12,679
- Yeah.
176
00:13:12,679 --> 00:13:15,846
(sombre violin music)
177
00:13:20,132 --> 00:13:22,964
- We just have to be patient.
178
00:13:22,964 --> 00:13:25,211
- Yeah, you're absolutely right.
179
00:13:25,211 --> 00:13:27,794
They just can't do without him.
180
00:13:35,443 --> 00:13:36,678
(chuckles)
181
00:13:36,678 --> 00:13:37,928
- Is that good?
182
00:13:39,081 --> 00:13:39,914
- Yeah.
183
00:13:39,914 --> 00:13:42,554
(chuckles)
184
00:13:42,554 --> 00:13:44,159
- I gotta go to work.
185
00:13:44,159 --> 00:13:45,598
You'll be okay?
186
00:13:45,598 --> 00:13:46,431
- Yeah.
187
00:13:50,348 --> 00:13:51,348
- All right.
188
00:13:54,216 --> 00:13:55,338
- Night, Mom.
189
00:13:55,338 --> 00:13:56,171
- Night.
190
00:14:03,632 --> 00:14:06,049
(door thuds)
191
00:14:08,366 --> 00:14:10,470
- How many times do I have to tell you?
192
00:14:10,470 --> 00:14:12,791
It's a wasteland, just read the signs.
193
00:14:12,791 --> 00:14:15,192
- Think they'd put a
sign up saying treasure?
194
00:14:15,192 --> 00:14:16,483
I don't care what you think.
195
00:14:16,483 --> 00:14:19,526
My dad says there's gold in there.
196
00:14:19,526 --> 00:14:22,741
- He's kinda been away for a while.
197
00:14:22,741 --> 00:14:23,574
Your dad.
198
00:14:24,618 --> 00:14:27,206
He's okay, he's not sick, is he?
199
00:14:27,206 --> 00:14:30,956
- Sometimes you say some
stupid shit, Shabby.
200
00:14:32,712 --> 00:14:36,110
What I know is that buried
deep inside the forest
201
00:14:36,110 --> 00:14:40,405
is Young Hank's treasure, and
it's impossible to get inside,
202
00:14:40,405 --> 00:14:42,640
because it's guarded by a vagabond
203
00:14:42,640 --> 00:14:44,514
with a messed up face.
204
00:14:44,514 --> 00:14:47,148
(tense instrumental music)
205
00:14:47,148 --> 00:14:47,981
(dog pants)
206
00:14:47,981 --> 00:14:49,221
- [Man] You keep out!
207
00:14:49,221 --> 00:14:50,615
Or my dog will rip you in half!
208
00:14:50,615 --> 00:14:52,123
- Pickaxe, Pickaxe!
209
00:14:52,123 --> 00:14:53,756
I told you, I told you!
210
00:14:53,756 --> 00:14:55,923
(barking)
211
00:15:02,532 --> 00:15:04,903
- My dad said you were a bad influence.
212
00:15:04,903 --> 00:15:05,736
- You bet!
213
00:15:07,694 --> 00:15:11,527
(slow, rhythmic violin music)
214
00:15:28,949 --> 00:15:29,782
- Perfect.
215
00:15:31,585 --> 00:15:32,979
Good.
216
00:15:32,979 --> 00:15:34,430
Good.
217
00:15:34,430 --> 00:15:35,863
Hold it up, son.
218
00:15:35,863 --> 00:15:39,863
(gentle, rhythmic violin music)
219
00:15:43,041 --> 00:15:46,203
Can't you do better than that?
220
00:15:46,203 --> 00:15:47,358
- Yes, sir.
221
00:15:47,358 --> 00:15:48,849
- We can't hear you.
222
00:15:48,849 --> 00:15:49,766
- Yes, sir!
223
00:15:55,533 --> 00:15:57,086
- What is this?
224
00:15:57,086 --> 00:15:58,318
- My flag, sir.
225
00:15:58,318 --> 00:15:59,485
Isn't it good?
226
00:16:02,272 --> 00:16:04,294
- It's more than good.
227
00:16:04,294 --> 00:16:05,127
I love it.
228
00:16:06,891 --> 00:16:08,248
It's professional.
229
00:16:08,248 --> 00:16:09,413
Look at this.
230
00:16:09,413 --> 00:16:11,901
In one word, brilliant.
231
00:16:11,901 --> 00:16:12,734
Isn't it?
232
00:16:15,245 --> 00:16:16,245
Superlative.
233
00:16:18,756 --> 00:16:19,695
- Thank you, sir.
234
00:16:19,695 --> 00:16:21,286
(grunts)
(fleshy thud)
235
00:16:21,286 --> 00:16:25,286
(gentle, rhythmic violin music)
236
00:16:33,144 --> 00:16:34,561
- You see, class,
237
00:16:35,717 --> 00:16:38,217
we work hard, we sow the soil,
238
00:16:39,658 --> 00:16:44,595
and till the land or we become
little more than parasites!
239
00:16:44,595 --> 00:16:47,622
Like this little thief here.
240
00:16:47,622 --> 00:16:50,734
You're the lowest form
of scum, Djata Fitz.
241
00:16:50,734 --> 00:16:51,814
(spits)
242
00:16:51,814 --> 00:16:55,564
(patriotic brass band music)
243
00:17:05,376 --> 00:17:09,998
♪ The Homeland is glorious ♪
244
00:17:09,998 --> 00:17:14,820
♪ The Homeland is free ♪
245
00:17:14,820 --> 00:17:19,168
♪ The Homeland stretches wide ♪
246
00:17:19,168 --> 00:17:24,168
♪ From the mountains to the sea ♪
247
00:17:24,531 --> 00:17:29,323
♪ Our many victories ♪
248
00:17:29,323 --> 00:17:33,945
♪ The fruits of truth and unity ♪
249
00:17:33,945 --> 00:17:38,865
♪ Our heart is our brotherhood ♪
250
00:17:38,865 --> 00:17:43,618
♪ Our soul is liberty ♪
251
00:17:43,618 --> 00:17:48,526
♪ The Homeland is peaceful ♪
252
00:17:48,526 --> 00:17:53,163
♪ The Homeland is just ♪
253
00:17:53,163 --> 00:17:57,881
♪ The Homeland guards its own ♪
254
00:17:57,881 --> 00:18:02,704
♪ From corruption greed and lust ♪
255
00:18:02,704 --> 00:18:07,638
♪ Our noble leadership ♪
256
00:18:07,638 --> 00:18:12,419
♪ Protecting Young Hank Lumber's dream ♪
257
00:18:12,419 --> 00:18:17,167
♪ Eternal mighty land ♪
258
00:18:17,167 --> 00:18:20,500
♪ Our glorious Homeland ♪
259
00:18:33,679 --> 00:18:34,679
- Attention!
260
00:18:36,995 --> 00:18:38,644
Left!
261
00:18:38,644 --> 00:18:40,294
Left!
262
00:18:40,294 --> 00:18:41,127
Up!
263
00:18:43,989 --> 00:18:46,989
(fast drum rolling)
264
00:18:49,360 --> 00:18:52,110
(planes zooming)
265
00:19:03,535 --> 00:19:07,702
(clapping)
(cheering)
266
00:19:33,106 --> 00:19:35,273
(banging)
267
00:19:42,900 --> 00:19:44,733
- Is your mother home?
268
00:19:46,171 --> 00:19:47,282
Didn't you hear me?
269
00:19:47,282 --> 00:19:48,977
I asked you a question.
270
00:19:48,977 --> 00:19:51,615
- Oh, yes, she's taking a shower.
271
00:19:51,615 --> 00:19:53,179
- All right.
272
00:19:53,179 --> 00:19:55,012
We'll just come on in.
273
00:20:11,757 --> 00:20:13,924
- What are you doing here?
274
00:20:17,803 --> 00:20:18,803
Do you mind?
275
00:20:24,195 --> 00:20:26,568
- Nice to see you, too.
276
00:20:26,568 --> 00:20:30,367
Funny, I didn't seem to
see you in the crowd today.
277
00:20:30,367 --> 00:20:31,517
- I blend in.
278
00:20:31,517 --> 00:20:32,350
- Ah.
279
00:20:33,705 --> 00:20:34,538
May I?
280
00:20:38,415 --> 00:20:39,302
- It's okay.
281
00:20:39,302 --> 00:20:40,135
- Yeah.
282
00:20:40,135 --> 00:20:42,150
- We were just passing by
and thought we'd drop in
283
00:20:42,150 --> 00:20:42,983
to say hi.
284
00:20:45,173 --> 00:20:47,680
Catch up with the little one here.
285
00:20:47,680 --> 00:20:49,847
Rumour has it he's a thief.
286
00:20:50,939 --> 00:20:52,987
And what do you expect?
287
00:20:52,987 --> 00:20:55,092
His mommy's from a family of undesirables,
288
00:20:55,092 --> 00:20:56,886
and his daddy's a despicable traitor,
289
00:20:56,886 --> 00:20:59,969
and we all know what happened to him.
290
00:21:01,650 --> 00:21:03,230
Huh?
291
00:21:03,230 --> 00:21:05,051
What is this?
292
00:21:05,051 --> 00:21:06,985
You still haven't told your kid?
293
00:21:06,985 --> 00:21:09,402
- It's none of your business.
294
00:21:11,024 --> 00:21:11,941
- Hey, son,
295
00:21:14,076 --> 00:21:17,367
where do you think your
father is right now?
296
00:21:17,367 --> 00:21:19,034
- He's away working.
297
00:21:21,691 --> 00:21:24,441
- Your father is in a prison camp
298
00:21:26,169 --> 00:21:27,336
far, far away,
299
00:21:30,110 --> 00:21:33,943
and he won't be able to
take if for very long.
300
00:21:35,259 --> 00:21:37,563
(chuckles)
301
00:21:37,563 --> 00:21:40,730
(hysterical laughing)
302
00:21:42,204 --> 00:21:43,519
(glass shatters)
303
00:21:43,519 --> 00:21:44,352
- Djata.
304
00:21:53,532 --> 00:21:55,351
- You know, don't be surprised
305
00:21:55,351 --> 00:21:57,681
if suddenly doing the simplest things,
306
00:21:57,681 --> 00:21:59,487
the things you take for granted,
307
00:21:59,487 --> 00:22:01,781
becomes impossible,
308
00:22:01,781 --> 00:22:03,471
because that's what happens
309
00:22:03,471 --> 00:22:06,221
with traitor families like yours.
310
00:22:20,182 --> 00:22:21,730
(door bangs)
311
00:22:21,730 --> 00:22:24,063
(dog barks)
312
00:22:25,985 --> 00:22:28,735
(engine rumbles)
313
00:22:30,564 --> 00:22:33,231
(glass tinkles)
314
00:22:39,110 --> 00:22:41,443
(dog barks)
315
00:22:42,540 --> 00:22:44,486
- Are you okay?
316
00:22:44,486 --> 00:22:46,747
- [Djata] I'm fine.
317
00:22:46,747 --> 00:22:49,208
- You have to understand.
318
00:22:49,208 --> 00:22:50,041
- No, no.
319
00:22:51,596 --> 00:22:54,096
- I was trying to protect you.
320
00:22:55,763 --> 00:22:56,680
Look at me.
321
00:22:58,921 --> 00:23:00,921
I wanted to protect you.
322
00:23:03,117 --> 00:23:04,034
- You lied.
323
00:23:06,830 --> 00:23:07,663
- Yeah.
324
00:23:09,088 --> 00:23:09,921
Yes.
325
00:23:10,842 --> 00:23:12,577
- [Djata] You said he was working.
326
00:23:12,577 --> 00:23:13,410
- I know.
327
00:23:16,258 --> 00:23:18,607
- You said he'd be back soon.
328
00:23:18,607 --> 00:23:21,919
(sombre instrumental music)
329
00:23:21,919 --> 00:23:25,419
I won't ever believe a word you say again.
330
00:23:28,012 --> 00:23:32,179
(sombre instrumental music)
(dog barks)
331
00:23:46,911 --> 00:23:49,828
(footsteps crunch)
332
00:23:51,887 --> 00:23:52,720
- Djata,
333
00:23:54,164 --> 00:23:57,331
you know you can't be out past curfew.
334
00:23:59,567 --> 00:24:00,567
Come to bed.
335
00:24:02,781 --> 00:24:06,948
(sombre instrumental music)
(dog barks)
336
00:24:18,125 --> 00:24:20,885
Do you remember the rule?
337
00:24:20,885 --> 00:24:22,321
- Yeah.
338
00:24:22,321 --> 00:24:24,383
Don't accept any gifts.
339
00:24:24,383 --> 00:24:26,113
(CCTV camera buzzes)
340
00:24:26,113 --> 00:24:27,548
- You can play with
whatever they give you,
341
00:24:27,548 --> 00:24:29,869
but you have to leave it there.
342
00:24:29,869 --> 00:24:32,697
I won't have their gifts in my house.
343
00:24:32,697 --> 00:24:36,280
(tense instrumental music)
344
00:24:37,675 --> 00:24:40,675
Ask them where your father is, okay?
345
00:24:41,531 --> 00:24:42,364
Come here.
346
00:24:43,532 --> 00:24:47,115
(tense instrumental music)
347
00:25:05,524 --> 00:25:07,798
- [Man] You got so big.
348
00:25:07,798 --> 00:25:08,715
- Yes, sir.
349
00:25:16,402 --> 00:25:18,495
- Just call me Grandpa.
350
00:25:18,495 --> 00:25:22,162
(solemn instrumental music)
351
00:25:57,094 --> 00:25:57,927
(claps)
352
00:25:57,927 --> 00:26:00,016
(yells)
(cat screeches)
353
00:26:00,016 --> 00:26:02,437
Fucking cats, they're shitting everywhere.
354
00:26:02,437 --> 00:26:03,687
- Djata, hello.
355
00:26:05,166 --> 00:26:06,751
Well, look who's tall.
356
00:26:06,751 --> 00:26:07,866
(Grandpa chuckles)
357
00:26:07,866 --> 00:26:08,699
Hey.
358
00:26:10,625 --> 00:26:12,888
Your shoelaces are undone.
359
00:26:12,888 --> 00:26:14,525
- Oh, hey.
360
00:26:14,525 --> 00:26:16,163
(chuckles)
361
00:26:16,163 --> 00:26:19,153
- [Grandma] What do you expect
with a mother like that?
362
00:26:19,153 --> 00:26:20,591
We should have brought him to live with us
363
00:26:20,591 --> 00:26:22,573
when we had a chance.
364
00:26:22,573 --> 00:26:23,990
- Hey, off ya go.
365
00:26:26,795 --> 00:26:28,128
- Here, Michael.
366
00:26:29,821 --> 00:26:30,654
Good luck.
367
00:26:39,510 --> 00:26:41,802
(wood thuds)
368
00:26:41,802 --> 00:26:43,407
- Sit down.
369
00:26:43,407 --> 00:26:44,240
There.
370
00:26:48,157 --> 00:26:48,990
Well,
371
00:26:52,341 --> 00:26:55,008
we're gonna toast your birthday.
372
00:27:05,542 --> 00:27:08,094
(chuckles)
373
00:27:08,094 --> 00:27:08,927
There.
374
00:27:10,601 --> 00:27:12,893
Hey, there, oh, whoa, whoa.
375
00:27:12,893 --> 00:27:14,143
Say, hey there.
376
00:27:15,384 --> 00:27:16,217
- Hey there.
377
00:27:16,217 --> 00:27:17,318
(glasses clink)
378
00:27:17,318 --> 00:27:18,345
(chuckles)
379
00:27:18,345 --> 00:27:19,762
- Happy birthday.
380
00:27:26,977 --> 00:27:30,644
So, I've, uh, got a
little surprise for you.
381
00:27:32,340 --> 00:27:35,507
Something you don't have to take home.
382
00:27:37,305 --> 00:27:39,388
Can you guess what it is?
383
00:27:46,351 --> 00:27:47,858
Are you still playing football?
384
00:27:47,858 --> 00:27:48,691
- Yeah.
385
00:27:50,532 --> 00:27:52,421
- How 'bout Junior Defence?
386
00:27:52,421 --> 00:27:54,185
- I start this September.
387
00:27:54,185 --> 00:27:56,090
- Oh-oh-oh-oh!
388
00:27:56,090 --> 00:27:56,923
So soon!
389
00:27:58,308 --> 00:27:59,663
You excited?
390
00:27:59,663 --> 00:28:00,496
- Yeah.
391
00:28:00,496 --> 00:28:01,964
- Good.
392
00:28:01,964 --> 00:28:03,631
Good, you should be.
393
00:28:06,132 --> 00:28:07,753
Now this,
394
00:28:07,753 --> 00:28:11,670
this hasn't seen the
light of day for 30 years.
395
00:28:12,971 --> 00:28:15,945
You have to be very careful with it.
396
00:28:15,945 --> 00:28:17,195
It's not a toy.
397
00:28:20,533 --> 00:28:22,950
(gun clicks)
398
00:28:25,848 --> 00:28:29,098
Are you, uh, you gonna finish this off?
399
00:28:32,546 --> 00:28:33,379
Mmm.
400
00:28:37,180 --> 00:28:38,659
Come on.
401
00:28:38,659 --> 00:28:39,492
Let's go.
402
00:28:42,672 --> 00:28:43,505
Come on.
403
00:28:48,589 --> 00:28:49,589
To the left!
404
00:28:50,864 --> 00:28:51,883
Quick!
405
00:28:51,883 --> 00:28:55,256
March! (chuckles)
406
00:28:55,256 --> 00:28:56,633
Here.
407
00:28:56,633 --> 00:28:58,800
You wanna feel the weight?
408
00:29:01,213 --> 00:29:03,213
Whoa, oh-oh, whoa, whoa!
409
00:29:04,057 --> 00:29:08,522
You must never point a gun
at another human being,
410
00:29:08,522 --> 00:29:11,396
unless you wanna kill 'em, of course.
411
00:29:11,396 --> 00:29:14,646
Now, let's have a little practise here.
412
00:29:19,291 --> 00:29:20,827
No, no, no.
413
00:29:20,827 --> 00:29:23,444
Two feet on the ground,
two feet on the ground.
414
00:29:23,444 --> 00:29:24,444
Right, okay,
415
00:29:25,504 --> 00:29:26,671
now, take aim.
416
00:29:29,500 --> 00:29:30,500
The tin can.
417
00:29:32,518 --> 00:29:36,540
Right, now, loosen your hand,
put it under your wrist.
418
00:29:36,540 --> 00:29:38,870
Now, hold your breath.
419
00:29:38,870 --> 00:29:40,381
Take aim,
420
00:29:40,381 --> 00:29:41,563
and
421
00:29:41,563 --> 00:29:42,866
shoot.
(gun clicks)
422
00:29:42,866 --> 00:29:44,218
(chuckles)
423
00:29:44,218 --> 00:29:45,100
See?
424
00:29:45,100 --> 00:29:46,965
Easy as one, two, three.
425
00:29:46,965 --> 00:29:47,798
Now,
426
00:29:48,940 --> 00:29:51,440
this is where it gets serious.
427
00:29:52,626 --> 00:29:54,876
(clicking)
428
00:29:55,777 --> 00:29:56,777
It's loaded.
429
00:29:58,009 --> 00:30:01,112
Now, you must be very, very careful.
430
00:30:01,112 --> 00:30:04,612
Only shoot when I say so, right?
431
00:30:04,612 --> 00:30:05,779
Now, take aim,
432
00:30:07,354 --> 00:30:08,771
hold your breath.
433
00:30:10,085 --> 00:30:12,485
Hey, look, look, look, look.
434
00:30:12,485 --> 00:30:14,037
The enemy,
435
00:30:14,037 --> 00:30:14,870
hmm?
436
00:30:16,114 --> 00:30:17,470
Shoot the enemy.
437
00:30:17,470 --> 00:30:19,303
Look, look, shoot him.
438
00:30:22,236 --> 00:30:23,186
I'm serious.
439
00:30:23,186 --> 00:30:24,381
(cat meows)
440
00:30:24,381 --> 00:30:25,714
Shoot the enemy.
441
00:30:27,424 --> 00:30:29,046
Come on.
442
00:30:29,046 --> 00:30:33,213
(meowing)
(tense instrumental music)
443
00:30:34,077 --> 00:30:34,910
Kill it.
444
00:30:36,401 --> 00:30:37,664
(meows)
445
00:30:37,664 --> 00:30:39,416
Kill the cat.
446
00:30:39,416 --> 00:30:42,813
(tense instrumental music)
447
00:30:42,813 --> 00:30:44,763
Come on, hold your breath,
448
00:30:44,763 --> 00:30:46,584
pull the trigger.
449
00:30:46,584 --> 00:30:47,417
Kill it.
450
00:30:49,041 --> 00:30:51,432
(meows)
(tense instrumental music)
451
00:30:51,432 --> 00:30:52,479
Shoot!
452
00:30:52,479 --> 00:30:56,062
(tense instrumental music)
453
00:30:58,920 --> 00:31:01,537
- I can't.
(groans)
454
00:31:01,537 --> 00:31:03,454
- Hey, don't be scared.
455
00:31:05,478 --> 00:31:06,561
It's natural.
456
00:31:07,937 --> 00:31:09,437
We're all hunters.
457
00:31:11,280 --> 00:31:13,217
We live off the land.
458
00:31:13,217 --> 00:31:16,800
(tense instrumental music)
459
00:31:17,768 --> 00:31:19,902
- It's in your sights and shoot.
460
00:31:19,902 --> 00:31:23,139
(tense instrumental music)
461
00:31:23,139 --> 00:31:24,005
Shoot!
462
00:31:24,005 --> 00:31:25,880
(tense instrumental music)
463
00:31:25,880 --> 00:31:26,713
- Shoot!
464
00:31:26,713 --> 00:31:28,310
(gun bangs)
(cat yelps)
465
00:31:28,310 --> 00:31:30,712
(laughing)
466
00:31:30,712 --> 00:31:31,759
- You did it!
467
00:31:31,759 --> 00:31:34,149
(laughing)
468
00:31:34,149 --> 00:31:36,168
Ah.
- That's not so bad.
469
00:31:36,168 --> 00:31:39,070
- Come on, come on.
(chuckling)
470
00:31:39,070 --> 00:31:40,653
- You deserve this.
471
00:31:42,751 --> 00:31:44,458
I know you were a bit scared,
472
00:31:44,458 --> 00:31:46,200
just pulling that
trigger at the beginning,
473
00:31:46,200 --> 00:31:49,002
but, whoo, now you feel great, don't ya?
474
00:31:49,002 --> 00:31:49,835
- Yeah.
475
00:31:49,835 --> 00:31:52,790
- You are so like your father.
476
00:31:52,790 --> 00:31:54,054
Don't you think?
477
00:31:54,054 --> 00:31:56,005
- Yeah, he is.
478
00:31:56,005 --> 00:31:58,686
Yeah, he, he wasn't much
of a shooter at first.
479
00:31:58,686 --> 00:32:02,853
He had to practise, practise,
and practise, and practise.
480
00:32:04,042 --> 00:32:05,792
But you're a natural.
481
00:32:11,056 --> 00:32:13,306
- They say dad's in a camp.
482
00:32:14,826 --> 00:32:17,402
Do you know where he is?
483
00:32:17,402 --> 00:32:19,235
Do you know what he did?
484
00:32:19,235 --> 00:32:20,190
Mom says you must know
485
00:32:20,190 --> 00:32:22,773
something.
- Just stop, no more.
486
00:32:28,720 --> 00:32:29,886
(door bangs)
487
00:32:29,886 --> 00:32:32,176
- You mustn't ask us that.
488
00:32:32,176 --> 00:32:34,864
There's no point in
talking about these things.
489
00:32:34,864 --> 00:32:38,234
You see how it upsets your grandma?
490
00:32:38,234 --> 00:32:40,484
There is nothing we can do,
491
00:32:41,790 --> 00:32:43,957
whether we want to or not.
492
00:32:49,043 --> 00:32:51,710
I've got something else for you.
493
00:32:54,647 --> 00:32:56,211
Don't worry.
494
00:32:56,211 --> 00:32:57,544
It's not a gift.
495
00:33:00,579 --> 00:33:01,746
It's a reward.
496
00:33:06,821 --> 00:33:08,904
Do you know what this is?
497
00:33:09,792 --> 00:33:11,628
When your father was the same age as you,
498
00:33:11,628 --> 00:33:13,806
maybe a couple of months older,
499
00:33:13,806 --> 00:33:16,973
he won this in a shooting competition.
500
00:33:17,857 --> 00:33:20,946
After that, he wore it 24/7.
501
00:33:20,946 --> 00:33:24,400
He wore it when he took
his military exams.
502
00:33:24,400 --> 00:33:27,233
He wore it when he became a Major.
503
00:33:28,097 --> 00:33:29,264
A Major at 25!
504
00:33:32,608 --> 00:33:35,650
He even (chuckles),
505
00:33:35,650 --> 00:33:38,866
he even wore it when he was taking a crap.
506
00:33:38,866 --> 00:33:40,553
(chuckles)
507
00:33:40,553 --> 00:33:43,221
Yeah, we always said it brought him luck.
508
00:33:43,221 --> 00:33:46,388
(solemn violin music)
509
00:33:48,224 --> 00:33:49,448
Come here.
510
00:33:49,448 --> 00:33:52,615
(solemn violin music)
511
00:33:55,124 --> 00:33:55,957
There.
512
00:33:58,438 --> 00:34:01,298
You've a great future ahead of you.
513
00:34:01,298 --> 00:34:03,490
You know that, don't you?
514
00:34:03,490 --> 00:34:04,611
- Yes, sir.
515
00:34:04,611 --> 00:34:06,280
(sharp thudding)
516
00:34:06,280 --> 00:34:07,113
- Oh!
517
00:34:09,552 --> 00:34:10,802
Oh, that woman,
518
00:34:12,920 --> 00:34:16,191
as fierce as the day I met her.
519
00:34:16,191 --> 00:34:20,358
(solemn orchestral music)
(axe thuds)
520
00:34:46,679 --> 00:34:47,596
- Surprise!
521
00:34:50,194 --> 00:34:51,444
Happy birthday.
522
00:34:54,387 --> 00:34:55,684
So how was it?
523
00:34:55,684 --> 00:34:56,641
- Yeah, it was good.
524
00:34:56,641 --> 00:34:57,780
- Oh, good.
525
00:34:57,780 --> 00:34:59,116
Did you find anything out?
526
00:34:59,116 --> 00:35:00,039
- No.
527
00:35:00,039 --> 00:35:01,746
- Nothing, nothing at all?
528
00:35:01,746 --> 00:35:03,163
- No, not really.
529
00:35:04,078 --> 00:35:05,614
- Did you ask?
530
00:35:05,614 --> 00:35:06,447
- Yeah.
531
00:35:09,824 --> 00:35:12,315
- And they said nothing?
532
00:35:12,315 --> 00:35:13,148
- No.
533
00:35:14,148 --> 00:35:15,769
- [Mom] Nothing at all?
534
00:35:15,769 --> 00:35:17,208
- Look, why don't you ask them yourself?
535
00:35:17,208 --> 00:35:18,545
You're the adult.
536
00:35:18,545 --> 00:35:20,454
- You know I can't do that.
537
00:35:20,454 --> 00:35:21,750
- [Djata] Why not?
538
00:35:21,750 --> 00:35:23,333
- It's complicated.
539
00:35:28,235 --> 00:35:30,652
What's that you've got there?
540
00:35:32,783 --> 00:35:34,450
Put it on the table.
541
00:35:36,199 --> 00:35:38,449
I said put it on the table.
542
00:35:40,733 --> 00:35:44,164
(sharp thudding)
543
00:35:44,164 --> 00:35:46,478
- It's not a gift, it's a reward!
544
00:35:46,478 --> 00:35:48,784
- You broke the rule.
545
00:35:48,784 --> 00:35:51,373
We are not like your grandparents.
546
00:35:51,373 --> 00:35:53,465
We will never be like them.
547
00:35:53,465 --> 00:35:55,181
Do you understand me?
- No.
548
00:35:55,181 --> 00:35:57,261
- I am your mother and
you will listen to me.
549
00:35:57,261 --> 00:35:58,557
- They care about me!
550
00:35:58,557 --> 00:36:00,719
- I will not have them brainwash you!
551
00:36:00,719 --> 00:36:03,719
- What are you gonna do, lock me up?
552
00:36:09,556 --> 00:36:11,056
- Go to your room.
553
00:36:17,193 --> 00:36:19,276
I've got the night shift.
554
00:36:27,108 --> 00:36:28,322
(door slams)
- [Man On Speaker Phone] This
555
00:36:28,322 --> 00:36:30,216
is the weekend productivity update.
556
00:36:30,216 --> 00:36:33,101
Cereal output is estimated to be up 23%,
557
00:36:33,101 --> 00:36:35,775
or 2.3 million tonnes on last month,
558
00:36:35,775 --> 00:36:38,692
while oils seed production
is expected to increase
559
00:36:38,692 --> 00:36:41,679
by 20% in the next three months.
560
00:36:41,679 --> 00:36:44,236
Glory to the Homeland.
561
00:36:44,236 --> 00:36:46,530
(chuckling)
562
00:36:46,530 --> 00:36:48,964
- Touch it, you wanna touch it, yeah?
563
00:36:48,964 --> 00:36:51,182
Hey everyone, Bruno
wants to touch my ball.
564
00:36:51,182 --> 00:36:52,015
Admit it.
565
00:36:52,858 --> 00:36:55,067
You love it, you love it.
566
00:36:55,067 --> 00:36:56,527
You love my ball.
567
00:36:56,527 --> 00:36:58,890
(chuckling)
568
00:36:58,890 --> 00:37:01,640
(engine rumbles)
569
00:37:02,522 --> 00:37:03,355
The twins.
570
00:37:04,525 --> 00:37:07,699
(engine revs)
571
00:37:07,699 --> 00:37:10,282
(tyres squeal)
572
00:37:12,492 --> 00:37:14,410
- What do you want?
573
00:37:14,410 --> 00:37:16,970
- We wanted to bring you kids a treat.
574
00:37:16,970 --> 00:37:18,437
Caramels.
575
00:37:18,437 --> 00:37:19,270
See?
576
00:37:21,350 --> 00:37:24,100
Help yourselves, don't be scared.
577
00:37:32,399 --> 00:37:33,649
Good, isn't it?
578
00:37:43,740 --> 00:37:46,990
What's the matter, don't you want some?
579
00:37:51,175 --> 00:37:52,008
Open.
580
00:37:54,671 --> 00:37:57,050
- My dad'll kill you!
581
00:37:57,050 --> 00:37:58,050
- Like this!
582
00:38:05,110 --> 00:38:08,070
All right!
(spits)
583
00:38:08,070 --> 00:38:09,987
Let's see your pockets.
584
00:38:11,565 --> 00:38:12,442
Come on.
585
00:38:12,442 --> 00:38:15,245
(change clinks)
586
00:38:15,245 --> 00:38:18,158
- Go and get us some cigarettes.
587
00:38:18,158 --> 00:38:18,991
Run!
588
00:38:22,237 --> 00:38:23,070
Next.
589
00:38:24,072 --> 00:38:25,387
- Give it back!
590
00:38:25,387 --> 00:38:26,564
- Oh, yeah?
- Djata.
591
00:38:26,564 --> 00:38:27,919
- Why should we give it back?
592
00:38:27,919 --> 00:38:29,268
- My dad gave it to me!
593
00:38:29,268 --> 00:38:32,192
(chuckles)
594
00:38:32,192 --> 00:38:34,304
- What do ya think, Rom?
595
00:38:34,304 --> 00:38:38,137
Shall we give this sad,
sad boy his ball back?
596
00:38:40,192 --> 00:38:41,224
- [Rom] Nope.
597
00:38:41,224 --> 00:38:43,454
(chuckles)
598
00:38:43,454 --> 00:38:44,695
(grunts)
(thuds)
599
00:38:44,695 --> 00:38:46,898
- That's enough, asshole!
600
00:38:46,898 --> 00:38:47,894
(dramatic music)
601
00:38:47,894 --> 00:38:48,840
(yelps)
602
00:38:48,840 --> 00:38:50,497
- Dan, Dan!
603
00:38:50,497 --> 00:38:54,097
(dramatic music)
(gasping)
604
00:38:54,097 --> 00:38:55,922
- If you wanna keep your
traitor daddy's ball,
605
00:38:55,922 --> 00:38:57,726
you're gonna have to fight us for it.
606
00:38:57,726 --> 00:38:59,347
- On our turf!
607
00:38:59,347 --> 00:39:03,671
(laughs)
(engine revs)
608
00:39:03,671 --> 00:39:06,089
- I won't let you get away with this!
609
00:39:06,089 --> 00:39:09,089
(dramatic drumming)
610
00:39:10,128 --> 00:39:14,667
(soft chattering)
(dog barks)
611
00:39:14,667 --> 00:39:17,084
(baby cries)
612
00:39:19,458 --> 00:39:22,208
(chickens cluck)
613
00:39:26,510 --> 00:39:28,501
- [Woman] Next!
614
00:39:28,501 --> 00:39:32,668
(soft chattering)
(chickens cluck)
615
00:39:34,332 --> 00:39:36,832
(pig squeals)
616
00:39:38,218 --> 00:39:39,861
- How are ya, Gaby?
617
00:39:39,861 --> 00:39:41,798
- Good, thanks.
618
00:39:41,798 --> 00:39:43,739
- [Djata's Mom] How's the little one?
619
00:39:43,739 --> 00:39:45,625
- She was sad to miss the planes,
620
00:39:45,625 --> 00:39:47,562
but she's much better now.
621
00:39:47,562 --> 00:39:48,815
Aren't you, Lara?
622
00:39:48,815 --> 00:39:50,776
Anyway, it was nothing serious.
623
00:39:50,776 --> 00:39:52,131
- Good.
624
00:39:52,131 --> 00:39:56,048
I'll get a loaf of bread
and some pork, thanks.
625
00:39:58,230 --> 00:39:59,063
Hey.
626
00:40:01,428 --> 00:40:04,670
- Sorry, I can't accept these.
627
00:40:04,670 --> 00:40:05,503
- What?
628
00:40:09,497 --> 00:40:12,484
- You no longer have buying privileges.
629
00:40:12,484 --> 00:40:15,129
- You've got to be kidding.
630
00:40:15,129 --> 00:40:16,129
- I'm sorry.
631
00:40:19,547 --> 00:40:22,130
- They got to you, didn't they?
632
00:40:25,346 --> 00:40:27,117
I'm not leaving until I get what I need.
633
00:40:27,117 --> 00:40:28,616
- Hey.
634
00:40:28,616 --> 00:40:30,790
Please don't make any trouble.
635
00:40:30,790 --> 00:40:34,504
- Please, we all have mouths to feed.
636
00:40:34,504 --> 00:40:36,410
- Surely we can give them some bread--
637
00:40:36,410 --> 00:40:38,031
- No.
638
00:40:38,031 --> 00:40:39,281
- Gaby, please.
639
00:40:45,041 --> 00:40:47,475
Please.
- Come on, Mom.
640
00:40:47,475 --> 00:40:51,142
(solemn instrumental music)
641
00:40:55,496 --> 00:40:58,036
- Just don't, don't touch me!
- Please, Hannah.
642
00:40:58,036 --> 00:41:00,202
Don't make me call help.
643
00:41:00,202 --> 00:41:03,869
(solemn instrumental music)
644
00:41:07,528 --> 00:41:09,028
- Hey, dog's dick!
645
00:41:10,131 --> 00:41:11,714
Oh, hi, Mrs. Fritz.
646
00:41:13,812 --> 00:41:14,946
- Sebastian!
647
00:41:14,946 --> 00:41:16,196
Get inside now!
648
00:41:18,136 --> 00:41:19,273
- Shabby's dad, why--
649
00:41:19,273 --> 00:41:21,293
- He's a coward.
650
00:41:21,293 --> 00:41:22,869
- But I'm hungry, Mom.
651
00:41:22,869 --> 00:41:25,048
- I'll find another store.
652
00:41:25,048 --> 00:41:25,881
Okay?
653
00:41:28,842 --> 00:41:30,691
- [Woman] Next!
654
00:41:30,691 --> 00:41:34,358
(solemn instrumental music)
655
00:41:37,279 --> 00:41:40,112
(soft chattering)
656
00:41:42,825 --> 00:41:44,825
- [Boy] All right, okay.
657
00:41:48,286 --> 00:41:49,738
- What?
658
00:41:49,738 --> 00:41:50,594
You just,
659
00:41:50,594 --> 00:41:52,224
you just gave me a rookie
(speaks too low to hear).
660
00:41:52,224 --> 00:41:54,641
- [Boy] Yeah, I know, I know.
661
00:42:02,484 --> 00:42:05,881
(glass shatters)
662
00:42:05,881 --> 00:42:07,048
- Hey!
663
00:42:07,048 --> 00:42:10,881
(dramatic instrumental music)
664
00:42:16,047 --> 00:42:16,985
Hey!
665
00:42:16,985 --> 00:42:21,384
(dramatic instrumental music)
666
00:42:21,384 --> 00:42:22,309
(yells)
667
00:42:22,309 --> 00:42:26,142
(dramatic instrumental music)
668
00:42:27,451 --> 00:42:28,447
Hey!
669
00:42:28,447 --> 00:42:29,755
Asshole!
670
00:42:29,755 --> 00:42:33,465
(dramatic instrumental music)
671
00:42:33,465 --> 00:42:34,944
- What happened?
672
00:42:34,944 --> 00:42:38,777
(dramatic instrumental music)
673
00:42:39,736 --> 00:42:41,570
- "Declaration of War,
674
00:42:41,570 --> 00:42:44,088
"get your sorry asses to the watch tower,
675
00:42:44,088 --> 00:42:46,689
"Sunday at noon, and get ready to die.
676
00:42:46,689 --> 00:42:49,856
"Sincerely, Romulus and Remus Frunza."
677
00:42:59,641 --> 00:43:00,474
Hey.
678
00:43:05,163 --> 00:43:05,996
It's on.
679
00:43:07,993 --> 00:43:10,823
(fire crackles)
680
00:43:10,823 --> 00:43:14,323
(exciting rhythmic music)
681
00:43:22,504 --> 00:43:24,109
- Djata,
682
00:43:24,109 --> 00:43:24,942
let's go.
683
00:43:26,171 --> 00:43:30,338
(tense rhythmic music)
(yelling)
684
00:43:38,879 --> 00:43:41,041
(clanging)
685
00:43:41,041 --> 00:43:44,291
(tense rhythmic music)
686
00:43:53,669 --> 00:43:54,670
- Boo!
687
00:43:54,670 --> 00:43:56,831
(Djata yells)
(sharp smacking)
688
00:43:56,831 --> 00:43:58,914
(groans)
689
00:44:01,197 --> 00:44:02,886
(chuckles)
690
00:44:02,886 --> 00:44:04,780
Look who it is.
691
00:44:04,780 --> 00:44:06,997
Djata, the traitor's son.
692
00:44:06,997 --> 00:44:07,830
- I'm not!
693
00:44:07,830 --> 00:44:09,020
- So where's Daddy then?
694
00:44:09,020 --> 00:44:09,853
- Working.
695
00:44:10,806 --> 00:44:13,875
- Tell me, when did you last see him?
696
00:44:13,875 --> 00:44:15,458
- What's it to you?
697
00:44:16,359 --> 00:44:18,709
- Are dad was a traitor too, you know?
698
00:44:18,709 --> 00:44:20,209
- They killed him.
699
00:44:21,425 --> 00:44:23,416
- I've come for my ball.
700
00:44:23,416 --> 00:44:24,456
(clicks)
701
00:44:24,456 --> 00:44:25,679
- Take a seat.
702
00:44:25,679 --> 00:44:28,038
- I don't want a seat, I want my ball!
703
00:44:28,038 --> 00:44:29,875
(yells)
704
00:44:29,875 --> 00:44:31,042
- [Remus] Sit!
705
00:44:32,632 --> 00:44:33,465
- Ready?
706
00:44:34,920 --> 00:44:37,139
(tapping)
707
00:44:37,139 --> 00:44:39,314
Is the ball ours?
708
00:44:39,314 --> 00:44:41,481
(tapping)
709
00:44:42,899 --> 00:44:43,807
- No.
710
00:44:43,807 --> 00:44:46,312
(fast tapping)
711
00:44:46,312 --> 00:44:47,895
- Are ya sure, huh?
712
00:44:49,052 --> 00:44:49,885
- Yes!
713
00:44:49,885 --> 00:44:52,636
(fast tapping)
714
00:44:52,636 --> 00:44:53,469
- Sure?
715
00:44:53,469 --> 00:44:54,302
- Yes!
716
00:44:54,302 --> 00:44:56,062
- Is it ours, is it ours?
717
00:44:56,062 --> 00:44:56,895
- No!
718
00:44:56,895 --> 00:44:57,796
- Is it ours?
- No!
719
00:44:57,796 --> 00:44:58,635
Is the ball ours?
- No!
720
00:44:58,635 --> 00:44:59,711
- Is it ours?
- No!
721
00:44:59,711 --> 00:45:00,755
- Is it ours?
- No!
722
00:45:00,755 --> 00:45:02,091
- Is it ours?
- No!
723
00:45:02,091 --> 00:45:03,317
- Is it ours?
- No!
724
00:45:03,317 --> 00:45:04,357
(yells)
(dramatic music)
725
00:45:04,357 --> 00:45:05,357
- Screw you!
726
00:45:07,772 --> 00:45:08,605
- And now?
727
00:45:10,341 --> 00:45:11,600
Is it ours?
728
00:45:11,600 --> 00:45:14,812
(tense music)
729
00:45:14,812 --> 00:45:15,961
(yells)
(thuds)
730
00:45:15,961 --> 00:45:17,932
- [Remus] Hey, no!
731
00:45:17,932 --> 00:45:19,035
(groans)
732
00:45:19,035 --> 00:45:21,110
(gasping)
733
00:45:21,110 --> 00:45:24,474
(tense rhythmic music)
734
00:45:24,474 --> 00:45:27,049
- Oh, no, no, no, no, no!
735
00:45:27,049 --> 00:45:28,853
You're dead!
736
00:45:28,853 --> 00:45:30,410
I'm gonna kill you!
737
00:45:30,410 --> 00:45:32,045
(yells)
738
00:45:32,045 --> 00:45:33,505
(sharp whacking)
739
00:45:33,505 --> 00:45:34,946
(tense rhythmic music)
740
00:45:34,946 --> 00:45:35,779
Hey!
741
00:45:37,372 --> 00:45:39,194
(arrow whizzes)
(Djata gasps)
742
00:45:39,194 --> 00:45:41,980
(fire crackles)
743
00:45:41,980 --> 00:45:42,818
Burn!
744
00:45:42,818 --> 00:45:44,008
(arrow whizzes)
745
00:45:44,008 --> 00:45:47,166
(tense rhythmic music)
746
00:45:47,166 --> 00:45:50,017
(arrow whizzes)
(tense rhythmic music)
747
00:45:50,017 --> 00:45:52,281
(yelling)
748
00:45:52,281 --> 00:45:56,448
(tense unsettling instrumental music)
749
00:45:58,327 --> 00:45:59,733
- Guys, guys!
750
00:45:59,733 --> 00:46:01,156
(yelling)
751
00:46:01,156 --> 00:46:02,103
Dan, Dan, are you okay?
752
00:46:02,103 --> 00:46:04,087
Come on, come on, Dan.
753
00:46:04,087 --> 00:46:05,511
Come on, yeah.
754
00:46:05,511 --> 00:46:06,344
Come on.
755
00:46:06,344 --> 00:46:08,796
(gasping)
756
00:46:08,796 --> 00:46:12,046
(tense rhythmic music)
757
00:46:32,029 --> 00:46:34,362
(dog barks)
758
00:46:37,041 --> 00:46:39,791
(water splashes)
759
00:46:52,614 --> 00:46:54,605
(dog barks)
760
00:46:54,605 --> 00:46:56,688
(crying)
761
00:46:59,979 --> 00:47:01,776
You okay, Mom?
762
00:47:01,776 --> 00:47:03,109
- [Hannah] Yeah.
763
00:47:06,990 --> 00:47:09,823
- It, it's not what it looks like.
764
00:47:11,574 --> 00:47:13,657
- What does it look like?
765
00:47:19,809 --> 00:47:23,479
Be a good boy and go
do your homework, okay?
766
00:47:23,479 --> 00:47:25,080
Don't try weaselling out of it.
767
00:47:25,080 --> 00:47:25,913
- I won't.
768
00:47:28,950 --> 00:47:30,117
- Look at you.
769
00:47:32,662 --> 00:47:33,995
I mean it, okay?
770
00:47:35,987 --> 00:47:38,773
- So you're not mad at me?
771
00:47:38,773 --> 00:47:39,606
- No.
772
00:48:07,219 --> 00:48:09,636
(clattering)
773
00:48:29,628 --> 00:48:31,661
(rapid beeping)
774
00:48:31,661 --> 00:48:35,154
- [Operator] Operator, confirm your name.
775
00:48:35,154 --> 00:48:36,321
- Hannah Fitz.
776
00:48:37,624 --> 00:48:41,336
Connect me to Colonel Michael Fitz.
777
00:48:41,336 --> 00:48:44,003
(rapid beeping)
778
00:48:46,678 --> 00:48:47,511
Hello?
779
00:48:50,027 --> 00:48:50,860
Hello?
780
00:48:52,721 --> 00:48:55,434
Look, if you picked up then
at least say something.
781
00:48:55,434 --> 00:48:57,111
(soft breathing)
782
00:48:57,111 --> 00:49:01,767
Look, I know you're there,
I can hear you wheezing.
783
00:49:01,767 --> 00:49:03,350
What's it gonna be?
784
00:49:05,097 --> 00:49:08,749
Don't you recognise the voice
of your own daughter-in-law?
785
00:49:08,749 --> 00:49:11,915
- [Michael] I find your tone insulting.
786
00:49:11,915 --> 00:49:13,507
- Well, I also feel insulted.
787
00:49:13,507 --> 00:49:15,353
You know, you'd do well
to be less concerned
788
00:49:15,353 --> 00:49:16,741
about your own honour
789
00:49:16,741 --> 00:49:19,493
and more concerned about your son's life.
790
00:49:19,493 --> 00:49:21,290
- [Michael] Oh, so that's
why I have the pleasure?
791
00:49:21,290 --> 00:49:23,264
- Yeah, why else would I call?
792
00:49:23,264 --> 00:49:24,737
What else do we need to discuss?
793
00:49:24,737 --> 00:49:26,770
- [Michael] You know,
there's nothing we can do.
794
00:49:26,770 --> 00:49:28,389
- That's bullshit!
795
00:49:28,389 --> 00:49:30,469
Look, don't lie to me.
796
00:49:30,469 --> 00:49:33,710
I know you still have
contacts, you, and your wife.
797
00:49:33,710 --> 00:49:37,123
- [Michael] Oh, no, no, no, don't start.
798
00:49:37,123 --> 00:49:39,657
- Look, you can just give me
the name of someone, anyone,
799
00:49:39,657 --> 00:49:41,673
anyone who can help.
800
00:49:41,673 --> 00:49:44,711
- [Michael] The only thing we
can do is wait and hope that--
801
00:49:44,711 --> 00:49:45,978
- Wait?
802
00:49:45,978 --> 00:49:48,465
No, I'm not about to wait.
803
00:49:48,465 --> 00:49:50,380
Why would I wait?
804
00:49:50,380 --> 00:49:53,326
I'm not waiting any
longer, don't you get it?
805
00:49:53,326 --> 00:49:56,289
Why can't you do anything,
anything to save your son?
806
00:49:56,289 --> 00:49:57,794
(rapid beeping)
807
00:49:57,794 --> 00:49:58,627
You prick!
808
00:50:13,449 --> 00:50:14,449
Help, Djata!
809
00:50:18,606 --> 00:50:19,439
I'm stuck.
810
00:50:21,208 --> 00:50:23,291
Be careful, don't rip it.
811
00:50:25,041 --> 00:50:28,124
And pull it down, pull, pull it down.
812
00:50:29,640 --> 00:50:31,896
Okay, go get yourself cleaned up,
813
00:50:31,896 --> 00:50:33,438
and put on your best clothes.
814
00:50:33,438 --> 00:50:35,608
We got a long walk ahead.
815
00:50:35,608 --> 00:50:36,691
What is this?
816
00:50:37,973 --> 00:50:42,190
There's a General that lives
on the other side of the river.
817
00:50:42,190 --> 00:50:43,940
We're gonna go there.
818
00:50:45,034 --> 00:50:47,279
We're gonna go there,
819
00:50:47,279 --> 00:50:49,736
and we're gonna find
out where your father is
820
00:50:49,736 --> 00:50:52,654
and convince the General
to bring him home.
821
00:50:52,654 --> 00:50:54,081
All right?
822
00:50:54,081 --> 00:50:55,000
Go.
823
00:50:55,000 --> 00:50:57,250
(chuckles)
824
00:51:01,229 --> 00:51:05,576
(siren wails)
(tense music)
825
00:51:05,576 --> 00:51:06,409
Come on.
826
00:51:07,786 --> 00:51:11,675
(tense rhythmic music)
827
00:51:11,675 --> 00:51:14,250
(horse whinnies)
828
00:51:14,250 --> 00:51:16,990
(tense rhythmic music)
829
00:51:16,990 --> 00:51:18,323
(tsking)
830
00:51:18,323 --> 00:51:21,573
(tense rhythmic music)
831
00:51:30,280 --> 00:51:31,841
Thank you, sir.
832
00:51:31,841 --> 00:51:35,424
(tense instrumental music)
833
00:51:39,931 --> 00:51:41,224
Djata.
834
00:51:41,224 --> 00:51:44,807
(tense instrumental music)
835
00:52:13,375 --> 00:52:15,002
- Mom!
836
00:52:15,002 --> 00:52:16,418
(CCTV camera buzzes)
837
00:52:16,418 --> 00:52:17,832
(beeps)
838
00:52:17,832 --> 00:52:20,332
(tense music)
839
00:52:21,974 --> 00:52:24,223
- We have information!
840
00:52:24,223 --> 00:52:27,473
(tense rhythmic music)
841
00:52:30,665 --> 00:52:33,582
(helicopter whirs)
842
00:52:34,435 --> 00:52:38,018
(tense instrumental music)
843
00:52:45,314 --> 00:52:47,647
We're gonna do it, you know?
844
00:52:50,706 --> 00:52:51,539
- Cool.
845
00:53:06,167 --> 00:53:07,000
- Djata!
846
00:53:08,220 --> 00:53:09,053
Come on.
847
00:53:10,342 --> 00:53:12,842
(birds chirp)
848
00:53:17,663 --> 00:53:19,254
- Hello.
849
00:53:19,254 --> 00:53:20,816
- Hello, General.
850
00:53:20,816 --> 00:53:22,410
- Meade.
851
00:53:22,410 --> 00:53:24,030
- Hannah Fitz.
852
00:53:24,030 --> 00:53:26,530
- And look who you've brought.
853
00:53:27,431 --> 00:53:28,264
Come in.
854
00:53:29,139 --> 00:53:30,472
- [Hannah] Okay.
855
00:53:35,709 --> 00:53:39,376
- So, you're Colonel
Fitz's daughter-in-law.
856
00:53:40,275 --> 00:53:41,806
- You know him well?
857
00:53:41,806 --> 00:53:42,806
- Naturally.
858
00:53:43,769 --> 00:53:45,608
Such a hard worker.
859
00:53:45,608 --> 00:53:48,025
Funny, he never mentioned you
860
00:53:50,231 --> 00:53:52,564
or this charming little guy.
861
00:53:53,808 --> 00:53:55,606
Do we have a name?
862
00:53:55,606 --> 00:53:56,781
- Djata.
863
00:53:56,781 --> 00:53:57,614
- Djata.
864
00:53:59,040 --> 00:54:00,207
Help yourself.
865
00:54:06,107 --> 00:54:07,819
(chuckles)
866
00:54:07,819 --> 00:54:09,334
Hey there.
867
00:54:09,334 --> 00:54:10,334
- Hey there.
868
00:54:18,054 --> 00:54:21,173
- You know, I do know who you are,
869
00:54:21,173 --> 00:54:25,184
and I can't imagine how
hard it's been for you both.
870
00:54:25,184 --> 00:54:26,450
- Yeah.
871
00:54:26,450 --> 00:54:29,443
We've made inquires everywhere,
872
00:54:29,443 --> 00:54:31,194
but it's always a dead end.
873
00:54:31,194 --> 00:54:32,769
- Law enforcement is duty bound
874
00:54:32,769 --> 00:54:34,935
not to divulge any details.
875
00:54:34,935 --> 00:54:37,940
It's a matter of public safety.
876
00:54:37,940 --> 00:54:40,874
- But Peter isn't a danger to anyone.
877
00:54:40,874 --> 00:54:43,504
His only crime was speaking out.
878
00:54:43,504 --> 00:54:45,116
- They can't treat everyone else one way
879
00:54:45,116 --> 00:54:47,263
and make an exception for your family.
880
00:54:47,263 --> 00:54:48,710
- I thought you might be able to tell me
881
00:54:48,710 --> 00:54:51,862
where he's being held, or
who we have to talk to.
882
00:54:51,862 --> 00:54:55,529
- You didn't bring any
information, did you?
883
00:55:00,900 --> 00:55:02,317
Mood light three.
884
00:55:07,340 --> 00:55:08,923
Much more relaxing.
885
00:55:10,446 --> 00:55:14,279
Look, of course I know
several camp governors,
886
00:55:15,972 --> 00:55:18,109
but I'd be really putting my
head on the line, you know.
887
00:55:18,109 --> 00:55:19,788
- Please, if you could find him,
888
00:55:19,788 --> 00:55:23,164
I will do whatever I can to repay you.
889
00:55:23,164 --> 00:55:26,237
- How about you go into the
garden and play for a bit
890
00:55:26,237 --> 00:55:28,391
while we talk business?
891
00:55:28,391 --> 00:55:29,224
This way.
892
00:55:30,498 --> 00:55:33,033
Though the back door, we won't be long.
893
00:55:33,033 --> 00:55:35,783
And keep your hands off my flags.
894
00:55:40,879 --> 00:55:43,379
(tense music)
895
00:56:11,173 --> 00:56:12,006
- Wow.
896
00:56:12,971 --> 00:56:15,471
(tense music)
897
00:56:27,446 --> 00:56:28,779
- [Woman] Hello?
898
00:56:32,985 --> 00:56:33,818
Hello?
899
00:56:35,695 --> 00:56:37,612
Is there anybody there?
900
00:56:40,379 --> 00:56:41,629
I can hear you.
901
00:56:45,898 --> 00:56:48,315
- [Meade] So, where were we?
902
00:56:52,311 --> 00:56:54,019
- [Woman] Hello.
903
00:56:54,019 --> 00:56:54,852
- Hello.
904
00:56:55,800 --> 00:56:57,449
- What's your name?
905
00:56:57,449 --> 00:56:59,849
(electronic beeping)
906
00:56:59,849 --> 00:57:01,545
- I'm Djata.
907
00:57:01,545 --> 00:57:03,256
- I'm Sophia.
908
00:57:03,256 --> 00:57:07,423
(electronic beeping)
(tense music)
909
00:57:08,923 --> 00:57:09,840
Wanna play?
910
00:57:11,314 --> 00:57:12,973
- Yeah.
911
00:57:12,973 --> 00:57:15,186
(tense music)
912
00:57:15,186 --> 00:57:16,603
- It's your turn.
913
00:57:20,548 --> 00:57:23,669
Mmm. (chuckles)
914
00:57:23,669 --> 00:57:27,836
(tense music)
(electronic beeping)
915
00:57:30,444 --> 00:57:31,965
(Hannah yells)
916
00:57:31,965 --> 00:57:33,298
- [Hannah] Stop!
917
00:57:34,525 --> 00:57:36,018
Stop it!
918
00:57:36,018 --> 00:57:37,268
Get off me!
919
00:57:37,268 --> 00:57:38,185
Get off me!
920
00:57:39,255 --> 00:57:40,298
- [Djata] Mom!
921
00:57:40,298 --> 00:57:41,140
- Get out!
922
00:57:41,140 --> 00:57:43,694
(tense music)
923
00:57:43,694 --> 00:57:46,122
(sharp smacking)
924
00:57:46,122 --> 00:57:50,070
Why did I even let you into
my house, you little shit!
925
00:57:50,070 --> 00:57:53,399
(tense instrumental music)
926
00:57:53,399 --> 00:57:54,568
- No!
(chain clangs)
927
00:57:54,568 --> 00:57:55,485
Let us out!
928
00:57:56,392 --> 00:57:59,088
(yelling)
929
00:57:59,088 --> 00:58:01,798
- You know, boys without
fathers are pitiable,
930
00:58:01,798 --> 00:58:03,831
the worst of the outsiders.
931
00:58:03,831 --> 00:58:04,848
- Screw you!
932
00:58:04,848 --> 00:58:06,057
- They're gonna string you up,
933
00:58:06,057 --> 00:58:09,224
just as they're string up your father!
934
00:58:11,140 --> 00:58:13,185
- You win, General.
935
00:58:13,185 --> 00:58:14,527
(gate rumbles)
936
00:58:14,527 --> 00:58:15,860
- Right you are.
937
00:58:20,507 --> 00:58:21,590
See them out.
938
00:58:24,918 --> 00:58:26,108
(crunching)
939
00:58:26,108 --> 00:58:26,941
- Shit.
940
00:58:35,935 --> 00:58:38,352
(rain plops)
941
00:58:44,572 --> 00:58:47,405
(thunder rumbles)
942
00:58:57,626 --> 00:59:00,793
The more we sell, the more we'll have.
943
00:59:02,237 --> 00:59:05,405
We're gonna bribe someone
to bring your father back.
944
00:59:05,405 --> 00:59:07,943
(thunder rumbles)
945
00:59:07,943 --> 00:59:10,371
- Mom, what are you doing?
946
00:59:10,371 --> 00:59:12,950
- We're gonna sell this
on the black market.
947
00:59:12,950 --> 00:59:16,014
(clattering)
948
00:59:16,014 --> 00:59:17,517
- No, wait!
949
00:59:17,517 --> 00:59:18,697
No, that's Dad's!
950
00:59:18,697 --> 00:59:19,627
- No, Djata,
951
00:59:19,627 --> 00:59:22,468
we need this.
- Stop, stop!
952
00:59:22,468 --> 00:59:24,635
(gasping)
953
00:59:25,872 --> 00:59:28,289
Mom, it's gonna be okay.
954
00:59:28,289 --> 00:59:30,372
(crying)
955
00:59:35,860 --> 00:59:37,627
It's gonna be okay.
956
00:59:37,627 --> 00:59:39,673
(crying)
957
00:59:39,673 --> 00:59:43,340
(sombre instrumental music)
958
01:00:23,299 --> 01:00:26,403
(CCTV camera buzzes)
959
01:00:26,403 --> 01:00:28,903
(tense music)
960
01:00:32,600 --> 01:00:35,183
(fence clangs)
961
01:00:36,392 --> 01:00:37,730
Did you get the stuff?
962
01:00:37,730 --> 01:00:39,313
- Yeah, it's gross.
963
01:00:42,225 --> 01:00:44,725
(birds chirp)
964
01:00:53,365 --> 01:00:54,198
Djata.
965
01:00:55,338 --> 01:00:56,338
What's that?
966
01:00:58,210 --> 01:00:59,293
We should go.
967
01:01:02,190 --> 01:01:05,224
(soft tinkling)
968
01:01:05,224 --> 01:01:08,524
(dog growls)
(dramatic music)
969
01:01:08,524 --> 01:01:09,391
(barking)
970
01:01:09,391 --> 01:01:10,808
- Oh, crap!
971
01:01:10,808 --> 01:01:13,168
(dramatic music)
972
01:01:13,168 --> 01:01:14,259
(barking)
973
01:01:14,259 --> 01:01:15,630
Shabby!
974
01:01:15,630 --> 01:01:16,713
Shabby, wait!
975
01:01:17,687 --> 01:01:19,329
(barking)
Please!
976
01:01:19,329 --> 01:01:21,912
Hey!
(barking)
977
01:01:21,912 --> 01:01:22,745
Shabby!
978
01:01:22,745 --> 01:01:23,887
(dramatic music)
(barking)
979
01:01:23,887 --> 01:01:25,720
- Quick, quick, quick!
980
01:01:26,587 --> 01:01:28,004
Come on, come on!
981
01:01:33,127 --> 01:01:35,294
(gasping)
982
01:01:43,809 --> 01:01:46,059
(groaning)
983
01:01:50,461 --> 01:01:52,128
- Give me your hand.
984
01:01:53,652 --> 01:01:56,069
(wind moans)
985
01:02:03,010 --> 01:02:04,466
We're here.
986
01:02:04,466 --> 01:02:05,299
Look!
987
01:02:07,724 --> 01:02:10,141
(wind moans)
988
01:02:12,563 --> 01:02:13,396
- Djata.
989
01:02:14,390 --> 01:02:15,703
- Yeah?
990
01:02:15,703 --> 01:02:17,370
- It's getting dark.
991
01:02:30,008 --> 01:02:34,175
(tense ambient music)
(water plops)
992
01:02:39,878 --> 01:02:40,795
- This way.
993
01:02:42,489 --> 01:02:45,072
(bats screech)
994
01:02:49,224 --> 01:02:52,391
(tense ambient music)
995
01:02:54,880 --> 01:02:57,227
(yells)
996
01:02:57,227 --> 01:02:58,949
We found it.
997
01:02:58,949 --> 01:03:00,451
Whoo, we found it!
998
01:03:00,451 --> 01:03:03,090
Woo-hoo, we found it, Dad!
999
01:03:03,090 --> 01:03:04,900
We found it!
1000
01:03:04,900 --> 01:03:06,241
Whoa!
1001
01:03:06,241 --> 01:03:08,491
Yeah!
- This is shit, Djata!
1002
01:03:09,761 --> 01:03:11,280
- What?
1003
01:03:11,280 --> 01:03:12,460
Just look at all this.
1004
01:03:12,460 --> 01:03:14,581
(crackling)
1005
01:03:14,581 --> 01:03:18,164
(tense instrumental music)
1006
01:03:24,657 --> 01:03:27,157
(rats squeak)
1007
01:03:28,798 --> 01:03:32,381
(tense instrumental music)
1008
01:03:37,065 --> 01:03:39,157
I risked my life for this.
1009
01:03:39,157 --> 01:03:40,967
(tense music)
1010
01:03:40,967 --> 01:03:41,884
I hate you.
1011
01:03:43,564 --> 01:03:45,647
- [Djata] No, no, Shabby!
1012
01:03:46,716 --> 01:03:49,310
- (groans) Get off of me!
1013
01:03:49,310 --> 01:03:51,254
(groaning)
(tense music)
1014
01:03:51,254 --> 01:03:53,025
- [Djata] Shabby, listen to me!
1015
01:03:53,025 --> 01:03:54,854
(groans)
- You liar!
1016
01:03:54,854 --> 01:03:56,112
- [Djata] No.
1017
01:03:56,112 --> 01:04:00,279
(growling)
(tense music)
1018
01:04:01,935 --> 01:04:05,685
(solemn instrumental music)
1019
01:04:11,299 --> 01:04:12,801
- Djata?
1020
01:04:12,801 --> 01:04:16,468
(solemn instrumental music)
1021
01:04:32,253 --> 01:04:34,836
(bats screech)
1022
01:04:42,755 --> 01:04:45,998
(dog growls)
1023
01:04:45,998 --> 01:04:48,415
(wind moans)
1024
01:04:55,204 --> 01:04:57,704
(birds chirp)
1025
01:05:01,584 --> 01:05:04,334
(footsteps thud)
1026
01:05:12,093 --> 01:05:13,343
- You're awake.
1027
01:05:14,599 --> 01:05:18,649
You have a concussion, but you'll be fine.
1028
01:05:18,649 --> 01:05:20,066
- You're Pickaxe!
1029
01:05:22,080 --> 01:05:24,247
- There's some tea for ya.
1030
01:05:26,591 --> 01:05:29,841
(chimes softly tinkle)
1031
01:05:32,435 --> 01:05:36,955
I'm not gonna ask what
you were doin' down there.
1032
01:05:36,955 --> 01:05:39,205
It is not a place for kids.
1033
01:05:41,003 --> 01:05:42,086
Can you walk?
1034
01:05:45,748 --> 01:05:46,831
- I think so.
1035
01:05:50,933 --> 01:05:54,266
- It's okay, you can take a look around.
1036
01:06:01,680 --> 01:06:03,272
Yes.
1037
01:06:03,272 --> 01:06:05,272
I have seen better days.
1038
01:06:14,602 --> 01:06:17,051
- What happened to you?
1039
01:06:17,051 --> 01:06:19,384
- We all get offered a deal.
1040
01:06:20,809 --> 01:06:21,642
Accept it.
1041
01:06:24,531 --> 01:06:26,614
If not, you're a traitor.
1042
01:06:35,510 --> 01:06:38,260
That's why they destroyed my face
1043
01:06:39,146 --> 01:06:40,146
in the camp.
1044
01:06:41,579 --> 01:06:43,996
After they were done with me,
1045
01:06:45,097 --> 01:06:47,026
they knew I'd make an ideal guardian
1046
01:06:47,026 --> 01:06:49,752
for their precious pit,
1047
01:06:49,752 --> 01:06:52,252
for their dirty little secret.
1048
01:06:53,641 --> 01:06:55,526
After all, who wants to talk to someone
1049
01:06:55,526 --> 01:06:57,359
with a face like this?
1050
01:06:58,845 --> 01:07:00,170
- I do.
1051
01:07:00,170 --> 01:07:02,587
(flies buzz)
1052
01:07:07,005 --> 01:07:08,588
My dad's in a camp.
1053
01:07:12,718 --> 01:07:14,635
- You should meet Tank.
1054
01:07:17,014 --> 01:07:19,681
(soft tinkling)
1055
01:07:21,855 --> 01:07:24,438
(dog whimpers)
1056
01:07:28,260 --> 01:07:29,739
Good boy.
1057
01:07:29,739 --> 01:07:31,239
You're a good boy.
1058
01:07:40,218 --> 01:07:44,973
What are you willing to give
to see your father again?
1059
01:07:44,973 --> 01:07:46,640
- What would I give?
1060
01:07:49,205 --> 01:07:51,538
- We have to lose something.
1061
01:07:53,827 --> 01:07:57,410
(tense instrumental music)
1062
01:08:17,239 --> 01:08:19,553
Tank.
(Tank barks)
1063
01:08:19,553 --> 01:08:23,136
(tense instrumental music)
1064
01:08:48,433 --> 01:08:51,100
(brakes squeak)
1065
01:08:53,986 --> 01:08:55,415
- Where have you been, huh?
1066
01:08:55,415 --> 01:08:56,248
- I.
1067
01:08:57,124 --> 01:08:57,957
- Huh?
1068
01:08:59,510 --> 01:09:01,677
Get in the car, come here.
1069
01:09:02,679 --> 01:09:03,929
Get in the car!
1070
01:09:12,804 --> 01:09:14,221
Put your belt on.
1071
01:09:16,268 --> 01:09:18,831
Your mother and I have been up all night
1072
01:09:18,831 --> 01:09:20,611
searching for you.
1073
01:09:20,611 --> 01:09:21,444
Huh?
1074
01:09:24,130 --> 01:09:27,797
(solemn instrumental music)
1075
01:09:43,308 --> 01:09:45,641
(goats baa)
1076
01:09:56,707 --> 01:09:57,540
Listen,
1077
01:09:59,236 --> 01:10:03,881
all I ever wanted for your
father was a better life.
1078
01:10:03,881 --> 01:10:06,501
I did everything I could.
1079
01:10:06,501 --> 01:10:09,418
I made sacrifices for the Homeland.
1080
01:10:11,024 --> 01:10:12,956
If Peter had stayed in the army,
1081
01:10:12,956 --> 01:10:14,517
he'd have had a better house,
1082
01:10:14,517 --> 01:10:15,663
plenty of food.
1083
01:10:15,663 --> 01:10:18,196
You'd have gone to a better school.
1084
01:10:18,196 --> 01:10:19,779
- My school's okay.
1085
01:10:22,249 --> 01:10:25,691
- I warned him to hold his tongue.
1086
01:10:25,691 --> 01:10:27,441
Make smarter choices.
1087
01:10:28,795 --> 01:10:32,545
Marry someone from a
more appropriate family.
1088
01:10:34,859 --> 01:10:37,026
But he chose his own path.
1089
01:10:39,953 --> 01:10:42,432
Listen, I know your mom won't believe me,
1090
01:10:42,432 --> 01:10:45,672
but we have done everything
we can to find him,
1091
01:10:45,672 --> 01:10:47,806
to get him back.
1092
01:10:47,806 --> 01:10:50,690
But everyone turns their back on us.
1093
01:10:50,690 --> 01:10:53,273
Even on me, can you believe it?
1094
01:10:58,222 --> 01:11:00,805
- Do you think Dad's a traitor?
1095
01:11:05,053 --> 01:11:07,856
- The Homeland is cruel,
1096
01:11:07,856 --> 01:11:08,856
unforgiving,
1097
01:11:10,903 --> 01:11:11,736
stupid.
1098
01:11:14,939 --> 01:11:15,772
- But,
1099
01:11:16,617 --> 01:11:17,450
but you--
1100
01:11:17,450 --> 01:11:18,783
- Fall's coming.
1101
01:11:20,121 --> 01:11:23,288
Soon summer will be a forgotten dream.
1102
01:11:36,982 --> 01:11:38,111
- Grandpa?
1103
01:11:38,111 --> 01:11:39,528
- [Michael] Yeah?
1104
01:11:41,958 --> 01:11:46,069
- There were things I saw
in the General's house.
1105
01:11:46,069 --> 01:11:46,986
Incredible,
1106
01:11:48,661 --> 01:11:49,911
amazing things.
1107
01:11:53,568 --> 01:11:55,818
- Listen, you and your mom,
1108
01:11:56,868 --> 01:11:59,472
you've gotta get away from here.
1109
01:11:59,472 --> 01:12:03,555
Cross the border, go
anywhere, anywhere but here.
1110
01:12:04,645 --> 01:12:07,679
Swim the ocean if you have to.
1111
01:12:07,679 --> 01:12:09,179
Do you understand?
1112
01:12:10,331 --> 01:12:11,873
- Yeah.
1113
01:12:11,873 --> 01:12:15,456
(tense instrumental music)
1114
01:12:20,208 --> 01:12:23,875
(solemn instrumental music)
1115
01:12:39,589 --> 01:12:41,922
(dogs bark)
1116
01:12:45,216 --> 01:12:47,716
(door clicks)
1117
01:12:50,014 --> 01:12:51,536
- Where have you been?
1118
01:12:51,536 --> 01:12:53,203
I looked everywhere.
1119
01:12:54,703 --> 01:12:56,087
You okay?
1120
01:12:56,087 --> 01:12:56,920
- Yeah.
1121
01:12:58,502 --> 01:12:59,752
I'm sorry, Mom.
1122
01:13:01,095 --> 01:13:02,095
- Thank you.
1123
01:13:03,187 --> 01:13:05,515
- I'm glad I could help.
1124
01:13:05,515 --> 01:13:07,182
- Really, thank you.
1125
01:13:12,513 --> 01:13:16,180
(solemn instrumental music)
1126
01:13:23,136 --> 01:13:25,067
- I love you, Grandpa!
1127
01:13:25,067 --> 01:13:28,734
(solemn instrumental music)
1128
01:13:31,620 --> 01:13:34,995
(Michael gasps)
1129
01:13:34,995 --> 01:13:37,392
(groans)
1130
01:13:37,392 --> 01:13:39,279
(solemn music)
1131
01:13:39,279 --> 01:13:40,916
Grandpa!
1132
01:13:40,916 --> 01:13:42,242
- [Hannah] Colonel.
1133
01:13:42,242 --> 01:13:44,659
- Grandpa.
- Michael, Michael.
1134
01:13:46,112 --> 01:13:46,945
Help!
1135
01:13:48,812 --> 01:13:49,645
Help!
1136
01:13:50,609 --> 01:13:53,999
(sombre music)
1137
01:13:53,999 --> 01:13:57,582
(CCTV camera buzzes)
Help!
1138
01:13:58,479 --> 01:14:01,396
(helicopter whirs)
1139
01:14:17,585 --> 01:14:19,635
- [Gaby] How are ya, Hannah?
1140
01:14:19,635 --> 01:14:20,468
- Okay.
1141
01:14:21,520 --> 01:14:22,353
- Djata?
1142
01:14:27,028 --> 01:14:30,830
We all respected your
grandfather very much.
1143
01:14:30,830 --> 01:14:33,287
- [Shabby's Dad] Yes, we did.
1144
01:14:33,287 --> 01:14:34,287
- Excuse me.
1145
01:14:35,368 --> 01:14:37,813
- We should take our seats.
1146
01:14:37,813 --> 01:14:38,646
- Djata.
1147
01:14:40,302 --> 01:14:44,635
I was scared, I shouldn't
have left you, I'm sorry.
1148
01:14:44,635 --> 01:14:46,052
I'm really sorry.
1149
01:14:49,097 --> 01:14:50,597
Are we still cool?
1150
01:14:54,753 --> 01:14:56,336
- Yeah, we're cool.
1151
01:15:09,683 --> 01:15:11,933
- These seats are reserved.
1152
01:15:26,704 --> 01:15:29,954
(sombre trumpet music)
1153
01:16:10,134 --> 01:16:12,636
- I'm so sorry for your loss.
1154
01:16:12,636 --> 01:16:14,303
- Thank you so much.
1155
01:16:26,515 --> 01:16:29,598
(microphone squeaks)
1156
01:16:31,821 --> 01:16:33,488
Colonel Michael Fitz
1157
01:16:38,211 --> 01:16:39,711
was a true soldier
1158
01:16:42,204 --> 01:16:45,454
who dedicated his life to the Homeland.
1159
01:16:48,083 --> 01:16:50,234
He campaigned tirelessly
1160
01:16:50,234 --> 01:16:53,734
for the independence of our great country,
1161
01:16:56,139 --> 01:16:58,806
and he was present at its birth.
1162
01:17:01,959 --> 01:17:06,126
At the beginning, we were just
a young nation of dreamers.
1163
01:17:08,054 --> 01:17:09,221
We were naive,
1164
01:17:10,853 --> 01:17:13,743
but we were completely committed
1165
01:17:13,743 --> 01:17:16,493
to the building of our new world.
1166
01:17:18,811 --> 01:17:22,640
And the Colonel became part of an army
1167
01:17:22,640 --> 01:17:26,390
that even today strives
to protect our dream,
1168
01:17:27,348 --> 01:17:30,345
so that we can live freely and simply
1169
01:17:30,345 --> 01:17:34,512
and closer to the nature
that we all love so much.
1170
01:17:37,075 --> 01:17:39,492
But he always remained modest
1171
01:17:41,874 --> 01:17:43,541
and self-controlled.
1172
01:17:44,899 --> 01:17:48,982
See, the Colonel, he
believed in our core values,
1173
01:17:50,182 --> 01:17:53,765
which is that good will
always triumph over
1174
01:17:56,594 --> 01:17:58,427
vanity and corruption.
1175
01:18:02,587 --> 01:18:04,920
Even when he was betrayed by
1176
01:18:07,949 --> 01:18:09,782
one of those he loved.
1177
01:18:11,675 --> 01:18:15,008
Such was the strength of his conviction.
1178
01:18:22,579 --> 01:18:24,829
(clapping)
1179
01:18:39,189 --> 01:18:41,856
But Michael was also my husband,
1180
01:18:44,181 --> 01:18:47,098
and in our private and family life,
1181
01:18:49,825 --> 01:18:52,075
even until his last breath,
1182
01:18:54,536 --> 01:18:56,203
he always maintained
1183
01:18:58,631 --> 01:19:01,464
that we must make sacrifices today
1184
01:19:03,599 --> 01:19:05,843
for a greater tomorrow.
1185
01:19:05,843 --> 01:19:08,915
(doors clang)
1186
01:19:08,915 --> 01:19:11,498
(chains clink)
1187
01:19:21,275 --> 01:19:23,692
(doors thud)
1188
01:19:30,772 --> 01:19:34,439
(sombre instrumental music)
1189
01:19:39,738 --> 01:19:40,571
- Move.
1190
01:19:41,428 --> 01:19:45,595
(sombre instrumental music)
(chains clink)
1191
01:20:30,532 --> 01:20:32,489
You got two minutes.
1192
01:20:32,489 --> 01:20:36,156
(sombre instrumental music)
1193
01:20:55,104 --> 01:20:55,937
- My son.
1194
01:20:58,653 --> 01:20:59,834
My son.
1195
01:20:59,834 --> 01:21:04,236
(sombre instrumental music)
1196
01:21:04,236 --> 01:21:06,137
(gasps)
1197
01:21:06,137 --> 01:21:09,222
(sombre instrumental music)
1198
01:21:09,222 --> 01:21:10,439
(thuds)
1199
01:21:10,439 --> 01:21:11,660
- Dad!
1200
01:21:11,660 --> 01:21:12,809
Dad, Dad!
1201
01:21:12,809 --> 01:21:14,034
(crying)
1202
01:21:14,034 --> 01:21:15,477
- Peter.
1203
01:21:15,477 --> 01:21:17,098
What have they done to you?
1204
01:21:17,098 --> 01:21:17,931
- Dad.
1205
01:21:19,055 --> 01:21:20,586
Dad.
1206
01:21:20,586 --> 01:21:22,341
- Peter, look at me.
1207
01:21:22,341 --> 01:21:23,174
I love you.
1208
01:21:23,174 --> 01:21:25,232
- I knew you'd come back.
1209
01:21:25,232 --> 01:21:26,065
Dad.
1210
01:21:27,960 --> 01:21:30,054
- What have they done to you?
1211
01:21:30,054 --> 01:21:32,674
Look at me, hi, look at me.
1212
01:21:32,674 --> 01:21:33,854
Come back to me.
1213
01:21:33,854 --> 01:21:35,638
Come back to me.
1214
01:21:35,638 --> 01:21:36,471
Hey.
1215
01:21:41,219 --> 01:21:42,386
- [Djata] Dad.
1216
01:21:46,202 --> 01:21:47,806
- Come on, move!
1217
01:21:47,806 --> 01:21:49,014
- I won't take orders from you.
1218
01:21:49,014 --> 01:21:50,386
You can drop dead!
1219
01:21:50,386 --> 01:21:51,702
(yells)
(dramatic music)
1220
01:21:51,702 --> 01:21:53,777
Peter, Peter, Peter!
1221
01:21:53,777 --> 01:21:54,610
(sharp thudding)
1222
01:21:54,610 --> 01:21:55,517
- Mom!
1223
01:21:55,517 --> 01:21:56,785
- No!
1224
01:21:56,785 --> 01:21:57,991
No!
1225
01:21:57,991 --> 01:21:59,555
- [Hannah] I'm okay.
1226
01:21:59,555 --> 01:22:00,759
- No!
1227
01:22:00,759 --> 01:22:04,378
(dramatic instrumental music)
1228
01:22:04,378 --> 01:22:05,915
(groaning)
1229
01:22:05,915 --> 01:22:06,748
No!
1230
01:22:06,748 --> 01:22:08,913
(dramatic music)
1231
01:22:08,913 --> 01:22:11,093
- My father's a good man!
1232
01:22:11,093 --> 01:22:13,275
(dramatic instrumental music)
1233
01:22:13,275 --> 01:22:14,853
(sharp whacking)
1234
01:22:14,853 --> 01:22:19,158
(dramatic instrumental music)
1235
01:22:19,158 --> 01:22:20,555
- Hey!
1236
01:22:20,555 --> 01:22:24,035
(tense instrumental music)
1237
01:22:24,035 --> 01:22:26,118
(groans)
1238
01:22:27,631 --> 01:22:30,089
(engine rumbles)
1239
01:22:30,089 --> 01:22:32,153
(tense instrumental music)
1240
01:22:32,153 --> 01:22:32,986
- Dad!
1241
01:22:34,422 --> 01:22:35,255
Dad!
1242
01:22:36,383 --> 01:22:38,239
(helicopter whirs)
1243
01:22:38,239 --> 01:22:40,330
(clanging)
1244
01:22:40,330 --> 01:22:41,759
(helicopter whirs)
1245
01:22:41,759 --> 01:22:42,592
- Djata!
1246
01:22:47,293 --> 01:22:51,460
(helicopter whirs)
(gasping)
1247
01:22:58,797 --> 01:23:00,771
(microphone squeaks)
1248
01:23:00,771 --> 01:23:03,658
♪ The Homeland ♪
1249
01:23:03,658 --> 01:23:06,722
♪ Is glorious ♪
1250
01:23:06,722 --> 01:23:11,051
♪ The Homeland is free ♪
1251
01:23:11,051 --> 01:23:14,676
♪ The Homeland stretches wide ♪
1252
01:23:14,676 --> 01:23:17,278
♪ From the mountains ♪
(banging)
1253
01:23:17,278 --> 01:23:19,213
♪ To the sea ♪
1254
01:23:19,213 --> 01:23:24,213
♪ Our many victories ♪
1255
01:23:24,722 --> 01:23:28,964
♪ The fruits of truth and unity ♪
1256
01:23:28,964 --> 01:23:31,233
♪ Our hearts ♪
- Djata!
1257
01:23:31,233 --> 01:23:33,716
Djata!
♪ Are our brotherhood ♪
1258
01:23:33,716 --> 01:23:36,883
♪ Our soul is liberty ♪
1259
01:23:38,333 --> 01:23:41,916
(sombre orchestral music)
1260
01:25:16,488 --> 01:25:20,071
(solemn orchestral music)
72978