All language subtitles for The.White.King.2016.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,224 --> 00:00:06,391 (gentle rhythmic instrumental music) 2 00:00:19,479 --> 00:00:23,062 (solemn rhythmic drumming) 3 00:00:44,834 --> 00:00:49,001 (solemn, unsettling instrumental music) 4 00:00:57,239 --> 00:00:59,489 (rumbling) 5 00:01:00,697 --> 00:01:04,864 (gentle upbeat instrumental music) 6 00:01:27,418 --> 00:01:31,001 (tense instrumental music) 7 00:02:18,947 --> 00:02:21,999 (dramatic instrumental music) (rumbling) 8 00:02:22,000 --> 00:02:24,417 (doors thud) 9 00:02:28,375 --> 00:02:30,875 (birds chirp) 10 00:02:41,686 --> 00:02:43,186 Give up already. 11 00:02:45,839 --> 00:02:47,089 I'm invincible. 12 00:02:51,500 --> 00:02:54,359 Tick-tock, tick-tock, tick-tock, 13 00:02:54,360 --> 00:02:55,860 - tick-tock. - Wait. 14 00:02:59,379 --> 00:03:00,379 Check. 15 00:03:11,455 --> 00:03:12,455 And 16 00:03:13,174 --> 00:03:14,174 mate. 17 00:03:17,454 --> 00:03:20,816 I knew you could it, nice job. 18 00:03:20,817 --> 00:03:24,484 (gentle instrumental music) 19 00:03:25,513 --> 00:03:26,950 Come on, Dad! 20 00:03:26,951 --> 00:03:27,951 - Hey. - Hey. 21 00:03:30,393 --> 00:03:32,306 [Boy] Come on! 22 00:03:32,307 --> 00:03:34,231 (gentle instrumental music) 23 00:03:34,232 --> 00:03:38,399 (groans) (chuckles) 24 00:03:42,709 --> 00:03:43,709 I got it! 25 00:03:46,179 --> 00:03:48,276 Whoa, I got it, come on! 26 00:03:48,467 --> 00:03:50,190 Whoo, you can't get it! 27 00:03:50,201 --> 00:03:51,671 [Boy] Yeah, Dad, pass the ball! 28 00:03:51,682 --> 00:03:53,230 Ready? 29 00:03:53,241 --> 00:03:57,464 (gentle instrumental music) 30 00:03:57,744 --> 00:03:59,396 Wait. 31 00:03:59,397 --> 00:04:03,333 (gentle instrumental music) (water splashes) 32 00:04:03,334 --> 00:04:04,789 (gasps) 33 00:04:04,790 --> 00:04:08,457 (gentle instrumental music) 34 00:04:09,885 --> 00:04:11,973 (yells) 35 00:04:11,974 --> 00:04:14,557 (Dad chuckles) 36 00:04:19,566 --> 00:04:21,281 (yells) 37 00:04:21,282 --> 00:04:23,980 Don't you ever turn into your father. 38 00:04:23,981 --> 00:04:25,981 (yells) 39 00:04:27,154 --> 00:04:28,237 Go, get it! 40 00:04:32,530 --> 00:04:35,032 What are you lookin' at, Hank? 41 00:04:35,033 --> 00:04:38,444 (solemn instrumental music) 42 00:04:38,445 --> 00:04:40,652 See how he's watchin' over us? 43 00:04:40,653 --> 00:04:44,037 Young Hank Lumber, trailblazer of the Homeland. 44 00:04:44,038 --> 00:04:47,032 Believe that and you'll believe anything. 45 00:04:47,033 --> 00:04:50,279 My teacher said he's a hero. 46 00:04:50,280 --> 00:04:53,180 You see what he's really guarding? 47 00:04:53,181 --> 00:04:56,008 Young Hank had loot to hide, 48 00:04:57,151 --> 00:05:00,000 all the treasure you can imagine. 49 00:05:00,678 --> 00:05:02,213 At the foot of that statue, 50 00:05:02,214 --> 00:05:05,688 there's a giant cave filled with Young Hank's gold. 51 00:05:06,891 --> 00:05:08,381 [Boy] Really? 52 00:05:08,382 --> 00:05:10,247 Perhaps Young Hank never existed. 53 00:05:10,248 --> 00:05:11,248 Exactly. 54 00:05:13,547 --> 00:05:15,904 There's a vagabond with a mangled face 55 00:05:15,905 --> 00:05:17,626 who guards that treasure. 56 00:05:17,627 --> 00:05:19,624 He goes by the name of Pickaxe. 57 00:05:19,625 --> 00:05:24,238 They say he prowls around the metal fence at night, 58 00:05:24,239 --> 00:05:26,239 whispering to the birds. 59 00:05:28,152 --> 00:05:29,985 Who knows what's true. 60 00:05:30,836 --> 00:05:34,503 (solemn instrumental music) 61 00:05:36,016 --> 00:05:38,433 Don't blindly believe anyone. 62 00:05:41,576 --> 00:05:44,493 (helicopter whirs) 63 00:05:50,155 --> 00:05:53,238 (CCTV camera buzzes) 64 00:05:57,640 --> 00:06:01,807 (chuckling) (soft chattering) 65 00:06:04,897 --> 00:06:07,647 (engine rumbles) 66 00:06:20,719 --> 00:06:22,052 [Woman] Peter? 67 00:06:24,291 --> 00:06:27,339 Fitz, Peter Michael Fitz? 68 00:06:27,998 --> 00:06:30,248 It's Peter to my friends. 69 00:06:31,993 --> 00:06:33,092 Dad? 70 00:06:33,093 --> 00:06:34,093 Djata. 71 00:06:36,098 --> 00:06:37,650 [Djata] What's happening? 72 00:06:37,651 --> 00:06:38,901 I don't know. 73 00:06:40,013 --> 00:06:41,128 Now? 74 00:06:41,139 --> 00:06:42,139 Yes. 75 00:06:45,286 --> 00:06:46,953 Can I say goodbye? 76 00:06:48,330 --> 00:06:49,330 Sure. 77 00:06:50,109 --> 00:06:53,373 Couple of minutes won't make a lot of difference. 78 00:06:54,132 --> 00:06:57,632 (tense rhythmic drumming) 79 00:07:09,881 --> 00:07:14,048 Djata, these two men would like to ask me a few questions. 80 00:07:15,388 --> 00:07:19,301 These, uh, gentlemen are your father's co-workers, right? 81 00:07:19,836 --> 00:07:22,503 They want him for his expertise. 82 00:07:24,101 --> 00:07:27,470 Which is why I'm not gonna be here for a while. 83 00:07:27,471 --> 00:07:30,685 But I promise I'll write, okay? 84 00:07:30,686 --> 00:07:31,527 Can I come? 85 00:07:31,528 --> 00:07:34,540 No, Djata, it doesn't work that way. 86 00:07:34,541 --> 00:07:37,205 Plus, you wouldn't like it there anyway. 87 00:07:38,622 --> 00:07:40,228 Do you promise me you'll be good 88 00:07:40,229 --> 00:07:42,582 and you'll take care of your mom? 89 00:07:42,583 --> 00:07:43,976 Yeah. 90 00:07:43,977 --> 00:07:46,181 You're the man of the house now. 91 00:07:46,192 --> 00:07:47,116 Okay? 92 00:07:47,139 --> 00:07:48,171 [Djata] But. 93 00:07:48,186 --> 00:07:49,534 - Come along now. - It's okay. 94 00:07:49,545 --> 00:07:51,841 Don't want you to be late. 95 00:07:51,854 --> 00:07:53,519 And you're right, 96 00:07:53,520 --> 00:07:56,249 we really need your husband's expertise. 97 00:07:56,923 --> 00:08:00,576 (solemn instrumental music) 98 00:08:00,587 --> 00:08:03,845 (soft whispering) 99 00:08:03,846 --> 00:08:05,438 Let's go. 100 00:08:05,439 --> 00:08:08,538 (solemn instrumental music) 101 00:08:08,539 --> 00:08:11,383 Stay strong, all right? 102 00:08:11,384 --> 00:08:12,384 Okay. 103 00:08:13,558 --> 00:08:15,064 Don't go, Dad! 104 00:08:15,065 --> 00:08:18,732 (solemn instrumental music) 105 00:08:21,023 --> 00:08:23,329 (engine rumbles) 106 00:08:23,330 --> 00:08:25,930 It's okay, it's okay. 107 00:08:25,931 --> 00:08:27,075 It's okay, it's gonna be fine. 108 00:08:27,076 --> 00:08:28,668 See ya soon. 109 00:08:28,669 --> 00:08:32,336 (solemn instrumental music) 110 00:08:35,598 --> 00:08:37,815 We'll see him soon. 111 00:08:37,816 --> 00:08:39,223 Yeah. 112 00:08:39,224 --> 00:08:42,807 (tense instrumental music) 113 00:08:54,826 --> 00:08:57,493 (rooster crows) 114 00:09:07,244 --> 00:09:10,244 (school bell rings) 115 00:09:13,069 --> 00:09:14,369 (chimes ring) 116 00:09:14,370 --> 00:09:17,433 [Man On Intercom] As you all know, tomorrow is a big day. 117 00:09:17,434 --> 00:09:19,741 We expect you to be punctual, presentable, 118 00:09:19,742 --> 00:09:21,630 and on your best behaviour. 119 00:09:21,631 --> 00:09:23,591 Junior Defence League Cadets, 120 00:09:23,592 --> 00:09:27,120 remember to pick up your uniforms and rifles here 121 00:09:27,121 --> 00:09:31,037 at 1000 hours, make us proud, School Number Three. 122 00:09:31,038 --> 00:09:33,709 You are the seeds of tomorrow's harvest. 123 00:09:33,710 --> 00:09:36,210 (chimes ring) 124 00:09:37,705 --> 00:09:40,458 Left, right, left, right, left, right, 125 00:09:40,459 --> 00:09:43,173 left, right, left, right, left, right, 126 00:09:43,174 --> 00:09:45,261 left, right, left, right, 127 00:09:45,262 --> 00:09:46,761 - left, right. - Hut! 128 00:09:46,762 --> 00:09:47,762 Sir. 129 00:09:49,038 --> 00:09:50,096 And halt! 130 00:09:54,600 --> 00:09:56,933 - All right come on. - Come on. 131 00:10:03,081 --> 00:10:04,081 Faster. 132 00:10:20,031 --> 00:10:23,281 (solemn ambient music) 133 00:10:28,883 --> 00:10:30,788 H-How are we gonna get it done? 134 00:10:30,789 --> 00:10:33,149 Seriously, how does he expect us to make a banner 135 00:10:33,150 --> 00:10:34,344 by tomorrow? 136 00:10:34,345 --> 00:10:35,494 That's rough. 137 00:10:35,495 --> 00:10:36,676 [Boy] I'll get my dad to help. 138 00:10:36,677 --> 00:10:38,366 [Boy] My dad'll give me some paints. 139 00:10:38,367 --> 00:10:40,016 It'll be sweet. 140 00:10:40,017 --> 00:10:41,815 What about you, Djata? 141 00:10:42,736 --> 00:10:45,307 I dunno, I'll figure somethin' out. 142 00:10:46,503 --> 00:10:47,892 [Boy] Let's play some ball. 143 00:10:47,893 --> 00:10:48,727 - Yeah, come on. - Yeah. 144 00:10:48,728 --> 00:10:49,863 [Boy] Let's go. 145 00:10:49,864 --> 00:10:50,973 [Djata] You know what? 146 00:10:50,974 --> 00:10:52,433 I'll catch you guys later. 147 00:10:52,434 --> 00:10:53,276 Really? 148 00:10:53,315 --> 00:10:54,182 Yeah. 149 00:10:54,214 --> 00:10:55,552 [Boy] Okay. 150 00:10:55,563 --> 00:10:56,563 Come on. 151 00:10:58,612 --> 00:11:00,779 Let's go, boys, woot-woot! 152 00:11:02,924 --> 00:11:05,841 (flag pole clangs) 153 00:11:17,491 --> 00:11:21,074 (tense instrumental music) 154 00:11:22,867 --> 00:11:24,023 Hey, losers! 155 00:11:24,054 --> 00:11:26,495 (solemn instrumental music) 156 00:11:27,670 --> 00:11:29,302 - Over here! - Hit it! 157 00:11:29,303 --> 00:11:30,923 What you got, what you got? 158 00:11:30,924 --> 00:11:35,091 (boys chatter) (solemn instrumental music) 159 00:12:03,781 --> 00:12:06,198 [Djata] Hi, Mrs. Setterman. 160 00:12:12,555 --> 00:12:15,098 [Man On Speaker Phone] Tomorrow, starting at 1200 hours, 161 00:12:15,099 --> 00:12:17,943 citizens in every corner of our land will celebrate 162 00:12:17,944 --> 00:12:21,674 the 30th anniversary of our great independence. 163 00:12:21,675 --> 00:12:23,456 - Hi. - Glory to the Homeland. 164 00:12:23,457 --> 00:12:24,520 There's a letter. 165 00:12:24,521 --> 00:12:26,104 It's from your dad. 166 00:12:37,187 --> 00:12:40,354 (gentle violin music) 167 00:12:49,143 --> 00:12:52,262 Did someone cross this out? 168 00:12:52,263 --> 00:12:55,180 Oh, yeah, they sometimes do that. 169 00:12:56,387 --> 00:12:57,387 It's okay. 170 00:12:58,987 --> 00:12:59,987 Go on. 171 00:13:02,623 --> 00:13:05,790 (sombre violin music) 172 00:13:10,071 --> 00:13:11,500 "I will see you soon." 173 00:13:11,501 --> 00:13:12,678 Yeah. 174 00:13:12,679 --> 00:13:15,846 (sombre violin music) 175 00:13:20,132 --> 00:13:22,631 We just have to be patient. 176 00:13:22,964 --> 00:13:25,210 Yeah, you're absolutely right. 177 00:13:25,211 --> 00:13:27,794 They just can't do without him. 178 00:13:35,443 --> 00:13:36,677 (chuckles) 179 00:13:36,678 --> 00:13:37,928 Is that good? 180 00:13:39,081 --> 00:13:39,914 Yeah. 181 00:13:39,915 --> 00:13:41,982 (chuckles) 182 00:13:42,554 --> 00:13:44,158 I gotta go to work. 183 00:13:44,159 --> 00:13:45,597 You'll be okay? 184 00:13:45,598 --> 00:13:46,598 Yeah. 185 00:13:50,348 --> 00:13:51,348 All right. 186 00:13:54,216 --> 00:13:55,337 Night, Mom. 187 00:13:55,338 --> 00:13:56,338 Night. 188 00:14:03,632 --> 00:14:06,049 (door thuds) 189 00:14:08,366 --> 00:14:10,469 How many times do I have to tell you? 190 00:14:10,470 --> 00:14:12,790 It's a wasteland, just read the signs. 191 00:14:12,791 --> 00:14:15,191 Think they'd put a sign up saying treasure? 192 00:14:15,192 --> 00:14:16,482 I don't care what you think. 193 00:14:16,483 --> 00:14:18,873 My dad says there's gold in there. 194 00:14:19,526 --> 00:14:22,162 He's kinda been away for a while. 195 00:14:22,741 --> 00:14:23,741 Your dad. 196 00:14:24,618 --> 00:14:27,205 He's okay, he's not sick, is he? 197 00:14:27,206 --> 00:14:30,956 Sometimes you say some stupid shit, Shabby. 198 00:14:32,712 --> 00:14:36,109 What I know is that buried deep inside the forest 199 00:14:36,110 --> 00:14:40,404 is Young Hank's treasure, and it's impossible to get inside, 200 00:14:40,405 --> 00:14:42,639 because it's guarded by a vagabond 201 00:14:42,640 --> 00:14:44,513 with a messed up face. 202 00:14:44,514 --> 00:14:47,147 (tense instrumental music) 203 00:14:47,148 --> 00:14:47,981 (dog pants) 204 00:14:47,982 --> 00:14:49,220 [Man] You keep out! 205 00:14:49,221 --> 00:14:50,614 Or my dog will rip you in half! 206 00:14:50,615 --> 00:14:52,122 Pickaxe, Pickaxe! 207 00:14:52,123 --> 00:14:53,755 I told you, I told you! 208 00:14:53,756 --> 00:14:55,923 (barking) 209 00:15:02,532 --> 00:15:04,902 My dad said you were a bad influence. 210 00:15:04,903 --> 00:15:05,903 You bet! 211 00:15:07,694 --> 00:15:11,527 (slow, rhythmic violin music) 212 00:15:28,949 --> 00:15:29,949 Perfect. 213 00:15:31,585 --> 00:15:32,978 Good. 214 00:15:32,979 --> 00:15:34,429 Good. 215 00:15:34,430 --> 00:15:35,862 Hold it up, son. 216 00:15:35,863 --> 00:15:39,863 (gentle, rhythmic violin music) 217 00:15:43,041 --> 00:15:45,597 Can't you do better than that? 218 00:15:46,203 --> 00:15:47,357 Yes, sir. 219 00:15:47,358 --> 00:15:48,848 We can't hear you. 220 00:15:48,849 --> 00:15:49,849 Yes, sir! 221 00:15:55,533 --> 00:15:57,085 What is this? 222 00:15:57,086 --> 00:15:58,317 My flag, sir. 223 00:15:58,318 --> 00:15:59,485 Isn't it good? 224 00:16:02,272 --> 00:16:04,293 It's more than good. 225 00:16:04,294 --> 00:16:05,294 I love it. 226 00:16:06,891 --> 00:16:08,247 It's professional. 227 00:16:08,248 --> 00:16:09,412 Look at this. 228 00:16:09,413 --> 00:16:11,900 In one word, brilliant. 229 00:16:11,901 --> 00:16:12,901 Isn't it? 230 00:16:15,245 --> 00:16:16,245 Superlative. 231 00:16:18,756 --> 00:16:19,695 Thank you, sir. 232 00:16:19,696 --> 00:16:21,285 (grunts) (fleshy thud) 233 00:16:21,286 --> 00:16:25,286 (gentle, rhythmic violin music) 234 00:16:33,144 --> 00:16:34,561 You see, class, 235 00:16:35,599 --> 00:16:39,647 we work hard, we sow the soil, 236 00:16:39,658 --> 00:16:44,594 and till the land or we become little more than parasites! 237 00:16:44,595 --> 00:16:47,621 Like this little thief here. 238 00:16:47,622 --> 00:16:50,733 You're the lowest form of scum, Djata Fitz. 239 00:16:50,734 --> 00:16:51,813 (spits) 240 00:16:51,814 --> 00:16:55,564 (patriotic brass band music) 241 00:17:05,376 --> 00:17:09,997 ♪ The Homeland is glorious ♪ 242 00:17:09,998 --> 00:17:14,819 ♪ The Homeland is free ♪ 243 00:17:14,820 --> 00:17:19,167 ♪ The Homeland stretches wide ♪ 244 00:17:19,168 --> 00:17:24,168 ♪ From the mountains to the sea ♪ 245 00:17:24,531 --> 00:17:29,322 ♪ Our many victories ♪ 246 00:17:29,323 --> 00:17:33,944 ♪ The fruits of truth and unity ♪ 247 00:17:33,945 --> 00:17:38,864 ♪ Our heart is our brotherhood ♪ 248 00:17:38,865 --> 00:17:43,617 ♪ Our soul is liberty ♪ 249 00:17:43,618 --> 00:17:48,525 ♪ The Homeland is peaceful ♪ 250 00:17:48,526 --> 00:17:53,162 ♪ The Homeland is just ♪ 251 00:17:53,163 --> 00:17:57,880 ♪ The Homeland guards its own ♪ 252 00:17:57,881 --> 00:18:02,703 ♪ From corruption greed and lust ♪ 253 00:18:02,704 --> 00:18:07,637 ♪ Our noble leadership ♪ 254 00:18:07,638 --> 00:18:12,418 ♪ Protecting Young Hank Lumber's dream ♪ 255 00:18:12,419 --> 00:18:17,166 ♪ Eternal mighty land ♪ 256 00:18:17,167 --> 00:18:20,500 ♪ Our glorious Homeland ♪ 257 00:18:33,679 --> 00:18:34,859 Attention! 258 00:18:36,995 --> 00:18:38,643 Left! 259 00:18:38,644 --> 00:18:40,293 Left! 260 00:18:40,294 --> 00:18:41,294 Up! 261 00:18:43,989 --> 00:18:46,989 (fast drum rolling) 262 00:18:49,360 --> 00:18:52,110 (planes zooming) 263 00:19:03,535 --> 00:19:07,702 (clapping) (cheering) 264 00:19:33,106 --> 00:19:35,273 (banging) 265 00:19:42,900 --> 00:19:44,733 Is your mother home? 266 00:19:46,171 --> 00:19:47,281 Didn't you hear me? 267 00:19:47,282 --> 00:19:48,976 I asked you a question. 268 00:19:48,977 --> 00:19:51,614 Oh, yes, she's taking a shower. 269 00:19:51,615 --> 00:19:53,178 All right. 270 00:19:53,179 --> 00:19:55,012 We'll just come on in. 271 00:20:11,757 --> 00:20:13,924 What are you doing here? 272 00:20:17,803 --> 00:20:18,803 Do you mind? 273 00:20:24,383 --> 00:20:26,516 Nice to see you, too. 274 00:20:26,568 --> 00:20:30,366 Funny, I didn't seem to see you in the crowd today. 275 00:20:30,367 --> 00:20:31,516 I blend in. 276 00:20:31,517 --> 00:20:32,517 Ah. 277 00:20:33,705 --> 00:20:34,705 May I? 278 00:20:38,132 --> 00:20:39,019 It's okay. 279 00:20:39,030 --> 00:20:39,973 Yeah. 280 00:20:39,984 --> 00:20:42,139 We were just passing by and thought we'd drop in 281 00:20:42,150 --> 00:20:43,150 to say hi. 282 00:20:45,017 --> 00:20:47,523 Catch up with the little one here. 283 00:20:47,680 --> 00:20:49,847 Rumour has it he's a thief. 284 00:20:50,939 --> 00:20:52,986 And what do you expect? 285 00:20:52,987 --> 00:20:55,091 His mommy's from a family of undesirables, 286 00:20:55,092 --> 00:20:56,885 and his daddy's a despicable traitor, 287 00:20:56,886 --> 00:20:59,969 and we all know what happened to him. 288 00:21:01,650 --> 00:21:03,229 Huh? 289 00:21:03,230 --> 00:21:05,050 What is this? 290 00:21:05,051 --> 00:21:06,984 You still haven't told your kid? 291 00:21:06,985 --> 00:21:09,402 It's none of your business. 292 00:21:11,024 --> 00:21:12,024 Hey, son, 293 00:21:14,076 --> 00:21:17,366 where do you think your father is right now? 294 00:21:17,367 --> 00:21:19,034 He's away working. 295 00:21:21,691 --> 00:21:24,441 Your father is in a prison camp 296 00:21:26,169 --> 00:21:27,336 far, far away, 297 00:21:30,110 --> 00:21:33,943 and he won't be able to take if for very long. 298 00:21:35,259 --> 00:21:37,562 (chuckles) 299 00:21:37,563 --> 00:21:40,730 (hysterical laughing) 300 00:21:42,204 --> 00:21:43,518 (glass shatters) 301 00:21:43,519 --> 00:21:44,519 Djata. 302 00:21:53,532 --> 00:21:55,350 You know, don't be surprised 303 00:21:55,351 --> 00:21:57,680 if suddenly doing the simplest things, 304 00:21:57,681 --> 00:21:59,486 the things you take for granted, 305 00:21:59,487 --> 00:22:01,780 becomes impossible, 306 00:22:01,781 --> 00:22:03,470 because that's what happens 307 00:22:03,471 --> 00:22:06,221 with traitor families like yours. 308 00:22:20,182 --> 00:22:21,729 (door bangs) 309 00:22:21,730 --> 00:22:24,063 (dog barks) 310 00:22:25,985 --> 00:22:28,735 (engine rumbles) 311 00:22:30,564 --> 00:22:33,231 (glass tinkles) 312 00:22:39,110 --> 00:22:41,443 (dog barks) 313 00:22:42,540 --> 00:22:44,485 Are you okay? 314 00:22:44,486 --> 00:22:46,746 [Djata] I'm fine. 315 00:22:46,747 --> 00:22:49,207 You have to understand. 316 00:22:49,208 --> 00:22:50,208 No, no. 317 00:22:51,596 --> 00:22:54,096 I was trying to protect you. 318 00:22:55,763 --> 00:22:56,763 Look at me. 319 00:22:58,921 --> 00:23:00,921 I wanted to protect you. 320 00:23:03,117 --> 00:23:04,117 You lied. 321 00:23:06,830 --> 00:23:07,830 Yeah. 322 00:23:09,088 --> 00:23:10,088 Yes. 323 00:23:10,842 --> 00:23:12,576 [Djata] You said he was working. 324 00:23:12,577 --> 00:23:13,577 I know. 325 00:23:16,258 --> 00:23:18,606 You said he'd be back soon. 326 00:23:18,607 --> 00:23:21,918 (sombre instrumental music) 327 00:23:21,919 --> 00:23:25,419 I won't ever believe a word you say again. 328 00:23:28,012 --> 00:23:32,179 (sombre instrumental music) (dog barks) 329 00:23:46,911 --> 00:23:49,828 (footsteps crunch) 330 00:23:51,887 --> 00:23:52,887 Djata, 331 00:23:54,164 --> 00:23:57,331 you know you can't be out past curfew. 332 00:23:59,567 --> 00:24:00,567 Come to bed. 333 00:24:02,781 --> 00:24:06,948 (sombre instrumental music) (dog barks) 334 00:24:18,125 --> 00:24:20,884 Do you remember the rule? 335 00:24:20,885 --> 00:24:22,320 Yeah. 336 00:24:22,321 --> 00:24:24,382 Don't accept any gifts. 337 00:24:24,383 --> 00:24:26,112 (CCTV camera buzzes) 338 00:24:26,113 --> 00:24:27,547 You can play with whatever they give you, 339 00:24:27,548 --> 00:24:29,868 but you have to leave it there. 340 00:24:29,869 --> 00:24:32,696 I won't have their gifts in my house. 341 00:24:32,697 --> 00:24:36,280 (tense instrumental music) 342 00:24:37,675 --> 00:24:40,675 Ask them where your father is, okay? 343 00:24:41,531 --> 00:24:42,531 Come here. 344 00:24:43,532 --> 00:24:47,115 (tense instrumental music) 345 00:25:05,524 --> 00:25:07,797 [Man] You got so big. 346 00:25:07,798 --> 00:25:08,798 Yes, sir. 347 00:25:16,402 --> 00:25:18,494 Just call me Grandpa. 348 00:25:18,495 --> 00:25:22,162 (solemn instrumental music) 349 00:25:57,094 --> 00:25:57,927 (claps) 350 00:25:57,928 --> 00:26:00,015 (yells) (cat screeches) 351 00:26:00,016 --> 00:26:02,436 Fucking cats, they're shitting everywhere. 352 00:26:02,437 --> 00:26:04,133 Djata, hello. 353 00:26:05,166 --> 00:26:06,750 Well, look who's tall. 354 00:26:06,751 --> 00:26:07,865 (Grandpa chuckles) 355 00:26:07,866 --> 00:26:08,866 Hey. 356 00:26:10,625 --> 00:26:12,887 Your shoelaces are undone. 357 00:26:12,888 --> 00:26:14,524 Oh, hey. 358 00:26:14,525 --> 00:26:16,162 (chuckles) 359 00:26:16,163 --> 00:26:19,152 [Grandma] What do you expect with a mother like that? 360 00:26:19,153 --> 00:26:20,590 We should have brought him to live with us 361 00:26:20,591 --> 00:26:22,572 when we had a chance. 362 00:26:22,573 --> 00:26:23,990 Hey, off ya go. 363 00:26:26,795 --> 00:26:28,128 Here, Michael. 364 00:26:29,821 --> 00:26:30,821 Good luck. 365 00:26:39,510 --> 00:26:41,801 (wood thuds) 366 00:26:41,802 --> 00:26:43,406 Sit down. 367 00:26:43,407 --> 00:26:44,407 There. 368 00:26:48,157 --> 00:26:49,157 Well, 369 00:26:52,341 --> 00:26:55,008 we're gonna toast your birthday. 370 00:27:05,542 --> 00:27:08,093 (chuckles) 371 00:27:08,094 --> 00:27:09,094 There. 372 00:27:10,601 --> 00:27:12,892 Hey, there, oh, whoa, whoa. 373 00:27:12,893 --> 00:27:14,638 Say, hey there. 374 00:27:15,384 --> 00:27:16,217 Hey there. 375 00:27:16,218 --> 00:27:17,317 (glasses clink) 376 00:27:17,318 --> 00:27:18,344 (chuckles) 377 00:27:18,345 --> 00:27:19,762 Happy birthday. 378 00:27:26,977 --> 00:27:30,971 So, I've, uh, got a little surprise for you. 379 00:27:32,340 --> 00:27:35,507 Something you don't have to take home. 380 00:27:37,305 --> 00:27:39,388 Can you guess what it is? 381 00:27:46,351 --> 00:27:47,857 Are you still playing football? 382 00:27:47,858 --> 00:27:48,858 Yeah. 383 00:27:50,532 --> 00:27:52,420 How 'bout Junior Defence? 384 00:27:52,421 --> 00:27:54,184 I start this September. 385 00:27:54,185 --> 00:27:56,089 Oh-oh-oh-oh! 386 00:27:56,090 --> 00:27:57,229 So soon! 387 00:27:58,308 --> 00:27:59,662 You excited? 388 00:27:59,663 --> 00:28:00,496 Yeah. 389 00:28:00,497 --> 00:28:01,963 Good. 390 00:28:01,964 --> 00:28:03,631 Good, you should be. 391 00:28:06,132 --> 00:28:07,752 Now this, 392 00:28:07,753 --> 00:28:11,245 this hasn't seen the light of day for 30 years. 393 00:28:12,971 --> 00:28:15,944 You have to be very careful with it. 394 00:28:15,945 --> 00:28:17,195 It's not a toy. 395 00:28:20,533 --> 00:28:22,950 (gun clicks) 396 00:28:25,645 --> 00:28:28,895 Are you, uh, you gonna finish this off? 397 00:28:32,546 --> 00:28:33,546 Mmm. 398 00:28:37,180 --> 00:28:38,658 Come on. 399 00:28:38,659 --> 00:28:39,659 Let's go. 400 00:28:42,672 --> 00:28:43,672 Come on. 401 00:28:48,589 --> 00:28:49,589 To the left! 402 00:28:50,864 --> 00:28:51,882 Quick! 403 00:28:51,883 --> 00:28:55,255 March! (Chuckles) 404 00:28:55,256 --> 00:28:56,632 Here. 405 00:28:56,633 --> 00:28:58,800 You wanna feel the weight? 406 00:29:01,213 --> 00:29:04,038 Whoa, oh-oh, whoa, whoa! 407 00:29:04,057 --> 00:29:08,521 You must never point a gun at another human being, 408 00:29:08,522 --> 00:29:11,395 unless you wanna kill 'em, of course. 409 00:29:11,396 --> 00:29:14,646 Now, let's have a little practise here. 410 00:29:19,291 --> 00:29:20,826 No, no, no. 411 00:29:20,827 --> 00:29:23,443 Two feet on the ground, two feet on the ground. 412 00:29:23,444 --> 00:29:24,444 Right, okay, 413 00:29:25,504 --> 00:29:26,671 now, take aim. 414 00:29:29,500 --> 00:29:30,500 The tin can. 415 00:29:32,518 --> 00:29:36,539 Right, now, loosen your hand, put it under your wrist. 416 00:29:36,540 --> 00:29:38,869 Now, hold your breath. 417 00:29:38,870 --> 00:29:40,380 Take aim, 418 00:29:40,381 --> 00:29:41,562 and 419 00:29:41,563 --> 00:29:42,865 shoot. (gun clicks) 420 00:29:42,866 --> 00:29:44,217 (chuckles) 421 00:29:44,218 --> 00:29:45,100 See? 422 00:29:45,101 --> 00:29:46,964 Easy as one, two, three. 423 00:29:46,965 --> 00:29:47,965 Now, 424 00:29:48,940 --> 00:29:51,440 this is where it gets serious. 425 00:29:52,626 --> 00:29:54,876 (clicking) 426 00:29:55,777 --> 00:29:56,777 It's loaded. 427 00:29:58,009 --> 00:30:01,111 Now, you must be very, very careful. 428 00:30:01,112 --> 00:30:04,611 Only shoot when I say so, right? 429 00:30:04,612 --> 00:30:06,138 Now, take aim, 430 00:30:07,354 --> 00:30:08,771 hold your breath. 431 00:30:10,085 --> 00:30:12,484 Hey, look, look, look, look. 432 00:30:12,485 --> 00:30:14,036 The enemy, 433 00:30:14,037 --> 00:30:15,037 hmm? 434 00:30:16,114 --> 00:30:17,469 Shoot the enemy. 435 00:30:17,470 --> 00:30:19,303 Look, look, shoot him. 436 00:30:22,236 --> 00:30:23,186 I'm serious. 437 00:30:23,187 --> 00:30:24,380 (cat meows) 438 00:30:24,381 --> 00:30:25,714 Shoot the enemy. 439 00:30:27,424 --> 00:30:29,045 Come on. 440 00:30:29,046 --> 00:30:33,213 (meowing) (tense instrumental music) 441 00:30:34,077 --> 00:30:35,077 Kill it. 442 00:30:36,401 --> 00:30:37,663 (meows) 443 00:30:37,664 --> 00:30:39,415 Kill the cat. 444 00:30:39,416 --> 00:30:42,633 (tense instrumental music) 445 00:30:42,644 --> 00:30:44,762 Come on, hold your breath, 446 00:30:44,763 --> 00:30:46,583 pull the trigger. 447 00:30:46,584 --> 00:30:47,584 Kill it. 448 00:30:49,041 --> 00:30:51,431 (meows) (tense instrumental music) 449 00:30:51,432 --> 00:30:52,478 Shoot! 450 00:30:52,479 --> 00:30:56,062 (tense instrumental music) 451 00:30:58,920 --> 00:31:01,536 I can't. (groans) 452 00:31:01,537 --> 00:31:04,235 Hey, don't be scared. 453 00:31:05,478 --> 00:31:06,561 It's natural. 454 00:31:07,937 --> 00:31:09,437 We're all hunters. 455 00:31:11,102 --> 00:31:13,216 We live off the land. 456 00:31:13,217 --> 00:31:16,800 (tense instrumental music) 457 00:31:17,768 --> 00:31:19,901 It's in your sights and shoot. 458 00:31:19,902 --> 00:31:23,138 (tense instrumental music) 459 00:31:23,139 --> 00:31:24,005 Shoot! 460 00:31:24,006 --> 00:31:25,879 (tense instrumental music) 461 00:31:25,880 --> 00:31:26,713 Shoot! 462 00:31:26,714 --> 00:31:28,309 (gun bangs) (cat yelps) 463 00:31:28,310 --> 00:31:30,711 (laughing) 464 00:31:30,712 --> 00:31:31,758 You did it! 465 00:31:31,759 --> 00:31:34,148 (laughing) 466 00:31:34,149 --> 00:31:36,167 - Ah. - That's not so bad. 467 00:31:36,168 --> 00:31:39,069 Come on, come on. (chuckling) 468 00:31:39,070 --> 00:31:40,653 You deserve this. 469 00:31:42,751 --> 00:31:44,457 I know you were a bit scared, 470 00:31:44,458 --> 00:31:46,199 just pulling that trigger at the beginning, 471 00:31:46,200 --> 00:31:49,001 but, whoo, now you feel great, don't ya? 472 00:31:49,002 --> 00:31:49,615 Yeah. 473 00:31:49,626 --> 00:31:52,581 You are so like your father. 474 00:31:52,790 --> 00:31:54,053 Don't you think? 475 00:31:54,054 --> 00:31:56,004 Yeah, he is. 476 00:31:56,005 --> 00:31:58,685 Yeah, he, he wasn't much of a shooter at first. 477 00:31:58,686 --> 00:32:02,853 He had to practise, practise, and practise, and practise. 478 00:32:04,042 --> 00:32:05,792 But you're a natural. 479 00:32:11,056 --> 00:32:13,306 They say dad's in a camp. 480 00:32:14,826 --> 00:32:16,855 Do you know where he is? 481 00:32:17,402 --> 00:32:19,234 Do you know what he did? 482 00:32:19,235 --> 00:32:20,190 Mom says you must know 483 00:32:20,191 --> 00:32:22,773 - something. - Just stop, no more. 484 00:32:28,720 --> 00:32:29,885 (door bangs) 485 00:32:29,886 --> 00:32:32,175 You mustn't ask us that. 486 00:32:32,176 --> 00:32:34,863 There's no point in talking about these things. 487 00:32:34,864 --> 00:32:38,233 You see how it upsets your grandma? 488 00:32:38,234 --> 00:32:40,823 There is nothing we can do, 489 00:32:41,790 --> 00:32:43,957 whether we want to or not. 490 00:32:49,043 --> 00:32:51,710 I've got something else for you. 491 00:32:54,647 --> 00:32:56,210 Don't worry. 492 00:32:56,211 --> 00:32:57,544 It's not a gift. 493 00:33:00,579 --> 00:33:01,746 It's a reward. 494 00:33:06,821 --> 00:33:08,904 Do you know what this is? 495 00:33:09,792 --> 00:33:11,627 When your father was the same age as you, 496 00:33:11,628 --> 00:33:13,805 maybe a couple of months older, 497 00:33:13,806 --> 00:33:16,973 he won this in a shooting competition. 498 00:33:17,857 --> 00:33:20,945 After that, he wore it 24/7. 499 00:33:20,946 --> 00:33:24,399 He wore it when he took his military exams. 500 00:33:24,400 --> 00:33:27,233 He wore it when he became a Major. 501 00:33:28,097 --> 00:33:29,264 A Major at 25! 502 00:33:32,608 --> 00:33:35,649 He even (chuckles), 503 00:33:35,650 --> 00:33:38,865 he even wore it when he was taking a crap. 504 00:33:38,866 --> 00:33:40,552 (chuckles) 505 00:33:40,553 --> 00:33:43,220 Yeah, we always said it brought him luck. 506 00:33:43,221 --> 00:33:46,388 (solemn violin music) 507 00:33:48,224 --> 00:33:49,447 Come here. 508 00:33:49,448 --> 00:33:52,615 (solemn violin music) 509 00:33:55,124 --> 00:33:56,124 There. 510 00:33:58,438 --> 00:34:01,297 You've a great future ahead of you. 511 00:34:01,298 --> 00:34:03,489 You know that, don't you? 512 00:34:03,490 --> 00:34:04,610 Yes, sir. 513 00:34:04,611 --> 00:34:06,279 (sharp thudding) 514 00:34:06,280 --> 00:34:07,280 Oh! 515 00:34:09,552 --> 00:34:10,802 Oh, that woman, 516 00:34:12,920 --> 00:34:16,190 as fierce as the day I met her. 517 00:34:16,191 --> 00:34:20,358 (solemn orchestral music) (axe thuds) 518 00:34:46,679 --> 00:34:47,955 Surprise! 519 00:34:50,194 --> 00:34:51,822 Happy birthday. 520 00:34:54,387 --> 00:34:55,683 So how was it? 521 00:34:55,684 --> 00:34:56,641 Yeah, it was good. 522 00:34:56,642 --> 00:34:57,779 Oh, good. 523 00:34:57,780 --> 00:34:59,115 Did you find anything out? 524 00:34:59,116 --> 00:35:00,039 No. 525 00:35:00,040 --> 00:35:01,745 Nothing, nothing at all? 526 00:35:01,746 --> 00:35:03,163 No, not really. 527 00:35:04,078 --> 00:35:05,613 Did you ask? 528 00:35:05,614 --> 00:35:06,614 Yeah. 529 00:35:09,824 --> 00:35:12,314 And they said nothing? 530 00:35:12,315 --> 00:35:13,315 No. 531 00:35:14,148 --> 00:35:15,768 [Mom] Nothing at all? 532 00:35:15,769 --> 00:35:17,207 Look, why don't you ask them yourself? 533 00:35:17,208 --> 00:35:18,544 You're the adult. 534 00:35:18,545 --> 00:35:20,453 You know I can't do that. 535 00:35:20,454 --> 00:35:21,749 [Djata] Why not? 536 00:35:21,750 --> 00:35:23,333 It's complicated. 537 00:35:28,235 --> 00:35:30,652 What's that you've got there? 538 00:35:32,783 --> 00:35:34,450 Put it on the table. 539 00:35:36,199 --> 00:35:38,449 I said put it on the table. 540 00:35:40,733 --> 00:35:42,893 (sharp thudding) 541 00:35:44,164 --> 00:35:46,477 It's not a gift, it's a reward! 542 00:35:46,478 --> 00:35:48,299 You broke the rule. 543 00:35:48,784 --> 00:35:51,372 We are not like your grandparents. 544 00:35:51,373 --> 00:35:53,464 We will never be like them. 545 00:35:53,465 --> 00:35:55,180 - Do you understand me? - No. 546 00:35:55,181 --> 00:35:57,260 I am your mother and you will listen to me. 547 00:35:57,261 --> 00:35:58,556 They care about me! 548 00:35:58,557 --> 00:36:00,718 I will not have them brainwash you! 549 00:36:00,719 --> 00:36:03,719 What are you gonna do, lock me up? 550 00:36:09,556 --> 00:36:11,056 Go to your room. 551 00:36:17,193 --> 00:36:19,276 I've got the night shift. 552 00:36:27,108 --> 00:36:28,321 (door slams) [Man On Speaker Phone] This 553 00:36:28,322 --> 00:36:30,215 is the weekend productivity update. 554 00:36:30,216 --> 00:36:33,100 Cereal output is estimated to be up 23%, 555 00:36:33,101 --> 00:36:35,774 or 2.3 million tonnes on last month, 556 00:36:35,775 --> 00:36:38,691 while oils seed production is expected to increase 557 00:36:38,692 --> 00:36:41,678 by 20% in the next three months. 558 00:36:41,679 --> 00:36:44,235 Glory to the Homeland. 559 00:36:44,236 --> 00:36:46,529 (chuckling) 560 00:36:46,530 --> 00:36:48,963 Touch it, you wanna touch it, yeah? 561 00:36:48,964 --> 00:36:51,181 Hey everyone, Bruno wants to touch my ball. 562 00:36:51,182 --> 00:36:52,182 Admit it. 563 00:36:52,858 --> 00:36:55,066 You love it, you love it. 564 00:36:55,067 --> 00:36:56,526 You love my ball. 565 00:36:56,527 --> 00:36:58,889 (chuckling) 566 00:36:58,890 --> 00:37:01,640 (engine rumbles) 567 00:37:02,522 --> 00:37:03,522 The twins. 568 00:37:04,525 --> 00:37:07,698 (engine revs) 569 00:37:07,699 --> 00:37:10,282 (tyres squeal) 570 00:37:12,492 --> 00:37:14,409 What do you want? 571 00:37:14,410 --> 00:37:16,969 We wanted to bring you kids a treat. 572 00:37:16,970 --> 00:37:18,436 Caramels. 573 00:37:18,437 --> 00:37:19,437 See? 574 00:37:21,350 --> 00:37:24,100 Help yourselves, don't be scared. 575 00:37:32,735 --> 00:37:34,237 Good, isn't it? 576 00:37:43,740 --> 00:37:46,990 What's the matter, don't you want some? 577 00:37:51,175 --> 00:37:52,175 Open. 578 00:37:54,408 --> 00:37:57,049 My dad'll kill you! 579 00:37:57,050 --> 00:37:58,050 Like this! 580 00:38:05,110 --> 00:38:07,406 All right! (spits) 581 00:38:08,070 --> 00:38:09,987 Let's see your pockets. 582 00:38:11,565 --> 00:38:12,442 Come on. 583 00:38:12,443 --> 00:38:14,825 (change clinks) 584 00:38:15,234 --> 00:38:18,147 Go and get us some cigarettes. 585 00:38:18,158 --> 00:38:19,158 Run! 586 00:38:22,237 --> 00:38:23,237 Next. 587 00:38:24,072 --> 00:38:25,386 Give it back! 588 00:38:25,387 --> 00:38:26,563 - Oh, yeah? - Djata. 589 00:38:26,564 --> 00:38:27,918 Why should we give it back? 590 00:38:27,919 --> 00:38:29,666 My dad gave it to me! 591 00:38:29,677 --> 00:38:31,896 (chuckles) 592 00:38:32,192 --> 00:38:34,303 What do ya think, Rom? 593 00:38:34,304 --> 00:38:38,137 Shall we give this sad, sad boy his ball back? 594 00:38:40,192 --> 00:38:41,223 [Rom] Nope. 595 00:38:41,224 --> 00:38:43,453 (chuckles) 596 00:38:43,454 --> 00:38:44,694 (grunts) (thuds) 597 00:38:44,695 --> 00:38:46,729 That's enough, asshole! 598 00:38:46,740 --> 00:38:47,736 (dramatic music) 599 00:38:47,747 --> 00:38:48,840 (yelps) 600 00:38:49,040 --> 00:38:50,496 Dan, Dan! 601 00:38:50,497 --> 00:38:54,096 (dramatic music) (gasping) 602 00:38:54,097 --> 00:38:55,921 If you wanna keep your traitor daddy's ball, 603 00:38:55,922 --> 00:38:57,725 you're gonna have to fight us for it. 604 00:38:57,726 --> 00:38:59,346 On our turf! 605 00:38:59,347 --> 00:39:03,670 (laughs) (engine revs) 606 00:39:03,671 --> 00:39:06,088 I won't let you get away with this! 607 00:39:06,089 --> 00:39:09,089 (dramatic drumming) 608 00:39:10,128 --> 00:39:14,666 (soft chattering) (dog barks) 609 00:39:14,667 --> 00:39:17,084 (baby cries) 610 00:39:19,458 --> 00:39:22,208 (chickens cluck) 611 00:39:26,510 --> 00:39:28,500 [Woman] Next! 612 00:39:28,501 --> 00:39:32,668 (soft chattering) (chickens cluck) 613 00:39:34,332 --> 00:39:36,832 (pig squeals) 614 00:39:38,161 --> 00:39:39,860 How are ya, Gaby? 615 00:39:39,861 --> 00:39:41,797 Good, thanks. 616 00:39:41,798 --> 00:39:43,738 [Djata's Mom] How's the little one? 617 00:39:43,739 --> 00:39:45,624 She was sad to miss the planes, 618 00:39:45,625 --> 00:39:47,561 but she's much better now. 619 00:39:47,562 --> 00:39:48,814 Aren't you, Lara? 620 00:39:48,815 --> 00:39:50,775 Anyway, it was nothing serious. 621 00:39:50,776 --> 00:39:52,130 Good. 622 00:39:52,131 --> 00:39:56,048 I'll get a loaf of bread and some pork, thanks. 623 00:39:58,230 --> 00:39:59,230 Hey. 624 00:40:01,428 --> 00:40:04,669 Sorry, I can't accept these. 625 00:40:04,670 --> 00:40:05,670 What? 626 00:40:09,497 --> 00:40:12,483 You no longer have buying privileges. 627 00:40:12,484 --> 00:40:15,128 You've got to be kidding. 628 00:40:15,129 --> 00:40:16,129 I'm sorry. 629 00:40:19,547 --> 00:40:22,130 They got to you, didn't they? 630 00:40:25,346 --> 00:40:27,116 I'm not leaving until I get what I need. 631 00:40:27,117 --> 00:40:28,615 Hey. 632 00:40:28,616 --> 00:40:30,789 Please don't make any trouble. 633 00:40:30,790 --> 00:40:34,122 Please, we all have mouths to feed. 634 00:40:34,504 --> 00:40:36,409 Surely we can give them some bread-- 635 00:40:36,410 --> 00:40:37,700 No. 636 00:40:38,031 --> 00:40:39,281 Gaby, please. 637 00:40:45,435 --> 00:40:47,869 - Please. - Come on, Mom. 638 00:40:47,880 --> 00:40:51,547 (solemn instrumental music) 639 00:40:55,496 --> 00:40:58,035 - Just don't, don't touch me! - Please, Hannah. 640 00:40:58,036 --> 00:41:00,202 Don't make me call help. 641 00:41:00,382 --> 00:41:04,049 (solemn instrumental music) 642 00:41:07,528 --> 00:41:09,028 Hey, dog's dick! 643 00:41:10,131 --> 00:41:11,935 Oh, hi, Mrs. Fritz. 644 00:41:13,812 --> 00:41:14,945 Sebastian! 645 00:41:14,946 --> 00:41:16,196 Get inside now! 646 00:41:18,136 --> 00:41:19,272 Shabby's dad, why-- 647 00:41:19,273 --> 00:41:21,292 He's a coward. 648 00:41:21,293 --> 00:41:22,868 But I'm hungry, Mom. 649 00:41:22,869 --> 00:41:25,047 I'll find another store. 650 00:41:25,048 --> 00:41:26,048 Okay? 651 00:41:28,842 --> 00:41:30,690 [Woman] Next! 652 00:41:30,691 --> 00:41:34,358 (solemn instrumental music) 653 00:41:37,279 --> 00:41:40,112 (soft chattering) 654 00:41:42,825 --> 00:41:44,825 [Boy] All right, okay. 655 00:41:48,286 --> 00:41:49,737 What? 656 00:41:49,738 --> 00:41:50,594 You just, 657 00:41:50,595 --> 00:41:52,223 you just gave me a rookie (speaks too low to hear). 658 00:41:52,224 --> 00:41:54,641 [Boy] Yeah, I know, I know. 659 00:42:02,484 --> 00:42:05,880 (glass shatters) 660 00:42:05,881 --> 00:42:07,047 Hey! 661 00:42:07,048 --> 00:42:10,881 (dramatic instrumental music) 662 00:42:16,047 --> 00:42:16,985 Hey! 663 00:42:16,986 --> 00:42:21,383 (dramatic instrumental music) 664 00:42:21,384 --> 00:42:22,309 (yells) 665 00:42:22,310 --> 00:42:26,142 (dramatic instrumental music) 666 00:42:27,451 --> 00:42:28,447 Hey! 667 00:42:28,448 --> 00:42:29,754 Asshole! 668 00:42:29,755 --> 00:42:33,464 (dramatic instrumental music) 669 00:42:33,465 --> 00:42:34,943 What happened? 670 00:42:34,944 --> 00:42:38,777 (dramatic instrumental music) 671 00:42:39,736 --> 00:42:41,569 "Declaration of War," 672 00:42:41,570 --> 00:42:44,087 "get your sorry asses to the watch tower," 673 00:42:44,088 --> 00:42:46,688 "Sunday at noon, and get ready to die." 674 00:42:46,689 --> 00:42:49,856 "Sincerely, Romulus and Remus Frunza." 675 00:42:59,641 --> 00:43:00,641 Hey. 676 00:43:05,163 --> 00:43:06,163 It's on. 677 00:43:07,993 --> 00:43:10,822 (fire crackles) 678 00:43:10,823 --> 00:43:14,323 (exciting rhythmic music) 679 00:43:22,504 --> 00:43:24,108 Djata, 680 00:43:24,109 --> 00:43:25,109 let's go. 681 00:43:26,171 --> 00:43:30,338 (tense rhythmic music) (yelling) 682 00:43:38,879 --> 00:43:41,040 (clanging) 683 00:43:41,041 --> 00:43:44,291 (tense rhythmic music) 684 00:43:53,669 --> 00:43:54,669 Boo! 685 00:43:54,670 --> 00:43:56,830 (Djata yells) (sharp smacking) 686 00:43:56,831 --> 00:43:58,914 (groans) 687 00:44:01,197 --> 00:44:02,885 (chuckles) 688 00:44:02,886 --> 00:44:04,779 Look who it is. 689 00:44:04,780 --> 00:44:06,996 Djata, the traitor's son. 690 00:44:06,997 --> 00:44:07,830 I'm not! 691 00:44:07,831 --> 00:44:09,019 So where's Daddy then? 692 00:44:09,020 --> 00:44:10,020 Working. 693 00:44:10,806 --> 00:44:13,874 Tell me, when did you last see him? 694 00:44:13,875 --> 00:44:15,458 What's it to you? 695 00:44:16,359 --> 00:44:18,708 Are dad was a traitor too, you know? 696 00:44:18,709 --> 00:44:20,209 They killed him. 697 00:44:21,425 --> 00:44:23,415 I've come for my ball. 698 00:44:23,416 --> 00:44:24,455 (clicks) 699 00:44:24,456 --> 00:44:25,678 Take a seat. 700 00:44:25,679 --> 00:44:28,037 I don't want a seat, I want my ball! 701 00:44:28,038 --> 00:44:29,874 (yells) 702 00:44:29,875 --> 00:44:31,042 [Remus] Sit! 703 00:44:32,632 --> 00:44:33,632 Ready? 704 00:44:34,920 --> 00:44:37,138 (tapping) 705 00:44:37,139 --> 00:44:39,313 Is the ball ours? 706 00:44:39,314 --> 00:44:41,481 (tapping) 707 00:44:42,899 --> 00:44:43,807 No. 708 00:44:43,808 --> 00:44:46,311 (fast tapping) 709 00:44:46,312 --> 00:44:47,895 Are ya sure, huh? 710 00:44:49,052 --> 00:44:49,885 Yes! 711 00:44:49,886 --> 00:44:52,562 (fast tapping) 712 00:44:52,601 --> 00:44:53,437 Sure? 713 00:44:53,469 --> 00:44:54,297 Yes! 714 00:44:54,320 --> 00:44:56,061 Is it ours, is it ours? 715 00:44:56,062 --> 00:44:56,871 No! 716 00:44:56,895 --> 00:44:57,762 - Is it ours? - No! 717 00:44:57,786 --> 00:44:58,625 - Is the ball ours? - No! 718 00:44:58,636 --> 00:44:59,710 - Is it ours? - No! 719 00:44:59,711 --> 00:45:00,754 - Is it ours? - No! 720 00:45:00,755 --> 00:45:02,090 - Is it ours? - No! 721 00:45:02,091 --> 00:45:03,316 - Is it ours? - No! 722 00:45:03,317 --> 00:45:04,356 (yells) (dramatic music) 723 00:45:04,357 --> 00:45:05,357 Screw you! 724 00:45:07,772 --> 00:45:08,935 And now? 725 00:45:10,341 --> 00:45:11,599 Is it ours? 726 00:45:11,600 --> 00:45:14,811 (tense music) 727 00:45:14,812 --> 00:45:15,960 (yells) (thuds) 728 00:45:15,961 --> 00:45:17,931 [Remus] Hey, no! 729 00:45:17,932 --> 00:45:19,034 (groans) 730 00:45:19,035 --> 00:45:21,109 (gasping) 731 00:45:21,110 --> 00:45:24,473 (tense rhythmic music) 732 00:45:24,474 --> 00:45:27,048 Oh, no, no, no, no, no! 733 00:45:27,049 --> 00:45:28,852 You're dead! 734 00:45:28,853 --> 00:45:30,409 I'm gonna kill you! 735 00:45:30,410 --> 00:45:32,044 (yells) 736 00:45:32,045 --> 00:45:33,504 (sharp whacking) 737 00:45:33,505 --> 00:45:34,945 (tense rhythmic music) 738 00:45:34,946 --> 00:45:35,946 Hey! 739 00:45:37,372 --> 00:45:39,193 (arrow whizzes) (Djata gasps) 740 00:45:39,194 --> 00:45:41,979 (fire crackles) 741 00:45:41,980 --> 00:45:42,818 Burn! 742 00:45:42,819 --> 00:45:44,007 (arrow whizzes) 743 00:45:44,008 --> 00:45:47,165 (tense rhythmic music) 744 00:45:47,166 --> 00:45:50,016 (arrow whizzes) (tense rhythmic music) 745 00:45:50,017 --> 00:45:52,280 (yelling) 746 00:45:52,281 --> 00:45:56,448 (tense unsettling instrumental music) 747 00:45:58,327 --> 00:45:59,732 Guys, guys! 748 00:45:59,733 --> 00:46:01,155 (yelling) 749 00:46:01,156 --> 00:46:02,103 Dan, Dan, are you okay? 750 00:46:02,104 --> 00:46:04,086 Come on, come on, Dan. 751 00:46:04,087 --> 00:46:05,510 Come on, yeah. 752 00:46:05,511 --> 00:46:06,344 Come on. 753 00:46:06,345 --> 00:46:08,795 (gasping) 754 00:46:08,796 --> 00:46:12,046 (tense rhythmic music) 755 00:46:32,029 --> 00:46:34,362 (dog barks) 756 00:46:37,041 --> 00:46:39,791 (water splashes) 757 00:46:52,614 --> 00:46:54,604 (dog barks) 758 00:46:54,605 --> 00:46:56,688 (crying) 759 00:46:59,979 --> 00:47:01,775 You okay, Mom? 760 00:47:01,776 --> 00:47:03,109 [Hannah] Yeah. 761 00:47:06,990 --> 00:47:09,823 It, it's not what it looks like. 762 00:47:11,574 --> 00:47:13,657 What does it look like? 763 00:47:19,809 --> 00:47:23,478 Be a good boy and go do your homework, okay? 764 00:47:23,479 --> 00:47:25,079 Don't try weaselling out of it. 765 00:47:25,080 --> 00:47:26,080 I won't. 766 00:47:28,950 --> 00:47:30,117 Look at you. 767 00:47:32,662 --> 00:47:33,995 I mean it, okay? 768 00:47:35,987 --> 00:47:38,772 So you're not mad at me? 769 00:47:38,773 --> 00:47:39,773 No. 770 00:48:07,219 --> 00:48:09,636 (clattering) 771 00:48:29,628 --> 00:48:31,660 (rapid beeping) 772 00:48:31,661 --> 00:48:35,153 [Operator] Operator, confirm your name. 773 00:48:35,154 --> 00:48:36,321 Hannah Fitz. 774 00:48:37,624 --> 00:48:41,335 Connect me to Colonel Michael Fitz. 775 00:48:41,336 --> 00:48:44,003 (rapid beeping) 776 00:48:46,678 --> 00:48:47,678 Hello? 777 00:48:50,027 --> 00:48:51,027 Hello? 778 00:48:52,721 --> 00:48:55,433 Look, if you picked up then at least say something. 779 00:48:55,434 --> 00:48:57,110 (soft breathing) 780 00:48:57,111 --> 00:49:01,766 Look, I know you're there, I can hear you wheezing. 781 00:49:01,767 --> 00:49:03,350 What's it gonna be? 782 00:49:05,097 --> 00:49:08,748 Don't you recognise the voice of your own daughter-in-law? 783 00:49:08,749 --> 00:49:11,914 [Michael] I find your tone insulting. 784 00:49:11,915 --> 00:49:13,506 Well, I also feel insulted. 785 00:49:13,507 --> 00:49:15,352 You know, you'd do well to be less concerned 786 00:49:15,353 --> 00:49:16,740 about your own honour 787 00:49:16,741 --> 00:49:19,492 and more concerned about your son's life. 788 00:49:19,493 --> 00:49:21,289 [Michael] Oh, so that's why I have the pleasure? 789 00:49:21,290 --> 00:49:23,263 Yeah, why else would I call? 790 00:49:23,264 --> 00:49:24,736 What else do we need to discuss? 791 00:49:24,737 --> 00:49:26,769 [Michael] You know, there's nothing we can do. 792 00:49:26,770 --> 00:49:28,388 That's bullshit! 793 00:49:28,389 --> 00:49:30,468 Look, don't lie to me. 794 00:49:30,469 --> 00:49:33,709 I know you still have contacts, you, and your wife. 795 00:49:33,710 --> 00:49:37,122 [Michael] Oh, no, no, no, don't start. 796 00:49:37,123 --> 00:49:39,656 Look, you can just give me the name of someone, anyone, 797 00:49:39,657 --> 00:49:41,672 anyone who can help. 798 00:49:41,673 --> 00:49:44,710 [Michael] The only thing we can do is wait and hope that-- 799 00:49:44,711 --> 00:49:45,977 Wait? 800 00:49:45,978 --> 00:49:48,464 No, I'm not about to wait. 801 00:49:48,465 --> 00:49:50,379 Why would I wait? 802 00:49:50,380 --> 00:49:53,325 I'm not waiting any longer, don't you get it? 803 00:49:53,326 --> 00:49:56,288 Why can't you do anything, anything to save your son? 804 00:49:56,289 --> 00:49:57,793 (rapid beeping) 805 00:49:57,794 --> 00:49:58,794 You prick! 806 00:50:13,449 --> 00:50:14,449 Help, Djata! 807 00:50:18,606 --> 00:50:19,606 I'm stuck. 808 00:50:21,208 --> 00:50:23,291 Be careful, don't rip it. 809 00:50:25,041 --> 00:50:28,124 And pull it down, pull, pull it down. 810 00:50:29,640 --> 00:50:31,895 Okay, go get yourself cleaned up, 811 00:50:31,896 --> 00:50:33,437 and put on your best clothes. 812 00:50:33,438 --> 00:50:35,607 We got a long walk ahead. 813 00:50:35,608 --> 00:50:36,691 What is this? 814 00:50:37,973 --> 00:50:42,189 There's a General that lives on the other side of the river. 815 00:50:42,190 --> 00:50:43,940 We're gonna go there. 816 00:50:45,034 --> 00:50:47,278 We're gonna go there, 817 00:50:47,279 --> 00:50:49,735 and we're gonna find out where your father is 818 00:50:49,736 --> 00:50:52,653 and convince the General to bring him home. 819 00:50:52,654 --> 00:50:54,080 All right? 820 00:50:54,081 --> 00:50:55,000 Go. 821 00:50:55,001 --> 00:50:57,250 (chuckles) 822 00:51:01,229 --> 00:51:05,575 (siren wails) (tense music) 823 00:51:05,576 --> 00:51:06,576 Come on. 824 00:51:07,786 --> 00:51:11,674 (tense rhythmic music) 825 00:51:11,675 --> 00:51:14,249 (horse whinnies) 826 00:51:14,250 --> 00:51:16,989 (tense rhythmic music) 827 00:51:16,990 --> 00:51:18,322 (tsking) 828 00:51:18,323 --> 00:51:21,573 (tense rhythmic music) 829 00:51:30,280 --> 00:51:31,840 Thank you, sir. 830 00:51:31,841 --> 00:51:35,424 (tense instrumental music) 831 00:51:39,931 --> 00:51:41,223 Djata. 832 00:51:41,224 --> 00:51:44,807 (tense instrumental music) 833 00:52:13,375 --> 00:52:15,001 Mom! 834 00:52:15,002 --> 00:52:16,417 (CCTV camera buzzes) 835 00:52:16,418 --> 00:52:17,831 (beeps) 836 00:52:17,832 --> 00:52:20,332 (tense music) 837 00:52:21,974 --> 00:52:24,222 We have information! 838 00:52:24,223 --> 00:52:27,473 (tense rhythmic music) 839 00:52:30,665 --> 00:52:33,582 (helicopter whirs) 840 00:52:34,435 --> 00:52:38,018 (tense instrumental music) 841 00:52:45,314 --> 00:52:47,647 We're gonna do it, you know? 842 00:52:50,706 --> 00:52:51,706 Cool. 843 00:53:06,167 --> 00:53:07,167 Djata! 844 00:53:08,220 --> 00:53:09,220 Come on. 845 00:53:10,342 --> 00:53:12,842 (birds chirp) 846 00:53:17,663 --> 00:53:19,253 Hello. 847 00:53:19,254 --> 00:53:20,815 Hello, General. 848 00:53:20,816 --> 00:53:22,409 Meade. 849 00:53:22,410 --> 00:53:24,029 Hannah Fitz. 850 00:53:24,030 --> 00:53:26,530 And look who you've brought. 851 00:53:27,431 --> 00:53:28,431 Come in. 852 00:53:29,139 --> 00:53:30,472 [Hannah] Okay. 853 00:53:35,709 --> 00:53:39,376 So, you're Colonel Fitz's daughter-in-law. 854 00:53:40,275 --> 00:53:41,805 You know him well? 855 00:53:41,806 --> 00:53:42,806 Naturally. 856 00:53:43,769 --> 00:53:45,607 Such a hard worker. 857 00:53:45,608 --> 00:53:48,025 Funny, he never mentioned you 858 00:53:50,231 --> 00:53:52,564 or this charming little guy. 859 00:53:53,808 --> 00:53:55,605 Do we have a name? 860 00:53:55,606 --> 00:53:56,780 Djata. 861 00:53:56,781 --> 00:53:57,781 Djata. 862 00:53:59,040 --> 00:54:00,207 Help yourself. 863 00:54:06,107 --> 00:54:07,818 (chuckles) 864 00:54:07,819 --> 00:54:09,333 Hey there. 865 00:54:09,334 --> 00:54:10,334 Hey there. 866 00:54:18,054 --> 00:54:21,172 You know, I do know who you are, 867 00:54:21,173 --> 00:54:25,183 and I can't imagine how hard it's been for you both. 868 00:54:25,184 --> 00:54:26,449 Yeah. 869 00:54:26,450 --> 00:54:29,442 We've made inquires everywhere, 870 00:54:29,443 --> 00:54:31,193 but it's always a dead end. 871 00:54:31,194 --> 00:54:32,768 Law enforcement is duty bound 872 00:54:32,769 --> 00:54:34,934 not to divulge any details. 873 00:54:34,935 --> 00:54:37,331 It's a matter of public safety. 874 00:54:37,940 --> 00:54:40,698 But Peter isn't a danger to anyone. 875 00:54:40,874 --> 00:54:43,503 His only crime was speaking out. 876 00:54:43,504 --> 00:54:45,115 They can't treat everyone else one way 877 00:54:45,116 --> 00:54:47,262 and make an exception for your family. 878 00:54:47,263 --> 00:54:48,709 I thought you might be able to tell me 879 00:54:48,710 --> 00:54:51,675 where he's being held, or who we have to talk to. 880 00:54:51,686 --> 00:54:54,749 You didn't bring any information, did you? 881 00:55:00,900 --> 00:55:02,317 Mood light three. 882 00:55:07,340 --> 00:55:08,923 Much more relaxing. 883 00:55:10,446 --> 00:55:14,735 Look, of course I know several camp governors, 884 00:55:15,972 --> 00:55:18,108 but I'd be really putting my head on the line, you know. 885 00:55:18,109 --> 00:55:19,787 Please, if you could find him, 886 00:55:19,788 --> 00:55:23,163 I will do whatever I can to repay you. 887 00:55:23,164 --> 00:55:26,236 How about you go into the garden and play for a bit 888 00:55:26,237 --> 00:55:28,390 while we talk business? 889 00:55:28,391 --> 00:55:29,391 This way. 890 00:55:30,384 --> 00:55:33,032 Though the back door, we won't be long. 891 00:55:33,033 --> 00:55:35,783 And keep your hands off my flags. 892 00:55:40,879 --> 00:55:43,379 (tense music) 893 00:56:11,173 --> 00:56:12,173 Wow. 894 00:56:12,971 --> 00:56:15,471 (tense music) 895 00:56:27,446 --> 00:56:28,779 [Woman] Hello? 896 00:56:32,985 --> 00:56:33,985 Hello? 897 00:56:35,695 --> 00:56:37,612 Is there anybody there? 898 00:56:40,379 --> 00:56:41,629 I can hear you. 899 00:56:45,898 --> 00:56:48,315 [Meade] So, where were we? 900 00:56:52,311 --> 00:56:54,018 [Woman] Hello. 901 00:56:54,019 --> 00:56:55,019 Hello. 902 00:56:55,800 --> 00:56:57,448 What's your name? 903 00:56:57,449 --> 00:56:59,848 (electronic beeping) 904 00:56:59,849 --> 00:57:01,544 I'm Djata. 905 00:57:01,545 --> 00:57:03,255 I'm Sophia. 906 00:57:03,256 --> 00:57:07,423 (electronic beeping) (tense music) 907 00:57:08,923 --> 00:57:09,923 Wanna play? 908 00:57:11,314 --> 00:57:12,972 Yeah. 909 00:57:12,973 --> 00:57:15,185 (tense music) 910 00:57:15,186 --> 00:57:16,603 It's your turn. 911 00:57:20,548 --> 00:57:23,668 Mmm. (Chuckles) 912 00:57:23,669 --> 00:57:27,836 (tense music) (electronic beeping) 913 00:57:30,444 --> 00:57:31,964 (Hannah yells) 914 00:57:31,965 --> 00:57:33,298 [Hannah] Stop! 915 00:57:34,525 --> 00:57:36,017 Stop it! 916 00:57:36,018 --> 00:57:37,267 Get off me! 917 00:57:37,268 --> 00:57:38,268 Get off me! 918 00:57:39,255 --> 00:57:40,297 [Djata] Mom! 919 00:57:40,298 --> 00:57:41,140 Get out! 920 00:57:41,141 --> 00:57:43,693 (tense music) 921 00:57:43,694 --> 00:57:46,121 (sharp smacking) 922 00:57:46,122 --> 00:57:50,069 Why did I even let you into my house, you little shit! 923 00:57:50,070 --> 00:57:53,398 (tense instrumental music) 924 00:57:53,399 --> 00:57:54,567 No! (chain clangs) 925 00:57:54,568 --> 00:57:55,568 Let us out! 926 00:57:56,392 --> 00:57:59,087 (yelling) 927 00:57:59,088 --> 00:58:01,797 You know, boys without fathers are pitiable, 928 00:58:01,798 --> 00:58:03,830 the worst of the outsiders. 929 00:58:03,831 --> 00:58:04,847 Screw you! 930 00:58:04,848 --> 00:58:06,056 They're gonna string you up, 931 00:58:06,057 --> 00:58:09,224 just as they're string up your father! 932 00:58:11,140 --> 00:58:13,184 You win, General. 933 00:58:13,185 --> 00:58:14,526 (gate rumbles) 934 00:58:14,527 --> 00:58:15,860 Right you are. 935 00:58:20,507 --> 00:58:21,590 See them out. 936 00:58:24,918 --> 00:58:26,107 (crunching) 937 00:58:26,108 --> 00:58:27,108 Shit. 938 00:58:35,935 --> 00:58:38,352 (rain plops) 939 00:58:44,572 --> 00:58:47,405 (thunder rumbles) 940 00:58:57,626 --> 00:59:00,793 The more we sell, the more we'll have. 941 00:59:02,237 --> 00:59:05,404 We're gonna bribe someone to bring your father back. 942 00:59:05,405 --> 00:59:07,942 (thunder rumbles) 943 00:59:07,943 --> 00:59:10,370 Mom, what are you doing? 944 00:59:10,371 --> 00:59:12,949 We're gonna sell this on the black market. 945 00:59:12,950 --> 00:59:16,013 (clattering) 946 00:59:16,014 --> 00:59:17,516 No, wait! 947 00:59:17,517 --> 00:59:18,696 No, that's Dad's! 948 00:59:18,697 --> 00:59:19,627 No, Djata, 949 00:59:19,628 --> 00:59:22,467 - we need this. - Stop, stop! 950 00:59:22,468 --> 00:59:24,635 (gasping) 951 00:59:25,872 --> 00:59:28,288 Mom, it's gonna be okay. 952 00:59:28,289 --> 00:59:30,372 (crying) 953 00:59:35,860 --> 00:59:37,626 It's gonna be okay. 954 00:59:37,627 --> 00:59:39,672 (crying) 955 00:59:39,673 --> 00:59:43,340 (sombre instrumental music) 956 01:00:23,299 --> 01:00:26,402 (CCTV camera buzzes) 957 01:00:26,403 --> 01:00:28,903 (tense music) 958 01:00:32,600 --> 01:00:35,183 (fence clangs) 959 01:00:36,392 --> 01:00:37,729 Did you get the stuff? 960 01:00:37,730 --> 01:00:39,313 Yeah, it's gross. 961 01:00:42,225 --> 01:00:44,725 (birds chirp) 962 01:00:53,365 --> 01:00:54,365 Djata. 963 01:00:55,338 --> 01:00:56,338 What's that? 964 01:00:58,210 --> 01:00:59,293 We should go. 965 01:01:02,190 --> 01:01:05,223 (soft tinkling) 966 01:01:05,224 --> 01:01:08,523 (dog growls) (dramatic music) 967 01:01:08,524 --> 01:01:09,391 (barking) 968 01:01:09,392 --> 01:01:10,807 Oh, crap! 969 01:01:10,808 --> 01:01:13,167 (dramatic music) 970 01:01:13,168 --> 01:01:14,258 (barking) 971 01:01:14,259 --> 01:01:15,629 Shabby! 972 01:01:15,630 --> 01:01:16,713 Shabby, wait! 973 01:01:17,687 --> 01:01:19,328 (barking) Please! 974 01:01:19,329 --> 01:01:21,911 Hey! (barking) 975 01:01:21,912 --> 01:01:22,745 Shabby! 976 01:01:22,746 --> 01:01:23,886 (dramatic music) (barking) 977 01:01:23,887 --> 01:01:25,720 Quick, quick, quick! 978 01:01:26,587 --> 01:01:28,004 Come on, come on! 979 01:01:33,127 --> 01:01:35,294 (gasping) 980 01:01:43,809 --> 01:01:46,059 (groaning) 981 01:01:50,461 --> 01:01:52,128 Give me your hand. 982 01:01:53,652 --> 01:01:56,069 (wind moans) 983 01:02:03,010 --> 01:02:04,465 We're here. 984 01:02:04,466 --> 01:02:05,466 Look! 985 01:02:07,724 --> 01:02:10,141 (wind moans) 986 01:02:12,563 --> 01:02:13,563 Djata. 987 01:02:14,390 --> 01:02:15,702 Yeah? 988 01:02:15,703 --> 01:02:17,370 It's getting dark. 989 01:02:30,008 --> 01:02:34,175 (tense ambient music) (water plops) 990 01:02:39,878 --> 01:02:40,878 This way. 991 01:02:42,489 --> 01:02:45,072 (bats screech) 992 01:02:49,224 --> 01:02:52,391 (tense ambient music) 993 01:02:54,880 --> 01:02:57,226 (yells) 994 01:02:57,227 --> 01:02:58,948 We found it. 995 01:02:58,949 --> 01:03:00,450 Whoo, we found it! 996 01:03:00,451 --> 01:03:03,089 Woo-hoo, we found it, Dad! 997 01:03:03,090 --> 01:03:04,899 We found it! 998 01:03:04,900 --> 01:03:06,240 Whoa! 999 01:03:06,241 --> 01:03:08,491 - Yeah! - This is shit, Djata! 1000 01:03:09,761 --> 01:03:11,279 What? 1001 01:03:11,280 --> 01:03:12,459 Just look at all this. 1002 01:03:12,460 --> 01:03:14,580 (crackling) 1003 01:03:14,581 --> 01:03:18,164 (tense instrumental music) 1004 01:03:24,657 --> 01:03:27,157 (rats squeak) 1005 01:03:28,798 --> 01:03:32,381 (tense instrumental music) 1006 01:03:37,065 --> 01:03:39,156 I risked my life for this. 1007 01:03:39,157 --> 01:03:40,966 (tense music) 1008 01:03:40,967 --> 01:03:41,967 I hate you. 1009 01:03:43,564 --> 01:03:45,647 [Djata] No, no, Shabby! 1010 01:03:46,716 --> 01:03:49,309 (groans) Get off of me! 1011 01:03:49,310 --> 01:03:51,253 (groaning) (tense music) 1012 01:03:51,254 --> 01:03:53,024 [Djata] Shabby, listen to me! 1013 01:03:53,025 --> 01:03:54,853 (groans) You liar! 1014 01:03:54,854 --> 01:03:56,111 [Djata] No. 1015 01:03:56,112 --> 01:04:00,279 (growling) (tense music) 1016 01:04:01,935 --> 01:04:05,685 (solemn instrumental music) 1017 01:04:11,299 --> 01:04:12,800 Djata? 1018 01:04:12,801 --> 01:04:16,468 (solemn instrumental music) 1019 01:04:32,253 --> 01:04:34,836 (bats screech) 1020 01:04:42,755 --> 01:04:45,997 (dog growls) 1021 01:04:45,998 --> 01:04:48,415 (wind moans) 1022 01:04:55,204 --> 01:04:57,704 (birds chirp) 1023 01:05:01,584 --> 01:05:04,334 (footsteps thud) 1024 01:05:12,093 --> 01:05:13,343 You're awake. 1025 01:05:14,599 --> 01:05:18,648 You have a concussion, but you'll be fine. 1026 01:05:18,649 --> 01:05:20,066 You're Pickaxe! 1027 01:05:22,080 --> 01:05:24,247 There's some tea for ya. 1028 01:05:26,591 --> 01:05:29,841 (chimes softly tinkle) 1029 01:05:32,435 --> 01:05:36,954 I'm not gonna ask what you were doin' down there. 1030 01:05:36,955 --> 01:05:39,205 It is not a place for kids. 1031 01:05:41,003 --> 01:05:42,086 Can you walk? 1032 01:05:45,748 --> 01:05:46,831 I think so. 1033 01:05:50,933 --> 01:05:54,266 It's okay, you can take a look around. 1034 01:06:01,680 --> 01:06:03,271 Yes. 1035 01:06:03,272 --> 01:06:05,272 I have seen better days. 1036 01:06:14,602 --> 01:06:17,050 What happened to you? 1037 01:06:17,051 --> 01:06:19,384 We all get offered a deal. 1038 01:06:20,809 --> 01:06:21,809 Accept it. 1039 01:06:24,531 --> 01:06:26,614 If not, you're a traitor. 1040 01:06:35,510 --> 01:06:38,260 That's why they destroyed my face 1041 01:06:39,146 --> 01:06:40,146 in the camp. 1042 01:06:41,579 --> 01:06:43,996 After they were done with me, 1043 01:06:45,097 --> 01:06:47,025 they knew I'd make an ideal guardian 1044 01:06:47,026 --> 01:06:49,751 for their precious pit, 1045 01:06:49,752 --> 01:06:52,252 for their dirty little secret. 1046 01:06:53,641 --> 01:06:55,525 After all, who wants to talk to someone 1047 01:06:55,526 --> 01:06:57,359 with a face like this? 1048 01:06:58,845 --> 01:07:00,169 I do. 1049 01:07:00,170 --> 01:07:02,587 (flies buzz) 1050 01:07:07,005 --> 01:07:08,588 My dad's in a camp. 1051 01:07:12,718 --> 01:07:14,635 You should meet Tank. 1052 01:07:17,014 --> 01:07:19,681 (soft tinkling) 1053 01:07:21,855 --> 01:07:24,438 (dog whimpers) 1054 01:07:28,260 --> 01:07:29,738 Good boy. 1055 01:07:29,739 --> 01:07:31,239 You're a good boy. 1056 01:07:40,218 --> 01:07:44,972 What are you willing to give to see your father again? 1057 01:07:44,973 --> 01:07:46,640 What would I give? 1058 01:07:49,205 --> 01:07:51,538 We have to lose something. 1059 01:07:53,827 --> 01:07:57,410 (tense instrumental music) 1060 01:08:17,239 --> 01:08:19,552 Tank. (Tank barks) 1061 01:08:19,553 --> 01:08:23,136 (tense instrumental music) 1062 01:08:48,433 --> 01:08:51,100 (brakes squeak) 1063 01:08:53,986 --> 01:08:55,414 Where have you been, huh? 1064 01:08:55,415 --> 01:08:56,415 I. 1065 01:08:57,124 --> 01:08:58,124 Huh? 1066 01:08:59,510 --> 01:09:01,677 Get in the car, come here. 1067 01:09:02,679 --> 01:09:03,929 Get in the car! 1068 01:09:12,804 --> 01:09:14,221 Put your belt on. 1069 01:09:16,268 --> 01:09:18,830 Your mother and I have been up all night 1070 01:09:18,831 --> 01:09:20,610 searching for you. 1071 01:09:20,611 --> 01:09:21,611 Huh? 1072 01:09:24,130 --> 01:09:27,797 (solemn instrumental music) 1073 01:09:43,308 --> 01:09:45,641 (goats baa) 1074 01:09:56,707 --> 01:09:57,707 Listen, 1075 01:09:59,236 --> 01:10:03,880 all I ever wanted for your father was a better life. 1076 01:10:03,881 --> 01:10:06,500 I did everything I could. 1077 01:10:06,501 --> 01:10:09,418 I made sacrifices for the Homeland. 1078 01:10:11,024 --> 01:10:12,955 If Peter had stayed in the army, 1079 01:10:12,956 --> 01:10:14,516 he'd have had a better house, 1080 01:10:14,517 --> 01:10:15,662 plenty of food. 1081 01:10:15,663 --> 01:10:18,195 You'd have gone to a better school. 1082 01:10:18,196 --> 01:10:19,779 My school's okay. 1083 01:10:22,249 --> 01:10:25,690 I warned him to hold his tongue. 1084 01:10:25,691 --> 01:10:27,441 Make smarter choices. 1085 01:10:28,795 --> 01:10:32,545 Marry someone from a more appropriate family. 1086 01:10:34,859 --> 01:10:37,026 But he chose his own path. 1087 01:10:39,953 --> 01:10:42,431 Listen, I know your mom won't believe me, 1088 01:10:42,432 --> 01:10:45,671 but we have done everything we can to find him, 1089 01:10:45,672 --> 01:10:47,805 to get him back. 1090 01:10:47,806 --> 01:10:50,689 But everyone turns their back on us. 1091 01:10:50,690 --> 01:10:53,273 Even on me, can you believe it? 1092 01:10:58,222 --> 01:11:00,805 Do you think Dad's a traitor? 1093 01:11:05,053 --> 01:11:07,855 The Homeland is cruel, 1094 01:11:07,856 --> 01:11:08,856 unforgiving, 1095 01:11:10,903 --> 01:11:11,903 stupid. 1096 01:11:14,939 --> 01:11:15,939 But, 1097 01:11:16,617 --> 01:11:17,450 but you-- 1098 01:11:17,451 --> 01:11:18,783 Fall's coming. 1099 01:11:20,121 --> 01:11:23,288 Soon summer will be a forgotten dream. 1100 01:11:36,982 --> 01:11:38,110 Grandpa? 1101 01:11:38,111 --> 01:11:39,528 [Michael] Yeah? 1102 01:11:41,958 --> 01:11:46,068 There were things I saw in the General's house. 1103 01:11:46,069 --> 01:11:47,069 Incredible, 1104 01:11:48,661 --> 01:11:49,911 amazing things. 1105 01:11:53,568 --> 01:11:55,818 Listen, you and your mom, 1106 01:11:56,868 --> 01:11:59,471 you've gotta get away from here. 1107 01:11:59,472 --> 01:12:03,555 Cross the border, go anywhere, anywhere but here. 1108 01:12:04,645 --> 01:12:07,678 Swim the ocean if you have to. 1109 01:12:07,679 --> 01:12:09,179 Do you understand? 1110 01:12:10,331 --> 01:12:11,872 Yeah. 1111 01:12:11,873 --> 01:12:15,456 (tense instrumental music) 1112 01:12:20,208 --> 01:12:23,875 (solemn instrumental music) 1113 01:12:39,589 --> 01:12:41,922 (dogs bark) 1114 01:12:45,216 --> 01:12:47,716 (door clicks) 1115 01:12:50,014 --> 01:12:51,535 Where have you been? 1116 01:12:51,536 --> 01:12:53,203 I looked everywhere. 1117 01:12:54,703 --> 01:12:56,086 You okay? 1118 01:12:56,087 --> 01:12:57,087 Yeah. 1119 01:12:58,502 --> 01:12:59,752 I'm sorry, Mom. 1120 01:13:01,095 --> 01:13:02,095 Thank you. 1121 01:13:03,187 --> 01:13:05,514 I'm glad I could help. 1122 01:13:05,515 --> 01:13:07,182 Really, thank you. 1123 01:13:12,513 --> 01:13:16,180 (solemn instrumental music) 1124 01:13:23,136 --> 01:13:25,066 I love you, Grandpa! 1125 01:13:25,067 --> 01:13:28,734 (solemn instrumental music) 1126 01:13:31,620 --> 01:13:34,994 (Michael gasps) 1127 01:13:34,995 --> 01:13:37,391 (groans) 1128 01:13:37,392 --> 01:13:39,278 (solemn music) 1129 01:13:39,279 --> 01:13:40,915 Grandpa! 1130 01:13:40,916 --> 01:13:42,241 [Hannah] Colonel. 1131 01:13:42,242 --> 01:13:44,659 - Grandpa. - Michael, Michael. 1132 01:13:46,112 --> 01:13:47,112 Help! 1133 01:13:48,812 --> 01:13:49,812 Help! 1134 01:13:50,609 --> 01:13:53,998 (sombre music) 1135 01:13:53,999 --> 01:13:57,582 (CCTV camera buzzes) Help! 1136 01:13:58,479 --> 01:14:01,396 (helicopter whirs) 1137 01:14:17,585 --> 01:14:19,634 [Gaby] How are ya, Hannah? 1138 01:14:19,635 --> 01:14:20,635 Okay. 1139 01:14:21,520 --> 01:14:22,520 Djata? 1140 01:14:27,028 --> 01:14:30,829 We all respected your grandfather very much. 1141 01:14:30,830 --> 01:14:33,286 [Shabby's Dad] Yes, we did. 1142 01:14:33,287 --> 01:14:34,287 Excuse me. 1143 01:14:35,368 --> 01:14:37,812 We should take our seats. 1144 01:14:37,813 --> 01:14:38,813 Djata. 1145 01:14:40,302 --> 01:14:44,634 I was scared, I shouldn't have left you, I'm sorry. 1146 01:14:44,635 --> 01:14:46,052 I'm really sorry. 1147 01:14:49,097 --> 01:14:50,597 Are we still cool? 1148 01:14:54,753 --> 01:14:56,336 Yeah, we're cool. 1149 01:15:09,683 --> 01:15:11,933 These seats are reserved. 1150 01:15:26,704 --> 01:15:29,954 (sombre trumpet music) 1151 01:16:10,134 --> 01:16:12,635 I'm so sorry for your loss. 1152 01:16:12,636 --> 01:16:14,303 Thank you so much. 1153 01:16:26,515 --> 01:16:29,598 (microphone squeaks) 1154 01:16:31,821 --> 01:16:33,488 Colonel Michael Fitz 1155 01:16:38,211 --> 01:16:39,711 was a true soldier 1156 01:16:42,204 --> 01:16:45,454 who dedicated his life to the Homeland. 1157 01:16:48,083 --> 01:16:50,233 He campaigned tirelessly 1158 01:16:50,234 --> 01:16:53,734 for the independence of our great country, 1159 01:16:56,139 --> 01:16:58,806 and he was present at its birth. 1160 01:17:01,959 --> 01:17:06,126 At the beginning, we were just a young nation of dreamers. 1161 01:17:08,054 --> 01:17:09,221 We were naive, 1162 01:17:10,853 --> 01:17:13,742 but we were completely committed 1163 01:17:13,743 --> 01:17:16,493 to the building of our new world. 1164 01:17:18,811 --> 01:17:22,639 And the Colonel became part of an army 1165 01:17:22,640 --> 01:17:26,390 that even today strives to protect our dream, 1166 01:17:27,348 --> 01:17:30,344 so that we can live freely and simply 1167 01:17:30,345 --> 01:17:34,512 and closer to the nature that we all love so much. 1168 01:17:37,075 --> 01:17:39,492 But he always remained modest 1169 01:17:41,874 --> 01:17:43,541 and self-controlled. 1170 01:17:44,899 --> 01:17:48,982 See, the Colonel, he believed in our core values, 1171 01:17:50,182 --> 01:17:53,765 which is that good will always triumph over 1172 01:17:56,594 --> 01:17:58,427 vanity and corruption. 1173 01:18:02,587 --> 01:18:04,920 Even when he was betrayed by 1174 01:18:07,949 --> 01:18:09,782 one of those he loved. 1175 01:18:11,675 --> 01:18:15,008 Such was the strength of his conviction. 1176 01:18:22,579 --> 01:18:24,829 (clapping) 1177 01:18:39,189 --> 01:18:41,856 But Michael was also my husband, 1178 01:18:44,181 --> 01:18:47,098 and in our private and family life, 1179 01:18:49,825 --> 01:18:52,075 even until his last breath, 1180 01:18:54,536 --> 01:18:56,203 he always maintained 1181 01:18:58,631 --> 01:19:01,464 that we must make sacrifices today 1182 01:19:03,599 --> 01:19:05,842 for a greater tomorrow. 1183 01:19:05,843 --> 01:19:08,914 (doors clang) 1184 01:19:08,915 --> 01:19:11,498 (chains clink) 1185 01:19:21,275 --> 01:19:23,692 (doors thud) 1186 01:19:30,772 --> 01:19:34,439 (sombre instrumental music) 1187 01:19:39,738 --> 01:19:40,738 Move. 1188 01:19:41,428 --> 01:19:45,595 (sombre instrumental music) (chains clink) 1189 01:20:30,532 --> 01:20:32,488 You got two minutes. 1190 01:20:32,489 --> 01:20:36,156 (sombre instrumental music) 1191 01:20:55,104 --> 01:20:56,104 My son. 1192 01:20:58,653 --> 01:20:59,833 My son. 1193 01:20:59,834 --> 01:21:04,235 (sombre instrumental music) 1194 01:21:04,236 --> 01:21:06,136 (gasps) 1195 01:21:06,137 --> 01:21:09,221 (sombre instrumental music) 1196 01:21:09,222 --> 01:21:10,438 (thuds) 1197 01:21:10,439 --> 01:21:11,659 Dad! 1198 01:21:11,660 --> 01:21:12,808 Dad, Dad! 1199 01:21:12,809 --> 01:21:14,033 (crying) 1200 01:21:14,034 --> 01:21:15,476 Peter. 1201 01:21:15,477 --> 01:21:17,097 What have they done to you? 1202 01:21:17,098 --> 01:21:18,098 Dad. 1203 01:21:19,055 --> 01:21:20,585 Dad. 1204 01:21:20,586 --> 01:21:22,340 Peter, look at me. 1205 01:21:22,341 --> 01:21:23,174 I love you. 1206 01:21:23,175 --> 01:21:25,231 I knew you'd come back. 1207 01:21:25,232 --> 01:21:26,232 Dad. 1208 01:21:27,960 --> 01:21:30,053 What have they done to you? 1209 01:21:30,054 --> 01:21:32,673 Look at me, hi, look at me. 1210 01:21:32,674 --> 01:21:33,853 Come back to me. 1211 01:21:33,854 --> 01:21:35,637 Come back to me. 1212 01:21:35,638 --> 01:21:36,638 Hey. 1213 01:21:41,219 --> 01:21:42,386 [Djata] Dad. 1214 01:21:46,202 --> 01:21:47,805 Come on, move! 1215 01:21:47,806 --> 01:21:49,013 I won't take orders from you. 1216 01:21:49,014 --> 01:21:50,385 You can drop dead! 1217 01:21:50,386 --> 01:21:51,701 (yells) (dramatic music) 1218 01:21:51,702 --> 01:21:53,776 Peter, Peter, Peter! 1219 01:21:53,777 --> 01:21:54,610 (sharp thudding) 1220 01:21:54,625 --> 01:21:55,492 Mom! 1221 01:21:55,518 --> 01:21:56,784 No! 1222 01:21:56,785 --> 01:21:57,990 No! 1223 01:21:57,991 --> 01:21:59,554 [Hannah] I'm okay. 1224 01:21:59,555 --> 01:22:00,758 No! 1225 01:22:00,759 --> 01:22:04,377 (dramatic instrumental music) 1226 01:22:04,378 --> 01:22:05,914 (groaning) 1227 01:22:05,915 --> 01:22:06,748 No! 1228 01:22:06,749 --> 01:22:08,912 (dramatic music) 1229 01:22:08,913 --> 01:22:11,092 My father's a good man! 1230 01:22:11,093 --> 01:22:13,274 (dramatic instrumental music) 1231 01:22:13,275 --> 01:22:14,852 (sharp whacking) 1232 01:22:14,853 --> 01:22:19,157 (dramatic instrumental music) 1233 01:22:19,158 --> 01:22:20,554 Hey! 1234 01:22:20,555 --> 01:22:24,034 (tense instrumental music) 1235 01:22:24,035 --> 01:22:26,118 (groans) 1236 01:22:27,631 --> 01:22:30,088 (engine rumbles) 1237 01:22:30,089 --> 01:22:32,152 (tense instrumental music) 1238 01:22:32,153 --> 01:22:33,153 Dad! 1239 01:22:34,422 --> 01:22:35,422 Dad! 1240 01:22:36,383 --> 01:22:38,238 (helicopter whirs) 1241 01:22:38,239 --> 01:22:40,329 (clanging) 1242 01:22:40,330 --> 01:22:41,758 (helicopter whirs) 1243 01:22:41,759 --> 01:22:42,759 Djata! 1244 01:22:47,293 --> 01:22:51,460 (helicopter whirs) (gasping) 1245 01:22:58,797 --> 01:23:00,770 (microphone squeaks) 1246 01:23:00,771 --> 01:23:03,657 ♪ The Homeland ♪ 1247 01:23:03,658 --> 01:23:06,721 ♪ Is glorious ♪ 1248 01:23:06,722 --> 01:23:11,050 ♪ The Homeland is free ♪ 1249 01:23:11,051 --> 01:23:14,675 ♪ The Homeland stretches wide ♪ 1250 01:23:14,676 --> 01:23:17,277 ♪ From the mountains ♪ (banging) 1251 01:23:17,278 --> 01:23:19,212 ♪ To the sea ♪ 1252 01:23:19,213 --> 01:23:24,213 ♪ Our many victories ♪ 1253 01:23:24,722 --> 01:23:28,963 ♪ The fruits of truth and unity ♪ 1254 01:23:28,964 --> 01:23:31,232 - ♪ Our hearts ♪ - Djata! 1255 01:23:31,233 --> 01:23:33,715 Djata! ♪ Are our brotherhood ♪ 1256 01:23:33,716 --> 01:23:36,883 ♪ Our soul is liberty ♪ 1257 01:23:38,333 --> 01:23:41,916 (sombre orchestral music) 1258 01:25:16,488 --> 01:25:20,071 (solemn orchestral music) 77277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.