All language subtitles for The.Lincoln.Lawyer.S03E03.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,466 There was a break-in at my house. It might've been Hector Moya. 2 00:00:09,467 --> 00:00:11,427 It's Glory Days. She's dead. 3 00:00:11,428 --> 00:00:13,595 I am not a killer. I didn't do this. 4 00:00:13,596 --> 00:00:15,431 The People vs. Julian La Cosse. 5 00:00:15,432 --> 00:00:17,808 The People must object to bail in this case. 6 00:00:17,809 --> 00:00:20,352 For now, the defendant will remain in custody. 7 00:00:20,353 --> 00:00:22,771 - It's okay. You're gonna be okay. - Let me go! 8 00:00:22,772 --> 00:00:25,774 I need you to tell David I don't want him to come see me anymore. 9 00:00:25,775 --> 00:00:27,359 - No, Julian-- - Mickey, promise me. 10 00:00:27,360 --> 00:00:29,319 - What happened to Glory Days? - I dunno. 11 00:00:29,320 --> 00:00:33,032 She just said if you ever found out she was still in LA, it would all unravel. 12 00:00:33,033 --> 00:00:35,325 Moya got life in prison in Victorville. 13 00:00:35,326 --> 00:00:38,162 He'd be extra pissed off at the person who ratted him out. 14 00:00:38,163 --> 00:00:41,624 There's a line from Glory Days to Hector Moya. We gotta find it. 15 00:00:42,625 --> 00:00:44,002 Look at this guy. 16 00:00:44,794 --> 00:00:46,588 - He's following her. - Yep. 17 00:00:47,172 --> 00:00:49,548 - The question is... - Who's the guy in the hat? 18 00:00:49,549 --> 00:00:52,009 If you won't eat this, I will. Excuse me. 19 00:01:13,573 --> 00:01:14,783 ♪ Se baila así ♪ 20 00:01:15,992 --> 00:01:17,202 ♪ Se goza más ♪ 21 00:01:18,411 --> 00:01:19,496 ♪ Se baila así ♪ 22 00:01:20,872 --> 00:01:22,123 ♪ Se goza más ♪ 23 00:01:23,208 --> 00:01:24,209 ♪ Se baila así ♪ 24 00:01:25,627 --> 00:01:26,878 ♪ Se goza más ♪ 25 00:01:28,004 --> 00:01:29,172 ♪ Se baila así ♪ 26 00:01:30,507 --> 00:01:31,758 ♪ Se goza más ♪ 27 00:01:35,512 --> 00:01:37,972 Order up! Whole milk, no sugar. 28 00:01:42,811 --> 00:01:44,186 You know just how I like it. 29 00:01:44,187 --> 00:01:45,229 Next thing I know, 30 00:01:45,230 --> 00:01:47,940 you'll be keeping your socks in my bedroom drawer. 31 00:01:47,941 --> 00:01:50,442 Well, we can't have that, can we? 32 00:02:03,873 --> 00:02:07,626 Keep that up. I might just let you keep a toothbrush in my bathroom. 33 00:02:09,838 --> 00:02:11,131 What are you doing tonight? 34 00:02:12,465 --> 00:02:15,844 - Uh... - I know. Two nights in a row. Scandalous. 35 00:02:16,344 --> 00:02:19,179 But I've got a reservation at Saffy's. I thought... 36 00:02:19,180 --> 00:02:23,142 Tempting, but... I've gotta take a rain check. 37 00:02:23,143 --> 00:02:24,476 I've got drinks tonight. 38 00:02:24,477 --> 00:02:25,895 Mm. Work drinks? 39 00:02:26,729 --> 00:02:27,564 No. 40 00:02:31,401 --> 00:02:34,736 Don't get your boxers in a twist. It's just a date. 41 00:02:34,737 --> 00:02:37,574 - We said we were keeping this casual. - Okay. 42 00:02:38,324 --> 00:02:42,036 I've gotta run. Suarez has been blowing up my phone all morning. 43 00:02:42,871 --> 00:02:46,457 Last night was fun. Make sure you lock up on the way out. 44 00:02:49,085 --> 00:02:50,753 Kick ass and take names, Andy. 45 00:02:51,462 --> 00:02:52,463 Always. 46 00:03:02,307 --> 00:03:05,434 Second time this week. Don't worry, I'm no chismoso. 47 00:03:05,435 --> 00:03:07,561 We have attorney-driver privilege. 48 00:03:08,855 --> 00:03:13,317 Just for the record, Ms. Freemann and I are just good friends, Eddie. Okay? 49 00:03:13,318 --> 00:03:15,736 - Whatever you say, Mr. Haller. 50 00:03:15,737 --> 00:03:18,072 I wish I had a friend like Ms. Freemann. 51 00:03:21,618 --> 00:03:25,496 My hearing is at 9.15. If we go now, we can beat the traffic on the 110. 52 00:03:34,047 --> 00:03:35,714 - Good morning. - Hey. 53 00:03:35,715 --> 00:03:37,925 I'm going straight to court today. 54 00:03:37,926 --> 00:03:41,845 - I left my witness questions on my desk. - Already emailed them to you. 55 00:03:41,846 --> 00:03:44,765 I left a copy with the clerk. You can pick 'em up there. 56 00:03:44,766 --> 00:03:48,060 You're a lifesaver, Izzy. Who needs Lorna anyway? 57 00:03:48,061 --> 00:03:51,439 Trust me, I do. I'm still figuring out how everything works. 58 00:03:52,690 --> 00:03:54,775 Actually, can I ask you about something? 59 00:03:54,776 --> 00:03:57,527 If the La Cosse trial doesn't start for three months, 60 00:03:57,528 --> 00:03:59,696 how come you're putting on witnesses now? 61 00:03:59,697 --> 00:04:02,991 Well, I'm trying to get the original police interview thrown out. 62 00:04:02,992 --> 00:04:05,244 If it works, the whole case falls apart. 63 00:04:05,245 --> 00:04:08,039 - We might never go to trial at all. 64 00:04:09,666 --> 00:04:11,792 Where are you, anyway? You're not in the office? 65 00:04:11,793 --> 00:04:15,463 - Just... an errand I had to run. 66 00:04:16,089 --> 00:04:18,758 Actually, um, I gotta go, but I'll be in soon. 67 00:04:28,518 --> 00:04:29,643 David? 68 00:04:29,644 --> 00:04:32,896 Yeah. Can I help you? 69 00:04:32,897 --> 00:04:34,731 Izzy, from Mickey Haller's office. 70 00:04:34,732 --> 00:04:37,151 - Is something wrong with Julian? - No, Julian's fine. 71 00:04:37,735 --> 00:04:40,737 Well... that's why I'm here, actually. 72 00:04:40,738 --> 00:04:42,532 Uh, I don't understand. 73 00:04:43,950 --> 00:04:45,492 I know you usually talk to Lorna. 74 00:04:45,493 --> 00:04:47,160 She's out of the office today. 75 00:04:47,161 --> 00:04:49,372 We both thought I should come over here to see 76 00:04:50,123 --> 00:04:52,000 if you'd come to court this morning. 77 00:04:53,167 --> 00:04:54,084 I, uh... 78 00:04:55,670 --> 00:04:57,505 I can't do that. 79 00:04:59,340 --> 00:05:01,884 Julian's made it clear that he doesn't wanna see me. 80 00:05:03,177 --> 00:05:06,306 I go to the jail to visit him, and he won't even come out. 81 00:05:08,516 --> 00:05:12,394 Look, we don't know each other that well, so excuse me if I'm talking out of turn 82 00:05:12,395 --> 00:05:14,981 but I'm pretty sure Julian does wanna see you. 83 00:05:15,982 --> 00:05:17,525 He's just not thinking straight. 84 00:05:18,985 --> 00:05:21,946 I think he's ashamed of where he is right now. 85 00:05:22,780 --> 00:05:23,990 Of what he is. 86 00:05:26,117 --> 00:05:28,411 Lorna and I think you need to come to court. 87 00:05:30,580 --> 00:05:31,581 I miss him. 88 00:05:34,083 --> 00:05:35,084 So much. 89 00:05:38,546 --> 00:05:41,341 I can give you a lift to the courthouse if you want. 90 00:05:42,425 --> 00:05:45,135 - It's not quite a Lincoln, but... 91 00:05:45,136 --> 00:05:46,387 - Yeah. 92 00:05:49,599 --> 00:05:52,434 I... I, uh, need to get changed first. 93 00:05:52,435 --> 00:05:54,686 Um, can... can you come in for a minute? 94 00:05:54,687 --> 00:05:56,272 Yeah. Yeah. 95 00:06:27,387 --> 00:06:29,304 Last day jitters. Am I right? 96 00:06:29,305 --> 00:06:33,225 Last day, hardest day. Just hope I remember everything. 97 00:06:33,226 --> 00:06:35,811 I saw you doing those deep meditation breaths. 98 00:06:35,812 --> 00:06:37,896 My yogi says it's all about staying calm. 99 00:06:37,897 --> 00:06:39,524 Okay. 100 00:06:41,442 --> 00:06:43,736 You wanna grab a drink when this is all over? 101 00:06:48,533 --> 00:06:51,119 I'm flattered, but I'm married. 102 00:06:52,161 --> 00:06:53,538 - Lucky guy. - Hmm. 103 00:06:54,122 --> 00:06:56,290 - Dating in LA is a shit show. - Yeah. 104 00:06:57,959 --> 00:06:58,960 You got a hot sister? 105 00:07:03,089 --> 00:07:05,091 I'm just gonna go back to doing my breathing. 106 00:07:12,473 --> 00:07:14,599 I really hope I don't have to do this again. 107 00:07:14,600 --> 00:07:17,936 Me too. Have you taken it before? 108 00:07:17,937 --> 00:07:21,232 Four times. Hopefully, fifth time's the charm. 109 00:07:21,858 --> 00:07:24,359 I shouldn't have done an online law school. 110 00:07:24,360 --> 00:07:27,822 Oh. Um, I'm sure it was very academically 111 00:07:29,240 --> 00:07:30,074 rigorous. 112 00:07:33,995 --> 00:07:36,246 Hey, where'd you go to law school? 113 00:07:36,247 --> 00:07:37,457 Harvard. 114 00:07:46,299 --> 00:07:49,302 Man, I talk to you more than I talk to my mama. 115 00:07:50,011 --> 00:07:51,470 I wanted to check if-- 116 00:07:51,471 --> 00:07:54,055 Yeah, I got one. Green Civic. 117 00:07:54,056 --> 00:07:56,601 Don't know if the windows were tinted or not. 118 00:07:57,185 --> 00:07:59,394 - What? When? - Came in last Friday. 119 00:07:59,395 --> 00:08:02,397 And you didn't call me? This isn't a game, Sonny. 120 00:08:02,398 --> 00:08:03,732 Yeah, tell me about it. 121 00:08:03,733 --> 00:08:05,859 Ain't like I'm seeing shit from you anyway. 122 00:08:05,860 --> 00:08:08,362 I told you you'd get paid if you found the right car. 123 00:08:08,863 --> 00:08:10,197 Where did this one come from? 124 00:08:10,198 --> 00:08:13,074 They found it abandoned in a parking lot, completely stripped. 125 00:08:13,075 --> 00:08:14,659 Can you read out the VIN? 126 00:08:14,660 --> 00:08:18,246 Sure. Right when I finish my pedicure. What'd I say? 127 00:08:18,247 --> 00:08:20,081 Completely stripped. 128 00:08:20,082 --> 00:08:21,541 And they filed the VIN off. 129 00:08:21,542 --> 00:08:24,252 Are there any other identifying markers? 130 00:08:24,253 --> 00:08:27,047 The hell I know! You wanna look? 131 00:08:27,048 --> 00:08:30,926 Haul your ass down here to Duarte, and bring my fucking money. 132 00:08:34,096 --> 00:08:35,555 Son of a bitch. 133 00:08:47,401 --> 00:08:50,154 - How are you holding up? - I'd rather not talk about it. 134 00:08:51,781 --> 00:08:52,949 Julian. 135 00:08:58,746 --> 00:09:01,290 You promised to keep David away. I didn't. 136 00:09:20,184 --> 00:09:21,060 No contact. 137 00:09:22,395 --> 00:09:23,688 - Come on. - It's okay. 138 00:09:26,774 --> 00:09:27,733 It's okay. 139 00:09:32,947 --> 00:09:34,781 - Thank you. - No problem. 140 00:09:34,782 --> 00:09:37,200 Oh, Lorna wanted me to remind you. 141 00:09:37,201 --> 00:09:40,620 Judge Turner used to be a public defender. Is that good? 142 00:09:40,621 --> 00:09:44,165 Um, I don't know yet. Guess we'll find out today. 143 00:09:44,166 --> 00:09:45,333 How so? 144 00:09:45,334 --> 00:09:47,127 A motion to suppress is a long shot. 145 00:09:47,128 --> 00:09:49,588 Most judges let cops slide on their bullshit. 146 00:09:49,589 --> 00:09:51,882 Hopefully, this one still roots for the underdog. 147 00:09:52,466 --> 00:09:53,592 All rise. 148 00:09:53,593 --> 00:09:54,760 Thank you. 149 00:09:58,347 --> 00:09:59,432 Please be seated. 150 00:10:02,143 --> 00:10:05,687 We are here on a motion to suppress the police interview of the defendant. 151 00:10:05,688 --> 00:10:08,815 Mr. Haller, it's your hearing. Let's see if there's any there there. 152 00:10:08,816 --> 00:10:12,361 Thank you, Your Honor. The defense calls Detective Mark Whitten to the stand. 153 00:10:24,707 --> 00:10:27,001 - Morning, Detective. - Counselor. 154 00:10:28,044 --> 00:10:31,963 If you don't mind, I'd like to start with when you brought my client to the station. 155 00:10:31,964 --> 00:10:35,634 Can I ask, why didn't you read him his Miranda rights at that time? 156 00:10:35,635 --> 00:10:37,677 He wasn't a suspect at that time. 157 00:10:37,678 --> 00:10:39,220 - No? - No. 158 00:10:39,221 --> 00:10:41,264 In fact, he came in voluntarily. 159 00:10:41,265 --> 00:10:43,850 But if Mr. La Cosse wasn't a suspect, 160 00:10:43,851 --> 00:10:46,436 why did you bring him in for an interrogation at all? 161 00:10:46,437 --> 00:10:50,357 First of all, it wasn't an interrogation. It was an interview. 162 00:10:50,358 --> 00:10:54,153 Anyone with relevant information can be brought in for an interview. 163 00:10:54,820 --> 00:10:56,946 Okay, but what led you to believe 164 00:10:56,947 --> 00:11:00,200 that Mr. La Cosse had relevant information to provide? 165 00:11:00,201 --> 00:11:03,871 A neighbor at the scene mentioned that a man had visited the victim. 166 00:11:04,372 --> 00:11:06,790 We checked the security footage from the lobby 167 00:11:06,791 --> 00:11:09,918 and saw Mr. La Cosse enter and exit the building. 168 00:11:09,919 --> 00:11:12,545 I see. But you still did not consider him a suspect 169 00:11:12,546 --> 00:11:14,047 when you interrogated him. 170 00:11:14,048 --> 00:11:16,591 Objection. Asked and answered. 171 00:11:16,592 --> 00:11:20,388 Apologies, Your Honor. It's just the answer seems incomplete. 172 00:11:22,556 --> 00:11:23,891 Overruled, Mr. Forsythe. 173 00:11:24,684 --> 00:11:26,101 The witness may answer. 174 00:11:26,102 --> 00:11:28,729 Again, it was not an interrogation. 175 00:11:29,355 --> 00:11:31,607 Mr. La Cosse was a person of interest. 176 00:11:32,358 --> 00:11:35,568 We had no reason to believe he was the killer at first. 177 00:11:35,569 --> 00:11:38,489 He came in for a... conversation. 178 00:11:39,073 --> 00:11:40,282 A conversation. 179 00:11:40,908 --> 00:11:41,991 Hmm. 180 00:11:41,992 --> 00:11:44,369 Which meant you didn't have to read him his rights? 181 00:11:44,370 --> 00:11:46,454 Your Honor. Argumentative. 182 00:11:46,455 --> 00:11:48,124 Withdrawn. Now, Detective, 183 00:11:48,624 --> 00:11:51,793 I have a few questions about this conversation. 184 00:11:51,794 --> 00:11:53,879 Let's watch it together, shall we? 185 00:12:02,680 --> 00:12:06,015 Andrea, I need you to clear your calendar as soon as possible. 186 00:12:06,016 --> 00:12:07,851 Good morning to you too, Adam. 187 00:12:07,852 --> 00:12:10,520 Kim Washington was handling the Shelby case but went into labor. 188 00:12:10,521 --> 00:12:11,438 Is she okay? 189 00:12:11,439 --> 00:12:13,773 Everybody's healthy, but the case is a disaster. 190 00:12:13,774 --> 00:12:16,484 Former senator murdered by the aide he was sleeping with. 191 00:12:16,485 --> 00:12:19,362 - Press is all over this. - And you lost your lead prosecutor. 192 00:12:19,363 --> 00:12:20,698 No, I gained a new one. 193 00:12:21,282 --> 00:12:23,533 The defense has the best PR team on this. 194 00:12:23,534 --> 00:12:25,618 They'll have a head start if we have to postpone-- 195 00:12:25,619 --> 00:12:27,078 We're not postponing anything. 196 00:12:27,079 --> 00:12:29,622 Good. Move whatever you can. I need you on this today. 197 00:12:29,623 --> 00:12:31,082 Consider it done. 198 00:12:31,083 --> 00:12:34,795 Oh, and Andrea, thanks. I knew I could count on you. 199 00:12:40,176 --> 00:12:42,886 Just in here, Mr. La Cosse. 200 00:12:42,887 --> 00:12:44,804 Here. Uh, make yourself comfortable. 201 00:12:46,390 --> 00:12:49,101 What are you doing with your hand on my client's arm? 202 00:12:50,019 --> 00:12:52,520 I was just directing him to a seat. 203 00:12:52,521 --> 00:12:55,024 And is there a reason you chose that particular seat? 204 00:12:55,733 --> 00:12:56,816 Not really. 205 00:12:56,817 --> 00:13:00,737 No? It's not because your plan was to get a confession from him, 206 00:13:00,738 --> 00:13:03,449 and you wanted him facing the hidden camera when you did? 207 00:13:04,074 --> 00:13:05,409 Uh, no. 208 00:13:06,744 --> 00:13:10,079 Uh, I'm sorry. Are you telling the court that you did not specifically 209 00:13:10,080 --> 00:13:12,999 lead my client to the seat in full view of the hidden camera, 210 00:13:13,000 --> 00:13:14,667 a camera you knew was in that room? 211 00:13:14,668 --> 00:13:17,629 I was simply following department policy. 212 00:13:17,630 --> 00:13:22,383 It's standard procedure to have the interview subject face the camera. 213 00:13:22,384 --> 00:13:26,262 But you stand by your statement that Mr. La Cosse was not yet a suspect 214 00:13:26,263 --> 00:13:28,640 and, therefore, did not need to be read his rights? 215 00:13:28,641 --> 00:13:31,267 Objection. Once again, asked and answered. 216 00:13:31,268 --> 00:13:34,480 Once again, overruled. The witness may answer. 217 00:13:35,105 --> 00:13:36,022 No. 218 00:13:36,023 --> 00:13:40,026 I mean, yes. I-I stand by that statement. 219 00:13:40,027 --> 00:13:45,240 At this point, the, uh, defendant was merely there to give a statement, 220 00:13:45,241 --> 00:13:48,326 which means there was no constitutional requirement 221 00:13:48,327 --> 00:13:49,995 to read him his rights. 222 00:13:54,416 --> 00:13:57,211 Very well. Let's, uh, move ahead a bit. 223 00:14:00,464 --> 00:14:03,967 I'm gonna grab a coffee. Can I get you anything? A soda? 224 00:14:03,968 --> 00:14:05,969 Uh, water would be great. 225 00:14:05,970 --> 00:14:07,012 Sounds good. 226 00:14:13,894 --> 00:14:18,231 So here you left my client alone in the interrogation room, correct? 227 00:14:18,232 --> 00:14:19,983 The interview room, yes. 228 00:14:19,984 --> 00:14:22,527 Let me ask you, Detective, what would have happened 229 00:14:22,528 --> 00:14:25,196 if he decided he needed to use the restroom? 230 00:14:25,197 --> 00:14:27,407 He never asked to use the restroom. 231 00:14:27,408 --> 00:14:30,494 If he needed to, could he leave the room, or was the door locked? 232 00:14:32,955 --> 00:14:36,332 Detective, was the door locked? It's a simple yes or no question. 233 00:14:36,333 --> 00:14:39,919 It's department policy to secure the interview room 234 00:14:39,920 --> 00:14:44,382 so as to prevent civilians from wandering alone around the precinct. 235 00:14:44,383 --> 00:14:45,508 So that's a yes. 236 00:14:45,509 --> 00:14:47,135 Yes, the door was locked. 237 00:14:47,136 --> 00:14:50,972 So my client was not a suspect, nor was he under arrest, 238 00:14:50,973 --> 00:14:54,434 but he was locked in this room and under surveillance the entire time. 239 00:14:54,435 --> 00:14:56,186 - Objection! Badgering! - Overruled. 240 00:14:57,271 --> 00:14:58,646 It's not surveillance. 241 00:14:58,647 --> 00:15:00,982 It's just standard department-- 242 00:15:00,983 --> 00:15:02,026 Policy. 243 00:15:02,526 --> 00:15:05,570 Right. Yeah. No, we... we get it, Detective. 244 00:15:05,571 --> 00:15:07,281 - Let's move on. 245 00:15:09,033 --> 00:15:11,535 It's perfectly legal. All I do is lay out... 246 00:15:12,161 --> 00:15:13,621 - That's all. - Yeah. 247 00:15:14,622 --> 00:15:17,249 Detective Whitten, why did you take off your jacket here? 248 00:15:17,833 --> 00:15:20,126 - I was hot. - Wasn't the station air-conditioned? 249 00:15:20,127 --> 00:15:22,462 I don't remember if it was on or not. 250 00:15:22,463 --> 00:15:25,757 In fact, aren't interrogation rooms called "hot boxes" 251 00:15:25,758 --> 00:15:29,135 because the whole point is to sweat a confession out of the suspect? 252 00:15:29,136 --> 00:15:31,304 I've never heard that term before. 253 00:15:31,305 --> 00:15:32,431 Seriously? 254 00:15:33,933 --> 00:15:35,225 Watch yourself, Detective. 255 00:15:35,851 --> 00:15:38,353 If you haven't heard that term, it's your first day on the job, 256 00:15:38,354 --> 00:15:40,355 or you haven't been paying attention. 257 00:15:40,356 --> 00:15:45,152 Now, we may not have a jury today, but you are very much under oath. 258 00:15:48,614 --> 00:15:49,739 Of course, Your Honor. 259 00:15:49,740 --> 00:15:51,240 Continue, Mr. Haller. 260 00:15:51,241 --> 00:15:52,701 Thank you, Your Honor. 261 00:15:53,327 --> 00:15:56,288 Let's get back to your relationship with the victim. 262 00:15:57,373 --> 00:16:00,708 Detective, we can see now that you're standing over my client. 263 00:16:00,709 --> 00:16:02,835 Was this because you were trying to intimidate him? 264 00:16:02,836 --> 00:16:05,004 No. It was because I felt like standing. 265 00:16:05,005 --> 00:16:07,090 We'd been sitting for a while at that point. 266 00:16:07,091 --> 00:16:10,594 Standing right on top of my client was not an attempt to intimidate him? 267 00:16:12,096 --> 00:16:13,722 How'd you come to know her? 268 00:16:15,599 --> 00:16:18,476 How about now? Were you trying to intimidate him now? 269 00:16:18,477 --> 00:16:20,269 - No. - Your weapon in his face. 270 00:16:20,270 --> 00:16:21,562 Your handcuffs in full view. 271 00:16:21,563 --> 00:16:23,731 None of that an attempt to intimidate my client? 272 00:16:23,732 --> 00:16:26,568 Think very carefully, Mr. Forsythe. 273 00:16:30,572 --> 00:16:31,615 Detective? 274 00:16:33,075 --> 00:16:33,951 No. 275 00:16:34,910 --> 00:16:38,706 It was not an attempt to intimidate your client. 276 00:16:43,252 --> 00:16:44,878 I have nothing further, Your Honor. 277 00:16:48,132 --> 00:16:49,633 No questions, Your Honor. 278 00:16:50,551 --> 00:16:52,553 Very well. The witness may step down. 279 00:16:53,762 --> 00:16:55,014 So what do you think? 280 00:16:55,681 --> 00:16:57,391 I think we have a chance. 281 00:16:58,058 --> 00:17:00,018 My guess is she'll take it under advisement 282 00:17:00,019 --> 00:17:01,895 and issue a decision tomorrow. 283 00:17:02,563 --> 00:17:04,106 - Okay. - I'm ready to rule. 284 00:17:06,817 --> 00:17:09,987 Mr. Haller made some very strong points. 285 00:17:11,280 --> 00:17:14,366 And I found much of what you said suspect, Detective. 286 00:17:16,910 --> 00:17:19,120 That said, I am not persuaded 287 00:17:19,121 --> 00:17:21,581 that the interview with the defendant 288 00:17:21,582 --> 00:17:24,668 rose to the level of custodial interrogation. 289 00:17:25,502 --> 00:17:27,129 Therefore, the motion is denied. 290 00:17:32,468 --> 00:17:35,179 I'm sorry, Julian. We still have trial. 291 00:17:56,867 --> 00:17:58,367 Hey, man. 292 00:17:58,368 --> 00:18:01,246 For a minute there, I thought you might've had that one. 293 00:18:01,872 --> 00:18:03,289 Ah, not my day, I guess. 294 00:18:03,290 --> 00:18:06,168 Hey, listen. Maybe I can save us some heartache. 295 00:18:07,044 --> 00:18:09,295 I've been authorized to make you an offer. 296 00:18:09,296 --> 00:18:13,299 Voluntary manslaughter, high term, plus some arson charges. 297 00:18:13,300 --> 00:18:15,761 That's eleven plus, say, five. 298 00:18:16,428 --> 00:18:19,680 With good behavior, he might only end up doing ten. 299 00:18:19,681 --> 00:18:21,058 I don't think so. 300 00:18:23,644 --> 00:18:26,105 I understand. That's how you feel now. 301 00:18:26,688 --> 00:18:30,150 But just know, I'm not gonna make another offer. 302 00:18:30,859 --> 00:18:32,777 I don't think you do understand. 303 00:18:34,113 --> 00:18:36,657 I'll take it to my client, but he's not gonna take it. 304 00:18:37,157 --> 00:18:39,617 In his mind, he can't survive another day inside. 305 00:18:39,618 --> 00:18:42,245 So ten years, two years, it doesn't matter. 306 00:18:42,246 --> 00:18:46,041 The only way he gets out of this alive is a "not guilty." 307 00:18:48,502 --> 00:18:51,797 Well, then I guess I'll see you at trial. 308 00:19:12,109 --> 00:19:13,193 Yo, Haller! 309 00:19:14,194 --> 00:19:15,653 Hey, Val. 310 00:19:15,654 --> 00:19:16,821 - Long time. - Yeah. 311 00:19:16,822 --> 00:19:20,242 - Bailing somebody out or what? - I'm here 'cause I got something for you. 312 00:19:21,034 --> 00:19:21,910 What is this? 313 00:19:23,078 --> 00:19:24,913 - You've been served, Mick. 314 00:19:25,622 --> 00:19:28,249 What the fuck, Val? You're running service now too? 315 00:19:28,250 --> 00:19:30,793 Guy's gotta make a living. Inflation and all. 316 00:19:30,794 --> 00:19:32,336 Bail bonds ain't cutting it. 317 00:19:32,337 --> 00:19:35,631 "Hector Moya versus Arthur Rollins." What's this got to do with me? 318 00:19:35,632 --> 00:19:38,467 Beats me, Mick, but he needs you for a deposition next week. 319 00:19:38,468 --> 00:19:41,180 - Who wants me for a deposition? - It's all there, man. 320 00:19:42,639 --> 00:19:44,348 - Sly Funaro? - Mm-hmm. 321 00:19:44,349 --> 00:19:47,768 I thought he lost his license. Isn't he doing time for tax evasion? 322 00:19:47,769 --> 00:19:50,063 That's Sly Sr. This is his son, Sly Jr. 323 00:19:50,647 --> 00:19:51,814 Sly Jr. is a lawyer? 324 00:19:51,815 --> 00:19:54,567 I don't pick the players, Mick. I just serve the paper. 325 00:19:54,568 --> 00:19:56,987 - Sorry about this. Catch you later. 326 00:19:57,613 --> 00:19:59,530 Hey, hey, Val. Hold on a second. 327 00:19:59,531 --> 00:20:02,950 Hey. Look, it's good to know you're serving process now. 328 00:20:02,951 --> 00:20:05,745 I can always use a little help in that department. 329 00:20:05,746 --> 00:20:07,706 Especially from someone I trust. 330 00:20:08,790 --> 00:20:09,875 Seriously? 331 00:20:10,667 --> 00:20:13,085 'Cause I need the work for real. It's rough out here. 332 00:20:13,086 --> 00:20:14,838 Yeah, yeah, absolutely. 333 00:20:15,380 --> 00:20:17,298 You know, it would help to know 334 00:20:17,299 --> 00:20:19,634 who else you're serving today for little Sly. 335 00:20:19,635 --> 00:20:21,511 Mickey, you know I can't tell you that. 336 00:20:22,304 --> 00:20:25,014 Val, come on. We're colleagues now, right? 337 00:20:25,015 --> 00:20:25,973 Oh, okay. 338 00:20:25,974 --> 00:20:30,771 In fact, I got a couple of jobs this week. Call my office. They'll set you up, huh? 339 00:20:34,316 --> 00:20:38,569 Look, I can't tell you anything, but maybe you could help me out. 340 00:20:38,570 --> 00:20:40,864 I need some directions? Okay? 341 00:20:42,366 --> 00:20:44,700 I gotta see a DEA agent named James De Marco. 342 00:20:44,701 --> 00:20:49,497 He's on some task force called ICE Team, the Interagency Cartel Enforcement Team. 343 00:20:49,498 --> 00:20:51,250 You know where I should go for that? 344 00:20:51,833 --> 00:20:54,961 Hmm. Special task force could be housed anywhere. 345 00:20:54,962 --> 00:20:59,465 But the main DEA office is on Alameda. Start there. They'll tell you where to go. 346 00:20:59,466 --> 00:21:00,841 Thanks. That's kind of you. 347 00:21:00,842 --> 00:21:04,387 Oh, I also... Also gotta see a woman. 348 00:21:04,388 --> 00:21:08,057 Kendall Roberts. She lives on Fulton. You know where that is? 349 00:21:08,058 --> 00:21:11,018 That's, uh, Sherman Oaks, west of Coldwater. 350 00:21:11,019 --> 00:21:13,604 - I thought that sounded familiar. Thanks. - Yeah. 351 00:21:13,605 --> 00:21:18,234 I'm gonna call your office like you said. I'll give you the friends and family rate. 352 00:21:18,235 --> 00:21:19,611 You do that. 353 00:21:30,122 --> 00:21:33,625 Tell me I did not see you get served with a subpoena in broad daylight. 354 00:21:34,376 --> 00:21:36,544 What can I say? Trouble seems to follow me. 355 00:21:36,545 --> 00:21:38,129 You're a mess, you know that? 356 00:21:38,130 --> 00:21:40,340 Maybe I'm just trying to keep you guessing. 357 00:21:41,633 --> 00:21:42,842 I was about to call you. 358 00:21:42,843 --> 00:21:46,888 - Changed your mind about dinner? - No. Purely professional. 359 00:21:47,389 --> 00:21:50,725 I had a big case drop in my lap, and I have to wrap up everything else. 360 00:21:50,726 --> 00:21:52,935 - Congratulations. - Thank you. 361 00:21:52,936 --> 00:21:55,771 But I have this domestic violence case, 362 00:21:55,772 --> 00:21:58,357 and our judge was called away on a family emergency. 363 00:21:58,358 --> 00:22:02,028 We landed in front of Judge Fisher. Do you know anything about her? 364 00:22:03,280 --> 00:22:06,783 You know, I used to try this with Maggie, but she always shut me down. 365 00:22:07,492 --> 00:22:09,870 How many times do I have to tell you I'm not your ex? 366 00:22:11,163 --> 00:22:13,999 I will take any advantage I can get. 367 00:22:15,208 --> 00:22:16,918 I'll even return the favor. 368 00:22:20,297 --> 00:22:21,423 Marion Fisher. 369 00:22:21,965 --> 00:22:24,509 - You said domestic violence, right? - Yes. 370 00:22:25,552 --> 00:22:28,429 - Is the accused good-looking? - Why would that matter? 371 00:22:28,430 --> 00:22:33,559 Because my daughter would call somebody like Judge Fisher "problematic." 372 00:22:33,560 --> 00:22:35,686 She has a thing for handsome guys. 373 00:22:35,687 --> 00:22:36,979 She's been known to wonder 374 00:22:36,980 --> 00:22:39,523 what the victim's role in the abuse might have been. 375 00:22:39,524 --> 00:22:43,403 It helps if you're on the defense. Not so much if it's the other way around. 376 00:22:44,446 --> 00:22:46,239 Not what I was hoping to hear. 377 00:22:47,282 --> 00:22:49,951 - Is there a deal you can make? - Hmm. 378 00:22:50,994 --> 00:22:52,244 Well, it's up to you, 379 00:22:52,245 --> 00:22:57,042 but I hate to see a victim be traumatized all over again on the stand, you know? 380 00:22:59,252 --> 00:23:00,504 All right, thank you. 381 00:23:01,088 --> 00:23:02,296 - I owe you one. - No. 382 00:23:02,297 --> 00:23:05,341 You're making the next dinner reservation. It better be good. 383 00:23:05,342 --> 00:23:07,344 I will check the MICHELIN Guide. 384 00:23:21,233 --> 00:23:22,942 Looking pretty smooth, Mr. Haller. 385 00:23:22,943 --> 00:23:24,277 When I wanna be. 386 00:23:26,154 --> 00:23:27,029 Where to next? 387 00:23:27,030 --> 00:23:29,658 Sherman Oaks. I gotta see a woman about a subpoena. 388 00:23:39,000 --> 00:23:40,751 - Ugh. What? - Lorna. 389 00:23:40,752 --> 00:23:43,629 I need to know whatever you can find about Sylvester Funaro. 390 00:23:43,630 --> 00:23:47,216 Sly Funaro? He's in Victorville on tax evasion. Everybody knows that. 391 00:23:47,217 --> 00:23:50,010 No, not Sr. Sly Funaro Jr. 392 00:23:50,011 --> 00:23:51,846 - There's a Jr.? - Yeah, apparently. 393 00:23:51,847 --> 00:23:54,974 He served me at the courthouse. I need to know what I'm dealing with. 394 00:23:54,975 --> 00:23:57,601 Okay. No problem, Mick. I'll get right on that. 395 00:23:57,602 --> 00:24:01,105 Right after I finish taking the fucking bar exam, 396 00:24:01,106 --> 00:24:04,817 which you completely forgot about because you never listen to a word I say. 397 00:24:04,818 --> 00:24:08,404 Yes, yes. I'm sorry, Lorna. I'm sorry. How's it going? 398 00:24:08,405 --> 00:24:10,239 Definitely failing. 399 00:24:10,240 --> 00:24:13,576 Like, contingent remainders, subject-matter jurisdiction. 400 00:24:13,577 --> 00:24:15,286 What the hell is the Erie Doctrine? 401 00:24:15,287 --> 00:24:17,538 - I don't know. - Lorna, don't worry about it. 402 00:24:17,539 --> 00:24:20,791 Most of that stuff doesn't even come up in criminal defense work. 403 00:24:20,792 --> 00:24:21,792 Trust me. 404 00:24:21,793 --> 00:24:23,377 It comes up on the bar exam, 405 00:24:23,378 --> 00:24:26,255 which I have to pass in order to do criminal defense work. 406 00:24:26,256 --> 00:24:28,966 You'll be fine. I have faith, all right? 407 00:24:28,967 --> 00:24:32,386 And today's the last day, right? 'Cause things are heating up here. 408 00:24:32,387 --> 00:24:34,638 - The motion to suppress was denied. - Duh. 409 00:24:34,639 --> 00:24:38,184 I thought we had it. I could tell she wanted to rule in our favor. 410 00:24:38,185 --> 00:24:40,020 Well, she wanted to, but she couldn't. 411 00:24:40,604 --> 00:24:43,439 - Why not? - Did you not see the news this morning? 412 00:24:43,440 --> 00:24:46,066 A prosecutor announced he's running against Judge Turner. 413 00:24:46,067 --> 00:24:47,568 Endorsed by the police union. 414 00:24:47,569 --> 00:24:50,488 Now, she has to bend over backwards to not look soft on crime. 415 00:24:50,489 --> 00:24:51,906 What? Now you tell me? 416 00:24:51,907 --> 00:24:53,449 Oh, I'm sorry about that, Mick. 417 00:24:53,450 --> 00:24:55,826 I'll finish up this bar exam as fast as I can. 418 00:24:55,827 --> 00:24:57,454 It's not like it's important. 419 00:24:58,038 --> 00:24:59,580 I'm going back in. Wish me luck. 420 00:24:59,581 --> 00:25:00,916 - Good lu-- 421 00:25:45,210 --> 00:25:46,795 ♪ If you want trouble ♪ 422 00:25:47,629 --> 00:25:50,464 - ♪ You got it ♪ - ♪ Ooh, ooh ♪ 423 00:25:50,465 --> 00:25:54,176 ♪ Said you been thinking All night about it ♪ 424 00:25:54,177 --> 00:25:56,095 ♪ Ooh, ooh ♪ 425 00:25:56,096 --> 00:25:57,389 ♪ Well, if you look ♪ 426 00:25:58,348 --> 00:26:00,307 ♪ You know where I'll be ♪ 427 00:26:00,308 --> 00:26:01,850 ♪ Ooh, ooh ♪ 428 00:26:01,851 --> 00:26:05,604 ♪ It's the last place that You might've seen me ♪ 429 00:26:05,605 --> 00:26:07,816 ♪ Ooh, ooh ♪ 430 00:26:19,119 --> 00:26:22,079 - ♪ Well, if you want trouble ♪ - ♪ Trouble ♪ 431 00:26:22,080 --> 00:26:24,999 - ♪ Yeah, if you want trouble ♪ - ♪ Trouble ♪ 432 00:26:25,000 --> 00:26:27,377 ♪ Said if you want trouble ♪ 433 00:26:28,003 --> 00:26:31,005 - ♪ Well, if you want trouble ♪ - ♪ Trouble... ♪ 434 00:26:45,812 --> 00:26:46,770 Yeah, Mick? 435 00:26:46,771 --> 00:26:48,272 Cisco, what are you doing now? 436 00:26:48,273 --> 00:26:50,859 Uh, well, I'm kind of in the middle of something. 437 00:26:51,359 --> 00:26:54,737 I think I may have tracked down the car the guy in the hat was using 438 00:26:54,738 --> 00:26:56,238 to follow Glory Days. 439 00:26:56,239 --> 00:26:58,699 That's great, but I need you to drop that for now. 440 00:26:58,700 --> 00:27:03,120 Hector Moya filed suit against the prison, and I've been subpoenaed in the case. 441 00:27:03,121 --> 00:27:04,705 Hector Moya? 442 00:27:04,706 --> 00:27:09,585 First, he put a rattlesnake in your house. Now he wants to hear what you have to say? 443 00:27:09,586 --> 00:27:11,545 I don't get it. That's why I need you. 444 00:27:11,546 --> 00:27:13,839 There are two other people on the subpoena list. 445 00:27:13,840 --> 00:27:16,884 A woman named Kendall Roberts who lives on Fulton, 446 00:27:16,885 --> 00:27:19,595 and a DEA agent named James De Marco. 447 00:27:19,596 --> 00:27:22,181 - Can you text me those names? - I'll send it to you now. 448 00:27:22,182 --> 00:27:23,557 I'm on my way to the Valley, 449 00:27:23,558 --> 00:27:26,352 so I need to know whatever you can find before I get there. 450 00:27:26,353 --> 00:27:27,395 Thanks, Cisco. 451 00:27:42,911 --> 00:27:45,622 Go round the front. I'll take the back. Headshot that guy! 452 00:27:55,256 --> 00:27:56,966 Damn it. I'm out. 453 00:27:59,719 --> 00:28:01,345 Sylvester Funaro Jr. 454 00:28:01,346 --> 00:28:03,723 Sly Jr.? This is Mickey Haller. 455 00:28:05,975 --> 00:28:06,976 Mr. Haller. 456 00:28:08,228 --> 00:28:09,562 What can I do for you? 457 00:28:10,480 --> 00:28:12,523 It's more what you could have done for me. 458 00:28:12,524 --> 00:28:14,858 You could have shown me the professional courtesy 459 00:28:14,859 --> 00:28:17,653 of calling my office and asking me to testify 460 00:28:17,654 --> 00:28:20,197 rather than serving me on the steps of the courthouse. 461 00:28:20,198 --> 00:28:23,909 You have my apology, Mr. Haller. I, uh... I am new to some of this. 462 00:28:23,910 --> 00:28:26,995 But, uh, I am representing Mr. Hector Moya 463 00:28:26,996 --> 00:28:29,374 in a habeas motion to vacate his conviction. 464 00:28:29,958 --> 00:28:31,583 "Your testimony is necessary 465 00:28:31,584 --> 00:28:34,962 to help prove the gross misconduct of the bureaucracy involved, 466 00:28:34,963 --> 00:28:37,757 beginning with the officer who arrested my client." 467 00:28:38,341 --> 00:28:40,884 Not bad, not bad. Your dad write that up for you? 468 00:28:40,885 --> 00:28:43,220 - Excuse me? - Look, Jr., I don't know you. 469 00:28:43,221 --> 00:28:44,847 Okay? I used to know your dad, 470 00:28:44,848 --> 00:28:48,684 but he's in Victorville with Hector Moya, which I assume that's how they met. 471 00:28:48,685 --> 00:28:51,729 Either way, I am preparing for a trial of my own. 472 00:28:51,730 --> 00:28:55,149 And I don't have time to be deposed in your fishing expedition. 473 00:28:55,150 --> 00:28:57,651 Okay? This has nothing to do with me. 474 00:28:57,652 --> 00:29:00,738 Well, that's where you're mistaken, Mr. Haller. 475 00:29:00,739 --> 00:29:05,117 See, you're actually the person who got Mr. Moya arrested in the first place. 476 00:29:05,118 --> 00:29:09,329 Bullshit accusations are not gonna get me to show up to your deposition, Sly. 477 00:29:09,330 --> 00:29:10,456 Just the opposite. 478 00:29:10,457 --> 00:29:13,041 We both know your client traded information 479 00:29:13,042 --> 00:29:14,419 in exchange for her freedom, 480 00:29:15,462 --> 00:29:18,173 which means you had to be involved in brokering that deal. 481 00:29:18,923 --> 00:29:22,134 Well, even assuming any of that is true, it's confidential. 482 00:29:22,135 --> 00:29:24,011 Where are you getting that information? 483 00:29:24,012 --> 00:29:26,972 I'm afraid that information is also confidential. 484 00:29:26,973 --> 00:29:29,767 It's protected by attorney-client privilege. 485 00:29:29,768 --> 00:29:31,059 Not good enough. 486 00:29:31,060 --> 00:29:34,271 You tell your dad that unless I know what the fuck is really going on, 487 00:29:34,272 --> 00:29:37,900 you won't see me at any deposition. You understand? Have a nice day. 488 00:29:51,414 --> 00:29:55,417 Mick, it's only been five minutes. I mean, I'm good. I'm not that good. 489 00:29:55,418 --> 00:29:57,085 Sly Jr. knows. 490 00:29:57,086 --> 00:29:58,754 Who's Sly Jr.? 491 00:29:58,755 --> 00:30:01,382 He's the lawyer who subpoenaed me for Hector Moya. 492 00:30:01,966 --> 00:30:03,967 They know for sure that Glory ratted him out. 493 00:30:03,968 --> 00:30:06,053 That's what you kinda figured, right? 494 00:30:06,054 --> 00:30:08,222 Yeah, but there's something funny about these subpoenas. 495 00:30:08,223 --> 00:30:09,890 What kind of a list would include 496 00:30:09,891 --> 00:30:13,435 a random woman in the Valley, a DEA agent, and me? 497 00:30:13,436 --> 00:30:15,312 I'm still working on that. 498 00:30:15,313 --> 00:30:19,691 I'm about to text you Kendall Roberts' street number, okay? 499 00:30:19,692 --> 00:30:20,610 Hold on. 500 00:30:22,320 --> 00:30:23,488 Get this. 501 00:30:24,072 --> 00:30:25,448 Whoever Kendall is, 502 00:30:25,990 --> 00:30:29,369 she used to live at the same address as Gloria Dayton. 503 00:30:30,328 --> 00:30:33,373 She and Glory Days were roommates. 504 00:30:35,208 --> 00:30:37,961 It all comes back to Glory Days. 505 00:30:40,505 --> 00:30:43,549 All right. Just, uh, stay on the DEA agent De Marco. 506 00:30:43,550 --> 00:30:46,134 Val said he was on some task force. 507 00:30:46,135 --> 00:30:48,137 I'm gonna go talk to Gloria's old roommate. 508 00:30:48,721 --> 00:30:50,265 Call me when you've got something. 509 00:30:50,765 --> 00:30:51,683 Yeah. 510 00:31:07,991 --> 00:31:09,366 Hi. Can I help you? 511 00:31:09,367 --> 00:31:12,036 - Uh, Kendall Roberts? - Yeah, that's me. 512 00:31:14,163 --> 00:31:16,039 - Do I know you? - Uh, I don't think so. 513 00:31:16,040 --> 00:31:17,958 My name is Mickey Haller. I'm a lawyer. 514 00:31:17,959 --> 00:31:19,793 Yes! I knew it was you. 515 00:31:19,794 --> 00:31:23,422 Ah. Well, I've been in the news a few times lately. 516 00:31:23,423 --> 00:31:25,550 Oh, no, sorry. Um, over there. 517 00:31:29,178 --> 00:31:31,848 Uh, yeah, that's... that's me, all right. 518 00:31:33,016 --> 00:31:35,351 Listen, you mind if I ask you a few questions? 519 00:31:36,686 --> 00:31:37,812 What is this about? 520 00:31:38,980 --> 00:31:40,272 Gloria Dayton. 521 00:31:40,273 --> 00:31:41,649 Glory Days? 522 00:31:45,194 --> 00:31:48,906 Uh, whatever this is, I haven't spoken to her in over a year. 523 00:31:48,907 --> 00:31:51,408 I'm actually late for my shift, so I... 524 00:31:51,409 --> 00:31:52,827 Gloria was murdered, Kendall. 525 00:31:54,370 --> 00:31:57,165 I need your help to find out what happened. 526 00:32:00,960 --> 00:32:02,961 Did something happen in Hawaii? 527 00:32:02,962 --> 00:32:05,381 No, it was in LA. I don't think she went to Hawaii. 528 00:32:06,299 --> 00:32:09,217 Yeah, I knew she wasn't serious about getting out. 529 00:32:10,887 --> 00:32:13,932 Um, I'm so sorry to hear about all this, 530 00:32:14,474 --> 00:32:17,517 but it's nothing to do with me, and there's nothing I can tell you. 531 00:32:17,518 --> 00:32:20,229 Unfortunately, I think it does have to do with you. 532 00:32:20,980 --> 00:32:23,107 It's in your own best interest to talk to me. 533 00:32:26,027 --> 00:32:26,945 Please. 534 00:32:32,659 --> 00:32:35,745 I was another person then. You understand? 535 00:32:37,747 --> 00:32:41,834 Okay? I was just... I was doing that to pay off my tuition. 536 00:32:42,543 --> 00:32:46,630 I... I have a different life now, and I would like to keep it that way. 537 00:32:46,631 --> 00:32:48,299 So, please... 538 00:32:49,300 --> 00:32:51,134 Ms. Roberts, you need to talk to us. 539 00:32:51,135 --> 00:32:55,723 If Mr. Haller says it's in your best interest, it is. 540 00:33:51,821 --> 00:33:53,990 - Take a deep breath. 541 00:33:56,826 --> 00:33:59,703 You promised me Scott wouldn't get away with it anymore. 542 00:33:59,704 --> 00:34:02,456 And I stand by that promise. 543 00:34:02,457 --> 00:34:03,958 He will be punished. 544 00:34:05,460 --> 00:34:07,837 I just don't understand why you would make a deal. 545 00:34:09,172 --> 00:34:14,718 Deborah, this plea agreement will ensure that your ex-husband goes to prison 546 00:34:14,719 --> 00:34:16,054 where he belongs. 547 00:34:18,097 --> 00:34:20,558 Otherwise, if we chance it at trial, 548 00:34:22,351 --> 00:34:24,020 it could go either way. 549 00:34:29,817 --> 00:34:32,153 Now, with your support, 550 00:34:33,946 --> 00:34:36,449 I would like to go to the defense attorney 551 00:34:37,075 --> 00:34:39,743 and propose a year incarceration, 552 00:34:39,744 --> 00:34:44,540 then another year of probation with mandatory anger management classes. 553 00:34:46,667 --> 00:34:50,088 I know it's not the sentence we wanted, but it's meaningful. 554 00:35:08,815 --> 00:35:11,192 I mean it when I say I will go to trial. 555 00:35:12,276 --> 00:35:14,569 And I will do everything in my power to win 556 00:35:14,570 --> 00:35:16,197 if that's what you prefer. 557 00:35:20,118 --> 00:35:21,994 But under the circumstances... 558 00:35:25,456 --> 00:35:27,291 I think this is the right move. 559 00:35:36,634 --> 00:35:37,510 Okay. 560 00:35:39,137 --> 00:35:40,513 I trust you. 561 00:35:48,604 --> 00:35:52,232 Um, there were, uh, three of us that worked together. 562 00:35:52,233 --> 00:35:53,650 Um... 563 00:35:53,651 --> 00:35:57,737 Gloria, uh, me, and Trina Rafferty. 564 00:35:57,738 --> 00:36:01,242 She goes, uh, by Trina Trixxx. 565 00:36:01,951 --> 00:36:03,619 We would cover for each other, 566 00:36:04,704 --> 00:36:07,373 but they always handled the more dangerous clients. 567 00:36:08,082 --> 00:36:09,333 Like Hector Moya? 568 00:36:09,834 --> 00:36:10,668 Yeah. 569 00:36:11,669 --> 00:36:14,046 Uh, Gloria was like a big sister to me. 570 00:36:16,757 --> 00:36:19,176 She told me to stay away from him. 571 00:36:19,177 --> 00:36:21,428 He would always give the girls coke, 572 00:36:21,429 --> 00:36:24,181 but she knew that I didn't mess with any of that stuff 573 00:36:24,182 --> 00:36:25,558 and that, um, 574 00:36:27,226 --> 00:36:28,768 I just really wanted to get out. 575 00:36:33,524 --> 00:36:35,901 I really love what I do now, Mr. Haller. 576 00:36:35,902 --> 00:36:38,987 I don't... I don't want anybody to know about my past. 577 00:36:38,988 --> 00:36:40,739 I don't want that either, Kendall. 578 00:36:40,740 --> 00:36:44,659 I promise I'll do everything I can to keep this private, okay? 579 00:36:44,660 --> 00:36:45,785 Okay. 580 00:36:45,786 --> 00:36:49,122 I just have one more question, and I'll leave you alone. 581 00:36:49,123 --> 00:36:52,960 Did you ever have any run-ins with anyone at the DEA? 582 00:36:53,544 --> 00:36:57,047 No, never. I never even got arrested. 583 00:36:57,048 --> 00:37:00,425 To be honest, I'm lucky I got out as clean as I did. 584 00:37:02,428 --> 00:37:04,222 Hello? Anybody home? 585 00:37:07,725 --> 00:37:08,559 It's him. 586 00:37:10,186 --> 00:37:13,271 - There's something I need you to know. 587 00:37:13,272 --> 00:37:15,315 I got your name when I was served a subpoena 588 00:37:15,316 --> 00:37:17,150 in a lawsuit filed by Hector Moya. 589 00:37:17,151 --> 00:37:19,194 The guy who served me is here to serve you. 590 00:37:19,195 --> 00:37:21,696 - I don't know anything about Moya. - You have a lawyer? 591 00:37:21,697 --> 00:37:23,782 - No, I don't. - You want me to represent you? 592 00:37:23,783 --> 00:37:25,825 I'm happy to do it pro bono, that means free. 593 00:37:25,826 --> 00:37:27,577 I can make all this go away. 594 00:37:27,578 --> 00:37:30,122 - Yes, please do that. 595 00:37:31,165 --> 00:37:32,124 All right. 596 00:37:37,088 --> 00:37:39,173 - He's gone. 597 00:37:39,840 --> 00:37:40,716 It's okay. 598 00:37:50,935 --> 00:37:51,769 Hello? 599 00:37:54,355 --> 00:37:55,189 Wait, what? 600 00:37:57,692 --> 00:37:58,734 They say why? 601 00:38:03,656 --> 00:38:05,992 Yeah, okay. Thanks for letting me know. 602 00:38:07,410 --> 00:38:10,246 I know. I know. I'll Venmo you later. Don't worry. 603 00:38:17,545 --> 00:38:18,504 Everything okay? 604 00:38:19,839 --> 00:38:23,008 All my students canceled class today. And half of them tomorrow. 605 00:38:23,009 --> 00:38:24,218 Why? 606 00:38:25,344 --> 00:38:26,928 Another class down the street. 607 00:38:26,929 --> 00:38:29,097 But my landlord owns the whole block. 608 00:38:29,098 --> 00:38:31,599 My lease says her other tenants can't compete with me. 609 00:38:31,600 --> 00:38:33,935 So how can they be offering dance classes? 610 00:38:33,936 --> 00:38:35,271 Promissory estoppel. 611 00:38:35,896 --> 00:38:38,607 I'm still in bar exam mode. 612 00:38:39,191 --> 00:38:41,609 Oh shit, L. I didn't even ask. How'd it go? 613 00:38:41,610 --> 00:38:45,447 What is worse than awful? I don't even wanna think about it. 614 00:38:45,448 --> 00:38:47,657 Look, tomorrow, just bring in your lease. 615 00:38:47,658 --> 00:38:50,368 If your landlord is breaking the terms, we'll deal with it. 616 00:38:50,369 --> 00:38:53,080 Right now, I just wanna sleep for, like, a year. 617 00:39:04,967 --> 00:39:08,094 - Get the hell off my Lincoln, Val. - You're an asshole, Haller. 618 00:39:08,095 --> 00:39:11,556 I gave you those names as a courtesy, and you go and cockblock me? 619 00:39:11,557 --> 00:39:14,267 I got a job to do. When I don't do it, I don't get paid. 620 00:39:14,268 --> 00:39:16,394 Yeah, well, I now represent Ms. Roberts. 621 00:39:16,395 --> 00:39:19,523 So you can hand her subpoena to me and turn in your invoice, huh? 622 00:39:20,107 --> 00:39:21,650 Okay. 623 00:39:26,739 --> 00:39:27,572 Smile. 624 00:39:28,949 --> 00:39:31,159 Your work here is done. How'd it go at the DEA? 625 00:39:31,160 --> 00:39:32,827 I ain't telling you shit. 626 00:39:32,828 --> 00:39:35,455 I called your office. The lady didn't know what I was talking about. 627 00:39:35,456 --> 00:39:36,664 - Really? - I asked around. 628 00:39:36,665 --> 00:39:39,042 Everybody said you use your hog-riding investigator 629 00:39:39,043 --> 00:39:40,794 to do process service. 630 00:39:40,795 --> 00:39:42,838 You never had any work for me, huh? 631 00:39:43,672 --> 00:39:46,549 Ah, what can I say? Sometimes we get extra busy, huh? 632 00:39:46,550 --> 00:39:49,553 Yeah, well, get busy on this. Bye. 633 00:39:51,138 --> 00:39:52,098 Have a good day. 634 00:39:53,724 --> 00:39:54,725 Come on, Eddie. 635 00:40:46,694 --> 00:40:49,779 Yeah, Mick. I can't really talk at the moment. 636 00:40:49,780 --> 00:40:51,907 Whatever you're doing, I need you to drop it. 637 00:40:53,659 --> 00:40:54,826 What do you need now? 638 00:40:54,827 --> 00:40:58,413 I need you to dig up anything you can on a sex worker named Trina Rafferty. 639 00:40:58,414 --> 00:40:59,999 She goes by Trina Trixxx. 640 00:41:00,583 --> 00:41:01,416 Who is she? 641 00:41:01,417 --> 00:41:05,003 Someone who worked with Glory Days and curiously not on the subpoena list, 642 00:41:05,004 --> 00:41:05,920 which means-- 643 00:41:05,921 --> 00:41:08,423 - She's already cooperating. - Exactly. 644 00:41:08,424 --> 00:41:12,552 They only want to depose Kendall to back up whatever story Trina told Jr. 645 00:41:12,553 --> 00:41:14,179 I need to know what that story is. 646 00:41:14,180 --> 00:41:15,972 All right, I'm on it. 647 00:41:15,973 --> 00:41:17,766 All right. Why are you whispering? 648 00:41:23,481 --> 00:41:25,649 Never mind. Good night. 649 00:41:54,678 --> 00:41:57,722 The Jasmine stitch is super hard to master, 650 00:41:57,723 --> 00:42:01,142 but it's pretty and great for shawls. 651 00:42:01,143 --> 00:42:04,479 You wanna use a high-quality pima yarn 652 00:42:04,480 --> 00:42:08,943 and start working on a foundation of puff stitches, like this. 653 00:42:10,194 --> 00:42:11,361 Um, as you can see-- 654 00:42:11,362 --> 00:42:13,571 Got falafel. Can't go wrong with that. 655 00:42:13,572 --> 00:42:16,074 Sorry, everyone. I gotta go. I'll be back tomorrow. 656 00:42:16,075 --> 00:42:18,117 I'll go through the stitch step-by-step. 657 00:42:18,118 --> 00:42:22,163 And make sure to check out my shop for dope new styles. Peace. 658 00:42:22,164 --> 00:42:24,624 - Uh, wait. What's going on? 659 00:42:24,625 --> 00:42:29,797 Oh, uh, I have a Twitch channel. People like to watch me work. 660 00:42:31,173 --> 00:42:32,173 You knit? 661 00:42:32,174 --> 00:42:34,968 Actually, I crochet. There's a big difference. 662 00:42:34,969 --> 00:42:36,553 My grandmother taught me. 663 00:42:36,554 --> 00:42:38,305 It clears my mind. 664 00:42:38,889 --> 00:42:41,057 Okay. And people watch you do it? 665 00:42:41,058 --> 00:42:41,975 Yeah. 666 00:42:41,976 --> 00:42:45,479 I sell a lot of merch. The ladies especially like it. 667 00:42:46,480 --> 00:42:49,942 Wow. You... You're full of surprises, Eddie. 668 00:42:54,989 --> 00:42:56,239 Cisco, what do you got? 669 00:42:56,240 --> 00:42:57,407 I found Trina. 670 00:42:57,408 --> 00:42:59,660 It wasn't hard. She has a website. 671 00:43:00,202 --> 00:43:02,120 She wasn't too interested in talking, 672 00:43:02,121 --> 00:43:03,913 but I managed to persuade her. 673 00:43:03,914 --> 00:43:04,872 Where are you now? 674 00:43:04,873 --> 00:43:06,499 Her place. Downtown. 675 00:43:06,500 --> 00:43:07,834 Can you get here now? 676 00:43:07,835 --> 00:43:08,918 I'm on my way. 677 00:43:08,919 --> 00:43:12,131 Oh, and you might wanna stop at an ATM. 678 00:43:13,215 --> 00:43:14,257 Uh, 679 00:43:14,258 --> 00:43:16,302 maybe a couple of ATMs. 680 00:43:17,219 --> 00:43:18,678 All right. Let's go, Eddie. 681 00:43:22,641 --> 00:43:25,603 Mickey Haller, meet Trina Trixxx. 682 00:43:29,189 --> 00:43:30,024 Hey. 683 00:43:32,693 --> 00:43:33,902 I need you 684 00:43:35,154 --> 00:43:37,739 to tell me everything you know 685 00:43:37,740 --> 00:43:40,743 about Hector Moya and James De Marco. 686 00:43:42,494 --> 00:43:45,164 Well, it's gonna cost you a lot more than five bills. 687 00:43:52,087 --> 00:43:54,214 Ah... Talk first. 688 00:43:57,718 --> 00:43:59,052 I already explained all this 689 00:43:59,053 --> 00:44:02,096 to that little shit in his Jordans and his daddy's suit. 690 00:44:02,097 --> 00:44:05,683 Doesn't that make this, um... confidential or whatever? 691 00:44:05,684 --> 00:44:07,061 You mean Sly Jr.? 692 00:44:07,603 --> 00:44:09,562 No, you're a witness for them, not a client. 693 00:44:09,563 --> 00:44:10,981 Privilege doesn't apply. 694 00:44:11,982 --> 00:44:14,567 Oh, I can subpoena you, too, if you want. 695 00:44:14,568 --> 00:44:17,363 There's nothing more fun than being dragged into court. 696 00:44:21,450 --> 00:44:26,037 A few years ago, I got busted by this asshole in the DEA. 697 00:44:26,038 --> 00:44:27,205 De Marco? 698 00:44:27,206 --> 00:44:28,373 Yeah. 699 00:44:28,374 --> 00:44:30,583 So he offered me a deal. 700 00:44:30,584 --> 00:44:34,088 Feed him information about my clients and stay out of jail. 701 00:44:35,756 --> 00:44:38,466 - I'm not an idiot. - You gave him info on Hector Moya? 702 00:44:38,467 --> 00:44:40,469 Oh, fuck no. That'd be suicide. 703 00:44:41,387 --> 00:44:43,805 No, I fed him bullshit from guys who brag 704 00:44:43,806 --> 00:44:47,767 to... overcompensate for their shortcomings. 705 00:44:47,768 --> 00:44:50,729 So why the hell does Moya want you to testify? 706 00:44:51,313 --> 00:44:52,731 Well, this guy De Marco, 707 00:44:54,191 --> 00:44:56,150 he had a friend of mine in a similar bind, 708 00:44:56,151 --> 00:44:58,654 although her rap sheet was longer than mine. 709 00:44:59,154 --> 00:45:00,531 She didn't have a choice. 710 00:45:01,240 --> 00:45:02,116 Glory Days. 711 00:45:02,616 --> 00:45:05,493 But De Marco had a hard-on for Moya. 712 00:45:05,494 --> 00:45:08,079 Like, he wanted him off the streets permanently, 713 00:45:08,080 --> 00:45:09,998 and Gloria was how he did it. 714 00:45:10,749 --> 00:45:12,834 Who gave you the coke? Any idea who he was? 715 00:45:12,835 --> 00:45:14,586 I had never seen him before. 716 00:45:15,254 --> 00:45:18,589 He said his name was... Hector something. 717 00:45:18,590 --> 00:45:19,591 Um... 718 00:45:20,342 --> 00:45:21,342 Moya? 719 00:45:21,343 --> 00:45:22,970 Hector Moya? 720 00:45:28,058 --> 00:45:32,061 What-- So you're saying De Marco put Gloria up to ratting out Hector Moya? 721 00:45:33,021 --> 00:45:36,525 Uh, more than that. He gave her a gun to plant in Moya's room. 722 00:45:37,109 --> 00:45:39,068 To make sure he'd go away for good. 723 00:45:41,864 --> 00:45:46,702 The whole thing was a setup. She knew exactly what was happening. 724 00:45:52,416 --> 00:45:53,333 Answer it. 725 00:45:57,421 --> 00:45:59,089 Yeah. 726 00:46:00,716 --> 00:46:01,759 About 15 minutes. 727 00:46:03,469 --> 00:46:06,096 What do you think I told him? The same thing I told you. 728 00:46:08,599 --> 00:46:09,933 He says you're not my lawyer. 729 00:46:11,518 --> 00:46:14,062 Is that Sly? That's Sly? Let me talk to him. 730 00:46:15,063 --> 00:46:17,398 Sly, you were supposed to call me back, remember? 731 00:46:17,399 --> 00:46:19,693 I don't remember agreeing to that. No. 732 00:46:20,819 --> 00:46:21,945 Sly Sr. 733 00:46:22,446 --> 00:46:25,031 How's the federal hospitality treating you, huh? 734 00:46:25,032 --> 00:46:26,950 Well, I wouldn't recommend it. 735 00:46:28,118 --> 00:46:31,078 Haven't taken a shit in five days. Might have scurvy. 736 00:46:31,079 --> 00:46:32,580 Sly, what's this about? 737 00:46:32,581 --> 00:46:35,583 I don't like being dragged along on somebody else's joyride. 738 00:46:35,584 --> 00:46:37,127 Not my problem, Haller. 739 00:46:37,711 --> 00:46:39,921 - It's not my fault either. - Excuse me? 740 00:46:39,922 --> 00:46:42,048 The truth is all gonna come out soon enough. 741 00:46:42,049 --> 00:46:45,093 And it's not gonna be me or my client that dragged you anywhere. 742 00:46:46,386 --> 00:46:47,678 Sleep well, Counselor. 743 00:46:47,679 --> 00:46:49,014 Uh, Sly? Sly! 744 00:46:51,892 --> 00:46:54,769 - What the fuck is their game, Trina? - The hell should I know? 745 00:46:54,770 --> 00:46:57,188 They're paying you for your testimony? 746 00:46:57,189 --> 00:47:00,107 - They probably set you up in this place. - Fuck off, all right? 747 00:47:00,108 --> 00:47:01,610 Get out of my apartment! 748 00:47:02,277 --> 00:47:04,071 - Both of you! 749 00:47:11,912 --> 00:47:14,205 This is what Glory meant when she said it would all unravel. 750 00:47:14,206 --> 00:47:15,832 - How so? 751 00:47:15,833 --> 00:47:17,625 I thought I was being a good lawyer, 752 00:47:17,626 --> 00:47:20,211 coming up with a plan to rat out Hector Moya. 753 00:47:20,212 --> 00:47:22,672 Turns out it was De Marco's idea all along. 754 00:47:22,673 --> 00:47:24,716 He put the whole thing in motion. 755 00:47:25,300 --> 00:47:27,718 You think he used Glory to get to Moya? 756 00:47:27,719 --> 00:47:30,806 Yeah, which means he was using me, and I don't fucking like it. 757 00:47:31,849 --> 00:47:32,807 What? 758 00:47:35,644 --> 00:47:37,604 But Sly Sr. called Trina. 759 00:47:38,397 --> 00:47:41,108 He asked about you before you even got on the phone. 760 00:47:45,028 --> 00:47:46,864 How did he know you were there? 761 00:47:49,867 --> 00:47:51,158 I'm being followed. 762 00:47:51,159 --> 00:47:53,745 That, or they put a tracker on your car. 763 00:47:55,664 --> 00:47:57,206 Oh shit. 764 00:47:57,207 --> 00:48:00,418 Let me take the car. I'll check it. I might be being paranoid. 765 00:48:00,419 --> 00:48:03,255 - I'll know in the morning. - How am I supposed to get home? 766 00:48:03,755 --> 00:48:04,589 Uber. 767 00:48:04,590 --> 00:48:06,424 Why? They already know where I live. 768 00:48:06,425 --> 00:48:09,928 Mr. Haller, I'm sorry. I think Cisco's right. You need to know. 769 00:48:12,139 --> 00:48:13,932 All right, fine. 770 00:48:17,895 --> 00:48:20,730 What happened to the car in the video? Did you find it? 771 00:48:20,731 --> 00:48:23,692 I think so. They filed off the VIN. 772 00:48:24,276 --> 00:48:27,361 But little-known fact, they stamp that number in a bunch of places. 773 00:48:27,362 --> 00:48:29,405 It might be under the spare tire 774 00:48:29,406 --> 00:48:32,992 or, in this instance, on the back of the engine block. 775 00:48:32,993 --> 00:48:35,870 I'll run it in the morning, and we'll see what comes back. 776 00:48:35,871 --> 00:48:37,789 - All right. 777 00:48:38,624 --> 00:48:39,625 Hold on a second. 778 00:48:40,167 --> 00:48:41,792 Hey. What's going on? 779 00:48:41,793 --> 00:48:46,340 My plans fell through, so I decided to take a bath instead. 780 00:48:50,469 --> 00:48:52,219 The water won't stay warm for long. 781 00:48:52,220 --> 00:48:53,263 Okay. 782 00:48:54,514 --> 00:48:55,765 Uh... 783 00:48:55,766 --> 00:48:58,518 I... I could be there in, uh, 15 minutes. 784 00:48:59,102 --> 00:49:00,938 I think you'd better make it ten. 785 00:49:01,521 --> 00:49:02,356 All right. 786 00:49:03,523 --> 00:49:06,233 You know, guys, you're right. Take the car. 787 00:49:06,234 --> 00:49:08,069 I'll see you both tomorrow morning. 788 00:49:08,070 --> 00:49:10,197 Hopefully, we'll know something, okay? 789 00:49:16,453 --> 00:49:17,996 Was that a booty call? 790 00:49:18,830 --> 00:49:20,165 My lips are sealed. 791 00:49:51,154 --> 00:49:52,072 Okay. 792 00:50:26,398 --> 00:50:28,150 Jake Houlihan? 793 00:50:57,471 --> 00:51:00,014 You've reached Mickey Haller. Please leave a message. 794 00:51:00,932 --> 00:51:03,435 Call me back right away. You're not gonna believe this. 795 00:51:04,102 --> 00:51:05,771 I know who the man in the hat is. 59582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.