All language subtitles for The Woman in Question

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,887 --> 00:01:35,981 Morning, Alfie. - Morning, Mr John. 2 00:01:38,995 --> 00:01:40,206 Morning, Mr Pollard. 3 00:01:41,230 --> 00:01:42,877 Morning, Mr Bellows. - Morning. 4 00:01:45,910 --> 00:01:47,694 Alfie, your breakfast is ready. 5 00:01:48,094 --> 00:01:50,764 Alright mum. Just taking up Mrs Huston's paper. 6 00:02:04,731 --> 00:02:06,083 Morning, Mrs Huston. 7 00:02:06,706 --> 00:02:07,986 Here's your paper. 8 00:02:14,278 --> 00:02:15,310 [ Scream! ] 9 00:02:16,274 --> 00:02:17,111 Mum! 10 00:02:18,305 --> 00:02:19,788 Mum, mum, mum. 11 00:02:20,159 --> 00:02:21,356 Mum, mum! 12 00:02:21,934 --> 00:02:23,715 That's all I got out of him for a bit. 13 00:02:24,309 --> 00:02:28,224 Stabbed, wasn't she, Mrs Finch? - No. Strangled with her own scarf. 14 00:02:28,724 --> 00:02:29,860 Her own scarf? 15 00:02:30,355 --> 00:02:32,498 That isn't what I heard. She was stabbed. 16 00:02:33,258 --> 00:02:37,280 Seeing as it was my Alfie what found her, I think I ought to know. 17 00:02:46,526 --> 00:02:47,703 Is she still up there? 18 00:02:48,202 --> 00:02:51,356 Yes, poor soul. All those coppers nosing around. 19 00:02:53,860 --> 00:02:55,424 Alright, sir. Finished now. 20 00:03:02,136 --> 00:03:03,376 Polly. Pretty Polly. 21 00:03:05,458 --> 00:03:06,303 A pity. 22 00:03:07,133 --> 00:03:09,573 The one witness who knows all the answers and he won't talk. 23 00:03:10,489 --> 00:03:12,054 These are all the photographs, sir. 24 00:03:12,953 --> 00:03:15,770 Wouldn't be surprised to find some of these beauties in our rogue's gallery. 25 00:03:16,335 --> 00:03:17,602 There is a familiar face. 26 00:03:19,207 --> 00:03:20,143 John Mills. 27 00:03:22,906 --> 00:03:23,636 Wilson. 28 00:03:30,187 --> 00:03:32,604 She used to work there too. - What, in the funfair? 29 00:03:33,073 --> 00:03:34,488 In the fortune-teller's booth. 30 00:03:42,676 --> 00:03:44,000 This may lead to something. 31 00:03:44,225 --> 00:03:46,509 Not so much the picture, but the card wedged in the frame. 32 00:03:47,444 --> 00:03:50,209 'WT Gunton. Private Detective Agency'. 33 00:03:51,394 --> 00:03:53,019 I wonder what the connection can be. 34 00:03:53,857 --> 00:03:55,869 Send a man down to see this Gunton. - Right, sir. 35 00:03:56,840 --> 00:03:58,900 Well, doctor? - Death from asphyxia. 36 00:03:59,368 --> 00:04:02,779 Due to strangulation. Been dead about twelve hours I'd say. 37 00:04:03,505 --> 00:04:05,427 Twelve hours? That means some time last night. 38 00:04:06,463 --> 00:04:09,372 She was wearing a wristwatch which we assume was broken in the struggle. 39 00:04:09,756 --> 00:04:12,473 It stopped at ten minutes to nine? - Yes. That would be about the time. 40 00:04:12,873 --> 00:04:13,901 And the bruising? 41 00:04:14,149 --> 00:04:17,233 Nothing to cause serious injury and all inflicted before death. 42 00:04:19,108 --> 00:04:21,652 So she put up a fight first? - Yes. She put up a fight. 43 00:04:23,882 --> 00:04:27,473 If there's any more after the PM I'll let you know. But I doubt there will be. 44 00:04:27,850 --> 00:04:28,819 Thanks, doctor. 45 00:04:29,155 --> 00:04:31,987 Just found this, sir. After they moved the body. She was lying on it. 46 00:04:32,522 --> 00:04:34,549 A St. Christopher. - A sort of a charm, isn't it? 47 00:04:35,074 --> 00:04:37,980 Yes. It's usually worn by a traveller for protection on a journey. 48 00:04:38,927 --> 00:04:41,982 It might have come off in the struggle. Thank you, Frazer. 49 00:04:42,932 --> 00:04:44,407 Let's see the boy who found her. 50 00:04:50,007 --> 00:04:53,465 I always say, Mrs Finch. You can't play with fire without getting burnt. 51 00:04:53,900 --> 00:04:57,013 How can you say such things, Mrs Parker? And her not cold yet. 52 00:04:57,518 --> 00:04:58,724 Mrs Finch? - Yes. 53 00:04:59,225 --> 00:05:01,650 We're police officers. I'd like a word with your son. 54 00:05:02,106 --> 00:05:03,362 Yes. I'll call him. 55 00:05:04,196 --> 00:05:04,909 Alfie. 56 00:05:05,309 --> 00:05:06,009 Alfie. 57 00:05:06,596 --> 00:05:09,289 Come downstairs at once. You're wanted by the police. 58 00:05:10,394 --> 00:05:13,197 Never mind what you're doing. Come down when you are told. 59 00:05:15,941 --> 00:05:17,784 I'm afraid he's a bit shook. 60 00:05:20,055 --> 00:05:22,388 And so am I. I never was so shook. 61 00:05:23,234 --> 00:05:25,844 Never. Not since Alfie's father died. 62 00:05:30,090 --> 00:05:32,094 There you are. Come in. 63 00:05:33,488 --> 00:05:36,757 Come in son and sit down. Just want to have a chat about this morning. 64 00:05:37,987 --> 00:05:39,781 Do as the gentleman tells you, ducks. 65 00:05:40,768 --> 00:05:41,833 Bend yourself. 66 00:05:42,483 --> 00:05:43,656 Now, Alfie. 67 00:05:44,262 --> 00:05:46,939 I believe you always took the paper into the lady next door? 68 00:05:47,429 --> 00:05:50,425 Always. She always gave him a sweet or a cake or something. 69 00:05:51,003 --> 00:05:52,838 She was so kind to Alfie. A sweet soul. 70 00:05:53,431 --> 00:05:55,636 Just let the boy answer for himself, madam. 71 00:05:56,541 --> 00:05:58,797 Now, Alfie. What time was it? 72 00:05:59,904 --> 00:06:00,954 Eight o'clock. 73 00:06:01,963 --> 00:06:02,961 Think carefully. 74 00:06:03,973 --> 00:06:06,301 You didn't touch anything, did you? 75 00:06:07,329 --> 00:06:08,000 Sure? 76 00:06:08,324 --> 00:06:11,394 Alfie wouldn't touch nothing. Tell him you wouldn't touch nothing. 77 00:06:12,046 --> 00:06:13,282 I ain't touched nothing. 78 00:06:14,272 --> 00:06:17,007 Alright, son. I don't think you can help us anymore for the moment. 79 00:06:18,311 --> 00:06:21,210 Run along now. You shouldn't really be in here with your boots on. 80 00:06:26,673 --> 00:06:29,578 Mrs Finch. You knew Mrs Huston I believe. I mean personally? 81 00:06:30,009 --> 00:06:32,966 Yes. I shouldn't think anyone else in the street knew as much about her. 82 00:06:33,525 --> 00:06:35,304 We was on very close terms. 83 00:06:35,780 --> 00:06:37,791 Not many neighbours do I care to be friends with. 84 00:06:38,449 --> 00:06:41,593 Mrs Huston, she was different. - She was young for a fortune-teller. 85 00:06:42,038 --> 00:06:44,032 She had a lot of bad luck, poor girl. 86 00:06:44,447 --> 00:06:47,248 She had to do something. Mind you, she was very clever at it. 87 00:06:47,863 --> 00:06:49,862 I remember once .. - You saw her quite often? 88 00:06:50,410 --> 00:06:53,123 Yes. I used to go in twice a week regular to clean up. 89 00:06:53,634 --> 00:06:55,515 Last year she was took very poorly. 90 00:06:55,966 --> 00:06:58,344 It struck me she needed someone to look after her. 91 00:06:58,730 --> 00:06:59,907 Her being such a lady. 92 00:07:00,816 --> 00:07:02,790 She left the key behind the door. 93 00:07:03,015 --> 00:07:05,501 Those who knew her could use it and had the freedom of the house. 94 00:07:05,830 --> 00:07:07,989 I often used to go in and make her a cup of tea. 95 00:07:20,861 --> 00:07:23,606 Here's your cup of tea, dear. Don't let it get cold. 96 00:07:24,898 --> 00:07:26,140 Thank you, Mrs Finch. 97 00:07:26,733 --> 00:07:28,124 I'll just pull the curtains. 98 00:07:41,774 --> 00:07:44,307 Beautiful sunshine outside but it's a bit nippy. 99 00:07:47,063 --> 00:07:50,306 Yes, it is on the nippy side alright. - Mrs Finch, don't draw those curtains. 100 00:07:50,719 --> 00:07:52,312 I've a slight headache this morning. 101 00:07:52,545 --> 00:07:54,663 You was late last night. I know. 102 00:07:55,375 --> 00:07:56,552 Yes. I was at a party. 103 00:07:57,319 --> 00:07:58,585 Professionally of course. 104 00:07:58,820 --> 00:08:00,697 I could not get away. - I heard you come in. 105 00:08:01,885 --> 00:08:03,308 Morning, Mrs Houston. 106 00:08:04,097 --> 00:08:05,780 Here's your paper. - Thank you, Alfie. 107 00:08:08,040 --> 00:08:09,500 Hello Polly. Hello Polly. 108 00:08:11,464 --> 00:08:14,123 Why won't he speak to me? Don't he never say nothing? 109 00:08:14,775 --> 00:08:17,826 Yes he does. But you have to teach him and it takes rather a long time. 110 00:08:18,338 --> 00:08:19,716 I'll teach him. You'll see. 111 00:08:20,454 --> 00:08:22,039 Now then, Polly. Stick 'em up. 112 00:08:22,416 --> 00:08:23,786 Stick 'em up. Stick 'em up. 113 00:08:24,345 --> 00:08:25,820 Enough of that. Be off with you. 114 00:08:26,135 --> 00:08:27,074 Just a minute. 115 00:08:27,403 --> 00:08:28,788 Let's see what I've got here. 116 00:08:32,676 --> 00:08:33,946 Ah. Two stuck together. 117 00:08:35,514 --> 00:08:37,484 Say thank you. - Thank you, Mrs Huston. 118 00:08:37,805 --> 00:08:40,091 Manners, manners. You spoil him, Mrs H. 119 00:08:40,574 --> 00:08:41,604 You do really. 120 00:08:42,445 --> 00:08:44,597 You are looking tired, dear. 121 00:08:45,151 --> 00:08:47,565 Thinking of that poor husband of yours. 122 00:08:48,296 --> 00:08:51,096 It's always on your mind. Him lying there in hospital. 123 00:08:52,040 --> 00:08:54,033 No chance of him coming home yet, dear? 124 00:08:55,830 --> 00:08:57,612 Charles will never come home, Mrs Finch. 125 00:08:58,906 --> 00:09:00,709 If only I could get to see him more often. 126 00:09:02,256 --> 00:09:03,854 You know how impossible it is. 127 00:09:04,657 --> 00:09:07,496 I know. I remember what it was when my hubby went. 128 00:09:08,007 --> 00:09:09,197 But he didn't linger. 129 00:09:09,774 --> 00:09:11,550 Quick about everything, Alfred was. 130 00:09:13,321 --> 00:09:14,765 Get my dressing gown, will you? 131 00:09:17,135 --> 00:09:20,537 I shouldn't bother getting up this morning, dear. It's bitter cold. 132 00:09:22,046 --> 00:09:23,505 You spoil me, Mrs Finch. 133 00:09:24,185 --> 00:09:25,751 But it is nice and warm in bed. 134 00:09:26,233 --> 00:09:27,916 I think perhaps I will stay. Just once. 135 00:09:28,278 --> 00:09:29,213 That's right. 136 00:09:29,752 --> 00:09:31,137 You take a rest for a change. 137 00:09:31,887 --> 00:09:33,945 Who can that be at this time in the morning? 138 00:09:36,421 --> 00:09:38,887 It's that young sister of yours. The little madam. 139 00:09:39,244 --> 00:09:41,376 Why don't she use the key? She knows it's there. 140 00:09:42,037 --> 00:09:43,601 Don't you go giving her money. 141 00:09:44,130 --> 00:09:47,115 She's got more than what you have. The little cadger. That's what she is. 142 00:09:48,739 --> 00:09:50,100 Knock, knock, knock. 143 00:09:50,923 --> 00:09:52,879 Alright. Alright. I'm coming. 144 00:09:56,628 --> 00:09:58,755 Were you knocking by any chance? - Knocking? 145 00:09:59,133 --> 00:10:01,026 I also rang the bell for the last 20 minutes. 146 00:10:01,424 --> 00:10:04,916 A lot of good that is. It don't work. Why not use the key? You know about it. 147 00:10:05,388 --> 00:10:06,774 I don't take those liberties. 148 00:10:07,559 --> 00:10:08,673 Haughty, aren't we? 149 00:10:09,018 --> 00:10:11,946 Nobody would think you lived here yourself with all that paint on. 150 00:10:12,357 --> 00:10:14,651 Get on with your scrubbing you sour-faced old scrounger. 151 00:10:15,065 --> 00:10:17,205 I'll 'scrounger' you. Cheeky little upstart. 152 00:10:17,587 --> 00:10:19,690 Coming round here addressing your betters in that tone. 153 00:10:20,028 --> 00:10:21,079 What do you want? 154 00:10:21,516 --> 00:10:22,932 Have you a bit of strong cord? 155 00:10:23,190 --> 00:10:24,821 I have if you want to hang yourself. 156 00:10:30,327 --> 00:10:32,609 Just a minute. Who's this chap you just mentioned? 157 00:10:33,059 --> 00:10:35,633 Him? Pollard. He keeps the bird shop across the road. 158 00:10:36,072 --> 00:10:38,196 Mrs H used to employ him to do odd jobs. 159 00:10:38,581 --> 00:10:41,021 Out of kindness really. He did up the house for her. 160 00:10:41,357 --> 00:10:42,773 A nice mess he made of it too. 161 00:10:42,998 --> 00:10:45,045 I told her if she went to a proper .. - Thank you. 162 00:10:45,459 --> 00:10:46,974 Now about this sister. 163 00:10:47,854 --> 00:10:49,090 I don't listen at doors. 164 00:10:49,494 --> 00:10:51,921 But I couldn't help hearing the goings-on that morning. 165 00:10:52,433 --> 00:10:54,847 Please leave my house. - Alright. I am going. 166 00:10:55,225 --> 00:10:57,187 You'd not say such things if Charles were home. 167 00:10:57,575 --> 00:10:59,738 You know it isn't true. - Isn't it? 168 00:11:00,176 --> 00:11:01,912 Why don't you ask Charles then? 169 00:11:02,526 --> 00:11:04,459 Go on. Why don't you? 170 00:11:10,627 --> 00:11:13,802 Don't upset yourself, ducks. What was that all about? 171 00:11:15,132 --> 00:11:16,399 Good morning, Mrs Huston. 172 00:11:16,810 --> 00:11:18,643 I was coming to do that window for you now. 173 00:11:19,620 --> 00:11:20,946 Can I have a word with you? 174 00:11:21,307 --> 00:11:22,484 Certainly, Mr Pollard. 175 00:11:25,162 --> 00:11:26,371 Don't catch cold, dear. 176 00:11:26,866 --> 00:11:28,185 It's about that window. 177 00:11:40,172 --> 00:11:41,354 Tea is ready, dear. 178 00:11:41,946 --> 00:11:44,155 Some people I know like to talk all day. 179 00:11:51,487 --> 00:11:53,529 What's the matter, dear? What did your sister say? 180 00:11:53,807 --> 00:11:55,710 Come on. You can tell me, your old pal. 181 00:11:57,163 --> 00:11:58,936 She said my husband was in love with her. 182 00:11:59,275 --> 00:12:01,814 She said that? Then why did he go and marry you, ducks? 183 00:12:03,030 --> 00:12:05,249 She said it happened after Charles and I were married. 184 00:12:05,754 --> 00:12:07,212 Don't you believe her. 185 00:12:11,568 --> 00:12:13,853 Have a drop of this in your tea. It will do you good. 186 00:12:20,108 --> 00:12:24,014 The awful thing is, I'll never know for certain. I can't ask Charles. 187 00:12:27,354 --> 00:12:29,680 Did I give you the one with gin in, dear? 188 00:12:30,833 --> 00:12:31,474 Yes. 189 00:12:32,411 --> 00:12:33,582 Yes. I thought so. 190 00:12:36,132 --> 00:12:37,697 Won't you have some? Help yourself. 191 00:12:38,096 --> 00:12:39,549 You're very good, Mrs H. 192 00:12:40,152 --> 00:12:41,520 Very good indeed. 193 00:12:44,716 --> 00:12:48,205 So Mrs Huston said the quarrel concerned her husband's friendship with Catherine? 194 00:12:48,645 --> 00:12:50,405 That's what she said. It was that time. 195 00:12:50,953 --> 00:12:52,837 There were other occasions, were there? 196 00:12:53,813 --> 00:12:56,191 Yes. The big bust-up was over Mr Baker. 197 00:12:56,662 --> 00:12:58,008 Baker? Who is he? 198 00:12:58,410 --> 00:13:01,970 Mrs H used to have a number of callers in connection to her fortune-telling. 199 00:13:02,971 --> 00:13:05,406 Some were gentlemen. Very nice gentlemen too. 200 00:13:06,038 --> 00:13:08,451 Just about that time, Baker used to visit her a lot. 201 00:13:09,004 --> 00:13:11,140 I used to call him: 'The man in the cowboy hat'. 202 00:13:12,725 --> 00:13:14,808 It's the man in the cowboy hat, dear. 203 00:13:15,677 --> 00:13:16,674 Bob. Come up. 204 00:13:20,572 --> 00:13:22,637 And this, shorty, is not a cowboy hat. 205 00:13:23,044 --> 00:13:25,282 It looks a funny hat to me. - That may be. 206 00:13:26,039 --> 00:13:28,250 Not so funny as walking around with .. 207 00:13:29,601 --> 00:13:30,986 A billiard ball on your nose. 208 00:13:32,014 --> 00:13:33,489 A smart guy, huh? 209 00:13:34,197 --> 00:13:34,856 Bob. 210 00:13:35,543 --> 00:13:37,729 Okay, coming. - How about some tea, Mrs Finch? 211 00:13:38,150 --> 00:13:39,704 Alright, dear. It's ready. 212 00:13:41,930 --> 00:13:44,906 Mrs H was always a lot brighter when she was expecting Baker. 213 00:13:45,330 --> 00:13:46,761 I think she liked his company. 214 00:13:47,261 --> 00:13:49,651 But I didn't like him. Too saucy for me. 215 00:13:50,327 --> 00:13:51,891 There was something about his eyes. 216 00:13:52,488 --> 00:13:53,963 Shifty, if you know what I mean. 217 00:13:54,580 --> 00:13:57,766 Often I said to Mrs H. That man's got shifty eyes, I said. 218 00:13:58,268 --> 00:14:00,054 If you ask me, has a mind to match. 219 00:14:00,636 --> 00:14:02,428 Mrs H wouldn't listen to me. 220 00:14:02,955 --> 00:14:05,621 Always saw the good side of everyone, she did. 221 00:14:06,494 --> 00:14:07,701 But I didn't trust him. 222 00:14:08,253 --> 00:14:12,256 He said he came over with the American army and stayed on after the war. 223 00:14:12,927 --> 00:14:15,275 He was on the stage. A magician I think. 224 00:14:15,972 --> 00:14:19,987 He was trying to work up a mindreading act with Mrs H as his partner. 225 00:14:20,613 --> 00:14:23,464 No. A cotton handkerchief is not a 'fair lady'. 226 00:14:24,004 --> 00:14:27,057 A silk handkerchief is a fair lady. For Pete's sake try and remember. 227 00:14:27,458 --> 00:14:29,470 Sorry, Bob. - We'll do it again until you get it. 228 00:14:29,732 --> 00:14:32,253 Let's have a cup of tea. - Shucks, don't you have any coffee? 229 00:14:32,821 --> 00:14:34,957 We only serve coffee after dinner. 230 00:14:35,584 --> 00:14:38,252 Brush up your memory with that. If you get the code you can't go wrong. 231 00:14:38,874 --> 00:14:41,415 I've tried, Bob. You'll just have to give me a little longer. 232 00:14:42,931 --> 00:14:43,975 Alright. 233 00:14:46,190 --> 00:14:47,986 All this is wasting my afternoon. 234 00:14:48,720 --> 00:14:50,403 I don't like my afternoon being wasted. 235 00:14:52,419 --> 00:14:53,487 Of course. 236 00:14:54,165 --> 00:14:56,388 Maybe we can fix up some other kind of entertainment. 237 00:14:57,980 --> 00:15:00,055 I'm afraid I am not a very entertaining person. 238 00:15:01,875 --> 00:15:03,111 Too much to think about. 239 00:15:03,483 --> 00:15:05,988 Anything else, dear? - No thank you, Mrs Finch. 240 00:15:18,536 --> 00:15:20,197 [ Breaking glass noises ] 241 00:15:23,147 --> 00:15:26,507 Mrs Finch, I'm afraid there's been an accident. Mr Baker upset the tea tray. 242 00:15:26,915 --> 00:15:30,325 Good gracious. However did he do that? - His manners are not very good. 243 00:15:30,681 --> 00:15:33,081 Okay. I get it. - Don't forget your hat, Mr Baker. 244 00:15:33,794 --> 00:15:36,746 Quite an old English custom. 'Sir, I'll ring for your hat and coat'. 245 00:15:37,724 --> 00:15:38,990 Sorry I wasted your time. 246 00:15:39,412 --> 00:15:41,387 You wasted nobody's time but your own, Bob. 247 00:15:45,316 --> 00:15:47,507 That's the last time you'll see Mr Baker in this house. 248 00:15:48,740 --> 00:15:50,830 You are right, Mrs Finch. He has a one-track mind. 249 00:15:51,419 --> 00:15:52,947 Yes. And it's a dirt track. 250 00:15:54,224 --> 00:15:55,729 Mr Baker got his marching orders? 251 00:15:56,245 --> 00:15:58,005 Yes. As far as Mrs Huston was concerned. 252 00:15:58,829 --> 00:16:02,129 She wouldn't wear him. But we heard more of Baker indirectly. 253 00:16:03,104 --> 00:16:04,669 Indirectly? In what way? 254 00:16:05,427 --> 00:16:09,022 Well, it was early this year. Mrs Huston's husband died in February. 255 00:16:09,539 --> 00:16:11,891 Though it had been expected, she took it very bad. 256 00:16:12,378 --> 00:16:15,415 At that time, I was with her most nights to keep her company. 257 00:16:16,031 --> 00:16:17,376 One night a man called. 258 00:16:17,754 --> 00:16:19,229 Thank you very much, Mrs Huston. 259 00:16:19,547 --> 00:16:21,081 You've told me all I want to know. 260 00:16:21,535 --> 00:16:22,558 Goodnight. 261 00:16:26,976 --> 00:16:29,771 You don't have to say who that was. He was a copper. I saw his feet. 262 00:16:30,173 --> 00:16:32,500 What does he want? - He wanted to know about Bob Baker. 263 00:16:32,929 --> 00:16:33,906 Know what? 264 00:16:34,674 --> 00:16:35,727 I can't tell you. 265 00:16:36,055 --> 00:16:37,747 How can people behave like that? 266 00:16:38,145 --> 00:16:41,682 Don't get mixed up in anything, dear. That Baker's a nasty piece of work. 267 00:16:42,084 --> 00:16:44,659 Won't surprise me if he carries a gun. He looks the type. 268 00:16:45,107 --> 00:16:45,930 We'll see. 269 00:16:46,679 --> 00:16:49,046 Unfortunately, I don't think there's anything I can do. 270 00:16:50,655 --> 00:16:52,666 We'll keep this. It may come in useful. 271 00:16:53,172 --> 00:16:54,289 After all. 272 00:16:55,139 --> 00:16:57,591 You never know. I might want to see him again. 273 00:16:58,439 --> 00:17:00,722 Did she take your advice or did she get mixed up in it? 274 00:17:01,298 --> 00:17:05,140 I don't know. But yesterday Baker came. And who do you think was with him? 275 00:17:05,627 --> 00:17:07,102 Catherine. - Catherine? 276 00:17:07,957 --> 00:17:10,194 Catherine, the sister? - I thought that would shake you. 277 00:17:10,818 --> 00:17:13,059 Wasn't Mrs Huston expecting them? - No. 278 00:17:13,726 --> 00:17:15,576 Did she seem worried about anything? - No. 279 00:17:15,945 --> 00:17:18,710 She was very bright and cheery. 'Mrs Finch', she said. 280 00:17:19,505 --> 00:17:21,516 'I don't think I'll be a widow very much longer'. 281 00:17:22,364 --> 00:17:23,482 Something like that. 282 00:17:23,987 --> 00:17:26,228 I think she was expecting an offer that evening. 283 00:17:27,079 --> 00:17:28,020 Just then. 284 00:17:29,811 --> 00:17:31,197 Is Agnes in? We must see her. 285 00:17:31,616 --> 00:17:33,479 We must see her, the two-faced .. - Sorry. 286 00:17:33,824 --> 00:17:34,852 She's in alright. 287 00:17:44,931 --> 00:17:48,156 It's Mrs Huston. That man Baker has pushed his way in. I think he has a gun. 288 00:17:48,663 --> 00:17:50,986 A gun? What good will I be? - Come on. 289 00:17:57,288 --> 00:17:58,953 You're rotten. Rotten to the core. 290 00:17:59,460 --> 00:18:00,930 She's set her mind to it. 291 00:18:01,261 --> 00:18:03,244 You must kill her. - That will give me pleasure. 292 00:18:03,581 --> 00:18:06,359 I'm not afraid of you, Mr Baker. - Maybe you should be. 293 00:18:07,007 --> 00:18:09,138 Nobody interferes with my life and gets away with it. 294 00:18:09,487 --> 00:18:10,216 Go on. 295 00:18:12,073 --> 00:18:14,728 You keep your nose out or you'll wear it on the back of your face. 296 00:18:15,281 --> 00:18:18,277 Come on, Bob. We'll come back later. I could cheerfully strangle her. 297 00:18:18,954 --> 00:18:20,731 And you too, you interfering old kite. 298 00:18:23,605 --> 00:18:24,937 Thank you, Mr Pollard. 299 00:18:25,586 --> 00:18:27,488 It was a great help I'm sure. 300 00:18:28,046 --> 00:18:29,521 Did Baker and Catherine go back? 301 00:18:30,230 --> 00:18:31,224 They may have. 302 00:18:31,449 --> 00:18:33,720 Mr Pollard would know. He stayed on. - I see. 303 00:18:34,219 --> 00:18:35,873 When did he leave? Do you know? - No. 304 00:18:36,428 --> 00:18:37,962 You see, I left about six o'clock. 305 00:18:38,264 --> 00:18:40,770 Every Friday I go to the spiritual church in Harvey Street. 306 00:18:41,249 --> 00:18:43,190 I like to keep in touch with the latest. 307 00:18:44,063 --> 00:18:47,534 It is truly wonderful when you think .. - Thank you. We'll talk again later. 308 00:18:47,913 --> 00:18:49,690 I think that's all for the present. 309 00:18:50,969 --> 00:18:52,146 By the way, Mrs Finch. 310 00:18:52,945 --> 00:18:54,122 Ever seen this before? 311 00:18:55,507 --> 00:18:56,118 No. 312 00:18:57,174 --> 00:19:00,161 Sure it didn't belong to Mrs Huston? - Yes. Quite sure. 313 00:19:01,315 --> 00:19:02,166 Thank you. 314 00:19:10,554 --> 00:19:13,006 Sir. The deceased woman's sister called. 315 00:19:13,918 --> 00:19:16,624 The manager broke the news to her at work. Just said it was an accident. 316 00:19:17,122 --> 00:19:19,224 Inspector Wilson is with her in the car. - What? 317 00:19:19,687 --> 00:19:22,133 The girl was very upset when she heard what had happened. 318 00:19:23,069 --> 00:19:24,663 Very kind of the Inspector I'm sure. 319 00:19:25,379 --> 00:19:27,244 In that case we have to go to her. 320 00:19:29,433 --> 00:19:31,937 This fortune-teller. Mrs Huston. 321 00:19:32,601 --> 00:19:34,878 Seems to have been quite the lady. - Yes. 322 00:19:35,904 --> 00:19:38,214 At least Mrs Finch wants us to think so. - Why? 323 00:19:39,086 --> 00:19:41,216 'Not many neighbours do I care to be friends with'. 324 00:19:41,578 --> 00:19:43,789 'But Mrs Huston? She was different. Such a lady'. 325 00:19:44,682 --> 00:19:46,189 Can't you see? Reflected glory. 326 00:19:46,605 --> 00:19:47,395 Possibly. 327 00:19:47,679 --> 00:19:49,910 I doubt if the sister will paint such a rosy picture. 328 00:19:53,308 --> 00:19:55,371 Is this where you dropped Miss Taylor? - Yes, sir. 329 00:19:55,728 --> 00:19:58,157 She changed her mind on the way and asked to be dropped here. 330 00:19:58,934 --> 00:20:00,201 Platt's Commercial Hotel. 331 00:20:03,351 --> 00:20:05,636 I bet you even money we find Baker's name in the register. 332 00:20:13,949 --> 00:20:15,896 Here it is: 'R.W. Baker'. 333 00:20:16,713 --> 00:20:18,009 He only arrived yesterday. 334 00:20:19,006 --> 00:20:20,986 Good morning. What can I do for you? 335 00:20:21,424 --> 00:20:23,435 Can we see Mr Baker? - Mr Baker? 336 00:20:24,599 --> 00:20:26,366 Oh, Mr Baker. No. I'm afraid he's out. 337 00:20:28,313 --> 00:20:30,989 Is there a young lady waiting for him? - Yes. Who shall I say? 338 00:20:35,023 --> 00:20:37,465 Must you see her here? - I'm afraid so, yes. 339 00:20:38,583 --> 00:20:40,645 In that case, she's in the coffee room. 340 00:20:41,238 --> 00:20:42,060 Thank you. 341 00:20:44,673 --> 00:20:45,313 Bob. 342 00:20:46,738 --> 00:20:47,349 Oh. 343 00:20:47,902 --> 00:20:49,079 Miss Catherine Taylor? 344 00:20:50,345 --> 00:20:50,985 Yes. 345 00:20:51,603 --> 00:20:52,810 We are police officers. 346 00:20:54,294 --> 00:20:57,123 You're wasting your time. Neither Bob nor I had anything to do with it. 347 00:20:57,658 --> 00:20:59,193 I never said you had, Miss Taylor. 348 00:20:59,972 --> 00:21:01,874 You understand we must make inquiries. 349 00:21:02,220 --> 00:21:04,290 We hear you weren't on good terms with your sister. 350 00:21:04,682 --> 00:21:06,872 Who from? Mrs Finch, I suppose? 351 00:21:07,912 --> 00:21:09,774 If you believe her, you'll believe anything. 352 00:21:09,999 --> 00:21:11,720 Then she was mistaken about that. 353 00:21:14,524 --> 00:21:15,283 Was she? 354 00:21:16,186 --> 00:21:16,808 No. 355 00:21:17,499 --> 00:21:18,905 That was true I'm afraid. 356 00:21:19,769 --> 00:21:21,631 But you didn't know my sister as I knew her. 357 00:21:22,386 --> 00:21:25,156 Mrs Finch told us that one of the reasons for your quarrels .. 358 00:21:25,858 --> 00:21:27,865 Was that Mrs Huston thought you were .. 359 00:21:28,511 --> 00:21:31,389 You were rather over-friendly with her husband and had a violent row about it. 360 00:21:31,857 --> 00:21:33,802 Oh? She said that, did she? 361 00:21:35,528 --> 00:21:37,003 Well, let me tell you the truth. 362 00:21:38,558 --> 00:21:40,132 Was you knocking? - Yes. 363 00:21:40,656 --> 00:21:42,929 Good morning, Mrs Finch. I've been waiting for some time. 364 00:21:43,922 --> 00:21:46,036 Why don't you use the key? You know it's there. 365 00:21:46,484 --> 00:21:48,140 I don't like bursting in unexpected. 366 00:21:48,558 --> 00:21:50,047 And what do you mean by that? 367 00:21:50,753 --> 00:21:52,348 You know perfectly well what I mean. 368 00:21:52,870 --> 00:21:54,196 Is she alone? - Of course. 369 00:21:54,497 --> 00:21:55,470 Cheeky upstart! 370 00:21:55,840 --> 00:21:58,270 What do you mean coming here addressing your betters like that? 371 00:21:58,678 --> 00:22:00,183 A good spanking is what you want. 372 00:22:00,426 --> 00:22:02,258 That's what I'd give you if I was your mum. 373 00:22:05,764 --> 00:22:06,644 Hello Agnes. 374 00:22:12,558 --> 00:22:13,232 Oh. 375 00:22:14,257 --> 00:22:15,047 It's you. 376 00:22:52,672 --> 00:22:54,436 Agnes, I wanted to talk. - Shush. 377 00:22:55,200 --> 00:22:56,332 You smell expensive. 378 00:22:56,685 --> 00:22:59,303 What it is to be a young lady attendant in a beauty parlour. 379 00:22:59,900 --> 00:23:02,477 You might bring me some make up now and again. They'd never miss it. 380 00:23:04,391 --> 00:23:05,302 I look awful. 381 00:23:08,194 --> 00:23:09,222 I feel awful too. 382 00:23:11,837 --> 00:23:13,594 Agnes. As a matter of fact .. 383 00:23:14,189 --> 00:23:15,754 I have brought you something today. 384 00:23:17,888 --> 00:23:19,691 It's about time you knocked something off. 385 00:23:21,351 --> 00:23:23,007 I didn't knock it off. I bought it. 386 00:23:23,888 --> 00:23:24,827 More fool you. 387 00:23:28,034 --> 00:23:29,110 'Seduction'. 388 00:23:36,403 --> 00:23:38,426 Blast. Mrs Finch hasn't lit the fire. 389 00:23:42,343 --> 00:23:43,961 Agnes. - It's terrible. 390 00:23:44,914 --> 00:23:45,823 Have a drink? 391 00:23:46,831 --> 00:23:48,938 Not this time of day. - You can't beat it. 392 00:23:49,337 --> 00:23:50,902 The hair of the dog that bit you. 393 00:23:51,704 --> 00:23:53,589 Agnes. I went to see Charles on Sunday. 394 00:23:58,576 --> 00:23:59,765 Did you? - Yes. 395 00:24:01,170 --> 00:24:02,663 He was asking after you, Agnes. 396 00:24:05,309 --> 00:24:07,513 He'd be an unnatural husband if he didn't, I suppose. 397 00:24:09,141 --> 00:24:11,094 Couldn't you try and see him more often, Agnes? 398 00:24:12,111 --> 00:24:13,446 I haven't got the time. 399 00:24:13,929 --> 00:24:16,209 It's a long way. It takes a day's travelling to get there. 400 00:24:16,503 --> 00:24:18,008 At this time you have no clients. 401 00:24:18,339 --> 00:24:20,620 If I'm not busy in my own line, I have other things to do. 402 00:24:21,428 --> 00:24:22,763 Got a living to make. 403 00:24:27,298 --> 00:24:28,505 I talked to the doctor. 404 00:24:28,916 --> 00:24:31,197 He thought Charles may be able to come home for Christmas. 405 00:24:31,878 --> 00:24:32,698 What here? 406 00:24:34,007 --> 00:24:35,915 It's quite likely to be his last, Agnes. 407 00:24:37,763 --> 00:24:40,238 I can't have him here and that's flat. - Why? 408 00:24:41,905 --> 00:24:43,421 He's better off where he is. 409 00:24:43,900 --> 00:24:46,668 If anything happens, they can give him better attention than I can here. 410 00:24:49,220 --> 00:24:50,752 Charles would be better dead. 411 00:24:52,389 --> 00:24:53,060 Well. 412 00:24:54,206 --> 00:24:55,324 You said it. Not me. 413 00:24:56,629 --> 00:24:58,461 But I think he would be. And that's a fact. 414 00:24:59,764 --> 00:25:01,180 I can't understand you, Agnes. 415 00:25:02,110 --> 00:25:04,833 Why did you marry him if you have so little feeling for him? 416 00:25:06,707 --> 00:25:09,027 I was none too keen to marry Charlie Huston I can tell you. 417 00:25:10,380 --> 00:25:12,181 He just wouldn't give me a minute's peace. 418 00:25:12,406 --> 00:25:14,839 Besides, I was sorry for him. He was going overseas. 419 00:25:16,653 --> 00:25:19,116 And a Petty Officer's pay coming in every week is .. 420 00:25:19,599 --> 00:25:21,091 Quite handy money, isn't it? 421 00:25:23,363 --> 00:25:25,390 I tell you, it was because I felt sorry for him. 422 00:25:26,627 --> 00:25:27,863 It helped him be decent. 423 00:25:28,754 --> 00:25:31,268 For all I knew he might have been killed. Plenty were. 424 00:25:32,085 --> 00:25:33,394 So that was it. 425 00:25:34,383 --> 00:25:36,039 You expected him to be killed. 426 00:25:36,887 --> 00:25:38,244 You wanted him to be killed. 427 00:25:38,625 --> 00:25:41,024 You're a liar! That's not what I said. - It was the reason. 428 00:25:41,394 --> 00:25:43,770 It goes to show what a low, dirty mind you've got. 429 00:25:44,460 --> 00:25:46,334 Anyway, what right have to interfere? 430 00:25:46,988 --> 00:25:50,136 Coming round here, nagging me about Charles this and Charles that. 431 00:25:51,616 --> 00:25:52,555 If you ask me. 432 00:25:53,200 --> 00:25:55,152 Your interest in him isn't too innocent either. 433 00:25:55,650 --> 00:25:57,423 What do you mean? - You know what I mean. 434 00:25:58,359 --> 00:26:01,040 You were sweet on him before we were married. Don't deny it. 435 00:26:01,420 --> 00:26:03,131 I always liked Charles. - Liked him? 436 00:26:03,509 --> 00:26:04,635 Ha. That's good. 437 00:26:05,794 --> 00:26:07,898 You have a nerve coming here and preaching to me. 438 00:26:08,287 --> 00:26:09,863 While you make up to a married man. 439 00:26:10,287 --> 00:26:13,223 Agnes, shut up. - I'll say what I like in my own house. 440 00:26:13,834 --> 00:26:16,686 You're a troublemaker, Catherine. Always were and always will be. 441 00:26:19,334 --> 00:26:21,033 I bet if Charles was out of hospital .. 442 00:26:21,493 --> 00:26:23,176 You'd be having him home for Christmas. 443 00:26:24,580 --> 00:26:25,251 Well. 444 00:26:26,099 --> 00:26:27,037 Why don't you? 445 00:26:27,741 --> 00:26:29,111 Go on. Why don't you? 446 00:26:32,162 --> 00:26:34,277 You vile beast.. 447 00:26:36,341 --> 00:26:38,444 Not very fond of your sister, were you, Miss Taylor? 448 00:26:38,826 --> 00:26:39,705 I hated her. 449 00:26:43,547 --> 00:26:44,605 Well, do sit down. 450 00:26:47,430 --> 00:26:48,359 Thank you. 451 00:26:49,726 --> 00:26:51,853 Let's forget Mrs Huston's husband for a moment. 452 00:26:52,744 --> 00:26:54,249 What about your friend, Mr Baker? 453 00:26:54,871 --> 00:26:56,531 From what we've heard he was .. 454 00:26:56,974 --> 00:26:59,260 Not the sort of man a nice girl should be interested in. 455 00:27:00,270 --> 00:27:01,834 Perhaps I'm the best judge of that. 456 00:27:02,120 --> 00:27:04,310 He used to be friendly with your sister too, didn't he? 457 00:27:04,921 --> 00:27:06,314 Until something happened. 458 00:27:07,543 --> 00:27:10,063 He used to go there sometimes. That's how I met him. 459 00:27:10,832 --> 00:27:13,210 He was trying to work out a kind of variety act with her. 460 00:27:14,450 --> 00:27:16,656 As often as not, if I met him on his way to Agnes .. 461 00:27:17,245 --> 00:27:19,454 He would change his mind and come with me for a walk. 462 00:27:20,184 --> 00:27:21,454 I think he was lonely. 463 00:27:32,380 --> 00:27:34,123 How's it going, Bob? The act with Agnes? 464 00:27:34,575 --> 00:27:35,957 Slowly. Slow indeed. 465 00:27:37,063 --> 00:27:38,934 I'm thinking of chucking the whole thing up. 466 00:27:39,318 --> 00:27:40,912 Does that mean you'll be going away? 467 00:27:41,478 --> 00:27:43,478 Yeah. I've had the offer of a job. 468 00:27:44,075 --> 00:27:44,924 A good one? 469 00:27:45,443 --> 00:27:47,212 Advertising. It has possibilities. 470 00:27:47,718 --> 00:27:48,918 I should take it, Bob. 471 00:27:50,219 --> 00:27:50,889 Yeah. 472 00:27:52,574 --> 00:27:54,228 Catherine, did you know I was married? 473 00:27:57,470 --> 00:27:59,125 No. I didn't, Bob. 474 00:28:00,201 --> 00:28:01,796 I thought Astra might have told you. 475 00:28:02,318 --> 00:28:03,972 No. I've never discussed you with her. 476 00:28:04,672 --> 00:28:06,572 Yeah. I married a showgirl some time back. 477 00:28:07,295 --> 00:28:08,531 It only ran five nights. 478 00:28:09,256 --> 00:28:10,095 I'm sorry. 479 00:28:10,453 --> 00:28:12,166 Waiting for the divorce to come through. 480 00:28:12,419 --> 00:28:13,626 These things take time. 481 00:28:14,152 --> 00:28:14,972 Of course. 482 00:28:16,105 --> 00:28:17,372 I just had it on my mind. 483 00:28:18,036 --> 00:28:19,452 I thought I'd better tell you. 484 00:28:20,232 --> 00:28:21,781 There is no reason why you should. 485 00:28:23,457 --> 00:28:24,783 But I am glad you did, Bob. 486 00:28:26,008 --> 00:28:27,543 Come on. Let's go and have a coke. 487 00:28:29,740 --> 00:28:32,086 I began to see a good deal more of Bob Baker because .. 488 00:28:32,694 --> 00:28:33,811 Because I liked him. 489 00:28:34,352 --> 00:28:37,325 He wasn't at all the kind of person I'd taken him to be when I first met him. 490 00:28:38,247 --> 00:28:40,278 Shortly afterwards, he dropped Agnes altogether. 491 00:28:40,773 --> 00:28:42,129 And decided to take the job. 492 00:28:42,590 --> 00:28:44,314 At first he wasn't too enthusiastic. 493 00:28:44,830 --> 00:28:46,961 Six quid a week and commission. It's not much, is it? 494 00:28:47,955 --> 00:28:49,191 Well, it's a start, Bob. 495 00:28:51,504 --> 00:28:52,324 Catherine. 496 00:28:52,882 --> 00:28:55,520 I guess I've told you nearly all there is to know about me, haven't I? 497 00:28:56,282 --> 00:28:57,140 Yes, Bob. 498 00:28:58,293 --> 00:29:00,386 Some of it you may like and some of it may be .. 499 00:29:01,394 --> 00:29:02,243 Not so hot. 500 00:29:04,828 --> 00:29:05,648 Catherine. 501 00:29:06,496 --> 00:29:08,725 Would you marry me when my divorce comes through? 502 00:29:10,276 --> 00:29:11,285 Oh, Bob. 503 00:29:11,901 --> 00:29:13,797 That must be the world's classic proposal. 504 00:29:14,520 --> 00:29:15,666 Ever for an American. 505 00:29:16,996 --> 00:29:17,666 Yeah. 506 00:29:18,731 --> 00:29:20,297 That's another thing too. 507 00:29:21,994 --> 00:29:23,946 Catherine, you know how it is in show business. 508 00:29:24,807 --> 00:29:26,043 No. Of course you don't. 509 00:29:26,820 --> 00:29:29,276 Well, in show business you have to kinda put on an act. 510 00:29:29,589 --> 00:29:32,275 You have to sell yourself. Know what I mean? 511 00:29:33,699 --> 00:29:36,116 Broadway, Hollywood. You know. 512 00:29:36,578 --> 00:29:38,564 If you don't, they don't take any notice of you. 513 00:29:39,011 --> 00:29:41,380 So I've been playing. - Bob, what are you trying to tell me? 514 00:29:43,870 --> 00:29:47,577 I was born in Liverpool. I've never been farther west than Bristol in my life. 515 00:29:48,853 --> 00:29:49,494 Bob. 516 00:29:51,038 --> 00:29:53,186 After that, how could I possibly refuse? 517 00:30:03,862 --> 00:30:06,183 Towards the end of February, Charles Huston died. 518 00:30:06,795 --> 00:30:08,004 I went to the funeral. 519 00:30:08,371 --> 00:30:11,247 In the circumstance Agnes and I were more friendly towards each other. 520 00:30:12,140 --> 00:30:14,668 Hello. You've had this place done up since I was here last. 521 00:30:15,435 --> 00:30:16,076 Yes. 522 00:30:16,908 --> 00:30:18,856 Old Pollard did it before Christmas. 523 00:30:19,425 --> 00:30:20,274 Mr Pollard. 524 00:30:20,670 --> 00:30:22,712 You do manage to get people to do things for you. 525 00:30:23,573 --> 00:30:25,078 Well, I had to pay for the paint. 526 00:30:33,922 --> 00:30:36,344 You look tired. I'll make you some tea. 527 00:30:37,655 --> 00:30:40,499 Yes. Funerals are depressing, no matter whose they are. 528 00:30:43,835 --> 00:30:45,608 That's a nice ring. Where did you get it? 529 00:30:46,744 --> 00:30:48,204 Real sapphires too. 530 00:30:49,486 --> 00:30:51,273 An engagement ring? - Yes. 531 00:30:51,831 --> 00:30:53,522 I am engaged. Didn't you know? 532 00:30:54,061 --> 00:30:55,263 You never told me. 533 00:30:55,921 --> 00:30:57,455 I haven't really seen you, have I. 534 00:30:58,243 --> 00:30:59,693 You're a sly one. 535 00:31:00,311 --> 00:31:02,676 Who is it? Nobody I know, I suppose. 536 00:31:03,964 --> 00:31:05,350 Yes. You do know him in fact. 537 00:31:06,113 --> 00:31:07,031 Oh? Who? 538 00:31:09,560 --> 00:31:10,201 Bob. 539 00:31:10,502 --> 00:31:11,322 Bob Baker. 540 00:31:11,846 --> 00:31:14,260 Bob Baker? I didn't even know you knew him. 541 00:31:14,764 --> 00:31:16,888 Yes. Don't you remember? I met him here. 542 00:31:18,578 --> 00:31:21,048 So that's why he doesn't come around here anymore. 543 00:31:21,656 --> 00:31:23,833 He has a wife already. I suppose you know that. 544 00:31:24,464 --> 00:31:25,170 Yes. 545 00:31:25,957 --> 00:31:27,564 Bob's told me all about himself. 546 00:31:27,931 --> 00:31:29,614 Everything he wants you to know anyway. 547 00:31:30,884 --> 00:31:33,340 I'll say this for you, Cathy. You are one for the married men. 548 00:31:34,098 --> 00:31:35,334 Bob's getting a divorce. 549 00:31:37,123 --> 00:31:41,303 I suppose it will be a nice, respectable wedding and a snug little dream house? 550 00:31:42,256 --> 00:31:43,759 We hope so. Yes. 551 00:31:45,236 --> 00:31:47,896 Would be funny if something went wrong and he didn't get his divorce. 552 00:31:49,311 --> 00:31:51,347 When's it coming off? - The divorce? 553 00:31:52,505 --> 00:31:53,693 About April I think. 554 00:31:56,272 --> 00:31:56,972 April. 555 00:32:01,339 --> 00:32:03,108 A lot of things can happen before then. 556 00:32:12,772 --> 00:32:14,545 Pay at the cash desk please. - Thank you. 557 00:32:17,147 --> 00:32:18,205 Catherine. - Bob. 558 00:32:18,536 --> 00:32:19,624 I must talk to you. 559 00:32:20,168 --> 00:32:23,133 On second thoughts, I think I will have Persian Rose. 560 00:32:24,429 --> 00:32:25,457 It's about the .. 561 00:32:26,694 --> 00:32:27,513 Thank you. 562 00:32:28,141 --> 00:32:29,622 Have you Cherry Ripe? 563 00:32:30,060 --> 00:32:31,162 Yes, madam. 564 00:32:32,394 --> 00:32:35,458 It's about the divorce. A private detective called on Astra. 565 00:32:35,965 --> 00:32:37,585 I simply can't make up my mind. 566 00:32:38,708 --> 00:32:41,033 I think perhaps, after all, I will have Love Kiss. 567 00:32:41,258 --> 00:32:42,077 Thank you. 568 00:32:42,415 --> 00:32:45,291 She don't mean a thing to me. I swear. We got to find out what she's told him. 569 00:32:45,635 --> 00:32:47,689 When do you get away from here? - At six o'clock. 570 00:32:48,068 --> 00:32:48,768 May I? 571 00:32:49,148 --> 00:32:51,893 Excuse me. May I see some different shades of face colour? 572 00:32:52,375 --> 00:32:53,283 See you then. 573 00:32:59,625 --> 00:33:01,118 Is Agnes in? We need to see her. 574 00:33:01,343 --> 00:33:03,324 We do want to see her. - You keep out of here. 575 00:33:03,727 --> 00:33:06,227 Wait a minute, ma'am. We came to see her and we will see her. 576 00:33:06,826 --> 00:33:07,710 Stand aside. 577 00:33:09,124 --> 00:33:10,700 You forced your way into the house? 578 00:33:11,039 --> 00:33:12,563 No. We didn't force our way in. 579 00:33:13,060 --> 00:33:14,615 We were just insistent. 580 00:33:15,110 --> 00:33:18,152 Why did Mrs Finch send for this man over the road? This bird shop man. 581 00:33:19,143 --> 00:33:21,148 Mrs Finch is .. excitable. 582 00:33:21,711 --> 00:33:22,978 You got in, at any event. 583 00:33:23,394 --> 00:33:24,511 What about this row? 584 00:33:25,059 --> 00:33:27,103 I don't know. I don't remember very much. 585 00:33:27,483 --> 00:33:28,779 That's rather unfortunate. 586 00:33:29,110 --> 00:33:31,812 We all lost our heads a bit. - Did you then threaten your sister? 587 00:33:32,066 --> 00:33:34,196 Did you say: 'I could quite cheerfully strangle her'? 588 00:33:34,421 --> 00:33:35,634 No. No, I didn't. 589 00:33:36,068 --> 00:33:37,877 Mr Baker did. Somebody said it. 590 00:33:38,406 --> 00:33:40,675 No-one said it. It was no use arguing with Agnes. 591 00:33:41,302 --> 00:33:42,210 We just left. 592 00:33:42,534 --> 00:33:44,386 Did you go back later last night? - No. 593 00:33:45,041 --> 00:33:46,841 How did you spend the rest of the evening? 594 00:33:47,066 --> 00:33:48,505 I was with Bob. Mr Baker. 595 00:33:48,879 --> 00:33:49,848 He was with me. 596 00:33:50,181 --> 00:33:53,847 We didn't feel like doing very much. Just had a meal and then a few drinks. 597 00:33:54,693 --> 00:33:57,275 Did you see anybody you knew? - I don't think so. 598 00:33:57,805 --> 00:33:59,400 At what time did Mr Baker leave you? 599 00:34:01,315 --> 00:34:03,383 I am not sure. It was late. 600 00:34:04,307 --> 00:34:05,812 Quite late. I don't know exactly. 601 00:34:06,105 --> 00:34:07,195 Nine, ten, eleven? 602 00:34:07,684 --> 00:34:08,980 Yes, eleven. About eleven. 603 00:34:09,639 --> 00:34:13,199 So, after leaving, the only person who can verify your movements is Mr Baker? 604 00:34:13,779 --> 00:34:14,687 And you, his? 605 00:34:15,918 --> 00:34:17,038 Is this yours? 606 00:34:17,945 --> 00:34:18,926 Or Mr Baker's? 607 00:34:20,273 --> 00:34:21,569 I've never seen it before. 608 00:34:22,398 --> 00:34:23,903 It did not belong to your sister. 609 00:34:24,540 --> 00:34:25,569 It may have done. 610 00:34:26,170 --> 00:34:27,190 I wouldn't know. 611 00:34:28,274 --> 00:34:29,101 Bob. 612 00:34:29,647 --> 00:34:31,028 I know, honey. I just heard. 613 00:34:31,990 --> 00:34:33,705 [ Train whistle ] 614 00:34:41,012 --> 00:34:43,590 I suggest that Miss Taylor goes home to rest. She needs it. 615 00:34:43,948 --> 00:34:45,602 Who's fault is that? - No. I'll stay. 616 00:34:45,895 --> 00:34:46,982 The car is outside. 617 00:34:47,248 --> 00:34:49,688 Inspector Butler will give instructions to the driver. 618 00:34:50,895 --> 00:34:51,982 Just you run along. 619 00:34:52,580 --> 00:34:54,709 I'll be round to see you as soon as I'm through here. 620 00:34:54,934 --> 00:34:57,303 Bob, I know you had nothing to do with it. I know you hadn't. 621 00:34:57,813 --> 00:34:59,288 Just your run along like I said. 622 00:35:05,533 --> 00:35:07,268 You've travelled extensively, Mr Baker? 623 00:35:07,989 --> 00:35:10,597 Is there a law against that? - Is this yours by any chance, Mr Baker? 624 00:35:11,413 --> 00:35:12,748 No. I'm not superstitious. 625 00:35:15,428 --> 00:35:18,032 Here comes the other inquisitor. I suppose he starts getting tough. 626 00:35:18,346 --> 00:35:20,777 Why not sit down and take it easy? - Because I like walking. 627 00:35:24,227 --> 00:35:25,612 Can't we get this thing over? 628 00:35:25,875 --> 00:35:27,768 Certainly, Mr Baker. Just when you are ready. 629 00:35:29,003 --> 00:35:30,448 There's nothing I can tell you. 630 00:35:30,725 --> 00:35:33,969 I can't think what you want to know. - You did know the deceased woman? 631 00:35:34,887 --> 00:35:35,919 Sure. I knew her. 632 00:35:37,256 --> 00:35:40,132 A funny thing. She always said she'd get what she wanted when she deserved it. 633 00:35:41,337 --> 00:35:43,915 It looks like it caught up on her. - When did you first meet her? 634 00:35:44,987 --> 00:35:46,671 End of last season. - That would be .. 635 00:35:46,961 --> 00:35:47,843 September. 636 00:35:48,586 --> 00:35:52,607 I first saw her in that tinpot arcade. She worked the fortune-telling racket. 637 00:36:01,736 --> 00:36:04,526 Tough luck. Those things are made to show a profit. Not to give out. 638 00:36:04,886 --> 00:36:07,180 The only cigarettes in town and money won't buy them. 639 00:36:07,528 --> 00:36:09,182 I thought you were doing it for sport. 640 00:36:09,555 --> 00:36:11,805 Sport? When I haven't had a cigarette since this morning? 641 00:36:12,824 --> 00:36:14,593 If that's all you want I can fix you up. 642 00:36:15,449 --> 00:36:16,596 What's that you said? 643 00:36:25,512 --> 00:36:26,987 Thanks a lot. - You're welcome. 644 00:36:27,610 --> 00:36:29,920 Are you sure you can spare all these? - Sure. I got plenty. 645 00:36:30,531 --> 00:36:31,559 How do you do it? 646 00:36:32,382 --> 00:36:33,649 I always get what I want. 647 00:36:33,971 --> 00:36:35,225 When I deserve it. 648 00:36:35,820 --> 00:36:36,878 I must pay. - No. 649 00:36:37,465 --> 00:36:39,009 You do the same for me sometime. 650 00:36:39,696 --> 00:36:40,991 You're my friend for life. 651 00:36:41,603 --> 00:36:43,836 For 20 cigarettes, that is cheap. 652 00:36:47,500 --> 00:36:50,025 You're in show business? - Yes. How did you guess? 653 00:36:50,430 --> 00:36:51,189 Resting? 654 00:36:52,224 --> 00:36:52,894 Yeah. 655 00:36:53,183 --> 00:36:55,081 I was with the local drama party. 656 00:36:55,625 --> 00:36:56,743 We had a bad season. 657 00:36:57,654 --> 00:36:58,568 Closed early. 658 00:36:59,580 --> 00:37:01,714 Is this you? This Astra? 659 00:37:02,208 --> 00:37:03,258 Yeah. That's me. 660 00:37:04,051 --> 00:37:05,136 Professionally. 661 00:37:05,532 --> 00:37:07,303 A queer kinda racket for a girl like you. 662 00:37:07,528 --> 00:37:08,318 How come? 663 00:37:08,905 --> 00:37:12,063 I just imagined they're all toothless old dames about 83. 664 00:37:12,772 --> 00:37:14,024 I don't do so bad at it. 665 00:37:14,430 --> 00:37:16,591 If you know a better racket let me in on it, will you? 666 00:37:17,870 --> 00:37:19,047 Maybe I could at that. 667 00:37:19,607 --> 00:37:20,218 Oh? 668 00:37:21,190 --> 00:37:22,566 Ever been out on a stage? 669 00:37:23,751 --> 00:37:25,640 Sure. - What did you do? 670 00:37:27,209 --> 00:37:28,890 You know. Showgirl. 671 00:37:29,395 --> 00:37:30,820 I was just a kid at the time. 672 00:37:31,236 --> 00:37:32,737 But you have been on the stage? 673 00:37:33,228 --> 00:37:34,943 I told you, didn't I? - Okay. 674 00:37:36,020 --> 00:37:37,924 Come and have a coke. - Okay. 675 00:37:43,713 --> 00:37:44,593 What's this? 676 00:37:45,354 --> 00:37:47,396 That's the finest vaudeville act I ever played in. 677 00:37:47,887 --> 00:37:49,757 What sort of an act? - It's thought-reading. 678 00:37:50,309 --> 00:37:51,963 All phony of course. Done with a code. 679 00:37:52,688 --> 00:37:53,680 Oh? I get it. 680 00:37:54,200 --> 00:37:57,249 I'm blindfolded. You ask me what hat the lady in the 3rd row is wearing. 681 00:37:57,593 --> 00:37:59,014 And I tell you. - That's it. 682 00:37:59,239 --> 00:38:01,638 With a good booking you'll make over a hundred a week or more. 683 00:38:01,958 --> 00:38:04,204 Why aren't you doing it now? - It's a double act. 684 00:38:04,571 --> 00:38:05,668 It needs a partner. 685 00:38:06,519 --> 00:38:07,875 My last partner was a honey. 686 00:38:08,246 --> 00:38:10,580 Knew the code backwards. She had a photographic memory. 687 00:38:11,062 --> 00:38:13,911 She'd need it. If she was that good why didn't you keep her? 688 00:38:14,405 --> 00:38:15,403 She was my wife. 689 00:38:16,605 --> 00:38:18,568 In other respects her memory was not so hot. 690 00:38:19,331 --> 00:38:21,045 She kept forgetting who her husband was. 691 00:38:23,473 --> 00:38:25,435 Well. What's the proposition? 692 00:38:26,135 --> 00:38:29,701 I thought it may be in your line. It needs somebody with personality. 693 00:38:30,264 --> 00:38:32,186 That's why I asked if you'd been on the stage. 694 00:38:34,258 --> 00:38:35,906 Okay. I'll have a go at it. 695 00:38:36,308 --> 00:38:39,546 That's Fine. Do it in easy stages. Do the first piece first and then .. 696 00:38:40,043 --> 00:38:42,716 Maybe we can have a rehearsal at it. How long shall I give you? 697 00:38:43,861 --> 00:38:44,770 About a week. 698 00:38:45,299 --> 00:38:48,007 If you don't see me here, come to my house. Number 6 Marine View. 699 00:38:48,368 --> 00:38:49,406 Just at the back. 700 00:38:50,001 --> 00:38:51,859 And .. who do I ask for? 701 00:38:52,999 --> 00:38:54,086 Astra Huston. 702 00:38:55,470 --> 00:38:56,170 Astra. 703 00:38:56,549 --> 00:38:57,279 Huston. 704 00:38:57,641 --> 00:38:58,629 [ Door knocks ] 705 00:38:59,475 --> 00:39:00,430 Yeah? Come in. 706 00:39:03,016 --> 00:39:05,118 Your lady in the pants said for me to come right up. 707 00:39:06,509 --> 00:39:07,878 Don't tell me. Let me guess. 708 00:39:08,420 --> 00:39:10,585 I know. The mindreading man. 709 00:39:11,578 --> 00:39:12,382 Now. 710 00:39:12,960 --> 00:39:14,878 Come in. Make yourself at home. - Thanks. 711 00:39:15,464 --> 00:39:16,537 And sit down. 712 00:39:17,121 --> 00:39:19,394 I just dropped by to see how things were going. 713 00:39:20,216 --> 00:39:21,602 Have you learnt the code yet? 714 00:39:22,118 --> 00:39:25,298 That? I was asking Finch if she'd seen it only the other day. 715 00:39:25,680 --> 00:39:27,614 A drink? I have something better than coke. 716 00:39:27,991 --> 00:39:29,109 You haven't lost it? 717 00:39:30,012 --> 00:39:31,344 No. It's around somewhere. 718 00:39:31,811 --> 00:39:34,410 Haven't you looked at it yet? - I had no time. 719 00:39:35,309 --> 00:39:36,584 You said a week, Astra. 720 00:39:38,061 --> 00:39:40,332 Is it a week already? - It's more than a week. 721 00:39:42,134 --> 00:39:42,924 Sit down. 722 00:39:45,401 --> 00:39:47,939 I just came here to see if we could have a rehearsal but .. 723 00:39:48,649 --> 00:39:50,601 There's no point if you've not learnt the code. 724 00:39:52,255 --> 00:39:52,955 Agnes. 725 00:39:53,605 --> 00:39:54,513 Oh, it's you. 726 00:39:55,044 --> 00:39:56,751 Don't you knock before entering a room? 727 00:39:57,433 --> 00:39:58,908 Sorry. I thought you were alone. 728 00:40:00,010 --> 00:40:02,022 This is my sister Catherine - Bob Baker. 729 00:40:03,449 --> 00:40:06,175 I brought some things round for Charles. Some butter and a few eggs. 730 00:40:06,695 --> 00:40:09,920 I may not be going to see him Tuesday. But you can leave them if you like. 731 00:40:10,762 --> 00:40:12,412 In case you don't go, I'll post them. 732 00:40:19,372 --> 00:40:20,012 You. 733 00:40:20,624 --> 00:40:21,980 Haven't finished your drink. 734 00:40:26,047 --> 00:40:27,641 I'm very disappointed in you, Astra. 735 00:40:31,271 --> 00:40:33,574 You're the first American who's ever told me that. 736 00:40:34,203 --> 00:40:35,082 Yeah. Maybe. 737 00:40:36,235 --> 00:40:37,859 But this is strictly a business deal. 738 00:40:38,850 --> 00:40:40,102 What did you expect? 739 00:40:41,108 --> 00:40:41,928 Just that. 740 00:40:43,933 --> 00:40:44,812 It suits me. 741 00:40:45,503 --> 00:40:47,753 Will it take a few more days to get the first part right? 742 00:40:50,004 --> 00:40:51,408 I'll be word perfect. 743 00:40:53,682 --> 00:40:54,672 Remember now. 744 00:40:55,788 --> 00:40:56,840 Parrot fashion. 745 00:40:59,196 --> 00:41:02,264 Will the fair lady in the third row .. - No, no. 746 00:41:04,357 --> 00:41:06,130 A cotton handkerchief is not 'fair lady'. 747 00:41:06,650 --> 00:41:09,049 The silk handkerchief is 'fair lady'. Please try and remember. 748 00:41:09,471 --> 00:41:10,651 Have a cup of tea. 749 00:41:11,073 --> 00:41:13,216 Tea? Everything stops for tea in this country. 750 00:41:14,943 --> 00:41:17,220 Astra, I don't think you've been trying very hard. 751 00:41:18,507 --> 00:41:20,019 You are the star of the show. 752 00:41:20,876 --> 00:41:22,396 The centre of attraction. 753 00:41:23,140 --> 00:41:24,348 I've given you the act. 754 00:41:24,841 --> 00:41:27,440 If you don't want to go through with it I'll get somebody else. 755 00:41:27,897 --> 00:41:29,376 Alright, Mrs Finch. You can go. 756 00:41:32,496 --> 00:41:35,074 Let's try this again. See if we can get it right from the beginning. 757 00:41:36,572 --> 00:41:37,743 Don't you ever relax? 758 00:41:39,480 --> 00:41:40,716 Sure. At the right time. 759 00:41:41,970 --> 00:41:45,103 You know, for a guy that can read my mind, you sure waste a lot of time. 760 00:41:46,384 --> 00:41:47,770 Maybe you're just plain dumb. 761 00:41:48,726 --> 00:41:50,355 Maybe I'm just plain dumb. 762 00:41:51,408 --> 00:41:54,840 I won't waste my time with a woman who's insulted if I don't make a pass at her. 763 00:41:55,534 --> 00:41:57,100 Are you referring to me? 764 00:41:57,731 --> 00:42:00,430 Don't think anyone is throwing themselves at you because they're not. 765 00:42:00,904 --> 00:42:04,484 What's it to you, you broken-down ham? What is it that makes you so attractive? 766 00:42:05,000 --> 00:42:06,761 Just the presence of mind to say 'No'. 767 00:42:07,738 --> 00:42:09,422 I doubt anyone said that to you before. 768 00:42:09,882 --> 00:42:10,880 Get out of here. 769 00:42:11,263 --> 00:42:12,410 That is my intention. 770 00:42:12,764 --> 00:42:15,094 Don't stand there smirking at me. Get out. 771 00:42:15,804 --> 00:42:16,608 Get out! 772 00:42:20,497 --> 00:42:22,029 My, my, my. 773 00:42:24,860 --> 00:42:27,647 Mrs Finch, there's been an accident. I upset the tea tray. 774 00:42:28,045 --> 00:42:30,820 However did you do that? - I guess my manners don't fit in here. 775 00:42:32,512 --> 00:42:34,238 Don't forget your hat, cowboy. 776 00:42:35,197 --> 00:42:37,978 Like an old English custom: 'Sir, I'll ring for your hat and coat'. 777 00:42:38,487 --> 00:42:39,754 You didn't see her again? 778 00:42:40,347 --> 00:42:41,285 No. I did not. 779 00:42:42,015 --> 00:42:43,044 Until last night. 780 00:42:43,490 --> 00:42:45,085 When you went back with Miss Taylor. 781 00:42:46,989 --> 00:42:48,685 My solicitor has tipped me off that .. 782 00:42:50,069 --> 00:42:51,693 She'd been interfering in my divorce. 783 00:42:53,151 --> 00:42:54,864 A private detective had been to see her. 784 00:42:55,194 --> 00:42:56,787 I had to find out what she told him. 785 00:42:57,159 --> 00:42:58,263 I told him plenty. 786 00:42:58,789 --> 00:43:00,085 I bet you told him plenty. 787 00:43:00,603 --> 00:43:02,977 You know there was nothing between us. - Wasn't there? 788 00:43:03,396 --> 00:43:05,618 Catherine. - I know. You don't have to say. 789 00:43:06,012 --> 00:43:07,051 You believe him. 790 00:43:07,424 --> 00:43:09,963 Because it's what you want to believe. There's not many that will. 791 00:43:10,311 --> 00:43:12,651 Why do this, Agnes? What pleasure can it give you? 792 00:43:13,112 --> 00:43:15,595 Quite a lot. I got plenty of attention from him until .. 793 00:43:16,034 --> 00:43:16,971 So that's it. 794 00:43:17,506 --> 00:43:18,616 Yes. That's it. 795 00:43:19,384 --> 00:43:22,127 You think yourself a cut above me because you've had everything so easy. 796 00:43:23,003 --> 00:43:25,109 Well, this is one thing you won't get so easy. 797 00:43:25,869 --> 00:43:27,956 If you still want this .. Baker. 798 00:43:28,379 --> 00:43:30,297 You'll have to change your ideas like I did. 799 00:43:30,732 --> 00:43:33,918 That will take some polish off you and take some of the starch out of you. 800 00:43:34,263 --> 00:43:36,055 I've never struck a woman but .. - Bob. 801 00:43:36,638 --> 00:43:38,052 Get out. The pair of you. 802 00:43:38,315 --> 00:43:39,623 Out or I call a copper. 803 00:43:39,848 --> 00:43:41,131 Come on, Bob. Please. 804 00:43:44,294 --> 00:43:47,213 Just you wait until I get in the witness box. Just you wait. 805 00:43:47,677 --> 00:43:49,544 I think you're rotten. Rotten to the core. 806 00:43:49,937 --> 00:43:51,699 You don't frighten me, Baker. 807 00:43:52,115 --> 00:43:54,396 Come on. You can't stop her. You'd have to kill her first. 808 00:43:54,665 --> 00:43:56,110 Yeah. And I'm near to doing it. 809 00:43:56,589 --> 00:43:57,806 And did you, Mr Baker? 810 00:44:02,310 --> 00:44:03,004 What? 811 00:44:03,556 --> 00:44:04,614 Did you kill her? 812 00:44:06,636 --> 00:44:07,624 Of course not. 813 00:44:08,089 --> 00:44:09,828 How did you spend the evening, Mr Baker? 814 00:44:10,606 --> 00:44:12,396 I was with Catherine. - Until when? 815 00:44:13,526 --> 00:44:14,464 Eight o'clock. 816 00:44:14,839 --> 00:44:16,076 May have been half past. 817 00:44:16,466 --> 00:44:19,015 She had a headache and went home early. - And what did you do? 818 00:44:20,087 --> 00:44:21,200 I came back here. 819 00:44:21,684 --> 00:44:23,250 See anybody here? Any other guests? 820 00:44:23,746 --> 00:44:25,869 I wasn't feeling sociable. - You didn't see anybody? 821 00:44:26,412 --> 00:44:27,738 In a ritzy joint like this? 822 00:44:28,246 --> 00:44:28,856 Ha. 823 00:44:29,906 --> 00:44:31,120 Thank you, Mr Baker. 824 00:44:33,810 --> 00:44:36,035 Don't change your address without informing us. 825 00:44:41,553 --> 00:44:42,491 The girl lied. 826 00:44:42,732 --> 00:44:44,893 She said she was with him until 11 o'clock last night. 827 00:44:45,151 --> 00:44:46,152 Playing safe. 828 00:44:46,982 --> 00:44:48,964 She's obviously terrified he might be involved. 829 00:44:49,635 --> 00:44:50,694 What do you think? 830 00:44:51,032 --> 00:44:54,726 I'd have great suspicions about Mr Baker if he'd given us a good sound alibi. 831 00:44:55,563 --> 00:44:58,118 It seems funny to be so careless about his movements last night. 832 00:44:59,006 --> 00:45:01,116 There is another witness to last night's row. 833 00:45:01,831 --> 00:45:02,978 Pollard the bird man? 834 00:45:04,094 --> 00:45:06,808 Yes. He stayed on after Baker and the girl left. 835 00:45:08,062 --> 00:45:09,329 Well see him now. - Yes. 836 00:45:09,606 --> 00:45:11,774 Marine View. Pollard's shop please. - Yes, sir. 837 00:45:16,571 --> 00:45:18,176 Mr Pollard. - Yes? 838 00:45:21,901 --> 00:45:25,232 We are police officers. Sorry to disturb you at your lunch hour. 839 00:45:25,845 --> 00:45:28,973 That's alright. I wondered when you were coming. I was expecting you. 840 00:45:29,652 --> 00:45:30,531 Come inside. 841 00:45:31,118 --> 00:45:33,893 It came to me that maybe I ought to come and see you. 842 00:45:34,388 --> 00:45:36,102 Mind how you go. It's dark in here. 843 00:45:36,430 --> 00:45:37,779 Sit down. - Thank you. 844 00:45:38,661 --> 00:45:39,777 It used to worry me. 845 00:45:40,002 --> 00:45:42,606 She had all sorts visit her in connection with her fortune-telling. 846 00:45:42,940 --> 00:45:43,700 Exactly. 847 00:45:44,090 --> 00:45:46,351 That's what we need to find out. Who her associates were. 848 00:45:46,822 --> 00:45:48,923 Particularly if there's anybody who wished her harm. 849 00:45:49,920 --> 00:45:52,300 I see you were often at the house doing odd jobs for her. 850 00:45:52,862 --> 00:45:54,086 Yes. Often. 851 00:45:55,400 --> 00:45:57,749 I was only too happy to do anything for Mrs Huston. 852 00:45:58,845 --> 00:46:00,915 The first time she came in was one day last summer. 853 00:46:02,176 --> 00:46:03,532 I was surprised at the time. 854 00:46:04,088 --> 00:46:06,709 She'd never been in before and I hadn't ever spoken to her. 855 00:46:08,396 --> 00:46:09,334 Only seen her. 856 00:46:14,695 --> 00:46:16,262 Mr Pollard, isn't it? 857 00:46:17,381 --> 00:46:18,289 That's right. 858 00:46:19,635 --> 00:46:21,306 I wonder if you could help me. 859 00:46:22,515 --> 00:46:23,454 I can but try. 860 00:46:23,853 --> 00:46:26,157 It's my little bird. He doesn't seem to be well. 861 00:46:27,081 --> 00:46:28,348 Let's have a look at him. 862 00:46:28,730 --> 00:46:30,086 Looks like a hen bird to me. 863 00:46:30,414 --> 00:46:31,973 Oh. Is that why he doesn't sing? 864 00:46:32,943 --> 00:46:33,911 Quite probably. 865 00:46:35,058 --> 00:46:36,623 Still, I wouldn't like to lose him. 866 00:46:37,230 --> 00:46:38,156 I mean her. 867 00:46:38,732 --> 00:46:40,183 See how puffed-up she is. 868 00:46:41,136 --> 00:46:42,224 She's on the moult. 869 00:46:43,165 --> 00:46:43,827 Oh. 870 00:46:44,610 --> 00:46:46,298 It takes them that way sometimes. 871 00:46:46,697 --> 00:46:47,933 She won't die, will she? 872 00:46:48,600 --> 00:46:50,233 She needs a lot of careful handling. 873 00:46:51,136 --> 00:46:52,994 Better leave her with me for a few days. 874 00:46:53,501 --> 00:46:54,838 But I couldn't. 875 00:46:55,264 --> 00:46:56,948 She'll be perfectly safe. I assure you. 876 00:46:57,433 --> 00:46:59,437 Yes. I am sure she will. It's just .. 877 00:46:59,956 --> 00:47:01,571 It's just so much bother for you. 878 00:47:02,264 --> 00:47:03,993 I thought perhaps if you can give me .. 879 00:47:04,837 --> 00:47:06,194 A pill or something for her? 880 00:47:06,544 --> 00:47:07,473 Rum and milk. 881 00:47:08,494 --> 00:47:09,134 Rum? 882 00:47:09,818 --> 00:47:10,766 Rum and milk. 883 00:47:11,351 --> 00:47:12,597 Makes the fighting fit. 884 00:47:13,093 --> 00:47:15,630 You just leave her with me. I'll nurse her for a few days. 885 00:47:16,984 --> 00:47:18,426 Thank you, Mr Pollard. 886 00:47:19,044 --> 00:47:21,471 I know you understand these things much better than I do. 887 00:47:21,963 --> 00:47:23,228 [ Banging ] 888 00:47:24,749 --> 00:47:25,701 The wife. 889 00:47:26,475 --> 00:47:28,288 Bedridden. It's her heart. 890 00:47:28,783 --> 00:47:31,412 I am so sorry. - Yes. She might go off suddenly. 891 00:47:31,762 --> 00:47:33,835 Been expecting it now for nine years. 892 00:47:34,200 --> 00:47:35,146 [ Banging ] 893 00:47:35,913 --> 00:47:38,730 I'd better go up. She always knocks on the ceiling when she wants something. 894 00:47:40,408 --> 00:47:41,498 Thank you so much. 895 00:47:42,410 --> 00:47:44,094 For nursing my little bird, Mr Pollard. 896 00:47:44,612 --> 00:47:47,760 Don't worry no more about her. She'll be alright in a few days. 897 00:47:50,194 --> 00:47:51,296 Thank you. 898 00:47:56,610 --> 00:47:57,774 [ Banging ] 899 00:48:10,230 --> 00:48:11,484 It's Mr Pollard. 900 00:48:12,390 --> 00:48:14,491 I'm afraid I have some bad news for you, Mrs Huston. 901 00:48:15,581 --> 00:48:16,808 Your little bird has .. 902 00:48:17,378 --> 00:48:18,473 Has passed on. 903 00:48:19,593 --> 00:48:20,427 Oh dear. 904 00:48:21,097 --> 00:48:23,384 I thought this might be a little consolation for you. 905 00:48:25,408 --> 00:48:26,347 It's a parrot. 906 00:48:27,466 --> 00:48:29,802 Mr Pollard, I could not possibly accept him. 907 00:48:30,361 --> 00:48:32,458 Why not? I brought him for you. 908 00:48:33,924 --> 00:48:34,595 Well. 909 00:48:36,045 --> 00:48:36,924 Come inside. 910 00:48:44,047 --> 00:48:45,978 I hope you don't mind the kitchen, Mr Pollard. 911 00:48:46,619 --> 00:48:48,536 The cosiest place in the house, I think. 912 00:48:48,877 --> 00:48:49,680 Yes. 913 00:48:50,172 --> 00:48:52,508 And you are cosy here. My word. 914 00:48:54,105 --> 00:48:55,156 I am cosy enough. 915 00:48:55,999 --> 00:48:58,127 I miss my little bird. - I'm sure you do. 916 00:48:58,789 --> 00:49:01,445 It was just something alive so that I was never really alone. 917 00:49:04,235 --> 00:49:06,771 Pardon me asking, but you are a widow, aren't you? 918 00:49:07,729 --> 00:49:09,735 Well, no. I'm not really. 919 00:49:10,637 --> 00:49:13,477 My husband is in the Naval Hospital. He is not expected to live. 920 00:49:15,760 --> 00:49:16,878 The same as my wife. 921 00:49:18,164 --> 00:49:19,550 It might be for years though. 922 00:49:20,799 --> 00:49:21,857 I know what it is. 923 00:49:22,689 --> 00:49:25,831 Sometimes I don't know what I would have done without my birds. 924 00:49:26,986 --> 00:49:28,402 Well, what do you think of it? 925 00:49:29,650 --> 00:49:30,678 Merry Christmas. 926 00:49:30,903 --> 00:49:31,935 Merry Christmas. 927 00:49:32,846 --> 00:49:34,156 Her talks. 928 00:49:35,529 --> 00:49:37,138 Yes. I taught him to say that. 929 00:49:37,761 --> 00:49:39,087 I didn't want him to use .. 930 00:49:39,500 --> 00:49:41,550 Well, you know what parrots are. 931 00:49:43,211 --> 00:49:44,404 Yes indeed. 932 00:49:45,398 --> 00:49:47,963 But, Mr Pollard. I really couldn't accept him. 933 00:49:48,339 --> 00:49:49,651 He's much too valuable. 934 00:49:50,469 --> 00:49:53,422 Some things are more valuable than birds, Mrs Huston. 935 00:49:54,772 --> 00:49:56,314 Friendship. Company. 936 00:49:59,652 --> 00:50:03,015 No. I want you to have him. There. Take him. He's yours. 937 00:50:08,689 --> 00:50:09,577 Goodnight. 938 00:50:10,659 --> 00:50:12,918 That door. It always sticks. - It's the damp. 939 00:50:13,306 --> 00:50:15,107 It wants to come off its hinges. - Really? 940 00:50:15,332 --> 00:50:17,004 I could do it for you in the morning. 941 00:50:17,229 --> 00:50:18,495 Would you? - A pleasure. 942 00:50:18,877 --> 00:50:20,302 You push and I'll pull. 943 00:50:26,741 --> 00:50:27,800 I see, Mr Pollard. 944 00:50:28,700 --> 00:50:30,234 So you got to know her quite well? 945 00:50:31,570 --> 00:50:32,380 Yes. 946 00:50:32,944 --> 00:50:34,864 Especially after my poor wife passed on. 947 00:50:36,603 --> 00:50:39,391 We understand from Mrs Finch that Mrs Huston had a young sister. 948 00:50:39,790 --> 00:50:41,147 They didn't get on too well. 949 00:50:41,507 --> 00:50:43,558 High and mighty. With ideas above her station. 950 00:50:43,927 --> 00:50:45,879 This neighbourhood was not good enough for her. 951 00:50:46,140 --> 00:50:48,173 I never had much to do with her myself. 952 00:50:48,724 --> 00:50:50,935 I was always sorry to find her at Mrs Huston's house. 953 00:50:51,256 --> 00:50:53,128 She always caused trouble whenever she came. 954 00:50:53,489 --> 00:50:54,754 Good morning, Mrs Huston. 955 00:50:54,979 --> 00:50:56,553 I came to fit that window for you. 956 00:50:57,686 --> 00:50:59,761 Good morning, Mr Pollard. - Don't catch cold, dear. 957 00:51:02,133 --> 00:51:03,459 Is something upsetting you? 958 00:51:04,255 --> 00:51:05,709 No. I am alright. 959 00:51:07,226 --> 00:51:09,000 You don't have to say what it is. I know. 960 00:51:09,902 --> 00:51:11,347 That sister of yours, isn't it? 961 00:51:11,762 --> 00:51:14,263 She's young and rather headstrong but I'm very fond of her. 962 00:51:15,204 --> 00:51:16,795 What you need is cheering up a bit. 963 00:51:17,220 --> 00:51:19,174 Remember what I said about doing this place up? 964 00:51:19,710 --> 00:51:21,347 It will only take a couple of days. 965 00:51:21,829 --> 00:51:24,259 I've thought about it but I'm afraid I cannot afford it. 966 00:51:25,209 --> 00:51:26,928 A bit of distemper won't cost much. 967 00:51:27,758 --> 00:51:29,353 You'll have it as a Christmas box. 968 00:51:29,675 --> 00:51:31,379 No, Mr Pollard. I can't allow that. 969 00:51:32,489 --> 00:51:35,121 After all, what I can't afford I must do without. 970 00:51:36,144 --> 00:51:37,827 Remember, Mr Pollard. I mean it. 971 00:51:38,266 --> 00:51:39,866 Fine. Just as you say. 972 00:51:48,200 --> 00:51:51,074 Alright, Astra. It's all finished. You can come in now. 973 00:51:55,661 --> 00:51:57,071 Albert, it's lovely. 974 00:51:58,786 --> 00:52:00,928 There. I told you it wouldn't take long. 975 00:52:02,820 --> 00:52:04,176 I brought the old bird down. 976 00:52:06,372 --> 00:52:07,416 Anything wrong? 977 00:52:09,164 --> 00:52:12,727 No. But between holiday seasons is always rather a worrying time. 978 00:52:14,773 --> 00:52:17,966 That's why I wanted this job to wait. Things get a bit easier around Easter. 979 00:52:19,065 --> 00:52:21,256 I can let you have a few pounds if it will be any help. 980 00:52:21,499 --> 00:52:23,247 No, Albert. You can't afford it. 981 00:52:25,149 --> 00:52:27,888 I'm a single man now, you might say. Now my poor wife has gone. 982 00:52:28,437 --> 00:52:29,680 Here. Take it. 983 00:52:30,176 --> 00:52:31,651 I won't miss a couple of pounds. 984 00:52:31,948 --> 00:52:34,689 I shall have my money from the admiralty at the end of the week. 985 00:52:35,129 --> 00:52:36,139 Until then. 986 00:52:37,295 --> 00:52:38,225 Come on. 987 00:52:38,816 --> 00:52:41,473 It's worth a couple of pounds to see the worry go from your face. 988 00:52:42,501 --> 00:52:43,321 Thank you. 989 00:52:43,822 --> 00:52:46,425 I'll add it to the rest. I hope you're keeping an account. 990 00:52:51,935 --> 00:52:53,039 Oh. Michael. 991 00:52:55,876 --> 00:52:57,388 Mr Murray - Mr Pollard. 992 00:52:58,323 --> 00:52:59,261 How do you do. 993 00:52:59,564 --> 00:53:01,403 Mr Murry has just returned from the sea. 994 00:53:04,115 --> 00:53:05,454 Better be getting along. 995 00:53:11,932 --> 00:53:14,555 I'm sorry about this. He is a friend of my husband's. 996 00:53:19,444 --> 00:53:22,160 All very interesting, Mr Pollard. But what about yesterday? 997 00:53:22,820 --> 00:53:23,639 Yesterday? 998 00:53:23,953 --> 00:53:25,875 Yes. We understand there was some kind of row. 999 00:53:26,461 --> 00:53:28,972 Yes. Baker. I never did like that fellow. 1000 00:53:29,391 --> 00:53:31,590 Him and young Catherine forced their way in last night. 1001 00:53:31,921 --> 00:53:35,004 So we heard. What time would that be? - Just after six. 1002 00:53:35,391 --> 00:53:37,896 I was getting ready to shut up shop. Mrs Finch fetched me over. 1003 00:53:38,330 --> 00:53:39,331 It's Mrs Huston. 1004 00:53:39,738 --> 00:53:41,929 That man Baker pushed his way in. I think he has a gun. 1005 00:53:42,293 --> 00:53:44,311 Alright. Alright. Don't fuss. 1006 00:53:54,065 --> 00:53:54,943 It's no use. 1007 00:53:55,168 --> 00:53:57,358 She's set her mind to it. You'd have to kill her first. 1008 00:53:57,595 --> 00:53:58,831 I'm the one to do it. 1009 00:53:59,170 --> 00:54:00,791 Don't think I'm through with you yet. 1010 00:54:01,016 --> 00:54:02,653 Now then. None of that talk here. 1011 00:54:03,024 --> 00:54:04,619 Be about your business. Both of you. 1012 00:54:05,156 --> 00:54:06,423 Keep out of this, mister. 1013 00:54:06,700 --> 00:54:09,272 It's you who'll keep out of it. Out of the house. Go. Off with you. 1014 00:54:10,028 --> 00:54:12,636 As for you, Miss. You should be ashamed of yourself. 1015 00:54:13,607 --> 00:54:16,210 Come on, Bob. We'll come back later. - Yeah. We'll be back later. 1016 00:54:16,664 --> 00:54:18,313 And if you do, you'll find me here. 1017 00:54:19,063 --> 00:54:20,240 Thank you, Mr Pollard. 1018 00:54:20,802 --> 00:54:22,664 I don't know what I'd have done without you. 1019 00:54:24,657 --> 00:54:26,102 Alright, Mrs Finch. You can go. 1020 00:54:27,446 --> 00:54:29,100 I'll stay here in case they come back. 1021 00:54:31,461 --> 00:54:33,026 You seem to have acted very firmly. 1022 00:54:34,270 --> 00:54:36,452 I wasn't going to stand for that. - No. Of course not. 1023 00:54:37,377 --> 00:54:38,573 Thank you, Mr Pollard. 1024 00:54:38,912 --> 00:54:39,719 Butler. 1025 00:54:40,376 --> 00:54:42,537 By the way, how long did you stay? 1026 00:54:44,371 --> 00:54:45,366 Quite a time. 1027 00:54:45,591 --> 00:54:47,424 Were you with Mrs Huston most of that time? 1028 00:54:48,275 --> 00:54:48,915 Yes. 1029 00:54:49,634 --> 00:54:50,632 All of the time. 1030 00:54:51,268 --> 00:54:52,563 She was nervous naturally. 1031 00:54:53,084 --> 00:54:54,321 What did she talk about? 1032 00:54:55,438 --> 00:54:56,615 Nothing in particular. 1033 00:54:57,752 --> 00:54:59,376 You must have talked about something. 1034 00:55:00,346 --> 00:55:01,016 Yes. 1035 00:55:01,965 --> 00:55:04,876 Did she say something that might throw light on the circumstances of her death? 1036 00:55:05,373 --> 00:55:05,983 No. 1037 00:55:06,703 --> 00:55:07,821 As a matter of fact. 1038 00:55:08,382 --> 00:55:10,534 What we were talking about was a personal matter. 1039 00:55:11,346 --> 00:55:13,268 I don't think it would help you even if I did. 1040 00:55:13,856 --> 00:55:15,003 It might, Mr Pollard. 1041 00:55:16,814 --> 00:55:19,553 I assure you that you can rely on our discretion in anything you say. 1042 00:55:22,879 --> 00:55:24,175 I realize that you were .. 1043 00:55:25,000 --> 00:55:26,444 Rather fond of Mrs Huston. 1044 00:55:27,537 --> 00:55:28,178 Yes. 1045 00:55:29,149 --> 00:55:29,849 I was. 1046 00:55:30,240 --> 00:55:32,276 Did you ever make your feelings known to her? 1047 00:55:34,139 --> 00:55:34,810 Well. 1048 00:55:35,686 --> 00:55:36,684 Yes, Mr Pollard? 1049 00:55:41,418 --> 00:55:42,369 Yes, Albert? 1050 00:55:42,848 --> 00:55:44,806 Remember what we talked of some time ago? 1051 00:55:45,379 --> 00:55:46,258 Yes, Albert. 1052 00:55:46,711 --> 00:55:50,183 At that time I was so bold as to suppose I had something to hope for. 1053 00:55:50,595 --> 00:55:51,474 Was I right? 1054 00:55:51,808 --> 00:55:54,073 Don't answer me now. - Of course you were right. 1055 00:55:55,080 --> 00:55:57,507 So you thought about it since I suppose? 1056 00:55:58,010 --> 00:55:58,936 Yes. I have. 1057 00:55:59,561 --> 00:56:00,887 I thought about it as well. 1058 00:56:01,445 --> 00:56:04,153 I've thought about it every day. But don't answer me now. 1059 00:56:04,716 --> 00:56:07,886 I just want you to know that I can see your point of view. 1060 00:56:09,149 --> 00:56:10,916 I'm older than you, I know. 1061 00:56:11,449 --> 00:56:12,566 Not so much, Albert. 1062 00:56:12,937 --> 00:56:17,060 If I am older I am steadier than some of the young ones and just as fit. 1063 00:56:18,179 --> 00:56:20,637 I'll tell you something that happened in The Arms the other day. 1064 00:56:21,148 --> 00:56:25,085 You know the strong ale? It comes in 9-gallon barrels. 1065 00:56:25,663 --> 00:56:27,955 The brewers man usually puts it up on the counter. 1066 00:56:29,154 --> 00:56:31,764 You know what a strapping fellow he is. He'd make three of me. 1067 00:56:32,399 --> 00:56:33,904 Well, I'm in The Arms. 1068 00:56:34,559 --> 00:56:36,943 At lunchtime. Not my habit. Just in for one. 1069 00:56:37,475 --> 00:56:38,650 Then Ernie says to me: 1070 00:56:38,875 --> 00:56:40,140 'I am in a bit of a fix'. 1071 00:56:40,468 --> 00:56:42,748 'The brewers man forgot to put the barrel on the counter'. 1072 00:56:43,120 --> 00:56:45,061 Young George. He's the blacksmith. 1073 00:56:45,552 --> 00:56:47,663 He's a great big lad of 21 and strong. 1074 00:56:47,986 --> 00:56:50,097 He said: 'come on, let's have a go. I'll shift it'. 1075 00:56:50,756 --> 00:56:53,285 He huffs and puffs and blows. He can't move it. 1076 00:56:54,172 --> 00:56:55,928 And they all have a go and I said: 1077 00:56:56,838 --> 00:56:57,866 'Let me lift it'. 1078 00:56:58,205 --> 00:56:59,882 They laughed and didn't think I could. 1079 00:57:00,273 --> 00:57:01,447 But I lifted it. 1080 00:57:02,095 --> 00:57:03,935 I lifted it like it was a baby. 1081 00:57:08,761 --> 00:57:10,124 Then, Mr Pollard? 1082 00:57:14,334 --> 00:57:16,260 She done me the honour. 1083 00:57:17,504 --> 00:57:18,562 I beg your pardon? 1084 00:57:19,311 --> 00:57:22,158 She done me the honour of accepting my hand in marriage. 1085 00:57:22,865 --> 00:57:23,476 Oh? 1086 00:57:25,538 --> 00:57:27,443 Then you left? - That's right. 1087 00:57:28,030 --> 00:57:30,343 What time would that be? - About seven. 1088 00:57:31,661 --> 00:57:34,590 So, as far as we know, you were the last person to see her alive. 1089 00:57:35,225 --> 00:57:37,415 No. There was another chap came along. 1090 00:57:37,847 --> 00:57:40,194 Just as I was leaving. Came to have his fortune told. 1091 00:57:40,591 --> 00:57:41,948 Who was he? - I don't know. 1092 00:57:42,331 --> 00:57:44,320 I didn't like the look of him. A bookie. 1093 00:57:44,645 --> 00:57:46,297 That's what she said he was. A bookie. 1094 00:57:46,522 --> 00:57:49,519 You know. Sharp suit. A dark thick-set fellow. 1095 00:57:50,006 --> 00:57:52,609 I didn't like the look of him at all. - Photographs, Butler. 1096 00:57:55,707 --> 00:57:56,765 Is he among those? 1097 00:58:01,859 --> 00:58:03,155 That is the sailor Murray. 1098 00:58:06,618 --> 00:58:07,891 No. He is not there. 1099 00:58:08,772 --> 00:58:10,121 Thank you, Mr Pollard. 1100 00:58:11,248 --> 00:58:13,531 I realize this must be very distressing for you. 1101 00:58:14,404 --> 00:58:15,462 It is, sir. It is. 1102 00:58:23,704 --> 00:58:24,673 No, Butler. No. 1103 00:58:25,515 --> 00:58:28,008 The question is, why was Pollard in such a state of nerves? 1104 00:58:28,452 --> 00:58:31,877 No wonder. After what she meant to him. - But what did he mean to her? 1105 00:58:32,308 --> 00:58:33,626 According to him .. 1106 00:58:34,852 --> 00:58:36,841 His version is entirely unlike the others. 1107 00:58:37,285 --> 00:58:40,878 His doesn't fit with the sister's. But it's not so unlike Mrs Finch's. 1108 00:58:41,323 --> 00:58:43,274 What I mean is, it's entirely idealised. 1109 00:58:44,016 --> 00:58:44,955 A man in love? 1110 00:58:45,640 --> 00:58:46,966 She was going to marry him. 1111 00:58:47,822 --> 00:58:48,581 Was she? 1112 00:58:49,308 --> 00:58:51,379 He wasn't too eager to tell us about that proposal. 1113 00:58:52,002 --> 00:58:53,379 Suppose she turned him down? 1114 00:58:54,144 --> 00:58:56,185 He ups and strangles her? 1115 00:58:56,680 --> 00:58:57,976 Not as funny as you think. 1116 00:58:58,947 --> 00:59:03,606 An insignificant little man who had built an ideal world around a woman. 1117 00:59:04,498 --> 00:59:06,680 A world in which for the first time he's a hero. 1118 00:59:07,015 --> 00:59:08,885 And she's a frail, trusting little thing. 1119 00:59:09,632 --> 00:59:11,379 Who needs a strong man's protection. 1120 00:59:12,318 --> 00:59:15,015 Suddenly, she laughs at him. And the whole thing goes smash. 1121 00:59:15,413 --> 00:59:17,890 Your tea is getting cold. Besides, there's this other chap. 1122 00:59:18,268 --> 00:59:19,622 The sinister bookie. - Yes. 1123 00:59:19,847 --> 00:59:21,845 Sounded like an afterthought to me. 1124 00:59:24,295 --> 00:59:27,494 Excuse me, sir. Two young women are here with information on the Huston case. 1125 00:59:28,548 --> 00:59:30,180 Show them in. - Come in please. 1126 00:59:31,610 --> 00:59:33,026 I am Lana Clark and this is .. 1127 00:59:37,840 --> 00:59:40,330 And this is Shirley Jones. Last night, Shirley and me .. 1128 00:59:40,657 --> 00:59:43,013 Chief Inspector Butler. - Pleased to meet you. 1129 00:59:43,884 --> 00:59:44,681 Thank you. 1130 00:59:45,420 --> 00:59:50,214 As I was saying, last night we had a date to have our fortunes told by Astra. 1131 00:59:50,609 --> 00:59:52,263 When we got there .. - Just a minute. 1132 00:59:52,581 --> 00:59:53,966 What time was your interview? 1133 00:59:54,261 --> 00:59:56,446 7:30. Come on, Shirley. We'll be late. 1134 00:59:57,224 --> 00:59:58,282 That is the house. 1135 01:00:01,812 --> 01:00:03,944 Sounds as if someone's having their fortune told now. 1136 01:00:05,110 --> 01:00:05,748 Oh. 1137 01:00:10,543 --> 01:00:13,343 I don't like it. Let's go, Lana. 1138 01:00:13,686 --> 01:00:15,687 After five-pence each way on the tram? 1139 01:00:16,094 --> 01:00:16,919 Not me. 1140 01:00:21,235 --> 01:00:22,623 They're not coming. 1141 01:00:23,571 --> 01:00:25,463 Probably can't hear us above that din. 1142 01:00:26,080 --> 01:00:28,854 Come on, let's go. - Shut up. Someone's coming now. 1143 01:00:30,479 --> 01:00:33,130 I'll be back as soon as I've drunk myself into a temper for you. 1144 01:00:34,757 --> 01:00:37,413 You're just in time to prevent murder being done, you little devils. 1145 01:00:39,170 --> 01:00:39,875 Well. 1146 01:00:40,461 --> 01:00:42,528 Did you see the fortune-teller Astra after that? 1147 01:00:42,957 --> 01:00:44,541 Yes. It was lovely. 1148 01:00:44,861 --> 01:00:46,873 She told me I was gong to meet a tall, dark .. 1149 01:00:47,947 --> 01:00:48,945 Now, Miss Jones. 1150 01:00:49,732 --> 01:00:51,801 Did you notice anything unusual about her? 1151 01:00:57,078 --> 01:00:57,808 Oh yes. 1152 01:00:58,216 --> 01:01:00,666 She had a bruise on her cheek and she seemed a bit .. 1153 01:01:01,134 --> 01:01:02,801 A bit sort-of .. - Upset. 1154 01:01:03,759 --> 01:01:04,704 Upset. Yes. 1155 01:01:05,675 --> 01:01:06,911 How long were you there? 1156 01:01:07,344 --> 01:01:08,432 About half an hour. 1157 01:01:09,097 --> 01:01:11,013 This Irishman. You would know him again? 1158 01:01:11,557 --> 01:01:12,478 Oh yes. 1159 01:01:18,134 --> 01:01:20,123 That's him. That's the man, isn't it Shirley? 1160 01:01:20,868 --> 01:01:22,585 He looks quite nice here. 1161 01:01:22,980 --> 01:01:26,293 Of course, when we saw him he was worked up and shouting his head off. 1162 01:01:26,954 --> 01:01:29,208 Thank you, Miss Clark. I am very much obliged to you. 1163 01:01:29,913 --> 01:01:31,835 We shall probably need you later as witnesses. 1164 01:01:34,783 --> 01:01:35,550 Shirley. 1165 01:01:37,380 --> 01:01:38,169 Goodbye. 1166 01:01:40,394 --> 01:01:41,125 Well. 1167 01:01:43,302 --> 01:01:46,277 We can come back any time you like. - Thank you, Miss Clark. 1168 01:01:51,221 --> 01:01:53,488 So Astra was alive after Pollard left. 1169 01:01:53,912 --> 01:01:54,940 Alright. Alright. 1170 01:01:55,731 --> 01:01:57,598 I still think my reasoning was sound. 1171 01:01:58,734 --> 01:02:00,603 The bookmaker hasn't materialised, has he? 1172 01:02:00,919 --> 01:02:03,263 He doesn't seem to matter in light of the girls' evidence. 1173 01:02:03,804 --> 01:02:06,240 I'd better get moving. We have Murray's photograph. 1174 01:02:06,675 --> 01:02:08,388 I'll get Wilson on it. - Just a minute. 1175 01:02:09,277 --> 01:02:12,004 The two girls heard the row when they were standing below, in the street. 1176 01:02:13,051 --> 01:02:13,929 Surely. 1177 01:02:15,362 --> 01:02:16,958 Butler, we are going to the house. 1178 01:02:18,248 --> 01:02:20,501 She was sitting here. We're pretty certain of that. 1179 01:02:21,318 --> 01:02:24,113 If someone came in that door she could see them in the looking-glass. 1180 01:02:25,387 --> 01:02:29,024 If it was someone she knew, she would not be surprised and wouldn't shout. 1181 01:02:31,499 --> 01:02:32,729 I know. Lucas. 1182 01:02:33,420 --> 01:02:35,520 Go downstairs, out of the house and let yourself in. 1183 01:02:35,894 --> 01:02:37,697 Yes, sir. - Come up as quietly as you can. 1184 01:02:43,449 --> 01:02:45,013 There's someone coming in now, sir. 1185 01:02:45,731 --> 01:02:46,957 Go over there. 1186 01:03:07,562 --> 01:03:08,439 Why, you .. 1187 01:03:09,599 --> 01:03:10,597 Come on, get up! 1188 01:03:14,838 --> 01:03:16,352 Mr Murray I presume. 1189 01:03:17,136 --> 01:03:18,768 But how do you know my name? 1190 01:03:19,325 --> 01:03:21,636 Who the hell are you? - We are police officers. 1191 01:03:23,476 --> 01:03:24,510 Let him sit down. 1192 01:03:30,146 --> 01:03:32,383 It's all a mistake, sir. You ask the lady. 1193 01:03:32,884 --> 01:03:34,696 That would be rather difficult, Mr Murray. 1194 01:03:35,789 --> 01:03:36,669 Wouldn't it? 1195 01:04:01,525 --> 01:04:02,553 Come now, Murray. 1196 01:04:03,783 --> 01:04:04,990 Pull yourself together. 1197 01:04:06,984 --> 01:04:08,232 What was she to you? 1198 01:04:09,071 --> 01:04:10,397 How long had you known her? 1199 01:04:11,194 --> 01:04:13,763 All my life. - Childhood friends, eh? 1200 01:04:14,994 --> 01:04:17,150 I met her for the first time last summer. 1201 01:04:18,010 --> 01:04:20,013 But I'd known her all my life. 1202 01:04:20,479 --> 01:04:21,954 Come on, let's have it straight. 1203 01:04:22,207 --> 01:04:23,808 You met her last summer? 1204 01:04:25,020 --> 01:04:25,831 Yes, sir. 1205 01:04:26,952 --> 01:04:29,704 It was between trips. We came here for the day. 1206 01:04:30,249 --> 01:04:31,649 Me and the 3rd Engineer. 1207 01:04:32,220 --> 01:04:33,384 He picked up with .. 1208 01:04:34,189 --> 01:04:35,397 With a young lady, sir. 1209 01:04:36,330 --> 01:04:38,491 Not wishing to be in the way, I left them and .. 1210 01:04:39,035 --> 01:04:40,594 Went wandering about on my own. 1211 01:04:49,396 --> 01:04:52,139 Saints anointed. I never knew I was such a crack shot. 1212 01:04:52,537 --> 01:04:53,445 A crack shot? 1213 01:04:53,670 --> 01:04:56,226 If you could shoot you'd never hit anything with one of them guns. 1214 01:04:56,609 --> 01:04:58,627 Look. Them pipes cost money. 1215 01:04:59,133 --> 01:05:00,519 I can't have them all broken. 1216 01:05:01,049 --> 01:05:01,720 Here. 1217 01:05:02,770 --> 01:05:05,078 You take your latent somewhere else and I give you this. 1218 01:05:05,579 --> 01:05:07,352 Though no-one is ever supposed to win it. 1219 01:05:09,281 --> 01:05:12,055 Does it sing at all? - Sing? It's a regular nightingale. 1220 01:05:12,543 --> 01:05:13,779 Bred in Berkeley Square. 1221 01:05:14,483 --> 01:05:15,452 Right you are. 1222 01:05:15,975 --> 01:05:18,523 I bet that ain't the first time you've been given the bird, sailor. 1223 01:05:19,690 --> 01:05:21,122 You've got a lucky face. 1224 01:05:21,795 --> 01:05:23,478 Wouldn't like your hand read I suppose? 1225 01:05:24,071 --> 01:05:26,787 I am not superstitious. Though I was born with a cow. 1226 01:05:27,462 --> 01:05:29,605 You'd be superstitious if you had a girl with you. 1227 01:05:30,146 --> 01:05:32,974 Nothing like a girl to make a man weigh up his chances for the future. 1228 01:05:34,161 --> 01:05:35,182 Why don't you .. 1229 01:05:35,932 --> 01:05:37,288 Get yourself a girl, sailor? 1230 01:05:38,480 --> 01:05:39,657 It's early enough yet. 1231 01:05:40,204 --> 01:05:41,500 Hello, hello. 1232 01:05:45,075 --> 01:05:48,733 Maybe you can be doing something better than standing here playing the gypsy. 1233 01:05:50,038 --> 01:05:50,977 Maybe I could. 1234 01:05:51,810 --> 01:05:52,804 Well now. 1235 01:05:55,153 --> 01:05:57,154 Anchor yourself there. I'll be back in a minute. 1236 01:06:06,368 --> 01:06:09,479 Okay, sailor. You steer the course but keep it in the shallows. 1237 01:06:42,979 --> 01:06:44,126 Here you are, sailor. 1238 01:06:45,266 --> 01:06:46,680 I feel quite at home. 1239 01:06:47,248 --> 01:06:48,875 Yes. So I noticed. 1240 01:06:56,944 --> 01:06:59,335 You've a nerve coming here making free and easy with me. 1241 01:06:59,801 --> 01:07:01,216 Taking your boots off and all. 1242 01:07:09,836 --> 01:07:11,162 And you can follow them. 1243 01:07:23,214 --> 01:07:24,336 Goodnight to you. 1244 01:07:43,195 --> 01:07:44,963 Alright, sailor. You can come up again. 1245 01:07:54,284 --> 01:07:56,498 I just didn't want you to think I received anyone. 1246 01:08:04,858 --> 01:08:06,363 Cigarette? - No, sir. Thank you. 1247 01:08:09,599 --> 01:08:12,458 I sailed the next day and never thought I would see her again. 1248 01:08:13,864 --> 01:08:14,933 Yet somehow. 1249 01:08:15,737 --> 01:08:18,264 I found myself thinking about her from time to time. 1250 01:08:18,971 --> 01:08:20,350 Wondering. Just Wondering. 1251 01:08:21,135 --> 01:08:22,491 If she remembered me at all. 1252 01:08:23,578 --> 01:08:26,087 It was another three months before we put into Southampton again. 1253 01:08:27,639 --> 01:08:28,812 I said to myself. 1254 01:08:29,653 --> 01:08:31,248 She'll have forgotten all about you. 1255 01:08:38,394 --> 01:08:41,002 Why, it's Michael. Where have you come from? 1256 01:08:41,448 --> 01:08:44,143 South America. - Come on in. It's grand to see you. 1257 01:08:46,350 --> 01:08:48,033 The kitchen is the warmest place today. 1258 01:08:53,018 --> 01:08:54,284 Mike, what you got there? 1259 01:08:56,711 --> 01:08:59,187 Well, you're a sport and no mistake. 1260 01:08:59,727 --> 01:09:01,404 Wait. Did you see these? 1261 01:09:02,061 --> 01:09:04,347 Nylons. Michael, you are a darling. 1262 01:09:09,793 --> 01:09:12,232 Pork sausage. Long time since I saw that. 1263 01:09:12,596 --> 01:09:13,534 Help yourself. 1264 01:09:13,976 --> 01:09:16,161 Well, I don't know. There is salt beef here. 1265 01:09:17,125 --> 01:09:19,134 They're nice too. - Have one of each. 1266 01:09:19,864 --> 01:09:21,270 Thanks, ducks. I will. 1267 01:09:33,960 --> 01:09:36,126 Careful. You'll ladder them. - Tell me now. 1268 01:09:36,534 --> 01:09:38,070 Did you ever think of me at all? 1269 01:09:42,000 --> 01:09:43,505 Merry Christmas. Merry Christmas. 1270 01:09:45,184 --> 01:09:45,795 Oh. 1271 01:09:46,368 --> 01:09:47,436 Excuse me. 1272 01:09:50,549 --> 01:09:51,398 Who's that? 1273 01:09:51,801 --> 01:09:54,349 Just a man who comes in to do up the house for me. 1274 01:09:56,910 --> 01:09:59,494 Must go and get dressed. Can't sit around like this all day. 1275 01:10:03,681 --> 01:10:04,398 Yes. 1276 01:10:05,655 --> 01:10:07,518 I saw her nearly every day during that week. 1277 01:10:07,808 --> 01:10:08,955 I was always welcome. 1278 01:10:09,696 --> 01:10:12,363 She said to use the key behind the door. The way her other friends did. 1279 01:10:14,439 --> 01:10:16,838 It's worth a couple of pounds to take the worry off your face. 1280 01:10:19,319 --> 01:10:22,101 Thanks. I'll add it to the rest. I hope you're keeping an account. 1281 01:10:24,509 --> 01:10:25,200 Mike. 1282 01:10:27,733 --> 01:10:29,550 This is a friend of mine: Mr Murray. 1283 01:10:30,007 --> 01:10:31,636 Mr Pollard. - How do you do. 1284 01:10:32,989 --> 01:10:33,660 Well. 1285 01:10:34,286 --> 01:10:36,780 I'll be off. See you tomorrow I expect. 1286 01:10:43,023 --> 01:10:45,789 What's this? Taking money from that old idiot? 1287 01:10:46,716 --> 01:10:48,591 It's just a loan. - What's he to you? 1288 01:10:48,928 --> 01:10:50,923 What's he to you? - Nothing. He's just kind. 1289 01:10:51,377 --> 01:10:53,601 Kind is it? Leading him this way and that. 1290 01:10:54,108 --> 01:10:56,426 Taking all you can from him, the poor, pathetic creature. 1291 01:10:56,835 --> 01:10:59,085 If he wants to do things for me, why shouldn't I let him? 1292 01:10:59,419 --> 01:11:01,281 Anyway, who are you to say what I should do? 1293 01:11:08,350 --> 01:11:09,873 Did you never think of asking? 1294 01:11:10,595 --> 01:11:12,475 Didn't you know I would give it to you? 1295 01:11:19,540 --> 01:11:23,595 Sure. Astra. Where's the use of trying to put into words what the heart feels? 1296 01:11:24,355 --> 01:11:26,534 True enough, I've only known you for a week but .. 1297 01:11:26,857 --> 01:11:29,006 What's a week? For that matter, what's a lifetime? 1298 01:11:30,668 --> 01:11:31,797 I love you, darling. 1299 01:11:33,782 --> 01:11:35,436 You know it now if you didn't already. 1300 01:11:38,913 --> 01:11:42,832 You know, I think a man needs some corner in his life to call his own. 1301 01:11:43,297 --> 01:11:44,951 Me been travelling all over the globe. 1302 01:11:45,523 --> 01:11:47,280 Why don't we get married? The two of us. 1303 01:11:54,827 --> 01:11:56,072 I can't, Mike. 1304 01:11:57,431 --> 01:11:58,158 Can't? 1305 01:11:59,488 --> 01:12:00,549 What's this now? 1306 01:12:01,613 --> 01:12:02,522 I am married. 1307 01:12:02,805 --> 01:12:03,654 You? - No. 1308 01:12:04,044 --> 01:12:07,180 Not what you think. He's in hospital. A cripple from the war. 1309 01:12:08,082 --> 01:12:09,378 He's not expected to live. 1310 01:12:10,232 --> 01:12:12,064 It's a terrible thing to say I know. But .. 1311 01:12:12,731 --> 01:12:14,921 I can't help it. To me, he is dead already. 1312 01:12:22,236 --> 01:12:23,070 Well. 1313 01:12:23,988 --> 01:12:25,950 Maybe the next time I come home. 1314 01:12:27,309 --> 01:12:29,768 Saints forgive me. I'm wishing the man's life away. 1315 01:12:31,356 --> 01:12:32,861 We just have to wait. That's all. 1316 01:12:34,666 --> 01:12:35,732 You will wait? 1317 01:12:38,425 --> 01:12:40,352 But you'll write to me, won't you Mike? 1318 01:12:40,758 --> 01:12:44,009 But I'm not much at letter writing. - But you must write, Mike. 1319 01:12:44,472 --> 01:12:48,119 A letter means so much to a woman. It sort-of brings us closer together. 1320 01:12:49,032 --> 01:12:50,299 You will be away so long. 1321 01:12:51,731 --> 01:12:52,859 Please write, Mike. 1322 01:12:53,665 --> 01:12:54,460 Alright. 1323 01:12:55,581 --> 01:12:57,375 You'll take nothing from anyone but me. 1324 01:12:57,809 --> 01:12:59,404 And you'll send that old'un packing. 1325 01:13:00,626 --> 01:13:01,385 Alright. 1326 01:13:02,910 --> 01:13:05,058 Sure, I don't care what happened before. 1327 01:13:05,478 --> 01:13:06,833 I can forgive you anything. 1328 01:13:07,469 --> 01:13:10,061 From now on, it will be just the two of us only. 1329 01:13:10,555 --> 01:13:12,132 Just the two of us. Promise. 1330 01:13:13,287 --> 01:13:14,171 I promise. 1331 01:13:19,268 --> 01:13:20,326 But I never wrote. 1332 01:13:20,848 --> 01:13:22,938 Though my head was tormented with thoughts of her. 1333 01:13:23,426 --> 01:13:25,050 I could never put the words on paper. 1334 01:13:25,761 --> 01:13:27,243 I never wrote. Heaven help me. 1335 01:13:28,750 --> 01:13:31,483 Her husband died in February. Did you know that? 1336 01:13:34,403 --> 01:13:35,580 When did you get back? 1337 01:13:37,162 --> 01:13:38,095 Two days ago. 1338 01:13:39,194 --> 01:13:41,861 We should have been back before but we got delayed with engine trouble. 1339 01:13:43,361 --> 01:13:45,020 I was longing to see her again. 1340 01:13:45,564 --> 01:13:47,306 I thought to find her in the fairground. 1341 01:14:07,383 --> 01:14:08,024 Hey. 1342 01:14:08,662 --> 01:14:10,227 Hey, where's the lady who was here? 1343 01:14:10,601 --> 01:14:11,272 Lady? 1344 01:14:12,126 --> 01:14:14,633 Lady? Now who might that be? 1345 01:14:16,201 --> 01:14:17,255 Not Astra? 1346 01:14:17,849 --> 01:14:18,489 Yes. 1347 01:14:18,895 --> 01:14:20,155 She's hardly ever here. 1348 01:14:21,265 --> 01:14:22,412 What about her booth? 1349 01:14:22,681 --> 01:14:24,499 She only uses that for telling fortunes. 1350 01:14:25,300 --> 01:14:27,271 What do you mean? - Take your hands off me. 1351 01:14:27,826 --> 01:14:30,286 Say what you mean or I choke you. - Why ask me? 1352 01:14:30,645 --> 01:14:32,299 I didn't know she was anything to you. 1353 01:14:51,379 --> 01:14:53,808 What have you come back for? I thought I told you to beat it .. 1354 01:15:01,112 --> 01:15:02,923 Mike. Come down to the kitchen. 1355 01:15:03,638 --> 01:15:05,059 Mike, don't be a fool. 1356 01:15:07,270 --> 01:15:08,506 What's this, a frame-up? 1357 01:15:08,971 --> 01:15:10,555 After all I've done for you. 1358 01:15:11,100 --> 01:15:13,500 You dirty, double-crossing little .. 1359 01:15:14,230 --> 01:15:15,939 Here. There's 50 pounds here. 1360 01:15:16,487 --> 01:15:18,825 It's all I've got. You can have that. 1361 01:15:19,650 --> 01:15:21,740 Take your hands off me. I'll have the law on you. 1362 01:15:27,337 --> 01:15:30,147 I'll pay you back for this you treacherous little .. 1363 01:15:42,289 --> 01:15:45,159 So I came back too early for you, did I? - No. 1364 01:15:45,671 --> 01:15:47,540 I never expected to see you again. 1365 01:15:48,085 --> 01:15:50,810 You didn't write, Michael. You didn't write. 1366 01:15:51,227 --> 01:15:53,741 You made me a promise. For what it was worth. 1367 01:15:54,896 --> 01:15:55,894 I gave you mine. 1368 01:15:56,289 --> 01:15:58,533 Only three months ago. Remember? 1369 01:16:00,177 --> 01:16:02,182 Three months at sea. 1370 01:16:02,854 --> 01:16:05,320 With your lovely face in front of me. 1371 01:16:06,370 --> 01:16:08,297 Was it too long for you to wait? 1372 01:16:09,724 --> 01:16:11,527 I did wait. I did wait. 1373 01:16:14,089 --> 01:16:15,535 But you didn't write, Michael. 1374 01:16:16,011 --> 01:16:18,635 You had no time to get everything straight I suppose? 1375 01:16:19,185 --> 01:16:20,445 And me none the wiser. 1376 01:16:22,239 --> 01:16:24,765 You just can't be trusted. You'll never be any different. 1377 01:16:25,975 --> 01:16:27,608 I can't knock decency into you. 1378 01:16:27,946 --> 01:16:30,526 But by the saints, I can knock some of the rottenness out of you. 1379 01:16:31,614 --> 01:16:33,564 Get away from that window. Come here. 1380 01:16:33,922 --> 01:16:35,739 I'll kick you down the stairs. 1381 01:16:36,331 --> 01:16:37,441 [ Door knocks ] 1382 01:16:39,840 --> 01:16:42,880 You have the luck of the devil. But maybe it's just as well. 1383 01:16:43,349 --> 01:16:45,271 I wouldn't want to swing for the likes of you. 1384 01:16:52,724 --> 01:16:55,250 I'll be back as soon as I've dug myself into a temper for you. 1385 01:16:56,513 --> 01:16:59,173 You're just in time to prevent murder being done, you little devils. 1386 01:17:01,459 --> 01:17:03,322 What time did you come back here, Mr Murray? 1387 01:17:03,920 --> 01:17:05,127 I never came back, sir. 1388 01:17:05,423 --> 01:17:07,685 I was afraid of what I'd do if my temper got hold of me. 1389 01:17:08,077 --> 01:17:09,461 Where did you go last night? 1390 01:17:10,136 --> 01:17:11,015 For a drink. 1391 01:17:11,656 --> 01:17:12,720 Any special place? 1392 01:17:13,804 --> 01:17:15,519 No special place. Just around town. 1393 01:17:16,107 --> 01:17:17,334 See anyone you knew? 1394 01:17:18,241 --> 01:17:19,482 No, sir. I did not. 1395 01:17:20,781 --> 01:17:22,200 Now that I remember. 1396 01:17:23,051 --> 01:17:26,639 I must have caught the 11 o'clock train as I was in Southampton soon after 12. 1397 01:17:28,283 --> 01:17:31,081 I thought about it all night. Tramped the streets this morning. 1398 01:17:32,345 --> 01:17:35,426 The fault was mine. I never wrote and she'd asked me. 1399 01:17:36,662 --> 01:17:39,188 So you came back today to make it up? - Yes, sir. 1400 01:17:39,939 --> 01:17:42,506 See you here, I thought it was the same thing all over again. 1401 01:17:43,251 --> 01:17:44,815 You're sure you didn't come back .. 1402 01:17:45,234 --> 01:17:46,024 For this? 1403 01:17:51,808 --> 01:17:54,408 Are you willing to sign a statement of what you told us, Mr Murray? 1404 01:17:55,831 --> 01:17:56,621 Yes, sir. 1405 01:17:58,150 --> 01:17:58,880 Wilson. 1406 01:18:01,215 --> 01:18:03,149 Would you mind going to the police station? 1407 01:18:16,464 --> 01:18:18,706 Play acting? - Well, he is Irish. 1408 01:18:19,524 --> 01:18:21,941 You still think that Pollard invented the bookie? 1409 01:18:22,387 --> 01:18:23,236 The bookie? 1410 01:18:23,673 --> 01:18:26,322 No. You're right. He seems to be flesh and blood. I grant you. 1411 01:18:26,807 --> 01:18:28,372 Should we try to get a line on him? 1412 01:18:28,728 --> 01:18:30,797 After all, we've seen the others involved. 1413 01:18:31,188 --> 01:18:32,876 With our own eyes. - Have we? 1414 01:18:34,120 --> 01:18:35,290 What about Astra? 1415 01:18:36,123 --> 01:18:38,254 We've seen her only through the eyes of other people. 1416 01:18:39,084 --> 01:18:40,500 She has always been different. 1417 01:18:41,185 --> 01:18:42,488 Mrs Finch for example. 1418 01:18:43,450 --> 01:18:44,925 To her she was the perfect lady. 1419 01:18:45,173 --> 01:18:46,639 You spoil me, Mrs Finch. 1420 01:18:47,503 --> 01:18:48,509 To the sister. 1421 01:18:48,878 --> 01:18:49,997 Why don't you? 1422 01:18:50,761 --> 01:18:52,504 Go on, why don't you? 1423 01:18:53,211 --> 01:18:54,060 Mr Pollard. 1424 01:18:54,572 --> 01:18:55,749 Thank you, Mr Pollard. 1425 01:18:56,216 --> 01:18:57,864 I don't know what I'd do without you. 1426 01:18:58,536 --> 01:18:59,416 To Baker. 1427 01:18:59,875 --> 01:19:03,520 You know, for a guy who can read my mind, you sure waste a lot of time. 1428 01:19:04,293 --> 01:19:05,112 To Murray. 1429 01:19:05,970 --> 01:19:06,960 Alright, Mike. 1430 01:19:07,824 --> 01:19:09,763 From now on there will be just the two of us. 1431 01:19:11,420 --> 01:19:13,878 We've seen all these Astras. But which, if any, is the real one? 1432 01:19:14,684 --> 01:19:16,001 Is it important? - Yes. 1433 01:19:16,404 --> 01:19:20,214 If we knew who she really was, we'd be near to knowing who killed her and why. 1434 01:19:20,840 --> 01:19:23,402 That's just speculation. Let's get down to facts. 1435 01:19:23,772 --> 01:19:25,913 First of all, money. - Alright, money. 1436 01:19:27,549 --> 01:19:29,888 He strikes me as a chap who might have killed her in a rage. 1437 01:19:30,527 --> 01:19:34,184 Not one who went away brooding, and then returned to kill her in cold blood. 1438 01:19:34,653 --> 01:19:37,453 Not cold blood. Drunk. - No. Not even drunk. 1439 01:19:38,919 --> 01:19:41,260 If Murray's description of the bookmaker is true. 1440 01:19:42,224 --> 01:19:43,819 He sounds the type who might have .. 1441 01:19:44,519 --> 01:19:47,776 Yes. Remember he said: 'After all I've done for you'. 1442 01:19:49,626 --> 01:19:51,635 Suppose he was infatuated with Astra. 1443 01:19:52,643 --> 01:19:54,091 He finds she's cheating on him. 1444 01:19:54,816 --> 01:19:57,979 Worse still, his rival kicks him down the stairs. 1445 01:19:58,204 --> 01:20:00,006 And makes him feel a fool in front of her. 1446 01:20:01,034 --> 01:20:03,635 Yes. He might well be the mean, vicious type. 1447 01:20:05,330 --> 01:20:07,998 Remember, he said: 'I'll pay you back for this' or something like that. 1448 01:20:08,315 --> 01:20:11,407 Baker and Catherine are out of it then? - Of course not. 1449 01:20:12,550 --> 01:20:13,388 Let's see. 1450 01:20:14,099 --> 01:20:15,879 Four people had a motive for killing her. 1451 01:20:16,445 --> 01:20:18,547 None of them, as far as we know, has an alibi. 1452 01:20:19,208 --> 01:20:20,057 The sister. 1453 01:20:21,237 --> 01:20:24,133 The lover of Baker. Remember, she lied about his movements. 1454 01:20:25,083 --> 01:20:27,225 Possibly they talked things over together. 1455 01:20:27,787 --> 01:20:30,416 He decided to go back and appeal to Astra's better nature. 1456 01:20:30,861 --> 01:20:33,220 She wouldn't listen to him. He lost his temper and .. 1457 01:20:35,709 --> 01:20:36,588 Well, maybe. 1458 01:20:37,944 --> 01:20:40,160 Maybe Murray did get drunk and then go back. 1459 01:20:41,658 --> 01:20:43,371 After all, this is his. 1460 01:20:44,915 --> 01:20:47,271 Anyway, the next thing we have to do is find this bookmaker. 1461 01:20:48,762 --> 01:20:50,535 He must have kept his visits pretty dark. 1462 01:20:51,284 --> 01:20:53,291 But I bet he couldn't hide them from Mrs Finch. 1463 01:20:54,663 --> 01:20:56,287 I wonder why she never mentioned him. 1464 01:20:56,588 --> 01:20:59,145 He always gave me a present when I opened the door to him. 1465 01:20:59,685 --> 01:21:00,918 Always open-handed. 1466 01:21:01,620 --> 01:21:04,324 You can overlook a lot of things where there's generosity. 1467 01:21:04,794 --> 01:21:05,845 Yes indeed. 1468 01:21:06,548 --> 01:21:08,813 His name's Calhoun. He's a bookmaker? - That's right. 1469 01:21:09,298 --> 01:21:11,812 Ever such a nice man. Well-to-do too. 1470 01:21:12,222 --> 01:21:14,036 Mrs Huston had high hopes of him. 1471 01:21:14,445 --> 01:21:16,605 I mentioned that to you this morning, if you remember. 1472 01:21:16,849 --> 01:21:20,698 Quite. Did you see him last night? - No. But I didn't get home until late. 1473 01:21:21,858 --> 01:21:24,331 Mr Finch did not come through until after ten. 1474 01:21:25,294 --> 01:21:26,557 Is that you, Alfred? 1475 01:21:27,386 --> 01:21:29,354 Yes, mum. - It's past your bedtime. 1476 01:21:29,727 --> 01:21:31,173 Just a minute. Come in, son. 1477 01:21:32,699 --> 01:21:33,601 Come in. 1478 01:21:34,569 --> 01:21:37,155 Was this young man home last night? - No. He went to the pictures. 1479 01:21:37,528 --> 01:21:39,409 Tarzan, wasn't it? - The pictures, eh? 1480 01:21:40,127 --> 01:21:41,602 You usually return at this time? 1481 01:21:41,879 --> 01:21:43,934 Yes. Mum says I must be in the house by nine. 1482 01:21:44,344 --> 01:21:46,922 Nine o'clock? The time you came home last night? 1483 01:21:47,419 --> 01:21:48,658 Yes. Just before nine. 1484 01:21:50,124 --> 01:21:53,274 I want you to think carefully. - Think carefully, Alfie. 1485 01:21:53,647 --> 01:21:54,496 Last night. 1486 01:21:55,691 --> 01:21:58,585 Did you see anybody in the street or going into Mrs Huston's house? 1487 01:21:59,584 --> 01:22:00,666 No. - Sure? 1488 01:22:01,843 --> 01:22:02,513 Sure. 1489 01:22:03,503 --> 01:22:04,531 Thank you, Alfie. 1490 01:22:04,825 --> 01:22:06,545 Be off. Don't forget to wash your neck. 1491 01:22:07,000 --> 01:22:08,505 Night, mum. - One minute, Alfie. 1492 01:22:08,974 --> 01:22:11,010 How long had Mrs Huston known this Mr Calhoun? 1493 01:22:11,363 --> 01:22:12,893 He was a new acquaintance. 1494 01:22:13,332 --> 01:22:15,241 I know they met several times in town. 1495 01:22:15,602 --> 01:22:17,107 He didn't come to the house much. 1496 01:22:17,468 --> 01:22:19,737 I fancy he didn't like to. Him being .. 1497 01:22:20,857 --> 01:22:22,012 Yes, Mrs Finch? 1498 01:22:24,551 --> 01:22:25,430 What's that? 1499 01:22:25,763 --> 01:22:27,954 He heard bird noise as he passed the house last night. 1500 01:22:28,290 --> 01:22:29,611 You heard the parrot? 1501 01:22:30,347 --> 01:22:32,455 Yes. He says 'Merry Christmas'. 1502 01:22:33,579 --> 01:22:34,558 Of course. 1503 01:22:35,550 --> 01:22:36,802 What a fool I've been. 1504 01:22:37,904 --> 01:22:39,412 Thank you, son. Butler. 1505 01:22:40,683 --> 01:22:41,361 Well. 1506 01:22:43,565 --> 01:22:44,683 What's on your mind? 1507 01:22:44,986 --> 01:22:47,234 Remember what Murray said when he found her with Calhoun? 1508 01:22:47,459 --> 01:22:49,858 She shouted: 'Why did you came back'? 'I told you to beat it'. 1509 01:22:50,094 --> 01:22:50,783 Well? 1510 01:22:51,008 --> 01:22:53,058 She wasn't talking to Murray, was she? - No. 1511 01:22:54,005 --> 01:22:57,130 Are you going to see Calhoun now? - No. We've another call to make first. 1512 01:23:19,533 --> 01:23:22,098 Sorry to trouble you so late, Mr Pollard. But .. 1513 01:23:22,864 --> 01:23:24,868 I would like to talk to you. - Alright. 1514 01:23:25,832 --> 01:23:26,591 Come in. 1515 01:23:27,583 --> 01:23:29,444 We're now in possession of new evidence. 1516 01:23:30,425 --> 01:23:32,933 Remember the bookmaker you spoke of? - Oh, him? 1517 01:23:33,381 --> 01:23:35,731 Have you found him yet? - Well, not exactly. 1518 01:23:36,556 --> 01:23:38,448 We know who he is. His name is Calhoun. 1519 01:23:38,868 --> 01:23:40,928 Calhoun? You think he did it? 1520 01:23:41,669 --> 01:23:42,848 Well, maybe. 1521 01:23:44,575 --> 01:23:47,294 It's just a matter of deciding who went back to the house. 1522 01:23:48,569 --> 01:23:50,374 See, it might have been Murray. 1523 01:23:51,085 --> 01:23:51,950 Murray? 1524 01:23:52,370 --> 01:23:53,989 Is Michael Murray mixed up in this? 1525 01:23:54,864 --> 01:23:57,897 We found out he had a violent row with Mrs Huston yesterday evening. 1526 01:23:58,658 --> 01:24:00,335 Was Murray there last night? - Yes. 1527 01:24:01,373 --> 01:24:02,103 Murray. 1528 01:24:03,069 --> 01:24:05,241 Of course. He's the man you want. 1529 01:24:05,746 --> 01:24:08,338 He's known to have left the house. But he threatened to go back. 1530 01:24:09,161 --> 01:24:11,350 You didn't happen to see him going back last night? 1531 01:24:11,810 --> 01:24:14,273 Or heard him knocking at the door? - No. 1532 01:24:18,682 --> 01:24:21,093 But the key. The key behind the door. 1533 01:24:21,887 --> 01:24:24,151 Murry wouldn't have to knock. He'd have used the key. 1534 01:24:24,613 --> 01:24:25,759 Of course. 1535 01:24:27,190 --> 01:24:28,368 Thank you, Mr Pollard. 1536 01:24:29,556 --> 01:24:31,590 You can see the whole thing quite clearly now. 1537 01:24:32,093 --> 01:24:33,366 So it was Murray. 1538 01:24:34,436 --> 01:24:36,656 Strictly speaking, it's against regulations, Mr Pollard. 1539 01:24:37,643 --> 01:24:39,611 I don't think there's any harm in telling you. 1540 01:24:40,910 --> 01:24:42,326 This is what I think happened. 1541 01:24:42,999 --> 01:24:45,311 After leaving the house, Murray got drunk. 1542 01:24:45,886 --> 01:24:47,719 He 'drank up a temper for her'. As he said. 1543 01:24:48,566 --> 01:24:50,539 Then he decided to go back and have it out. 1544 01:24:51,129 --> 01:24:53,600 He knew the key was behind the door, as you say. 1545 01:24:55,983 --> 01:24:57,448 It was dark outside, remember. 1546 01:24:58,715 --> 01:25:01,483 So he could have easily have slipped in with nobody the wiser. 1547 01:25:03,136 --> 01:25:04,971 He'd seen the light in her bedroom window. 1548 01:25:06,118 --> 01:25:07,601 So he knew where to find her. 1549 01:25:09,256 --> 01:25:11,224 He could not be sure there was no-one with her. 1550 01:25:12,616 --> 01:25:16,751 So he climbed the stairs as quietly and as cautiously as he was able. 1551 01:25:20,780 --> 01:25:22,402 He reached the landing. 1552 01:25:23,863 --> 01:25:25,655 Crossed towards the door. 1553 01:25:27,166 --> 01:25:28,222 And then. 1554 01:25:29,613 --> 01:25:31,536 Careful not to make a sound. 1555 01:25:32,686 --> 01:25:33,784 He opened it. 1556 01:25:34,934 --> 01:25:36,031 Went in. 1557 01:25:37,755 --> 01:25:39,563 And there she was. Alone. 1558 01:25:41,301 --> 01:25:42,204 Yes. 1559 01:25:43,127 --> 01:25:44,634 Yes. That's what happened. 1560 01:25:45,278 --> 01:25:46,371 The parrot said: 1561 01:25:46,596 --> 01:25:47,594 Merry Christmas. 1562 01:25:47,936 --> 01:25:49,024 She turned and saw. 1563 01:25:49,341 --> 01:25:50,524 You, Mr Pollard. 1564 01:25:51,339 --> 01:25:52,321 Her murderer. 1565 01:25:57,146 --> 01:25:58,353 Well, what do you want? 1566 01:25:59,003 --> 01:26:00,686 Not come back to propose again, I hope. 1567 01:26:01,296 --> 01:26:03,397 I thought I told you where you stood this afternoon. 1568 01:26:06,208 --> 01:26:08,243 Albert, what's the matter with you? 1569 01:26:17,478 --> 01:26:18,565 I won't let you go. 1570 01:26:19,201 --> 01:26:20,429 And love anyone else. 1571 01:26:20,960 --> 01:26:22,286 No-one else shall love you. 1572 01:26:23,279 --> 01:26:25,441 I gave you everything I got. 1573 01:26:26,505 --> 01:26:27,421 And then you. 1574 01:26:28,190 --> 01:26:29,483 You laughed. 1575 01:26:32,695 --> 01:26:34,004 You laughed at me. 1576 01:26:37,450 --> 01:26:38,596 That's what happened. 1577 01:26:40,237 --> 01:26:41,439 Isn't it, Mr Pollard? 1578 01:26:46,228 --> 01:26:46,906 Yes. 1579 01:27:44,513 --> 01:27:45,568 ..f-s.. 120785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.