All language subtitles for The White King (2016).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,686 --> 00:02:43,186 - Give up already. 2 00:02:45,839 --> 00:02:47,089 I'm invincible. 3 00:02:51,500 --> 00:02:54,360 Tick-tock, tick-tock, tick-tock, 4 00:02:54,360 --> 00:02:55,860 tick-tock. - Wait. 5 00:02:59,379 --> 00:03:00,212 Check. 6 00:03:11,455 --> 00:03:12,288 And 7 00:03:13,174 --> 00:03:14,007 mate. 8 00:03:17,454 --> 00:03:20,817 - I knew you could it, nice job. 9 00:03:25,513 --> 00:03:26,951 - Come on, Dad! 10 00:03:26,951 --> 00:03:27,951 - Hey. - Hey. 11 00:03:30,470 --> 00:03:32,307 Come on! 12 00:03:42,709 --> 00:03:43,626 - I got it! 13 00:03:46,179 --> 00:03:48,780 Whoa, I got it, come on! 14 00:03:48,780 --> 00:03:50,503 Whoo, you can't get it! 15 00:03:50,503 --> 00:03:51,973 Yeah, Dad, pass the ball! 16 00:03:51,973 --> 00:03:53,521 - Ready? 17 00:03:57,744 --> 00:03:59,397 Wait. 18 00:04:21,282 --> 00:04:23,981 - Don't you ever turn into your father. 19 00:04:27,154 --> 00:04:28,237 - Go, get it! 20 00:04:32,530 --> 00:04:35,033 What are you lookin' at, Hank? 21 00:04:38,445 --> 00:04:40,653 See how he's watchin' over us? 22 00:04:40,653 --> 00:04:44,038 Young Hank Lumber, trailblazer of the Homeland. 23 00:04:44,038 --> 00:04:47,033 - Believe that and you'll believe anything. 24 00:04:47,033 --> 00:04:50,280 - My teacher said he's a hero. 25 00:04:50,280 --> 00:04:53,181 - You see what he's really guarding? 26 00:04:53,181 --> 00:04:55,514 Young Hank had loot to hide, 27 00:04:57,151 --> 00:05:00,678 all the treasure you can imagine. 28 00:05:00,678 --> 00:05:02,214 At the foot of that statue, 29 00:05:02,214 --> 00:05:06,891 there's a giant cave filled with Young Hank's gold. 30 00:05:06,891 --> 00:05:08,382 Really? 31 00:05:08,382 --> 00:05:10,248 - Perhaps Young Hank never existed. 32 00:05:10,248 --> 00:05:11,081 - Exactly. 33 00:05:13,547 --> 00:05:15,905 There's a vagabond with a mangled face 34 00:05:15,905 --> 00:05:17,627 who guards that treasure. 35 00:05:17,627 --> 00:05:19,625 He goes by the name of Pickaxe. 36 00:05:19,625 --> 00:05:24,239 They say he prowls around the metal fence at night, 37 00:05:24,239 --> 00:05:26,239 whispering to the birds. 38 00:05:28,152 --> 00:05:29,985 Who knows what's true. 39 00:05:36,157 --> 00:05:38,574 Don't blindly believe anyone. 40 00:06:20,719 --> 00:06:22,052 Peter? 41 00:06:24,291 --> 00:06:26,541 - Fitz, Peter Michael Fitz? 42 00:06:27,998 --> 00:06:30,248 - It's Peter to my friends. 43 00:06:31,993 --> 00:06:33,093 - Dad? 44 00:06:33,093 --> 00:06:33,926 - Djata. 45 00:06:36,098 --> 00:06:37,651 What's happening? 46 00:06:37,651 --> 00:06:38,901 - I don't know. 47 00:06:40,306 --> 00:06:41,139 - Now? 48 00:06:41,139 --> 00:06:41,972 - Yes. 49 00:06:45,286 --> 00:06:46,953 - Can I say goodbye? 50 00:06:48,330 --> 00:06:49,163 - Sure. 51 00:06:50,109 --> 00:06:54,132 Couple of minutes won't make a lot of difference. 52 00:07:09,881 --> 00:07:14,048 - Djata, these two men would like to ask me a few questions. 53 00:07:15,399 --> 00:07:19,836 - These, uh, gentlemen are your father's co-workers, right? 54 00:07:19,836 --> 00:07:22,503 They want him for his expertise. 55 00:07:24,101 --> 00:07:27,471 - Which is why I'm not gonna be here for a while. 56 00:07:27,471 --> 00:07:30,686 But I promise I'll write, okay? 57 00:07:30,686 --> 00:07:31,527 - Can I come? 58 00:07:31,527 --> 00:07:34,541 - No, Djata, it doesn't work that way. 59 00:07:34,541 --> 00:07:38,622 Plus, you wouldn't like it there anyway. 60 00:07:38,622 --> 00:07:40,229 Do you promise me you'll be good 61 00:07:40,229 --> 00:07:42,583 and you'll take care of your mom? 62 00:07:42,583 --> 00:07:43,977 - Yeah. 63 00:07:43,977 --> 00:07:46,338 - You're the man of the house now. 64 00:07:46,338 --> 00:07:47,171 Okay? 65 00:07:47,171 --> 00:07:48,137 But. 66 00:07:48,137 --> 00:07:49,557 - Come along now. - It's okay. 67 00:07:49,557 --> 00:07:51,854 - Don't want you to be late. 68 00:07:51,854 --> 00:07:53,520 And you're right, 69 00:07:53,520 --> 00:07:56,934 we really need your husband's expertise. 70 00:08:03,846 --> 00:08:05,439 Let's go. 71 00:08:08,539 --> 00:08:11,384 - Stay strong, all right? 72 00:08:11,384 --> 00:08:12,217 - Okay. 73 00:08:13,558 --> 00:08:15,065 Don't go, Dad! 74 00:08:23,330 --> 00:08:25,931 - It's okay, it's okay. 75 00:08:25,931 --> 00:08:27,076 - It's okay, it's gonna be fine. 76 00:08:27,076 --> 00:08:28,669 - See ya soon. 77 00:08:35,598 --> 00:08:37,816 We'll see him soon. 78 00:08:37,816 --> 00:08:39,224 - Yeah. 79 00:09:14,370 --> 00:09:17,434 As you all know, tomorrow is a big day. 80 00:09:17,434 --> 00:09:19,742 We expect you to be punctual, presentable, 81 00:09:19,742 --> 00:09:21,631 and on your best behaviour. 82 00:09:21,631 --> 00:09:23,592 Junior Defence League Cadets, 83 00:09:23,592 --> 00:09:27,121 remember to pick up your uniforms and rifles here 84 00:09:27,121 --> 00:09:31,038 at 1000 hours, make us proud, School Number Three. 85 00:09:31,038 --> 00:09:33,710 You are the seeds of tomorrow's harvest. 86 00:09:37,705 --> 00:09:40,459 - Left, right, left, right, left, right, 87 00:09:40,459 --> 00:09:43,174 left, right, left, right, left, right, 88 00:09:43,174 --> 00:09:45,262 left, right, left, right, 89 00:09:45,262 --> 00:09:46,762 left, right. - Hut! 90 00:09:46,762 --> 00:09:47,595 - Sir. 91 00:09:49,038 --> 00:09:49,871 And halt! 92 00:09:54,616 --> 00:09:56,949 All right come on. - Come on. 93 00:10:03,081 --> 00:10:03,914 Faster. 94 00:10:28,883 --> 00:10:30,789 - H-How are we gonna get it done? 95 00:10:30,789 --> 00:10:33,150 Seriously, how does he expect us to make a banner 96 00:10:33,150 --> 00:10:34,345 by tomorrow? 97 00:10:34,345 --> 00:10:35,495 That's rough. 98 00:10:35,495 --> 00:10:36,677 I'll get my dad to help. 99 00:10:36,677 --> 00:10:38,367 My dad'll give me some paints. 100 00:10:38,367 --> 00:10:40,017 It'll be sweet. 101 00:10:40,017 --> 00:10:42,736 - What about you, Djata? 102 00:10:42,736 --> 00:10:46,503 - I dunno, I'll figure somethin' out. 103 00:10:46,503 --> 00:10:47,893 Let's play some ball. 104 00:10:47,893 --> 00:10:48,727 - Yeah, come on. - Yeah. 105 00:10:48,727 --> 00:10:49,864 Let's go. 106 00:10:49,864 --> 00:10:50,974 You know what? 107 00:10:50,974 --> 00:10:52,434 I'll catch you guys later. 108 00:10:52,434 --> 00:10:53,276 - Really? 109 00:10:53,276 --> 00:10:54,143 - Yeah. 110 00:10:54,143 --> 00:10:55,483 Okay. 111 00:10:55,483 --> 00:10:56,316 - Come on. 112 00:10:58,612 --> 00:11:00,779 Let's go, boys, woot-woot! 113 00:11:22,867 --> 00:11:24,023 - Hey, losers! 114 00:11:27,670 --> 00:11:29,303 - Over here! - Hit it! 115 00:11:29,303 --> 00:11:30,924 - What you got, what you got? 116 00:12:03,781 --> 00:12:06,198 Hi, Mrs. Setterman. 117 00:12:12,555 --> 00:12:15,099 Tomorrow, starting at 1200 hours, 118 00:12:15,099 --> 00:12:17,944 citizens in every corner of our land will celebrate 119 00:12:17,944 --> 00:12:21,675 the 30th anniversary of our great independence. 120 00:12:21,675 --> 00:12:23,457 - Hi. - Glory to the Homeland. 121 00:12:23,457 --> 00:12:24,521 - There's a letter. 122 00:12:24,521 --> 00:12:26,104 It's from your dad. 123 00:12:49,143 --> 00:12:52,263 - Did someone cross this out? 124 00:12:52,263 --> 00:12:55,180 - Oh, yeah, they sometimes do that. 125 00:12:56,387 --> 00:12:57,220 It's okay. 126 00:12:58,987 --> 00:12:59,820 Go on. 127 00:13:10,071 --> 00:13:11,501 - "I will see you soon." 128 00:13:11,501 --> 00:13:12,679 - Yeah. 129 00:13:20,132 --> 00:13:22,964 - We just have to be patient. 130 00:13:22,964 --> 00:13:25,211 - Yeah, you're absolutely right. 131 00:13:25,211 --> 00:13:27,794 They just can't do without him. 132 00:13:36,678 --> 00:13:37,928 - Is that good? 133 00:13:39,081 --> 00:13:39,914 - Yeah. 134 00:13:42,554 --> 00:13:44,159 - I gotta go to work. 135 00:13:44,159 --> 00:13:45,598 You'll be okay? 136 00:13:45,598 --> 00:13:46,431 - Yeah. 137 00:13:50,348 --> 00:13:51,348 - All right. 138 00:13:54,216 --> 00:13:55,338 - Night, Mom. 139 00:13:55,338 --> 00:13:56,171 - Night. 140 00:14:08,366 --> 00:14:10,470 - How many times do I have to tell you? 141 00:14:10,470 --> 00:14:12,791 It's a wasteland, just read the signs. 142 00:14:12,791 --> 00:14:15,192 - Think they'd put a sign up saying treasure? 143 00:14:15,192 --> 00:14:16,483 I don't care what you think. 144 00:14:16,483 --> 00:14:19,526 My dad says there's gold in there. 145 00:14:19,526 --> 00:14:22,741 - He's kinda been away for a while. 146 00:14:22,741 --> 00:14:23,574 Your dad. 147 00:14:24,618 --> 00:14:27,206 He's okay, he's not sick, is he? 148 00:14:27,206 --> 00:14:30,956 - Sometimes you say some stupid shit, Shabby. 149 00:14:32,712 --> 00:14:36,110 What I know is that buried deep inside the forest 150 00:14:36,110 --> 00:14:40,405 is Young Hank's treasure, and it's impossible to get inside, 151 00:14:40,405 --> 00:14:42,640 because it's guarded by a vagabond 152 00:14:42,640 --> 00:14:44,514 with a messed up face. 153 00:14:47,981 --> 00:14:49,221 You keep out! 154 00:14:49,221 --> 00:14:50,615 Or my dog will rip you in half! 155 00:14:50,615 --> 00:14:52,123 - Pickaxe, Pickaxe! 156 00:14:52,123 --> 00:14:53,756 I told you, I told you! 157 00:15:02,532 --> 00:15:04,903 - My dad said you were a bad influence. 158 00:15:04,903 --> 00:15:05,736 - You bet! 159 00:15:28,949 --> 00:15:29,782 - Perfect. 160 00:15:31,585 --> 00:15:32,979 Good. 161 00:15:32,979 --> 00:15:34,430 Good. 162 00:15:34,430 --> 00:15:35,863 Hold it up, son. 163 00:15:43,041 --> 00:15:46,203 Can't you do better than that? 164 00:15:46,203 --> 00:15:47,358 - Yes, sir. 165 00:15:47,358 --> 00:15:48,849 - We can't hear you. 166 00:15:48,849 --> 00:15:49,766 - Yes, sir! 167 00:15:55,533 --> 00:15:57,086 - What is this? 168 00:15:57,086 --> 00:15:58,318 - My flag, sir. 169 00:15:58,318 --> 00:15:59,485 Isn't it good? 170 00:16:02,272 --> 00:16:04,294 - It's more than good. 171 00:16:04,294 --> 00:16:05,127 I love it. 172 00:16:06,891 --> 00:16:08,248 It's professional. 173 00:16:08,248 --> 00:16:09,413 Look at this. 174 00:16:09,413 --> 00:16:11,901 In one word, brilliant. 175 00:16:11,901 --> 00:16:12,734 Isn't it? 176 00:16:15,245 --> 00:16:16,245 Superlative. 177 00:16:18,756 --> 00:16:19,695 - Thank you, sir. 178 00:16:33,144 --> 00:16:34,561 - You see, class, 179 00:16:35,717 --> 00:16:38,217 we work hard, we sow the soil, 180 00:16:39,658 --> 00:16:44,595 and till the land or we become little more than parasites! 181 00:16:44,595 --> 00:16:47,622 Like this little thief here. 182 00:16:47,622 --> 00:16:50,734 You're the lowest form of scum, Djata Fitz. 183 00:17:05,376 --> 00:17:09,998 ♪ The Homeland is glorious ♪ 184 00:17:09,998 --> 00:17:14,820 ♪ The Homeland is free ♪ 185 00:17:14,820 --> 00:17:19,168 ♪ The Homeland stretches wide ♪ 186 00:17:19,168 --> 00:17:24,168 ♪ From the mountains to the sea ♪ 187 00:17:24,531 --> 00:17:29,323 ♪ Our many victories ♪ 188 00:17:29,323 --> 00:17:33,945 ♪ The fruits of truth and unity ♪ 189 00:17:33,945 --> 00:17:38,865 ♪ Our heart is our brotherhood ♪ 190 00:17:38,865 --> 00:17:43,618 ♪ Our soul is liberty ♪ 191 00:17:43,618 --> 00:17:48,526 ♪ The Homeland is peaceful ♪ 192 00:17:48,526 --> 00:17:53,163 ♪ The Homeland is just ♪ 193 00:17:53,163 --> 00:17:57,881 ♪ The Homeland guards its own ♪ 194 00:17:57,881 --> 00:18:02,704 ♪ From corruption greed and lust ♪ 195 00:18:02,704 --> 00:18:07,638 ♪ Our noble leadership ♪ 196 00:18:07,638 --> 00:18:12,419 ♪ Protecting Young Hank Lumber's dream ♪ 197 00:18:12,419 --> 00:18:17,167 ♪ Eternal mighty land ♪ 198 00:18:17,167 --> 00:18:20,500 ♪ Our glorious Homeland ♪ 199 00:18:33,679 --> 00:18:34,679 - Attention! 200 00:18:36,995 --> 00:18:38,644 Left! 201 00:18:38,644 --> 00:18:40,294 Left! 202 00:18:40,294 --> 00:18:41,127 Up! 203 00:19:42,900 --> 00:19:44,733 - Is your mother home? 204 00:19:46,171 --> 00:19:47,282 Didn't you hear me? 205 00:19:47,282 --> 00:19:48,977 I asked you a question. 206 00:19:48,977 --> 00:19:51,615 - Oh, yes, she's taking a shower. 207 00:19:51,615 --> 00:19:53,179 - All right. 208 00:19:53,179 --> 00:19:55,012 We'll just come on in. 209 00:20:11,757 --> 00:20:13,924 - What are you doing here? 210 00:20:17,803 --> 00:20:18,803 Do you mind? 211 00:20:24,195 --> 00:20:26,568 - Nice to see you, too. 212 00:20:26,568 --> 00:20:30,367 Funny, I didn't seem to see you in the crowd today. 213 00:20:30,367 --> 00:20:31,517 - I blend in. 214 00:20:31,517 --> 00:20:32,350 - Ah. 215 00:20:33,705 --> 00:20:34,538 May I? 216 00:20:38,415 --> 00:20:39,302 - It's okay. 217 00:20:39,302 --> 00:20:40,135 - Yeah. 218 00:20:40,135 --> 00:20:42,150 - We were just passing by and thought we'd drop in 219 00:20:42,150 --> 00:20:42,983 to say hi. 220 00:20:45,173 --> 00:20:47,680 Catch up with the little one here. 221 00:20:47,680 --> 00:20:49,847 Rumour has it he's a thief. 222 00:20:50,939 --> 00:20:52,987 And what do you expect? 223 00:20:52,987 --> 00:20:55,092 His mommy's from a family of undesirables, 224 00:20:55,092 --> 00:20:56,886 and his daddy's a despicable traitor, 225 00:20:56,886 --> 00:20:59,969 and we all know what happened to him. 226 00:21:01,650 --> 00:21:03,230 Huh? 227 00:21:03,230 --> 00:21:05,051 What is this? 228 00:21:05,051 --> 00:21:06,985 You still haven't told your kid? 229 00:21:06,985 --> 00:21:09,402 - It's none of your business. 230 00:21:11,024 --> 00:21:11,941 - Hey, son, 231 00:21:14,076 --> 00:21:17,367 where do you think your father is right now? 232 00:21:17,367 --> 00:21:19,034 - He's away working. 233 00:21:21,691 --> 00:21:24,441 - Your father is in a prison camp 234 00:21:26,169 --> 00:21:27,336 far, far away, 235 00:21:30,110 --> 00:21:33,943 and he won't be able to take if for very long. 236 00:21:43,519 --> 00:21:44,352 - Djata. 237 00:21:53,532 --> 00:21:55,351 - You know, don't be surprised 238 00:21:55,351 --> 00:21:57,681 if suddenly doing the simplest things, 239 00:21:57,681 --> 00:21:59,487 the things you take for granted, 240 00:21:59,487 --> 00:22:01,781 becomes impossible, 241 00:22:01,781 --> 00:22:03,471 because that's what happens 242 00:22:03,471 --> 00:22:06,221 with traitor families like yours. 243 00:22:42,540 --> 00:22:44,486 - Are you okay? 244 00:22:44,486 --> 00:22:46,747 I'm fine. 245 00:22:46,747 --> 00:22:49,208 - You have to understand. 246 00:22:49,208 --> 00:22:50,041 - No, no. 247 00:22:51,596 --> 00:22:54,096 - I was trying to protect you. 248 00:22:55,763 --> 00:22:56,680 Look at me. 249 00:22:58,921 --> 00:23:00,921 I wanted to protect you. 250 00:23:03,117 --> 00:23:04,034 - You lied. 251 00:23:06,830 --> 00:23:07,663 - Yeah. 252 00:23:09,088 --> 00:23:09,921 Yes. 253 00:23:10,842 --> 00:23:12,577 You said he was working. 254 00:23:12,577 --> 00:23:13,410 - I know. 255 00:23:16,258 --> 00:23:18,607 - You said he'd be back soon. 256 00:23:21,919 --> 00:23:25,419 I won't ever believe a word you say again. 257 00:23:51,887 --> 00:23:52,720 - Djata, 258 00:23:54,164 --> 00:23:57,331 you know you can't be out past curfew. 259 00:23:59,567 --> 00:24:00,567 Come to bed. 260 00:24:18,125 --> 00:24:20,885 Do you remember the rule? 261 00:24:20,885 --> 00:24:22,321 - Yeah. 262 00:24:22,321 --> 00:24:24,383 Don't accept any gifts. 263 00:24:26,113 --> 00:24:27,548 - You can play with whatever they give you, 264 00:24:27,548 --> 00:24:29,869 but you have to leave it there. 265 00:24:29,869 --> 00:24:32,697 I won't have their gifts in my house. 266 00:24:37,675 --> 00:24:40,675 Ask them where your father is, okay? 267 00:24:41,531 --> 00:24:42,364 Come here. 268 00:25:05,524 --> 00:25:07,798 You got so big. 269 00:25:07,798 --> 00:25:08,715 - Yes, sir. 270 00:25:16,402 --> 00:25:18,495 - Just call me Grandpa. 271 00:26:00,016 --> 00:26:02,437 Fucking cats, they're shitting everywhere. 272 00:26:02,437 --> 00:26:03,687 - Djata, hello. 273 00:26:05,166 --> 00:26:06,751 Well, look who's tall. 274 00:26:07,866 --> 00:26:08,699 Hey. 275 00:26:10,625 --> 00:26:12,888 Your shoelaces are undone. 276 00:26:12,888 --> 00:26:14,525 - Oh, hey. 277 00:26:16,163 --> 00:26:19,153 What do you expect with a mother like that? 278 00:26:19,153 --> 00:26:20,591 We should have brought him to live with us 279 00:26:20,591 --> 00:26:22,573 when we had a chance. 280 00:26:22,573 --> 00:26:23,990 - Hey, off ya go. 281 00:26:26,795 --> 00:26:28,128 - Here, Michael. 282 00:26:29,821 --> 00:26:30,654 Good luck. 283 00:26:41,802 --> 00:26:43,407 - Sit down. 284 00:26:43,407 --> 00:26:44,240 There. 285 00:26:48,157 --> 00:26:48,990 Well, 286 00:26:52,341 --> 00:26:55,008 we're gonna toast your birthday. 287 00:27:08,094 --> 00:27:08,927 There. 288 00:27:10,601 --> 00:27:12,893 Hey, there, oh, whoa, whoa. 289 00:27:12,893 --> 00:27:14,143 Say, hey there. 290 00:27:15,384 --> 00:27:16,217 - Hey there. 291 00:27:18,345 --> 00:27:19,762 - Happy birthday. 292 00:27:26,977 --> 00:27:30,644 So, I've, uh, got a little surprise for you. 293 00:27:32,340 --> 00:27:35,507 Something you don't have to take home. 294 00:27:37,305 --> 00:27:39,388 Can you guess what it is? 295 00:27:46,351 --> 00:27:47,858 Are you still playing football? 296 00:27:47,858 --> 00:27:48,691 - Yeah. 297 00:27:50,532 --> 00:27:52,421 - How 'bout Junior Defence? 298 00:27:52,421 --> 00:27:54,185 - I start this September. 299 00:27:54,185 --> 00:27:56,090 - Oh-oh-oh-oh! 300 00:27:56,090 --> 00:27:56,923 So soon! 301 00:27:58,308 --> 00:27:59,663 You excited? 302 00:27:59,663 --> 00:28:00,496 - Yeah. 303 00:28:00,496 --> 00:28:01,964 - Good. 304 00:28:01,964 --> 00:28:03,631 Good, you should be. 305 00:28:06,132 --> 00:28:07,753 Now this, 306 00:28:07,753 --> 00:28:11,670 this hasn't seen the light of day for 30 years. 307 00:28:12,971 --> 00:28:15,945 You have to be very careful with it. 308 00:28:15,945 --> 00:28:17,195 It's not a toy. 309 00:28:25,848 --> 00:28:29,098 Are you, uh, you gonna finish this off? 310 00:28:32,546 --> 00:28:33,379 Mmm. 311 00:28:37,180 --> 00:28:38,659 Come on. 312 00:28:38,659 --> 00:28:39,492 Let's go. 313 00:28:42,672 --> 00:28:43,505 Come on. 314 00:28:48,589 --> 00:28:49,589 To the left! 315 00:28:50,864 --> 00:28:51,883 Quick! 316 00:28:51,883 --> 00:28:55,256 March! 317 00:28:55,256 --> 00:28:56,633 Here. 318 00:28:56,633 --> 00:28:58,800 You wanna feel the weight? 319 00:29:01,213 --> 00:29:03,213 Whoa, oh-oh, whoa, whoa! 320 00:29:04,057 --> 00:29:08,522 You must never point a gun at another human being, 321 00:29:08,522 --> 00:29:11,396 unless you wanna kill 'em, of course. 322 00:29:11,396 --> 00:29:14,646 Now, let's have a little practise here. 323 00:29:19,291 --> 00:29:20,827 No, no, no. 324 00:29:20,827 --> 00:29:23,444 Two feet on the ground, two feet on the ground. 325 00:29:23,444 --> 00:29:24,444 Right, okay, 326 00:29:25,504 --> 00:29:26,671 now, take aim. 327 00:29:29,500 --> 00:29:30,500 The tin can. 328 00:29:32,518 --> 00:29:36,540 Right, now, loosen your hand, put it under your wrist. 329 00:29:36,540 --> 00:29:38,870 Now, hold your breath. 330 00:29:38,870 --> 00:29:40,381 Take aim, 331 00:29:40,381 --> 00:29:41,563 and 332 00:29:41,563 --> 00:29:42,866 shoot. 333 00:29:44,218 --> 00:29:45,100 See? 334 00:29:45,100 --> 00:29:46,965 Easy as one, two, three. 335 00:29:46,965 --> 00:29:47,798 Now, 336 00:29:48,940 --> 00:29:51,440 this is where it gets serious. 337 00:29:55,777 --> 00:29:56,777 It's loaded. 338 00:29:58,009 --> 00:30:01,112 Now, you must be very, very careful. 339 00:30:01,112 --> 00:30:04,612 Only shoot when I say so, right? 340 00:30:04,612 --> 00:30:05,779 Now, take aim, 341 00:30:07,354 --> 00:30:08,771 hold your breath. 342 00:30:10,085 --> 00:30:12,485 Hey, look, look, look, look. 343 00:30:12,485 --> 00:30:14,037 The enemy, 344 00:30:14,037 --> 00:30:14,870 hmm? 345 00:30:16,114 --> 00:30:17,470 Shoot the enemy. 346 00:30:17,470 --> 00:30:19,303 Look, look, shoot him. 347 00:30:22,236 --> 00:30:23,186 I'm serious. 348 00:30:24,381 --> 00:30:25,714 Shoot the enemy. 349 00:30:27,424 --> 00:30:29,046 Come on. 350 00:30:34,077 --> 00:30:34,910 Kill it. 351 00:30:37,664 --> 00:30:39,416 Kill the cat. 352 00:30:42,813 --> 00:30:44,763 Come on, hold your breath, 353 00:30:44,763 --> 00:30:46,584 pull the trigger. 354 00:30:46,584 --> 00:30:47,417 Kill it. 355 00:30:51,432 --> 00:30:52,479 Shoot! 356 00:30:58,920 --> 00:31:01,537 I can't. 357 00:31:01,537 --> 00:31:03,454 - Hey, don't be scared. 358 00:31:05,478 --> 00:31:06,561 It's natural. 359 00:31:07,937 --> 00:31:09,437 We're all hunters. 360 00:31:11,280 --> 00:31:13,217 We live off the land. 361 00:31:17,768 --> 00:31:19,902 - It's in your sights and shoot. 362 00:31:23,139 --> 00:31:24,005 Shoot! 363 00:31:25,880 --> 00:31:26,713 - Shoot! 364 00:31:30,712 --> 00:31:31,759 - You did it! 365 00:31:34,149 --> 00:31:36,168 Ah. - That's not so bad. 366 00:31:36,168 --> 00:31:39,070 Come on, come on. 367 00:31:39,070 --> 00:31:40,653 - You deserve this. 368 00:31:42,751 --> 00:31:44,458 I know you were a bit scared, 369 00:31:44,458 --> 00:31:46,200 just pulling that trigger at the beginning, 370 00:31:46,200 --> 00:31:49,002 but, whoo, now you feel great, don't ya? 371 00:31:49,002 --> 00:31:49,835 - Yeah. 372 00:31:49,835 --> 00:31:52,790 - You are so like your father. 373 00:31:52,790 --> 00:31:54,054 Don't you think? 374 00:31:54,054 --> 00:31:56,005 - Yeah, he is. 375 00:31:56,005 --> 00:31:58,686 Yeah, he, he wasn't much of a shooter at first. 376 00:31:58,686 --> 00:32:02,853 He had to practise, practise, and practise, and practise. 377 00:32:04,042 --> 00:32:05,792 But you're a natural. 378 00:32:11,056 --> 00:32:13,306 - They say dad's in a camp. 379 00:32:14,826 --> 00:32:17,402 Do you know where he is? 380 00:32:17,402 --> 00:32:19,235 Do you know what he did? 381 00:32:19,235 --> 00:32:20,190 Mom says you must know 382 00:32:20,190 --> 00:32:22,773 something. - Just stop, no more. 383 00:32:29,886 --> 00:32:32,176 - You mustn't ask us that. 384 00:32:32,176 --> 00:32:34,864 There's no point in talking about these things. 385 00:32:34,864 --> 00:32:38,234 You see how it upsets your grandma? 386 00:32:38,234 --> 00:32:40,484 There is nothing we can do, 387 00:32:41,790 --> 00:32:43,957 whether we want to or not. 388 00:32:49,043 --> 00:32:51,710 I've got something else for you. 389 00:32:54,647 --> 00:32:56,211 Don't worry. 390 00:32:56,211 --> 00:32:57,544 It's not a gift. 391 00:33:00,579 --> 00:33:01,746 It's a reward. 392 00:33:06,821 --> 00:33:08,904 Do you know what this is? 393 00:33:09,792 --> 00:33:11,628 When your father was the same age as you, 394 00:33:11,628 --> 00:33:13,806 maybe a couple of months older, 395 00:33:13,806 --> 00:33:16,973 he won this in a shooting competition. 396 00:33:17,857 --> 00:33:20,946 After that, he wore it 24/7. 397 00:33:20,946 --> 00:33:24,400 He wore it when he took his military exams. 398 00:33:24,400 --> 00:33:27,233 He wore it when he became a Major. 399 00:33:28,097 --> 00:33:29,264 A Major at 25! 400 00:33:32,608 --> 00:33:35,650 He even , 401 00:33:35,650 --> 00:33:38,866 he even wore it when he was taking a crap. 402 00:33:40,553 --> 00:33:43,221 Yeah, we always said it brought him luck. 403 00:33:48,224 --> 00:33:49,448 Come here. 404 00:33:55,124 --> 00:33:55,957 There. 405 00:33:58,438 --> 00:34:01,298 You've a great future ahead of you. 406 00:34:01,298 --> 00:34:03,490 You know that, don't you? 407 00:34:03,490 --> 00:34:04,611 - Yes, sir. 408 00:34:06,280 --> 00:34:07,113 - Oh! 409 00:34:09,552 --> 00:34:10,802 Oh, that woman, 410 00:34:12,920 --> 00:34:16,191 as fierce as the day I met her. 411 00:34:46,679 --> 00:34:47,596 - Surprise! 412 00:34:50,194 --> 00:34:51,444 Happy birthday. 413 00:34:54,387 --> 00:34:55,684 So how was it? 414 00:34:55,684 --> 00:34:56,641 - Yeah, it was good. 415 00:34:56,641 --> 00:34:57,780 - Oh, good. 416 00:34:57,780 --> 00:34:59,116 Did you find anything out? 417 00:34:59,116 --> 00:35:00,039 - No. 418 00:35:00,039 --> 00:35:01,746 - Nothing, nothing at all? 419 00:35:01,746 --> 00:35:03,163 - No, not really. 420 00:35:04,078 --> 00:35:05,614 - Did you ask? 421 00:35:05,614 --> 00:35:06,447 - Yeah. 422 00:35:09,824 --> 00:35:12,315 - And they said nothing? 423 00:35:12,315 --> 00:35:13,148 - No. 424 00:35:14,148 --> 00:35:15,769 Nothing at all? 425 00:35:15,769 --> 00:35:17,208 - Look, why don't you ask them yourself? 426 00:35:17,208 --> 00:35:18,545 You're the adult. 427 00:35:18,545 --> 00:35:20,454 - You know I can't do that. 428 00:35:20,454 --> 00:35:21,750 Why not? 429 00:35:21,750 --> 00:35:23,333 - It's complicated. 430 00:35:28,235 --> 00:35:30,652 What's that you've got there? 431 00:35:32,783 --> 00:35:34,450 Put it on the table. 432 00:35:36,199 --> 00:35:38,449 I said put it on the table. 433 00:35:44,164 --> 00:35:46,478 - It's not a gift, it's a reward! 434 00:35:46,478 --> 00:35:48,784 - You broke the rule. 435 00:35:48,784 --> 00:35:51,373 We are not like your grandparents. 436 00:35:51,373 --> 00:35:53,465 We will never be like them. 437 00:35:53,465 --> 00:35:55,181 Do you understand me? - No. 438 00:35:55,181 --> 00:35:57,261 - I am your mother and you will listen to me. 439 00:35:57,261 --> 00:35:58,557 - They care about me! 440 00:35:58,557 --> 00:36:00,719 - I will not have them brainwash you! 441 00:36:00,719 --> 00:36:03,719 - What are you gonna do, lock me up? 442 00:36:09,556 --> 00:36:11,056 - Go to your room. 443 00:36:17,193 --> 00:36:19,276 I've got the night shift. 444 00:36:27,108 --> 00:36:28,322 This 445 00:36:28,322 --> 00:36:30,216 is the weekend productivity update. 446 00:36:30,216 --> 00:36:33,101 Cereal output is estimated to be up 23%, 447 00:36:33,101 --> 00:36:35,775 or 2.3 million tonnes on last month, 448 00:36:35,775 --> 00:36:38,692 while oils seed production is expected to increase 449 00:36:38,692 --> 00:36:41,679 by 20% in the next three months. 450 00:36:41,679 --> 00:36:44,236 Glory to the Homeland. 451 00:36:46,530 --> 00:36:48,964 - Touch it, you wanna touch it, yeah? 452 00:36:48,964 --> 00:36:51,182 Hey everyone, Bruno wants to touch my ball. 453 00:36:51,182 --> 00:36:52,015 Admit it. 454 00:36:52,858 --> 00:36:55,067 You love it, you love it. 455 00:36:55,067 --> 00:36:56,527 You love my ball. 456 00:37:02,522 --> 00:37:03,355 The twins. 457 00:37:12,492 --> 00:37:14,410 - What do you want? 458 00:37:14,410 --> 00:37:16,970 - We wanted to bring you kids a treat. 459 00:37:16,970 --> 00:37:18,437 Caramels. 460 00:37:18,437 --> 00:37:19,270 See? 461 00:37:21,350 --> 00:37:24,100 Help yourselves, don't be scared. 462 00:37:32,399 --> 00:37:33,649 Good, isn't it? 463 00:37:43,740 --> 00:37:46,990 What's the matter, don't you want some? 464 00:37:51,175 --> 00:37:52,008 Open. 465 00:37:54,671 --> 00:37:57,050 - My dad'll kill you! 466 00:37:57,050 --> 00:37:58,050 - Like this! 467 00:38:05,110 --> 00:38:08,070 All right! 468 00:38:08,070 --> 00:38:09,987 Let's see your pockets. 469 00:38:11,565 --> 00:38:12,442 Come on. 470 00:38:15,245 --> 00:38:18,158 - Go and get us some cigarettes. 471 00:38:18,158 --> 00:38:18,991 Run! 472 00:38:22,237 --> 00:38:23,070 Next. 473 00:38:24,072 --> 00:38:25,387 - Give it back! 474 00:38:25,387 --> 00:38:26,564 - Oh, yeah? - Djata. 475 00:38:26,564 --> 00:38:27,919 - Why should we give it back? 476 00:38:27,919 --> 00:38:29,268 - My dad gave it to me! 477 00:38:32,192 --> 00:38:34,304 - What do ya think, Rom? 478 00:38:34,304 --> 00:38:38,137 Shall we give this sad, sad boy his ball back? 479 00:38:40,192 --> 00:38:41,224 Nope. 480 00:38:44,695 --> 00:38:46,898 - That's enough, asshole! 481 00:38:48,840 --> 00:38:50,497 - Dan, Dan! 482 00:38:54,097 --> 00:38:55,922 - If you wanna keep your traitor daddy's ball, 483 00:38:55,922 --> 00:38:57,726 you're gonna have to fight us for it. 484 00:38:57,726 --> 00:38:59,347 - On our turf! 485 00:39:03,671 --> 00:39:06,089 - I won't let you get away with this! 486 00:39:26,510 --> 00:39:28,501 Next! 487 00:39:38,218 --> 00:39:39,861 - How are ya, Gaby? 488 00:39:39,861 --> 00:39:41,798 - Good, thanks. 489 00:39:41,798 --> 00:39:43,739 How's the little one? 490 00:39:43,739 --> 00:39:45,625 - She was sad to miss the planes, 491 00:39:45,625 --> 00:39:47,562 but she's much better now. 492 00:39:47,562 --> 00:39:48,815 Aren't you, Lara? 493 00:39:48,815 --> 00:39:50,776 Anyway, it was nothing serious. 494 00:39:50,776 --> 00:39:52,131 - Good. 495 00:39:52,131 --> 00:39:56,048 I'll get a loaf of bread and some pork, thanks. 496 00:39:58,230 --> 00:39:59,063 Hey. 497 00:40:01,428 --> 00:40:04,670 - Sorry, I can't accept these. 498 00:40:04,670 --> 00:40:05,503 - What? 499 00:40:09,497 --> 00:40:12,484 - You no longer have buying privileges. 500 00:40:12,484 --> 00:40:15,129 - You've got to be kidding. 501 00:40:15,129 --> 00:40:16,129 - I'm sorry. 502 00:40:19,547 --> 00:40:22,130 - They got to you, didn't they? 503 00:40:25,346 --> 00:40:27,117 I'm not leaving until I get what I need. 504 00:40:27,117 --> 00:40:28,616 - Hey. 505 00:40:28,616 --> 00:40:30,790 Please don't make any trouble. 506 00:40:30,790 --> 00:40:34,504 - Please, we all have mouths to feed. 507 00:40:34,504 --> 00:40:36,410 - Surely we can give them some bread-- 508 00:40:36,410 --> 00:40:38,031 - No. 509 00:40:38,031 --> 00:40:39,281 - Gaby, please. 510 00:40:45,041 --> 00:40:47,475 Please. - Come on, Mom. 511 00:40:55,496 --> 00:40:58,036 - Just don't, don't touch me! - Please, Hannah. 512 00:40:58,036 --> 00:41:00,202 Don't make me call help. 513 00:41:07,528 --> 00:41:09,028 - Hey, dog's dick! 514 00:41:10,131 --> 00:41:11,714 Oh, hi, Mrs. Fritz. 515 00:41:13,812 --> 00:41:14,946 - Sebastian! 516 00:41:14,946 --> 00:41:16,196 Get inside now! 517 00:41:18,136 --> 00:41:19,273 - Shabby's dad, why-- 518 00:41:19,273 --> 00:41:21,293 - He's a coward. 519 00:41:21,293 --> 00:41:22,869 - But I'm hungry, Mom. 520 00:41:22,869 --> 00:41:25,048 - I'll find another store. 521 00:41:25,048 --> 00:41:25,881 Okay? 522 00:41:28,842 --> 00:41:30,691 Next! 523 00:41:42,825 --> 00:41:44,825 All right, okay. 524 00:41:48,286 --> 00:41:49,738 - What? 525 00:41:49,738 --> 00:41:50,594 You just, 526 00:41:50,594 --> 00:41:52,224 you just gave me a rookie 527 00:41:52,224 --> 00:41:54,641 Yeah, I know, I know. 528 00:42:05,881 --> 00:42:07,048 - Hey! 529 00:42:16,047 --> 00:42:16,985 Hey! 530 00:42:27,451 --> 00:42:28,447 Hey! 531 00:42:28,447 --> 00:42:29,755 Asshole! 532 00:42:33,465 --> 00:42:34,944 - What happened? 533 00:42:39,736 --> 00:42:41,570 - "Declaration of War, 534 00:42:41,570 --> 00:42:44,088 "get your sorry asses to the watch tower, 535 00:42:44,088 --> 00:42:46,689 "Sunday at noon, and get ready to die. 536 00:42:46,689 --> 00:42:49,856 "Sincerely, Romulus and Remus Frunza." 537 00:42:59,641 --> 00:43:00,474 Hey. 538 00:43:05,163 --> 00:43:05,996 It's on. 539 00:43:22,504 --> 00:43:24,109 - Djata, 540 00:43:24,109 --> 00:43:24,942 let's go. 541 00:43:53,669 --> 00:43:54,670 - Boo! 542 00:44:02,886 --> 00:44:04,780 Look who it is. 543 00:44:04,780 --> 00:44:06,997 Djata, the traitor's son. 544 00:44:06,997 --> 00:44:07,830 - I'm not! 545 00:44:07,830 --> 00:44:09,020 - So where's Daddy then? 546 00:44:09,020 --> 00:44:09,853 - Working. 547 00:44:10,806 --> 00:44:13,875 - Tell me, when did you last see him? 548 00:44:13,875 --> 00:44:15,458 - What's it to you? 549 00:44:16,359 --> 00:44:18,709 - Are dad was a traitor too, you know? 550 00:44:18,709 --> 00:44:20,209 - They killed him. 551 00:44:21,425 --> 00:44:23,416 - I've come for my ball. 552 00:44:24,456 --> 00:44:25,679 - Take a seat. 553 00:44:25,679 --> 00:44:28,038 - I don't want a seat, I want my ball! 554 00:44:29,875 --> 00:44:31,042 Sit! 555 00:44:32,632 --> 00:44:33,465 - Ready? 556 00:44:37,139 --> 00:44:39,314 Is the ball ours? 557 00:44:42,899 --> 00:44:43,807 - No. 558 00:44:46,312 --> 00:44:47,895 - Are ya sure, huh? 559 00:44:49,052 --> 00:44:49,885 - Yes! 560 00:44:52,636 --> 00:44:53,469 - Sure? 561 00:44:53,469 --> 00:44:54,302 - Yes! 562 00:44:54,302 --> 00:44:56,062 - Is it ours, is it ours? 563 00:44:56,062 --> 00:44:56,895 - No! 564 00:44:56,895 --> 00:44:57,796 - Is it ours? - No! 565 00:44:57,796 --> 00:44:58,635 Is the ball ours? - No! 566 00:44:58,635 --> 00:44:59,711 - Is it ours? - No! 567 00:44:59,711 --> 00:45:00,755 - Is it ours? - No! 568 00:45:00,755 --> 00:45:02,091 - Is it ours? - No! 569 00:45:02,091 --> 00:45:03,317 - Is it ours? - No! 570 00:45:04,357 --> 00:45:05,357 - Screw you! 571 00:45:07,772 --> 00:45:08,605 - And now? 572 00:45:10,341 --> 00:45:11,600 Is it ours? 573 00:45:15,961 --> 00:45:17,932 Hey, no! 574 00:45:24,474 --> 00:45:27,049 - Oh, no, no, no, no, no! 575 00:45:27,049 --> 00:45:28,853 You're dead! 576 00:45:28,853 --> 00:45:30,410 I'm gonna kill you! 577 00:45:34,946 --> 00:45:35,779 Hey! 578 00:45:41,980 --> 00:45:42,818 Burn! 579 00:45:58,327 --> 00:45:59,733 - Guys, guys! 580 00:46:01,156 --> 00:46:02,103 Dan, Dan, are you okay? 581 00:46:02,103 --> 00:46:04,087 Come on, come on, Dan. 582 00:46:04,087 --> 00:46:05,511 Come on, yeah. 583 00:46:05,511 --> 00:46:06,344 Come on. 584 00:46:59,979 --> 00:47:01,776 You okay, Mom? 585 00:47:01,776 --> 00:47:03,109 Yeah. 586 00:47:06,990 --> 00:47:09,823 - It, it's not what it looks like. 587 00:47:11,574 --> 00:47:13,657 - What does it look like? 588 00:47:19,809 --> 00:47:23,479 Be a good boy and go do your homework, okay? 589 00:47:23,479 --> 00:47:25,080 Don't try weaselling out of it. 590 00:47:25,080 --> 00:47:25,913 - I won't. 591 00:47:28,950 --> 00:47:30,117 - Look at you. 592 00:47:32,662 --> 00:47:33,995 I mean it, okay? 593 00:47:35,987 --> 00:47:38,773 - So you're not mad at me? 594 00:47:38,773 --> 00:47:39,606 - No. 595 00:48:31,661 --> 00:48:35,154 Operator, confirm your name. 596 00:48:35,154 --> 00:48:36,321 - Hannah Fitz. 597 00:48:37,624 --> 00:48:41,336 Connect me to Colonel Michael Fitz. 598 00:48:46,678 --> 00:48:47,511 Hello? 599 00:48:50,027 --> 00:48:50,860 Hello? 600 00:48:52,721 --> 00:48:55,434 Look, if you picked up then at least say something. 601 00:48:57,111 --> 00:49:01,767 Look, I know you're there, I can hear you wheezing. 602 00:49:01,767 --> 00:49:03,350 What's it gonna be? 603 00:49:05,097 --> 00:49:08,749 Don't you recognise the voice of your own daughter-in-law? 604 00:49:08,749 --> 00:49:11,915 I find your tone insulting. 605 00:49:11,915 --> 00:49:13,507 - Well, I also feel insulted. 606 00:49:13,507 --> 00:49:15,353 You know, you'd do well to be less concerned 607 00:49:15,353 --> 00:49:16,741 about your own honour 608 00:49:16,741 --> 00:49:19,493 and more concerned about your son's life. 609 00:49:19,493 --> 00:49:21,290 Oh, so that's why I have the pleasure? 610 00:49:21,290 --> 00:49:23,264 - Yeah, why else would I call? 611 00:49:23,264 --> 00:49:24,737 What else do we need to discuss? 612 00:49:24,737 --> 00:49:26,770 You know, there's nothing we can do. 613 00:49:26,770 --> 00:49:28,389 - That's bullshit! 614 00:49:28,389 --> 00:49:30,469 Look, don't lie to me. 615 00:49:30,469 --> 00:49:33,710 I know you still have contacts, you, and your wife. 616 00:49:33,710 --> 00:49:37,123 Oh, no, no, no, don't start. 617 00:49:37,123 --> 00:49:39,657 - Look, you can just give me the name of someone, anyone, 618 00:49:39,657 --> 00:49:41,673 anyone who can help. 619 00:49:41,673 --> 00:49:44,711 The only thing we can do is wait and hope that-- 620 00:49:44,711 --> 00:49:45,978 - Wait? 621 00:49:45,978 --> 00:49:48,465 No, I'm not about to wait. 622 00:49:48,465 --> 00:49:50,380 Why would I wait? 623 00:49:50,380 --> 00:49:53,326 I'm not waiting any longer, don't you get it? 624 00:49:53,326 --> 00:49:56,289 Why can't you do anything, anything to save your son? 625 00:49:57,794 --> 00:49:58,627 You prick! 626 00:50:13,449 --> 00:50:14,449 Help, Djata! 627 00:50:18,606 --> 00:50:19,439 I'm stuck. 628 00:50:21,208 --> 00:50:23,291 Be careful, don't rip it. 629 00:50:25,041 --> 00:50:28,124 And pull it down, pull, pull it down. 630 00:50:29,640 --> 00:50:31,896 Okay, go get yourself cleaned up, 631 00:50:31,896 --> 00:50:33,438 and put on your best clothes. 632 00:50:33,438 --> 00:50:35,608 We got a long walk ahead. 633 00:50:35,608 --> 00:50:36,691 What is this? 634 00:50:37,973 --> 00:50:42,190 There's a General that lives on the other side of the river. 635 00:50:42,190 --> 00:50:43,940 We're gonna go there. 636 00:50:45,034 --> 00:50:47,279 We're gonna go there, 637 00:50:47,279 --> 00:50:49,736 and we're gonna find out where your father is 638 00:50:49,736 --> 00:50:52,654 and convince the General to bring him home. 639 00:50:52,654 --> 00:50:54,081 All right? 640 00:50:54,081 --> 00:50:55,000 Go. 641 00:51:05,576 --> 00:51:06,409 Come on. 642 00:51:30,280 --> 00:51:31,841 Thank you, sir. 643 00:51:39,931 --> 00:51:41,224 Djata. 644 00:52:13,375 --> 00:52:15,002 - Mom! 645 00:52:21,974 --> 00:52:24,223 - We have information! 646 00:52:45,314 --> 00:52:47,647 We're gonna do it, you know? 647 00:52:50,706 --> 00:52:51,539 - Cool. 648 00:53:06,167 --> 00:53:07,000 - Djata! 649 00:53:08,220 --> 00:53:09,053 Come on. 650 00:53:17,663 --> 00:53:19,254 - Hello. 651 00:53:19,254 --> 00:53:20,816 - Hello, General. 652 00:53:20,816 --> 00:53:22,410 - Meade. 653 00:53:22,410 --> 00:53:24,030 - Hannah Fitz. 654 00:53:24,030 --> 00:53:26,530 - And look who you've brought. 655 00:53:27,431 --> 00:53:28,264 Come in. 656 00:53:29,139 --> 00:53:30,472 Okay. 657 00:53:35,709 --> 00:53:39,376 - So, you're Colonel Fitz's daughter-in-law. 658 00:53:40,275 --> 00:53:41,806 - You know him well? 659 00:53:41,806 --> 00:53:42,806 - Naturally. 660 00:53:43,769 --> 00:53:45,608 Such a hard worker. 661 00:53:45,608 --> 00:53:48,025 Funny, he never mentioned you 662 00:53:50,231 --> 00:53:52,564 or this charming little guy. 663 00:53:53,808 --> 00:53:55,606 Do we have a name? 664 00:53:55,606 --> 00:53:56,781 - Djata. 665 00:53:56,781 --> 00:53:57,614 - Djata. 666 00:53:59,040 --> 00:54:00,207 Help yourself. 667 00:54:07,819 --> 00:54:09,334 Hey there. 668 00:54:09,334 --> 00:54:10,334 - Hey there. 669 00:54:18,054 --> 00:54:21,173 - You know, I do know who you are, 670 00:54:21,173 --> 00:54:25,184 and I can't imagine how hard it's been for you both. 671 00:54:25,184 --> 00:54:26,450 - Yeah. 672 00:54:26,450 --> 00:54:29,443 We've made inquires everywhere, 673 00:54:29,443 --> 00:54:31,194 but it's always a dead end. 674 00:54:31,194 --> 00:54:32,769 - Law enforcement is duty bound 675 00:54:32,769 --> 00:54:34,935 not to divulge any details. 676 00:54:34,935 --> 00:54:37,940 It's a matter of public safety. 677 00:54:37,940 --> 00:54:40,874 - But Peter isn't a danger to anyone. 678 00:54:40,874 --> 00:54:43,504 His only crime was speaking out. 679 00:54:43,504 --> 00:54:45,116 - They can't treat everyone else one way 680 00:54:45,116 --> 00:54:47,263 and make an exception for your family. 681 00:54:47,263 --> 00:54:48,710 - I thought you might be able to tell me 682 00:54:48,710 --> 00:54:51,862 where he's being held, or who we have to talk to. 683 00:54:51,862 --> 00:54:55,529 - You didn't bring any information, did you? 684 00:55:00,900 --> 00:55:02,317 Mood light three. 685 00:55:07,340 --> 00:55:08,923 Much more relaxing. 686 00:55:10,446 --> 00:55:14,279 Look, of course I know several camp governors, 687 00:55:15,972 --> 00:55:18,109 but I'd be really putting my head on the line, you know. 688 00:55:18,109 --> 00:55:19,788 - Please, if you could find him, 689 00:55:19,788 --> 00:55:23,164 I will do whatever I can to repay you. 690 00:55:23,164 --> 00:55:26,237 - How about you go into the garden and play for a bit 691 00:55:26,237 --> 00:55:28,391 while we talk business? 692 00:55:28,391 --> 00:55:29,224 This way. 693 00:55:30,498 --> 00:55:33,033 Though the back door, we won't be long. 694 00:55:33,033 --> 00:55:35,783 And keep your hands off my flags. 695 00:56:11,173 --> 00:56:12,006 - Wow. 696 00:56:27,446 --> 00:56:28,779 Hello? 697 00:56:32,985 --> 00:56:33,818 Hello? 698 00:56:35,695 --> 00:56:37,612 Is there anybody there? 699 00:56:40,379 --> 00:56:41,629 I can hear you. 700 00:56:45,898 --> 00:56:48,315 So, where were we? 701 00:56:52,311 --> 00:56:54,019 Hello. 702 00:56:54,019 --> 00:56:54,852 - Hello. 703 00:56:55,800 --> 00:56:57,449 - What's your name? 704 00:56:59,849 --> 00:57:01,545 - I'm Djata. 705 00:57:01,545 --> 00:57:03,256 - I'm Sophia. 706 00:57:08,923 --> 00:57:09,840 Wanna play? 707 00:57:11,314 --> 00:57:12,973 - Yeah. 708 00:57:15,186 --> 00:57:16,603 - It's your turn. 709 00:57:20,548 --> 00:57:23,669 Mmm. 710 00:57:31,965 --> 00:57:33,298 Stop! 711 00:57:34,525 --> 00:57:36,018 Stop it! 712 00:57:36,018 --> 00:57:37,268 Get off me! 713 00:57:37,268 --> 00:57:38,185 Get off me! 714 00:57:39,255 --> 00:57:40,298 Mom! 715 00:57:40,298 --> 00:57:41,140 - Get out! 716 00:57:46,122 --> 00:57:50,070 Why did I even let you into my house, you little shit! 717 00:57:53,399 --> 00:57:54,568 No! 718 00:57:54,568 --> 00:57:55,485 Let us out! 719 00:57:59,088 --> 00:58:01,798 - You know, boys without fathers are pitiable, 720 00:58:01,798 --> 00:58:03,831 the worst of the outsiders. 721 00:58:03,831 --> 00:58:04,848 - Screw you! 722 00:58:04,848 --> 00:58:06,057 - They're gonna string you up, 723 00:58:06,057 --> 00:58:09,224 just as they're string up your father! 724 00:58:11,140 --> 00:58:13,185 - You win, General. 725 00:58:14,527 --> 00:58:15,860 - Right you are. 726 00:58:20,507 --> 00:58:21,590 See them out. 727 00:58:26,108 --> 00:58:26,941 - Shit. 728 00:58:57,626 --> 00:59:00,793 The more we sell, the more we'll have. 729 00:59:02,237 --> 00:59:05,405 We're gonna bribe someone to bring your father back. 730 00:59:07,943 --> 00:59:10,371 - Mom, what are you doing? 731 00:59:10,371 --> 00:59:12,950 - We're gonna sell this on the black market. 732 00:59:16,014 --> 00:59:17,517 - No, wait! 733 00:59:17,517 --> 00:59:18,697 No, that's Dad's! 734 00:59:18,697 --> 00:59:19,627 - No, Djata, 735 00:59:19,627 --> 00:59:22,468 we need this. - Stop, stop! 736 00:59:25,872 --> 00:59:28,289 Mom, it's gonna be okay. 737 00:59:35,860 --> 00:59:37,627 It's gonna be okay. 738 01:00:36,392 --> 01:00:37,730 Did you get the stuff? 739 01:00:37,730 --> 01:00:39,313 - Yeah, it's gross. 740 01:00:53,365 --> 01:00:54,198 Djata. 741 01:00:55,338 --> 01:00:56,338 What's that? 742 01:00:58,210 --> 01:00:59,293 We should go. 743 01:01:09,391 --> 01:01:10,808 - Oh, crap! 744 01:01:14,259 --> 01:01:15,630 Shabby! 745 01:01:15,630 --> 01:01:16,713 Shabby, wait! 746 01:01:17,687 --> 01:01:19,329 Please! 747 01:01:19,329 --> 01:01:21,912 Hey! 748 01:01:21,912 --> 01:01:22,745 Shabby! 749 01:01:23,887 --> 01:01:25,720 - Quick, quick, quick! 750 01:01:26,587 --> 01:01:28,004 Come on, come on! 751 01:01:50,461 --> 01:01:52,128 - Give me your hand. 752 01:02:03,010 --> 01:02:04,466 We're here. 753 01:02:04,466 --> 01:02:05,299 Look! 754 01:02:12,563 --> 01:02:13,396 - Djata. 755 01:02:14,390 --> 01:02:15,703 - Yeah? 756 01:02:15,703 --> 01:02:17,370 - It's getting dark. 757 01:02:39,878 --> 01:02:40,795 - This way. 758 01:02:57,227 --> 01:02:58,949 We found it. 759 01:02:58,949 --> 01:03:00,451 Whoo, we found it! 760 01:03:00,451 --> 01:03:03,090 Woo-hoo, we found it, Dad! 761 01:03:03,090 --> 01:03:04,900 We found it! 762 01:03:04,900 --> 01:03:06,241 Whoa! 763 01:03:06,241 --> 01:03:08,491 Yeah! - This is shit, Djata! 764 01:03:09,761 --> 01:03:11,280 - What? 765 01:03:11,280 --> 01:03:12,460 Just look at all this. 766 01:03:37,065 --> 01:03:39,157 I risked my life for this. 767 01:03:40,967 --> 01:03:41,884 I hate you. 768 01:03:43,564 --> 01:03:45,647 No, no, Shabby! 769 01:03:46,716 --> 01:03:49,310 Get off of me! 770 01:03:51,254 --> 01:03:53,025 Shabby, listen to me! 771 01:03:53,025 --> 01:03:54,854 You liar! 772 01:03:54,854 --> 01:03:56,112 No. 773 01:04:11,299 --> 01:04:12,801 - Djata? 774 01:05:12,093 --> 01:05:13,343 - You're awake. 775 01:05:14,599 --> 01:05:18,649 You have a concussion, but you'll be fine. 776 01:05:18,649 --> 01:05:20,066 - You're Pickaxe! 777 01:05:22,080 --> 01:05:24,247 - There's some tea for ya. 778 01:05:32,435 --> 01:05:36,955 I'm not gonna ask what you were doin' down there. 779 01:05:36,955 --> 01:05:39,205 It is not a place for kids. 780 01:05:41,003 --> 01:05:42,086 Can you walk? 781 01:05:45,748 --> 01:05:46,831 - I think so. 782 01:05:50,933 --> 01:05:54,266 - It's okay, you can take a look around. 783 01:06:01,680 --> 01:06:03,272 Yes. 784 01:06:03,272 --> 01:06:05,272 I have seen better days. 785 01:06:14,602 --> 01:06:17,051 - What happened to you? 786 01:06:17,051 --> 01:06:19,384 - We all get offered a deal. 787 01:06:20,809 --> 01:06:21,642 Accept it. 788 01:06:24,531 --> 01:06:26,614 If not, you're a traitor. 789 01:06:35,510 --> 01:06:38,260 That's why they destroyed my face 790 01:06:39,146 --> 01:06:40,146 in the camp. 791 01:06:41,579 --> 01:06:43,996 After they were done with me, 792 01:06:45,097 --> 01:06:47,026 they knew I'd make an ideal guardian 793 01:06:47,026 --> 01:06:49,752 for their precious pit, 794 01:06:49,752 --> 01:06:52,252 for their dirty little secret. 795 01:06:53,641 --> 01:06:55,526 After all, who wants to talk to someone 796 01:06:55,526 --> 01:06:57,359 with a face like this? 797 01:06:58,845 --> 01:07:00,170 - I do. 798 01:07:07,005 --> 01:07:08,588 My dad's in a camp. 799 01:07:12,718 --> 01:07:14,635 - You should meet Tank. 800 01:07:28,260 --> 01:07:29,739 Good boy. 801 01:07:29,739 --> 01:07:31,239 You're a good boy. 802 01:07:40,218 --> 01:07:44,973 What are you willing to give to see your father again? 803 01:07:44,973 --> 01:07:46,640 - What would I give? 804 01:07:49,205 --> 01:07:51,538 - We have to lose something. 805 01:08:17,239 --> 01:08:19,553 Tank. 806 01:08:53,986 --> 01:08:55,415 - Where have you been, huh? 807 01:08:55,415 --> 01:08:56,248 - I. 808 01:08:57,124 --> 01:08:57,957 - Huh? 809 01:08:59,510 --> 01:09:01,677 Get in the car, come here. 810 01:09:02,679 --> 01:09:03,929 Get in the car! 811 01:09:12,804 --> 01:09:14,221 Put your belt on. 812 01:09:16,268 --> 01:09:18,831 Your mother and I have been up all night 813 01:09:18,831 --> 01:09:20,611 searching for you. 814 01:09:20,611 --> 01:09:21,444 Huh? 815 01:09:56,707 --> 01:09:57,540 Listen, 816 01:09:59,236 --> 01:10:03,881 all I ever wanted for your father was a better life. 817 01:10:03,881 --> 01:10:06,501 I did everything I could. 818 01:10:06,501 --> 01:10:09,418 I made sacrifices for the Homeland. 819 01:10:11,024 --> 01:10:12,956 If Peter had stayed in the army, 820 01:10:12,956 --> 01:10:14,517 he'd have had a better house, 821 01:10:14,517 --> 01:10:15,663 plenty of food. 822 01:10:15,663 --> 01:10:18,196 You'd have gone to a better school. 823 01:10:18,196 --> 01:10:19,779 - My school's okay. 824 01:10:22,249 --> 01:10:25,691 - I warned him to hold his tongue. 825 01:10:25,691 --> 01:10:27,441 Make smarter choices. 826 01:10:28,795 --> 01:10:32,545 Marry someone from a more appropriate family. 827 01:10:34,859 --> 01:10:37,026 But he chose his own path. 828 01:10:39,953 --> 01:10:42,432 Listen, I know your mom won't believe me, 829 01:10:42,432 --> 01:10:45,672 but we have done everything we can to find him, 830 01:10:45,672 --> 01:10:47,806 to get him back. 831 01:10:47,806 --> 01:10:50,690 But everyone turns their back on us. 832 01:10:50,690 --> 01:10:53,273 Even on me, can you believe it? 833 01:10:58,222 --> 01:11:00,805 - Do you think Dad's a traitor? 834 01:11:05,053 --> 01:11:07,856 - The Homeland is cruel, 835 01:11:07,856 --> 01:11:08,856 unforgiving, 836 01:11:10,903 --> 01:11:11,736 stupid. 837 01:11:14,939 --> 01:11:15,772 - But, 838 01:11:16,617 --> 01:11:17,450 but you-- 839 01:11:17,450 --> 01:11:18,783 - Fall's coming. 840 01:11:20,121 --> 01:11:23,288 Soon summer will be a forgotten dream. 841 01:11:36,982 --> 01:11:38,111 - Grandpa? 842 01:11:38,111 --> 01:11:39,528 Yeah? 843 01:11:41,958 --> 01:11:46,069 - There were things I saw in the General's house. 844 01:11:46,069 --> 01:11:46,986 Incredible, 845 01:11:48,661 --> 01:11:49,911 amazing things. 846 01:11:53,568 --> 01:11:55,818 - Listen, you and your mom, 847 01:11:56,868 --> 01:11:59,472 you've gotta get away from here. 848 01:11:59,472 --> 01:12:03,555 Cross the border, go anywhere, anywhere but here. 849 01:12:04,645 --> 01:12:07,679 Swim the ocean if you have to. 850 01:12:07,679 --> 01:12:09,179 Do you understand? 851 01:12:10,331 --> 01:12:11,873 - Yeah. 852 01:12:50,014 --> 01:12:51,536 - Where have you been? 853 01:12:51,536 --> 01:12:53,203 I looked everywhere. 854 01:12:54,703 --> 01:12:56,087 You okay? 855 01:12:56,087 --> 01:12:56,920 - Yeah. 856 01:12:58,502 --> 01:12:59,752 I'm sorry, Mom. 857 01:13:01,095 --> 01:13:02,095 - Thank you. 858 01:13:03,187 --> 01:13:05,515 - I'm glad I could help. 859 01:13:05,515 --> 01:13:07,182 - Really, thank you. 860 01:13:23,136 --> 01:13:25,067 - I love you, Grandpa! 861 01:13:39,279 --> 01:13:40,916 Grandpa! 862 01:13:40,916 --> 01:13:42,242 Colonel. 863 01:13:42,242 --> 01:13:44,659 - Grandpa. - Michael, Michael. 864 01:13:46,112 --> 01:13:46,945 Help! 865 01:13:48,812 --> 01:13:49,645 Help! 866 01:13:53,999 --> 01:13:57,582 Help! 867 01:14:17,585 --> 01:14:19,635 How are ya, Hannah? 868 01:14:19,635 --> 01:14:20,468 - Okay. 869 01:14:21,520 --> 01:14:22,353 - Djata? 870 01:14:27,028 --> 01:14:30,830 We all respected your grandfather very much. 871 01:14:30,830 --> 01:14:33,287 Yes, we did. 872 01:14:33,287 --> 01:14:34,287 - Excuse me. 873 01:14:35,368 --> 01:14:37,813 - We should take our seats. 874 01:14:37,813 --> 01:14:38,646 - Djata. 875 01:14:40,302 --> 01:14:44,635 I was scared, I shouldn't have left you, I'm sorry. 876 01:14:44,635 --> 01:14:46,052 I'm really sorry. 877 01:14:49,097 --> 01:14:50,597 Are we still cool? 878 01:14:54,753 --> 01:14:56,336 - Yeah, we're cool. 879 01:15:09,683 --> 01:15:11,933 - These seats are reserved. 880 01:16:10,134 --> 01:16:12,636 - I'm so sorry for your loss. 881 01:16:12,636 --> 01:16:14,303 - Thank you so much. 882 01:16:31,821 --> 01:16:33,488 Colonel Michael Fitz 883 01:16:38,211 --> 01:16:39,711 was a true soldier 884 01:16:42,204 --> 01:16:45,454 who dedicated his life to the Homeland. 885 01:16:48,083 --> 01:16:50,234 He campaigned tirelessly 886 01:16:50,234 --> 01:16:53,734 for the independence of our great country, 887 01:16:56,139 --> 01:16:58,806 and he was present at its birth. 888 01:17:01,959 --> 01:17:06,126 At the beginning, we were just a young nation of dreamers. 889 01:17:08,054 --> 01:17:09,221 We were naive, 890 01:17:10,853 --> 01:17:13,743 but we were completely committed 891 01:17:13,743 --> 01:17:16,493 to the building of our new world. 892 01:17:18,811 --> 01:17:22,640 And the Colonel became part of an army 893 01:17:22,640 --> 01:17:26,390 that even today strives to protect our dream, 894 01:17:27,348 --> 01:17:30,345 so that we can live freely and simply 895 01:17:30,345 --> 01:17:34,512 and closer to the nature that we all love so much. 896 01:17:37,075 --> 01:17:39,492 But he always remained modest 897 01:17:41,874 --> 01:17:43,541 and self-controlled. 898 01:17:44,899 --> 01:17:48,982 See, the Colonel, he believed in our core values, 899 01:17:50,182 --> 01:17:53,765 which is that good will always triumph over 900 01:17:56,594 --> 01:17:58,427 vanity and corruption. 901 01:18:02,587 --> 01:18:04,920 Even when he was betrayed by 902 01:18:07,949 --> 01:18:09,782 one of those he loved. 903 01:18:11,675 --> 01:18:15,008 Such was the strength of his conviction. 904 01:18:39,189 --> 01:18:41,856 But Michael was also my husband, 905 01:18:44,181 --> 01:18:47,098 and in our private and family life, 906 01:18:49,825 --> 01:18:52,075 even until his last breath, 907 01:18:54,536 --> 01:18:56,203 he always maintained 908 01:18:58,631 --> 01:19:01,464 that we must make sacrifices today 909 01:19:03,599 --> 01:19:05,843 for a greater tomorrow. 910 01:19:39,738 --> 01:19:40,571 - Move. 911 01:20:30,532 --> 01:20:32,489 You got two minutes. 912 01:20:55,104 --> 01:20:55,937 - My son. 913 01:20:58,653 --> 01:20:59,834 My son. 914 01:21:10,439 --> 01:21:11,660 - Dad! 915 01:21:11,660 --> 01:21:12,809 Dad, Dad! 916 01:21:14,034 --> 01:21:15,477 - Peter. 917 01:21:15,477 --> 01:21:17,098 What have they done to you? 918 01:21:17,098 --> 01:21:17,931 - Dad. 919 01:21:19,055 --> 01:21:20,586 Dad. 920 01:21:20,586 --> 01:21:22,341 - Peter, look at me. 921 01:21:22,341 --> 01:21:23,174 I love you. 922 01:21:23,174 --> 01:21:25,232 - I knew you'd come back. 923 01:21:25,232 --> 01:21:26,065 Dad. 924 01:21:27,960 --> 01:21:30,054 - What have they done to you? 925 01:21:30,054 --> 01:21:32,674 Look at me, hi, look at me. 926 01:21:32,674 --> 01:21:33,854 Come back to me. 927 01:21:33,854 --> 01:21:35,638 Come back to me. 928 01:21:35,638 --> 01:21:36,471 Hey. 929 01:21:41,219 --> 01:21:42,386 Dad. 930 01:21:46,202 --> 01:21:47,806 - Come on, move! 931 01:21:47,806 --> 01:21:49,014 - I won't take orders from you. 932 01:21:49,014 --> 01:21:50,386 You can drop dead! 933 01:21:51,702 --> 01:21:53,777 Peter, Peter, Peter! 934 01:21:54,610 --> 01:21:55,517 - Mom! 935 01:21:55,517 --> 01:21:56,785 - No! 936 01:21:56,785 --> 01:21:57,991 No! 937 01:21:57,991 --> 01:21:59,555 I'm okay. 938 01:21:59,555 --> 01:22:00,759 - No! 939 01:22:05,915 --> 01:22:06,748 No! 940 01:22:08,913 --> 01:22:11,093 - My father's a good man! 941 01:22:19,158 --> 01:22:20,555 - Hey! 942 01:22:32,153 --> 01:22:32,986 - Dad! 943 01:22:34,422 --> 01:22:35,255 Dad! 944 01:22:41,759 --> 01:22:42,592 - Djata! 945 01:23:00,771 --> 01:23:03,658 ♪ The Homeland ♪ 946 01:23:03,658 --> 01:23:06,722 ♪ Is glorious ♪ 947 01:23:06,722 --> 01:23:11,051 ♪ The Homeland is free ♪ 948 01:23:11,051 --> 01:23:14,676 ♪ The Homeland stretches wide ♪ 949 01:23:14,676 --> 01:23:17,278 ♪ From the mountains ♪ 950 01:23:17,278 --> 01:23:19,213 ♪ To the sea ♪ 951 01:23:19,213 --> 01:23:24,213 ♪ Our many victories ♪ 952 01:23:24,722 --> 01:23:28,964 ♪ The fruits of truth and unity ♪ 953 01:23:28,964 --> 01:23:31,233 ♪ Our hearts ♪ - Djata! 954 01:23:31,233 --> 01:23:33,716 Djata! ♪ Are our brotherhood ♪ 955 01:23:33,716 --> 01:23:36,883 ♪ Our soul is liberty ♪ 55232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.