All language subtitles for The Munsters [1x31] - Love Comes to Mockingbird Heights - [RG] -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,485 --> 00:00:08,249 [Pounding] 2 00:00:08,322 --> 00:00:11,951 Good day, madam. Is your husband home? 3 00:00:12,025 --> 00:00:14,323 Uh, I'm afraid he's not, sir. 4 00:00:14,394 --> 00:00:18,262 Oh. [Chuckles] Good! 5 00:00:25,372 --> 00:00:28,170 Oh! [Laughing] Herman! 6 00:00:28,241 --> 00:00:32,439 You're so cute. You just give me vulture-bumps all over. 7 00:00:32,512 --> 00:00:37,472 L... I do have a certain built-in charm. Lily, dear, was there any mail today? 8 00:00:37,551 --> 00:00:42,887 No, but the express company delivered a box from the Old Country. 9 00:00:42,956 --> 00:00:46,050 Oh. I had them put it in here. 10 00:00:46,126 --> 00:00:49,391 Oh, let's see who it's from. 11 00:00:49,463 --> 00:00:53,058 Eh, it's Uncle Gilbert! 12 00:00:53,133 --> 00:00:56,899 We'll-We'll have you out in a jiffy, Uncle Gilbert. You're just in time for dinner. 13 00:00:56,970 --> 00:01:00,906 No, no, Herman. It's not Uncle Gilbert. It's from Uncle Gilbert. 14 00:01:00,974 --> 00:01:05,308 Oh, eh, sorry. A natural mistake. 15 00:01:05,379 --> 00:01:10,510 I don't know what's in it, but he sent a letter asking us to keep it for him until he gets here. 16 00:01:10,584 --> 00:01:13,951 He's coming over on a visit in two or three days. Oh! 17 00:01:14,020 --> 00:01:16,181 Hey, Pop. I've been waiting for you to get home. 18 00:01:16,256 --> 00:01:20,124 You can open the crate with my genuine Transylvanian Boy Scout hatchet. 19 00:01:20,193 --> 00:01:22,184 Thank you, son. 20 00:01:29,669 --> 00:01:31,660 [Shrieks] 21 00:01:32,906 --> 00:01:37,309 Ah! Gold coins. Hundreds of them! 22 00:01:38,445 --> 00:01:40,436 [Eddie] Yippee.! 23 00:01:40,514 --> 00:01:43,210 But Uncle Gilbert isn't a rich man. 24 00:01:43,283 --> 00:01:46,514 Where in the world would he get thousands of dollars out of the blue? 25 00:01:46,586 --> 00:01:50,886 Well, Uncle Gilbert used to be a politician. 26 00:01:50,957 --> 00:01:56,918 Maybe Transylvania was declared an unfriendly nation, and our government automatically sent them foreign aid. 27 00:02:01,034 --> 00:02:03,696 [Chuckling] 28 00:03:15,475 --> 00:03:18,342 And here's your receipt, Mrs. Munster. 29 00:03:18,411 --> 00:03:23,280 When we learned you had such a big deposit, we were happy to send along our armored car. 30 00:03:23,350 --> 00:03:27,309 I see it came to a hundred and eighty thousand dollars. 31 00:03:27,387 --> 00:03:33,292 You know, those coins are pure gold and very rare. They appear to be Spanish doubloons. 32 00:03:33,360 --> 00:03:35,851 Well, you've been very helpful, Mr. Benson. 33 00:03:35,929 --> 00:03:39,797 It would be a nuisance to have all that loose change kicking about the house. 34 00:03:39,866 --> 00:03:41,857 [Chuckles] Yeah. Yes. 35 00:03:41,935 --> 00:03:44,096 Everything taken care of, Aunt Lily? 36 00:03:44,170 --> 00:03:48,766 Oh. This very efficient young man has been very, very helpful. 37 00:03:51,678 --> 00:03:57,310 Oh, I guess you two haven't met. Mr. Benson, this is my niece, Marilyn. 38 00:03:57,384 --> 00:04:01,650 Uh, well... [Chuckles] I'm very glad to meet you, Miss Alan. 39 00:04:01,721 --> 00:04:04,087 My first name is Benson, but you can call me Marilyn. 40 00:04:05,592 --> 00:04:08,618 Oh, I'm sorry. A hundred and eighty thousand pardons. 41 00:04:10,931 --> 00:04:13,559 What I mean to say is, l... I sure am delighted to meet ya. 42 00:04:14,768 --> 00:04:17,828 Uh, well, bye. 43 00:04:22,876 --> 00:04:26,573 Oh. Good evening, Grandpa, Lily. 44 00:04:26,646 --> 00:04:30,548 Uh, sorry I had to work late, dear, and eat downtown, 45 00:04:30,617 --> 00:04:34,144 but before I left the parlor, I had to lay out some work for tomorrow. 46 00:04:34,220 --> 00:04:37,087 That's all right, Herman, but keep your voice down. 47 00:04:37,157 --> 00:04:41,958 Hm? Keep my voice down? What are you doing sitting here in the kitchen? 48 00:04:42,028 --> 00:04:46,328 Don't tell me Spot ate the living room furniture again! No, don't, no. 49 00:04:46,399 --> 00:04:51,336 We're sitting here because Marilyn is sitting in the living room with a young man. 50 00:04:51,404 --> 00:04:54,134 That new assistant manager the bank sent over? 51 00:04:54,207 --> 00:04:57,142 He fell for her like a ton of headstones. 52 00:04:57,210 --> 00:05:00,338 Plain, old, drab Marilyn? Yes, Herman. 53 00:05:00,413 --> 00:05:04,179 It must be either love or astigmatism. 54 00:05:04,250 --> 00:05:06,650 Lily and I are trying to make sure he doesn't get away. 55 00:05:06,720 --> 00:05:10,554 Pretty soon, I'm going to sneak out and bolt the front door. 56 00:05:10,624 --> 00:05:16,187 I'm going out now and see if they're sitting close together. [Laughs] 57 00:05:16,262 --> 00:05:18,253 Lily. 58 00:05:18,331 --> 00:05:23,268 Grandpa. I do not believe we should try to push Marilyn's romance along. 59 00:05:23,336 --> 00:05:26,328 We should let it take its own course. But, Herman... 60 00:05:26,406 --> 00:05:29,842 Uh, Grandpa. If Marilyn's clock of romance has begun to tick, 61 00:05:29,909 --> 00:05:33,538 it does not behoove us to overwind her mainspring. 62 00:05:35,015 --> 00:05:38,610 And the minute I saw you this morning, I wanted to know you better. 63 00:05:39,653 --> 00:05:41,814 Did you want something, Aunt Lily? 64 00:05:41,888 --> 00:05:46,689 I hate to disturb you two, but could I borrow that pillow? 65 00:05:46,760 --> 00:05:48,921 This one, Mrs. Munster? Yes. 66 00:05:48,995 --> 00:05:53,295 I was making some chicken soup, and I ran out of feathers. 67 00:05:54,434 --> 00:05:56,698 Hmm. These'll do nicely. 68 00:05:56,770 --> 00:05:59,864 Yeah. Sure. Oh, Mr. Benson, 69 00:05:59,939 --> 00:06:02,339 uh, why don't you sit over here... 70 00:06:02,409 --> 00:06:04,639 on the sofa next to Marilyn? 71 00:06:04,711 --> 00:06:08,078 [Chuckles] It's much more comfy. 72 00:06:08,148 --> 00:06:10,582 Yes. Uh, thank you. 73 00:06:15,588 --> 00:06:18,489 She makes chicken soup with feathers? 74 00:06:18,558 --> 00:06:21,049 Doesn't everyone? 75 00:06:23,363 --> 00:06:28,665 How's everything going? I borrowed the pillow out of his chair, so he has to sit on the sofa next to Marilyn. 76 00:06:28,735 --> 00:06:31,135 Good! Listen, you two. 77 00:06:31,204 --> 00:06:34,537 I am against promoting romance. It will lead to no good. 78 00:06:34,607 --> 00:06:38,566 We don't want it to lead to any good. We want it to lead to marriage. 79 00:06:38,645 --> 00:06:42,741 Grandpa. What are you... What are you doing? 80 00:06:42,816 --> 00:06:45,512 I've got Eddie stashed away in the dungeon. Ha-ha! 81 00:06:45,585 --> 00:06:48,713 It's part of my master plan. 82 00:06:48,788 --> 00:06:52,724 [Buzzing] Come in, Eddie. This is Grandpa. Over. 83 00:06:52,792 --> 00:06:55,852 Well, now, isn't this cozy? 84 00:06:55,929 --> 00:06:59,865 You know, Marilyn, it's been a long time since I've met a girl like you, 85 00:06:59,933 --> 00:07:03,391 especially one whose home is so... [Gasps] [Creaking] 86 00:07:03,470 --> 00:07:06,462 Hey, hey.! Alan, what's the matter? 87 00:07:06,539 --> 00:07:09,599 Oh, there's something coming up out of the floor, and it's got fangs! 88 00:07:09,676 --> 00:07:12,941 Oh, that's just my little cousin, Eddie. What is it, Eddie? 89 00:07:13,012 --> 00:07:17,381 Sorry to bother you two, but one of the lightbulbs went out down in the dungeon. 90 00:07:18,384 --> 00:07:20,682 Eh... Thanks a lot. 91 00:07:27,827 --> 00:07:29,818 [Buzzing] 92 00:07:33,299 --> 00:07:36,791 Yes, Eddie? Phase two completed. Over and out. 93 00:07:36,870 --> 00:07:39,430 Good boy. [Chuckling] 94 00:07:41,074 --> 00:07:45,238 Now they're sitting close together with the lights down low. 95 00:07:45,311 --> 00:07:48,144 All we need is some soft music. 96 00:07:48,214 --> 00:07:51,115 Leave it to me. 97 00:07:51,184 --> 00:07:54,244 Shades ofTristan and Isolde, 98 00:07:54,320 --> 00:07:58,120 shoot me a love theme straight from the shoulder. 99 00:07:58,191 --> 00:08:01,285 ?? [Organ: "Let Me Call You Sweetheart'"] 100 00:08:04,831 --> 00:08:07,595 The organ, it's playing by itself! 101 00:08:07,667 --> 00:08:09,658 Yes, isn't it romantic? 102 00:08:10,670 --> 00:08:13,104 You hear that? It worked. 103 00:08:13,173 --> 00:08:16,108 Oh, Grandpa, you are a genius! 104 00:08:16,176 --> 00:08:18,440 Oh, I must admit that you... 105 00:08:18,511 --> 00:08:21,537 ?? [Glissando, Upbeat Melody] 106 00:08:22,549 --> 00:08:25,040 What was that? Something must have gone wrong. 107 00:08:30,190 --> 00:08:32,988 What? It's never done that before! 108 00:08:36,329 --> 00:08:38,957 Aunt Lily! Grandpa! Help! 109 00:08:39,032 --> 00:08:42,490 Grandpa.! Grandpa! Herman! Come on! 110 00:08:42,569 --> 00:08:46,403 Not me. You made your kettle of fish, now sleep in it. 111 00:08:46,472 --> 00:08:48,838 So there! 112 00:08:51,144 --> 00:08:53,635 [Gasps] Oh! 113 00:08:53,713 --> 00:08:57,376 Down! Down, boy! Sit! Stay! Down, boy! 114 00:08:57,450 --> 00:09:01,045 Hold it, hold it.! Down, down.! Stop.! 115 00:09:01,120 --> 00:09:03,054 [Overlapping Shouts] 116 00:09:03,122 --> 00:09:05,818 - Alan! Alan! - [Door Creaks, Shuts] 117 00:09:05,892 --> 00:09:08,759 Whoa! Herman, come quick! We need your help! 118 00:09:09,762 --> 00:09:14,825 Herman! Well, don't just stand there! Do something! 119 00:09:14,901 --> 00:09:16,892 Allow me. 120 00:09:22,575 --> 00:09:26,272 ?? [Slows, Stops] 121 00:09:28,514 --> 00:09:31,278 There. [Chuckles] 122 00:09:31,351 --> 00:09:34,047 I hope it doesn't wriggle till after sundown. 123 00:09:37,757 --> 00:09:41,284 You want a little more coffee? No, no. That's okay. I've stopped shaking now. 124 00:09:41,361 --> 00:09:44,853 What happened? You told me this girl was such a doll. Oh, Marilyn is. 125 00:09:44,931 --> 00:09:48,799 But that house and the aunt and the grandfather. 126 00:09:48,868 --> 00:09:50,961 Boy, they're like something out of Edgar Allan Poe. 127 00:09:51,037 --> 00:09:53,938 Well, I guess you'll be scratching her off your list, huh? 128 00:09:54,007 --> 00:09:57,306 Gosh, no. I can't afford to, 129 00:09:57,377 --> 00:10:00,039 not since I saw that solid gold deposit they made. 130 00:10:00,113 --> 00:10:05,608 Ben, that girl has really got what it takes... a hundred and eighty thousand dollars'worth. 131 00:10:05,685 --> 00:10:08,119 I wouldn't mind saying "I do" to a balance like that, huh? 132 00:10:08,187 --> 00:10:11,714 You know something, Alan? You're really a rat. 133 00:10:11,791 --> 00:10:15,488 Okay, okay. But you'll talk nicer to me when I'm a rich rat. 134 00:10:18,431 --> 00:10:21,229 Herman, frankfurters, please. 135 00:10:21,301 --> 00:10:23,792 If you'll just wait, Grandpa, they'll be there in a minute. 136 00:10:23,870 --> 00:10:27,203 Hey, how come Marilyn's not eating with us again tonight? 137 00:10:27,273 --> 00:10:30,936 Because, Eddie, that nice young boy from the bank called her... 138 00:10:31,010 --> 00:10:33,478 and asked her out on another date. [Laughs] 139 00:10:33,546 --> 00:10:37,949 That's four dates this week, and he's always so anxious to be alone with her. 140 00:10:38,017 --> 00:10:41,043 When she comes to the door, he won't even come into the house. 141 00:10:41,120 --> 00:10:44,248 He just rushes her into the car and takes off! 142 00:10:47,360 --> 00:10:50,261 What kept you? 143 00:10:50,330 --> 00:10:54,596 You know, this is the first young man that's really seemed interested in Marilyn. 144 00:10:54,667 --> 00:10:57,636 [Gasps] Wouldn't it be wonderful if he asked her to marry him? 145 00:10:57,704 --> 00:10:59,695 I'm all for it, all for it. 146 00:10:59,772 --> 00:11:03,538 I haven't been to a wedding since I married my 140th wife. 147 00:11:03,609 --> 00:11:08,876 I hope Marilyn has as wonderful a wedding as we had, Herman. 148 00:11:08,948 --> 00:11:12,816 It was so touching when that mad scientist gave you away... 149 00:11:12,885 --> 00:11:16,150 and then presented me with a copy of your blueprints. 150 00:11:16,222 --> 00:11:19,487 I know, dear. I just hope wherever Marilyn is tonight, 151 00:11:19,559 --> 00:11:24,394 she's looking into a pair of eyes as romantic as mine. [Laughs] 152 00:11:35,842 --> 00:11:38,174 There. Does that change your mind any? 153 00:11:38,244 --> 00:11:40,872 Gosh, Alan, I don't know. 154 00:11:40,947 --> 00:11:46,146 An elopement sounds romantic and all that, but I hate to do things behind my family's back. 155 00:11:46,219 --> 00:11:50,815 Now, wait a minute. You say they love you and want you to be happy. They'll get used to it. 156 00:11:50,890 --> 00:11:56,089 But I think you better talk to my uncle about something as important as marriage. 157 00:11:56,162 --> 00:12:00,155 He likes to do things the old-fashioned way. It's just the way he's put together. 158 00:12:00,233 --> 00:12:04,499 But that's just it. What if he says no or tells us to wait? 159 00:12:04,570 --> 00:12:08,199 We might even lose each other forever. You wouldn't want that to happen, would you, doll? 160 00:12:08,274 --> 00:12:10,265 Well, Alan, l... 161 00:12:16,115 --> 00:12:19,050 Now, what were you saying? Well, 162 00:12:19,118 --> 00:12:22,110 an elopement might not be such a bad idea after all. 163 00:12:27,293 --> 00:12:30,456 Arrive New York Harbor, Friday. 164 00:12:31,464 --> 00:12:33,762 Will see you on weekend. 165 00:12:33,833 --> 00:12:37,030 Hope money is in safe place. 166 00:12:38,137 --> 00:12:40,970 Love and kisses, Uncle Gilbert. 167 00:12:41,040 --> 00:12:44,305 Thank you, Operator. Ho-ho! 168 00:12:44,377 --> 00:12:46,902 Oh, Grandpa, isn't that exciting? Yes. 169 00:12:46,979 --> 00:12:50,210 He'll be here for the weekend. Oh-ho-ho! Good old Gilly! 170 00:12:50,283 --> 00:12:52,979 He always was a fun fellow. 171 00:12:53,052 --> 00:12:55,680 Now he'll get to meet Marilyn's beau, 172 00:12:55,755 --> 00:12:58,918 and if there's a wedding in the family, he can stay over for it. 173 00:12:58,991 --> 00:13:03,894 Yes, and if Marilyn gets to marry that Mr. Benson, I won't mind having a banker in the family. 174 00:13:03,963 --> 00:13:08,229 After all, a fella who works in a vault can't be all bad. 175 00:13:08,301 --> 00:13:10,735 Well, maybe we're getting our hopes too high. 176 00:13:10,803 --> 00:13:14,364 After all, Marilyn is plain, and, well... [Phone Ringing] 177 00:13:14,440 --> 00:13:16,374 I'll get it. 178 00:13:16,442 --> 00:13:18,876 ?? [Humming] 179 00:13:19,946 --> 00:13:23,347 Yeah, hello. It's the Munster residence. The Count speaking. 180 00:13:23,416 --> 00:13:26,180 You don't know me, sir, but I'm a friend of Alan Benson's. 181 00:13:26,652 --> 00:13:29,917 I thought I should warn you about something that's going to happen tonight. 182 00:13:31,023 --> 00:13:33,457 What? Elopement? 183 00:13:33,526 --> 00:13:36,427 Yes, sir, and I feel it's my duty to tell you. 184 00:13:36,496 --> 00:13:39,021 He's marrying your niece for one reason... 185 00:13:39,098 --> 00:13:41,498 that money you have in our bank. 186 00:13:43,035 --> 00:13:45,299 Hello? Hello? 187 00:13:45,371 --> 00:13:47,805 Hello! Grandpa! 188 00:13:47,874 --> 00:13:50,399 What-What's this about an elopement? [Groans] 189 00:13:50,476 --> 00:13:54,276 That fella's marrying Marilyn for her money. And they're gonna elope tonight! 190 00:13:55,281 --> 00:13:57,613 Now let me get this straight. 191 00:13:57,683 --> 00:14:00,777 This fellow, Benson, is eloping with our niece, Marilyn, tonight... 192 00:14:00,853 --> 00:14:04,220 in order to get that hundred and eighty thousand dollars we put in the bank? 193 00:14:04,290 --> 00:14:08,488 - Yes, Herman, and Grandpa and I have worked out a plan. - I'm all ears. 194 00:14:08,561 --> 00:14:12,429 Well, first of all, Marilyn is so infatuated with this boy, 195 00:14:12,498 --> 00:14:16,457 that if we told her the truth, she wouldn't believe it, right? Right. 196 00:14:16,536 --> 00:14:21,735 Now, the next step is to get Marilyn out of the way tonight, so she can't elope with him, right? 197 00:14:21,807 --> 00:14:26,801 Right. And then we can confront this boy with what we know. You follow me? 198 00:14:26,879 --> 00:14:31,179 Follow you? If we were any closer, we'd be dancing. 199 00:14:31,250 --> 00:14:33,582 But how do we get Marilyn out of the way? 200 00:14:33,653 --> 00:14:38,647 Grandpa has a magic spell that'll transport her back to Transylvania for the night. 201 00:14:38,724 --> 00:14:42,888 And then, right after we get rid of this Benson bum, I bring Marilyn back. 202 00:14:42,962 --> 00:14:46,898 [Chuckles] I got this spell right out of my magic book. 203 00:14:49,001 --> 00:14:53,995 Herman, it's our only chance. That mean Mr. Benson is going to be here at midnight to elope with Marilyn. 204 00:14:54,073 --> 00:14:57,008 Come on. Let's go upstairs and get this over with. 205 00:14:59,645 --> 00:15:02,341 Sure are a lot of mean people in the world. 206 00:15:02,415 --> 00:15:06,283 Why can't life be the way it is in Mary Poppins? 207 00:15:06,352 --> 00:15:08,343 Aah! 208 00:15:08,421 --> 00:15:10,412 [Groans] Meanie! 209 00:15:12,792 --> 00:15:15,158 Marilyn... [Chuckles] Come with me... 210 00:15:15,228 --> 00:15:17,321 and stay right over here. 211 00:15:17,396 --> 00:15:20,297 Eddie, over there, Lily, right here... 212 00:15:20,366 --> 00:15:22,834 and Herman, I'd like to have you over here. 213 00:15:22,902 --> 00:15:27,965 Grandpa, what is this all about? Marilyn, we'll explain later. It's for your own good. 214 00:15:28,040 --> 00:15:30,736 Eh, Marilyn dear, be a good girl, 215 00:15:30,810 --> 00:15:35,474 and humor your poor, old, decrepit grandfather. 216 00:15:35,548 --> 00:15:38,108 Thank you. 217 00:15:42,355 --> 00:15:45,188 Don't let time or space detain ya. 218 00:15:45,258 --> 00:15:47,818 Here you go to Transylvania. 219 00:15:58,237 --> 00:16:00,228 Grandpa! 220 00:16:00,306 --> 00:16:02,240 L-It worked! 221 00:16:02,308 --> 00:16:05,471 That was really neat! [Chuckles] 222 00:16:05,544 --> 00:16:08,570 Grandpa, you really... Eh, Grandpa? 223 00:16:08,648 --> 00:16:12,243 Grandpa! Lily, where did Grandpa go? 224 00:16:12,318 --> 00:16:14,718 Eh, Lily? Lily? Lily! 225 00:16:14,787 --> 00:16:18,553 Eh, Eddie, where-where's Lily? Eddie? Eddie? 226 00:16:18,624 --> 00:16:21,320 Where is everybody? 227 00:16:21,394 --> 00:16:25,057 Hmm. [Clicks Tongue] Well, wouldn't you know? 228 00:16:25,131 --> 00:16:28,157 That old goofball "overspelled" himself! 229 00:16:28,234 --> 00:16:30,668 They've all been transported! 230 00:16:30,736 --> 00:16:32,931 [Phone Ringing] 231 00:16:33,005 --> 00:16:36,907 Every time there's a crisis, some boob has to telephone. 232 00:16:36,976 --> 00:16:39,137 [Ringing Continues] Huh! 233 00:16:49,121 --> 00:16:51,112 Hello? 234 00:16:51,190 --> 00:16:53,784 Oh, hello, Grandpa. Where are you? 235 00:16:53,859 --> 00:16:57,818 Where am I? I'm in the Happy Valley Motel in Kansas City. 236 00:16:57,897 --> 00:17:00,661 Oh, really? Say, how is the weather there? 237 00:17:00,733 --> 00:17:05,864 Oh, it is clearing up a bit... [Groans] Herman, the spell backfired. 238 00:17:05,938 --> 00:17:08,532 We're all here. 239 00:17:08,607 --> 00:17:11,906 I'll be darned. When are you coming back? 240 00:17:11,977 --> 00:17:17,313 Look, Herman, all I've got with me is the one-way spell. You've gotta go down to the dungeon... 241 00:17:17,383 --> 00:17:22,013 and get the return-trip spell out of my magic book and read it to me over the phone. 242 00:17:22,088 --> 00:17:25,717 Gotcha. Uh, be right back. 243 00:17:47,546 --> 00:17:49,707 - Uh, Grandpa. - Yes, Herman? 244 00:17:49,782 --> 00:17:55,345 - Um, what was it I was supposed to get? - The return-trip spell out of my magic book. 245 00:17:55,421 --> 00:17:58,481 That's right. Uh, don't go away. 246 00:18:10,736 --> 00:18:14,729 - Eh, Grandpa, it's me. - Herman, did you get the formula? 247 00:18:14,807 --> 00:18:20,040 No. It was dark down there, and the book snapped at me again. 248 00:18:20,112 --> 00:18:24,481 Oh, brother! Will someone please tell me what's going on here? 249 00:18:24,550 --> 00:18:26,745 Yeah, Mom. What's up? 250 00:18:26,819 --> 00:18:29,515 Oh, Grandpa, give me that phone. 251 00:18:29,588 --> 00:18:32,819 Take Marilyn in the other room and tell her what happened. 252 00:18:32,892 --> 00:18:35,884 Some sorcerer's apprentice he is. 253 00:18:35,961 --> 00:18:39,397 Well, come, my dear. I'll break it to you gently. 254 00:18:39,465 --> 00:18:43,868 Now, first of all, that fella you're in love with is a rat fink. 255 00:18:45,938 --> 00:18:48,907 - Herman, are you there? - Yes, Lily. 256 00:18:48,974 --> 00:18:51,704 Now, listen, Herman. It's almost midnight. 257 00:18:51,777 --> 00:18:56,111 That Alan Benson is going to show up in 20 minutes to elope with Marilyn. 258 00:18:56,182 --> 00:19:01,142 When he does, you're just going to have to be there waiting for him in her place. 259 00:19:01,220 --> 00:19:05,054 Well, that's a good idea, dear, but don't you think he'll notice the difference? 260 00:19:05,124 --> 00:19:09,220 Oh, Herman! Herman, I don't want you to elope with him. 261 00:19:09,295 --> 00:19:11,456 I just want you to tell him off. 262 00:19:11,530 --> 00:19:14,829 I see, dear. Tell him off. Uh, right. 263 00:19:14,900 --> 00:19:16,891 Be forceful. Right. 264 00:19:16,969 --> 00:19:19,665 Don't worry. I'll give him a piece of my mind. 265 00:19:19,738 --> 00:19:23,799 When I have to be, I can be a pretty terrifying individual. 266 00:19:36,188 --> 00:19:38,179 [Wind Gusting] 267 00:19:49,368 --> 00:19:53,395 Hmm. He'll be here in ten minutes. [Clicks Tongue] 268 00:19:53,472 --> 00:19:58,307 I guess I'll just turn out the light, so I don't have to look at this horrible furniture of Marilyn's. 269 00:20:03,549 --> 00:20:06,746 Boy, when he comes through that window and finds me sitting here, 270 00:20:06,819 --> 00:20:11,415 he's really gonna think he tangled with a tiger. [Chuckles] 271 00:20:11,490 --> 00:20:13,481 [Yawning] 272 00:20:16,662 --> 00:20:18,653 [Snoring] 273 00:20:59,638 --> 00:21:01,697 [Snoring Continues] 274 00:21:14,019 --> 00:21:16,817 [Whispering] Marilyn! 275 00:21:16,889 --> 00:21:20,689 It's me, honey. I've come to get ya! 276 00:21:23,462 --> 00:21:29,025 How could she sleep at a time like this? The least she could do is knock it off with the snoring. 277 00:21:32,171 --> 00:21:34,867 Come on, sweetheart. Wake up! 278 00:21:34,940 --> 00:21:37,704 It's your Prince Charming who's come to take you away. 279 00:21:40,379 --> 00:21:43,780 Sweetie, darling. It's me, honey. 280 00:21:44,883 --> 00:21:47,545 That's strange. She must wear mittens to bed. 281 00:21:50,456 --> 00:21:52,447 Darling, are you... 282 00:21:54,893 --> 00:21:57,418 Ohh! Ohh! 283 00:21:57,496 --> 00:22:00,897 Uh, young man, wait! Young man! 284 00:22:02,468 --> 00:22:04,527 Young man? 285 00:22:05,838 --> 00:22:08,432 Uh, young man! 286 00:22:12,645 --> 00:22:15,739 Young man? Young man.! 287 00:22:15,814 --> 00:22:18,374 Young man! L... 288 00:22:19,985 --> 00:22:24,854 Well, he certainly left in a hurry. I didn't even have a chance to tell him off. 289 00:22:24,923 --> 00:22:29,553 Well, I guess everyone looks kind of frightening when they first wake up. 290 00:22:33,399 --> 00:22:36,095 Well, Herman, I must say, it's nice to be back home... 291 00:22:36,168 --> 00:22:41,606 after a certain party forced us to take a plane all the way back from Kansas City. 292 00:22:41,674 --> 00:22:44,370 I'm sorry, Lily. But I at least saved you a full fare... 293 00:22:44,443 --> 00:22:47,139 by flying back under my own power! 294 00:22:47,212 --> 00:22:49,373 And I'm glad to be home too. 295 00:22:49,448 --> 00:22:53,111 The truth about Alan was an awful shock, but I guess I'll get used to it. 296 00:22:53,185 --> 00:22:55,346 I'm sure you will, dear. 297 00:22:55,421 --> 00:22:58,982 And to think that the money that that young man was after isn't ours at all. 298 00:22:59,058 --> 00:23:03,358 It belongs to Uncle Gilbert. Hmm! Hey, Uncle Gilbert oughta be here any minute. 299 00:23:03,429 --> 00:23:05,989 Huh? His plane got into the airport 15 minutes ago. 300 00:23:06,065 --> 00:23:08,966 Oh! Dear, I hope he doesn't have a hard time getting a taxi. 301 00:23:09,034 --> 00:23:11,969 You know, sometimes... [Pounding] 302 00:23:12,037 --> 00:23:14,471 I'll bet that's Uncle Gilbert! 303 00:23:14,540 --> 00:23:16,531 I'll get it! 304 00:23:20,546 --> 00:23:22,707 That's who it is! Herman! 305 00:23:22,781 --> 00:23:25,045 Uncle Gilbert! Come right in! How are you? 306 00:23:25,117 --> 00:23:28,553 Well, now, it certainly is good... 307 00:23:28,620 --> 00:23:32,818 to drop in on my favorite relatives! 308 00:23:32,891 --> 00:23:34,882 Oh, yes! 309 00:23:36,028 --> 00:23:38,189 Hello, Uncle Gilbert! Hi, Uncle Gilbert! 310 00:23:38,263 --> 00:23:41,460 [Overlapping Chatter] Come right in and sit down, Uncle Gilbert! 311 00:23:41,533 --> 00:23:44,468 We haven't seen you in such a long time. Come right in and sit down. 312 00:23:44,536 --> 00:23:47,004 How are things going? Swimmingly. 313 00:23:47,072 --> 00:23:51,736 Oh, but say, let me get out of these dry things and into something wet. 314 00:23:51,810 --> 00:23:55,268 Well, sit down, Uncle Gilbert! Yes! 315 00:23:57,449 --> 00:24:02,785 Well, Uncle Gilbert, before I forget it, all that money you sent us is safe in the bank. 316 00:24:02,855 --> 00:24:05,221 Fine, fine. 317 00:24:05,290 --> 00:24:07,884 But, Uncle Gilbert? Uh, just one thing. 318 00:24:07,960 --> 00:24:11,418 Uh, we were a little curious. Where did you get all that gold? 319 00:24:11,497 --> 00:24:15,866 Yeah, Uncle Gilbert. Where'd you get all those neat Spanish doubloons and rare gold pieces? 320 00:24:15,934 --> 00:24:18,732 Oh, those! Oh, why, Eddie, my boy, 321 00:24:18,804 --> 00:24:20,999 that's loose change I picked up... 322 00:24:21,073 --> 00:24:25,134 in ships and treasure chests lying around in my neighborhood. 323 00:24:25,210 --> 00:24:27,440 - No foolin'! - Sure! 324 00:24:27,513 --> 00:24:30,812 That's one reason I wouldn't live anyplace else in the world. 325 00:24:30,883 --> 00:24:34,114 Oh, there's a lot of advantages, my boy, 326 00:24:34,186 --> 00:24:37,485 to being the Creature from the Black Lagoon. 327 00:24:37,556 --> 00:24:39,922 [Eddie] Yeah! [All Laughing] 28143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.