Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,400 --> 00:00:34,760
Hello… me.
2
00:00:36,080 --> 00:00:37,240
How are you?
3
00:00:38,600 --> 00:00:41,480
I guess you're wondering why
Peter is showing you this.
4
00:00:42,920 --> 00:00:45,560
You don't even remember making this video,
do you?
5
00:00:46,000 --> 00:00:48,800
There's a good reason for that,
which I'll get to later,
6
00:00:48,880 --> 00:00:52,960
but the first thing you need to know
is magic exists.
7
00:00:53,680 --> 00:00:59,000
And you're part human,
part fairy and part elf.
8
00:01:10,600 --> 00:01:14,480
I once asked you how you felt
about having to live your life in secret.
9
00:01:14,560 --> 00:01:16,520
And I said I wasn't keen on it.
10
00:01:17,240 --> 00:01:18,600
What are you getting at?
11
00:01:21,360 --> 00:01:22,280
Imogen?
12
00:01:22,640 --> 00:01:24,600
Have you decided to join us?
13
00:01:24,680 --> 00:01:28,480
I'm not here to see you.
Dad, I need to speak to you and Darra.
14
00:01:29,120 --> 00:01:31,800
-Why?
-Now, Dad, please. It's important.
15
00:01:32,720 --> 00:01:33,880
[Imogen] Darra?
16
00:01:34,840 --> 00:01:37,400
Sorry, sis. This is where I belong now.
17
00:01:48,120 --> 00:01:52,720
This isn't a trick, Kyra.
It's real magic, and you could do it.
18
00:01:53,640 --> 00:01:57,040
-Trevor! Trevor! There's a dragon.
-Where?
19
00:01:57,120 --> 00:02:00,560
Lily and I saw it in the park
by the river. It was chasing people.
20
00:02:00,640 --> 00:02:02,640
You've got to send out an alert. Hurry!
21
00:02:02,720 --> 00:02:06,120
-Not so fast. There are procedures.
-If you don't do something fast,
22
00:02:06,200 --> 00:02:07,800
humans could get hurt!
23
00:02:15,560 --> 00:02:19,120
[alarm ringing]
24
00:02:20,400 --> 00:02:23,040
What's going on? Thought you had
everything under control!
25
00:02:23,120 --> 00:02:25,120
It's Sean. He's testing me.
26
00:02:25,760 --> 00:02:27,000
Watch the Orb.
27
00:02:30,520 --> 00:02:34,200
[Kyra] They've been protecting
this secret for centuries, Kyra.
28
00:02:34,280 --> 00:02:38,200
They may be fairies and elves,
but they're wonderful people.
29
00:02:39,160 --> 00:02:40,440
They're your friends.
30
00:02:41,120 --> 00:02:42,920
Give them a chance to trust you.
31
00:02:44,760 --> 00:02:50,080
I know you can do it,
'cause… hey, I know you.
32
00:02:52,280 --> 00:02:53,680
Good luck.
33
00:02:55,320 --> 00:02:59,200
It's all true.
We made this so you'd remember.
34
00:03:12,280 --> 00:03:14,600
Stand aside. We're taking the Orb.
35
00:03:15,000 --> 00:03:16,440
Why do you think I'm here?
36
00:03:16,880 --> 00:03:18,000
But you're with Orla.
37
00:03:18,080 --> 00:03:21,200
After what she did to Kyra… come on.
38
00:03:28,640 --> 00:03:30,520
Find out what it is. Shut it down.
39
00:03:33,240 --> 00:03:36,160
-[Orla] Is the dragon you're doing?
-What dragon?
40
00:03:36,240 --> 00:03:39,040
-What do you think the alarm is for?
-I warned you, Sean.
41
00:03:39,120 --> 00:03:40,840
I know nothing about a dragon!
42
00:03:52,600 --> 00:03:55,880
-[Maxwell] This is the Library of Magic.
-[Lily] And I'm a fairy.
43
00:03:55,960 --> 00:03:59,040
-[Kyra] You're telling me magic is real?
-[Peter] Wiped my mind!
44
00:03:59,120 --> 00:04:01,960
-[Kyra] I can hear Doris talking.
-[Maxwell] The Orb exists.
45
00:04:02,040 --> 00:04:03,880
-Do you want to have more fun sometime?
-[gasps]
46
00:04:03,960 --> 00:04:05,160
[Kyra] This is insane.
47
00:04:06,800 --> 00:04:08,080
You're too late, Kyra.
48
00:04:11,960 --> 00:04:13,080
Are you okay?
49
00:04:18,279 --> 00:04:19,360
I remember.
50
00:04:22,360 --> 00:04:23,480
I remember everything.
51
00:04:26,040 --> 00:04:29,200
Why is Orla doing this, Dad?
And why are you helping her?
52
00:04:29,280 --> 00:04:30,920
This is not the time, darling.
53
00:04:31,000 --> 00:04:33,200
Just go home
and we'll talk about this later.
54
00:04:33,280 --> 00:04:35,240
I'm not your little girl any more, Dad.
55
00:04:36,000 --> 00:04:38,360
You never do anything
without a good reason.
56
00:04:38,440 --> 00:04:40,040
Whatever it is, I need to know.
57
00:04:43,720 --> 00:04:45,880
-It's taking too long.
-Keep going.
58
00:04:46,560 --> 00:04:49,200
Fairies have been running the DMI
for too long.
59
00:04:49,280 --> 00:04:53,160
Orla wants to make sure that elves
are properly represented that's all.
60
00:04:53,240 --> 00:04:54,400
[Orla] Jared?
61
00:04:55,440 --> 00:04:56,560
You…
62
00:04:57,160 --> 00:04:58,200
me!
63
00:04:58,760 --> 00:04:59,960
What?
64
00:05:01,800 --> 00:05:04,160
I read your thesis on shape-shifting.
65
00:05:04,240 --> 00:05:06,680
Rather simplistic analysis, in my opinion.
66
00:05:28,000 --> 00:05:29,760
[Lily] No, Imogen. He's with us.
67
00:05:31,840 --> 00:05:33,800
Pretty convincing performance, eh, sis?
68
00:05:35,840 --> 00:05:38,240
You, hobgoblin!
69
00:05:41,680 --> 00:05:45,200
-I still can't believe it. Magic exists.
-Try yours.
70
00:05:45,840 --> 00:05:47,040
-Huh?
-Your memory is back.
71
00:05:47,120 --> 00:05:48,600
What about your magic?
72
00:06:22,000 --> 00:06:24,880
Orla used an elf and a fairy
to take the Orb magic from Kyra.
73
00:06:24,960 --> 00:06:28,480
-So, we do the same to take it from Orla.
-And then we destroy the Orb.
74
00:06:43,520 --> 00:06:46,120
-Where's the Orb?
-Lily and Ruksy took it.
75
00:06:46,720 --> 00:06:49,720
They're going to remove the magic
from Orla and then destroy the Orb.
76
00:07:08,480 --> 00:07:09,320
What is that?
77
00:07:10,200 --> 00:07:11,760
Some kind of magical barrier.
78
00:07:23,000 --> 00:07:24,160
Orla has locked us in.
79
00:07:30,880 --> 00:07:32,800
There's no way we're getting through.
80
00:07:35,440 --> 00:07:38,080
-Kyra?
-Do you know who we are?
81
00:07:38,160 --> 00:07:41,320
-Of course I know who you are. [giggles]
-You're back!
82
00:07:42,240 --> 00:07:44,760
I was trying to jump into the Library.
How come I'm here?
83
00:07:44,840 --> 00:07:47,920
Orla sealed the Library.
Nothing can get in or out.
84
00:07:48,000 --> 00:07:49,600
She's taken over the DMI.
85
00:07:49,680 --> 00:07:51,840
She's in there with Darra and the Orb.
86
00:08:07,720 --> 00:08:11,360
You're wasting your time.
Your magic no longer works against me.
87
00:08:12,680 --> 00:08:15,400
-I'm very disappointed in you, Darra.
-So what now?
88
00:08:17,760 --> 00:08:22,240
Maxwell has quite a collection
of magical objects.
89
00:08:22,320 --> 00:08:24,880
I don't suppose you're here
to give them a clean.
90
00:08:24,960 --> 00:08:26,160
On the contrary.
91
00:08:27,480 --> 00:08:30,200
I think they've been locked up
for far too long.
92
00:08:31,960 --> 00:08:33,960
How did you get your magic back?
93
00:08:34,039 --> 00:08:37,360
Well, you guys interrupted Orla
when she was removing my Orb magic.
94
00:08:37,440 --> 00:08:41,440
-My elf and fairy magic must've remained.
-How can that be possible?
95
00:08:41,520 --> 00:08:43,559
Obviously it is because she's here.
96
00:08:43,640 --> 00:08:47,320
Fascinating as this discussion is,
it's not helping us get in the Library.
97
00:08:47,400 --> 00:08:48,840
I'll get my dad.
98
00:08:48,920 --> 00:08:51,280
If Orla's smart,
she'll have sealed the DMI too.
99
00:08:52,400 --> 00:08:54,200
I think we're on our own.
100
00:08:54,680 --> 00:08:55,760
[magical whoosh]
101
00:08:56,120 --> 00:08:59,520
[Orla] Attention magical beings
of River City.
102
00:08:59,600 --> 00:09:03,120
For too long we have been the servants
of humans.
103
00:09:03,480 --> 00:09:07,880
From today, we will take
our rightful place in the world.
104
00:09:07,960 --> 00:09:13,040
I'm going to release magical objects
from the Library into River City.
105
00:09:13,120 --> 00:09:17,680
The humans will be desperate for our help
and we will come to their rescue.
106
00:09:17,760 --> 00:09:21,120
Humans will realize
that we are their superiors.
107
00:09:21,200 --> 00:09:25,000
If I had known this was what she'd
intended, I never would've helped her.
108
00:09:25,080 --> 00:09:28,440
[Orla] Many challenges lie ahead
and I hope you will join me
109
00:09:28,520 --> 00:09:33,000
in helping to usher in
a new era of magical supremacy.
110
00:09:35,080 --> 00:09:36,360
You can't be serious.
111
00:09:37,640 --> 00:09:40,400
You said you were tired
of living your life in secret.
112
00:09:41,360 --> 00:09:44,520
This way, magic will be restored
to its rightful place.
113
00:09:47,240 --> 00:09:49,200
We can't let her get away with this.
114
00:09:49,280 --> 00:09:51,920
Orla's got the Orb magic
and we're locked out of the Library.
115
00:09:52,000 --> 00:09:54,400
-What do you suggest?
-We can't just give up.
116
00:09:54,480 --> 00:09:56,640
We're a bunch of students, Imogen.
117
00:09:56,720 --> 00:09:59,760
A bunch of students trained to deal
with magical outbreaks.
118
00:10:00,920 --> 00:10:02,160
Isn't that what this is?
119
00:10:03,320 --> 00:10:06,000
It is a bit bigger
than bringing down a flying chair.
120
00:10:06,080 --> 00:10:09,240
Or shutting down
an enchanted water fountain.
121
00:10:10,040 --> 00:10:13,200
We've come up against big problems before,
but we kept trying.
122
00:10:13,280 --> 00:10:15,280
We didn't let anything stop us.
123
00:10:17,480 --> 00:10:19,840
Besides, there's no one else.
124
00:10:21,120 --> 00:10:22,440
We don't have a choice.
125
00:10:31,360 --> 00:10:32,480
What are you doing?
126
00:10:33,440 --> 00:10:36,000
Releasing an old acquaintance of yours.
127
00:11:13,240 --> 00:11:15,440
Orla, bring it back!
128
00:11:16,000 --> 00:11:17,960
Please! Humans are going to get hurt.
129
00:11:18,920 --> 00:11:20,240
No pain, no gain.
130
00:11:21,080 --> 00:11:22,640
[wind howls]
131
00:11:28,560 --> 00:11:29,920
[siren blares]
132
00:11:36,360 --> 00:11:37,360
What is that?
133
00:11:39,560 --> 00:11:42,200
Come on, everybody, back,
back, back, back, back!
134
00:11:42,280 --> 00:11:43,480
We need to get in there.
135
00:11:43,560 --> 00:11:45,760
-We tried using magic on the barrier.
-And?
136
00:11:45,840 --> 00:11:48,200
Do you think we'd be standing here
if it worked?
137
00:11:48,880 --> 00:11:51,440
If your other magic came back
maybe you still have Orb magic.
138
00:11:51,520 --> 00:11:54,320
-You could reach through the wall…
-I tried. It's gone.
139
00:11:54,400 --> 00:11:55,800
[phone rings]
140
00:11:57,960 --> 00:11:59,720
-What, Peter?
-Where are you?
141
00:11:59,800 --> 00:12:02,800
-I'm in the book shop. I can't talk now.
-Check this.
142
00:12:12,280 --> 00:12:16,760
[Steve] We need back up!
Back, everybody back! Now, back.
143
00:12:16,840 --> 00:12:18,400
-Clear!
-Isn't that your dad?
144
00:12:18,880 --> 00:12:22,320
Everybody back, back, now back!
Come on, back, back, back, back!
145
00:12:22,400 --> 00:12:23,720
[groans]
146
00:12:40,400 --> 00:12:42,520
Steve! Are you okay?
147
00:12:43,840 --> 00:12:46,480
-Orla can't do this. People will get hurt.
-I don't think she cares.
148
00:12:46,560 --> 00:12:48,960
-We need to find a way to stop her.
-[Lily] How?
149
00:12:49,040 --> 00:12:51,120
No one can get into the Library.
150
00:12:52,480 --> 00:12:56,320
No magical person, but what about a human?
151
00:12:59,560 --> 00:13:01,160
You really think this'll work?
152
00:13:03,640 --> 00:13:06,680
The armor was designed
to penetrate magical defenses.
153
00:13:06,760 --> 00:13:08,560
Yeah, 300 years ago.
154
00:13:08,640 --> 00:13:11,440
-This kind of magic has a long shelf life.
-Are you certain?
155
00:13:11,520 --> 00:13:12,720
It'll be okay. Trust me.
156
00:13:12,800 --> 00:13:15,880
Once the suit goes through the wall,
the barrier will disappear.
157
00:13:15,960 --> 00:13:18,840
I'll signal Lily and Imogen,
then we'll storm in and take Orla down.
158
00:13:18,920 --> 00:13:20,080
Easy for you to say.
159
00:13:21,440 --> 00:13:22,440
I need those to see.
160
00:13:26,440 --> 00:13:28,360
Now you'll be able to see even better.
161
00:13:28,440 --> 00:13:30,680
Magical beings
will no longer be invisible to you.
162
00:13:30,760 --> 00:13:32,840
I didn't know you could do that.
163
00:13:32,920 --> 00:13:35,640
We're already breaking so many rules,
what's one more?
164
00:13:36,240 --> 00:13:37,400
Ready?
165
00:13:37,480 --> 00:13:38,680
Bring it on.
166
00:13:40,080 --> 00:13:41,080
Good luck.
167
00:13:47,840 --> 00:13:51,280
[Peter] I can't see a lot.
How did they ever fight in these?
168
00:13:51,360 --> 00:13:53,720
Keep walking straight ahead
and you'll be fine.
169
00:13:53,800 --> 00:13:55,400
[Peter] Straight ahead. Got it.
170
00:13:57,680 --> 00:13:59,560
Whoa! Ah, oh!
171
00:14:00,960 --> 00:14:02,400
I'm good. I'm good.
172
00:14:54,400 --> 00:14:55,400
Whoa!
173
00:14:59,680 --> 00:15:00,680
He did it!
174
00:15:03,440 --> 00:15:04,400
Peter?
175
00:15:07,200 --> 00:15:08,040
You!
176
00:15:16,720 --> 00:15:21,400
Well, I'll give you one thing, Kyra,
you're persistent.
177
00:15:22,640 --> 00:15:26,800
But you're simply a human girl
who had an accident.
178
00:15:28,800 --> 00:15:32,400
Did you really think you could defeat me?
179
00:15:32,480 --> 00:15:34,280
No, Orla. I didn't.
180
00:15:36,480 --> 00:15:37,320
We're in.
181
00:15:37,400 --> 00:15:38,960
It was never going to be just me.
182
00:15:39,800 --> 00:15:40,880
[magical whooshing]
183
00:16:13,880 --> 00:16:14,920
Kyra! The Ankh!
184
00:16:31,640 --> 00:16:34,880
-[Imogen] We did it.
-I never doubted it for a second.
185
00:16:39,600 --> 00:16:40,560
Kyra!
186
00:16:48,320 --> 00:16:50,440
That should've been done a long time ago.
187
00:16:54,760 --> 00:16:57,320
Your position at the DMI is terminated.
188
00:17:05,800 --> 00:17:08,560
[Peter] Um, excuse me. A little help here.
189
00:17:19,359 --> 00:17:20,960
-Kyra!
-[Kyra exhales]
190
00:17:23,119 --> 00:17:25,240
Where were you?
I tried to call, but you didn't answer.
191
00:17:25,319 --> 00:17:26,240
I'm fine, Dad.
192
00:17:27,480 --> 00:17:29,600
You will not believe what happened today.
193
00:17:30,360 --> 00:17:33,200
I'd believe that my dad was a hero.
194
00:17:34,440 --> 00:17:35,640
You saw the reports?
195
00:17:37,400 --> 00:17:41,680
That thing, it just… it swallowed my car
and then just disappeared.
196
00:17:41,760 --> 00:17:43,720
You know what the strangest thing was?
197
00:17:44,640 --> 00:17:46,440
I was being sucked into it…
198
00:17:46,920 --> 00:17:50,080
and I felt someone take my hand
and transport me away.
199
00:17:51,400 --> 00:17:54,960
It was like I was being protected…
by a guardian angel.
200
00:17:56,520 --> 00:17:57,840
That is amazing.
201
00:17:58,800 --> 00:18:01,960
-Or am I starting to sound like Peter?
-[both laugh]
202
00:18:02,440 --> 00:18:04,800
Well, maybe Peter's not wrong.
203
00:18:05,840 --> 00:18:08,800
I'm sure there are a lot of things
that we don't understand.
204
00:18:13,160 --> 00:18:14,320
[giggles]
205
00:18:17,600 --> 00:18:18,600
[Darra] Kyra.
206
00:18:21,880 --> 00:18:23,640
You did good today.
207
00:18:23,720 --> 00:18:24,680
We all did.
208
00:18:26,360 --> 00:18:29,120
Dad's pretty shaken up about everything
that's happened with Orla,
209
00:18:29,200 --> 00:18:32,360
so, he and I are going to go to Europe
to be with Mum.
210
00:18:33,640 --> 00:18:34,720
You're leaving?
211
00:18:34,800 --> 00:18:36,040
Just for the winter.
212
00:18:36,480 --> 00:18:39,040
Plus it gives me a chance
to try out my new snowboard.
213
00:18:41,720 --> 00:18:43,680
So I won't see you until I get back.
214
00:18:44,960 --> 00:18:46,280
Unless you happen to…
215
00:18:48,440 --> 00:18:49,280
Be in Europe?
216
00:18:49,360 --> 00:18:50,200
Mm.
217
00:18:52,440 --> 00:18:55,600
You know, I've always wanted
to learn how to snowboard.
218
00:19:07,520 --> 00:19:08,520
[creaking]
219
00:19:08,600 --> 00:19:09,880
Thank you, Ladder.
220
00:19:09,960 --> 00:19:13,120
Uh, despite the recent distractions,
221
00:19:13,200 --> 00:19:17,360
your Transformation assignments
are due on Friday.
222
00:19:18,600 --> 00:19:20,800
All you need to know is in here.
223
00:19:21,560 --> 00:19:24,920
Professor, what's going to happen
with my Orb magic?
224
00:19:26,640 --> 00:19:28,640
I was getting around to that, Kyra.
225
00:19:29,920 --> 00:19:34,040
With the Orb being destroyed,
there is no way to remove it from you.
226
00:19:34,960 --> 00:19:38,080
For better or worse, you're stuck with it
227
00:19:38,160 --> 00:19:40,520
and, it appears, with us too.
228
00:19:42,040 --> 00:19:44,960
Morning, Director. This is unexpected.
229
00:19:45,040 --> 00:19:46,200
-If I may…?
-Please.
230
00:19:47,320 --> 00:19:49,120
Orla is now in custody
231
00:19:49,200 --> 00:19:51,840
and the Magical World owes you
all a great debt.
232
00:19:52,480 --> 00:19:54,680
-You should be very proud.
-I know I am.
233
00:19:55,240 --> 00:19:58,240
I foresee some promising careers
at the DMI…
234
00:19:59,120 --> 00:20:02,040
but until you graduate,
it's back to your studies.
235
00:20:02,800 --> 00:20:04,600
Your lives will return to normal.
236
00:20:04,960 --> 00:20:05,800
How?
237
00:20:07,440 --> 00:20:09,640
How can anything be normal after this?
238
00:20:10,080 --> 00:20:11,200
What do you mean?
239
00:20:12,040 --> 00:20:13,080
All this happened,
240
00:20:13,160 --> 00:20:16,200
because the Magical World
is kept secret from humans.
241
00:20:17,000 --> 00:20:20,400
The way Orla went about
trying to that was wrong, but,
242
00:20:20,480 --> 00:20:22,600
in a way, she had a point.
243
00:20:22,680 --> 00:20:23,920
That being?
244
00:20:24,000 --> 00:20:26,960
That magical people have to live in secret
and serve humans.
245
00:20:27,840 --> 00:20:30,480
Don't you think it might be time
for that to change…
246
00:20:30,960 --> 00:20:31,960
even just a little?
247
00:20:34,400 --> 00:20:36,600
What exactly did you have in mind?
248
00:20:38,080 --> 00:20:39,720
I can't believe Sean bought it.
249
00:20:39,800 --> 00:20:41,560
We're going to be our own special team.
250
00:20:41,640 --> 00:20:44,000
With all the DMI resources
at our disposal.
251
00:20:44,080 --> 00:20:45,880
And dealing with magical outbreaks.
252
00:20:45,960 --> 00:20:47,400
And not just the easy ones.
253
00:20:47,480 --> 00:20:50,200
Magical beings
and humans working together.
254
00:20:51,560 --> 00:20:53,920
So, Peter, are you in?
255
00:20:54,760 --> 00:20:56,960
We wouldn't have beaten Orla without you.
256
00:20:57,040 --> 00:20:59,400
On one condition, can I have a badge?
257
00:21:00,400 --> 00:21:03,320
-Yes, Peter. We can get you a badge.
-Cool.
258
00:21:06,280 --> 00:21:08,000
Our team should have a name.
259
00:21:08,760 --> 00:21:11,600
How about Maxwell's Magicians?
260
00:21:11,680 --> 00:21:12,680
Seriously?
261
00:21:15,240 --> 00:21:16,160
How about…
262
00:21:18,480 --> 00:21:20,840
the Bureau of Magical Things?
263
00:21:21,960 --> 00:21:24,360
The Bureau of Magical Things.
264
00:21:26,120 --> 00:21:27,920
-I like it.
-So do I.
265
00:21:30,600 --> 00:21:34,040
[Kyra] Once upon a time,
I didn't believe in magic…
266
00:21:35,040 --> 00:21:37,600
but then I discovered something.
267
00:21:44,280 --> 00:21:46,480
Magic is all around us.
268
00:21:48,360 --> 00:21:50,480
You don't even need to go looking for it.
269
00:21:51,840 --> 00:21:55,000
If you believe, magic will find you…
270
00:21:56,720 --> 00:21:58,720
and anything is possible.
19508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.