All language subtitles for The Bureau of Magical Things_S01E16_The Prize.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,280 --> 00:00:38,840 Only one sleep to go. What are you wearing, Ruksy? 2 00:00:38,920 --> 00:00:40,240 I haven’t decided yet. 3 00:00:40,320 --> 00:00:43,960 Imo, you should so wear that dress you wore last year. It was so pretty. 4 00:00:44,040 --> 00:00:45,080 It wasn’t that nice. 5 00:00:45,160 --> 00:00:47,360 It was and you know it was. 6 00:00:48,200 --> 00:00:50,400 Yeah, it was pretty nice. 7 00:00:50,480 --> 00:00:55,040 All right! I know you’re all excited about prize-giving day. 8 00:00:55,760 --> 00:00:56,720 What day? 9 00:00:56,800 --> 00:00:59,200 The DMI student awards. Three o’clock tomorrow. 10 00:00:59,280 --> 00:01:01,280 Right here. We get to host them this year. 11 00:01:02,200 --> 00:01:03,480 No-one told me. 12 00:01:04,319 --> 00:01:08,440 I sent the notification to the parents magically. 13 00:01:08,520 --> 00:01:11,480 Your father’s not on that list. So sorry, Kyra. 14 00:01:11,560 --> 00:01:13,120 Of course, you’re welcome to come. 15 00:01:13,200 --> 00:01:16,360 You have to. It’s the most important day of the year. 16 00:01:16,440 --> 00:01:18,320 All the local magic schools will be here. 17 00:01:19,080 --> 00:01:20,560 So, is this the end of term? 18 00:01:20,640 --> 00:01:22,480 Does that mean we’re about to have holidays? 19 00:01:22,560 --> 00:01:24,520 [scoffs] What’s a holiday? 20 00:01:24,600 --> 00:01:27,920 That’s how school works. After prize-day, you get a break. 21 00:01:28,000 --> 00:01:30,600 Not in our world. Magic never sleeps. 22 00:01:31,160 --> 00:01:32,160 Oh. 23 00:01:32,240 --> 00:01:34,600 My dad will make a speech, then they hand out prizes. 24 00:01:34,680 --> 00:01:38,520 After that, there’s a party, which means serious party frocks are needed. 25 00:01:38,600 --> 00:01:40,720 So, what are you going to wear? 26 00:01:40,800 --> 00:01:41,800 I don’t know. 27 00:01:41,880 --> 00:01:43,760 -Excellent! -What? 28 00:01:43,840 --> 00:01:46,560 That means I’ll come over later and help you choose. 29 00:01:46,640 --> 00:01:49,200 Dressing up is what fairies live for. 30 00:01:57,440 --> 00:01:59,520 Excuse me, do you mind if I sit here? 31 00:02:00,480 --> 00:02:02,120 Of course not. 32 00:02:04,680 --> 00:02:05,880 Good juices here. 33 00:02:06,360 --> 00:02:08,240 The best. 34 00:02:10,360 --> 00:02:13,880 I wonder if you could help me with a little problem I’ve got. 35 00:02:13,960 --> 00:02:18,160 I, uh, happen to have two tickets for tomorrow afternoon 36 00:02:18,240 --> 00:02:20,840 for the new movie Revenge of the Time Nemesis. 37 00:02:20,920 --> 00:02:23,520 But there’s only one of me. 38 00:02:23,600 --> 00:02:25,920 Any chance you could help me out? 39 00:02:28,000 --> 00:02:29,680 Peter, that sounds great, 40 00:02:29,760 --> 00:02:32,720 but tomorrow afternoon is my school’s prize-giving ceremony. 41 00:02:33,880 --> 00:02:34,760 Oh. 42 00:02:34,840 --> 00:02:37,040 Cheer up. I promise I won’t have any fun. 43 00:02:37,640 --> 00:02:40,000 -Is Kyra going? -Of course, she’s one of us now. 44 00:02:46,080 --> 00:02:47,840 You having a clear out? 45 00:02:48,800 --> 00:02:51,400 We haven’t used any of this stuff since, you know… 46 00:02:52,400 --> 00:02:53,360 Mum passed away. 47 00:02:53,440 --> 00:02:56,960 Michiko loved the outdoors and we always used to go camping on her birthday. 48 00:02:57,040 --> 00:03:01,600 That’s this weekend, so, I thought maybe the time was right. 49 00:03:01,680 --> 00:03:04,600 I’ll hire a car and we’ll go away for a couple of days. 50 00:03:04,680 --> 00:03:06,960 If I could just find my fishing rod. 51 00:03:07,040 --> 00:03:08,520 You loaned it to Peter. 52 00:03:09,920 --> 00:03:12,920 Right. So, what do you think? Are we on? 53 00:03:13,000 --> 00:03:14,560 Sure, Dad. Sounds great. 54 00:03:14,640 --> 00:03:18,240 We’ll do everything like we used to, sing songs, burn marshmallows in the fire. 55 00:03:18,320 --> 00:03:21,120 -That’s your job. -[Kyra chuckles] 56 00:03:21,200 --> 00:03:22,520 I swapped shifts and got time off, 57 00:03:22,600 --> 00:03:26,200 so if we could leave around four tomorrow afternoon? 58 00:03:26,280 --> 00:03:29,840 -Could we leave the day after? -But then we only get one night away. 59 00:03:29,920 --> 00:03:31,640 I want to get to the campsite before dark. 60 00:03:31,720 --> 00:03:35,280 But if you’ve got something else on, tell me. I know it’s short notice. 61 00:03:36,640 --> 00:03:37,880 No, it’s all good. 62 00:03:37,960 --> 00:03:41,080 Great. This is going to be a wonderful trip. 63 00:03:50,520 --> 00:03:52,480 [sirens blares] 64 00:03:55,200 --> 00:03:57,120 Whatever it is, Officer, I’m innocent. 65 00:03:57,200 --> 00:03:59,560 Relax, Peter. I just need my fishing rod back. 66 00:03:59,640 --> 00:04:02,000 Kyra and I are off camping tomorrow afternoon. 67 00:04:02,080 --> 00:04:05,400 -Tomorrow afternoon? -Yeah, we used to do it with her mum. 68 00:04:06,680 --> 00:04:09,560 -I think we’re ready to pick it up again. -Tomorrow? 69 00:04:10,360 --> 00:04:12,760 Right. So, if you could drop that rod over… 70 00:04:12,840 --> 00:04:14,520 -No problem. -Terrific. 71 00:04:14,600 --> 00:04:16,560 Oh, and stay under the speed limit. 72 00:04:21,200 --> 00:04:25,480 Too casual. Too bright. Too stripy. 73 00:04:27,880 --> 00:04:29,800 Too just not right. 74 00:04:31,400 --> 00:04:33,040 How long is this ceremony? 75 00:04:33,120 --> 00:04:35,680 About an hour, then there’s the after party. 76 00:04:35,760 --> 00:04:37,400 That’s when the fun begins. 77 00:04:38,120 --> 00:04:39,960 Do you think I could get away early? 78 00:04:40,040 --> 00:04:42,960 Kyra, this is the most important day of the school year. 79 00:04:43,040 --> 00:04:44,760 It wouldn’t be a good look at all. 80 00:04:46,760 --> 00:04:48,920 Nope. Nope. 81 00:04:49,000 --> 00:04:51,640 -Is nothing any good? -Not really. 82 00:04:51,720 --> 00:04:56,440 [groans] Lily, that’s my entire wardrobe. What am I going to wear? 83 00:04:56,520 --> 00:04:58,120 [phone rings] 84 00:05:00,360 --> 00:05:04,960 Peter! I’m with a special friend right now. 85 00:05:05,480 --> 00:05:08,160 I believe you’re going to an awards ceremony tomorrow. 86 00:05:08,240 --> 00:05:09,840 [Kyra] You’ve been talking to Ruksy. 87 00:05:09,920 --> 00:05:13,800 -I can neither confirm nor deny that. -Well, yes I am. So what? 88 00:05:13,880 --> 00:05:17,200 I just got pulled over by your dad. He told me you’re going on a camping trip. 89 00:05:17,280 --> 00:05:18,640 Spot the problem? 90 00:05:20,320 --> 00:05:21,160 I know. 91 00:05:21,240 --> 00:05:24,520 I got the impression this trip means a lot to your dad. 92 00:05:24,600 --> 00:05:26,080 Ditch the ceremony. 93 00:05:26,160 --> 00:05:28,240 I can’t. It’s really important. 94 00:05:28,320 --> 00:05:29,440 You can’t do both. 95 00:05:30,240 --> 00:05:33,520 Or can you? Is there a spell for being in two places at once? 96 00:05:33,600 --> 00:05:35,920 I… I'll figure something out. 97 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Good luck with that. 98 00:05:42,040 --> 00:05:45,840 We need marshmallows, bread, baked beans, in case you don’t catch anything… 99 00:05:45,920 --> 00:05:48,400 -[Kyra] Happy birthday, Mum. -[laughter] 100 00:05:49,280 --> 00:05:51,040 Oh, thank you. 101 00:05:51,120 --> 00:05:55,240 [in Japanese] I love them. They’re beautiful, Kai-chan. 102 00:05:56,040 --> 00:05:57,600 Thank you. 103 00:05:57,680 --> 00:06:02,000 I was backing up everything on this from our last trip and got side-tracked. 104 00:06:02,080 --> 00:06:06,360 -That was a wonderful trip. -Yeah, it was. 105 00:06:07,120 --> 00:06:09,480 Except for when you hung out our sleeping bags to air 106 00:06:09,560 --> 00:06:10,960 and it rained on them. 107 00:06:11,040 --> 00:06:11,880 Oh, yeah. 108 00:06:11,960 --> 00:06:15,680 You didn’t put the top on the ice chest properly and possums got into the food. 109 00:06:15,760 --> 00:06:18,000 -If you’re going to be picky. -[Kyra laughs] 110 00:06:18,800 --> 00:06:23,360 But apart from that, yeah, it was a fantastic trip. 111 00:06:36,360 --> 00:06:40,080 Mum’s so graceful. It’s hard to believe she was a judo champion. 112 00:06:40,160 --> 00:06:42,880 Ah, you wouldn’t say that if she’d ever flipped you onto your back. 113 00:06:43,920 --> 00:06:46,280 Pretty brave to go out with a woman who can throw you around. 114 00:06:46,360 --> 00:06:48,480 [Steve on video] Wakey, wakey, sleeping beauties. 115 00:06:48,560 --> 00:06:51,360 -Good morning. -Too early. 116 00:06:51,440 --> 00:06:53,480 [indistinct chatter on video] 117 00:06:55,680 --> 00:06:56,680 [video stops] 118 00:06:56,760 --> 00:06:59,400 I’ll do the shopping and load the car when I get home from work. 119 00:06:59,480 --> 00:07:02,080 I want to leave by four, so, make sure you’re ready. 120 00:07:02,160 --> 00:07:04,560 No problem, Dad. I’ll be here. 121 00:07:13,440 --> 00:07:15,640 [Lily] That would look great on you, Ruksy. 122 00:07:17,120 --> 00:07:19,680 Imogen, I can so see you in that. 123 00:07:21,560 --> 00:07:24,480 She’s working on her acceptance speech for when she wins her award. 124 00:07:24,560 --> 00:07:25,800 What if she doesn’t get one? 125 00:07:25,880 --> 00:07:27,240 She claims she won’t care. 126 00:07:27,320 --> 00:07:29,720 -I don’t. -[Lily and Ruksy] Yeah, right. 127 00:07:31,080 --> 00:07:33,520 The awards are important, 128 00:07:33,600 --> 00:07:38,960 but I want you to remember that today you are representing this school. 129 00:07:39,440 --> 00:07:41,000 I want you all on your best behavior. 130 00:07:41,600 --> 00:07:43,760 Whether you receive an award or not, 131 00:07:43,840 --> 00:07:46,320 I want you to know that I’m very proud of you all. 132 00:07:47,000 --> 00:07:49,360 Professor Maxwell, that’s so sweet. 133 00:07:49,440 --> 00:07:51,960 If there was a prize for teachers, you’d get one. 134 00:07:52,040 --> 00:07:55,000 Well, I’ll… see you all later. 135 00:07:55,840 --> 00:07:58,320 I’m sure you want plenty of time to get ready. 136 00:07:58,400 --> 00:08:00,720 And no comments on my suit. 137 00:08:01,960 --> 00:08:03,760 [Lily] Okay. You can look now. 138 00:08:05,040 --> 00:08:06,800 Lily, that’s fantastic. 139 00:08:06,880 --> 00:08:09,040 -I thought so. -What about my dress? 140 00:08:13,200 --> 00:08:16,200 Don’t you think it’s a little… over the top? 141 00:08:16,280 --> 00:08:17,960 You want to make an impression, right? 142 00:08:19,520 --> 00:08:22,320 I’m sorry, Lily, but I can’t go wearing this. 143 00:08:22,400 --> 00:08:24,200 I’ll have to wear one of my dresses. 144 00:08:24,280 --> 00:08:25,720 And commit a sartorial sin? 145 00:08:25,800 --> 00:08:28,240 I don’t think so. Let me give it another try. 146 00:08:28,320 --> 00:08:29,640 We’re going to be late. 147 00:08:29,720 --> 00:08:33,559 If you don’t like it, you can wear one of your… things. 148 00:08:34,520 --> 00:08:35,799 Okay. 149 00:08:41,919 --> 00:08:44,240 [gentle jazz piano music plays] 150 00:08:46,400 --> 00:08:47,520 No, thank you. 151 00:08:48,400 --> 00:08:50,040 [chattering and laughter] 152 00:09:02,480 --> 00:09:06,360 Nice to see you, Jared. Sorry your wife couldn’t be here. 153 00:09:06,440 --> 00:09:10,560 She’s skiing in Austria. Doesn’t like jumping back such a distance. 154 00:09:10,640 --> 00:09:13,520 Well, I’m sure she’s still as proud as you must be. 155 00:09:14,160 --> 00:09:16,520 Imogen and Darra have done very well this year. 156 00:09:16,600 --> 00:09:20,520 I’m looking forward to seeing them receive their awards. Any hints? 157 00:09:20,600 --> 00:09:23,960 As you know, the DMI makes the final decisions. 158 00:09:24,440 --> 00:09:26,400 Nevertheless, good luck you two. 159 00:09:32,240 --> 00:09:34,000 Kyra’s still not here. 160 00:09:34,760 --> 00:09:37,160 I hope she hasn’t changed her mind about coming. 161 00:10:02,600 --> 00:10:05,400 -You look amazing. -Thanks to Lily. [chuckles] 162 00:10:07,160 --> 00:10:09,040 Why is everyone staring? 163 00:10:09,120 --> 00:10:12,120 Relax. Imagine they’re all wearing ogre’s underpants. 164 00:10:12,960 --> 00:10:14,720 [chuckles] 165 00:10:21,960 --> 00:10:24,640 Kyra, this is my father, Jared. 166 00:10:25,600 --> 00:10:29,080 The tri-ling I’ve heard so much about. 167 00:10:29,560 --> 00:10:32,400 I must thank you for saving my son from the Eye of Horus. 168 00:10:32,480 --> 00:10:33,680 It was nothing. 169 00:10:33,760 --> 00:10:35,560 No, it wasn’t. It was amazing. 170 00:10:35,640 --> 00:10:39,320 Son! Why don’t you get the young lady some punch? 171 00:10:44,160 --> 00:10:47,720 I can see you’ve made quite an impression on Darra. 172 00:10:47,800 --> 00:10:49,800 It’s easy to confuse that with other feelings. 173 00:10:50,800 --> 00:10:53,160 But my son is destined for bigger things. 174 00:10:53,880 --> 00:10:55,240 I’m sure you understand. 175 00:10:56,520 --> 00:10:59,000 -Good luck this afternoon. -Thank… 176 00:11:17,720 --> 00:11:19,480 -[Sean clears throat] -[music stops] 177 00:11:19,560 --> 00:11:23,600 Welcome, everyone, to the annual DMI Awards Presentation 178 00:11:23,680 --> 00:11:26,200 and thank you to the Maxwell School for hosting us. 179 00:11:29,040 --> 00:11:32,320 My warmest congratulations to all the students here. 180 00:11:32,400 --> 00:11:36,320 Your hard work and dedication to the safety of our Magical World 181 00:11:36,400 --> 00:11:37,400 is impressive. 182 00:11:37,480 --> 00:11:42,400 Today we give awards to those students who have shown outstanding abilities, 183 00:11:42,480 --> 00:11:45,280 so, I won’t keep you in suspense any longer. 184 00:11:46,440 --> 00:11:50,440 The first award is the Blackwell Prize for Advanced Transmutation, 185 00:11:50,520 --> 00:11:52,720 kindly sponsored by Jared Blackwell. 186 00:11:55,040 --> 00:11:58,880 And the award goes to Neesha Bannerjee from the Marjorie Crowther School. 187 00:12:01,560 --> 00:12:02,680 Congratulations, Neesha… 188 00:12:03,360 --> 00:12:07,480 who, by the way, has finally broken the record of Rumpelstiltskin. 189 00:12:07,560 --> 00:12:11,440 Not only did she spin straw to gold, but also into silver and lead, 190 00:12:11,520 --> 00:12:13,560 so, I think there’s going to be a few gnome miners 191 00:12:13,640 --> 00:12:15,240 who’ll be looking for some work. 192 00:12:17,760 --> 00:12:21,040 The next award is for the Transformation of the Most Teeth. 193 00:12:21,640 --> 00:12:23,840 And this award goes to Lily Regan. 194 00:12:53,560 --> 00:12:56,280 I knew you’d get one. I’m proud of you. 195 00:12:56,360 --> 00:13:00,680 And the Dux of all River City Magic Schools for this year 196 00:13:00,760 --> 00:13:03,600 is Ruksy Tavola from the Maxwell School. 197 00:13:04,440 --> 00:13:06,400 [whistling] 198 00:13:21,160 --> 00:13:23,000 [message alert beeps] 199 00:13:27,800 --> 00:13:30,160 "Be there soon. Keep Dad busy." 200 00:13:31,520 --> 00:13:34,360 [Sean] And finally, as head of DMI, 201 00:13:34,440 --> 00:13:37,240 I would like to give a special award this year 202 00:13:37,320 --> 00:13:39,400 to someone I personally think has exhibited 203 00:13:39,480 --> 00:13:41,520 an extraordinary control of magic. 204 00:13:42,880 --> 00:13:45,800 I’m giving this award to Kyra Glen. 205 00:13:45,880 --> 00:13:47,200 [Darra] Go, Kyra! 206 00:13:47,280 --> 00:13:49,360 [whistling and cheering] 207 00:13:54,880 --> 00:13:56,600 And Kyra’s phone was about to die. 208 00:13:56,680 --> 00:13:58,880 She called me so I could tell you she wouldn’t be long. 209 00:13:58,960 --> 00:14:00,200 Why didn’t she call me herself? 210 00:14:00,280 --> 00:14:05,880 Oh, well, because she knew I wanted to talk to you. 211 00:14:06,720 --> 00:14:09,720 -What about? -What about? Good question. 212 00:14:09,800 --> 00:14:14,000 Ah, well, it’s about me becoming a policeman when I leave school. 213 00:14:14,080 --> 00:14:15,920 You’re considering a career in the force? 214 00:14:16,000 --> 00:14:19,320 I like solving mysteries, and the uniform is cool. 215 00:14:20,280 --> 00:14:23,480 So, talk me through it, step by step. 216 00:14:28,160 --> 00:14:32,160 Congratulations, Kyra. As the newest member of our magical community, 217 00:14:32,240 --> 00:14:33,760 anything you’d like to say? 218 00:14:34,480 --> 00:14:37,560 Oh, um… I really wasn’t expecting this. 219 00:14:37,640 --> 00:14:41,800 I don’t know what to say, except I’m honored. 220 00:14:41,880 --> 00:14:43,200 Thank you. 221 00:14:45,080 --> 00:14:47,680 [Sean] Well, that concludes the formal part of the proceedings, 222 00:14:47,760 --> 00:14:54,360 so, enjoy the music and the food, and as my daughter would say, party on! 223 00:14:54,440 --> 00:14:56,240 [upbeat piano music plays] 224 00:15:00,000 --> 00:15:06,240 So, after constable comes senior constable then sergeant? 225 00:15:06,880 --> 00:15:08,920 Oh, I forgot first constable. 226 00:15:09,000 --> 00:15:12,040 -How’s it go again? -Did Kyra talk to you about camping? 227 00:15:12,120 --> 00:15:13,840 Yeah, she said she couldn’t wait. 228 00:15:13,920 --> 00:15:15,440 She’s almost an hour late. 229 00:15:17,680 --> 00:15:20,240 -She doesn’t want to go, does she? -She never said that to me. 230 00:15:20,800 --> 00:15:23,960 Well, I’ve got the message now… loud and clear. 231 00:15:33,160 --> 00:15:34,920 Congratulations, Kyra. Well done. 232 00:15:35,000 --> 00:15:37,840 And you look absolutely beautiful. 233 00:15:37,920 --> 00:15:40,680 It’s just a little something I whipped up for her. 234 00:15:40,760 --> 00:15:42,960 Thank you. I really have to go. 235 00:15:44,880 --> 00:15:47,800 Giving the tri-ling an award, what were you thinking? 236 00:15:47,880 --> 00:15:50,240 She doesn’t belong here. She is not one of us. 237 00:15:50,320 --> 00:15:53,800 -[Sean] Jared, please. -This is an insult to all magical beings. 238 00:15:54,440 --> 00:15:56,920 Orla, you’re with me on this, right? 239 00:15:57,000 --> 00:15:58,240 Jared has a point, Sean. 240 00:15:58,320 --> 00:16:00,920 Giving her an award makes it appear as if you condone the situation. 241 00:16:01,000 --> 00:16:03,720 Whether we like it or not, the girl has Orb magic. 242 00:16:04,400 --> 00:16:07,520 Isn’t it better to treat her as one of us than make an enemy of her? 243 00:16:07,600 --> 00:16:10,600 -There are other ways of dealing with her. -And what might they be? 244 00:16:13,600 --> 00:16:16,760 Kyra, this is not your concern. Go enjoy yourself. 245 00:16:18,680 --> 00:16:20,400 You’re afraid of me, aren’t you? 246 00:16:20,480 --> 00:16:23,360 Yes, I’m afraid of you. 247 00:16:24,200 --> 00:16:26,720 The most powerful being in the entire magical world 248 00:16:26,800 --> 00:16:29,360 is a teenage girl and she was born human. 249 00:16:30,240 --> 00:16:33,120 Orla told me how you performed in the test. 250 00:16:33,200 --> 00:16:35,560 It’s clear where your loyalties lie. 251 00:16:37,600 --> 00:16:39,280 You’re right, Mr. Blackwell. 252 00:16:40,400 --> 00:16:41,720 I’m not one of you. 253 00:16:43,600 --> 00:16:46,320 I’m an ordinary human girl who had an accident 254 00:16:46,400 --> 00:16:49,720 that let me enter into your world and gave me powers I never asked for. 255 00:16:49,800 --> 00:16:51,440 What do you intend to do with them? 256 00:16:51,520 --> 00:16:55,200 You are the only one amongst us with Orb magic, Kyra. 257 00:16:55,280 --> 00:16:57,920 Do you understand how powerful that makes you? 258 00:16:58,000 --> 00:17:01,040 And how uneasy that makes us? 259 00:17:09,040 --> 00:17:11,599 There are people here who accept me for what I am. 260 00:17:12,960 --> 00:17:15,839 Not an elf, not a fairy. 261 00:17:17,000 --> 00:17:18,280 Just me. 262 00:17:20,520 --> 00:17:23,480 And I would never do anything to hurt them. 263 00:17:24,800 --> 00:17:27,359 That’s why you don’t have to be afraid of me, 264 00:17:27,440 --> 00:17:29,600 not because you gave me this award. 265 00:17:31,360 --> 00:17:33,720 You thought you had to buy my loyalty. 266 00:17:35,160 --> 00:17:37,600 If you knew what it cost me to be here… 267 00:17:39,080 --> 00:17:41,440 you’d know you already had it. 268 00:17:49,920 --> 00:17:51,840 [sobs] 269 00:18:08,880 --> 00:18:14,760 [in Japanese] ♪ Fly as high as you can see ♪ 270 00:18:14,840 --> 00:18:20,040 ♪ Spread your wings and you’ll be free ♪ 271 00:18:20,120 --> 00:18:25,160 ♪ Nothing here will ever hold you down ♪ 272 00:18:25,240 --> 00:18:27,280 ♪ You will always find a way That you’ll be free… ♪ 273 00:18:27,360 --> 00:18:30,760 I’m so sorry I’m late, Dad. I completely lost track of the time. 274 00:18:30,840 --> 00:18:33,160 We’d better get going. 275 00:18:33,240 --> 00:18:34,440 [stops video] 276 00:18:35,320 --> 00:18:36,720 I know you don’t want to go. 277 00:18:37,200 --> 00:18:38,200 No, I do. 278 00:18:40,400 --> 00:18:43,560 You’re growing up now. You don’t want to do kid stuff anymore. 279 00:18:43,640 --> 00:18:47,120 Your mum would’ve got that and I’m fine with it, too. 280 00:18:47,200 --> 00:18:50,280 Dad, I’m really, really sorry. Honest. 281 00:18:50,840 --> 00:18:53,160 We can still go. 282 00:19:02,200 --> 00:19:03,800 That was amazing what you did. 283 00:19:03,880 --> 00:19:06,840 Darra had a big argument with his dad after you left. 284 00:19:08,120 --> 00:19:09,200 What’s wrong? 285 00:19:11,840 --> 00:19:14,800 This was the most important day for my dad in three years. 286 00:19:15,880 --> 00:19:17,600 I should have been with him and I wasn’t. 287 00:19:17,680 --> 00:19:19,320 Can’t you just apologize to him? 288 00:19:19,400 --> 00:19:21,000 It’s not enough! 289 00:19:21,800 --> 00:19:25,080 I need to make it up to him, but I don’t even know where to start. 290 00:19:25,160 --> 00:19:27,320 Then it’s lucky you’ve got two fairies here. 291 00:19:37,840 --> 00:19:39,400 [sniffs] 292 00:19:41,120 --> 00:19:42,920 Kyra? 293 00:19:51,680 --> 00:19:53,480 How did you set this up so fast? 294 00:19:53,560 --> 00:19:57,760 If you want something badly enough, you find a way to do it. 295 00:20:07,560 --> 00:20:09,000 Mm, strawberry. 296 00:20:09,080 --> 00:20:11,520 Of course. Mum’s favorite. 297 00:20:20,600 --> 00:20:22,080 Happy birthday, Mum. 298 00:20:23,600 --> 00:20:25,280 Happy birthday, Michiko. 299 00:20:32,440 --> 00:20:34,040 I’m sorry about this afternoon. 300 00:20:35,280 --> 00:20:38,800 You and Mum are so important to me I shouldn’t have let it happen. 301 00:20:38,880 --> 00:20:40,840 I know you have your own life now. 302 00:20:42,760 --> 00:20:44,240 I’m just glad we get to share this. 303 00:20:46,920 --> 00:20:48,560 Pretty perfect, isn’t it? 304 00:20:49,760 --> 00:20:51,280 Just like camping for real. 305 00:20:52,800 --> 00:20:54,480 There’s just one thing missing. 306 00:20:56,160 --> 00:20:57,320 [chuckles] 307 00:21:08,120 --> 00:21:13,680 ♪ Fly as high as you can see ♪ 308 00:21:13,760 --> 00:21:19,600 ♪ Spread your wings and you’ll be free ♪ 309 00:21:19,680 --> 00:21:24,240 ♪ Nothing here will ever hold you down ♪ 310 00:21:25,400 --> 00:21:27,960 ♪ You will always find a way ♪ 311 00:21:28,040 --> 00:21:30,600 ♪ And you’ll be free ♪ 312 00:21:30,680 --> 00:21:36,400 [In Japanese] ♪ Fly as high as you can see ♪ 313 00:21:36,480 --> 00:21:42,120 ♪ Spread your wings and you’ll be free ♪ 314 00:21:42,200 --> 00:21:48,160 ♪ Nothing here will ever hold you down ♪ 315 00:21:48,240 --> 00:21:53,840 ♪ You will always find a way That you’ll be free ♪ 316 00:21:53,920 --> 00:21:59,360 [in English] ♪ Fly so high and you will see ♪ 317 00:21:59,440 --> 00:22:02,000 ♪ Spread your wings ♪ 318 00:22:02,080 --> 00:22:05,240 ♪ And you’ll be free ♪ 24204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.