All language subtitles for The Bureau of Magical Things_S01E15_Judgement Day.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,240 --> 00:00:42,240 Why are those girls staring at me? 2 00:00:42,320 --> 00:00:45,920 They’re fairies. Better get used to it now your famous. 3 00:00:46,000 --> 00:00:49,040 -I am? -For saving Darra from the Eye of Horus. 4 00:00:49,120 --> 00:00:51,200 Everyone wants to see the tri-ling with Orb magic. 5 00:00:51,280 --> 00:00:54,320 You’re the biggest thing that’s happened here since Sleeping Beauty woke up. 6 00:00:54,400 --> 00:00:57,360 Darra was in trouble. I did what anyone else would’ve done. 7 00:00:57,960 --> 00:01:00,800 But nobody except you could’ve saved him. 8 00:01:00,880 --> 00:01:04,319 Orb magic is very special. You’re very lucky, Kyra. 9 00:01:05,000 --> 00:01:06,800 Yeah, I guess I am. 10 00:01:12,440 --> 00:01:13,720 [tire bursts] 11 00:01:13,800 --> 00:01:15,800 No, no, no. 12 00:01:17,240 --> 00:01:18,880 Oh, great. 13 00:01:23,880 --> 00:01:25,840 [tire inflates] 14 00:01:46,800 --> 00:01:48,920 [Darra] If I had Orb magic, I’d never come back here. 15 00:01:49,000 --> 00:01:49,960 [Kyra chuckles] 16 00:01:50,040 --> 00:01:53,400 No class for you today, Kyra. We’ve been summoned to the DMI. 17 00:01:54,280 --> 00:01:57,320 -What for? -Relax. Sean just wants to talk. 18 00:01:58,400 --> 00:02:02,800 While we’re away, the DMI have sent more items to be catalogued. 19 00:02:02,880 --> 00:02:05,080 Lily, could you look after the bookshop? 20 00:02:06,400 --> 00:02:09,080 New stock to be priced. Ruksy could give you a hand. 21 00:02:09,160 --> 00:02:11,840 No problem, Professor. The bookshop is fun. 22 00:02:11,920 --> 00:02:14,120 No magic. Hm? 23 00:02:16,200 --> 00:02:18,800 Come along. We can’t keep the director waiting. 24 00:02:35,080 --> 00:02:38,200 Take a seat. I need to have a word with Sean first. 25 00:02:39,280 --> 00:02:40,960 -[knocking] -[Sean] Come in. 26 00:03:07,760 --> 00:03:11,760 If you knew the Orb was responsible for Kyra’s powers, why didn’t you tell me? 27 00:03:11,840 --> 00:03:14,120 Until last week, I only suspected it. 28 00:03:14,200 --> 00:03:17,480 Before that I couldn’t believe Edward lied about bringing it back. 29 00:03:18,040 --> 00:03:22,000 The Orb ended the Lemurian Empire. She could do the same to us. 30 00:03:22,080 --> 00:03:24,080 I've spent time with Kyra. She would never do that. 31 00:03:24,160 --> 00:03:28,200 I know you feel protective of her. You mustn’t let that cloud your judgment. 32 00:03:28,280 --> 00:03:30,280 Kyra would never harm the Magical World. 33 00:03:30,360 --> 00:03:32,720 And I’m the one responsible for its safety. 34 00:03:33,720 --> 00:03:36,240 If Kyra doesn't measure up, I have to ensure she’s not a threat. 35 00:03:36,320 --> 00:03:37,720 You can’t mean…? 36 00:03:38,440 --> 00:03:42,960 Banishment isn't the desired option, but I will use it if necessary. 37 00:03:47,880 --> 00:03:50,480 Item 520, a jar of purple stuff. 38 00:03:51,160 --> 00:03:54,520 -Official name is Goo. -Goo. Very official sounding. 39 00:03:55,040 --> 00:03:58,160 Very mean sounding according to this. Don’t let it out the jar. 40 00:04:03,280 --> 00:04:06,400 Feisty. Pity Kyra’s not here to see this. 41 00:04:06,480 --> 00:04:08,840 I’m not expecting her back anytime soon. 42 00:04:10,240 --> 00:04:12,600 She’s only gone for an interview. 43 00:04:12,680 --> 00:04:14,640 No one's ever had Orb magic before. 44 00:04:14,720 --> 00:04:17,680 The DMI will want to know exactly what Kyra can do. 45 00:04:17,760 --> 00:04:19,800 You think they’re going to test her? 46 00:04:19,880 --> 00:04:22,960 -Well, Maxwell wouldn’t let them. -How could he stop them? 47 00:04:32,920 --> 00:04:35,520 I shouldn’t be here. I’m not good with humans. 48 00:04:35,600 --> 00:04:40,040 This is a terrific place to practice. Besides, we still have to price those. 49 00:04:41,880 --> 00:04:44,240 Good morning and welcome to Maxwell’s Bookstore, 50 00:04:44,320 --> 00:04:46,120 the home of quality pre-loved books. 51 00:04:46,200 --> 00:04:49,440 -How may I help you? -I’ve got Max’s morning croissant. 52 00:04:49,520 --> 00:04:51,280 He’s not in today. 53 00:04:53,920 --> 00:04:56,760 But we won’t let that go to waste. Yummy. 54 00:04:56,840 --> 00:04:58,600 [Peter] And I had a comic on order. 55 00:04:59,480 --> 00:05:02,080 Uh, Ruksy will help you with that. 56 00:05:06,760 --> 00:05:10,600 Uh… [clears throat] So, how can I help you, sir? 57 00:05:12,920 --> 00:05:17,000 [man 1] Sean’s meeting the tri-ling today. I’d love to be a fly on the wall. 58 00:05:19,400 --> 00:05:22,720 [man 2] She doesn’t look very special. I heard she was born human. 59 00:05:23,280 --> 00:05:25,200 [man 1] Then she doesn’t belong here. 60 00:05:26,200 --> 00:05:27,960 [whispers] You’ll get used to it. 61 00:05:29,280 --> 00:05:30,480 Hello, Orla. 62 00:05:30,560 --> 00:05:31,800 Here to see Sean? 63 00:05:32,600 --> 00:05:35,200 He wants to know about your Orb magic, doesn’t he? 64 00:05:35,280 --> 00:05:38,360 -Is there anybody who hasn’t heard? -[Orla] I doubt it. 65 00:05:40,920 --> 00:05:42,800 I feel I owe you an apology. 66 00:05:43,600 --> 00:05:46,600 For putting your friend at risk during the Shadowcloud test. 67 00:05:48,000 --> 00:05:50,120 You were testing my loyalty. 68 00:05:50,200 --> 00:05:54,120 After your handling of the Eye of Horus, I have no reason to doubt it. 69 00:05:54,200 --> 00:05:56,720 I’m sure you’ll be working here before long. 70 00:05:56,800 --> 00:06:00,200 If there’s anything I can do to help, you know where to find me. 71 00:06:11,200 --> 00:06:12,680 He’ll see you now. 72 00:06:18,680 --> 00:06:21,200 Kyra, thank you for coming. Take a seat. 73 00:06:22,800 --> 00:06:24,160 I’ll take it from here, Maxwell. 74 00:06:25,280 --> 00:06:26,600 -But… -[Sean] Thank you. 75 00:06:31,040 --> 00:06:34,040 Now, I’m sure you know why I asked to see you. 76 00:06:34,800 --> 00:06:38,160 I possess Orb magic, which I never asked for 77 00:06:38,240 --> 00:06:40,520 and which I’ll give up if it’ll be a problem. 78 00:06:40,600 --> 00:06:43,520 I don’t know if that’s possible but we’re looking into it. 79 00:06:43,600 --> 00:06:45,040 I am relieved to hear you say that. 80 00:06:45,920 --> 00:06:49,040 Now, let me tell you what’s on my mind. 81 00:06:51,800 --> 00:06:53,600 We can’t be seen together. You have to go. 82 00:06:53,680 --> 00:06:55,840 I’m a legitimate customer. I’m allowed to be here. 83 00:06:59,000 --> 00:07:01,200 I think this is the one you ordered. 84 00:07:02,200 --> 00:07:06,080 If you’re so worried about keeping us secret, why did you fix my tire? 85 00:07:06,160 --> 00:07:07,320 That was you? 86 00:07:07,400 --> 00:07:09,200 -You’re reading this wrong. -Really? 87 00:07:09,280 --> 00:07:11,280 When you didn’t do the mind wipe thing, I assumed… 88 00:07:11,360 --> 00:07:15,040 Don’t. Magical people cannot fraternize with humans. 89 00:07:16,560 --> 00:07:19,200 [Sean] And although you have ties to the human world, 90 00:07:19,280 --> 00:07:22,800 while you have Orb magic I need to know you are fully committed to us, 91 00:07:22,880 --> 00:07:23,760 to our world. 92 00:07:24,600 --> 00:07:26,480 You’re asking me to choose? 93 00:07:26,560 --> 00:07:30,400 My duty is to protect the Magical World, so, yes, I’m asking you to choose. 94 00:07:31,480 --> 00:07:34,280 I can’t turn my back on my dad and my friends. 95 00:07:35,880 --> 00:07:40,320 So, your loyalties are divided. Can you see how that is a problem? 96 00:07:40,400 --> 00:07:43,360 I can’t risk you using Orb magic against us. 97 00:07:43,440 --> 00:07:46,800 -I would never do that. -You say that, but how can I be certain? 98 00:07:48,680 --> 00:07:50,000 You need to forget about me. 99 00:07:50,560 --> 00:07:52,400 -I don’t want to. -You have to. I… 100 00:07:52,480 --> 00:07:55,120 -I can’t have anything to do with you. -You don’t mean that. 101 00:07:56,200 --> 00:07:58,400 -Yes, I do. -Really? 102 00:08:00,680 --> 00:08:01,880 Really. 103 00:08:04,800 --> 00:08:06,600 Okay. Fine. 104 00:08:10,760 --> 00:08:14,920 I’m not a danger to you. Truly. Ask Maxwell, he’ll vouch for me. 105 00:08:15,000 --> 00:08:17,560 It will take more than your teacher’s endorsement 106 00:08:17,640 --> 00:08:19,080 to convince me you're not a threat. 107 00:08:19,160 --> 00:08:22,520 -Then ask someone else. Ask Lily. -Lily’s not here. 108 00:08:25,000 --> 00:08:28,280 -[Lily] How did you go? -Okay, I guess. 109 00:08:28,360 --> 00:08:31,080 I knew you’d be fine. Humans really aren’t very different… 110 00:08:31,880 --> 00:08:33,400 from us. 111 00:08:35,480 --> 00:08:36,679 Why am I here? 112 00:08:37,400 --> 00:08:39,559 Lily, tell your father I can be trusted. 113 00:08:40,120 --> 00:08:42,400 -Of course she can. -See? 114 00:08:44,159 --> 00:08:47,400 -Dad, what’s going on? -So you think this is funny? 115 00:08:47,480 --> 00:08:48,920 [chuckles] Maybe a little. 116 00:08:49,000 --> 00:08:52,200 This is exactly the misuse of Orb magic that I feared. 117 00:08:52,720 --> 00:08:55,560 You thought nothing of using my daughter to prove your point. 118 00:08:55,640 --> 00:08:57,560 -[Lily] I didn’t mind. -This is not your concern. 119 00:08:57,640 --> 00:08:59,600 I wouldn't have done it if I thought it'd hurt her. 120 00:08:59,680 --> 00:09:02,400 I know, but what you did was immature and reckless. 121 00:09:02,480 --> 00:09:05,160 You’re too young to wield such power. 122 00:09:05,960 --> 00:09:08,520 It’s all very well for Lily to say you can be trusted, 123 00:09:08,600 --> 00:09:12,160 but your actions speak louder than words and they tell another story. 124 00:09:12,240 --> 00:09:13,600 -Dad… -You can go! 125 00:09:18,520 --> 00:09:22,600 -Lily, you’re meant to be at the bookshop. -It’s okay. Ruksy is still there. 126 00:09:32,680 --> 00:09:36,320 -How did it go? -No one knows Orb magic better than you. 127 00:09:37,200 --> 00:09:39,720 -Can it be removed? -I don’t know. 128 00:09:40,600 --> 00:09:43,000 Well find out… quickly. 129 00:09:49,400 --> 00:09:52,000 I just thought Lily would tell her dad I’m okay. 130 00:09:53,600 --> 00:09:54,800 How wrong was I? 131 00:09:56,680 --> 00:09:59,920 Orb magic is new. They’re scared of you. 132 00:10:00,000 --> 00:10:02,520 I was trying to show Sean he doesn’t have to be. 133 00:10:02,600 --> 00:10:05,400 And you succeeded in doing exactly the opposite. 134 00:10:07,000 --> 00:10:10,400 -We have some damage control to do. -Any ideas? 135 00:10:12,000 --> 00:10:13,200 Let me think about it. 136 00:10:21,680 --> 00:10:23,880 Who knew a dog would be worried about its looks? 137 00:10:23,960 --> 00:10:26,560 All my canine patients take pride in their coats. 138 00:10:26,640 --> 00:10:28,000 [Sean] Greetings all. 139 00:10:28,080 --> 00:10:31,240 Hungry? I am starving. 140 00:10:31,840 --> 00:10:34,240 Lily told me you had an interview with Kyra today. 141 00:10:37,120 --> 00:10:39,480 Ella, let’s not go there, hm? 142 00:10:39,560 --> 00:10:41,560 Kyra is Lily’s friend. She can’t be bad. 143 00:10:41,640 --> 00:10:44,120 Yeah, well that may be, but I have my job to do. 144 00:10:44,200 --> 00:10:46,840 Are you suggesting I’m not doing it to the best of my abilities? 145 00:10:46,920 --> 00:10:49,520 Of course not, but Kyra wasn’t born into our world. 146 00:10:49,600 --> 00:10:53,720 She didn’t ask for her magical abilities, Dad. She didn’t ask for the Orb power. 147 00:10:53,800 --> 00:10:55,880 Kyra’s had to learn about it in such a short time. 148 00:10:55,960 --> 00:10:58,000 -Imagine how hard that’s been. -Please. 149 00:10:58,080 --> 00:10:59,720 If Mum can see that, why can’t you? 150 00:10:59,800 --> 00:11:03,360 Lily, please stay out of this. It’s DMI business. 151 00:11:03,440 --> 00:11:06,520 Kyra’s my friend. She’s a good person. 152 00:11:06,600 --> 00:11:09,600 She’s always nice to me, so why can’t we be nice to her? 153 00:11:12,320 --> 00:11:15,960 From what Lily tells me, Kyra was simply trying to impress you. 154 00:11:16,920 --> 00:11:18,880 And we know how hard that is. 155 00:11:22,120 --> 00:11:24,400 I don’t want to discuss this any further. 156 00:11:27,200 --> 00:11:28,600 Fine. 157 00:11:34,400 --> 00:11:35,600 [electrical whirring] 158 00:11:38,520 --> 00:11:40,000 What’s cooking, sweetheart? 159 00:11:40,080 --> 00:11:42,920 Chocolate cake with butter-cream filling and strawberries. 160 00:11:43,000 --> 00:11:44,800 Be still my beating heart. 161 00:11:46,760 --> 00:11:49,560 -Dad! -Can’t wait to try it. 162 00:11:49,640 --> 00:11:51,000 It’s not for us. 163 00:11:51,080 --> 00:11:53,720 Then who? It’s not Peter’s birthday is it? 164 00:11:53,800 --> 00:11:56,160 No. It’s for somebody you don’t know. 165 00:11:56,240 --> 00:11:58,800 Well, whoever it’s for, I hope they appreciate it. 166 00:11:58,880 --> 00:11:59,800 [Kyra sighs] 167 00:12:00,800 --> 00:12:02,000 So do I. 168 00:12:15,080 --> 00:12:16,960 [lawn mower stops] 169 00:12:20,240 --> 00:12:21,560 You shouldn’t be here. 170 00:12:21,640 --> 00:12:24,560 I want to apologize. I made it myself. 171 00:12:25,200 --> 00:12:29,200 You must be Kyra. Lily has told me all about you. 172 00:12:29,800 --> 00:12:33,000 I just came to drop this off. Here you go. 173 00:12:34,560 --> 00:12:37,360 I really am very sorry for yesterday. 174 00:12:38,480 --> 00:12:39,760 Goodbye. 175 00:12:39,840 --> 00:12:42,080 Are you hungry? Why don’t you stay for lunch? 176 00:12:42,160 --> 00:12:45,440 -There’s plenty of food, right, Sean? -[Lily] Kyra? 177 00:12:45,520 --> 00:12:48,040 -[Ella] She’s staying for lunch. -Oh, that’s great! 178 00:12:48,120 --> 00:12:49,960 -I don’t want to impose. -You won’t be. 179 00:12:50,040 --> 00:12:52,600 Sean’s almost finished the lawn, then he’ll fire up the barbeque. 180 00:12:52,680 --> 00:12:55,560 We’re very casual here on the weekend, aren’t we, darling? 181 00:12:55,640 --> 00:12:59,680 -Yes. Very. -That would be lovely. Thank you. 182 00:12:59,760 --> 00:13:01,000 Come inside, Kyra. 183 00:13:02,680 --> 00:13:05,000 Mum will look after you. I’ll be back in a sec. 184 00:13:05,800 --> 00:13:07,600 I can’t mind the bookshop by myself! 185 00:13:07,680 --> 00:13:10,120 Kyra’s staying for lunch, I have to be there. 186 00:13:10,200 --> 00:13:12,520 This is her chance to make up for yesterday. 187 00:13:12,600 --> 00:13:16,160 -You want to help her, don’t you? -Of course. Where’s the professor? 188 00:13:16,240 --> 00:13:20,640 I think he said he was going to the DMI. You can do this. I know you can. 189 00:13:20,720 --> 00:13:21,600 Uh, but… 190 00:13:34,560 --> 00:13:37,360 You made the cake yourself? It looks wonderful. 191 00:13:37,440 --> 00:13:40,160 I got the recipe online. It’s supposed to be foolproof. 192 00:13:40,240 --> 00:13:44,080 Kyra’s so busy. She juggles magic school, human school, dog walking, 193 00:13:44,160 --> 00:13:47,600 being a champion basketballer, and she’s fantastic at all of them. 194 00:13:48,280 --> 00:13:51,360 -I don’t know how she does it. -I wouldn’t say fantastic. 195 00:13:51,440 --> 00:13:54,160 -Modest, too. -Yes, Lily. We get the idea. 196 00:13:54,640 --> 00:13:58,840 -Lily mentioned you can talk to animals. -Only one dog. She’s called Doris. 197 00:13:58,920 --> 00:14:01,720 An old boxer? Doris is one of my patients. 198 00:14:01,800 --> 00:14:04,520 I love her, but she does have some curious ideas. 199 00:14:04,600 --> 00:14:07,040 I’ll bet she doesn’t nag about why you don’t have a boyfriend. 200 00:14:07,120 --> 00:14:08,560 Does your family know where you are? 201 00:14:08,640 --> 00:14:11,200 I told my dad I was at a friend’s for lunch. He’s at work today. 202 00:14:12,080 --> 00:14:15,080 Lily told me you lost your mother. That must be hard. 203 00:14:16,200 --> 00:14:17,480 Dad and I get by. 204 00:14:17,560 --> 00:14:19,840 I’m sure it’s made you resilient and mature. 205 00:14:19,920 --> 00:14:21,840 And resourceful and also quite… 206 00:14:21,920 --> 00:14:23,040 -Lily. -I’m sorry. 207 00:14:23,120 --> 00:14:25,600 Help yourself, Kyra. We don’t stand on ceremony here. 208 00:14:29,440 --> 00:14:30,360 [shop bell rings] 209 00:14:33,200 --> 00:14:36,400 Hey, Max. I forgot to pick up my comic yesterday. 210 00:14:39,400 --> 00:14:40,800 Maxwell isn’t here. 211 00:14:42,600 --> 00:14:45,960 Oh. I, uh, came to get my comic. I forgot it. 212 00:14:47,080 --> 00:14:49,440 That’s what happens when you argue. You forget things. 213 00:14:49,520 --> 00:14:50,840 -You started it. -I did not. 214 00:14:50,920 --> 00:14:52,360 [door opens] 215 00:14:53,640 --> 00:14:55,200 You got Zombie Swamp Rats? 216 00:14:55,280 --> 00:14:58,480 Your website says you’ve got a first edition. Where is it? 217 00:14:58,560 --> 00:15:00,840 Right, uh, the comic books are over there. 218 00:15:03,840 --> 00:15:06,400 -You shouldn’t be here. -[sighs] Not that again. 219 00:15:06,960 --> 00:15:09,160 -Got it. -Mum said I could have it. 220 00:15:09,240 --> 00:15:11,480 -I saw it first, okay. -I’ve wanted it for ages. 221 00:15:11,560 --> 00:15:13,680 -Give it here. -No! 222 00:15:20,800 --> 00:15:23,040 [Kyra] Mm. This is a lovely lunch. 223 00:15:23,120 --> 00:15:25,400 I should have invited you ages ago. 224 00:15:25,480 --> 00:15:29,200 I get the feeling inviting a tri-ling over is a touchy thing to do in your world. 225 00:15:29,280 --> 00:15:33,440 -Not at all, is it, Sean? -Well, we both work long hours. 226 00:15:33,520 --> 00:15:37,600 It’s hard to find time to have dinner with our own family, let alone guests. 227 00:15:38,160 --> 00:15:40,400 -My dad’s the same. -Oh, he’s a policeman. 228 00:15:40,480 --> 00:15:42,760 Which is kind of similar to what you do. 229 00:15:42,840 --> 00:15:44,320 You both protect people. 230 00:15:44,400 --> 00:15:48,120 Although I guess you don’t fly around with lights and sirens on your wings. 231 00:15:48,200 --> 00:15:51,360 Well, we, ah, we need to be a little more discreet. 232 00:15:51,440 --> 00:15:53,040 It’s a job that never stops, right? 233 00:15:53,120 --> 00:15:56,680 My dad tries not to bring work home, but sometimes he has no choice. 234 00:15:57,240 --> 00:15:58,280 I know how he feels. 235 00:15:58,360 --> 00:16:00,720 It seems to me that the magic world and the human world 236 00:16:00,800 --> 00:16:02,360 have quite a lot in common. 237 00:16:21,040 --> 00:16:22,160 [sighs] 238 00:16:22,720 --> 00:16:24,320 Why are you still here? 239 00:16:25,040 --> 00:16:27,520 -It’s a bookshop. I’m browsing. -Can you hurry up? 240 00:16:28,080 --> 00:16:30,320 Max wouldn't like you talking to a customer like that. 241 00:16:31,920 --> 00:16:35,000 -[Nate] Miss, tell him it’s mine. -I found it on the website. 242 00:16:35,080 --> 00:16:36,480 I found it on the shelf. 243 00:16:36,560 --> 00:16:39,000 [sighs] Any reason you can’t share? 244 00:16:39,080 --> 00:16:41,320 He gets it for a week, then you get it for a week. 245 00:16:41,400 --> 00:16:43,880 -Is this your shop? -No, I’m just a customer. 246 00:16:43,960 --> 00:16:45,360 Then buzz off. 247 00:16:47,840 --> 00:16:49,120 [Jack] I want it. 248 00:16:49,200 --> 00:16:51,520 [Ruksy] How about if one of you buys this comic 249 00:16:51,600 --> 00:16:54,920 and I give the other one another comic for half price? 250 00:16:55,000 --> 00:16:57,520 -[Nate] I want this one. -[Jack] No, I want it! 251 00:16:57,600 --> 00:16:59,320 -[Nate] You’re not getting it. -Ruksy! 252 00:16:59,400 --> 00:17:01,200 -What? -You really need to see this now. 253 00:17:01,280 --> 00:17:02,960 -[Jack] Give it to me! -[Nate] Make me. 254 00:17:03,040 --> 00:17:05,079 -[Jack] I’ll tell Mum! -[Nate] I don’t care! 255 00:17:05,160 --> 00:17:06,560 -It’s Goo. -[Jack] Give it to me. 256 00:17:06,640 --> 00:17:07,720 -[Nate] Let me have it. -Goo? 257 00:17:07,800 --> 00:17:09,319 [Jack] Nate, stop it. 258 00:17:10,000 --> 00:17:12,119 [Ruksy] The boys have to leave before they see it. 259 00:17:12,200 --> 00:17:14,520 They’re not going to until one of them has that comic. 260 00:17:14,599 --> 00:17:16,319 [Jack] I don’t want another comic. 261 00:17:16,400 --> 00:17:18,319 Lily, would you like to give me a hand? 262 00:17:21,400 --> 00:17:22,760 Thank you. 263 00:17:23,280 --> 00:17:25,839 [Kyra] I still can’t get over how wonderful your world is. 264 00:17:25,920 --> 00:17:29,720 What I’ve seen is so… amazing and precious. 265 00:17:32,080 --> 00:17:34,160 I get that you have a world to protect. 266 00:17:34,240 --> 00:17:35,920 I get it’s hard to trust someone 267 00:17:36,000 --> 00:17:39,120 who has so much power when you barely know them. 268 00:17:39,200 --> 00:17:42,200 Well, it’s not just a case of me trusting you, Kyra. 269 00:17:42,800 --> 00:17:44,600 Trust is a two-way street. 270 00:17:45,200 --> 00:17:47,720 You’ve got to feel that you can trust me, too, 271 00:17:47,800 --> 00:17:50,040 or you will never feel secure in our world. 272 00:17:51,200 --> 00:17:53,480 But I do trust you… absolutely. 273 00:17:53,560 --> 00:17:55,360 How can you be so sure? 274 00:17:55,440 --> 00:17:57,120 Easy. You’re Lily’s father. 275 00:17:58,280 --> 00:18:00,880 She’s such an amazing generous person. 276 00:18:00,960 --> 00:18:02,160 Fairy. 277 00:18:02,720 --> 00:18:05,720 I can see she’s like that, because of who her parents are. 278 00:18:06,400 --> 00:18:08,920 I mean, that’s why you agreed to the lunch. 279 00:18:09,480 --> 00:18:13,600 You could’ve said no, but you didn’t, because you trust her. 280 00:18:17,080 --> 00:18:17,920 Mm-mm! 281 00:18:18,800 --> 00:18:20,240 Can I see that? 282 00:18:21,320 --> 00:18:23,040 -Why? -Please? 283 00:18:25,200 --> 00:18:27,800 You know what? I just remembered something. 284 00:18:38,600 --> 00:18:40,560 Just as I thought. We have two copies. 285 00:18:40,640 --> 00:18:41,720 -[Nate] Cool. -[Jack] Thanks. 286 00:18:41,800 --> 00:18:43,800 Maxwell’s Bookshop aims to please. 287 00:18:44,800 --> 00:18:46,000 Tell your friends. 288 00:18:53,800 --> 00:18:55,440 Uh, where did it go? 289 00:19:02,680 --> 00:19:03,960 [laughter] 290 00:19:06,280 --> 00:19:09,000 That was so nice. Thank you for having me. 291 00:19:10,200 --> 00:19:13,120 -[Lily] You’re not going? -Sorry, Lily. I really have to. 292 00:19:13,200 --> 00:19:16,400 It’s been a pleasure, Kyra. I hope you’ll come again. 293 00:19:17,320 --> 00:19:21,000 -Well, I’ve got work to do. Bye, Kyra. -Bye. 294 00:19:26,480 --> 00:19:30,040 -My dad’s not a bad man. -I never thought he was. 295 00:19:30,120 --> 00:19:32,120 He’s under a lot of pressure from work. 296 00:19:32,200 --> 00:19:34,600 It’s not easy being the director of the DMI. 297 00:19:34,680 --> 00:19:38,000 -I can imagine. -He’s not normally like this. 298 00:19:38,600 --> 00:19:41,000 I don’t think I’ve ever seen him this stressed. 299 00:19:43,320 --> 00:19:46,360 Do you think I got through to him? You can tell me the truth. 300 00:19:46,440 --> 00:19:49,040 The truth is, I don’t know. 301 00:19:56,200 --> 00:19:59,800 -What exactly is Goo? -It’s like magical pond scum. 302 00:20:00,400 --> 00:20:02,360 We have to catch it before it gets outside. 303 00:20:02,440 --> 00:20:05,120 -Why? -If it gets to water it grows. 304 00:20:05,200 --> 00:20:08,200 By this time tomorrow, it’ll be the size of a football field. 305 00:20:08,960 --> 00:20:12,200 -And did I mention it’s mean? -Mean? 306 00:20:12,800 --> 00:20:14,560 How can pond scum have attitude? 307 00:20:16,520 --> 00:20:18,640 -[Peter] Aw. -[Ruksy gasps] 308 00:20:19,160 --> 00:20:21,080 [Peter] Right. Like that. 309 00:20:23,800 --> 00:20:25,840 Don’t… move. 310 00:20:28,440 --> 00:20:29,400 Wait, don’t… 311 00:20:33,440 --> 00:20:34,560 [rattling] 312 00:20:38,680 --> 00:20:40,600 -Good work. -Thanks. 313 00:20:43,280 --> 00:20:46,880 But you can’t keep coming here. 314 00:20:46,960 --> 00:20:48,000 I buy comics here. 315 00:20:49,640 --> 00:20:51,560 Maxwell will get sus if I stop coming in. 316 00:20:56,000 --> 00:20:59,920 -We do hang out at the same café. -Meaning? 317 00:21:00,000 --> 00:21:02,200 It’s possible we might run into each other, 318 00:21:02,280 --> 00:21:03,840 completely accident, of course. 319 00:21:07,600 --> 00:21:09,000 It’s possible. 320 00:21:10,200 --> 00:21:11,640 Very possible. 321 00:21:21,280 --> 00:21:23,480 Good morning. Sorry I’m late. 322 00:21:23,560 --> 00:21:25,640 Sean called me in for an early meeting. 323 00:21:25,720 --> 00:21:27,680 He still sees me as a threat, doesn’t he? 324 00:21:27,760 --> 00:21:30,320 -That is totally ridiculous. -Kyra wouldn’t hurt anyone. 325 00:21:30,400 --> 00:21:32,200 -We should go and tell him. -Now, now. 326 00:21:32,280 --> 00:21:34,600 Before you do anything rash, let me finish. 327 00:21:35,880 --> 00:21:38,240 Sean told me he had a lunch guest yesterday. 328 00:21:38,920 --> 00:21:41,800 Apparently the young woman showed great maturity. 329 00:21:42,360 --> 00:21:46,480 Sean has decided to take no action regarding your powers. 330 00:21:46,560 --> 00:21:47,600 You’re safe. 331 00:21:48,360 --> 00:21:50,040 [gasping and laughter] 332 00:21:51,200 --> 00:21:54,360 He also mentioned that you made an excellent chocolate cake. 333 00:21:54,720 --> 00:21:56,400 Any chance of a sample? 334 00:21:56,480 --> 00:21:58,680 [chuckles] I’ll see what I can do. 335 00:22:00,240 --> 00:22:02,000 -[clears throat] -[laughter] 25966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.