All language subtitles for The Bureau of Magical Things_S01E14_The Eye of Horus.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,960 --> 00:00:37,680 [shop bell rings] 2 00:00:38,680 --> 00:00:39,760 Morning, girls. 3 00:00:40,800 --> 00:00:43,400 What brings you in here? Looking for a good book? 4 00:00:43,480 --> 00:00:45,400 I can recommend several. 5 00:00:45,480 --> 00:00:47,880 Have you got one about the Orb of Lemuria? 6 00:00:53,280 --> 00:00:56,360 The Orb of Lumeria. You know that's a myth, Ruksy. 7 00:00:57,280 --> 00:00:59,520 I saw a sphere when I touched the Conjuring Book. 8 00:01:01,520 --> 00:01:02,960 An orb is a sphere. 9 00:01:03,640 --> 00:01:06,800 Full marks for accuracy. If you don't mind, I have work to do. 10 00:01:06,880 --> 00:01:10,320 -You said the Conjuring Book was harmless. -I did, and it is. 11 00:01:10,400 --> 00:01:12,880 Then why did you put it in the Restricted Section? 12 00:01:26,840 --> 00:01:29,840 You went into the Restricted Section without my permission! 13 00:01:29,920 --> 00:01:33,080 -Yes. -This is a very serious matter, Ruksy. 14 00:01:33,160 --> 00:01:36,600 -It could go in your report. -Hang on, Professor, Ruksy's right! 15 00:01:36,680 --> 00:01:39,120 If the book isn't special, why hide it? 16 00:01:39,200 --> 00:01:41,560 -This is not your concern. -It is my concern. 17 00:01:41,640 --> 00:01:45,240 I'm the one who has the magic that no one seems to know anything about! 18 00:01:45,800 --> 00:01:48,640 How come you never mentioned this Orb of Lemuria? 19 00:01:48,720 --> 00:01:50,280 'Cause it doesn't exist! 20 00:01:50,360 --> 00:01:54,240 There's no evidence your powers result in anything other than you being a tri-ling. 21 00:01:54,320 --> 00:01:56,560 But tri-lings are rare, right? 22 00:01:56,640 --> 00:02:00,160 Unprecedented, you said. So how can you be so sure? 23 00:02:00,240 --> 00:02:03,440 I will not have my authority questioned, Kyra. Drop it. 24 00:02:04,760 --> 00:02:07,720 -What's going on? -I think he knows more that he's telling. 25 00:02:07,800 --> 00:02:10,800 -Me too, but why would he lie? -That's what I'm going to find out. 26 00:02:10,880 --> 00:02:12,120 Find out what? 27 00:02:15,080 --> 00:02:17,080 Imo, slow down. We're not going to be late. 28 00:02:17,160 --> 00:02:19,880 We should get to the DMI early. It makes you look keen. 29 00:02:19,960 --> 00:02:22,960 We're just spending the day with Orla. It's not a big deal. 30 00:02:23,040 --> 00:02:25,000 I've been up since dawn researching. 31 00:02:25,080 --> 00:02:27,800 It's called preparation, or is that a new word for you? 32 00:02:27,880 --> 00:02:31,040 Ha-ha (!) Are you going to ask for a job? 33 00:02:31,120 --> 00:02:34,560 Never hurts to make a good impression. You could've made an effort. 34 00:02:34,640 --> 00:02:36,240 Effort? Mm, that's a new word. 35 00:02:36,920 --> 00:02:39,800 You know the real reason we get to spend the day at the DMI? 36 00:02:39,880 --> 00:02:42,080 It's nothing to do with us. It's Dad. 37 00:02:42,160 --> 00:02:44,600 So? He's an important figure in the magical world. 38 00:02:44,680 --> 00:02:45,720 He's loaded, you mean. 39 00:02:45,800 --> 00:02:48,360 You make that sound like it's a bad thing. 40 00:02:48,440 --> 00:02:50,480 Let's just hope we see some real action today. 41 00:03:03,640 --> 00:03:06,320 Hey! I need you over at the loading dock. 42 00:03:14,560 --> 00:03:16,760 What is it you're not telling me, Professor? 43 00:03:18,240 --> 00:03:20,240 You know what's causing this magic. 44 00:03:20,320 --> 00:03:23,200 Why won't you tell me? I deserve to know the truth! 45 00:03:24,640 --> 00:03:28,200 You once said to me that half-lings and tri-lings should stick together. 46 00:03:28,280 --> 00:03:30,240 You said you'd always look out for me! 47 00:03:32,880 --> 00:03:34,200 I'm sorry I believed you. 48 00:03:35,640 --> 00:03:37,840 The Orb of Lemuria does exist. 49 00:03:38,400 --> 00:03:40,000 I thought it was destroyed. 50 00:03:40,920 --> 00:03:42,720 I'd no reason to believe otherwise. 51 00:03:43,680 --> 00:03:47,360 So, you're telling me I have these powers not because I'm a Tri-ling… 52 00:03:48,560 --> 00:03:51,680 but because I somehow came in contact with this orb? 53 00:03:52,360 --> 00:03:53,400 Exactly. 54 00:04:03,280 --> 00:04:04,120 Good morning. 55 00:04:05,120 --> 00:04:06,440 Welcome to the DMI. 56 00:04:06,920 --> 00:04:10,480 Orla, I just want to say what a privilege it is to shadow you today. 57 00:04:10,560 --> 00:04:12,920 -We are thrilled. Right, Darra? -Oh, yeah. 58 00:04:13,560 --> 00:04:17,160 Your father's generosity has helped the DMI greatly over the years. 59 00:04:17,240 --> 00:04:19,360 I'm glad to be able to return the favor. 60 00:04:21,120 --> 00:04:22,960 Make sure you keep on your toes. 61 00:04:23,040 --> 00:04:25,320 There's never a quiet moment at the DMI. 62 00:04:27,440 --> 00:04:29,640 As well as administrative offices, 63 00:04:29,720 --> 00:04:34,600 the DMI headquarters houses annexes that deal with every aspect of magic. 64 00:04:34,680 --> 00:04:37,360 -Including… -Outbreak intervention, new research, 65 00:04:38,560 --> 00:04:41,600 magical archeology, human studies, enchantment training and… 66 00:04:41,680 --> 00:04:44,840 -You've done your homework. -I subscribe to the DMI news feed. 67 00:04:44,920 --> 00:04:46,680 It's important to keep up to date. 68 00:04:46,760 --> 00:04:48,560 Initiative is what we look for. 69 00:04:48,640 --> 00:04:51,080 Becoming a DMI operative is all I've ever wanted. 70 00:04:52,120 --> 00:04:55,280 There is no higher honor than to be in the service of magic. 71 00:04:57,000 --> 00:04:59,640 But how do you feel about the secrecy? 72 00:05:00,560 --> 00:05:03,480 It's not ideal, but it's the system we have. 73 00:05:04,040 --> 00:05:05,640 It's our duty to protect magic. 74 00:05:07,080 --> 00:05:08,240 Darra? 75 00:05:09,680 --> 00:05:11,560 It's all right. I won't tell. 76 00:05:12,200 --> 00:05:14,360 It'd be nice not to have to sneak around. 77 00:05:14,720 --> 00:05:17,440 But magic has to be secret or there'd be chaos. 78 00:05:17,520 --> 00:05:20,360 Yes. There would. 79 00:05:23,560 --> 00:05:26,680 I am trying to make a good impression. Why did you say that? 80 00:05:27,640 --> 00:05:28,880 She asked. 81 00:05:28,960 --> 00:05:32,360 You may not give a fairy's wing about a career in the DMI, but I do. 82 00:05:32,800 --> 00:05:34,640 So, keep your opinions to yourself. 83 00:05:40,000 --> 00:05:41,400 The Orb is real? 84 00:05:42,000 --> 00:05:44,680 And the island of Lemuria actually existed? 85 00:05:44,760 --> 00:05:46,880 Until it was destroyed, long ago. 86 00:05:48,240 --> 00:05:49,760 By a fight over the Orb. 87 00:05:50,320 --> 00:05:52,320 Created by fairies and elves, 88 00:05:52,400 --> 00:05:56,440 who wanted it to be more powerful than either fairy or elf magic alone. 89 00:05:56,520 --> 00:06:00,040 So, the first coming together of the two different strands of magic 90 00:06:00,120 --> 00:06:01,400 led to a terrible war. 91 00:06:03,280 --> 00:06:04,880 [Kyra] What happened to the Orb? 92 00:06:05,360 --> 00:06:08,320 Some cooler heads hid it to try and end the conflict. 93 00:06:08,920 --> 00:06:12,480 No one knew where… until four years ago. 94 00:06:13,800 --> 00:06:16,600 At that time, I was an eager young operative in the DMI. 95 00:06:18,000 --> 00:06:19,480 Is that when this was taken? 96 00:06:22,160 --> 00:06:24,800 [Kyra] That's Edward Boynton, the architect. 97 00:06:25,880 --> 00:06:28,880 -[Ruksy] Who's the girl? -[Lily] She's a fairy, isn't she? 98 00:06:36,680 --> 00:06:37,840 Her name was Giselle. 99 00:06:39,600 --> 00:06:41,560 And we were in love. 100 00:07:05,080 --> 00:07:07,720 The three of us were a team, keeping magic hidden. 101 00:07:09,440 --> 00:07:11,240 But we were young and idealistic. 102 00:07:11,920 --> 00:07:16,080 And shared a belief that humans and magical beings could coexist. 103 00:07:18,520 --> 00:07:21,200 As you can imagine, it was not a popular idea. 104 00:07:21,280 --> 00:07:24,480 So we had to meet in secret to discuss our plans. 105 00:07:26,400 --> 00:07:27,720 We gave ourselves a name. 106 00:07:30,040 --> 00:07:32,480 [Kyra] The Bureau of Magical Things. 107 00:07:32,560 --> 00:07:34,560 It was the happiest days of my life. 108 00:07:35,840 --> 00:07:37,400 Apart from teaching you lot. 109 00:07:39,240 --> 00:07:41,680 But what has this got to do with my power? 110 00:07:43,200 --> 00:07:45,400 Not long after this photograph was taken… 111 00:07:46,240 --> 00:07:48,480 Edward, Giselle and I were sent on a mission. 112 00:07:50,760 --> 00:07:52,400 A mission that ended in tragedy. 113 00:08:14,720 --> 00:08:16,160 After the summer melt, 114 00:08:16,240 --> 00:08:19,320 the Orb was detected in a remote glacier in New Zealand. 115 00:08:20,160 --> 00:08:22,720 The DMI Director, your father's predecessor, Lily, 116 00:08:22,800 --> 00:08:24,240 wanted us to retrieve it. 117 00:08:24,800 --> 00:08:29,400 Edward said that the Orb was too powerful and should remain where it was. 118 00:08:29,480 --> 00:08:30,480 And you, Professor? 119 00:08:31,800 --> 00:08:35,240 It was an important mission and I'd just been appointed team leader. 120 00:08:36,200 --> 00:08:39,360 I wanted to make a good impression, not only on the Director… 121 00:08:41,320 --> 00:08:42,200 but on Giselle. 122 00:08:43,320 --> 00:08:45,080 Fairies and elves can live together… 123 00:08:45,160 --> 00:08:48,000 [Kyra] So, you persuaded them to perform the mission? 124 00:08:50,680 --> 00:08:53,520 I did. And it was a mistake. 125 00:09:14,640 --> 00:09:15,560 Ah. 126 00:09:17,240 --> 00:09:18,800 I feel we've met before. 127 00:09:18,880 --> 00:09:22,200 -Lily's told me about you both many times. -Whatever she said isn't true. 128 00:09:22,280 --> 00:09:25,160 She said she's never known anyone more driven to succeed. 129 00:09:25,240 --> 00:09:26,440 That part is true. 130 00:09:26,880 --> 00:09:29,240 Oh, is Orla showing you the Research Department? 131 00:09:29,320 --> 00:09:32,120 I believe there's been a breakthrough in a new spell to stop snoring. 132 00:09:32,720 --> 00:09:35,440 -Fascinating. -Contrary to popular opinion, 133 00:09:35,520 --> 00:09:39,920 being in the DMI isn't all about subduing magical beasts and saving the world. 134 00:09:44,200 --> 00:09:46,840 High-level magical interference. The container yards. 135 00:09:46,920 --> 00:09:48,360 -I'm on it. -Take us. 136 00:09:49,960 --> 00:09:52,080 -I'm not sure. -It's your call, Orla. 137 00:09:52,160 --> 00:09:54,080 We won't get in the way. I promise. 138 00:10:03,360 --> 00:10:08,200 Edward, Giselle and I jumped to a glacier in New Zealand. 139 00:10:10,240 --> 00:10:13,960 A blizzard was blowing. Visibility was bad. 140 00:10:15,120 --> 00:10:17,840 It was so cold you could hardly feel your fingers. 141 00:10:18,560 --> 00:10:20,920 Why didn't you come back when the weather was clear? 142 00:10:21,000 --> 00:10:24,040 I didn't want to abandon my first mission as team leader. 143 00:10:24,600 --> 00:10:26,240 So, I insisted that we go ahead. 144 00:10:28,000 --> 00:10:32,480 -Where was the Orb? -Buried in the wall of a deep crevasse. 145 00:10:33,520 --> 00:10:37,760 Being a fairy, Giselle volunteered to fly down into the crevasse 146 00:10:37,840 --> 00:10:41,840 to retrieve the Orb. Edward objected, but I overruled him. 147 00:10:44,600 --> 00:10:46,600 Giselle had begun to dig out the Orb. 148 00:10:48,080 --> 00:10:49,480 But an earth tremor hit… 149 00:10:50,440 --> 00:10:53,200 and she was struck with a piece of falling ice. 150 00:10:55,320 --> 00:10:58,800 I wanted to rope down to get to her, but Edward was lighter. 151 00:11:00,480 --> 00:11:01,840 And just as he went down… 152 00:11:03,160 --> 00:11:04,440 a massive tremor hit… 153 00:11:05,880 --> 00:11:07,880 with ice falling around and I… 154 00:11:09,120 --> 00:11:10,080 blacked out. 155 00:11:13,480 --> 00:11:17,640 And when I came to, Edward was right beside me. 156 00:11:17,720 --> 00:11:18,960 And Giselle? 157 00:11:22,880 --> 00:11:24,040 She died. 158 00:11:26,600 --> 00:11:28,400 You have to excuse me. 159 00:11:36,320 --> 00:11:41,680 [distant chattering] 160 00:11:43,280 --> 00:11:45,720 -What are we looking for? -That's what I'm here to find out. 161 00:11:45,800 --> 00:11:47,080 So let's get going, then. 162 00:11:47,160 --> 00:11:50,480 Oh, no. Until I know what we're dealing with, you remain here, 163 00:11:50,560 --> 00:11:51,840 where it's safe. 164 00:12:01,800 --> 00:12:03,080 Professor? 165 00:12:06,120 --> 00:12:08,000 I didn't see Edward much after that. 166 00:12:11,400 --> 00:12:17,240 His last official report to the DMI was that the Orb of Lemuria was lost. 167 00:12:18,000 --> 00:12:19,760 I had no reason to disbelieve him. 168 00:12:22,440 --> 00:12:23,920 I don't understand. 169 00:12:25,720 --> 00:12:29,480 If the Orb was never recovered, if he didn't bring it back… 170 00:12:30,800 --> 00:12:32,280 why do I have this power? 171 00:12:34,760 --> 00:12:37,120 Remember when you went to the architect's house? 172 00:12:40,560 --> 00:12:42,320 [Kyra] A child went missing there. 173 00:12:42,400 --> 00:12:45,920 Peter thought something weird was going on and there was. 174 00:12:46,680 --> 00:12:48,880 There was a faulty portal in the backyard. 175 00:12:49,880 --> 00:12:53,240 Darra and I went through. It took us to a beach. 176 00:12:53,320 --> 00:12:57,520 Edward used magic to create that beach. I often wondered how he did it. 177 00:12:59,160 --> 00:13:02,160 -There was a shack. -[Maxwell] Edward's studio. 178 00:13:02,240 --> 00:13:05,040 That's where he worked on his designs for the Library. 179 00:13:05,520 --> 00:13:09,240 There were lots of drawings, but no Orb. 180 00:13:09,320 --> 00:13:11,480 But there was something else, wasn't there? 181 00:13:15,720 --> 00:13:17,560 An old container. 182 00:13:26,520 --> 00:13:28,440 A container that once held the Orb. 183 00:13:30,280 --> 00:13:31,480 How did you get that? 184 00:13:31,560 --> 00:13:34,600 I went to the beach house and what a lovely place it is. 185 00:13:36,040 --> 00:13:41,240 This still retains a residue of the Orb's magical properties. 186 00:13:42,800 --> 00:13:47,280 You must have touched it in the studio and it awakened the power already in you. 187 00:13:48,040 --> 00:13:49,360 But how did it get there? 188 00:13:50,320 --> 00:13:52,040 You said the Orb was lost. 189 00:13:53,760 --> 00:13:57,600 You must believe me, Kyra: Edward was my good friend. 190 00:13:58,400 --> 00:13:59,960 I had no idea why he would lie. 191 00:14:00,600 --> 00:14:03,960 Lie about what? What happened? 192 00:14:04,040 --> 00:14:05,800 Edward brought the orb back. 193 00:14:17,800 --> 00:14:19,720 [wind whistles] 194 00:14:26,800 --> 00:14:29,600 -I'm going to take a look. - Orla said to stay here. 195 00:14:29,680 --> 00:14:33,320 Sean's looking for recruits who show initiative. That's what I'm doing. 196 00:14:35,120 --> 00:14:36,960 You knew from the start, didn't you? 197 00:14:37,040 --> 00:14:39,480 Not from the start. I only had my suspicions. 198 00:14:39,560 --> 00:14:40,720 Why didn't you tell me? 199 00:14:40,800 --> 00:14:44,480 You were new to our world, Kyra. There was so much for you to take in. 200 00:14:44,560 --> 00:14:48,040 The orb is a serious matter. I'm only trying to protect you. 201 00:14:48,120 --> 00:14:50,680 [rumbling and wind whistling] 202 00:14:51,760 --> 00:14:54,120 What are you doing here? I told you to wait. 203 00:14:54,200 --> 00:14:56,360 I got bored. What is that thing? 204 00:14:56,920 --> 00:14:58,080 Stay back. 205 00:15:13,440 --> 00:15:14,280 [grunts] 206 00:15:14,920 --> 00:15:15,760 Orla? 207 00:15:18,480 --> 00:15:19,440 Darra! 208 00:15:19,520 --> 00:15:21,720 How do I get rid of this power? 209 00:15:21,800 --> 00:15:24,440 [Maxwell] I'm not sure that that's possible. 210 00:15:24,520 --> 00:15:27,080 We're sitting in this huge library of magic 211 00:15:27,160 --> 00:15:29,120 and you're telling me nothing here can help me? 212 00:15:30,640 --> 00:15:31,680 Darra! 213 00:15:32,800 --> 00:15:33,720 Darra! 214 00:15:35,520 --> 00:15:37,240 [wind whistles] 215 00:15:41,520 --> 00:15:43,200 -What is that? -Don't get too close! 216 00:15:43,760 --> 00:15:44,720 [grunts] 217 00:15:44,800 --> 00:15:46,080 -Darra! -[yelps] 218 00:15:46,160 --> 00:15:49,760 [grunts and pants] 219 00:15:49,840 --> 00:15:53,480 I've been looking, Kyra, but not much survived the destruction of Lemuria. 220 00:15:53,560 --> 00:15:55,440 -The records are fragmentary. -Darra! 221 00:15:57,720 --> 00:15:59,840 [gasps] Whoa. 222 00:16:01,120 --> 00:16:04,200 -I saw Darra. He's in trouble. -Steady yourself. 223 00:16:05,000 --> 00:16:07,760 Breathe. If it comes again, let it happen. 224 00:16:08,720 --> 00:16:09,800 Don't fight it. 225 00:16:09,880 --> 00:16:11,680 [breathes heavily] 226 00:16:15,400 --> 00:16:16,760 [Kyra] He's somewhere outside. 227 00:16:16,840 --> 00:16:18,720 He should be at the DMI with Imogen. 228 00:16:18,800 --> 00:16:20,360 I can see shipping containers. 229 00:16:20,440 --> 00:16:24,240 Kyra, try and focus. Describe what you see. 230 00:16:28,800 --> 00:16:32,320 [Kyra] I can see a whirlpool of light, sucking him into it. 231 00:16:33,320 --> 00:16:36,080 A symbol, kind of like an eye. 232 00:16:36,160 --> 00:16:38,120 There's some writing on a wall. 233 00:16:38,200 --> 00:16:41,160 I think it's… I think it's Egyptian hieroglyphics. 234 00:16:43,400 --> 00:16:44,360 Darra, jump! 235 00:16:45,560 --> 00:16:46,400 I can't! 236 00:16:46,480 --> 00:16:47,680 -Stay back! -I have to help him! 237 00:16:47,760 --> 00:16:48,920 There's nothing you can do! 238 00:16:50,400 --> 00:16:54,280 It's the Eye of Horus. It's an ancient doorway to the underworld. 239 00:16:54,360 --> 00:16:56,600 Once inside, there's no return. 240 00:16:56,680 --> 00:16:58,080 How do we close it? 241 00:16:59,160 --> 00:17:00,000 Uh… 242 00:17:02,640 --> 00:17:04,800 Got it! An ankh. 243 00:17:04,880 --> 00:17:06,400 -Can you see an ankh? -A what? 244 00:17:06,480 --> 00:17:08,240 It's like a golden key. 245 00:17:14,839 --> 00:17:15,920 [Kyra] I see it! 246 00:17:18,480 --> 00:17:19,960 Darra can't hold on much longer. 247 00:17:20,040 --> 00:17:22,599 -We need to go there and help him! -That won't work. 248 00:17:22,680 --> 00:17:24,480 The Eye won't let magic get near it. 249 00:17:24,560 --> 00:17:27,480 -There's only one option. -Me? 250 00:17:27,560 --> 00:17:29,880 Orb magic can penetrate the Eye. 251 00:17:30,640 --> 00:17:32,600 It's the only way to put the ankh back. 252 00:17:38,280 --> 00:17:39,120 [inhales] 253 00:17:41,000 --> 00:17:42,280 [wind howls] 254 00:18:04,880 --> 00:18:08,240 [grunts] 255 00:18:08,320 --> 00:18:09,400 Who's doing that? 256 00:18:26,200 --> 00:18:27,760 [groans and pants] 257 00:18:29,760 --> 00:18:32,840 [exhales] Darra's safe. 258 00:18:32,920 --> 00:18:35,280 [all sigh] 259 00:18:35,360 --> 00:18:38,280 [breathes heavily] 260 00:18:40,640 --> 00:18:42,920 And you thought today was going to be boring. 261 00:18:43,000 --> 00:18:46,960 [chuckles] How'd you get your magic past the vortex? 262 00:18:47,040 --> 00:18:49,960 That's just it. We didn't. 263 00:18:51,240 --> 00:18:52,560 Someone did. 264 00:18:58,320 --> 00:19:00,760 [Orla] The Eye is safe in the Restricted Section of the Library. 265 00:19:00,840 --> 00:19:03,040 Darra and Imogen are unharmed. 266 00:19:03,120 --> 00:19:06,120 Fortunately. I doubt their father will be pleased. 267 00:19:06,200 --> 00:19:08,400 If it wasn't for them, I'd be in the underworld. 268 00:19:08,480 --> 00:19:10,760 I think he'll be very impressed with their efforts. 269 00:19:10,840 --> 00:19:13,280 It wasn't just their efforts that shut down the Eye. 270 00:19:13,360 --> 00:19:17,920 [inhales] There's only one type of magic that can penetrate the Eye of Horus. 271 00:19:18,000 --> 00:19:19,640 -Orb magic. -Impossible. 272 00:19:20,400 --> 00:19:23,920 No one's had it since Lemurian times. It was lost long ago. 273 00:19:24,000 --> 00:19:25,640 Well, it looks like someone's found it. 274 00:19:32,680 --> 00:19:35,000 I'm told I should be thanking you for saving me. 275 00:19:35,960 --> 00:19:38,240 -Always happy to help. -How did you do it? 276 00:19:38,720 --> 00:19:40,240 I don't really know. 277 00:19:40,320 --> 00:19:44,320 I was nowhere near the Eye of Horus, so, why would I be seeing it? 278 00:19:44,920 --> 00:19:49,160 I'm thinking possession of the magical Orb 279 00:19:49,240 --> 00:19:52,160 has made you hypersensitive to magical events. 280 00:19:53,120 --> 00:19:54,280 But why? 281 00:19:55,400 --> 00:19:57,600 I've never touched this Orb. 282 00:19:58,360 --> 00:19:59,880 True, but… 283 00:20:02,880 --> 00:20:04,640 you did touch this. 284 00:20:09,080 --> 00:20:12,240 You touched it when it was caught between two magical energies, 285 00:20:12,320 --> 00:20:14,640 a fairy's and an elf's. 286 00:20:17,080 --> 00:20:19,440 [Lily] That was when you first got your magic. 287 00:20:20,400 --> 00:20:24,280 It took that exact set of circumstances to infuse you with the Orb's magic. 288 00:20:24,840 --> 00:20:27,040 Just like in ancient Lemuria. 289 00:20:27,120 --> 00:20:30,120 It took fairy magic and elf magic to create the Orb. 290 00:20:31,560 --> 00:20:34,760 But how did the orb get inside the book? 291 00:20:37,600 --> 00:20:41,040 [Maxwell] I believe Edward couldn't bring himself to destroy the Orb, 292 00:20:41,120 --> 00:20:42,880 but he wanted it to remain safe. 293 00:20:47,160 --> 00:20:48,160 So, he hid it… 294 00:20:50,240 --> 00:20:52,800 in the last place that anyone would expect. 295 00:20:54,560 --> 00:20:58,000 In an elementary textbook in the library that he designed. 296 00:20:59,040 --> 00:21:00,560 -The Orb's in here? -Yes. 297 00:21:03,880 --> 00:21:06,560 -Can I see it? -Try. 298 00:21:51,360 --> 00:21:55,160 In all my days… I never thought I'd see this. 299 00:21:59,720 --> 00:22:01,000 It's magnificent. 22263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.