All language subtitles for The Bureau of Magical Things_S01E09_On the Beach.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,360 --> 00:00:39,880 Oh, I didn't order that. 2 00:00:39,960 --> 00:00:42,600 I know. I thought you could do with a treat. 3 00:00:42,680 --> 00:00:44,520 A treat would be a two-week trip to Hawaii. 4 00:00:44,600 --> 00:00:48,840 -Hawaii's overrated, but Shangri-La… -Shangri-La is a myth. 5 00:00:48,920 --> 00:00:50,960 Are you kidding? The skiing is… 6 00:00:51,040 --> 00:00:52,000 Kyra. 7 00:00:53,080 --> 00:00:55,920 Oh, hi, Peter. This is Darra. 8 00:00:56,000 --> 00:00:58,720 Hi. Sorry to interrupt, but I need to speak to Kyra. 9 00:01:00,400 --> 00:01:01,560 -Later. -[laughs nervously] 10 00:01:03,440 --> 00:01:04,519 Did you get my email? 11 00:01:04,599 --> 00:01:07,000 -Yeah, but I haven't opened it yet. -Open it. 12 00:01:11,920 --> 00:01:14,040 Aren't you a little young to be buying property? 13 00:01:14,560 --> 00:01:16,600 My Uncle Terry is selling this house. 14 00:01:16,680 --> 00:01:19,840 Last week, a family took a look and their son vanished. 15 00:01:19,920 --> 00:01:23,080 He returned after a couple of hours saying that he'd been teleported to a beach. 16 00:01:23,160 --> 00:01:25,320 You know what kids are like. They make stuff up. 17 00:01:25,400 --> 00:01:28,680 True and the nearest beach is at least an hour away. 18 00:01:29,160 --> 00:01:32,240 But here's the kicker. The kid's shoes were full of sand. 19 00:01:32,320 --> 00:01:34,600 Even you have to admit that's strange. 20 00:01:35,240 --> 00:01:37,000 I asked Uncle Terry if I could take a look. 21 00:01:37,080 --> 00:01:39,000 -He said I can go round today. -Peter… 22 00:01:39,080 --> 00:01:42,320 I know you think I'm nuts. I really think this could be something. 23 00:01:42,400 --> 00:01:43,800 Do you want to come with me? 24 00:01:46,040 --> 00:01:47,280 Mm. 25 00:01:47,360 --> 00:01:50,680 Why do I even both asking? There couldn't be anything there 26 00:01:50,760 --> 00:01:53,000 because Kyra Glen doesn't believe in spooky stuff or magic. 27 00:01:53,080 --> 00:01:54,880 -Okay. I'll come. -Really? 28 00:01:55,280 --> 00:01:56,680 I like to keep an open mind. 29 00:01:56,760 --> 00:02:00,200 -Music to my ears! Let's go. -[phone rings] 30 00:02:01,440 --> 00:02:02,440 What, Dad? 31 00:02:03,600 --> 00:02:06,920 I delivered them six baguettes. Why can't they make up their minds? 32 00:02:07,000 --> 00:02:09,080 All right. I'm coming. 33 00:02:09,160 --> 00:02:11,400 I have to make a delivery. See you back here? 34 00:02:11,480 --> 00:02:12,800 Mm-hm. 35 00:02:14,080 --> 00:02:18,200 -Your friend's in a hurry. Problem? -Peter thinks he's found a haunted house. 36 00:02:18,280 --> 00:02:20,560 I said I'd go with him and check it out. 37 00:02:21,040 --> 00:02:22,800 Does this look like a haunted house to you? 38 00:02:25,320 --> 00:02:27,880 -Your friend might be right. -What? 39 00:02:27,960 --> 00:02:29,200 We should take a look. 40 00:02:35,120 --> 00:02:36,840 -Excuse me. -Yes? 41 00:02:36,920 --> 00:02:40,560 -Could you move? You're in my way. -I'm not finished here. 42 00:02:40,640 --> 00:02:44,160 -You've been here a while. -I wasn't aware there was a time limit. 43 00:02:46,400 --> 00:02:47,400 Ladder, move. 44 00:02:47,480 --> 00:02:49,360 -[Ladder creaks] -Ladder, stay. 45 00:02:49,440 --> 00:02:52,240 -[Ladder creaks] -How long are you going to be? 46 00:02:52,320 --> 00:02:53,560 As long as I need to be. 47 00:02:58,800 --> 00:03:00,800 [Kyra] Did somebody you know live here? 48 00:03:01,360 --> 00:03:04,160 Edward Boynton, the architect who designed the Library. 49 00:03:06,320 --> 00:03:09,560 I met him when my parents had him round for dinner. Talented guy. 50 00:03:10,880 --> 00:03:12,720 Elf, obviously. 51 00:03:14,240 --> 00:03:17,720 But the Library's awesome and this house… isn't. 52 00:03:17,800 --> 00:03:23,040 Our world's hidden in plain sight. It's better to keep things… low key. 53 00:03:24,440 --> 00:03:26,400 What's supposed to have happened here? 54 00:03:35,800 --> 00:03:38,440 -Ladder, come here, please. -[Ladder creaks] 55 00:03:38,520 --> 00:03:40,920 -Hey! I wasn't finished! -Tough. 56 00:03:41,000 --> 00:03:42,240 Ladder, come back. 57 00:03:42,760 --> 00:03:44,400 [Ladder creaks] 58 00:03:46,080 --> 00:03:47,880 -Ladder, here. -[Ladder creaks] 59 00:03:49,800 --> 00:03:53,080 -[Imogen] Ladder! Come here! -[Ladder creaks] 60 00:03:55,560 --> 00:03:59,880 -Be careful, Ladder is quite sensitive. -How can a lump of wood be sensitive? 61 00:04:04,760 --> 00:04:05,880 [Kyra] Nothing inside. 62 00:04:07,160 --> 00:04:08,920 The architect was clever. 63 00:04:09,000 --> 00:04:11,560 We could be looking at something magical and we'd never even know. 64 00:04:11,640 --> 00:04:15,200 The boy said he ended up on a beach. I think I'd know if I saw a beach. 65 00:04:15,680 --> 00:04:17,440 -You check down the side? -Uh-huh. 66 00:04:19,839 --> 00:04:22,040 -Anything? -Not yet. 67 00:04:25,000 --> 00:04:25,920 There's nothing here. 68 00:04:31,760 --> 00:04:32,920 [Kyra] Any luck? 69 00:04:35,440 --> 00:04:36,520 Darra? 70 00:04:37,400 --> 00:04:39,880 Aren't you a bit old to be playing hide-and-seek? 71 00:04:58,240 --> 00:04:59,360 Uh… 72 00:05:00,360 --> 00:05:01,320 Darra? 73 00:05:09,960 --> 00:05:12,840 -Oof! I was wondering when you'd get here. -[both laugh] 74 00:05:14,640 --> 00:05:15,760 [Kyra] Where are we? 75 00:05:15,840 --> 00:05:19,480 Tell me if I'm wrong… but I think it's a beach. 76 00:05:20,400 --> 00:05:21,960 The beach where that boy went? 77 00:05:22,720 --> 00:05:26,040 That's the portal we just came through. He must have found it, too. 78 00:05:26,640 --> 00:05:29,880 I bet he freaked out. We should report it to the DMI. 79 00:05:30,520 --> 00:05:32,880 Can't have an open portal around for people to fall through. 80 00:05:32,960 --> 00:05:34,920 I'll call Peter and tell him there's nothing there. 81 00:05:36,680 --> 00:05:38,200 No signal. 82 00:05:38,280 --> 00:05:41,960 So, what's… what's the deal with, uh, Peter? 83 00:05:43,280 --> 00:05:44,440 Is he your boyfriend? 84 00:05:45,280 --> 00:05:48,000 Uh, Peter and I grew up together. 85 00:05:48,080 --> 00:05:51,760 He's like a brother except I don't have to share a bathroom with him. 86 00:05:55,400 --> 00:05:56,640 Where's the portal gone? 87 00:05:57,120 --> 00:05:58,560 It should be right here. 88 00:05:59,840 --> 00:06:00,720 It's not. 89 00:06:04,320 --> 00:06:05,880 How are we going to get back? 90 00:06:07,480 --> 00:06:10,320 -Ladder, here! -[Ladder creaks] 91 00:06:12,240 --> 00:06:13,920 No, Ladder. Here, please. 92 00:06:14,000 --> 00:06:16,400 -[Imogen] Here. -Here! 93 00:06:16,480 --> 00:06:19,200 -Here! -[Ladder creaking] 94 00:06:19,280 --> 00:06:24,400 -Stop it! You're confusing the poor thing. -It's a ladder. How can it get confused? 95 00:06:24,480 --> 00:06:28,560 -Ladder, come here! -[Ladder creaking] 96 00:06:34,200 --> 00:06:36,760 [thuds and clatters] 97 00:06:36,840 --> 00:06:41,000 -[Lily] That didn't sound good. -It's your fault. You both upset Ladder. 98 00:06:41,440 --> 00:06:42,920 [Ruksy sighs] 99 00:06:44,400 --> 00:06:46,760 [creaking weakly] 100 00:06:48,320 --> 00:06:52,840 I warned you. You really upset it. It's all right, Ladder. 101 00:06:52,920 --> 00:06:54,840 -We better clean this up. -Have fun. 102 00:06:54,920 --> 00:06:56,920 -You did this, too. -You started it. 103 00:06:57,000 --> 00:06:58,440 -I did not. -Enough! 104 00:07:00,040 --> 00:07:02,040 I'm going to get a juice and when I get back, 105 00:07:02,120 --> 00:07:05,320 -you better have this cleared up or else. -Or else what? 106 00:07:06,400 --> 00:07:10,120 I've read a lot of these books so I know a lot of stuff, 107 00:07:10,200 --> 00:07:13,560 stuff you've never heard of, stuff you don't want to have heard of! 108 00:07:13,640 --> 00:07:15,240 Do I make myself clear? 109 00:07:18,800 --> 00:07:21,640 -She can be scary. -Mm, let's get this done. 110 00:07:26,440 --> 00:07:29,840 -We can't be trapped. That boy got out. -Relax. We can jump. 111 00:07:31,920 --> 00:07:32,920 Whoa! 112 00:07:33,000 --> 00:07:35,920 Uh, I'm assuming you didn't mean to do that. [laughs] 113 00:07:36,000 --> 00:07:39,560 Well, this place is a magical construct. The rules of magic must be different. 114 00:07:39,640 --> 00:07:41,640 [chuckles] 115 00:07:42,520 --> 00:07:46,920 -The architect built this? -Like I said, a talented guy. 116 00:07:49,680 --> 00:07:51,320 Any idea where that portal went? 117 00:07:51,760 --> 00:07:54,720 If they've been in place too long, they can become unstable, 118 00:07:54,800 --> 00:07:57,000 appear and disappear at random. 119 00:07:58,040 --> 00:08:01,040 -So, it might come back? -Or it might not. 120 00:08:03,400 --> 00:08:05,160 We should look for another way out. 121 00:08:08,080 --> 00:08:11,760 Kyra, where are you? I'm ready to go. Call me. 122 00:08:13,240 --> 00:08:16,120 -[Ruksy] Oh! -I'm so sorry. Are you okay? 123 00:08:16,200 --> 00:08:17,040 Fine. 124 00:08:18,240 --> 00:08:19,120 Don't I know you? 125 00:08:19,200 --> 00:08:24,720 Ah, hot dog boy, from the basketball game. You had mustard on your chin. 126 00:08:24,800 --> 00:08:27,280 Fashion choice, obviously. It's all the rage. 127 00:08:28,360 --> 00:08:30,200 -Dragonflies or Gazelles? -What? 128 00:08:30,280 --> 00:08:34,320 -Which team were you supporting? -Oh, uh… Dragonflies. 129 00:08:34,400 --> 00:08:35,960 -Great win, eh? -Yeah. [laughs] 130 00:08:36,039 --> 00:08:38,799 -So, do you know Kyra Glen? -Yes. 131 00:08:39,320 --> 00:08:41,960 Have you seen her? She was meant to meet me here. 132 00:08:42,559 --> 00:08:43,640 No. 133 00:08:44,120 --> 00:08:46,480 We were meant to check out this haunted house. 134 00:08:46,880 --> 00:08:50,320 Of course, it's not really haunted. Only an idiot would think that. 135 00:08:51,280 --> 00:08:53,080 But something odd did happen there. 136 00:08:54,160 --> 00:08:57,200 I'd better get going. Who knows? Might want to buy it. 137 00:08:57,280 --> 00:08:59,120 Kidding. Go, Dragonflies. 138 00:08:59,720 --> 00:09:03,880 Wait! Um, we should… We should go together. 139 00:09:04,680 --> 00:09:05,640 Why? 140 00:09:05,720 --> 00:09:09,960 Because I… I like looking at houses. It's my hobby. 141 00:09:10,040 --> 00:09:13,040 -Looking at houses? -Is something wrong with that? 142 00:09:13,120 --> 00:09:16,040 No, no, it's just… unusual. 143 00:09:18,440 --> 00:09:20,400 -I'm Peter. -Ruksy. 144 00:09:23,840 --> 00:09:25,520 [creaking] 145 00:09:27,680 --> 00:09:29,480 [rumbles and creaks loudly] 146 00:09:35,120 --> 00:09:37,160 [hums] 147 00:09:49,920 --> 00:09:52,040 [rock-'n'-roll music plays] 148 00:09:59,640 --> 00:10:01,840 [Kyra] Why would the architect build a beach? 149 00:10:01,920 --> 00:10:04,120 [Darra] Well, according to my dad, he was a celebrity. 150 00:10:04,200 --> 00:10:07,880 He designed the DMI building, too, and one day, he dropped out of sight. 151 00:10:08,360 --> 00:10:09,680 So, where is he now? 152 00:10:10,680 --> 00:10:14,000 Good question. Once the Library was built, he was never seen again. 153 00:10:17,160 --> 00:10:18,280 -Hey! -Kyra… 154 00:10:18,840 --> 00:10:21,560 Maybe he's still here. Hello! 155 00:10:21,640 --> 00:10:25,000 Give it up. Look, he's gone. There's nothing here. 156 00:10:26,800 --> 00:10:27,640 You were saying? 157 00:10:32,000 --> 00:10:33,080 [Darra] Mr. Boynton? 158 00:10:34,880 --> 00:10:37,000 -What are you doing? -Going in. 159 00:10:37,760 --> 00:10:42,640 What if he's, you know, dead and his body is in there? 160 00:10:42,720 --> 00:10:46,840 -You're not scared, are you? -Well, I'm just… cautious. 161 00:10:49,760 --> 00:10:52,080 [door hinges creaks] 162 00:11:16,440 --> 00:11:18,440 [Darra gasps] 163 00:11:20,240 --> 00:11:21,440 I hate spiders. 164 00:11:26,400 --> 00:11:28,160 These are drawings of the Library. 165 00:11:28,960 --> 00:11:30,720 This must be where he designed it. 166 00:11:31,160 --> 00:11:33,360 -Is that him? -[Darra] Yeah. 167 00:11:34,240 --> 00:11:35,720 I wonder what he's so happy about. 168 00:11:38,720 --> 00:11:39,920 [Kyra] Is that…? 169 00:11:41,680 --> 00:11:45,120 [chuckles] Cute mermaid. No wonder he's smiling. 170 00:11:45,200 --> 00:11:46,400 [chuckles] 171 00:11:47,520 --> 00:11:49,280 So, when I heard this kid disappeared, 172 00:11:49,360 --> 00:11:52,480 I'm thinking, maybe he fell into a parallel universe. 173 00:11:52,560 --> 00:11:55,720 -Have you heard about that stuff? -You mean like the Multiverse? 174 00:11:55,800 --> 00:11:57,280 You know about it? 175 00:11:57,360 --> 00:11:59,360 [laughs] Why are you surprised? 176 00:11:59,440 --> 00:12:02,600 No reason. It's just unusual to find someone who knows about it. 177 00:12:03,080 --> 00:12:05,200 -I mean, unusual in a good way. -[giggles] 178 00:12:06,720 --> 00:12:08,520 It looks pretty ordinary to me. 179 00:12:08,600 --> 00:12:11,640 Appearances can be deceiving. We should take a look. 180 00:12:11,960 --> 00:12:13,440 That's trespassing! 181 00:12:13,520 --> 00:12:16,720 My uncle is the real estate agent. He said it was okay. Come on. 182 00:12:22,120 --> 00:12:24,480 Well, nothing strange here. We should go. 183 00:12:25,200 --> 00:12:27,360 -Aha! -What? 184 00:12:31,480 --> 00:12:33,880 -[Peter] Sand. -What's so interesting about sand? 185 00:12:33,960 --> 00:12:36,280 Uncle Terry said that the kid who disappeared 186 00:12:36,360 --> 00:12:39,240 came back with sand in his shoes. How do you explain that? 187 00:12:39,320 --> 00:12:42,640 There was a sand pit here? Come on. Let's go. 188 00:12:43,520 --> 00:12:44,520 I suppose. 189 00:12:45,440 --> 00:12:47,800 [sighs] I was sure there'd be something here. 190 00:12:48,480 --> 00:12:50,120 -Clearly, I'm nuts after… -Ow! 191 00:12:50,720 --> 00:12:53,160 -What's wrong? -I… twisted my ankle. 192 00:12:53,240 --> 00:12:54,680 -Are you okay? -I think so. 193 00:12:54,760 --> 00:12:58,200 -Can you help me out to the street? -Sure. This place is a bust. 194 00:13:00,320 --> 00:13:04,600 [rock-'n'-roll music playing] 195 00:13:15,320 --> 00:13:16,920 Come on, Imogen. 196 00:13:17,000 --> 00:13:19,720 Fine. You call that dancing? 197 00:13:25,120 --> 00:13:28,720 -[Kyra] No one's been here for ages. -Maybe he took off with the mermaid. 198 00:13:30,680 --> 00:13:32,080 We should check the beach. 199 00:14:37,640 --> 00:14:39,880 [gasps] 200 00:14:42,640 --> 00:14:44,760 [whimpers] Darra! 201 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 Darra! 202 00:14:54,960 --> 00:14:55,840 You okay? 203 00:14:56,680 --> 00:14:58,920 -That drawing… -What about it? 204 00:14:59,000 --> 00:15:02,840 I touched it and then I was in the Library. 205 00:15:03,520 --> 00:15:06,120 You mean, you imagined you were in the Library. 206 00:15:06,200 --> 00:15:09,560 No, I was there. I could see Lily and Imogen. 207 00:15:09,640 --> 00:15:13,760 I could see them but they couldn't see me. How is that possible? 208 00:15:14,560 --> 00:15:18,320 Some kind of magical connection maybe. 209 00:15:18,400 --> 00:15:19,560 Can you do it again? 210 00:15:20,200 --> 00:15:22,160 -I don't know. -Try. 211 00:15:32,960 --> 00:15:34,360 [gasps] 212 00:15:41,320 --> 00:15:42,480 They're still dancing. 213 00:15:43,640 --> 00:15:46,560 My sister is dancing? Are you sure that's her? 214 00:15:46,640 --> 00:15:48,000 She's not bad either. 215 00:15:49,080 --> 00:15:50,560 What do you think it means? 216 00:15:51,360 --> 00:15:54,760 You know what? You might have just found us a way out of here. 217 00:15:57,640 --> 00:15:58,720 Sure you're okay? 218 00:15:58,800 --> 00:16:01,760 It's fine. I just must have stepped on it the wrong way. 219 00:16:01,840 --> 00:16:03,600 Sorry to drag you off on a wild goose chase. 220 00:16:03,680 --> 00:16:06,360 It's okay. Sorry you didn't find anything. 221 00:16:06,920 --> 00:16:07,760 It's cool. 222 00:16:09,880 --> 00:16:10,920 Thanks for coming. 223 00:16:13,920 --> 00:16:15,800 I guess I'll see you around. 224 00:16:16,600 --> 00:16:17,960 I guess. [laughs] 225 00:16:29,640 --> 00:16:32,880 Try and attract their attention. Call their names. 226 00:16:39,440 --> 00:16:40,840 [Kyra's] Lily! [echoes] 227 00:16:41,480 --> 00:16:42,840 Imogen! 228 00:16:44,680 --> 00:16:46,080 [Kyra] Lily! [echoes] 229 00:16:46,800 --> 00:16:48,000 Ladder, move! 230 00:16:48,080 --> 00:16:49,440 [Ladder creaks] 231 00:16:51,840 --> 00:16:53,640 It's no good. They can't hear me. 232 00:16:55,000 --> 00:16:57,480 -So much for that plan. -But I think Ladder did. 233 00:16:57,560 --> 00:17:00,200 If Ladder could talk, it could tell them where we are. 234 00:17:01,400 --> 00:17:02,880 Darra, you're a genius. 235 00:17:02,960 --> 00:17:04,720 I could have told you that. [laughs] 236 00:17:05,280 --> 00:17:06,240 How do you mean? 237 00:17:06,319 --> 00:17:08,760 -[rock-'n'-roll music playing] -[Ladder creaking] 238 00:17:10,040 --> 00:17:10,920 [music stops] 239 00:17:12,839 --> 00:17:13,960 [Ruksy laughs] 240 00:17:14,560 --> 00:17:15,760 [Ruksy] Good job. 241 00:17:15,839 --> 00:17:17,720 -Thanks. -You took your time. 242 00:17:17,800 --> 00:17:20,440 I ran into Kyra's friend Peter at the café 243 00:17:20,520 --> 00:17:23,079 and guess what, we went to the architect's house. 244 00:17:23,160 --> 00:17:25,560 -You didn't. -How did you know it was his house? 245 00:17:25,640 --> 00:17:28,200 I don't only read books about magic, you know. 246 00:17:28,280 --> 00:17:30,880 What did his house look like? I bet it was big. 247 00:17:30,960 --> 00:17:33,800 Small, actually but there was a portal in the back yard. 248 00:17:33,880 --> 00:17:34,760 [Ladder creaking] 249 00:17:41,480 --> 00:17:42,840 What's Ladder doing? 250 00:17:42,920 --> 00:17:44,320 Um, Ladder… 251 00:17:47,480 --> 00:17:50,880 -Aisle 75! -[Ladder creaks] 252 00:17:50,960 --> 00:17:52,560 Shelf three. 253 00:17:59,040 --> 00:18:01,720 -You didn't upset it again, did you? -No. 254 00:18:02,760 --> 00:18:05,880 Aisle… 26. 255 00:18:06,840 --> 00:18:08,680 [Kyra] No, wait. Uh… 256 00:18:09,920 --> 00:18:11,120 [Ladder creaking] 257 00:18:28,640 --> 00:18:29,520 What? 258 00:18:29,880 --> 00:18:31,360 I've got movement control. 259 00:18:34,120 --> 00:18:36,280 [Ladder creaks] 260 00:18:39,920 --> 00:18:41,400 Ladder, what are you doing? 261 00:18:48,640 --> 00:18:49,640 [gasps] 262 00:18:55,720 --> 00:18:57,280 [pants] 263 00:18:57,360 --> 00:18:59,440 -You okay? -[pants] Bit dizzy. 264 00:18:59,520 --> 00:19:02,760 -Come on. Let's get some fresh air. -Okay. [pants] 265 00:19:07,960 --> 00:19:09,840 [Ladder creaking] 266 00:19:15,600 --> 00:19:18,880 [Imogen] A book on Boynton, a book on ships, 267 00:19:18,960 --> 00:19:24,200 a book on beaches, and a book on houses. What does this mean? 268 00:19:24,280 --> 00:19:27,360 Maybe the books are wrongly shelved and Ladder didn't like it. 269 00:19:28,160 --> 00:19:29,760 [Ruksy] Boynton, the architect. 270 00:19:30,560 --> 00:19:32,200 Funny, I was just at his house. 271 00:19:34,120 --> 00:19:36,240 The boy had sand in his shoes. 272 00:19:37,920 --> 00:19:39,120 The books are a message. 273 00:19:40,000 --> 00:19:44,120 Architect, house, beach…. 274 00:19:45,080 --> 00:19:47,280 and that flag on the ship, it means help. 275 00:19:47,360 --> 00:19:49,680 Someone's trying to tell us they're at the architect's house. 276 00:19:49,760 --> 00:19:52,400 Kyra, you said Peter couldn't find her. 277 00:19:52,480 --> 00:19:56,800 He also said the boy who visited the house found a beach… and now Kyra's on it. 278 00:19:56,880 --> 00:19:58,320 How is that possible? 279 00:19:58,400 --> 00:20:01,040 Through the portal I saw and she needs help to get back. 280 00:20:01,120 --> 00:20:02,920 That is so clever. 281 00:20:03,000 --> 00:20:05,080 How did Kyra do this? 282 00:20:06,680 --> 00:20:07,960 [Imogen] Where's this portal? 283 00:20:08,040 --> 00:20:10,600 -It's gone. -How will we get Kyra back? 284 00:20:11,480 --> 00:20:13,280 We need to look for magical residue. 285 00:20:17,080 --> 00:20:18,160 [Kyra] How will we get out? 286 00:20:18,240 --> 00:20:22,040 [Darra] If you had to be stuck somewhere, this place isn't so bad. 287 00:20:22,760 --> 00:20:26,440 Dad lost Mum. If he loses me too, it'll be the end of him. 288 00:20:26,520 --> 00:20:29,960 Don't worry. We'll work it out. 289 00:20:30,960 --> 00:20:33,720 -There it is! It's almost gone. -We need to re-energize it. 290 00:20:36,200 --> 00:20:37,800 What if they don't get it? 291 00:20:38,560 --> 00:20:42,360 Then we've got a beach house with a million dollar view we didn't pay for. 292 00:20:43,000 --> 00:20:44,800 [Kyra chuckles] 293 00:20:46,360 --> 00:20:48,040 [Ruksy's voice echoes] Kyra! 294 00:20:48,760 --> 00:20:49,600 Ruksy! 295 00:20:50,320 --> 00:20:52,440 We're here! 296 00:20:52,520 --> 00:20:53,760 Hurry before it closes! 297 00:20:55,840 --> 00:20:57,160 [giggles] 298 00:20:57,240 --> 00:20:59,200 It's okay, Lily. We're fine. 299 00:20:59,280 --> 00:21:02,240 -You all right? -Of course. [exhales deeply] 300 00:21:02,600 --> 00:21:05,560 -Wasn't worried for a moment. -You're such a liar. 301 00:21:11,000 --> 00:21:12,760 [Kyra] Even though I wasn't in the Library, 302 00:21:12,840 --> 00:21:15,480 I could make Ladder pull out the books that I wanted. 303 00:21:16,320 --> 00:21:17,880 How is that possible? 304 00:21:18,640 --> 00:21:20,360 It's a mystery I'll have to admit. 305 00:21:21,840 --> 00:21:26,840 Did you notice anything in the shack? Any peculiar objects? 306 00:21:28,360 --> 00:21:31,320 None. Has anyone else ever done this? 307 00:21:32,120 --> 00:21:35,680 Not to my knowledge, but I'll check. The main thing is that you're safe. 308 00:21:36,560 --> 00:21:40,000 But in future, don't go poking your nose into places you don't understand. 309 00:21:41,200 --> 00:21:42,760 You'd look unsightly without one. 310 00:21:43,960 --> 00:21:45,720 Has anyone every told you you're funny? 311 00:21:45,800 --> 00:21:48,080 Yes, but they were joking. 312 00:21:50,240 --> 00:21:51,480 [laughs nervously] 313 00:21:53,200 --> 00:21:57,480 -[Darra] Lucky your message got through. -Imagine if we'd been stuck on that beach. 314 00:21:57,560 --> 00:21:59,480 We would have driven each other nuts. 315 00:21:59,560 --> 00:22:01,440 Total disaster, for sure. 22552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.