All language subtitles for The Bureau of Magical Things_S01E08_Shortcut.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,920 --> 00:00:38,280 You could've made that shot with your eyes closed. 2 00:00:38,360 --> 00:00:39,960 -You all right? -I’m fine. 3 00:00:40,040 --> 00:00:44,000 Glad to hear it, 'cause tomorrow’s game is going to need everything you’ve got. 4 00:00:44,080 --> 00:00:46,360 I know, Matty. I won’t let you down. 5 00:00:47,000 --> 00:00:49,360 -[blows whistle] -Okay, everyone, gather round. 6 00:00:50,960 --> 00:00:52,960 Tomorrow is the quarter-finals. 7 00:00:53,040 --> 00:00:55,080 We have to get through them to have a shot at finals 8 00:00:55,160 --> 00:00:57,800 and you know we’re facing our toughest opponents. 9 00:00:57,880 --> 00:00:59,920 The Gazelles are going to give us a really hard game, 10 00:01:00,000 --> 00:01:02,160 so I need everybody to be focused. 11 00:01:03,240 --> 00:01:06,200 I know some of you haven’t made it to all the practice sessions. 12 00:01:06,880 --> 00:01:11,080 Some of you haven’t fully committed to the team, for whatever reasons, but… 13 00:01:14,960 --> 00:01:18,200 But we’re going to be in it for each other tomorrow. Right? 14 00:01:18,280 --> 00:01:21,000 -[all] Right. -[Mathilda] That’s how we’re going to win. 15 00:01:21,080 --> 00:01:23,240 -[all] Right. -Dragonflies on three. 16 00:01:23,320 --> 00:01:24,880 One, two, three. 17 00:01:24,960 --> 00:01:27,280 [all] Go Dragonflies! 18 00:01:29,040 --> 00:01:31,760 You can’t just drag me out of basketball practice like that. 19 00:01:31,840 --> 00:01:33,680 You can’t keep being late to class either. 20 00:01:33,760 --> 00:01:36,480 I have a game tomorrow and I’ve already missed a heap of practice. 21 00:01:36,560 --> 00:01:39,560 -The team is relying on me. -I’m sorry, but this is important, too. 22 00:01:39,640 --> 00:01:42,640 Right now nothing is more important than helping my team win. 23 00:01:42,720 --> 00:01:44,560 Lose this game and we're out of the competition. 24 00:01:44,640 --> 00:01:46,600 So, getting your test results doesn’t matter? 25 00:01:47,160 --> 00:01:48,640 Well done, Imogen. 26 00:01:49,800 --> 00:01:51,160 Good work, Lily. 27 00:01:52,080 --> 00:01:53,280 Ruksy… 28 00:01:54,520 --> 00:01:56,720 I think I’ll have you run the next class. 29 00:01:58,120 --> 00:01:58,960 [clears throat] 30 00:02:00,000 --> 00:02:03,560 Fail? [scoffs] No way, I studied really hard for this. 31 00:02:03,640 --> 00:02:07,360 Clearly not hard enough, but you weren’t the only one. 32 00:02:09,720 --> 00:02:11,039 I failed too? 33 00:02:11,120 --> 00:02:13,480 Nothing that prompt and regular attendance won’t fix. 34 00:02:13,560 --> 00:02:16,480 It’s not Kyra’s fault. She’s under a lot of pressure right now. 35 00:02:16,560 --> 00:02:21,360 I have a really important basketball game tomorrow. I didn’t have time to study. 36 00:02:21,440 --> 00:02:24,000 I just don’t get this whole sporting thing. 37 00:02:24,080 --> 00:02:27,120 Why try so hard to throw a ball through a hoop when you can use magic? 38 00:02:27,200 --> 00:02:29,000 If you used magic, it wouldn’t be sport. 39 00:02:30,600 --> 00:02:36,280 Uh, Professor, can I sit the test again? After tomorrow? I can’t let my team down. 40 00:02:38,840 --> 00:02:42,360 I know you have responsibilities in the human world. 41 00:02:42,440 --> 00:02:45,840 -So, I’m prepared to give you some leeway. -Thank you, Professor. 42 00:02:45,920 --> 00:02:48,960 What about me? Don’t I get a second chance too? 43 00:02:49,040 --> 00:02:50,960 Yeah, he did study hard. I helped him. 44 00:02:52,040 --> 00:02:53,920 I know pressure can affect results. 45 00:02:54,000 --> 00:02:57,400 And if you think this result is not a true reflection of your comprehension, 46 00:02:57,480 --> 00:03:01,120 then I’ll allow you to re-sit the test. What do you say about that, Darra? 47 00:03:01,200 --> 00:03:04,160 Of course he will and he’ll ace it. Right, bro? 48 00:03:04,800 --> 00:03:07,280 Ace it. Sure I will. Not a problem. 49 00:03:07,960 --> 00:03:10,760 [Imogen] Animation is your weak point, but we’re going to work on it. 50 00:03:10,840 --> 00:03:14,080 -[Darra] We are, are we? -I’m going to make sure you get it right. 51 00:03:15,000 --> 00:03:17,640 It’s easy for you to say. You’ve never failed anything. 52 00:03:18,480 --> 00:03:21,960 You’re kidding? I fail, way more than I should. 53 00:03:22,040 --> 00:03:25,600 I try so hard not to, but I still do, and I hate it. 54 00:03:26,200 --> 00:03:27,800 -Don’t you hate it? -I don’t have to. 55 00:03:28,720 --> 00:03:30,480 You beat yourself up enough for both of us. 56 00:03:31,800 --> 00:03:33,960 I’d cram with you, but Mathilda is coming over. 57 00:03:34,040 --> 00:03:37,320 It’s a pre-match ritual we have. Helps us focus, so we can win. 58 00:03:37,400 --> 00:03:39,880 Winning would be a whole lot easier, if you used some… 59 00:03:40,360 --> 00:03:43,600 -It’s not a win, if you cheat. -[Imogen] Better than not winning. 60 00:03:43,680 --> 00:03:47,720 But Darra will be fine. He’s not going to fail again. Are you? 61 00:03:49,480 --> 00:03:50,600 Thanks for the juice. 62 00:03:57,560 --> 00:04:00,760 The Gazelles’ defense is a strong point. We should work on breaking that. 63 00:04:00,840 --> 00:04:03,920 And their captain, Helen Matheson, she’s the one to watch. 64 00:04:04,000 --> 00:04:05,800 No problem, I can take her on. 65 00:04:05,880 --> 00:04:07,920 Hey! Stop picking off all the anchovies. 66 00:04:08,000 --> 00:04:10,760 -Don’t order them and I won’t have to. -They're only on my half. 67 00:04:10,840 --> 00:04:12,200 So, eat your half. 68 00:04:14,400 --> 00:04:15,320 I’ve missed this. 69 00:04:15,400 --> 00:04:18,640 -Arguing over anchovies? -Us. Hanging out. 70 00:04:19,399 --> 00:04:21,519 You’re room has not changed. Still messy as. 71 00:04:21,600 --> 00:04:23,960 -I know where everything is. On the floor. -On the floor. 72 00:04:24,040 --> 00:04:25,000 [both laugh] 73 00:04:26,320 --> 00:04:27,960 How come you’ve been missing practice? 74 00:04:28,680 --> 00:04:30,480 -I’ve had loads of school stuff. -Like what? 75 00:04:31,480 --> 00:04:34,360 -I’ve been doing extra subjects. -Are you nuts? 76 00:04:34,440 --> 00:04:36,800 School already takes up way too much time. 77 00:04:36,880 --> 00:04:40,080 Uh, I thought I’d see what it’s like to have no life at all. [chuckles] 78 00:04:40,440 --> 00:04:43,240 -So there’s no guy involved? -No. I told you that. 79 00:04:43,320 --> 00:04:45,640 Hard not to think it when you’ve stood me up so many times. 80 00:04:45,720 --> 00:04:48,560 Matty, you’re my bestie. 81 00:04:49,120 --> 00:04:51,360 Which means you can tell me anything. 82 00:04:51,440 --> 00:04:53,240 -Right? -Of course. 83 00:04:53,320 --> 00:04:54,920 So there’s nothing else going on? 84 00:04:56,440 --> 00:04:58,520 Whatever it is, I won’t judge. 85 00:04:59,640 --> 00:05:01,960 -Trust me. -I do trust you. 86 00:05:03,120 --> 00:05:04,920 -It’s just… - Just what? 87 00:05:05,000 --> 00:05:05,840 [knock on door] 88 00:05:06,200 --> 00:05:07,120 What do you think? 89 00:05:07,200 --> 00:05:08,040 [Mathilda laughs] 90 00:05:08,120 --> 00:05:10,600 -Love the team spirit, Dad. -Nice to see you, Mathilda. 91 00:05:10,680 --> 00:05:12,560 -I’ve missed you being around. -Me too, Mr. G. 92 00:05:12,640 --> 00:05:13,920 Go, Dragonflies! 93 00:05:18,440 --> 00:05:23,280 Matty, you don’t have to worry. It’s still the same old me. 94 00:05:24,040 --> 00:05:27,120 As long as you and I are good, that’s all that matters. 95 00:05:27,200 --> 00:05:28,920 Except for winning tomorrow. 96 00:05:30,200 --> 00:05:31,040 Please. 97 00:05:36,680 --> 00:05:40,240 This basketball game means so much to Kyra. We have to help her win. 98 00:05:40,320 --> 00:05:44,120 Kyra thinks magic is cheating. If she wants to lose, that’s her choice. 99 00:05:44,200 --> 00:05:45,800 She’s still got the test to sit. 100 00:05:45,880 --> 00:05:49,040 How will she pass if she loses the game? She’ll be heartbroken. 101 00:05:49,120 --> 00:05:52,640 And that could make Maxwell look bad, especially if Darra fails again. 102 00:05:52,720 --> 00:05:53,560 He won’t. 103 00:05:53,640 --> 00:05:56,000 But if he did and if Kyra fails too, 104 00:05:56,080 --> 00:05:58,680 the Department might consider replacing Maxwell. 105 00:05:58,760 --> 00:05:59,920 That would be awful. 106 00:06:00,000 --> 00:06:02,400 They wouldn’t do that. Just because of two failed exams. 107 00:06:02,960 --> 00:06:06,720 They might. The DMI is very strict about maintaining standards. 108 00:06:06,800 --> 00:06:08,760 Dad goes on about it all the time. 109 00:06:08,840 --> 00:06:10,360 So, who would we get instead? 110 00:06:10,440 --> 00:06:13,880 I don’t know, but they’d want someone really strict to make sure we all pass. 111 00:06:13,960 --> 00:06:15,600 That could delay our graduation. 112 00:06:15,680 --> 00:06:19,320 -That’s why we have to help Kyra. -No. It wouldn’t be right. 113 00:06:19,400 --> 00:06:24,080 -Come on, Ruksy. No one has to know. -We would. So that’s the end of it. 114 00:06:26,000 --> 00:06:28,680 -You’re right. -Absolutely no magic. 115 00:06:34,520 --> 00:06:36,280 [excited murmuring] 116 00:06:49,920 --> 00:06:51,600 I can’t wait for kickoff. 117 00:06:51,680 --> 00:06:55,160 The correct term for this game is tipoff. I’ve been researching it. 118 00:06:55,240 --> 00:06:58,320 The strategies are quite complex with a strong geometric element. 119 00:06:58,400 --> 00:07:01,760 I can think of way better things to do than watch humans toss a ball around, 120 00:07:01,840 --> 00:07:03,240 geometrically or otherwise. 121 00:07:03,920 --> 00:07:06,280 Thanks for coming. Your support means a lot. 122 00:07:06,360 --> 00:07:08,960 -We wouldn’t miss it. -We want to see you win. 123 00:07:09,040 --> 00:07:11,280 Win, lose, it’s still a waste of time. 124 00:07:11,360 --> 00:07:14,280 -Remember to cheer, when my team scores. -[whistle blows] 125 00:07:15,920 --> 00:07:17,320 -Come on, Kyra! -[cheering] 126 00:07:17,400 --> 00:07:18,880 Go, Dragonflies! 127 00:07:28,480 --> 00:07:30,240 -Ready? -Sure. 128 00:07:32,600 --> 00:07:34,680 Relax, you can do this. 129 00:07:37,080 --> 00:07:38,920 Your time starts now. 130 00:07:58,080 --> 00:07:59,720 [cheering] 131 00:08:00,720 --> 00:08:02,600 [crowd] Go, Kyra! 132 00:08:11,960 --> 00:08:13,400 [Peter] Come on, Kyra. 133 00:08:15,200 --> 00:08:16,160 [crowd groans] 134 00:08:16,640 --> 00:08:17,880 [Lily] Come on, Kyra! 135 00:08:18,400 --> 00:08:19,240 [Lily whoops] 136 00:08:19,320 --> 00:08:20,360 Yes! 137 00:08:34,720 --> 00:08:38,480 -Kyra’s team is behind. -[Imogen] That girl keeps taking the ball. 138 00:08:38,559 --> 00:08:40,520 If the Dragonflies don’t improve, they’ll lose. 139 00:08:40,600 --> 00:08:42,559 Kyra will be devastated. 140 00:08:43,559 --> 00:08:46,280 Ruksy, I’m feeling peckish. Would you get me a hot dog? 141 00:08:46,360 --> 00:08:48,680 Why can’t you get it? You know I’m not good with humans. 142 00:08:48,760 --> 00:08:50,640 You need the practice. Go. 143 00:08:52,760 --> 00:08:55,720 -Actually, I should go help her. -Good idea. 144 00:08:55,800 --> 00:08:57,680 I’m going to the bathroom. 145 00:09:09,960 --> 00:09:12,120 [Helen] That was great. Keep doing what we’re doing. 146 00:09:12,200 --> 00:09:15,080 I’m going to take number eight, going to stop her scoring. 147 00:09:15,160 --> 00:09:17,880 You take the inbound and I'll take it from there. 148 00:09:19,560 --> 00:09:21,840 [team] One, two, three, Gazelles! 149 00:09:31,040 --> 00:09:31,920 Perfect timing. 150 00:09:41,560 --> 00:09:42,960 -Okay. -Well? 151 00:09:44,400 --> 00:09:46,720 Pass. Now for the practical test. 152 00:09:47,400 --> 00:09:49,840 You did better with the theoretical, so there is no reason 153 00:09:49,920 --> 00:09:51,520 you can’t do the same with this. 154 00:09:53,360 --> 00:09:56,600 I still don’t see the point. Why am I ever going to animate an elephant? 155 00:09:56,680 --> 00:09:58,960 As you well know, it’s not about the elephant. 156 00:09:59,040 --> 00:10:01,720 It’s about learning the process, so, you can apply it elsewhere. 157 00:10:01,800 --> 00:10:04,440 Then give me something I might actually need to animate. 158 00:10:05,040 --> 00:10:07,320 Life doesn’t always give us what we want, Darra. 159 00:10:07,960 --> 00:10:10,360 So we have to make do with what we are given. 160 00:10:11,640 --> 00:10:14,960 -I can’t do this! Forget it! -Darra! 161 00:10:22,400 --> 00:10:24,000 -Uh, so sorry. -I’m so sorry. 162 00:10:26,160 --> 00:10:27,000 Here. 163 00:10:28,560 --> 00:10:31,320 Um, sorry. [chuckles] 164 00:10:36,200 --> 00:10:38,400 -You’ve got mustard… -What? 165 00:10:47,480 --> 00:10:50,560 -Where have you two been? -I thought you went with Ruksy. 166 00:10:51,120 --> 00:10:53,840 -I went to the bathroom. -So did I. I didn’t see you there. 167 00:10:53,920 --> 00:10:55,360 I didn’t see you there either. 168 00:10:55,440 --> 00:10:57,960 -I went to the other one. -Which other one? 169 00:10:58,040 --> 00:10:59,240 The one you didn’t go to. 170 00:10:59,320 --> 00:11:00,720 -Where? -Where the other one isn’t. 171 00:11:00,800 --> 00:11:02,320 -What’s with you two? -Nothing. 172 00:11:02,400 --> 00:11:04,600 -[whistle blows] -[Lily] Oh, look, it’s starting again. 173 00:11:05,360 --> 00:11:08,560 -I hope the Dragonflies do better. -I have a feeling they will. 174 00:11:08,640 --> 00:11:09,640 So do I. 175 00:11:20,480 --> 00:11:23,520 -[man] Bring it on, Kyra! -[cheering and whooping] 176 00:11:23,600 --> 00:11:25,160 [Peter] Come on, Dragonflies! 177 00:11:25,640 --> 00:11:26,920 [Mathilda] Come on, Kyra. 178 00:11:27,680 --> 00:11:28,680 [cheering] 179 00:11:30,960 --> 00:11:33,280 What the… Ah, oh! 180 00:11:36,040 --> 00:11:38,880 -What’s wrong with number seven? -Muscle fatigue. 181 00:11:38,960 --> 00:11:41,080 She overdid it in the first half. 182 00:11:41,160 --> 00:11:43,320 -[Peter] Come on, Kyra! -[Steve] Shoot now! 183 00:11:46,000 --> 00:11:47,440 That’s my daughter. 184 00:11:49,440 --> 00:11:51,040 [Peter] Come on, defense… 185 00:11:53,000 --> 00:11:54,800 -[cheering] -[Steve] Come on, girls! 186 00:11:56,360 --> 00:11:58,840 [Peter] Come on, Dragonflies. Defense, defense. 187 00:12:00,240 --> 00:12:02,680 -[cheering] -[Steve] Go, go, go! 188 00:12:07,440 --> 00:12:09,880 -It’s working! -What’s working? 189 00:12:10,840 --> 00:12:12,720 Ah, whatever their new strategy is. 190 00:12:16,720 --> 00:12:18,080 -[Peter] Go! -[Steve] Go, Kyra! 191 00:12:20,920 --> 00:12:22,440 [whoops] 192 00:12:26,600 --> 00:12:27,600 [Steve] Shoot! 193 00:12:27,680 --> 00:12:29,920 -Did you see that? Oh, boy. -That’s Kyra. 194 00:12:41,000 --> 00:12:42,040 [Lily] Go, Kyra! 195 00:12:46,960 --> 00:12:49,960 -How is she doing that? -Who cares? They’re winning. 196 00:12:50,040 --> 00:12:51,360 [Lily] Go, Kyra! 197 00:12:51,440 --> 00:12:53,600 I knew things would get better for them. 198 00:12:53,680 --> 00:12:55,680 -How did you know? -I just did. 199 00:12:55,760 --> 00:12:57,600 -What did you do? -Nothing. 200 00:12:58,160 --> 00:12:59,840 With me. Now. 201 00:13:00,960 --> 00:13:01,960 [Steve] Go, Dragonflies! 202 00:13:04,840 --> 00:13:06,760 -Time out! -What are you doing? 203 00:13:06,840 --> 00:13:08,920 -We got them on the run. -I need a minute. 204 00:13:13,120 --> 00:13:14,600 You used magic, didn’t you? 205 00:13:16,400 --> 00:13:18,840 -No? -I know the Attraction spell. 206 00:13:18,920 --> 00:13:20,520 Lily, how could you? 207 00:13:20,600 --> 00:13:24,960 And what about number seven’s shoes? It’s like she had oil under them. 208 00:13:25,040 --> 00:13:26,480 So I made them a little slippery. 209 00:13:26,560 --> 00:13:28,400 We agreed not to use magic! 210 00:13:29,160 --> 00:13:30,000 What’s going on? 211 00:13:31,360 --> 00:13:33,120 -What do you mean? -Nothing’s going on. 212 00:13:33,200 --> 00:13:35,200 Have you seen what this ball is doing? 213 00:13:35,960 --> 00:13:39,120 -Yeah. You’re a really good player. -Awesome. 214 00:13:39,200 --> 00:13:42,280 -It’s not me. -She can tell, guys. It’s obvious. 215 00:13:42,360 --> 00:13:43,560 You did something, didn’t you? 216 00:13:43,640 --> 00:13:47,480 -The Gazelles were winning, so we… -…thought you could use a little help. 217 00:13:50,320 --> 00:13:53,720 -[Kara] What did you do to me? -Lily used the Attraction spell. 218 00:13:54,320 --> 00:13:55,400 I may have. 219 00:13:55,480 --> 00:13:58,400 Did you know the Attraction magic has a growth component? 220 00:13:58,480 --> 00:14:01,000 -What? -It gets stronger the more it’s used. 221 00:14:01,080 --> 00:14:02,920 -Get it off me! [grunts] -I can’t! 222 00:14:03,000 --> 00:14:05,320 I didn’t read that part. 223 00:14:12,840 --> 00:14:14,440 I can’t believe you did this. 224 00:14:14,520 --> 00:14:16,280 I can’t believe you don’t want to win! 225 00:14:16,360 --> 00:14:19,400 I do want to win. I just don’t want to do it by cheating! 226 00:14:19,480 --> 00:14:21,240 [Ruksy] Well, it’s unlikely you’ll lose now. 227 00:14:21,320 --> 00:14:23,920 You’re way ahead with only five minutes left to play. 228 00:14:29,840 --> 00:14:30,720 [Peter] Come on, Kyra! 229 00:14:30,800 --> 00:14:32,920 That's it, keep on passing, keep on passing. 230 00:14:35,520 --> 00:14:36,880 Come on, there’s a space. 231 00:14:38,720 --> 00:14:42,360 Come on, shoot it. Shoot. Shoot! 232 00:14:43,640 --> 00:14:44,520 [Peter groans] 233 00:14:45,200 --> 00:14:46,640 It's all right. Defense! 234 00:14:47,600 --> 00:14:50,160 -[whistle blows] -Foul. Number eight. 235 00:14:51,360 --> 00:14:53,080 Come on, Kyra. 236 00:14:54,760 --> 00:14:55,960 [Steve] Block it! Block it! 237 00:15:01,320 --> 00:15:02,400 [Peter] Make some space. 238 00:15:02,480 --> 00:15:03,440 [Steve] Come on, Kyra! 239 00:15:09,080 --> 00:15:10,320 -Aw. -Yes! 240 00:15:10,400 --> 00:15:12,160 [Helen] Find a goal, find a goal! 241 00:15:13,520 --> 00:15:14,480 [Steve] That’s it. 242 00:15:14,560 --> 00:15:17,480 -[Peter] Go, Dragonflies! Keep on pushing! -[Steve] Go, Kyra! 243 00:15:17,560 --> 00:15:19,560 -[Peter] No! No! -[Helen] Take the shot. 244 00:15:20,040 --> 00:15:21,080 Yes, good shot. 245 00:15:21,160 --> 00:15:23,160 Why is Kyra playing so badly? 246 00:15:23,240 --> 00:15:25,360 She’s letting the other team catch up. 247 00:15:25,440 --> 00:15:27,120 I do not understand her. 248 00:15:27,880 --> 00:15:29,440 -[Peter] You’ve got this. -[Steve] Kyra. 249 00:15:30,160 --> 00:15:31,440 -[Steve] Come on. -Time out! 250 00:15:35,760 --> 00:15:39,080 You’ve fumbled the last three goals and given two penalties away. 251 00:15:39,160 --> 00:15:40,880 -You trying to make us lose? -Of course not. 252 00:15:40,960 --> 00:15:43,400 Doesn’t look like it to me. I’m sending you off. 253 00:15:43,480 --> 00:15:45,640 -You can’t. -You haven’t given me a choice. 254 00:15:45,720 --> 00:15:46,760 Matty… 255 00:15:48,200 --> 00:15:49,200 do you trust me? 256 00:15:51,400 --> 00:15:52,280 Yes. 257 00:15:52,360 --> 00:15:53,640 Trust me now. 258 00:15:54,640 --> 00:15:55,480 I got this. 259 00:15:55,560 --> 00:15:57,200 Two, three, Gazelles. 260 00:15:57,280 --> 00:15:58,280 Kyra, you can do it. 261 00:15:58,680 --> 00:15:59,520 [whistle blows] 262 00:16:01,200 --> 00:16:03,400 -[Peter] Come on, Dragonflies. -[Steve] Come on, Kyra. 263 00:16:03,480 --> 00:16:05,320 -[Peter] That’s it, pass it. -[Steve] Nice pass. 264 00:16:06,680 --> 00:16:07,800 [Peter] Make some space. 265 00:16:08,680 --> 00:16:09,760 Yes, yes. 266 00:16:11,080 --> 00:16:13,280 That’s it, Kyra. Shoot it, shoot. 267 00:16:13,360 --> 00:16:15,720 -[crowd] Yes! -[Peter] Come on, Dragonflies! 268 00:16:17,440 --> 00:16:18,920 Kyra’s amazing. 269 00:16:19,000 --> 00:16:21,920 Now she’s evened the score. She can play like her old self again. 270 00:16:22,000 --> 00:16:23,320 -Come on, Kyra. -[Peter] Defense. 271 00:16:28,560 --> 00:16:30,520 -[Steve] Come on, girls. -Come on, Kyra. 272 00:16:30,600 --> 00:16:34,120 Come on. Come on, Kyra, push it up, push it up. 273 00:16:36,280 --> 00:16:37,600 [Steve] Get it in! Get it in! 274 00:16:45,360 --> 00:16:47,640 -[whistle blows] -[umpire] Foul! Number seven. 275 00:16:47,720 --> 00:16:50,080 Stop the clock. Two shots. 276 00:16:50,160 --> 00:16:51,240 You okay? 277 00:16:52,040 --> 00:16:53,280 [Peter] It’s all down to you. 278 00:16:54,800 --> 00:16:58,200 -What’s happening? -Kyra gets two penalty shots. 279 00:16:58,280 --> 00:16:59,680 She only needs one to win. 280 00:17:01,120 --> 00:17:02,680 [Peter] Come on, Kyra. Come on. 281 00:17:04,800 --> 00:17:05,760 Come on, Kyra. 282 00:17:25,040 --> 00:17:27,079 -It’s okay. It’s okay. -Come on, Kyra. 283 00:17:27,720 --> 00:17:30,560 It's okay. That was good. You’ve got the next one, okay? 284 00:17:56,440 --> 00:17:58,360 -[crowd cheers] -[Steve] Yes! 285 00:17:58,440 --> 00:17:59,960 Yes! 286 00:18:06,400 --> 00:18:09,200 [Peter] I knew she could do it. Go, Kyra. 287 00:18:11,880 --> 00:18:14,800 Well, that was one of the weirdest games we’ve ever played, 288 00:18:14,880 --> 00:18:16,320 but we got there in the end. 289 00:18:17,000 --> 00:18:18,280 I’m so proud of you guys. 290 00:18:18,760 --> 00:18:20,040 Dragonflies on three. 291 00:18:20,640 --> 00:18:24,000 [girls] One, two, three, go Dragonflies! 292 00:18:28,680 --> 00:18:29,920 What took you so long? 293 00:18:30,000 --> 00:18:33,680 I had to talk tactics with the team. We are through to the semi-finals. 294 00:18:33,760 --> 00:18:36,680 That’s wonderful. I know how badly you wanted to win. 295 00:18:36,760 --> 00:18:37,800 You must be so happy. 296 00:18:37,880 --> 00:18:40,600 I’m happy that we won because we played well. 297 00:18:40,680 --> 00:18:43,840 We earned the win, not because of anything else. 298 00:18:43,920 --> 00:18:47,320 Okay, we get it. Can we just move on and celebrate now? 299 00:18:47,400 --> 00:18:50,200 We are not letting all of this food go to waste. 300 00:18:50,280 --> 00:18:53,640 This isn’t just to celebrate. This is to say sorry. 301 00:18:57,680 --> 00:19:00,600 Where’s Darra? I thought he’d have finished the test. 302 00:19:07,680 --> 00:19:10,040 I heard you won. Congratulations. 303 00:19:10,120 --> 00:19:13,320 I heard you passed the theory test. Congratulations. 304 00:19:13,400 --> 00:19:15,720 Are you going to do the second half? 305 00:19:17,200 --> 00:19:20,360 My sister must be desperate if she sent you to talk me into finishing it. 306 00:19:20,440 --> 00:19:21,280 She didn’t. 307 00:19:22,960 --> 00:19:23,800 Good. 308 00:19:25,120 --> 00:19:26,880 So, are you going to finish it? 309 00:19:30,640 --> 00:19:36,760 You know, when I was in primary school, I had to do cross-country runs. 310 00:19:36,840 --> 00:19:38,480 I never finished them. 311 00:19:38,560 --> 00:19:40,320 Most of the time I didn’t even get halfway. 312 00:19:42,400 --> 00:19:46,640 My mum was the sports teacher and she always encouraged me to finish. 313 00:19:49,600 --> 00:19:50,520 Your point being? 314 00:19:51,840 --> 00:19:55,680 I thought she was just pushing me to win. 315 00:19:57,240 --> 00:19:59,040 But eventually I realized that… 316 00:20:01,400 --> 00:20:02,720 it wasn’t about winning. 317 00:20:04,000 --> 00:20:06,200 She was trying to teach me not to give up. 318 00:20:07,320 --> 00:20:09,640 People won’t trust you if they think you are a quitter. 319 00:20:12,640 --> 00:20:15,000 We won today because everyone on that team knew 320 00:20:15,080 --> 00:20:17,640 that no one was giving up until the game was over… 321 00:20:18,840 --> 00:20:19,840 win or lose. 322 00:20:24,160 --> 00:20:25,800 I should get back to the others. 323 00:20:27,480 --> 00:20:28,440 Okay. 324 00:20:49,720 --> 00:20:53,960 Ah, Darra. I wasn’t expecting to see you back here. 325 00:20:54,040 --> 00:20:56,680 -Did you leave something behind? -Not exactly. 326 00:20:56,760 --> 00:21:00,960 Oh, then I’m glad that we’ve got the chance to say goodbye properly. 327 00:21:01,720 --> 00:21:03,760 Since you decided to give up on us all. 328 00:21:04,840 --> 00:21:07,880 Unless that’s not the reason that you’re here either. 329 00:21:09,600 --> 00:21:12,600 There’s something I need to finish. 330 00:21:23,480 --> 00:21:25,040 [Kyra laughs] That is so cool. 331 00:21:25,120 --> 00:21:28,680 -Awesome job. I knew you could do it. -I slammed it. 332 00:21:28,760 --> 00:21:30,560 Got a pass for theory and practice. 333 00:21:31,760 --> 00:21:33,200 I think she likes you. 334 00:21:33,280 --> 00:21:35,960 [Darra] Not as much as I like her being out of that book. 335 00:21:36,040 --> 00:21:38,240 -Well done. -It wasn’t as hard as I thought. 336 00:21:43,680 --> 00:21:45,520 Plus I had some help. 337 00:21:46,440 --> 00:21:48,880 You’re my brother. I was just trying to be supportive. 338 00:21:48,960 --> 00:21:51,640 Thanks, Imo. I appreciate it. 339 00:21:52,600 --> 00:21:56,040 But it wasn’t about getting a decent mark. It was about not giving up. 340 00:21:56,360 --> 00:22:00,160 And someone made me realize that’s what really matters. 25642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.