All language subtitles for The Bureau of Magical Things_S01E07_Fairy for a Day.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,160 --> 00:00:36,720 -[Lily] Got many teeth to do tonight? -Ten. You? 2 00:00:36,800 --> 00:00:39,360 Three. I don’t suppose you feel like swapping. 3 00:00:39,440 --> 00:00:41,640 -Why? -I really think I’m in with a chance 4 00:00:41,720 --> 00:00:44,480 this year to win the prize for the most teeth transformed, 5 00:00:44,560 --> 00:00:46,440 but I’ve got to get my tally into triple figures. 6 00:00:46,520 --> 00:00:50,520 I’m so close. And you’d have the night off… almost. 7 00:00:51,320 --> 00:00:52,280 Sure. 8 00:00:53,880 --> 00:00:56,440 -Time to fly. -You fairies are so lucky. 9 00:00:57,120 --> 00:01:01,760 You grant wishes. You help people. Must be such a great feeling. 10 00:01:02,600 --> 00:01:03,880 It is pretty good. 11 00:01:04,440 --> 00:01:06,320 Uh, so, what about me? 12 00:01:06,400 --> 00:01:07,800 How do you mean? 13 00:01:07,880 --> 00:01:12,360 I’m a tri-ling, part elf, part fairy, part human. 14 00:01:13,240 --> 00:01:14,080 What do I do? 15 00:01:14,160 --> 00:01:17,520 You do whatever tri-lings do. 16 00:01:18,080 --> 00:01:18,920 What’s that? 17 00:01:20,960 --> 00:01:22,960 I’m sure there’s a book about it. 18 00:01:23,040 --> 00:01:25,280 Maxwell hasn’t been able to find anything so far. 19 00:01:25,960 --> 00:01:28,640 Don’t worry about it, Kyra. You’re special. 20 00:01:30,080 --> 00:01:31,400 I don’t feel that special. 21 00:01:32,640 --> 00:01:34,000 I’ll catch you guys later. 22 00:01:38,080 --> 00:01:40,840 I wish there was something we could do for her. 23 00:01:40,920 --> 00:01:43,680 Sometimes people have to work things out for themselves. 24 00:01:43,760 --> 00:01:46,200 Let’s go. There are teeth waiting. 25 00:01:46,280 --> 00:01:48,200 You go. I need to check on something. 26 00:01:50,480 --> 00:01:52,720 It’s okay, Ladder. I know what I want. 27 00:01:54,320 --> 00:01:56,840 [Kyra vocalizes] 28 00:01:57,800 --> 00:02:03,880 ♪ I know everything is falling down ♪ 29 00:02:03,960 --> 00:02:06,200 ♪ Falling around ♪ 30 00:02:07,560 --> 00:02:12,840 ♪ I know the sea of change in faces now ♪ 31 00:02:13,680 --> 00:02:17,560 ♪ Won’t be around for long ♪ 32 00:02:19,240 --> 00:02:23,840 ♪ But I look to the sky ♪ 33 00:02:24,480 --> 00:02:28,480 ♪ I wonder who’s there for me ♪ 34 00:02:29,040 --> 00:02:32,760 ♪ But I know in my night ♪ 35 00:02:34,240 --> 00:02:40,560 ♪ The sun will still shine for me ♪ 36 00:03:10,560 --> 00:03:12,560 [alarm rings] 37 00:03:19,520 --> 00:03:20,360 [phone bleeps] 38 00:03:21,280 --> 00:03:22,120 [groans] 39 00:03:49,640 --> 00:03:50,480 [sighs] 40 00:03:51,400 --> 00:03:52,640 [gasps and yells] 41 00:03:56,040 --> 00:03:56,880 Are you okay? 42 00:03:56,960 --> 00:04:00,360 Don’t come in! I’m getting dressed. 43 00:04:00,440 --> 00:04:05,200 -I heard you cry out. -I, uh, stubbed my toe, that’s all. 44 00:04:08,040 --> 00:04:12,760 -Do you want a lift to basketball? -Oh, ah. No, it’s okay. 45 00:04:12,840 --> 00:04:14,960 -Thanks. -Okay. 46 00:04:20,640 --> 00:04:22,920 [Maxwell groans] Whose turn is it? 47 00:04:23,440 --> 00:04:28,160 Who hasn’t shown me how to animate the elephant out of the book yet? 48 00:04:30,120 --> 00:04:32,960 We all have except Darra. 49 00:04:33,040 --> 00:04:34,840 Perfect. Darra, you’re next. 50 00:04:40,480 --> 00:04:45,160 Now, remember, concentrate and channel your energy. 51 00:04:45,240 --> 00:04:47,400 Come on, bro, you’re going to crush this. 52 00:04:49,600 --> 00:04:53,040 -This isn’t a drop-in center, Kyra. -I know, Professor, I’m sorry I’m late. 53 00:04:53,120 --> 00:04:54,560 You can’t come and go as you please. 54 00:04:54,640 --> 00:04:55,640 [shop bell rings] 55 00:04:55,720 --> 00:04:59,320 Customer. Excuse me. We’ll have to pick this up another time. 56 00:04:59,800 --> 00:05:00,920 No rush. 57 00:05:01,960 --> 00:05:04,920 -Where have you been? -That is not how I taught you to jump! 58 00:05:06,720 --> 00:05:07,560 I got wings. 59 00:05:07,640 --> 00:05:09,400 [giggles] Congratulations! 60 00:05:09,480 --> 00:05:11,760 Oh, wings are so old-school. 61 00:05:11,840 --> 00:05:14,200 -You’re just jealous. -Have you tried them? 62 00:05:14,280 --> 00:05:15,920 No, they come and go. 63 00:05:16,520 --> 00:05:19,040 -Is that how it’s supposed to be? -Well, you’re a tri-ling. 64 00:05:19,120 --> 00:05:20,960 Wing development may be different for you. 65 00:05:21,040 --> 00:05:24,040 I’m so happy. I knew it was the right thing to do. 66 00:05:24,640 --> 00:05:25,480 You did this? 67 00:05:25,560 --> 00:05:28,120 Last night. I zipped in when you were in bed. [giggles] 68 00:05:28,200 --> 00:05:30,760 You came into my room and magic-ed me? 69 00:05:30,840 --> 00:05:32,240 You could have asked first. 70 00:05:32,840 --> 00:05:35,720 [Lily] You were asleep. Isn’t it exciting? 71 00:05:35,800 --> 00:05:38,360 -Now you get to explore your fairy side. -[sighs] 72 00:05:38,440 --> 00:05:39,520 Are they permanent? 73 00:05:39,600 --> 00:05:42,760 The spell lasts a day, then you’ll go back to normal. 74 00:05:42,840 --> 00:05:46,880 But in the meantime, they could pop out, anytime? 75 00:05:48,080 --> 00:05:49,560 Yeah, yes. 76 00:05:49,640 --> 00:05:52,400 Lily! I had to miss basketball practice 77 00:05:52,480 --> 00:05:54,640 because I didn’t know if they’d appear on the court. 78 00:05:54,720 --> 00:05:57,600 But you’re a proper fairy now. Don’t you feel special? 79 00:05:58,160 --> 00:06:02,880 You know what I feel? This whole magic thing is messing up my life. 80 00:06:08,400 --> 00:06:10,760 What happened to having another go at the animation spell? 81 00:06:10,840 --> 00:06:14,240 How is getting an elephant out of a book ever going to be useful? 82 00:06:14,320 --> 00:06:18,000 -If you're having trouble, I can help. -I don’t need my sister to help me. 83 00:06:18,080 --> 00:06:21,640 This isn’t about you. I don’t want to be the only elf in a class full of fairies. 84 00:06:21,720 --> 00:06:22,960 You’ll manage. 85 00:06:23,960 --> 00:06:27,760 Nobody has to know. We can practice in the library after dark. 86 00:06:28,720 --> 00:06:31,240 Unless you’re worried about breaking Maxwell’s rules. 87 00:06:32,400 --> 00:06:33,560 Meet you at seven. 88 00:06:38,640 --> 00:06:41,000 Hi, Dad. I grabbed dinner out, going straight to bed. 89 00:06:41,080 --> 00:06:44,200 I got a call from Doris’s owner. You were a no-show for dog walking. 90 00:06:44,280 --> 00:06:48,320 I, uh, got so busy this afternoon I couldn’t fit it in. 91 00:06:48,400 --> 00:06:51,240 -Are you feeling okay? -Just tired. 92 00:06:51,800 --> 00:06:53,920 Sorry, can’t keep my eyes open. 93 00:06:54,400 --> 00:06:55,960 [yawns] I'd better turn in. 94 00:06:57,160 --> 00:06:59,200 [gasps] Night. 95 00:06:59,280 --> 00:07:01,400 Night… darling. 96 00:07:07,040 --> 00:07:07,920 Lily! 97 00:07:08,000 --> 00:07:09,320 What are you doing here? 98 00:07:09,400 --> 00:07:11,480 I came to see how you’re going with the wings. 99 00:07:11,560 --> 00:07:14,280 My dad almost saw them. How much longer will they last? 100 00:07:14,360 --> 00:07:18,400 Mm, the spell’s good for a few hours, so I better get you in the air 101 00:07:18,480 --> 00:07:20,560 -before it wears off. -I don’t think so. 102 00:07:20,640 --> 00:07:23,160 You expect me to believe that you don’t want to try flying? 103 00:07:24,600 --> 00:07:25,440 Out there? 104 00:07:26,920 --> 00:07:27,920 For real? 105 00:07:30,720 --> 00:07:33,040 So, there are just a few rules you need to know first 106 00:07:33,120 --> 00:07:34,600 before I let you lose out there. 107 00:07:35,440 --> 00:07:38,000 We don’t want any accidents happening. 108 00:07:38,080 --> 00:07:40,680 The most important thing to remember is to watch where you’re going. 109 00:07:40,760 --> 00:07:44,200 Keep an eye out for power poles, tall trees, kites, balloons 110 00:07:44,280 --> 00:07:45,680 and, of course, birds. 111 00:07:46,240 --> 00:07:48,400 Got all that. I think. 112 00:07:48,480 --> 00:07:50,800 And keep a good steady beat with your wings, 113 00:07:50,880 --> 00:07:52,880 'cause you don’t want to go too fast. [chuckles] 114 00:07:52,960 --> 00:07:56,040 It’s very vulgar when you flap them at super speed. 115 00:07:56,120 --> 00:07:57,440 Nobody likes a show-off. 116 00:07:57,960 --> 00:08:01,400 And if you get caught in a slipstream, it completely ruins your hair. 117 00:08:01,480 --> 00:08:05,080 [chuckles] I never realized there was so much to flying. 118 00:08:05,160 --> 00:08:07,800 I thought you just popped your wings and took off. 119 00:08:07,880 --> 00:08:11,280 Well, good flying is like good dancing. It should look effortless. 120 00:08:11,880 --> 00:08:14,360 Oh and also don’t fly with your mouth open. 121 00:08:14,440 --> 00:08:16,600 Got it. That’s vulgar too, right? 122 00:08:16,680 --> 00:08:19,120 No. You might swallow a bug. 123 00:08:19,200 --> 00:08:21,840 The night air is full of them. 124 00:08:21,920 --> 00:08:23,600 Okay. So, are we ready? 125 00:08:23,680 --> 00:08:28,120 Um, apart from one thing, how do I make myself… 126 00:08:29,040 --> 00:08:30,240 Imagine it. 127 00:08:30,720 --> 00:08:31,560 Really? 128 00:08:31,640 --> 00:08:33,440 You humans overthink things. 129 00:08:37,799 --> 00:08:38,640 Whoa! 130 00:08:39,360 --> 00:08:40,720 Whoa, I did it! 131 00:08:40,799 --> 00:08:44,080 -See? Easy. Let’s fly. -[Kyra laughs] 132 00:08:56,320 --> 00:08:57,480 [Lily] You’re doing great! 133 00:09:08,800 --> 00:09:10,040 [Kyra] This is great. 134 00:09:14,600 --> 00:09:17,600 [Imogen] I don’t understand why this is so difficult for you. 135 00:09:18,760 --> 00:09:20,200 Focus, concentrate. 136 00:09:20,280 --> 00:09:21,360 You get an elephant. 137 00:09:21,440 --> 00:09:23,680 -That’s not the problem. -Then what is? 138 00:09:25,320 --> 00:09:27,120 I don’t like people seeing me fail. 139 00:09:27,200 --> 00:09:30,360 So, don’t fail. Or stop worrying what people think. 140 00:09:31,320 --> 00:09:32,680 You mean, be more like you? 141 00:09:32,760 --> 00:09:34,600 What’s the problem with that? 142 00:09:37,640 --> 00:09:40,800 Whoa. Flying is amazing! 143 00:09:40,880 --> 00:09:44,520 And how about the tooth job? Wasn’t that little boy adorable? 144 00:09:44,600 --> 00:09:49,440 -He’ll be so happy when he wakes up. -This was great, Lily. Thanks. 145 00:09:49,520 --> 00:09:52,440 The night’s not over. Are you ready for the next bit? 146 00:09:52,760 --> 00:09:54,760 Haven’t we done everything a fairy does? 147 00:09:54,840 --> 00:09:56,800 Not we, you. 148 00:10:02,400 --> 00:10:05,560 Shall we put your tooth where the Tooth Fairy can find it? 149 00:10:05,640 --> 00:10:08,400 Grow up, Mum. There’s no such thing as the Tooth Fairy. 150 00:10:08,480 --> 00:10:11,920 Well, she’s going to be very upset when she finds out you think that. 151 00:10:12,000 --> 00:10:13,240 Night, Mum. 152 00:10:14,480 --> 00:10:15,320 [sighs] 153 00:10:39,360 --> 00:10:40,720 I can’t do this on my own. 154 00:10:40,800 --> 00:10:42,560 Why not? You’ve seen what I do. 155 00:10:43,480 --> 00:10:45,760 It’s the only way to feel like a true fairy. 156 00:10:48,360 --> 00:10:51,120 Wave the wand and the tooth magic will flow out. 157 00:10:51,200 --> 00:10:53,920 I’ll meet you back at your bedroom. Have fun. 158 00:10:54,000 --> 00:10:55,080 Okay, but what if… 159 00:10:57,440 --> 00:10:58,440 [sighs] 160 00:11:13,400 --> 00:11:15,400 Huh? [grunts] 161 00:11:16,120 --> 00:11:17,480 [screams] 162 00:11:17,560 --> 00:11:18,480 Ow! 163 00:11:18,560 --> 00:11:19,920 [grunts] 164 00:11:22,520 --> 00:11:24,000 What are you? 165 00:11:25,560 --> 00:11:26,640 You can see me? 166 00:11:33,120 --> 00:11:34,800 This can’t be happening! 167 00:11:35,440 --> 00:11:39,040 Come on! Work. [breathes heavily] 168 00:12:04,560 --> 00:12:06,160 Come here. 169 00:12:08,800 --> 00:12:11,080 I see you. What are you? 170 00:12:11,720 --> 00:12:13,880 I’m, uh, a fairy? 171 00:12:13,960 --> 00:12:17,480 I don’t believe in fairies. Anyway, you don’t even have wings. 172 00:12:17,560 --> 00:12:20,680 -Okay, I’m a half-fairy. -There’s no such thing. 173 00:12:20,760 --> 00:12:23,680 I want to know who you are, or I’m going to tell my mum. 174 00:12:23,760 --> 00:12:25,480 [gasps] Wait! Uh… 175 00:12:25,560 --> 00:12:28,120 I’ll tell you what happened to me, but please don’t tell your mum. 176 00:12:28,200 --> 00:12:29,800 -What’s your name? -Sally. 177 00:12:30,760 --> 00:12:33,680 Pleased to meet you, Sally. I’m Kyra. 178 00:12:33,760 --> 00:12:35,160 That’s not a fairy name. 179 00:12:35,240 --> 00:12:38,760 I thought you’d be called Snowflake, or Petal, or Butterfly. 180 00:12:39,440 --> 00:12:42,000 I’m not that kind of fairy. 181 00:12:42,080 --> 00:12:43,400 Concentrate. 182 00:12:43,480 --> 00:12:45,800 If I concentrate any harder, my brain will explode. 183 00:12:45,880 --> 00:12:47,960 Think about the spell. 184 00:12:52,520 --> 00:12:54,160 Good. Hold onto it. 185 00:13:02,120 --> 00:13:03,840 Maybe I can start with something smaller. 186 00:13:03,920 --> 00:13:05,520 Like what? A mouse? 187 00:13:05,920 --> 00:13:07,720 I was thinking even smaller. 188 00:13:08,280 --> 00:13:09,120 A slug? 189 00:13:11,800 --> 00:13:14,080 The test is to animate an elephant. 190 00:13:14,160 --> 00:13:16,600 I’d like to be in bed before dawn. 191 00:13:25,120 --> 00:13:28,560 So, after that night, I had magical powers. 192 00:13:28,640 --> 00:13:33,000 And now I’m part elf, part fairy and part me. 193 00:13:33,400 --> 00:13:35,320 That’s turning out to be a real mess. 194 00:13:35,400 --> 00:13:37,360 If you’re a fairy, do some magic. 195 00:13:37,440 --> 00:13:39,920 Oh, I’ll need my wand. 196 00:13:40,000 --> 00:13:42,600 I dropped it when I fell. It’s under the bed. 197 00:13:45,520 --> 00:13:49,120 -You can do magic with this? -Oh! Careful! Don’t break it. 198 00:13:50,480 --> 00:13:51,320 Thank you. 199 00:13:56,680 --> 00:13:58,720 [music box plays dreamy tune] 200 00:14:00,520 --> 00:14:02,800 Wow! You are a fairy. 201 00:14:02,880 --> 00:14:05,200 [woman] Sally, what are you doing? 202 00:14:05,280 --> 00:14:07,680 [Kyra] Don’t tell her about me, please! 203 00:14:09,920 --> 00:14:11,360 Sweetheart, why aren’t you in bed? 204 00:14:11,440 --> 00:14:14,160 The music started. I was turning it off. 205 00:14:14,240 --> 00:14:16,320 [chuckles] Started all by itself, did it? 206 00:14:18,880 --> 00:14:20,600 Yes, all by itself. 207 00:14:23,560 --> 00:14:25,480 Go to sleep. 208 00:14:27,960 --> 00:14:29,280 Good night, Princess. 209 00:14:31,800 --> 00:14:33,360 [door closes] 210 00:14:44,280 --> 00:14:45,400 Stupid game. 211 00:14:45,480 --> 00:14:46,480 [knocking on door] 212 00:14:46,560 --> 00:14:47,880 [Steve] Still awake? 213 00:14:47,960 --> 00:14:48,840 [groans softly] 214 00:14:52,400 --> 00:14:53,280 Sweetheart? 215 00:14:54,240 --> 00:14:56,160 Can’t sleep? Something on our mind? 216 00:14:56,240 --> 00:14:57,280 Uh-uh! 217 00:14:57,920 --> 00:15:00,480 [Steve] Are you sure? I’m happy to talk about it? 218 00:15:01,280 --> 00:15:04,160 No. I’m fine. 219 00:15:04,240 --> 00:15:06,480 [Steve] Okay. Well, try and get some sleep. 220 00:15:07,200 --> 00:15:09,360 -[Steve] Good night. -Mm-hm. 221 00:15:17,760 --> 00:15:19,560 Kyra, where are you? 222 00:15:21,280 --> 00:15:22,880 Thanks for not telling your mum. 223 00:15:23,400 --> 00:15:25,480 Does your dad mind you being a fairy? 224 00:15:25,560 --> 00:15:26,960 He doesn’t know. 225 00:15:27,040 --> 00:15:28,120 Why not? 226 00:15:29,000 --> 00:15:32,400 I hate lying to him, but it’s just best that he doesn’t. 227 00:15:32,480 --> 00:15:34,240 I wish my dad was here to see you. 228 00:15:34,320 --> 00:15:35,360 Where is he? 229 00:15:37,400 --> 00:15:38,480 [Sally] He died. 230 00:15:40,440 --> 00:15:43,440 I’m sorry. That must be really hard. 231 00:15:45,240 --> 00:15:46,200 My mum died. 232 00:15:46,560 --> 00:15:47,400 When? 233 00:15:47,480 --> 00:15:49,000 Three years ago. 234 00:15:50,120 --> 00:15:50,960 I miss her, too. 235 00:15:51,040 --> 00:15:53,320 Could you use your magic to bring them back? 236 00:15:53,840 --> 00:15:54,680 No. 237 00:15:54,760 --> 00:15:56,600 Can’t you even try? 238 00:15:57,600 --> 00:16:01,240 If I had that kind of magic, I’d use it in a second. 239 00:16:01,960 --> 00:16:06,600 I’d give anything to see my mum again, but… it’s just not possible. 240 00:16:07,880 --> 00:16:11,840 Does it ever get easier? My mum says it will, but I don’t know. 241 00:16:12,400 --> 00:16:14,600 It will, trust me. 242 00:16:15,440 --> 00:16:17,920 It just takes time. 243 00:16:18,920 --> 00:16:21,000 What do you remember about your mum? 244 00:16:21,880 --> 00:16:26,080 Well… she made great cupcakes. 245 00:16:27,440 --> 00:16:32,520 And she never missed any of my basketball games, not one. 246 00:16:32,600 --> 00:16:36,560 She didn’t care if I won or lost, only that I tried my best. 247 00:16:38,560 --> 00:16:39,480 And you know what? 248 00:16:40,880 --> 00:16:42,720 She used to call me Princess, too. 249 00:16:51,200 --> 00:16:52,440 Oh, no. 250 00:16:53,080 --> 00:16:53,920 [Darra sighs] 251 00:16:54,560 --> 00:16:55,680 I can’t do this! 252 00:16:55,760 --> 00:16:59,000 It’s stupid. What’s the point of it? 253 00:16:59,080 --> 00:17:01,520 It’s the same point as bringing down a flying chair, 254 00:17:01,600 --> 00:17:03,080 or bringing down a suit of armor. 255 00:17:03,160 --> 00:17:05,960 They had a point. They were magical threats. 256 00:17:06,040 --> 00:17:07,599 Getting an elephant out of a book isn’t. 257 00:17:07,680 --> 00:17:10,240 But it might be one day. You never know. 258 00:17:10,319 --> 00:17:13,200 We’re training to be prepared for all contingencies. 259 00:17:13,280 --> 00:17:15,960 -When you get into the DMI… -What if I don’t want to get in? 260 00:17:16,640 --> 00:17:19,000 -Just try again! -Why bother? 261 00:17:19,079 --> 00:17:22,359 Look, Maxwell’s going to ask me to do it for a test and I’m going to fail. 262 00:17:23,040 --> 00:17:26,359 -So, you’re going to give up, then? -I’m not like you, Imogen. 263 00:17:26,440 --> 00:17:28,040 I never have been. 264 00:17:28,119 --> 00:17:29,880 Then I’m wasting my time. 265 00:17:37,320 --> 00:17:39,080 -What are you doing? -Kyra’s in trouble. 266 00:17:39,160 --> 00:17:41,960 She was upset so I used a spell to give her the full fairy experience 267 00:17:42,040 --> 00:17:43,680 and I let her do a tooth job by herself. 268 00:17:43,760 --> 00:17:44,680 You did what? 269 00:17:44,760 --> 00:17:46,920 But the spells gone wrong and she’s shrunk 270 00:17:47,000 --> 00:17:48,560 and a little girl can see her. 271 00:17:48,640 --> 00:17:49,920 I have to help her. 272 00:17:50,000 --> 00:17:52,240 -What spell was it? -Uh, I can’t remember! 273 00:17:52,320 --> 00:17:53,720 Which, book did you use? 274 00:17:53,800 --> 00:17:55,960 I left it right here. 275 00:17:59,640 --> 00:18:00,480 Is this it? 276 00:18:00,560 --> 00:18:01,880 Yes. 277 00:18:06,960 --> 00:18:09,440 It won’t open. Why won’t it open? 278 00:18:09,520 --> 00:18:11,320 What did you do to it? 279 00:18:12,640 --> 00:18:15,280 -But you know what I think? -What? 280 00:18:15,360 --> 00:18:19,200 Well, even though we’ve both lost parents, we’re still pretty lucky. 281 00:18:19,760 --> 00:18:20,600 How come? 282 00:18:20,680 --> 00:18:23,160 We both still have parents who love us. 283 00:18:26,400 --> 00:18:28,000 [Lily] We have to open it! 284 00:18:31,280 --> 00:18:32,880 Lily, stop. 285 00:18:35,680 --> 00:18:38,440 I never meant for this to happen. [sniffles] 286 00:18:38,520 --> 00:18:41,840 Lily, don’t cry. Crying’s not going to help. 287 00:18:41,920 --> 00:18:43,480 Sorry. 288 00:18:47,800 --> 00:18:48,640 Actually no. 289 00:18:48,720 --> 00:18:51,240 -Keep crying. -What? 290 00:18:51,320 --> 00:18:53,320 The fairy tears, they’re magic. 291 00:19:11,360 --> 00:19:13,000 That’s it. That’s the spell. 292 00:19:13,080 --> 00:19:16,800 Elf Getting Wings. Urgh, what a horrible thought. 293 00:19:17,480 --> 00:19:20,480 The magic lasts for a day, blah, blah, blah. 294 00:19:21,880 --> 00:19:23,240 Did you read this last bit? 295 00:19:25,680 --> 00:19:30,160 "It is strongly advised that this spell is not used on other magical beings. 296 00:19:30,240 --> 00:19:31,640 Consequences can include… 297 00:19:32,440 --> 00:19:34,400 permanent miniaturization." 298 00:19:34,880 --> 00:19:37,080 So, Kyra could stay shrunk forever? 299 00:19:40,880 --> 00:19:43,760 Sally, I really think it’s time for me to go. 300 00:19:44,320 --> 00:19:47,920 No! You can live in my doll’s house and we can have fun all the time. 301 00:19:48,000 --> 00:19:50,640 What about my dad? He’ll wonder where I am. 302 00:19:50,720 --> 00:19:52,280 You can visit him. 303 00:19:52,360 --> 00:19:55,680 I don’t want to just visit him. I want to live with him. 304 00:19:55,760 --> 00:19:57,240 That’s where I belong. 305 00:19:58,000 --> 00:19:59,240 Don’t be sad. 306 00:19:59,320 --> 00:20:02,360 Amazing things are going to happen in your future. 307 00:20:02,440 --> 00:20:04,520 I mean, look at me. 308 00:20:04,600 --> 00:20:07,040 One day, I was an ordinary girl… 309 00:20:08,600 --> 00:20:10,240 and now… [chuckles] 310 00:20:10,800 --> 00:20:12,080 I’m a fairy. 311 00:20:13,880 --> 00:20:15,360 That’s so beautiful. 312 00:20:15,440 --> 00:20:18,240 You’re such an amazing fairy, Kyra. 313 00:20:20,200 --> 00:20:21,280 [knocking] 314 00:20:22,680 --> 00:20:23,960 It’s my friend Lily. 315 00:20:25,120 --> 00:20:27,480 Oh, you can’t see her, but she’s come to get me. 316 00:20:27,560 --> 00:20:29,000 I don’t want you to go. 317 00:20:29,080 --> 00:20:30,160 I’ll visit you, Sally. 318 00:20:30,240 --> 00:20:33,880 You might not be able to see me, but I’ll be here, watching over you. 319 00:20:33,960 --> 00:20:35,200 Promise? 320 00:20:35,880 --> 00:20:36,920 Promise. 321 00:20:38,400 --> 00:20:39,840 Can you please open the window? 322 00:20:45,840 --> 00:20:46,680 We need to go. 323 00:20:46,760 --> 00:20:48,680 I have to say goodbye. 324 00:20:49,160 --> 00:20:50,560 Goodbye, Sally. 325 00:20:59,520 --> 00:21:00,600 [door opens] 326 00:21:00,680 --> 00:21:02,720 [mother] What are you still doing up? 327 00:21:14,280 --> 00:21:16,840 -Where did that come from? -The Tooth Fairy. 328 00:21:26,760 --> 00:21:29,560 -[Darra] Are you okay? -[Kyra] The wing feeling's gone. 329 00:21:29,640 --> 00:21:31,240 Will anything else happen? 330 00:21:31,320 --> 00:21:34,120 I don’t think so. I got all the magic out in time. 331 00:21:35,720 --> 00:21:36,840 I’m so sorry. 332 00:21:36,920 --> 00:21:40,960 It’s so amazing being a fairy, I wanted you to see it for yourself, 333 00:21:41,040 --> 00:21:43,480 so you’d feel better about being a tri-ling. 334 00:21:43,560 --> 00:21:45,720 Lily, it’s okay. 335 00:21:46,320 --> 00:21:49,280 You gave me wings and a night I’ll never forget. 336 00:21:49,360 --> 00:21:50,520 That’s for sure. 337 00:21:50,600 --> 00:21:52,400 And I learned something. 338 00:21:53,200 --> 00:21:56,520 You don’t need to have a wand or wings to do magic. 339 00:21:58,280 --> 00:22:00,440 Thank goodness Darra was here to help. 340 00:22:04,160 --> 00:22:06,000 Lucky for me you were. 23868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.