All language subtitles for Tell.Me.Lies.S02E08.Dont.Struggle.Like.That.or.I.Will.Only.Love.You.More.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:02,377 {\an8}Me saí mal no LSAT por estar esgotada. 2 00:00:02,377 --> 00:00:03,461 {\an8}ANTERIORMENTE 3 00:00:03,712 --> 00:00:06,172 - Não entendo. - Desculpem. Senhorita, 4 00:00:06,172 --> 00:00:07,757 seu cartão foi recusado. 5 00:00:07,757 --> 00:00:10,135 - O cartão é do seu pai? - Ele deve ter cancelado. 6 00:00:10,760 --> 00:00:12,387 - Meu Deus! - Você está péssimo. 7 00:00:12,387 --> 00:00:14,723 Quer fazer as pazes com seu irmão e reata com a garota 8 00:00:14,723 --> 00:00:16,683 que escreveu a carta que arruinou a vida dele. 9 00:00:16,683 --> 00:00:18,018 Como garante que foi a Pippa? 10 00:00:19,394 --> 00:00:20,645 Pergunte a Wrigley sobre Macy. 11 00:00:21,438 --> 00:00:22,772 Eu só estrago as coisas. 12 00:00:22,772 --> 00:00:26,151 Estraguei a vida do meu irmão. Acho que tem algo errado comigo. 13 00:00:26,151 --> 00:00:28,862 A Baird retirou a denúncia de agressão de Caitie contra o Chris. 14 00:00:28,862 --> 00:00:31,239 Disseram não haver provas suficientes. 15 00:00:31,239 --> 00:00:33,908 É muito louco como as garotas podem mentir sobre essas coisas. 16 00:00:33,908 --> 00:00:36,786 A Caitie não mentiu. Ele fez exatamente a mesma coisa comigo. 17 00:00:37,495 --> 00:00:38,538 Meu Deus. 18 00:00:38,538 --> 00:00:42,083 Isso é muito grave. Sua mulher está aí fora. 19 00:00:42,083 --> 00:00:44,586 Ei, ei. Eu te amo. 20 00:00:47,589 --> 00:00:48,840 Bom dia a todos. 21 00:00:51,718 --> 00:00:54,721 Esse lance entre você e o Stephen é doentio! 22 00:00:54,721 --> 00:00:57,974 E você, nutrindo esse rancor contra ele? 23 00:00:58,099 --> 00:00:59,726 Acho que não dou mais conta. 24 00:00:59,726 --> 00:01:01,978 Você acha que sou uma má pessoa? 25 00:01:01,978 --> 00:01:03,897 - Acho. - Ainda assim, me ama. 26 00:01:04,522 --> 00:01:07,400 Eu sei tudo de pior sobre você 27 00:01:07,400 --> 00:01:09,235 e ainda assim te amo. 28 00:01:14,783 --> 00:01:16,910 Preciso vê-la. Me encontre na piscina. 29 00:02:27,897 --> 00:02:30,525 {\an8}Stephen Obrigado pelo show. 30 00:02:33,153 --> 00:02:36,489 Me dê 15 minutos 31 00:02:42,412 --> 00:02:43,788 Que porra é essa? 32 00:02:45,623 --> 00:02:47,917 - O quê? - As mensagens do Stephen. 33 00:02:50,545 --> 00:02:51,588 Foi... 34 00:02:51,588 --> 00:02:54,632 uma piada, Max. Não foi sério. 35 00:02:54,632 --> 00:02:55,925 Piada? 36 00:02:57,177 --> 00:03:00,096 Ele estava aqui, assistindo? 37 00:03:04,559 --> 00:03:06,853 - Qual é a sua? - Não sei. 38 00:03:07,312 --> 00:03:09,522 Não sei. Não sei o que me deu. 39 00:03:09,522 --> 00:03:11,524 - Você não sabe... - Não. Desculpe. 40 00:03:11,691 --> 00:03:12,901 É a sua resposta? 41 00:03:14,485 --> 00:03:16,613 - Que coisa nojenta. - Max, desculpe. 42 00:03:16,613 --> 00:03:17,739 Desculpe, Max. 43 00:03:18,406 --> 00:03:21,117 Aposto que ainda se acha a vítima. 44 00:03:25,163 --> 00:03:26,331 Max... 45 00:03:49,437 --> 00:03:51,439 Número Privado Recusar 46 00:03:55,026 --> 00:03:56,527 Vou jogar o buquê para você. 47 00:03:56,527 --> 00:03:58,238 Não, vou jogar na Diana. 48 00:03:58,655 --> 00:04:01,199 Contanto que Lucy não jogue o buquê na Diana. 49 00:04:02,242 --> 00:04:04,911 É. Com esse meu braço forte. 50 00:04:10,750 --> 00:04:13,586 Stephen Preciso te ver 51 00:05:09,058 --> 00:05:10,685 Você não mudou nada. 52 00:05:11,894 --> 00:05:13,187 Você também não. 53 00:05:22,196 --> 00:05:24,615 ME CONTE MENTIRAS 54 00:05:24,741 --> 00:05:27,118 {\an8}"NÃO LUTE ASSIM, OU TE AMAREI AINDA MAIS" 55 00:05:37,795 --> 00:05:40,798 {\an8}DEZEMBRO, 2008 56 00:05:42,300 --> 00:05:43,468 Senti sua falta. 57 00:05:52,560 --> 00:05:53,561 Por quê? 58 00:05:55,021 --> 00:05:56,189 A gente combina. 59 00:06:02,612 --> 00:06:04,447 {\an8}Tenho uma prova em uma hora. 60 00:06:05,281 --> 00:06:06,282 Está bem. 61 00:06:08,159 --> 00:06:09,410 {\an8}É. 62 00:06:09,994 --> 00:06:11,496 {\an8}Melhor eu ir trabalhar. 63 00:06:13,831 --> 00:06:16,250 Ligo para você daqui a pouco? 64 00:06:16,959 --> 00:06:18,127 Tá. 65 00:07:01,546 --> 00:07:03,840 - Oi, é a Pippa. - Droga. 66 00:07:09,303 --> 00:07:11,305 {\an8}Aqui é a Bree. Deixe um recado. 67 00:07:25,903 --> 00:07:27,071 Então, é isso. 68 00:07:28,656 --> 00:07:30,199 Parabéns pelo trabalho, pessoal. 69 00:07:48,134 --> 00:07:49,177 Oi. 70 00:07:50,011 --> 00:07:51,762 Marianne está usando meus brincos. 71 00:07:51,888 --> 00:07:54,140 Me encontre no apartamento em uma hora. 72 00:07:54,474 --> 00:07:55,558 Precisamos conversar. 73 00:08:00,146 --> 00:08:04,775 SÁBADO DE BALADA 74 00:08:07,695 --> 00:08:08,738 Oi. 75 00:08:10,198 --> 00:08:13,493 - Oi. - Desculpe não ter ligado. 76 00:08:13,493 --> 00:08:14,619 Fiquei... 77 00:08:15,495 --> 00:08:16,996 com medo de você não atender. 78 00:08:17,330 --> 00:08:18,831 Aí me pegou de surpresa. 79 00:08:20,458 --> 00:08:21,542 Pode entrar. 80 00:08:30,259 --> 00:08:32,261 - Como você está? - Bem. 81 00:08:33,638 --> 00:08:34,680 Como você está? 82 00:08:36,974 --> 00:08:39,060 Não estou nada bem. 83 00:08:40,061 --> 00:08:42,063 Passei as últimas semanas 84 00:08:42,313 --> 00:08:47,443 tentando me convencer de que foi bom terminarmos, mas não foi. 85 00:08:48,152 --> 00:08:51,197 Você é uma das melhores coisas a me acontecer... 86 00:08:52,698 --> 00:08:54,367 há muito tempo. 87 00:08:55,243 --> 00:08:58,287 Eu meti os pés pelas mãos e sinto muito. 88 00:08:58,287 --> 00:09:00,498 Está bem. Não fique chateada. 89 00:09:00,498 --> 00:09:02,250 - Está tudo bem. - Eu fico, sim. 90 00:09:02,542 --> 00:09:04,418 Sou tão mais feliz com você. 91 00:09:05,294 --> 00:09:09,257 E não só feliz. Sou melhor. Faço escolhas melhores. 92 00:09:09,257 --> 00:09:11,717 E você tinha razão, toda a razão. 93 00:09:11,717 --> 00:09:14,804 Tudo que você disse. Eu estava sabotando tudo. 94 00:09:15,179 --> 00:09:17,139 E fui uma imbecil. 95 00:09:20,351 --> 00:09:23,354 Mas posso ser diferente agora. Sei que posso. 96 00:09:26,357 --> 00:09:27,567 Você não confia em mim. 97 00:09:28,192 --> 00:09:30,319 Eu confio. Eu confio em você. 98 00:09:30,319 --> 00:09:32,822 Eu confio. Juro que confio. 99 00:09:32,822 --> 00:09:35,366 Eu não estava me permitindo confiar. 100 00:09:36,534 --> 00:09:37,785 Eu sinto sua falta. 101 00:09:39,328 --> 00:09:41,163 Sinto tanto a sua falta. 102 00:09:42,039 --> 00:09:43,165 Eu também. 103 00:09:43,874 --> 00:09:44,917 É mesmo? 104 00:09:45,710 --> 00:09:47,295 Claro que sim. 105 00:09:51,716 --> 00:09:52,800 Mas... 106 00:09:54,218 --> 00:09:55,511 e o Stephen? 107 00:09:58,014 --> 00:09:59,307 O que tem ele? 108 00:10:01,309 --> 00:10:04,854 Preciso saber que o esqueceu. Não posso continuar com isto 109 00:10:05,187 --> 00:10:08,316 com ele constantemente rondando você. 110 00:10:09,066 --> 00:10:10,192 Ele não está. 111 00:10:12,153 --> 00:10:14,322 Olhe para mim. Olhe para mim. 112 00:10:14,989 --> 00:10:17,450 Estou pensando tão claramente agora. 113 00:10:17,450 --> 00:10:20,995 Eu juro que sei exatamente o que quero. 114 00:10:27,835 --> 00:10:29,837 Eu te amo. 115 00:10:35,301 --> 00:10:36,636 Também te amo. 116 00:10:49,899 --> 00:10:51,317 É, eu te amo. 117 00:11:00,868 --> 00:11:02,078 Eu te amo. 118 00:11:04,789 --> 00:11:06,040 Ei. 119 00:11:20,513 --> 00:11:22,014 Você está bem? 120 00:11:24,475 --> 00:11:27,770 Estou sim. 121 00:11:30,564 --> 00:11:33,567 - Senti saudade de te tocar. - Eu também. 122 00:11:43,828 --> 00:11:45,079 Não quer fazer isso? 123 00:11:49,375 --> 00:11:50,960 Não, eu quero. 124 00:13:16,921 --> 00:13:20,049 Vou descer um segundo. 125 00:13:20,049 --> 00:13:22,218 Chame se precisar, está bem? 126 00:13:33,521 --> 00:13:34,522 Oi. 127 00:13:35,397 --> 00:13:36,649 Ele está bem? 128 00:13:39,693 --> 00:13:41,529 Ele diz que está, mas... 129 00:13:42,571 --> 00:13:43,823 vai saber. 130 00:13:48,911 --> 00:13:50,037 Ele está chegando. 131 00:13:54,959 --> 00:13:58,212 Vamos mencionar o que Lucy fez ontem à noite? 132 00:13:59,088 --> 00:14:00,840 Ela só estava tentando ajudar. 133 00:14:01,340 --> 00:14:04,218 Mentindo sobre agressão sexual? 134 00:14:04,218 --> 00:14:07,555 - Eu sei que não gosta dela... - Não importa se gosto ou não. 135 00:14:08,472 --> 00:14:10,349 Só não entendo que tudo bem para você 136 00:14:10,349 --> 00:14:12,393 ela fazer uma coisa tão errada. 137 00:14:12,643 --> 00:14:14,603 Não está sendo um pouco hipócrita? 138 00:14:15,312 --> 00:14:18,691 Você fala de desculpar comportamento anormal, 139 00:14:19,316 --> 00:14:22,152 mas está saindo com um verdadeiro psicopata. 140 00:14:26,240 --> 00:14:29,034 Melhor não comentarmos a relação uma da outra. 141 00:14:29,451 --> 00:14:31,579 Nem nos conhecemos tão bem. 142 00:14:31,579 --> 00:14:34,206 Eu nem sabia que estava dormindo com o Wrigley de novo. 143 00:14:37,918 --> 00:14:39,503 Por que se importa? 144 00:14:40,045 --> 00:14:41,088 Não me importo. 145 00:14:44,133 --> 00:14:46,844 Talvez eu não entenda isso. 146 00:14:47,177 --> 00:14:49,013 Você mesma disse não ser do tipo solidário. 147 00:14:49,013 --> 00:14:51,557 Talvez por isso eu não entenda por que sua melhor amiga 148 00:14:51,557 --> 00:14:55,185 - cooptaria a sua agressão. - Pelo menos, Lucy se importa. 149 00:14:55,936 --> 00:14:57,563 Veja como você é com Stephen. 150 00:14:57,563 --> 00:15:00,190 Sei que sabe das merdas dele, mas está com ele mesmo assim. 151 00:15:00,190 --> 00:15:03,402 Você não liga para o que Stephen faz com os outros. 152 00:15:04,153 --> 00:15:06,780 Talvez Lucy não tivesse que contar a mentira idiota dela 153 00:15:06,780 --> 00:15:09,366 se você tivesse feito as coisas de outro jeito. 154 00:15:09,366 --> 00:15:11,785 Se tivesse contado o que Chris fez com você, 155 00:15:11,785 --> 00:15:13,162 nada disso teria acontecido. 156 00:15:14,747 --> 00:15:15,831 Desculpe. 157 00:15:17,166 --> 00:15:18,834 - Eu não acho isso realmente. - Sinceramente... 158 00:15:20,669 --> 00:15:22,338 pouco importa o que você acha. 159 00:15:23,464 --> 00:15:25,257 Você fica se metendo nisso. 160 00:15:25,633 --> 00:15:28,677 Mas não é minha responsabilidade 161 00:15:28,802 --> 00:15:31,096 fazê-la sentir que fez um bem 162 00:15:31,096 --> 00:15:33,098 ou que me ajudou com isso. 163 00:15:33,974 --> 00:15:36,518 Isso nunca foi da conta de ninguém. Só da minha. 164 00:15:36,518 --> 00:15:37,853 E, sinceramente, estou... 165 00:15:38,520 --> 00:15:41,440 exausta demais de fingir que é. 166 00:15:46,820 --> 00:15:47,821 Ele acaba de chegar. 167 00:15:47,821 --> 00:15:49,949 Ótimo. Dê um oi por mim. 168 00:16:11,762 --> 00:16:12,805 Oi. 169 00:16:13,347 --> 00:16:15,891 Oi. Obrigada por vir. 170 00:16:17,768 --> 00:16:18,852 Tá. 171 00:16:25,109 --> 00:16:26,110 Entre. 172 00:16:28,696 --> 00:16:29,738 Oi. 173 00:16:33,701 --> 00:16:34,785 Oi. 174 00:16:36,286 --> 00:16:38,163 Diana disse que só viria às 12h30. 175 00:16:38,372 --> 00:16:39,790 É, são 12h45. 176 00:16:41,709 --> 00:16:43,919 Ah, tá. 177 00:16:45,629 --> 00:16:46,672 Obrigado por vir. 178 00:16:48,298 --> 00:16:51,343 Diana não aceitava um não. 179 00:16:51,802 --> 00:16:53,345 Disse que você estava muito mal. 180 00:16:58,308 --> 00:17:00,602 Não sei como as coisas chegaram a isto. 181 00:17:00,602 --> 00:17:02,438 Mas sinto muito. 182 00:17:04,690 --> 00:17:06,984 Não quero que me odeie mais. 183 00:17:08,569 --> 00:17:11,947 O ano passado foi muito humilhante para mim. 184 00:17:12,489 --> 00:17:13,866 E você deixou acontecer. 185 00:17:14,616 --> 00:17:16,827 - Não deixei, não. - Você contou para Pippa, 186 00:17:17,244 --> 00:17:18,620 que contou para todo mundo. 187 00:17:18,620 --> 00:17:22,374 É que aquilo estava me sufocando, Drew. 188 00:17:22,499 --> 00:17:24,501 Não contei à Pippa para ela espalhar. 189 00:17:24,501 --> 00:17:26,628 Contei, porque não conseguia respirar. 190 00:17:27,588 --> 00:17:30,299 Porque estava preocupado com você. 191 00:17:30,549 --> 00:17:33,719 Todo dia, eu ficava pensando em formas de ajudá-lo. 192 00:17:33,719 --> 00:17:37,347 E todo dia, me sentia um fracasso. 193 00:17:38,348 --> 00:17:40,684 Então, sinto muito. E eu... 194 00:17:41,060 --> 00:17:43,062 Eu me odeio todos os dias por isso. 195 00:17:47,816 --> 00:17:49,610 Achei que você não dava a mínima. 196 00:17:50,069 --> 00:17:53,238 Do que você está falando? Eu liguei umas 50 vezes! 197 00:17:53,238 --> 00:17:55,866 Deixa recados idiotas e conta piadas, como se estivesse tudo bem. 198 00:17:56,241 --> 00:17:59,036 Você quer que eu seja sério em um recado? 199 00:18:02,039 --> 00:18:03,123 Eu te amo. 200 00:18:04,792 --> 00:18:06,460 Achei que você estava bem. 201 00:18:07,044 --> 00:18:08,295 Está sempre bem. 202 00:18:09,296 --> 00:18:12,174 Nunca estive tão triste na vida, cara. 203 00:18:18,597 --> 00:18:21,016 Está bem... cara. 204 00:18:23,143 --> 00:18:24,228 Cale a boca, cara. 205 00:18:24,228 --> 00:18:25,521 Cale você, cara. 206 00:18:31,068 --> 00:18:32,986 Quer sair daqui? Tomar um drinque? 207 00:18:33,570 --> 00:18:34,822 Pode ser. 208 00:18:35,989 --> 00:18:38,534 Ela achou no meu bolso. Inventei que era presente. 209 00:18:38,534 --> 00:18:40,577 Eu sei. Eu sinto muito. 210 00:18:43,288 --> 00:18:44,915 Você queria que ela os achasse. 211 00:18:49,586 --> 00:18:51,713 - Por quê? - Porque... 212 00:18:52,339 --> 00:18:54,133 eu o vi com ela... 213 00:18:55,342 --> 00:18:56,385 e você... 214 00:18:57,219 --> 00:18:59,513 estava agindo tão normalmente. 215 00:19:00,430 --> 00:19:02,724 E eu... eu... 216 00:19:03,142 --> 00:19:05,853 Isso me deixou doida. Sei lá. 217 00:19:06,812 --> 00:19:09,648 Desculpe. Eu só achei... 218 00:19:10,774 --> 00:19:12,818 Eu só achei que, talvez, se ela soubesse, 219 00:19:13,110 --> 00:19:15,237 tomaria ela mesma a decisão. 220 00:19:15,821 --> 00:19:17,322 Que decisão? 221 00:19:20,826 --> 00:19:21,910 De me deixar? 222 00:19:24,496 --> 00:19:26,957 Eu quero mais. 223 00:19:28,250 --> 00:19:30,836 Quero fazer coisas de verdade juntos. 224 00:19:31,378 --> 00:19:34,339 Quero aparecer em público com você e... 225 00:19:35,674 --> 00:19:36,842 nos feriados. 226 00:19:39,887 --> 00:19:42,431 - Você disse que me amava. - E amo. 227 00:19:42,890 --> 00:19:44,725 Então, deveria querer também. 228 00:19:45,517 --> 00:19:46,643 Ouça, Bree. 229 00:19:48,145 --> 00:19:49,563 O que está me pedindo 230 00:19:50,355 --> 00:19:51,732 não é realista. 231 00:19:52,482 --> 00:19:54,484 E o que você está me pedindo? 232 00:19:55,527 --> 00:19:59,781 Acha realista nos vermos neste apartamento para sempre? 233 00:19:59,781 --> 00:20:02,659 Não. Também não é realista. 234 00:20:06,413 --> 00:20:07,623 Venha cá. 235 00:20:15,422 --> 00:20:16,548 Desculpe. 236 00:20:17,424 --> 00:20:19,426 Não precisa se desculpar. 237 00:20:22,054 --> 00:20:24,640 Você poderia melhorar as coisas. 238 00:20:24,640 --> 00:20:26,850 As pessoas saem de casamentos o tempo todo. 239 00:20:26,850 --> 00:20:28,852 Eu não vou sair do meu. 240 00:20:34,650 --> 00:20:35,692 Me ouça. 241 00:20:40,530 --> 00:20:42,199 Não podemos fazer mais isso. 242 00:20:42,616 --> 00:20:45,118 Não diga isso! Eu sinto muito! 243 00:20:45,118 --> 00:20:48,622 - Sinto muito pelos brincos! - Não se trata dos brincos. 244 00:20:49,915 --> 00:20:51,291 Isso não é bom para você. 245 00:20:52,626 --> 00:20:55,504 Então, você quer que paremos de nos ver? 246 00:20:55,504 --> 00:20:57,464 Acho que precisamos fazer isso. 247 00:20:57,464 --> 00:20:59,841 E por você, tudo bem... 248 00:21:02,928 --> 00:21:04,137 não me ver mais? 249 00:21:04,137 --> 00:21:06,890 Não. Eu detesto a ideia. 250 00:21:14,606 --> 00:21:15,983 Tenho que ir. 251 00:21:16,650 --> 00:21:17,943 Tenho aula. 252 00:21:19,152 --> 00:21:22,656 Você pode ficar aqui até se sentir pronta. Se precisar de uns instantes 253 00:21:23,115 --> 00:21:24,366 para se recompor. 254 00:21:30,330 --> 00:21:31,873 Mas vou precisar da sua chave. 255 00:21:40,173 --> 00:21:41,466 Onde ela está, querida? 256 00:21:42,926 --> 00:21:44,094 Na minha bolsa. 257 00:22:15,542 --> 00:22:17,294 Fique o tempo que precisar. 258 00:22:21,298 --> 00:22:23,967 Mas, Bree, quando você sair, 259 00:22:25,010 --> 00:22:26,720 não vai mais poder voltar. 260 00:22:28,472 --> 00:22:29,639 Está bem? 261 00:22:41,777 --> 00:22:43,570 Eu realmente sinto muito. 262 00:23:12,599 --> 00:23:14,142 Suas roupas estão vibrando. 263 00:23:16,186 --> 00:23:17,604 Eu vejo depois. 264 00:23:21,525 --> 00:23:23,318 Quer fazer alguma coisa mais tarde? 265 00:23:23,902 --> 00:23:25,612 Quero. Com certeza. 266 00:23:26,947 --> 00:23:28,490 Festa de Natal de Woodsley. 267 00:23:28,490 --> 00:23:29,825 Chamada Stephen DeMarco 268 00:23:29,950 --> 00:23:31,076 Acho que todo mundo vai. 269 00:23:33,954 --> 00:23:35,872 Vai ser meio cheio, não? 270 00:23:36,706 --> 00:23:39,668 É. É uma festa, então... 271 00:23:40,794 --> 00:23:41,878 É. 272 00:23:44,714 --> 00:23:47,217 Se estiver ruim, iremos embora. 273 00:23:47,759 --> 00:23:48,885 Está bem. 274 00:23:50,220 --> 00:23:52,013 Eu só vou... 275 00:23:53,223 --> 00:23:55,934 passar na minha casa para tomar um banho e ficar... 276 00:23:56,852 --> 00:23:59,229 - apresentável. - Está bem. 277 00:24:09,281 --> 00:24:10,365 Oi. 278 00:24:11,867 --> 00:24:13,034 O que está fazendo? 279 00:24:14,619 --> 00:24:16,580 Precisamos conversar. 280 00:24:29,593 --> 00:24:31,386 Você sabe o quanto gosto de você? 281 00:24:34,431 --> 00:24:37,100 Você tem sido a melhor coisa na minha vida 282 00:24:37,100 --> 00:24:39,478 por quase quatro anos. 283 00:24:41,229 --> 00:24:42,481 Eu... 284 00:24:43,773 --> 00:24:46,860 acho que não me sinto mais assim. 285 00:24:49,446 --> 00:24:53,241 Eu a respeito demais para continuar fingindo, Diana. Desculpe. 286 00:24:54,951 --> 00:24:56,745 Então, é assim que você faz. 287 00:24:59,873 --> 00:25:01,124 Sinto muito. 288 00:25:03,376 --> 00:25:06,922 Detesto magoar você desse jeito. 289 00:25:07,923 --> 00:25:11,009 Eu sei, eu sei. Você está com raiva. 290 00:25:11,551 --> 00:25:13,512 Isto não é raiva. 291 00:25:16,473 --> 00:25:20,602 Você não está sentindo nada, está? 292 00:25:21,144 --> 00:25:22,687 Claro que sim! 293 00:25:24,648 --> 00:25:27,234 Eu te amei! Chega a me dar dor de estômago... 294 00:25:27,234 --> 00:25:31,029 Pare... de fingir, merda. 295 00:25:39,538 --> 00:25:40,664 Certo. 296 00:25:42,165 --> 00:25:44,834 Não há nada aí, ou há? 297 00:25:47,504 --> 00:25:50,215 Você quis tanto ficar comigo quando eu estava em alta, 298 00:25:50,215 --> 00:25:53,802 mas na minha primeira fraquejada, 299 00:25:54,219 --> 00:25:55,262 você caiu fora. 300 00:25:56,096 --> 00:25:57,514 Infelizmente sou assim. 301 00:26:28,461 --> 00:26:30,755 Eu não queria ficar bêbado tão cedo. 302 00:26:31,089 --> 00:26:33,383 Então, como vai tudo? E as minas? 303 00:26:33,383 --> 00:26:36,886 - Você tem batido perna? - Não é assim que se diz. 304 00:26:36,886 --> 00:26:40,473 Tem empunhado o salsichão, atacado o forte cor-de-rosa? 305 00:26:41,266 --> 00:26:42,809 Eu senti a sua falta, cara. 306 00:26:45,979 --> 00:26:47,105 Aí está. 307 00:26:47,355 --> 00:26:49,524 Espere. Quer um? 308 00:26:50,358 --> 00:26:51,401 O que é? 309 00:26:51,401 --> 00:26:52,902 Analgésicos para o meu joelho. 310 00:26:53,403 --> 00:26:55,530 Quero. Só vou tomar metade agora. 311 00:26:58,408 --> 00:27:00,243 Como estão todos? Como vai o Stephen? 312 00:27:00,827 --> 00:27:02,162 Ele tem andado irritante. 313 00:27:04,164 --> 00:27:05,665 O que foi? Fale, meu jovem. 314 00:27:05,665 --> 00:27:08,543 Não, nada. Ele me deu muito apoio no ano passado. 315 00:27:13,673 --> 00:27:15,300 E você com as gatas? 316 00:27:15,300 --> 00:27:17,636 E eu com as gatas? 317 00:27:17,636 --> 00:27:19,721 Bem, vejamos. 318 00:27:20,972 --> 00:27:23,308 Estou meio que saindo com uma, 319 00:27:24,351 --> 00:27:27,103 mas a deixei bem irritada. 320 00:27:27,479 --> 00:27:29,689 Melhor ligar para ela e pedir desculpas? 321 00:27:31,107 --> 00:27:33,693 Mulher adora quando você liga bêbado. 322 00:27:33,693 --> 00:27:34,986 Cara, ela vai amar. 323 00:27:35,236 --> 00:27:36,488 Então, vou fazer isso. 324 00:27:40,533 --> 00:27:41,534 Já volto. 325 00:27:53,296 --> 00:27:55,465 Não se esqueça de pedir desculpas! 326 00:28:00,679 --> 00:28:02,806 - Como foi lá? - Eu arrasei. 327 00:28:02,806 --> 00:28:05,266 Deixei um recado incrivelmente romântico. 328 00:28:11,648 --> 00:28:13,942 - Você está bem? - Estou, estou. 329 00:28:14,401 --> 00:28:16,736 - Só estou vendo quem está aqui. - Tá. 330 00:28:31,835 --> 00:28:36,131 Lucy Por que você não está atendendo? 331 00:28:36,256 --> 00:28:37,757 E a Diana? 332 00:28:38,883 --> 00:28:40,135 Vai ficar bem. 333 00:28:42,554 --> 00:28:44,472 Pensei em ligar para a Bree. 334 00:28:49,853 --> 00:28:51,646 Só pode ser sacanagem. 335 00:28:53,982 --> 00:28:56,735 - Eu não sabia que tinham voltado. - Não voltaram. 336 00:28:57,026 --> 00:28:58,862 - Eu transei com ela hoje de manhã. - O quê? 337 00:28:59,070 --> 00:29:01,156 Que palhaçada. 338 00:29:02,073 --> 00:29:04,451 Ei! Stephen! Não, não. 339 00:29:04,743 --> 00:29:06,953 Não acho uma boa ideia. 340 00:29:08,371 --> 00:29:09,622 Nossa, olhe só vocês dois! 341 00:29:11,124 --> 00:29:12,417 Que saco, cara. 342 00:29:13,001 --> 00:29:16,087 - Não é? - Stephen... 343 00:29:17,172 --> 00:29:19,424 imploro que nos deixe em paz. 344 00:29:19,924 --> 00:29:23,178 Lucy, posso falar com você um segundo. 345 00:29:26,389 --> 00:29:27,724 Não, eu... 346 00:29:28,933 --> 00:29:30,351 estou aqui com o Leo. 347 00:29:31,227 --> 00:29:33,688 Escute, cara. Vamos. 348 00:29:33,688 --> 00:29:35,231 Não entre numas com o Leo. 349 00:29:43,448 --> 00:29:44,491 Está bem. 350 00:29:45,617 --> 00:29:46,618 Está bem. 351 00:29:52,791 --> 00:29:54,667 Vou pegar umas cervejas para levar. 352 00:29:54,667 --> 00:29:57,045 - Ótimo. Nos vemos lá atrás. - Certo. 353 00:30:08,932 --> 00:30:11,851 E aí? Foi mal. 354 00:30:11,851 --> 00:30:13,812 Não quis entrar numas, Leo. Está tudo certo. 355 00:30:14,604 --> 00:30:15,814 Não vou apertar a sua mão. 356 00:30:15,980 --> 00:30:17,982 - Isso não é muito legal. - Vamos embora. 357 00:30:17,982 --> 00:30:19,859 - Vamos. - Está bem. 358 00:30:22,570 --> 00:30:24,697 Leo? Leo! 359 00:30:24,989 --> 00:30:26,491 Só para você saber. 360 00:30:27,867 --> 00:30:29,577 Transei com a Lucy hoje de manhã. 361 00:30:29,994 --> 00:30:31,496 Melhor sair da minha frente. 362 00:30:31,496 --> 00:30:33,998 Calcinha vermelha com rendinha branca. 363 00:30:34,749 --> 00:30:36,459 Foi casual. 364 00:30:38,670 --> 00:30:40,296 Posso perguntar uma coisa? 365 00:30:42,215 --> 00:30:43,800 Qual é o gosto da minha porra? 366 00:30:53,017 --> 00:30:54,060 Vai! 367 00:31:06,197 --> 00:31:07,323 Pode virar. 368 00:31:08,074 --> 00:31:09,325 Te amo tanto. 369 00:31:12,120 --> 00:31:14,330 Leo! Leo! Leo! 370 00:31:14,330 --> 00:31:16,541 Sai de cima dele! Sai de cima! 371 00:31:16,833 --> 00:31:18,751 Alguém faça alguma coisa! 372 00:31:19,085 --> 00:31:20,587 Por favor, Leo! 373 00:31:21,129 --> 00:31:22,505 Pare com isso! 374 00:31:23,381 --> 00:31:24,632 Você está brincando? 375 00:31:24,632 --> 00:31:26,551 Evan, tire ele de cima! 376 00:31:31,764 --> 00:31:34,434 Stephen! Meu Deus, Stephen. 377 00:31:34,434 --> 00:31:36,561 Meu Deus. Que diabos deu em você? 378 00:31:37,145 --> 00:31:38,229 Caramba. 379 00:31:39,022 --> 00:31:40,648 Sinto muito. Sinto muito. 380 00:31:40,648 --> 00:31:42,817 Ele nem reagiu! O que é isso? 381 00:31:43,526 --> 00:31:45,528 Ei, está tudo bem. 382 00:31:47,071 --> 00:31:50,283 Alguém me dê uma toalha, gelo, qualquer coisa! 383 00:32:01,127 --> 00:32:02,253 Oi. 384 00:32:03,379 --> 00:32:04,380 Oi. 385 00:32:24,901 --> 00:32:27,403 Oi. Como você está? 386 00:32:28,780 --> 00:32:32,408 Preciso falar com você, pessoalmente. 387 00:32:33,409 --> 00:32:35,411 Por favor. Só uma última vez. 388 00:32:40,083 --> 00:32:41,542 - Oi. - Oi. 389 00:32:42,001 --> 00:32:43,127 Entre. 390 00:32:46,339 --> 00:32:49,842 - Tudo bem estarmos aqui? - Marianne tem aula a manhã toda. 391 00:32:51,469 --> 00:32:52,679 Como você está? 392 00:32:53,054 --> 00:32:55,306 Eu me sinto horrível com tudo. 393 00:32:55,515 --> 00:32:56,766 Eu estou bem. 394 00:32:57,225 --> 00:33:00,478 Pensei em tudo que você disse. 395 00:33:00,728 --> 00:33:02,271 E você tem razão. 396 00:33:03,439 --> 00:33:06,859 Tudo que eu estava pedindo é loucura. 397 00:33:06,859 --> 00:33:08,695 Eu não preciso disso. 398 00:33:09,696 --> 00:33:12,657 O que temos basta para mim. Não preciso de mais nada. 399 00:33:12,657 --> 00:33:15,410 Bree, isso não é o que você disse. 400 00:33:15,410 --> 00:33:16,953 É o que estou dizendo agora. 401 00:33:19,163 --> 00:33:21,040 Não quero continuar te magoando. 402 00:33:21,040 --> 00:33:22,250 Eu estou bem. 403 00:33:23,167 --> 00:33:24,419 Estou bem, juro. 404 00:33:25,962 --> 00:33:27,964 Vai ser pior não ver você. 405 00:33:32,218 --> 00:33:33,678 Não vai sentir falta disto? 406 00:33:47,692 --> 00:33:49,444 Você me deixa bobo. 407 00:34:01,414 --> 00:34:02,582 Vou tomar um banho. 408 00:34:04,292 --> 00:34:05,418 Venha comigo. 409 00:34:07,879 --> 00:34:09,964 Não. Gosto de ficar com o seu cheiro. 410 00:34:58,930 --> 00:34:59,972 Droga. 411 00:35:02,517 --> 00:35:04,811 Droga, droga. 412 00:35:05,019 --> 00:35:06,020 Droga. 413 00:35:06,521 --> 00:35:09,023 Meu Deus. Oh, meu Deus. 414 00:35:11,651 --> 00:35:13,444 - Meu Deus. - Meu Deus. 415 00:35:13,444 --> 00:35:15,863 - Meu Deus! Desculpe! - Cacete. 416 00:35:15,863 --> 00:35:17,198 - Eu sinto muito! - Tudo bem. 417 00:35:17,198 --> 00:35:19,367 Por favor, acalme-se, Bree. 418 00:35:19,534 --> 00:35:22,328 Por favor. Está bem? Calma. 419 00:35:23,788 --> 00:35:24,997 Não sei o que fazer. 420 00:35:24,997 --> 00:35:27,750 Não precisa fazer nada. Está bem? 421 00:35:30,253 --> 00:35:31,337 Sinto muito. 422 00:35:33,756 --> 00:35:36,592 Onde ele está? No banheiro? 423 00:35:36,592 --> 00:35:37,885 Só um segundo. 424 00:35:46,769 --> 00:35:48,104 Droga. 425 00:35:54,193 --> 00:35:55,403 Droga. 426 00:35:59,866 --> 00:36:03,077 Bem, ela está nervosa. E tem todo o direito de estar. 427 00:36:06,205 --> 00:36:07,331 Tudo bem. 428 00:36:09,709 --> 00:36:10,960 Ei. 429 00:36:14,422 --> 00:36:15,756 O que está havendo? 430 00:36:18,259 --> 00:36:20,094 Vou deixar vocês dois conversarem. 431 00:36:20,511 --> 00:36:22,638 - Tá. - Estou lá embaixo. 432 00:36:27,727 --> 00:36:29,353 Que diabos está acontecendo? 433 00:36:31,314 --> 00:36:32,481 Vamos... 434 00:36:33,858 --> 00:36:35,610 Vamos conversar. Venha cá. 435 00:36:43,492 --> 00:36:44,869 É o seguinte, Bree. 436 00:36:45,453 --> 00:36:46,913 Marianne e eu... 437 00:36:48,706 --> 00:36:52,835 Eu não fui totalmente franco com você sobre o nosso casamento. 438 00:36:54,337 --> 00:36:56,380 Vocês não são casados? 439 00:36:56,380 --> 00:36:57,757 Não, somos. 440 00:36:57,757 --> 00:37:00,551 - Certo. - Mas nós... 441 00:37:02,929 --> 00:37:04,680 temos um casamento aberto. 442 00:37:05,848 --> 00:37:07,350 O que isso quer dizer? 443 00:37:08,059 --> 00:37:11,479 Que estamos juntos, levamos uma vida juntos... 444 00:37:12,605 --> 00:37:14,732 mas podemos sair com outros. 445 00:37:18,027 --> 00:37:19,487 Não entendo. 446 00:37:20,279 --> 00:37:21,948 É algo que funciona para nós. 447 00:37:23,699 --> 00:37:25,117 Então, Marianne... 448 00:37:27,245 --> 00:37:30,081 sabia de nós? 449 00:37:31,582 --> 00:37:32,750 Sabia. 450 00:37:35,294 --> 00:37:36,629 Há quanto tempo? 451 00:37:38,631 --> 00:37:39,882 Desde sempre. 452 00:37:42,677 --> 00:37:43,844 Espere. 453 00:37:46,722 --> 00:37:48,474 Isso não faz sentido. 454 00:37:51,102 --> 00:37:54,855 Por que você mentiria sobre isso? 455 00:37:54,855 --> 00:37:57,400 Achei que era parte da sua fantasia. 456 00:37:57,400 --> 00:38:00,319 Que mentira deslavada! 457 00:38:01,237 --> 00:38:02,822 Foi uma fantasia para você? 458 00:38:03,531 --> 00:38:06,158 - Claro que não. - Fingir que era um grande segredo? 459 00:38:06,158 --> 00:38:09,120 Me fazer de idiota? Vocês têm tesão nisso? 460 00:38:09,120 --> 00:38:11,080 Claro que não! E acalme-se. 461 00:38:11,080 --> 00:38:13,165 - Você está ficando alterada. - Não faça isso comigo. 462 00:38:13,874 --> 00:38:17,503 Você não pode me comer como adulta e depois falar comigo como criança! 463 00:38:20,631 --> 00:38:22,466 Por que fez isso comigo? 464 00:38:23,134 --> 00:38:24,218 Tudo bem. 465 00:38:25,261 --> 00:38:28,514 Quer conversar como adulta? Tudo bem. Mas vai precisar ser justa. 466 00:38:29,140 --> 00:38:31,851 Você foi ao bar procurando por mim naquela noite. 467 00:38:31,976 --> 00:38:34,228 Depois, foi à minha sala, pedindo que a beijasse. 468 00:38:34,228 --> 00:38:37,064 Quando eu disse que era má ideia, apareceu no meu carro. 469 00:38:38,524 --> 00:38:42,236 Então, lamento. Ninguém fez nada com você. Você fez uma série de escolhas. 470 00:38:42,236 --> 00:38:45,698 Eu nunca teria concordado com isso se soubesse o que realmente era. 471 00:38:46,991 --> 00:38:51,162 - Achei que era especial. - Foi especial. 472 00:38:51,454 --> 00:38:53,456 Especial entre nós dois. 473 00:38:54,582 --> 00:38:58,294 Isso foi algo entre vocês dois. 474 00:38:59,462 --> 00:39:02,298 Nada disso era meu. 475 00:39:09,805 --> 00:39:11,849 Você... 476 00:39:13,225 --> 00:39:15,144 fala de mim para ela? 477 00:39:15,436 --> 00:39:17,480 Eu não falo dela para você? 478 00:39:18,397 --> 00:39:19,648 Meu Deus. 479 00:39:22,234 --> 00:39:24,737 Acho que essa é a pior coisa que já fizeram comigo. 480 00:39:24,737 --> 00:39:27,073 Eu duvido muito, dado o seu histórico. 481 00:39:36,165 --> 00:39:40,127 Claro que eu nunca quis que se magoasse. 482 00:39:40,127 --> 00:39:42,296 E eu sinto muito. 483 00:39:57,186 --> 00:39:58,187 Bree? 484 00:40:01,524 --> 00:40:04,193 Você é uma pessoa muito perversa. 485 00:40:04,652 --> 00:40:05,903 Ora essa. 486 00:40:06,487 --> 00:40:09,240 Você me preferia no papel de esposa enganada, 487 00:40:10,032 --> 00:40:13,536 com a vida desmoronando enquanto você transa com o marido dela? 488 00:40:15,079 --> 00:40:19,750 Eu sei que isso parece o fim do mundo... 489 00:40:21,085 --> 00:40:22,545 mas você vai superar. 490 00:40:23,963 --> 00:40:26,257 Provavelmente mais cedo do que imagina. 491 00:40:26,257 --> 00:40:27,675 Você vai ficar bem. 492 00:40:28,843 --> 00:40:30,636 Como você pode saber? 493 00:40:32,972 --> 00:40:35,182 Porque você não vai ter escolha. 494 00:40:37,184 --> 00:40:38,602 Você gosta disso mesmo? 495 00:40:39,562 --> 00:40:41,647 Ou ele a convenceu que gosta? 496 00:40:42,022 --> 00:40:44,233 Porque aposto que acha ruim pra cacete. 497 00:40:44,567 --> 00:40:46,569 Você tem direito à sua opinião. 498 00:40:49,321 --> 00:40:51,157 Mas tudo que posso dizer é que... 499 00:40:53,826 --> 00:40:56,704 sei mais sobre a sua relação 500 00:40:57,037 --> 00:40:58,497 do que você sabe da minha. 501 00:41:02,418 --> 00:41:04,712 Então, sabe de tudo que ele me disse? 502 00:41:04,712 --> 00:41:06,338 O que ele disse para você? 503 00:41:07,173 --> 00:41:08,716 Ele disse que me amava. 504 00:41:11,051 --> 00:41:12,470 Ele te contou isso? 505 00:41:15,848 --> 00:41:16,891 Bem... 506 00:41:17,683 --> 00:41:20,186 isso quer dizer coisas diferentes para cada pessoa. 507 00:41:22,104 --> 00:41:25,107 E posso garantir que significa algo de muito diferente para ele 508 00:41:25,524 --> 00:41:28,068 - do que para você. - É isso que você se diz? 509 00:41:28,068 --> 00:41:30,738 Sei que está tentando me magoar, Bree. 510 00:41:31,614 --> 00:41:33,532 Mas você não vai conseguir. 511 00:41:36,494 --> 00:41:39,371 Porque já senti todas as coisas que você está sentindo. 512 00:41:40,998 --> 00:41:42,166 Confie em mim. 513 00:41:46,670 --> 00:41:48,172 E, Bree... 514 00:41:55,054 --> 00:41:56,555 acho que isto é seu. 515 00:42:13,531 --> 00:42:14,615 Caramba. 516 00:42:14,949 --> 00:42:15,991 Pois é. 517 00:42:17,076 --> 00:42:19,620 Eu sempre quis que Stephen apanhasse. 518 00:42:19,620 --> 00:42:21,872 Mas isso já parece assustador. 519 00:42:21,872 --> 00:42:23,082 Foi assustador. 520 00:42:23,958 --> 00:42:26,544 Ele está bem? 521 00:42:27,127 --> 00:42:29,755 Não sei. O Evan o levou para casa. 522 00:42:33,092 --> 00:42:34,176 Pippa? 523 00:42:35,636 --> 00:42:36,804 O quê? 524 00:42:37,721 --> 00:42:38,931 A gente está legal? 525 00:42:45,729 --> 00:42:48,440 - Ei, o que foi? - Bree? 526 00:42:50,109 --> 00:42:51,235 Ei. 527 00:42:56,073 --> 00:42:57,283 O que houve? 528 00:43:06,333 --> 00:43:07,835 Cacete, meu crânio. 529 00:43:20,014 --> 00:43:21,515 Merda. 530 00:43:23,976 --> 00:43:25,102 Ei. 531 00:43:26,895 --> 00:43:28,897 Drew, acorde. Você vomitou. 532 00:43:33,193 --> 00:43:35,195 Drew. Vamos. Acorde, amigão. 533 00:43:35,654 --> 00:43:36,905 Temos que limpar isso. 534 00:43:42,745 --> 00:43:43,746 Drew? 535 00:43:45,205 --> 00:43:46,290 Drew. Ei! 536 00:43:46,749 --> 00:43:48,542 Ei, ei. Drew. 537 00:43:49,501 --> 00:43:50,586 Drew! 538 00:43:52,463 --> 00:43:54,006 Drew. Ei! 539 00:43:54,715 --> 00:43:55,924 Merda! 540 00:43:55,924 --> 00:43:58,260 Ei, ei! Acorde! Vamos! 541 00:44:01,680 --> 00:44:04,683 Ei! Alguém pode me ajudar? 542 00:44:17,529 --> 00:44:19,490 Não acredito que os dois estavam juntos nessa. 543 00:44:19,615 --> 00:44:22,368 Que nojento. Pervertidos. 544 00:44:22,743 --> 00:44:25,829 Eles são. Pervertidos pra cacete. 545 00:44:31,418 --> 00:44:33,587 Você está cheirando a homem de meia-idade. 546 00:44:33,712 --> 00:44:35,881 - É o perfume dele. - Eca. 547 00:44:40,135 --> 00:44:41,428 Chamada Wrigley 548 00:44:41,428 --> 00:44:42,638 Tudo bem. 549 00:44:43,263 --> 00:44:44,431 Eu já volto. 550 00:44:44,431 --> 00:44:47,518 - Você está bem? - Estou. Ei. 551 00:44:48,143 --> 00:44:50,229 Não tramem o assassinato sem mim. 552 00:44:55,859 --> 00:44:58,445 Chamada Stephen DeMarco 553 00:45:01,740 --> 00:45:04,660 Bem, o que você quer fazer? 554 00:45:05,285 --> 00:45:06,328 Não sei. 555 00:45:10,833 --> 00:45:12,084 Desculpe. 556 00:45:12,376 --> 00:45:13,669 Tudo bem. 557 00:45:16,422 --> 00:45:18,507 - Meu Deus. - Talvez deva atender. 558 00:45:21,719 --> 00:45:22,720 Oi. 559 00:45:24,930 --> 00:45:26,140 Como assim? 560 00:45:26,140 --> 00:45:29,226 Wrigley, não estou te entendendo. 561 00:45:29,226 --> 00:45:31,562 Calma. Respire fundo. 562 00:45:31,562 --> 00:45:32,980 - O quê? - O que houve? 563 00:45:34,356 --> 00:45:36,316 - Como assim? - O que está havendo? 564 00:45:36,316 --> 00:45:37,693 Puta merda. 565 00:45:51,749 --> 00:45:53,625 Oi. 566 00:45:59,298 --> 00:46:00,966 Meus pais estão vindo. 567 00:46:03,927 --> 00:46:06,555 Eu tinha uns analgésicos e... 568 00:46:08,974 --> 00:46:11,685 dei dois para ele. Ele os dividiu no meio. 569 00:46:12,936 --> 00:46:14,146 Mas... 570 00:46:14,688 --> 00:46:16,064 eram de lenta absorção. 571 00:46:17,399 --> 00:46:20,819 Parece que não se pode fazer isso com comprimidos de lenta absorção, 572 00:46:20,819 --> 00:46:22,362 Isso pode matar. 573 00:46:26,116 --> 00:46:29,411 Eles vão saber ao certo quando fizerem a autópsia. 574 00:46:33,415 --> 00:46:37,419 Não sei como vou olhar para a minha mãe. 575 00:46:38,253 --> 00:46:39,922 Wrigley, a culpa não é sua. 576 00:46:40,714 --> 00:46:43,717 De quem é, então? Eu dei os comprimidos. 577 00:46:43,717 --> 00:46:45,803 Fui eu que destruí a vida dele... 578 00:46:46,553 --> 00:46:48,180 no ano passado, então... 579 00:47:03,612 --> 00:47:04,780 Você está bem? 580 00:47:10,202 --> 00:47:11,662 Eu fui muito má com o Drew. 581 00:47:14,206 --> 00:47:16,500 Fiz da vida dele um inferno ano passado. 582 00:47:20,003 --> 00:47:22,172 Eu escrevi a carta. Nada disso teria acontecido 583 00:47:22,172 --> 00:47:24,174 - se eu não a tivesse escrito. - Não dá para saber. 584 00:47:24,174 --> 00:47:26,885 Tudo que deu errado ano passado começou com isso. 585 00:47:26,885 --> 00:47:28,303 - Não é verdade. - É sim. 586 00:47:28,303 --> 00:47:30,514 É um desastre depois do outro. 587 00:47:30,514 --> 00:47:33,016 E agora Wrigley acha que a culpa é dele. 588 00:47:33,016 --> 00:47:35,143 Não posso deixar que pense assim. 589 00:47:37,020 --> 00:47:39,231 - A culpa é minha. - Do que está falando? 590 00:47:39,231 --> 00:47:40,899 A culpa disso não é sua. 591 00:47:41,149 --> 00:47:42,860 Preciso contar ao Wrigley. 592 00:47:43,068 --> 00:47:45,195 - Preciso dizer a verdade. - Doideira. 593 00:47:45,195 --> 00:47:47,656 Não se destrua assim. 594 00:47:47,656 --> 00:47:48,866 Não vai ajudar ninguém. 595 00:47:48,866 --> 00:47:52,452 Não consigo mais viver com esse segredo. Você não entende. 596 00:47:54,037 --> 00:47:57,457 Fico tentando compensar as coisas que fiz ano passado, 597 00:47:57,457 --> 00:47:59,376 e agora a vida do Wrigley já era. 598 00:47:59,376 --> 00:48:01,795 Eu destruí a vida dele. Ele acha que a culpa é dele. 599 00:48:01,795 --> 00:48:03,630 Como vou viver com isso? 600 00:48:03,630 --> 00:48:05,757 Não sei. Mas você vai, está bem? 601 00:48:05,757 --> 00:48:07,384 Vai aprender a viver com isso. 602 00:48:07,593 --> 00:48:09,720 Você realmente acredita nisso? 603 00:48:10,220 --> 00:48:11,263 Sim. 604 00:48:12,681 --> 00:48:13,849 Eu sei disso. 605 00:48:16,810 --> 00:48:18,520 Então, nós somos muito diferentes. 606 00:48:19,980 --> 00:48:21,189 Espere, Lucy. 607 00:48:21,440 --> 00:48:23,817 - Lucy, Lucy. - Wrigley? 608 00:48:23,817 --> 00:48:26,278 - Tenho que contar uma coisa. - É sobre mim. 609 00:48:26,278 --> 00:48:27,779 Sobre a carta do ano passado. 610 00:48:28,113 --> 00:48:29,323 Eu escrevi. 611 00:48:29,781 --> 00:48:32,409 A que comprometeu o Drew. Fui eu. Sinto muito. 612 00:48:33,785 --> 00:48:35,245 Sinto muito, cara. 613 00:48:36,830 --> 00:48:38,790 Não posso deixar que se culpe por isso. 614 00:48:39,875 --> 00:48:42,586 Drew estava cada dia pior. 615 00:48:42,586 --> 00:48:46,298 Ficava falando loucuras suicidas. 616 00:48:46,423 --> 00:48:49,051 Ficava vindo a mim, pedindo ajuda. 617 00:48:49,927 --> 00:48:52,054 Não quis contar, porque você não estava bem. 618 00:48:52,054 --> 00:48:54,890 Tinha os seus próprios perrengues. 619 00:48:55,682 --> 00:48:58,518 Só achei que alguém deveria intervir e ajudar. 620 00:48:58,518 --> 00:49:00,979 E achei que a escola o ajudaria. 621 00:49:01,480 --> 00:49:04,316 Não fazia ideia da confusão que isso causaria. 622 00:49:04,316 --> 00:49:05,651 Eu sinto muito. 623 00:49:06,151 --> 00:49:08,028 Vou entender se não puder me perdoar. 624 00:49:08,028 --> 00:49:10,906 Mas eu te amo, Wrigley. Eu sinto muito. 625 00:49:31,009 --> 00:49:32,010 Tudo bem. 626 00:49:35,305 --> 00:49:36,306 Tudo bem. 627 00:49:38,725 --> 00:49:40,227 Eu te amo, cara. 628 00:49:40,227 --> 00:49:42,187 Nunca quis que isso acontecesse. 629 00:49:42,187 --> 00:49:43,271 Eu sei, eu sei. 630 00:49:45,816 --> 00:49:48,068 - Obrigado por me dizer. - Sinto muito. 631 00:49:58,662 --> 00:50:00,163 Não acredito que fez isso. 632 00:50:03,959 --> 00:50:05,168 Eu te amo. 633 00:50:24,021 --> 00:50:25,355 Obrigada. 634 00:50:26,023 --> 00:50:27,190 {\an8}Feliz Natal. 635 00:50:27,315 --> 00:50:28,775 {\an8}UMA SEMANA DEPOIS 636 00:50:33,488 --> 00:50:34,489 Oi. 637 00:50:35,073 --> 00:50:36,074 Oi. 638 00:50:37,200 --> 00:50:39,703 Eu estava querendo te ligar. 639 00:50:42,748 --> 00:50:45,083 Wrigley está bem? 640 00:50:48,128 --> 00:50:50,839 Não sei como alguém pode se recuperar de uma coisa dessas. 641 00:50:54,468 --> 00:50:57,846 Bem, tenha um Feliz Natal. 642 00:50:59,806 --> 00:51:02,309 Você também. 643 00:51:11,276 --> 00:51:13,862 Oi! Pippa! 644 00:51:14,571 --> 00:51:17,407 Só para dizer que te amo muito. 645 00:51:17,407 --> 00:51:19,034 Sou apaixonado por você. 646 00:51:19,034 --> 00:51:23,163 E me desculpe por tudo que fiz você passar, porque 647 00:51:23,371 --> 00:51:25,415 você é tão maravilhosa, tão maravilhosa. 648 00:51:25,415 --> 00:51:27,209 E eu te amo. E amanhã, 649 00:51:27,375 --> 00:51:30,670 você vai ficar embasbacada comigo. 650 00:51:32,297 --> 00:51:34,091 Não se esqueça de pedir desculpas! 651 00:51:34,466 --> 00:51:36,343 Tenho que voltar para o Drew. 652 00:51:36,760 --> 00:51:37,886 Te amo! 653 00:51:49,773 --> 00:51:51,983 Oi! Pippa! 654 00:51:53,193 --> 00:51:56,196 Só para dizer que te amo muito. 655 00:52:09,668 --> 00:52:11,128 Só vim devolver isto. 656 00:52:11,128 --> 00:52:12,504 Obrigada. 657 00:52:13,255 --> 00:52:14,923 Obrigada por ajudar com isso, 658 00:52:15,215 --> 00:52:18,009 mas acho que é melhor 659 00:52:18,426 --> 00:52:20,846 você não se matricular em nenhum dos meus cursos. 660 00:52:22,722 --> 00:52:24,307 É, também acho. 661 00:52:25,517 --> 00:52:26,893 E para que conste... 662 00:52:31,189 --> 00:52:32,399 foi um alívio... 663 00:52:33,275 --> 00:52:34,943 ele não a ter conhecido primeiro. 664 00:52:39,781 --> 00:52:42,659 Depravada. 665 00:52:45,912 --> 00:52:47,914 - Oi. - Oi. 666 00:52:49,040 --> 00:52:50,250 Bom fim de ano? 667 00:52:52,169 --> 00:52:54,004 Não sei por que perguntei isso. 668 00:52:55,255 --> 00:52:58,133 Na verdade, eu queria conversar uma coisa com você. 669 00:53:00,177 --> 00:53:01,303 Está bem. 670 00:53:01,845 --> 00:53:04,139 Eu sei do cara mais velho com quem Bree está. 671 00:53:04,973 --> 00:53:06,099 Sei. 672 00:53:06,266 --> 00:53:07,392 Quem é ele? 673 00:53:09,311 --> 00:53:12,689 Eu não vou te dizer, Evan. 674 00:53:13,190 --> 00:53:15,442 E de qualquer forma, acabou. 675 00:53:15,734 --> 00:53:16,735 Sério? 676 00:53:18,111 --> 00:53:20,614 Bem... isso é ótimo! 677 00:53:21,364 --> 00:53:24,409 É muito bom. Fiquei tão preocupado com ela. 678 00:53:24,409 --> 00:53:26,203 É, mexeu com a cabeça dela. 679 00:53:29,831 --> 00:53:32,334 Sabe que a culpa foi nossa, não sabe? 680 00:53:48,016 --> 00:53:49,142 Bem... 681 00:53:49,809 --> 00:53:52,646 é óbvio que teve um ótimo semestre. 682 00:53:53,104 --> 00:53:56,566 Com essa nota fenomenal no LSAT e este ensaio, 683 00:53:57,192 --> 00:53:59,861 eu diria que tem chances de já ser aceita em Yale. 684 00:54:01,696 --> 00:54:03,156 Bom trabalho, Diana. 685 00:54:03,657 --> 00:54:04,699 Obrigada. 686 00:54:07,661 --> 00:54:12,165 {\an8}Eu liguei na semana passada sobre meu cartão terminando em 5320. 687 00:54:12,165 --> 00:54:14,626 {\an8}Achei que tinha perdido e pedi que suspendessem. 688 00:54:14,626 --> 00:54:17,212 {\an8}Mas eu achei. Então, podem reativá-lo. 689 00:54:18,171 --> 00:54:19,547 Ótimo. Obrigada. 690 00:54:24,552 --> 00:54:26,846 - Oi, papai. - Oi, querida. 691 00:54:30,141 --> 00:54:33,061 - Você está bem? - Estou. E pronta para ir para casa. 692 00:54:33,061 --> 00:54:35,730 - Sinto muita falta da minha cama. - Aposto. 693 00:54:43,280 --> 00:54:45,865 Então, como o Stephen encarou a separação? 694 00:54:46,825 --> 00:54:50,912 Ele vai ficar bem. Você o conhece. Eu o fiz achar que foi ideia dele. 695 00:54:52,497 --> 00:54:53,873 Inteligente. 696 00:55:16,730 --> 00:55:18,815 Muito bom trabalho neste semestre, Evan. 697 00:55:18,940 --> 00:55:21,401 - Obrigado, professor. - Aproveite as férias. 698 00:55:29,659 --> 00:55:31,494 - É esse? - É. 699 00:55:35,373 --> 00:55:38,293 RESERVADA PROFESSOR KNIGHT 700 00:55:40,045 --> 00:55:43,631 - Puta merda! Bree, caramba! - Merda. 701 00:55:43,631 --> 00:55:44,841 Vai, vai! 702 00:56:02,609 --> 00:56:04,319 Então, você e a Lucy. 703 00:56:06,112 --> 00:56:07,864 Acha que é sério desta vez? 704 00:56:08,156 --> 00:56:09,824 Sempre foi sério. 705 00:56:11,409 --> 00:56:14,662 Só fiquei um pouco... distraído, entende? 706 00:56:17,791 --> 00:56:19,709 Preciso falar com você, cara. 707 00:56:20,377 --> 00:56:21,419 Está bem. 708 00:56:26,174 --> 00:56:28,426 Realmente pude contar com você neste semestre. 709 00:56:28,760 --> 00:56:31,638 E vendo como abriu o jogo com o Wrigley, 710 00:56:31,930 --> 00:56:32,972 entende? 711 00:56:36,059 --> 00:56:37,685 Eu preciso te contar uma coisa. 712 00:56:42,690 --> 00:56:44,484 Quando traí a Bree no ano passado... 713 00:56:46,486 --> 00:56:47,737 foi com a Lucy. 714 00:56:48,363 --> 00:56:51,157 Foi na noite da festa havaiana. 715 00:56:51,157 --> 00:56:52,951 Achei que vocês tinham terminado. 716 00:56:52,951 --> 00:56:56,704 Eu sinto muito. Mesmo. Deveria ter te contado. 717 00:57:02,961 --> 00:57:04,295 Você e a Lucy? 718 00:57:17,851 --> 00:57:19,227 Vou tomar um ar. 719 00:57:32,740 --> 00:57:34,200 Oi. Lydia, não é? 720 00:57:37,454 --> 00:57:40,915 - Meu Deus. O que houve com o seu rosto? - Longa história. 721 00:57:41,124 --> 00:57:42,792 - Entendi. - Longa história. 722 00:57:43,334 --> 00:57:45,920 Estou ajudando meu irmão a empacotar as coisas. 723 00:57:45,920 --> 00:57:47,130 Legal. 724 00:57:49,174 --> 00:57:51,801 Eu me arrependo de tudo que disse a você. 725 00:57:52,260 --> 00:57:53,303 Por quê? 726 00:57:53,595 --> 00:57:56,848 Porque a Lucy me contou tanta coisa de você, 727 00:57:56,848 --> 00:57:59,767 e eu percebi que não podemos acreditar em qualquer coisa 728 00:57:59,767 --> 00:58:03,438 que saia da boca da Lucy. É óbvio que odeia os homens, 729 00:58:03,438 --> 00:58:05,064 aparentemente, 730 00:58:05,815 --> 00:58:07,650 e eu sinto muito 731 00:58:07,650 --> 00:58:10,695 se fui babaca por conta das coisas que ela disse. 732 00:58:11,321 --> 00:58:12,739 Não faz mal. 733 00:58:13,448 --> 00:58:16,743 De qualquer forma, boas férias. 734 00:58:16,743 --> 00:58:18,870 Para você também. 735 00:58:21,498 --> 00:58:24,000 Talvez nos vejamos por aí. 736 00:58:45,230 --> 00:58:50,151 Cara, eu estou surtando. Preciso saber se pode me perdoar. 737 00:58:50,985 --> 00:58:53,112 Só estou tentando entender. 738 00:58:54,572 --> 00:58:58,910 Então... quando você traiu a Bree no último verão... 739 00:59:00,245 --> 00:59:02,747 foi com a Lucy. É o que está dizendo. 740 00:59:04,332 --> 00:59:05,959 Você e a Lucy transaram. 741 00:59:07,168 --> 00:59:08,211 Isso. 742 00:59:10,046 --> 00:59:11,589 Sinto muito, cara. 743 00:59:17,929 --> 00:59:19,097 Quer saber? 744 00:59:20,932 --> 00:59:22,058 Tudo bem. 745 00:59:22,684 --> 00:59:24,936 - Sério? - Sério. 746 00:59:25,353 --> 00:59:26,479 Zeramos tudo. 747 00:59:27,021 --> 00:59:29,524 Mas que isso fique entre mim e você. 748 00:59:30,483 --> 00:59:32,151 Você não vai 749 00:59:32,569 --> 00:59:35,572 contar para a Bree e tentar estragar a minha vida? 750 00:59:35,572 --> 00:59:36,739 Não. 751 00:59:37,448 --> 00:59:38,575 Hoje não. 752 00:59:39,117 --> 00:59:40,326 Venha cá. 753 00:59:44,539 --> 00:59:46,249 Oi. Aí está você. 754 00:59:46,708 --> 00:59:49,377 - Oi. - Estou me despedindo do Evan. 755 00:59:49,377 --> 00:59:51,087 Legal. 756 01:01:04,952 --> 01:01:07,121 Acho que é hora de esquecer essa paixonite 757 01:01:07,121 --> 01:01:09,374 a qual me agarro há uma década. 758 01:01:12,752 --> 01:01:13,753 Pode ser a hora. 759 01:01:14,045 --> 01:01:15,046 Pode ser. 760 01:01:16,714 --> 01:01:19,467 - Onde está o Stephen? - Não sei, na verdade. 761 01:01:19,467 --> 01:01:22,178 Evan não conseguiu falar com ele. 762 01:01:23,930 --> 01:01:25,139 Estranho. 763 01:01:31,479 --> 01:01:33,523 Vou dar uma olhada na noiva. 764 01:01:34,273 --> 01:01:35,274 Até. 765 01:01:36,401 --> 01:01:37,777 Desculpe. Licença. 766 01:01:46,494 --> 01:01:48,663 É assustador quando você não sabe onde ele está. 767 01:02:08,975 --> 01:02:10,977 Não, está muito bonito. Tão... 768 01:02:12,603 --> 01:02:13,855 Está bem. 769 01:02:21,404 --> 01:02:22,905 Meu Deus. 770 01:02:23,322 --> 01:02:26,033 - Você está tão linda. - Obrigada. 771 01:02:26,701 --> 01:02:28,411 Só quero que tudo esteja perfeito. 772 01:02:29,162 --> 01:02:30,455 Vai estar. 773 01:02:31,289 --> 01:02:33,499 - Última olhada no espelho. - Está bem. 774 01:02:49,682 --> 01:02:51,058 Stephen DeMarco 1 Arquivo de Áudio 775 01:02:57,774 --> 01:03:01,152 Só estou tentando entender tudo. 776 01:03:02,570 --> 01:03:06,032 Então, no último verão, quando você traiu a Bree... 777 01:03:07,241 --> 01:03:09,869 foi com a Lucy. É o que está dizendo. 778 01:03:11,037 --> 01:03:14,540 Que você e Lucy transaram. 779 01:03:16,209 --> 01:03:19,712 Isso. Sinto muito, cara. 780 01:03:25,218 --> 01:03:26,302 Quer saber? 781 01:03:28,221 --> 01:03:29,388 Tudo bem. 782 01:03:30,181 --> 01:03:31,349 Sério? 783 01:03:31,974 --> 01:03:33,976 Claro. Zeramos tudo. 784 01:03:35,311 --> 01:03:38,064 Mas que fique entre mim e você, por favor. 785 01:03:39,607 --> 01:03:43,402 Não vai contar para a Bree e destruir a minha vida? 786 01:03:43,402 --> 01:03:45,446 Não. Não. 787 01:03:47,323 --> 01:03:48,449 Hoje não. 788 01:04:07,635 --> 01:04:08,803 Pronta? 789 01:04:46,757 --> 01:04:48,759 Legenda: Guilherme Vasques 53614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.