Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,375 --> 00:00:31,291
Chant des oiseaux
2
00:00:48,833 --> 00:00:51,166
-Cette maison,
c'est celle où j'ai grandi.
3
00:00:51,333 --> 00:00:54,916
Elle se trouve en vallée de Chevreuse,
dans un hameau, Montabé.
4
00:00:55,083 --> 00:00:57,500
Il dépend de la commune
de Boullay-les-Troux,
5
00:00:57,666 --> 00:00:59,375
je sais, ça fait toujours sourire,
6
00:00:59,541 --> 00:01:01,666
située dans l'Essonne,
limitrophe des Yvelines,
7
00:01:01,833 --> 00:01:05,083
deux départements issus
du démembrement de la Seine-et-Oise
8
00:01:05,250 --> 00:01:06,541
au début des années 60.
9
00:01:06,708 --> 00:01:09,583
Elle ressemble à ce qu'elle était
dans mon enfance,
10
00:01:09,750 --> 00:01:13,458
même si les témoins de cette enfance
ont pour la plupart disparu.
11
00:01:15,041 --> 00:01:16,833
Le jardin n'a pas beaucoup changé.
12
00:01:17,000 --> 00:01:19,916
Les racines du sapin
n'avaient pas déplacé le chemin
13
00:01:20,083 --> 00:01:22,666
qui ressemble maintenant
à un sentier japonais.
14
00:01:22,833 --> 00:01:25,833
Il faut dire
que le sapin était beaucoup plus petit.
15
00:01:26,000 --> 00:01:29,083
C'était le sapin
du premier Noël de ma mère en France
16
00:01:29,250 --> 00:01:33,458
après avoir fui
l'effondrement de la Hongrie en 1947.
17
00:01:35,125 --> 00:01:39,500
Les voisins ont vendu leur verger
qui a été loti en pavillons.
18
00:01:39,666 --> 00:01:43,208
D'ailleurs, tout Montabé,
qui dans mon enfance était la campagne,
19
00:01:43,375 --> 00:01:45,833
est devenu une zone pavillonnaire.
20
00:01:46,000 --> 00:01:48,541
Autrefois,
j'y connaissais tout le monde.
21
00:01:48,708 --> 00:01:50,916
Aujourd'hui, pratiquement personne.
22
00:01:53,291 --> 00:01:55,750
C'est le bureau de mon père.
Il n'a pas changé.
23
00:01:55,916 --> 00:01:59,750
La table est toujours aussi belle
et la chaise toujours aussi moche.
24
00:01:59,916 --> 00:02:03,708
Il avait une machine à écrire
allemande noire de marque Erika.
25
00:02:03,875 --> 00:02:07,500
Je venais sur ses genoux,
il me montrait une étiquette métallique
26
00:02:07,666 --> 00:02:10,458
que j'étais bien incapable de lire
et il me disait :
27
00:02:10,625 --> 00:02:14,958
"Tu vois, là, il y a écrit :
interdit aux enfants de toucher."
28
00:02:16,375 --> 00:02:19,666
Ça, c'est la propriété de nos voisins,
les Régnaud.
29
00:02:19,833 --> 00:02:21,958
Miraculeusement, rien n'a changé.
30
00:02:22,125 --> 00:02:23,458
Manquent les bégonias
31
00:02:23,625 --> 00:02:27,333
et le grand tilleul qui se trouvait
en face de la villa style 1900.
32
00:02:27,500 --> 00:02:30,291
On a le droit d'aimer ou pas.
Sinon, tout est là.
33
00:02:31,125 --> 00:02:34,541
Le cèdre du Liban que j'escaladais
aussi haut que je pouvais
34
00:02:34,708 --> 00:02:37,458
et sur les branches duquel
j'aime encore m'asseoir.
35
00:02:38,041 --> 00:02:40,375
La petite maison
qui était habitée par Hélène,
36
00:02:40,541 --> 00:02:43,166
la bonne
que les Régnaud amenaient les week-ends
37
00:02:43,333 --> 00:02:45,833
pour s'occuper des repas
et entretenir la maison.
38
00:02:47,000 --> 00:02:49,541
C'était une famille française
traditionnelle.
39
00:02:49,708 --> 00:02:52,666
Ils avaient acquis la propriété
avant la Seconde Guerre mondiale
40
00:02:52,833 --> 00:02:54,166
et y avaient passé l'Occupation.
41
00:02:55,166 --> 00:02:58,250
Robert Régnaud, "Bob", était avoué.
42
00:02:58,416 --> 00:03:01,666
Avec son épouse, Geneviève,
ils avaient élevé cinq enfants.
43
00:03:02,333 --> 00:03:04,250
Nos amis,
à mon frère Étienne et moi,
44
00:03:04,416 --> 00:03:06,083
étaient les enfants de leur fils aîné.
45
00:03:06,250 --> 00:03:07,958
Ils avaient à peu près nos âges.
46
00:03:08,125 --> 00:03:10,708
Jean-Paul et sa sœur Joséphine, "Josi".
47
00:03:11,333 --> 00:03:15,250
Nous avons passé notre enfance ensemble
dans ce parc qui est le leur
48
00:03:15,416 --> 00:03:19,083
et où je me sens pourtant chez moi,
plus que partout ailleurs.
49
00:03:19,250 --> 00:03:21,791
J'en connais tous les chemins,
tous les arbres.
50
00:03:22,916 --> 00:03:25,833
Ça, selon les contractions
de nos jeux de piste,
51
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
c'était la première sapinière.
52
00:03:28,333 --> 00:03:31,333
Ça, c'était la deuxième sapinière.
53
00:03:31,791 --> 00:03:33,291
Ça, c'est la mare.
54
00:03:33,458 --> 00:03:37,000
Il y avait un saule pleureur,
mais il est mort l'année dernière.
55
00:03:37,166 --> 00:03:38,958
C'était un petit pont métallique 1900
56
00:03:39,125 --> 00:03:41,666
qui reliait l'île artificielle
au rivage.
57
00:03:41,833 --> 00:03:43,875
Il a disparu depuis fort longtemps.
58
00:03:45,125 --> 00:03:46,791
J'ai vu construire ce tennis.
59
00:03:46,958 --> 00:03:48,125
Il est en quick,
60
00:03:48,291 --> 00:03:50,916
d'une matière alors nouvelle,
le porosol.
61
00:03:51,083 --> 00:03:53,166
Je me souviens de Bob
et Geneviève Régnaud
62
00:03:53,333 --> 00:03:55,500
l'inaugurant cérémonieusement.
63
00:03:55,833 --> 00:03:59,166
Par la suite, c'est plutôt Jean-Paul,
Josi, Étienne et moi
64
00:03:59,333 --> 00:04:02,125
qui y passions nos journées
dès la belle saison venue.
65
00:04:02,875 --> 00:04:05,291
Nous ne disposions que de ce portique.
66
00:04:05,458 --> 00:04:08,666
Il y avait la balançoire,
un trapèze, des anneaux,
67
00:04:08,833 --> 00:04:11,083
une corde lisse, une corde à nœuds.
68
00:04:11,250 --> 00:04:14,250
Mais rien ne nous plaisait tant
qu'escalader le portique
69
00:04:14,416 --> 00:04:16,708
et le traverser en cochon pendu.
70
00:04:18,041 --> 00:04:19,500
Ça, c'est le potager.
71
00:04:19,666 --> 00:04:22,000
Tout autour,
ce sont des poiriers en espaliers
72
00:04:22,166 --> 00:04:24,291
et devant eux, des pommiers grimpants.
73
00:04:24,458 --> 00:04:27,041
Le jardinier entretenait
divers fruits et légumes,
74
00:04:27,208 --> 00:04:29,500
y compris des fraises et des groseilles.
75
00:04:29,666 --> 00:04:31,833
Il y avait tant de pommes à l'automne
76
00:04:32,000 --> 00:04:34,875
qu'elles remplaçaient
les boules de neige.
77
00:04:35,041 --> 00:04:36,833
Il valait mieux les esquiver.
78
00:04:38,291 --> 00:04:40,458
Les oncles sont morts prématurément.
79
00:04:40,625 --> 00:04:42,250
La famille s'est dispersée.
80
00:04:42,416 --> 00:04:44,958
Jean-Paul est resté
l'un des quelques parents
81
00:04:45,125 --> 00:04:47,125
à conserver des parts de l'indivision,
82
00:04:47,291 --> 00:04:49,208
et parmi eux le plus actif.
83
00:04:49,708 --> 00:04:51,500
Il met à profit
chaque moment de libre
84
00:04:51,666 --> 00:04:55,291
pour tondre, tailler, élaguer,
pour drainer la mare.
85
00:04:55,458 --> 00:04:57,458
Il s'est donné pour mission
de préserver,
86
00:04:57,625 --> 00:05:00,541
de faire vivre le parc de notre enfance.
87
00:05:01,708 --> 00:05:03,625
Ici, le temps s'est arrêté.
88
00:05:06,750 --> 00:05:08,500
Chant des oiseaux
89
00:05:19,750 --> 00:05:20,625
-C'est quoi ?
90
00:05:21,416 --> 00:05:22,833
-C'est mes chaussettes.
91
00:05:23,250 --> 00:05:24,791
-Que tu as commandées sur Amazon ?
92
00:05:24,958 --> 00:05:26,416
-Oui.
-Tu connais les conditions
93
00:05:26,583 --> 00:05:28,916
de travail navrantes
dans les entrepôts d'Amazon.
94
00:05:29,083 --> 00:05:30,458
Je t'apprends rien.
95
00:05:31,958 --> 00:05:33,333
Tu as besoin de chaussettes ?
96
00:05:33,500 --> 00:05:35,125
-Exactement.
-On sera bientôt en mai.
97
00:05:35,291 --> 00:05:37,416
T'es confiné depuis deux mois.
98
00:05:37,583 --> 00:05:39,791
L'été arrive.
Et t'as besoin de chaussettes ?
99
00:05:39,958 --> 00:05:40,750
-Tout à fait.
100
00:05:40,916 --> 00:05:42,958
-D'accord, d'accord.
101
00:05:43,375 --> 00:05:44,458
Tu peux pas les acheter
102
00:05:44,625 --> 00:05:45,583
dans un magasin ?
103
00:05:46,166 --> 00:05:48,541
-Non parce que les magasins sont fermés.
104
00:05:48,708 --> 00:05:50,375
-Non mais quand ils seront ouverts.
105
00:05:53,833 --> 00:05:55,958
-Ça sera trop risqué d'y aller.
106
00:05:56,125 --> 00:06:00,125
De toute façon, y a pas les chaussettes
que je veux dans les magasins.
107
00:06:00,916 --> 00:06:02,416
-Ah mais c'est des Falke !
108
00:06:02,583 --> 00:06:03,500
On en trouve partout.
109
00:06:03,666 --> 00:06:06,458
-Non, désolé, pas ce modèle.
On ouvre une porte.
110
00:06:06,625 --> 00:06:09,875
-Excuse-moi, pardon,
je fais mon cours de danse sur Zoom.
111
00:06:10,041 --> 00:06:12,708
J'ai vu que tu avais récupéré
le carton ce matin.
112
00:06:12,875 --> 00:06:14,000
-Oui, exact.
113
00:06:14,166 --> 00:06:16,083
-C'est pas mes Cracotte sans gluten ?
114
00:06:16,250 --> 00:06:17,958
-Ah non, ce sont mes chaussettes.
115
00:06:18,125 --> 00:06:20,416
-Ça fait une semaine
que je les ai commandées.
116
00:06:20,583 --> 00:06:23,500
Je vous dérange pas plus.
Mon cours est pas terminé.
117
00:06:23,666 --> 00:06:26,666
*Musique rythmée au loin
118
00:06:26,833 --> 00:06:29,583
-Hier, c'était des caleçons.
Elle ferme la porte.
119
00:06:31,000 --> 00:06:33,041
Et avant,
des poubelles de salle de bains.
120
00:06:33,208 --> 00:06:35,791
-Oui, et y a aussi eu
un balai à chiottes.
121
00:06:35,958 --> 00:06:37,625
-Ah oui ?
-Et alors ? On est pas obligé
122
00:06:37,791 --> 00:06:40,333
de vivre toute sa vie
avec les mêmes trucs pourris.
123
00:06:40,500 --> 00:06:42,708
On est dans une vieille maison
de campagne.
124
00:06:42,875 --> 00:06:45,000
Faut la remettre à niveau.
-Tu es sûr
125
00:06:45,166 --> 00:06:46,916
que c'est pas des achats compulsifs ?
126
00:06:47,083 --> 00:06:48,083
-Des achats compulsifs ?
127
00:06:48,250 --> 00:06:50,166
-Ça te fait du bien à la tête.
-Oui,
128
00:06:50,333 --> 00:06:51,833
ça me change les idées.
-Ou alors
129
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
selon les analystes de marketing,
du "revenge buying".
130
00:06:55,166 --> 00:06:57,041
-"Revenge buying" ?
-Oui, tu es confiné,
131
00:06:57,208 --> 00:06:58,500
on te frustre de tes désirs.
132
00:06:58,666 --> 00:07:02,083
La société t'a habitué à vivre
comme un enfant capricieux.
133
00:07:02,250 --> 00:07:03,625
Là, on te brime.
134
00:07:03,791 --> 00:07:06,291
Tu te venges en te faisant des cadeaux.
-Je sais pas.
135
00:07:06,458 --> 00:07:09,000
Peut-être.
-Un peu comme quand tu as acheté
136
00:07:09,166 --> 00:07:11,291
le dernier iPad 13 pouces.
-Ah non mais ça,
137
00:07:11,458 --> 00:07:13,291
je l'ai acheté au début du confinement.
138
00:07:13,458 --> 00:07:16,125
-Qu'est-ce que ça change ?
-C'est utile.
139
00:07:16,291 --> 00:07:20,041
On est coincés dans cette vieille ruine
à revivre notre enfance.
140
00:07:20,208 --> 00:07:23,416
Je trouve ça bien de se tenir au courant
de ce qui se passe.
141
00:07:23,583 --> 00:07:26,083
Et puis tout le monde
peut s'en servir, hein.
142
00:07:26,458 --> 00:07:27,541
Il tousse.
143
00:07:28,625 --> 00:07:30,208
-Tu avais déjà un iPad.
-Trop vieux.
144
00:07:30,375 --> 00:07:31,625
Trop lent.
-Je comprends.
145
00:07:31,791 --> 00:07:34,333
Tu en as besoin pour lire le journal.
-Oui.
146
00:07:34,500 --> 00:07:36,208
Le téléphone, c'est trop petit.
147
00:07:36,375 --> 00:07:38,708
-Trop lent, tu le jettes.
-Tu peux résumer ça
148
00:07:38,875 --> 00:07:40,208
comme ça.
-Tu ne le considères pas
149
00:07:40,375 --> 00:07:42,041
comme un achat compulsif ?
-Non.
150
00:07:42,208 --> 00:07:44,541
Pas du tout.
-Tu donnes des leçons
151
00:07:44,708 --> 00:07:47,666
sur le protocole sanitaire.
Je vois un livreur par jour.
152
00:07:47,833 --> 00:07:50,458
Et la plupart du temps sans masque.
-Je respecte
153
00:07:50,625 --> 00:07:52,500
les règles de distanciation.
-Et les colis ?
154
00:07:52,666 --> 00:07:53,833
-Les colis, je les pose
155
00:07:54,000 --> 00:07:56,125
près de la poubelle.
-Si on suit ta logique,
156
00:07:56,291 --> 00:07:58,916
quand on va à la poubelle,
on peut être contaminé.
157
00:07:59,083 --> 00:07:59,958
-Pas du tout,
158
00:08:00,125 --> 00:08:04,333
parce que le virus ne survit pas
plus de 4 heures sur un carton.
159
00:08:04,500 --> 00:08:07,833
-Et d'où tu sors ça ?
-Ah bah, du site de la RTBF.
160
00:08:08,000 --> 00:08:09,416
-C'est quoi, la RTBF ?
161
00:08:09,583 --> 00:08:13,083
-Radio-télévision belge francophone.
162
00:08:13,250 --> 00:08:14,791
-Pourquoi ?
-C'est la 1re chose
163
00:08:14,958 --> 00:08:17,416
qui sort
quand tu fais la recherche sur Google
164
00:08:17,583 --> 00:08:19,916
"subsistance carton coronavirus".
Alarme
165
00:08:20,083 --> 00:08:22,083
-Mmh !
166
00:08:22,875 --> 00:08:26,208
-Excuse-moi, Étienne, je dois y aller.
167
00:08:26,375 --> 00:08:27,958
J'ai rendez-vous avec ma psy.
168
00:08:28,208 --> 00:08:30,458
À toute.
-À toute.
169
00:08:39,458 --> 00:08:41,041
Tonalité d'appel
170
00:08:45,041 --> 00:08:46,125
-Bonjour.
171
00:08:46,291 --> 00:08:47,333
*-Bonjour.
172
00:08:47,916 --> 00:08:53,291
-C'est une situation assez étrange
d'être confiné là où on a grandi.
173
00:08:53,625 --> 00:08:55,625
Le matin, quand j'écris,
174
00:08:55,791 --> 00:09:00,083
j'écris dans la chambre où j'écrivais
quand j'étais étudiant, même lycéen.
175
00:09:00,250 --> 00:09:01,708
*-Vous y retournez régulièrement ?
176
00:09:02,333 --> 00:09:03,875
-Oui, quelquefois le week-end.
177
00:09:04,041 --> 00:09:06,625
J'y allais plus souvent
du vivant de ma mère.
178
00:09:07,125 --> 00:09:09,083
Elle est morte en 2006.
179
00:09:09,833 --> 00:09:12,541
Enfin bon,
je restais jamais très longtemps.
180
00:09:12,708 --> 00:09:14,833
Toujours heureux de repartir.
181
00:09:15,750 --> 00:09:16,875
Trop de souvenirs.
182
00:09:17,041 --> 00:09:18,041
Trop de passé.
183
00:09:18,208 --> 00:09:21,666
*-Mais aujourd'hui,
vous ne vous y sentez pas mal ?
184
00:09:21,833 --> 00:09:22,750
-Non.
185
00:09:22,916 --> 00:09:24,541
Non, mais j'ai compris un truc.
186
00:09:24,708 --> 00:09:27,291
*-Que vous n'aviez pas compris avant ?
-Non.
187
00:09:27,750 --> 00:09:31,500
J'ai compris que j'ai passé mon temps
à fuir cette maison.
188
00:09:32,000 --> 00:09:34,916
*-Qu'au fond, vous aimiez beaucoup.
-Oui.
189
00:09:36,416 --> 00:09:37,541
C'est vrai.
190
00:09:38,750 --> 00:09:41,916
C'est trop lourd,
trop chargé, trop dense.
191
00:09:43,250 --> 00:09:45,208
La collection de livres d'art,
192
00:09:46,875 --> 00:09:48,333
les chefs-d'œuvre
193
00:09:49,333 --> 00:09:51,000
de l'histoire de la peinture,
194
00:09:51,875 --> 00:09:53,416
les pièces sombres,
195
00:09:54,583 --> 00:09:57,125
les divinités asiatiques grimaçantes...
196
00:09:58,541 --> 00:09:59,833
Enfant,
197
00:10:00,166 --> 00:10:01,916
j'étais heureux dehors,
198
00:10:02,500 --> 00:10:03,750
dans la nature.
199
00:10:04,291 --> 00:10:07,333
Mon émerveillement,
quand arrivent les clochettes
200
00:10:07,500 --> 00:10:11,458
dans les sous-bois par où on passait
pour rentrer de l'école communale
201
00:10:11,625 --> 00:10:14,125
et dont on faisait d'énormes bouquets.
202
00:10:14,541 --> 00:10:17,458
La saison des mûres,
puis celle des châtaignes.
203
00:10:18,208 --> 00:10:19,375
Et puis ce parc.
204
00:10:19,541 --> 00:10:20,500
*-Ce parc ?
205
00:10:20,666 --> 00:10:21,833
-Oui, oui, ce parc.
206
00:10:22,000 --> 00:10:25,458
En fin de journée, j'y vais faire
du jogging ou du tennis.
207
00:10:25,625 --> 00:10:28,541
Bon, la famille de Jean-Paul
s'est confinée ailleurs.
208
00:10:28,708 --> 00:10:31,125
Du coup, je dérange personne.
*-Donc on peut dire
209
00:10:31,291 --> 00:10:35,541
*que vous retrouvez vos racines,
au propre comme au figuré.
210
00:10:35,708 --> 00:10:38,625
-Oui, des racines d'adoption,
si vous voulez.
211
00:10:38,791 --> 00:10:41,250
*-Que vous partagez avec votre frère.
-Oui.
212
00:10:41,416 --> 00:10:44,125
Enfin, mon frère a choisi de vivre
213
00:10:44,583 --> 00:10:45,708
dans le monde imaginaire
214
00:10:45,875 --> 00:10:48,875
où nous avions trouvé refuge,
adolescents :
215
00:10:49,041 --> 00:10:50,125
le rock.
216
00:10:52,041 --> 00:10:54,250
Et il a passé sa vie à l'observer.
217
00:10:55,041 --> 00:10:57,916
Et maintenant,
nous sommes confinés ensemble.
218
00:11:00,000 --> 00:11:01,916
Il a deux enfants adultes.
219
00:11:02,083 --> 00:11:04,583
Il vient de se séparer
de sa femme, alors...
220
00:11:05,833 --> 00:11:07,416
il est un peu déboussolé.
221
00:11:07,583 --> 00:11:09,541
*-Je croyais qu'il avait
une nouvelle amie ?
222
00:11:09,708 --> 00:11:12,291
-Oui, je la connaissais pas.
Elle s'appelle Carole.
223
00:11:12,458 --> 00:11:13,875
Elle est confinée avec nous.
224
00:11:14,041 --> 00:11:15,833
*-C'est une page blanche.
225
00:11:16,208 --> 00:11:19,083
*Ça devrait vous aider
à mettre les choses au clair.
226
00:11:19,250 --> 00:11:20,833
-Enfin, ça fait tellement longtemps
227
00:11:21,000 --> 00:11:23,416
qu'on s'est pas vus
plus de quelques jours.
228
00:11:24,000 --> 00:11:27,375
C'est un sentiment étrange,
de se redécouvrir.
229
00:11:29,416 --> 00:11:31,541
C'est comme si, à la fois,
230
00:11:31,833 --> 00:11:33,375
on se connaissait trop
231
00:11:34,708 --> 00:11:36,833
et qu'on se connaissait plus.
*-Vous avez vécu
232
00:11:37,000 --> 00:11:38,541
*ensemble, adultes ?
233
00:11:38,708 --> 00:11:41,375
-Oui, dans les années 90,
le même appartement,
234
00:11:41,541 --> 00:11:43,041
rue Notre-Dame de Nazareth.
235
00:11:44,250 --> 00:11:46,791
Nous faisions tous les deux
du journalisme.
236
00:11:46,958 --> 00:11:51,541
Alors pour mon frère, c'était musical
et pour moi, c'était cinématographique.
237
00:11:52,583 --> 00:11:54,625
Et puis y avait notre ami,
238
00:11:54,791 --> 00:11:56,958
le cinéaste Laurent Perrin,
239
00:11:57,291 --> 00:12:00,000
qui vivait rue au Maire.
C'est tout près.
240
00:12:02,375 --> 00:12:03,916
C'est à cette époque
241
00:12:04,500 --> 00:12:06,000
que notre père est mort.
242
00:12:07,125 --> 00:12:08,125
*-Mmh.
243
00:12:08,791 --> 00:12:10,000
*Et depuis ?
244
00:12:12,541 --> 00:12:14,333
-Depuis, c'est difficile à dire.
245
00:12:17,750 --> 00:12:19,000
Bah...
246
00:12:20,333 --> 00:12:21,708
La famille
247
00:12:22,125 --> 00:12:26,291
est devenue pour mon frère
sa préoccupation principale.
248
00:12:26,750 --> 00:12:28,500
Et moi, j'ai fait d'autres choix.
249
00:12:29,166 --> 00:12:30,041
*-Bon,
250
00:12:30,208 --> 00:12:31,458
*eh bien,
251
00:12:32,000 --> 00:12:33,625
*à la semaine prochaine.
-Oui.
252
00:12:33,791 --> 00:12:35,958
Même arbre, même heure.
253
00:12:37,583 --> 00:12:38,208
Bip
254
00:12:38,375 --> 00:12:41,416
-Tu te souviens
quand on avait failli brûler l'immeuble ?
255
00:12:41,583 --> 00:12:42,833
-Oh bah, bravo !
-Oui !
256
00:12:43,000 --> 00:12:44,916
-Je suis censée
être impressionnée ?
257
00:12:45,083 --> 00:12:47,250
-C'était il y a longtemps.
Je m'en souviens.
258
00:12:47,416 --> 00:12:49,583
Y avait une sorte de branché
259
00:12:49,750 --> 00:12:52,500
avec un badge royaliste.
Y avait la fleur de lys.
260
00:12:52,666 --> 00:12:55,666
-Maintenant, on dit "jeunes modernes".
-Aucun des deux.
261
00:12:55,833 --> 00:12:56,625
-Attends.
262
00:12:56,791 --> 00:13:00,166
Il avait envoyé sa clope allumée
par la fenêtre de la cuisine.
263
00:13:00,333 --> 00:13:02,125
-Dans un conduit d'aération.
-Voilà.
264
00:13:02,291 --> 00:13:05,958
-Ça a commencé à cramer,
y avait de la fumée. Heureusement...
265
00:13:06,125 --> 00:13:08,625
on s'en est rendu compte.
-Et c'est à cette fête
266
00:13:08,791 --> 00:13:12,166
où j'ai retrouvé Alain Pacadis...
-Oui, à l'aube,
267
00:13:12,333 --> 00:13:15,875
mangeant une boîte de raviolis froids
piquée dans le placard.
268
00:13:16,041 --> 00:13:16,833
-Dégueu.
269
00:13:17,000 --> 00:13:19,791
-C'est qui ? Je suis censée connaître ?
-Non, non.
270
00:13:19,958 --> 00:13:22,458
Non mais c'est un ami.
Il écrivait à Libération.
271
00:13:22,625 --> 00:13:25,166
Enfin, il est mort.
-Ça me dit rien du tout.
272
00:13:25,333 --> 00:13:27,041
Plus de vin.
-Je vais en chercher.
273
00:13:27,208 --> 00:13:28,875
-Non, bouge pas. Je vais y aller.
274
00:13:29,041 --> 00:13:31,500
En plus, ça m'intéresse pas.
-Moi, ça m'intéresse.
275
00:13:31,666 --> 00:13:35,125
C'est une époque que j'ai pas connue.
-Et Jean-Luc Besson ?
276
00:13:35,291 --> 00:13:39,083
Il avait pris, tu sais, un appartement
avec Dani, rue Rambuteau.
277
00:13:39,250 --> 00:13:40,250
-Dani, la chanteuse ?
278
00:13:40,416 --> 00:13:44,041
-Oui, oui, oui.
Enfin elle est actrice aussi, hein.
279
00:13:44,208 --> 00:13:45,958
Dans L'Amour en fuite de Truffaut.
280
00:13:46,458 --> 00:13:49,416
Elle est morte l'année dernière.
-Oui, mais pardon,
281
00:13:49,583 --> 00:13:51,708
Besson, il a à voir avec le cinéaste ?
282
00:13:51,875 --> 00:13:53,250
-Ah non, pas du tout.
-Non, non.
283
00:13:53,416 --> 00:13:55,041
-Ah, je sais rien ! Je suis nulle.
284
00:13:55,208 --> 00:13:56,708
-Il avait créé un label, Dorian.
285
00:13:56,875 --> 00:13:59,541
Il a publié toute la new wave française.
-Artefact,
286
00:13:59,708 --> 00:14:01,333
Modern Guy,
287
00:14:01,833 --> 00:14:04,708
Suicide Romeo,
Mathématiques Modernes...
288
00:14:05,333 --> 00:14:08,333
-Edwige et Claude Artaud.
-Même les Rita Mitsouko.
289
00:14:08,625 --> 00:14:11,291
Avant qu'ils deviennent célèbres.
-Marcia Baïla.
290
00:14:11,458 --> 00:14:13,541
-Hélas, c'était plus lui.
-Désolée, le reste,
291
00:14:13,708 --> 00:14:15,791
je connais pas.
Pourtant, j'aime la musique.
292
00:14:15,958 --> 00:14:17,833
-Son gros coup, c'est d'avoir publié
293
00:14:18,000 --> 00:14:19,666
la musique
de ton 1er court-métrage.
294
00:14:19,833 --> 00:14:21,791
-Jacno avait fait la musique,
Rectangle.
295
00:14:21,958 --> 00:14:24,708
-Ça, je connais.
-Oui, c'est un énorme tube.
296
00:14:24,875 --> 00:14:26,583
-Bon, enfin bref,
Jean-Luc Besson
297
00:14:26,750 --> 00:14:27,791
s'installe avec Dani.
298
00:14:27,958 --> 00:14:30,333
Et on leur avait donné un four...
Il rit.
299
00:14:30,500 --> 00:14:32,833
Dont on n'avait plus l'usage.
300
00:14:33,000 --> 00:14:35,166
Or j'avais oublié un blouson
à l'intérieur.
301
00:14:35,333 --> 00:14:37,250
-Attends, quoi ?
-Et il a pris feu.
302
00:14:37,416 --> 00:14:38,500
-C'est vrai.
-Il a pris feu
303
00:14:38,666 --> 00:14:41,250
quand ils l'ont branché.
-Non, non, stop !
304
00:14:41,416 --> 00:14:44,083
Comment t'oublies un blouson
dans un four ?
305
00:14:44,250 --> 00:14:46,166
-Pour lui donner, je sais plus.
-J'avoue
306
00:14:46,333 --> 00:14:49,708
que c'est pas très malin.
-Jacno venait faire quoi là-dedans ?
307
00:14:49,875 --> 00:14:52,000
-Non mais c'était l'ami de Elli.
308
00:14:52,166 --> 00:14:53,458
-Je traduis : Elli Medeiros.
309
00:14:53,625 --> 00:14:55,250
Tintement
Rires
310
00:14:55,791 --> 00:14:57,083
-Je sais qui c'est.
311
00:14:57,250 --> 00:14:59,375
Je suis ivre,
mais pas totalement inculte.
312
00:14:59,541 --> 00:15:01,833
Toi, toi, mon toit.
-À l'époque, tout tournait
313
00:15:02,000 --> 00:15:04,125
autour de Elli, hein.
314
00:15:04,291 --> 00:15:06,083
Les Stinky Toys, d'abord.
315
00:15:06,250 --> 00:15:07,958
-Leur groupe, avec Jacno.
Deux albums.
316
00:15:08,125 --> 00:15:09,166
-Oui, après elle a joué
317
00:15:09,333 --> 00:15:11,541
le premier rôle
dans mon court-métrage.
318
00:15:11,708 --> 00:15:14,416
Quand elle arrivait dans des fêtes,
c'était fou.
319
00:15:14,583 --> 00:15:17,500
Elle arrivait avec sa bande.
Musiciens, journalistes...
320
00:15:17,666 --> 00:15:19,166
Y avait Pacadis,
321
00:15:19,791 --> 00:15:20,916
Yves Adrien,
322
00:15:21,208 --> 00:15:24,500
et puis Olivia Clavel des Bazooka.
323
00:15:24,666 --> 00:15:27,041
-Et toi, t'étais amoureux d'Elli ?
324
00:15:27,583 --> 00:15:28,583
-Euh...
Il rit.
325
00:15:28,750 --> 00:15:32,625
À l'époque, c'était impossible
de pas être amoureux d'Elli.
326
00:15:32,791 --> 00:15:34,000
Étienne rit.
327
00:15:35,041 --> 00:15:38,875
Le printemps du confinement
a été l'un des plus beaux.
328
00:15:39,041 --> 00:15:41,750
Nous avons quitté Paris
avant la fermeture des écoles
329
00:15:41,916 --> 00:15:44,250
pour trouver une campagne
déjà bourgeonnante.
330
00:15:44,416 --> 00:15:48,125
La végétation était en avance
et on pouvait déjeuner au soleil.
331
00:15:48,500 --> 00:15:51,041
Ont suivi plusieurs semaines
de beau temps
332
00:15:51,208 --> 00:15:52,875
où l'on a vu éclore les lilas.
333
00:15:53,125 --> 00:15:54,166
La glycine des voisins
334
00:15:54,333 --> 00:15:57,458
provoquait le saisissement
des rares promeneurs autorisés.
335
00:15:57,708 --> 00:16:01,500
Seul le magnolia des Régnaud,
qui avait pris feu comme une torche,
336
00:16:01,666 --> 00:16:03,833
a été contrecarré dans ses projets.
337
00:16:04,000 --> 00:16:05,250
Il a suffi d'une nuit de gel
338
00:16:05,416 --> 00:16:08,666
pour avoir raison
de sa floraison extravagante.
339
00:16:08,833 --> 00:16:10,375
Les modestes fleurs des champs,
340
00:16:10,541 --> 00:16:14,291
les boutons d'or, les bleuets,
les clochettes persistaient intactes
341
00:16:14,458 --> 00:16:18,083
à parsemer d'autant de taches colorées
la fraîcheur du pré.
342
00:16:18,666 --> 00:16:21,916
Je m'en suis émerveillé
en faisant mon jogging,
343
00:16:22,083 --> 00:16:25,541
découvrant la floraison des pommiers,
puis celle des cerisiers,
344
00:16:25,708 --> 00:16:27,833
et remerciant le ciel d'avoir la chance
345
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
d'être témoin
de cette saison exceptionnelle.
346
00:16:32,458 --> 00:16:35,666
À la sortie du confinement,
j'ai découvert que David Hockney,
347
00:16:35,833 --> 00:16:38,541
sans doute l'artiste vivant
que j'admire le plus,
348
00:16:38,708 --> 00:16:41,625
avait passé ce printemps
non loin d'ici, en Normandie,
349
00:16:41,791 --> 00:16:43,500
et qu'il l'avait peint.
350
00:16:43,666 --> 00:16:46,958
Il en avait livré sur YouTube
quelques images faites sur iPad
351
00:16:47,125 --> 00:16:49,875
et accompagnées d'un texte
où il disait le bonheur
352
00:16:50,041 --> 00:16:52,791
qu'il avait eu
à saisir l'éclosion du printemps,
353
00:16:52,958 --> 00:16:55,458
que nous avions perdu
notre lien à la nature.
354
00:16:55,833 --> 00:16:58,041
Cette question m'habitait
depuis des semaines.
355
00:16:58,208 --> 00:17:00,750
Je me demandais
pourquoi mon art, le cinéma,
356
00:17:00,916 --> 00:17:03,166
perdait lui aussi son lien à la nature.
357
00:17:03,541 --> 00:17:04,916
Pas tout le cinéma, bien sûr,
358
00:17:05,083 --> 00:17:09,125
mais n'y avait-il pas un chemin possible
dans cette évidence d'Hockney ?
359
00:17:09,750 --> 00:17:12,166
La façon dont le cinéma
saisit sur les visages
360
00:17:12,333 --> 00:17:14,041
les émotions les plus fugitives,
361
00:17:14,208 --> 00:17:16,541
et touche par là à son essence même,
362
00:17:16,708 --> 00:17:19,875
ne pourrait-elle s'appliquer
aux beautés de la nature ?
363
00:17:20,833 --> 00:17:24,791
Un cinéaste ne pourrait-il pas faire
comme Monet, au bord de la Seine,
364
00:17:24,958 --> 00:17:27,166
l'hiver 1879-80,
365
00:17:27,333 --> 00:17:30,500
peindre le fleuve
quand il charriait des blocs de glace ?
366
00:17:31,250 --> 00:17:33,833
Cela n'aurait pas sa place
dans un film ?
367
00:17:41,958 --> 00:17:43,083
Je peux te parler ?
368
00:17:44,125 --> 00:17:45,208
-Bien sûr.
369
00:17:46,458 --> 00:17:49,750
-Quand tu fais tes courses...
-Je fais les courses
370
00:17:49,916 --> 00:17:51,916
pour tout le monde.
-Bon, j'ai remarqué
371
00:17:52,083 --> 00:17:54,625
que quand tu fais les courses
pour tout le monde,
372
00:17:54,791 --> 00:17:59,041
tu mets les marchandises directement
dans les placards de la cuisine.
373
00:17:59,208 --> 00:18:02,500
-Où je suis censé les mettre ?
-Alors, si tu lis la presse...
374
00:18:02,666 --> 00:18:05,583
-Quelle presse ?
-Enfin, si tu suis les recommandations,
375
00:18:05,750 --> 00:18:08,958
il faut laisser les marchandises
dehors un certain temps,
376
00:18:09,125 --> 00:18:10,833
quatre heures minimum,
377
00:18:11,000 --> 00:18:13,708
pour éliminer toute contamination
par les surfaces.
378
00:18:13,875 --> 00:18:15,583
-Quelles surfaces ?
-Tout.
379
00:18:15,750 --> 00:18:18,541
Les emballages en plastique,
les boîtes...
380
00:18:18,708 --> 00:18:20,375
-Et les laitages ?
-Ah ben oui,
381
00:18:20,541 --> 00:18:22,666
les laitages, évidemment.
-Je suis désolé,
382
00:18:22,833 --> 00:18:24,166
je les laisse pas dehors.
383
00:18:26,250 --> 00:18:27,125
-Pourquoi ?
384
00:18:27,291 --> 00:18:28,916
-Je respecte la chaîne du froid.
385
00:18:29,083 --> 00:18:30,833
-Comment ça ?
-J'évite de favoriser
386
00:18:31,000 --> 00:18:32,458
le développement des bactéries.
387
00:18:32,625 --> 00:18:35,750
Staphylocoque, listeria, salmonelle...
388
00:18:35,916 --> 00:18:37,416
-Non parce que si tu veux éviter
389
00:18:37,583 --> 00:18:39,666
d'interrompre la chaîne du froid...
-Oui.
390
00:18:39,833 --> 00:18:41,833
-... c'est surtout
pour les surgelés, hein.
391
00:18:42,000 --> 00:18:43,791
-Je sais pas.
-Moi, je sais.
392
00:18:43,958 --> 00:18:45,500
-Je préfère pas prendre de risque.
393
00:18:47,458 --> 00:18:49,958
-On parle de Covid
394
00:18:50,125 --> 00:18:52,833
et toi, de la chaîne du froid ?
-Si on est prudent,
395
00:18:53,000 --> 00:18:53,791
on l'est pour tout.
396
00:18:53,958 --> 00:18:56,083
Tu as passé toutes les poignées
à la Javel.
397
00:18:56,250 --> 00:18:58,500
-Diluée.
-C'est extrêmement nocif.
398
00:18:58,666 --> 00:19:01,250
-Bon, moi, je veux bien mettre
du vinaigre blanc.
399
00:19:01,416 --> 00:19:04,625
On en a commandé six bouteilles.
Mais ça ne sert à rien.
400
00:19:04,791 --> 00:19:05,958
Tu peux vérifier.
401
00:19:15,291 --> 00:19:17,083
Tu ne déjeunes pas avec Carole ?
-Non.
402
00:19:17,250 --> 00:19:18,541
Aujourd'hui, elle jeûne.
403
00:19:18,708 --> 00:19:21,375
C'est ce que lui a recommandé
sa nutritionniste.
404
00:19:21,666 --> 00:19:22,791
-Bon...
405
00:19:46,083 --> 00:19:49,416
Je ne te demande pas
de mettre les sacs en plein soleil.
406
00:19:49,583 --> 00:19:50,791
Tu peux les mettre à l'ombre.
407
00:19:50,958 --> 00:19:52,416
Il fait pas si chaud.
-Non.
408
00:19:52,583 --> 00:19:53,791
Je trouve ça trop risqué.
409
00:19:53,958 --> 00:19:55,916
-Enfin, le Covid aussi, c'est un risque.
410
00:19:56,083 --> 00:19:58,208
-Chacun ses priorités.
-Tu seras intransigeant
411
00:19:58,375 --> 00:19:59,625
sur la chaîne du froid ?
412
00:20:00,083 --> 00:20:01,083
-Voilà.
413
00:20:11,166 --> 00:20:14,666
-Tu sais que notre département
est en zone rouge ?
414
00:20:15,375 --> 00:20:17,666
-Pas cette partie de l'Essonne.
-Ah, d'accord.
415
00:20:17,833 --> 00:20:21,333
Je savais pas
que l'Essonne était divisée en zones.
416
00:20:21,500 --> 00:20:23,208
C'est un scoop, hein.
417
00:20:23,375 --> 00:20:26,875
J'ignore depuis quand tu as cette info.
Heureux de la partager.
418
00:20:27,041 --> 00:20:29,666
-Non, j'ai pas dit ça.
Je me sers de mon bon sens.
419
00:20:29,833 --> 00:20:31,041
Pas de mes névroses.
420
00:20:31,208 --> 00:20:33,166
-Je me préoccupe des règles sanitaires
421
00:20:33,333 --> 00:20:36,625
au moment de l'épidémie
la pire qu'on ait jamais vécue.
422
00:20:36,791 --> 00:20:40,875
Au moment où la population mondiale
est confinée pour la première fois.
423
00:20:41,041 --> 00:20:42,458
Alors c'est une névrose ?
424
00:20:42,625 --> 00:20:44,083
Hein ? C'est moi qui divague ?
425
00:20:44,250 --> 00:20:47,333
-Je te rappelle
que la grippe de Hong Kong en 1968
426
00:20:47,500 --> 00:20:49,250
a fait un million de victimes.
427
00:20:49,416 --> 00:20:51,000
On en a pas fait tout ce délire.
428
00:20:51,166 --> 00:20:52,500
-Alors selon toi,
429
00:20:52,666 --> 00:20:54,875
c'est une bonne chose
ou une mauvaise chose ?
430
00:20:55,041 --> 00:20:59,125
C'est vrai, un million de morts,
pourquoi s'en préoccuper ?
431
00:20:59,291 --> 00:21:02,958
Prenons la grippe de Hong Kong
comme exemple, comme modèle
432
00:21:03,125 --> 00:21:04,416
et faisons pareil.
433
00:21:04,958 --> 00:21:07,708
-C'est pas ce que je dis.
-Mais tu dis quoi, alors ?
434
00:21:07,875 --> 00:21:08,750
Il soupire.
435
00:21:08,916 --> 00:21:12,166
-Cette hystérie me semble excessive,
voire caricaturale.
436
00:21:17,250 --> 00:21:19,250
-Je peux dire
qu'en termes de cinéma,
437
00:21:19,416 --> 00:21:21,958
on sous-évalue complètement le problème.
438
00:21:22,125 --> 00:21:23,125
*-Pourtant, il y a
439
00:21:23,291 --> 00:21:27,333
*des réunions pour définir
de nouveaux protocoles sur les tournages.
440
00:21:27,666 --> 00:21:29,750
-Bullshit, voilà.
441
00:21:29,916 --> 00:21:32,000
*-Pourquoi vous dites ça ?
-Je pense
442
00:21:32,166 --> 00:21:36,041
qu'on peut pas faire des films
avec les règles de distanciation.
443
00:21:36,208 --> 00:21:38,041
C'est impraticable.
*-C'est une position
444
00:21:38,208 --> 00:21:41,416
*extrême et peu réaliste,
mais vous préconisez quoi ?
445
00:21:41,583 --> 00:21:42,583
-Moi, rien du tout.
446
00:21:42,750 --> 00:21:45,875
J'ai pas l'intention de risquer ma santé
sur un tournage.
447
00:21:46,041 --> 00:21:51,041
Je peux dire que jamais de ma vie,
je me suis senti moins cinéaste.
448
00:21:51,208 --> 00:21:54,166
Alors admettons qu'on fasse des films.
449
00:21:54,333 --> 00:21:56,541
J'ignore à quelle échéance.
450
00:21:57,000 --> 00:22:00,291
Encore faudrait-il que les gens
prennent le risque d'aller les voir.
451
00:22:01,333 --> 00:22:02,833
*-Pas vous ?
-Surtout pas moi.
452
00:22:03,000 --> 00:22:04,958
-Pardon,
je te dérange une seconde.
453
00:22:05,125 --> 00:22:06,791
-Oui ?
-Je passe la commande
454
00:22:06,958 --> 00:22:09,583
de l'épicerie bio.
Ils livrent en fin d'après-midi.
455
00:22:09,750 --> 00:22:10,875
-Super.
-Mais j'ai besoin
456
00:22:11,041 --> 00:22:12,875
de savoir
si tu veux des choux raves.
457
00:22:13,041 --> 00:22:13,791
-Non, ça va.
458
00:22:14,333 --> 00:22:15,666
-T'avais fait une purée avec.
459
00:22:15,833 --> 00:22:18,333
-Je t'assure, ça va.
460
00:22:18,500 --> 00:22:19,750
-D'accord.
461
00:22:20,000 --> 00:22:21,291
Je te dérange pas plus.
462
00:22:23,416 --> 00:22:25,125
-Excusez-moi, je...
463
00:22:25,291 --> 00:22:27,750
Petits rires gênés
*-Je vous en prie.
464
00:22:27,916 --> 00:22:30,416
*Vous avez signé
la pétition des intermittents ?
465
00:22:30,583 --> 00:22:31,875
-C'est la moindre des choses.
466
00:22:32,041 --> 00:22:34,791
Et cela venait
de mon amie Jeanne Balibar.
467
00:22:34,958 --> 00:22:37,583
Mais bon, au fond...
*-Oui ?
468
00:22:37,750 --> 00:22:39,000
*Vous pensez autre chose ?
469
00:22:39,166 --> 00:22:40,583
-Non.
Je pense que la situation
470
00:22:40,750 --> 00:22:43,125
des intermittents
est et restera,
471
00:22:43,291 --> 00:22:46,000
et pendant un certain temps,
désespérée,
472
00:22:46,166 --> 00:22:48,625
et qu'il faut absolument les aider,
hein.
473
00:22:48,791 --> 00:22:50,166
Mais bon...
474
00:22:50,666 --> 00:22:54,000
rapporté à la dévastation sociale
475
00:22:54,500 --> 00:22:56,958
et l'abîme de misère et de désarroi
476
00:22:57,125 --> 00:23:00,791
qui va frapper la société entière
et dans le monde entier,
477
00:23:01,458 --> 00:23:03,625
c'est une goutte d'eau dans l'océan.
478
00:23:05,541 --> 00:23:07,916
*-Comment voyez-vous le futur ?
-Je vois rien.
479
00:23:08,083 --> 00:23:09,958
Je suis pas devin.
Il rit.
480
00:23:11,583 --> 00:23:13,541
Non, je sais juste que...
481
00:23:13,708 --> 00:23:14,666
Mmh...
482
00:23:15,375 --> 00:23:17,833
Les salles de cinéma et les tournages
483
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
sont des foyers potentiels
pour la pandémie.
484
00:23:20,166 --> 00:23:23,791
Et tant qu'elle sera pas contrôlée
par un vaccin fiable,
485
00:23:23,958 --> 00:23:25,750
ça sera pas bon pour nous.
486
00:23:25,916 --> 00:23:27,833
*-Mais d'ici là ?
-D'ici là ?
487
00:23:28,000 --> 00:23:29,375
Pour moi,
488
00:23:30,000 --> 00:23:30,916
rien.
489
00:23:33,375 --> 00:23:34,750
À part
490
00:23:35,791 --> 00:23:37,208
l'injonction
491
00:23:37,791 --> 00:23:42,375
d'imaginer des nouvelles façons
de faire des films,
492
00:23:42,541 --> 00:23:43,875
compatibles
493
00:23:44,041 --> 00:23:47,125
avec les nouvelles données
du monde réel.
494
00:23:47,291 --> 00:23:47,916
*-En fait,
495
00:23:48,083 --> 00:23:50,333
*chacun pour soi.
-Oui.
496
00:23:51,958 --> 00:23:54,166
*-Et que l'industrie aille à sa perte.
-Non !
497
00:23:54,333 --> 00:23:58,458
Mais l'industrie, elle n'ira pas
à sa perte, rassurez-vous.
498
00:23:58,625 --> 00:24:02,958
Elle se réorganisera
à plus ou moins brève échéance
499
00:24:03,125 --> 00:24:07,166
et selon des valeurs et des règlements
500
00:24:07,333 --> 00:24:09,916
qui la rendront d'autant plus rigide
501
00:24:10,083 --> 00:24:11,375
et hélas,
502
00:24:11,541 --> 00:24:13,000
d'autant moins libre.
503
00:24:13,583 --> 00:24:16,791
Musique classique
504
00:24:16,958 --> 00:24:19,625
Ça, c'est la bibliothèque de mon père.
505
00:24:20,750 --> 00:24:23,083
Là aussi, le temps s'est arrêté.
506
00:24:23,750 --> 00:24:27,916
Il faisait relier ses livres en Italie,
selon un code par genre et pays.
507
00:24:28,083 --> 00:24:31,916
Marron avec des fleurs de lys
pour la littérature française classique.
508
00:24:32,333 --> 00:24:33,708
Beige avec de petites étoiles
509
00:24:33,875 --> 00:24:36,541
pour la littérature française
contemporaine.
510
00:24:36,708 --> 00:24:38,041
Jaune, c'est le théâtre.
511
00:24:38,500 --> 00:24:39,833
Peau de pêche, l'histoire.
512
00:24:40,000 --> 00:24:43,916
Et noir, c'est ce que je préfère :
les faits divers à travers les âges.
513
00:24:44,083 --> 00:24:47,625
Depuis mon adolescence,
je les lis de façon compulsive.
514
00:24:49,458 --> 00:24:52,791
Et puis il a cessé de les faire relier
et de les classer.
515
00:24:52,958 --> 00:24:56,791
Et ils s'accumulaient au-delà
de l'espace de rayonnage disponible.
516
00:24:58,625 --> 00:25:01,333
La collection "L'Univers des formes"
était envahissante.
517
00:25:01,500 --> 00:25:03,791
André Malraux l'avait créée
chez Gallimard.
518
00:25:03,958 --> 00:25:06,583
La Pléiade,
mais pour l'histoire de l'art.
519
00:25:06,750 --> 00:25:09,000
Le premier volume
était consacré à Sumer,
520
00:25:09,166 --> 00:25:11,541
puis les Hittites, Assur,
521
00:25:11,708 --> 00:25:13,083
des civilisations passionnantes
522
00:25:13,250 --> 00:25:16,541
donnant lieu aux salles
les plus ennuyeuses des grands musées.
523
00:25:18,291 --> 00:25:22,458
Mon père accumulait dans une boîte
les pièces de monnaie qui traînaient.
524
00:25:22,625 --> 00:25:24,500
Et quand la somme était suffisante,
525
00:25:24,666 --> 00:25:28,000
il m'emmenait acheter des livres d'art
5 rue du Pont de Lodi
526
00:25:28,166 --> 00:25:31,666
au stock de Hachette
qui diffusait alors Gallimard.
527
00:25:31,833 --> 00:25:34,375
Mon père, publié par Robert Laffont,
528
00:25:34,541 --> 00:25:38,625
y bénéficiait
d'une remise confraternelle de 30 %.
529
00:25:42,625 --> 00:25:45,000
La dernière fois
où je l'ai accompagné, à 13 ans,
530
00:25:45,166 --> 00:25:48,416
on avait acheté deux monographies
sur Bonnard et Vuillard
531
00:25:48,583 --> 00:25:50,458
dont je me rappelle encore.
532
00:25:51,125 --> 00:25:54,125
D'ailleurs, elles sont là
et je les feuillette parfois.
533
00:25:55,041 --> 00:25:57,333
J'étais loin d'imaginer
combien leur œuvre,
534
00:25:57,500 --> 00:25:59,250
et celle de Bonnard en particulier,
535
00:25:59,416 --> 00:26:01,666
allait marquer mon inspiration future.
536
00:26:08,500 --> 00:26:09,833
*-Jusqu'à son dernier jour,
537
00:26:10,000 --> 00:26:13,166
*mon père a tenu à être
dans un état de propreté
538
00:26:13,333 --> 00:26:14,500
*très minutieux.
539
00:26:14,666 --> 00:26:17,125
*Les deux-trois derniers jours,
il a pu prendre
540
00:26:17,291 --> 00:26:18,666
*sa tasse de café habituelle.
541
00:26:18,833 --> 00:26:19,791
*Il aimait
542
00:26:19,958 --> 00:26:23,416
*avoir du café noir en se levant,
avec du pain et du beurre.
543
00:26:23,583 --> 00:26:27,291
*Puis nous l'asseyions
comme tous les jours sur ce fauteuil,
544
00:26:27,458 --> 00:26:29,791
*cette chaise à porteur
dont je vous ai parlé.
545
00:26:29,958 --> 00:26:34,375
*Et encore deux jours
avant sa disparition,
546
00:26:34,541 --> 00:26:38,875
*il a tenu à aller dans le jardin
et à commencer un paysage.
547
00:26:39,041 --> 00:26:41,791
*Alors nous l'avons porté
dans le jardin.
548
00:26:41,958 --> 00:26:43,333
*Nous essayions
549
00:26:43,500 --> 00:26:46,375
*de ne pas secouer trop
cette chaise à porteur.
550
00:26:46,541 --> 00:26:49,125
*Et notre lenteur l'agaçait un peu.
551
00:26:49,291 --> 00:26:51,416
*Il disait : "Mais allons plus vite !"
552
00:26:51,583 --> 00:26:52,500
*Nous allions plus vite,
553
00:26:52,666 --> 00:26:57,083
*puis nous l'avons déposé
là où il nous a dit de nous arrêter.
554
00:26:57,250 --> 00:26:58,958
*Et puis il a changé d'avis.
555
00:26:59,125 --> 00:27:01,208
*Nous sommes allés
un petit peu plus loin.
556
00:27:01,375 --> 00:27:03,166
*Et puis il a regardé les oliviers.
557
00:27:03,333 --> 00:27:06,208
*J'ose dire
qu'il s'est perdu dans les oliviers.
558
00:27:06,375 --> 00:27:08,958
*Mais il souffrait.
Il souffrait terriblement.
559
00:27:09,125 --> 00:27:12,416
*Et de temps en temps,
lui qui ne se plaignait jamais
560
00:27:12,583 --> 00:27:16,458
*laissait même échapper
un tout petit gémissement.
561
00:27:16,625 --> 00:27:20,291
*Et puis on a placé la toile
sur son chevalet, devant lui.
562
00:27:20,458 --> 00:27:22,791
*Et on a ouvert la boîte de couleurs.
563
00:27:22,958 --> 00:27:26,208
*La palette était toute prête.
Je l'avais préparée moi-même.
564
00:27:26,375 --> 00:27:30,000
*C'était l'époque justement
de la grande économie de couleurs.
565
00:27:30,166 --> 00:27:32,458
*Très peu de couleurs,
la palette bien propre,
566
00:27:32,625 --> 00:27:34,875
*le pinceau qu'on a mis dans sa main.
567
00:27:35,041 --> 00:27:37,666
*Et il a commencé
à prendre de la couleur
568
00:27:37,833 --> 00:27:39,791
*et à la mettre sur la toile.
569
00:27:39,958 --> 00:27:42,583
*Et il a cessé de gémir.
570
00:27:42,750 --> 00:27:44,458
*Son œil s'est éclairé.
571
00:27:44,875 --> 00:27:48,083
*Nous sentions que la joie,
la joie de peindre,
572
00:27:48,250 --> 00:27:50,750
*était en train de le posséder.
573
00:27:50,916 --> 00:27:55,083
*Et au bout de quelques minutes,
il s'est mis à chantonner.
574
00:27:56,750 --> 00:28:00,708
*Voilà comment je peux vous raconter
la fin de mon père.
575
00:28:00,875 --> 00:28:01,958
*Le reste, eh bien...
576
00:28:02,125 --> 00:28:06,083
*Prat, le chirurgien, notre ami,
est venu, s'est occupé...
577
00:28:06,250 --> 00:28:08,958
*a essayé de lui rendre
le moins pénibles possible
578
00:28:09,125 --> 00:28:11,166
*ses derniers instants, et puis voilà.
579
00:28:12,250 --> 00:28:15,666
*-Et voilà, ainsi s'achève
notre série d'entretiens.
580
00:28:15,833 --> 00:28:17,750
On ouvre la porte.
-C'était quoi ?
581
00:28:18,250 --> 00:28:20,583
J'étais à côté.
J'ai entendu des bribes.
582
00:28:20,750 --> 00:28:23,625
-Un podcast que m'a recommandé Paul.
Jean Renoir.
583
00:28:23,791 --> 00:28:26,375
-Le cinéaste ?
-Oui. Pierre-Auguste Renoir était
584
00:28:26,541 --> 00:28:28,291
son père.
Il a écrit un livre sur lui.
585
00:28:28,458 --> 00:28:29,958
Selon Paul,
c'est un émerveillement.
586
00:28:30,125 --> 00:28:31,708
-Ça avait l'air de parler de mort.
587
00:28:32,708 --> 00:28:34,416
-Il en parle simplement.
588
00:28:34,583 --> 00:28:35,791
Comme il faut en parler.
589
00:28:38,333 --> 00:28:39,833
-Je voulais te remercier.
590
00:28:40,375 --> 00:28:43,041
-De quoi ?
-Bah, je sais pas, de m'avoir
591
00:28:43,208 --> 00:28:45,833
accueillie ici, généreusement.
592
00:28:47,625 --> 00:28:49,958
C'était pas évident.
C'était pas prévu.
593
00:28:50,125 --> 00:28:52,250
-Ça semblait aller de soi.
-Pas vraiment.
594
00:28:52,500 --> 00:28:55,416
Tu sais, avec Étienne,
c'est la première fois qu'on...
595
00:28:56,541 --> 00:28:58,125
qu'on vit ensemble.
-Je vous pensais
596
00:28:58,291 --> 00:29:00,875
ensemble depuis longtemps.
-Ouais depuis un moment,
597
00:29:01,041 --> 00:29:02,375
mais clandestinement.
598
00:29:02,541 --> 00:29:05,625
Y avait sa femme, sa famille.
Il l'a quittée, tout change.
599
00:29:05,791 --> 00:29:06,833
Faut trouver des repères.
600
00:29:07,000 --> 00:29:08,083
-Il te cachait ?
601
00:29:08,250 --> 00:29:09,916
-En quelque sorte, oui.
602
00:29:10,083 --> 00:29:11,458
-Tu en as souffert ?
603
00:29:11,625 --> 00:29:12,833
-Non. Il aurait pas fallu
604
00:29:13,000 --> 00:29:14,333
que ça dure plus longtemps.
605
00:29:14,500 --> 00:29:16,500
-Tu l'aurais quitté ?
-Oh ouais.
606
00:29:18,583 --> 00:29:19,500
-Mais...
607
00:29:20,500 --> 00:29:21,625
tu sais,
608
00:29:21,958 --> 00:29:24,458
ça fait pas si longtemps
que je vis avec Paul.
609
00:29:24,625 --> 00:29:26,000
Entre un et deux ans, pas plus.
610
00:29:26,166 --> 00:29:27,000
-Ah bon ?
-Mmh.
611
00:29:27,166 --> 00:29:29,958
-J'imaginais que ça faisait longtemps.
-Non, avant,
612
00:29:30,125 --> 00:29:32,708
il vivait seul avec sa fille,
en garde alternée.
613
00:29:32,875 --> 00:29:33,750
-Elle est avec sa mère ?
614
00:29:33,916 --> 00:29:35,375
-Maintenant, oui.
Elle était là
615
00:29:35,541 --> 00:29:38,625
avant que t'arrives.
Elle revient bientôt, on ignore quand.
616
00:29:38,791 --> 00:29:40,250
Elle manque beaucoup à Paul.
617
00:29:40,416 --> 00:29:42,916
Il avait l'habitude
de lui faire faire ses devoirs.
618
00:29:43,083 --> 00:29:43,708
-C'est marrant,
619
00:29:43,875 --> 00:29:46,291
vous semblez être ensemble
depuis toujours.
620
00:29:46,458 --> 00:29:47,750
-J'ai l'impression aussi.
621
00:29:47,916 --> 00:29:49,791
Mais c'est pas le cas.
Elle rit.
622
00:29:49,958 --> 00:29:52,083
-Moi, j'arrive pas
à me sentir à ma place.
623
00:29:52,458 --> 00:29:55,625
Je sors d'un mariage raté,
d'un divorce douloureux.
624
00:29:55,791 --> 00:29:58,625
Notre fille est en garde alternée.
Ça crée des conflits.
625
00:29:58,791 --> 00:30:00,916
Et le confinement n'arrange rien.
626
00:30:01,083 --> 00:30:02,458
Elle me manque terriblement.
627
00:30:02,625 --> 00:30:04,791
-Vous vous êtes séparés
à cause d'Étienne ?
628
00:30:04,958 --> 00:30:06,000
-Non, c'était avant.
629
00:30:06,166 --> 00:30:08,416
L'histoire avec Étienne,
ça m'a sortie du trou.
630
00:30:08,583 --> 00:30:09,416
-Oui, mais peut-être,
631
00:30:09,583 --> 00:30:11,958
enfin le fait d'être cachée...
632
00:30:12,625 --> 00:30:13,250
-Oui.
633
00:30:13,416 --> 00:30:16,333
J'imagine
que ça donne un complexe,
634
00:30:16,500 --> 00:30:17,833
un sentiment d'insécurité.
635
00:30:18,000 --> 00:30:18,916
-Tenace.
636
00:30:19,083 --> 00:30:20,958
-Ça se voit tant que ça ?
-Non !
637
00:30:21,125 --> 00:30:22,375
Elle rit.
-Avec Étienne,
638
00:30:22,541 --> 00:30:24,625
on a été heureux.
639
00:30:25,291 --> 00:30:26,291
On a voyagé.
640
00:30:26,458 --> 00:30:29,083
Mais c'est la première fois
qu'on ment pas,
641
00:30:29,250 --> 00:30:31,583
qu'on peut nous regarder
comme un vrai couple.
642
00:30:32,041 --> 00:30:33,125
-Je comprends.
643
00:30:33,791 --> 00:30:37,208
-J'ai senti ça dans tes yeux.
Je t'en suis reconnaissante.
644
00:30:37,875 --> 00:30:40,333
*Musique rock
645
00:30:44,375 --> 00:30:46,625
-Attends, attends, ne me dis pas !
646
00:30:46,791 --> 00:30:47,750
Il fredonne.
647
00:30:47,916 --> 00:30:48,958
-Alors ?
648
00:30:49,125 --> 00:30:50,416
-Attends, attends.
649
00:30:50,583 --> 00:30:51,791
-Vas-y !
650
00:30:51,958 --> 00:30:53,083
-Oui, attends, attends.
651
00:30:53,250 --> 00:30:56,000
Ah oui, mais oui !
Snoopy Vs. The Red Baron.
652
00:30:56,166 --> 00:30:57,416
-Par les Royal Guardsmen.
653
00:30:57,583 --> 00:30:59,125
Petit rire
654
00:30:59,291 --> 00:31:00,250
-D'où tu le sors ?
655
00:31:00,416 --> 00:31:04,958
-Je l'ai trouvé par hasard,
sur une compilation sur iTunes.
656
00:31:07,333 --> 00:31:08,250
-Mais ça fait
657
00:31:08,416 --> 00:31:10,458
des décennies
que j'ai pas entendu ça.
658
00:31:10,625 --> 00:31:13,041
-Ah ? Non.
Tu l'as entendu plus récemment.
659
00:31:13,208 --> 00:31:15,208
-T'es sûr ?
-Oui, oui.
660
00:31:15,708 --> 00:31:19,625
Tarantino s'en est servi
dans Once upon a time in Hollywood.
661
00:31:19,791 --> 00:31:23,250
-Oui, c'est la scène
où Leonardo Dicaprio est dans la piscine
662
00:31:23,416 --> 00:31:25,375
sur son matelas,
il l'écoute au casque.
663
00:31:25,541 --> 00:31:27,500
-Trop forte.
-Je m'en souviens bien.
664
00:31:27,666 --> 00:31:29,166
J'avais trouvé ça incongru.
665
00:31:29,333 --> 00:31:32,000
-C'est ça qui est bien,
c'est que c'est incongru.
666
00:31:32,375 --> 00:31:35,000
Attention, là, j'en ai...
Il rit.
667
00:31:35,166 --> 00:31:36,500
J'ai une collector.
668
00:31:36,666 --> 00:31:38,625
Une collector, attention.
-Oui ?
669
00:31:39,500 --> 00:31:40,625
-Euh...
670
00:31:41,000 --> 00:31:42,125
C'est parti.
671
00:31:42,708 --> 00:31:45,291
*Quelqu'un souffle.
672
00:31:45,458 --> 00:31:48,625
*Musique psychédélique
673
00:31:48,791 --> 00:31:51,000
-Ah bah oui, non. Ça, c'est trop facile.
674
00:31:51,166 --> 00:31:53,208
Avec le son du chillum, oui.
675
00:31:53,375 --> 00:31:55,541
Euh, c'est Quintessence.
Rires
676
00:31:56,500 --> 00:31:58,750
-Notting Hill Gate.
677
00:32:01,125 --> 00:32:03,416
Ils fredonnent.
678
00:32:10,916 --> 00:32:12,083
-Merci.
679
00:32:15,166 --> 00:32:16,125
Merci.
680
00:32:16,291 --> 00:32:17,750
Il rit.
681
00:32:19,500 --> 00:32:21,291
Rires
682
00:32:21,458 --> 00:32:23,750
Il chante.
683
00:32:32,166 --> 00:32:33,625
-Non mais ils sont trop mauvais.
684
00:32:33,791 --> 00:32:36,000
-Oh, le chanteur était redoutable.
Raja Ram.
685
00:32:36,166 --> 00:32:39,458
-Ça date de quand ? J'aime bien.
-Han ! T'aimes bien ?
686
00:32:39,625 --> 00:32:42,750
-La fin des années 60,
quelque chose comme ça.
687
00:32:42,916 --> 00:32:45,291
Alors là, j'en ai une, attention.
688
00:32:45,666 --> 00:32:47,583
Attention, concentrez-vous.
-Oui, oui.
689
00:32:47,750 --> 00:32:49,000
-Concentration.
690
00:32:49,166 --> 00:32:50,750
*Musique pop
691
00:32:50,916 --> 00:32:54,000
-Ah bah oui.
Bah si, c'est Eloise de Barry Ryan.
692
00:32:54,166 --> 00:32:55,750
-T'en es si sûr ?
-Je connais.
693
00:32:56,000 --> 00:32:57,208
-Ah non. C'est qui ?
694
00:32:57,375 --> 00:32:59,583
-Un générique de série hyper connue.
-Non, non.
695
00:32:59,750 --> 00:33:00,833
*-Chaque nuit...
696
00:33:01,000 --> 00:33:02,333
-Han !
-Oh !
697
00:33:02,500 --> 00:33:03,833
-La version de Claude François.
698
00:33:04,000 --> 00:33:07,875
-Ah non, me fais pas ce coup-là !
Non, non, non, non !
699
00:33:08,041 --> 00:33:09,083
-Pourquoi ?
-C'est horrible.
700
00:33:09,250 --> 00:33:10,958
-Enfin, ça va ! Moi, j'adore.
701
00:33:11,125 --> 00:33:12,125
-Ça, tu adores ?
-Oui.
702
00:33:12,291 --> 00:33:14,500
-Non, non, non, s'il te plaît.
703
00:33:14,666 --> 00:33:17,333
Pitié, non, non, non !
-Oh si
704
00:33:17,500 --> 00:33:19,791
Eloïse
Non, non, non.
705
00:33:19,958 --> 00:33:22,291
Rires
706
00:33:26,000 --> 00:33:29,333
-Allez, c'est bon. C'est bon, j'arrête.
-Attends.
707
00:33:29,500 --> 00:33:32,583
Tu veux pas mettre l'album de John Prine
que j'aime bien ?
708
00:33:32,750 --> 00:33:34,958
L'album de John Prine
avec les duos.
709
00:33:35,125 --> 00:33:36,583
J'aime Falling in love again.
710
00:33:36,750 --> 00:33:38,208
-Vous n'avez plus faim ?
-Ça va.
711
00:33:38,375 --> 00:33:41,125
Salade, jambon, fromage, c'est bon.
-Je vais me faire
712
00:33:41,291 --> 00:33:42,000
une crêpe.
713
00:33:42,166 --> 00:33:45,375
Il reste de la pâte à crêpes.
Je fais chauffer la poêle.
714
00:33:45,541 --> 00:33:47,666
-On pensait que c'était...
-C'était parfait.
715
00:33:47,833 --> 00:33:50,291
J'ai encore un petit creux.
Une crêpe, Carole ?
716
00:33:50,458 --> 00:33:51,791
-Mmh.
Il rit.
717
00:33:52,083 --> 00:33:55,625
-Tu crois qu'il est contrarié ?
-Non. C'est quand même pas facile
718
00:33:55,791 --> 00:33:58,500
de se régler
sur les habitudes alimentaires
719
00:33:58,666 --> 00:33:59,750
de tout le monde.
720
00:33:59,916 --> 00:34:01,666
-Oui.
-On s'en sort plus.
721
00:34:01,833 --> 00:34:03,583
-Surtout qu'il tient à ses crêpes.
722
00:34:03,833 --> 00:34:05,166
-Ça fait longtemps ?
723
00:34:05,333 --> 00:34:08,000
-Ben, depuis un moment, oui.
Il a pris l'habitude.
724
00:34:08,166 --> 00:34:09,958
-Je comprends.
C'est comme une thérapie.
725
00:34:10,125 --> 00:34:12,666
*"Falling in love again"
John Prine
726
00:34:17,125 --> 00:34:20,583
-Je crois que je l'ai
assez bien réussie. Jambon fromage.
727
00:34:20,750 --> 00:34:21,875
Vous n'en voulez pas ?
728
00:34:22,041 --> 00:34:24,083
-Non, je mange pas de gluten.
-Ah, pardon.
729
00:34:24,250 --> 00:34:26,125
Oui, bien sûr, tu me l'avais dit.
730
00:34:26,500 --> 00:34:27,625
Tu en veux ?
-Sans façon.
731
00:34:27,791 --> 00:34:28,875
-Un petit peu ?
-Non.
732
00:34:29,041 --> 00:34:30,916
-Oh, ne fais pas...
-Bah...
733
00:34:31,083 --> 00:34:33,416
-On va aller regarder un film.
On vous attend ?
734
00:34:33,958 --> 00:34:35,625
-Vous regardez quoi ?
-Je sais pas.
735
00:34:35,875 --> 00:34:37,333
Peut-être un Guitry.
736
00:34:37,833 --> 00:34:40,041
-Vous en avez pas regardé plusieurs ?
-Ouais.
737
00:34:40,208 --> 00:34:41,375
C'est une drogue dure.
738
00:34:41,541 --> 00:34:44,416
-Ou un Renoir.
On voulait revoir Elena et les hommes.
739
00:34:44,583 --> 00:34:46,875
-Non, merci.
Je préfère lire avant de me coucher.
740
00:34:47,041 --> 00:34:48,000
À ce propos...
741
00:34:48,166 --> 00:34:49,458
-Oui ?
-Ça vous embêterait
742
00:34:49,625 --> 00:34:51,500
de pas mettre le son trop fort ?
743
00:34:51,666 --> 00:34:53,958
-On le met pas très fort.
-On le met pas fort.
744
00:34:54,125 --> 00:34:56,166
-C'est juste en dessous
de notre chambre.
745
00:34:56,333 --> 00:34:58,500
-C'est comme ça
depuis qu'on est enfants.
746
00:34:58,666 --> 00:34:59,416
-Désolé.
747
00:34:59,583 --> 00:35:01,958
J'ai un peu pris des habitudes de vieux.
748
00:35:02,125 --> 00:35:04,083
-Aucun problème.
-C'est moi qui m'excuse.
749
00:35:04,250 --> 00:35:05,750
-On va faire attention.
750
00:35:05,916 --> 00:35:08,083
-Hier, on a dû mettre des boules Quies.
751
00:35:08,250 --> 00:35:10,375
-J'en mets jamais
parce que ça m'angoisse.
752
00:35:10,541 --> 00:35:11,708
Il rit.
753
00:35:11,875 --> 00:35:16,375
-Non mais juste, Étienne, hier soir,
on a regardé un film muet.
754
00:35:17,208 --> 00:35:19,458
-C'est que la musique
était trop forte.
755
00:35:19,625 --> 00:35:20,625
-Mais comme tu m'as fait
756
00:35:20,791 --> 00:35:22,125
la remarque hier,
757
00:35:22,291 --> 00:35:24,666
on a fait attention
de mettre au minimum.
758
00:35:24,833 --> 00:35:26,375
-Ouais, là, c'était assez bas.
759
00:35:26,541 --> 00:35:29,541
-On va mettre encore plus bas,
au point où on est.
760
00:35:29,708 --> 00:35:32,958
-On fait ça.
-Je te remercie de le faire ce soir.
761
00:35:33,125 --> 00:35:36,000
-Non mais juste pour savoir,
dorénavant ici,
762
00:35:36,166 --> 00:35:38,083
on ne regardera que des films muets ?
763
00:35:38,250 --> 00:35:38,958
Ils rient.
764
00:35:39,125 --> 00:35:41,250
-Tu m'as dit
que c'est ce que tu préfères.
765
00:35:41,416 --> 00:35:43,250
-Oui, enfin pas non plus exclusivement.
766
00:35:43,416 --> 00:35:44,958
-En ce moment, j'ai des insomnies.
767
00:35:45,125 --> 00:35:47,583
Voilà, je traverse
une période difficile.
768
00:35:47,750 --> 00:35:49,458
Je me réveille à l'aube.
Pas marrant.
769
00:35:49,625 --> 00:35:52,083
-Bon écoute,
je réglerai au fur et à mesure.
770
00:35:52,250 --> 00:35:54,375
Et quand c'est trop fort, tu sais quoi ?
771
00:35:54,833 --> 00:35:56,833
Je baisserai.
-Voilà, on fait comme ça.
772
00:35:57,000 --> 00:35:59,708
-C'est très généreux de ta part.
-Bon film, du coup.
773
00:35:59,875 --> 00:36:02,083
-Hésite pas
à mettre des coups de balai.
774
00:36:02,250 --> 00:36:03,833
-On hésitera pas.
Petit rire
775
00:36:04,000 --> 00:36:04,708
-Bonne nuit.
776
00:36:04,875 --> 00:36:06,208
-Bonne nuit.
-Bonne nuit.
777
00:36:06,583 --> 00:36:09,916
-Pourquoi t'as eu envie de lire
Les lettres d'Héloïse et Abélard ?
778
00:36:10,083 --> 00:36:13,458
-Arte m'a proposé de réaliser un docu
autour de Madame Bovary.
779
00:36:13,625 --> 00:36:15,791
Elle évoque
l'amour d'Héloïse et Abélard.
780
00:36:15,958 --> 00:36:17,583
-Ah, et t'avais pas lu.
781
00:36:17,750 --> 00:36:19,916
-Je situais, mais très vaguement.
782
00:36:20,083 --> 00:36:22,416
-Oui, oui, moi aussi.
783
00:36:22,583 --> 00:36:24,291
Bon, à part ce qu'en dit Villon.
784
00:36:24,458 --> 00:36:25,291
-Villon ?
785
00:36:25,458 --> 00:36:28,833
-Bah oui, dans "La ballade
des dames du temps jadis".
786
00:36:30,333 --> 00:36:32,791
"Où est la très sage Hellois
787
00:36:32,958 --> 00:36:36,166
"Pour qui fut châtré, puis moyne
788
00:36:36,333 --> 00:36:37,458
"Pierre Esbaillart
789
00:36:37,916 --> 00:36:39,708
"à Saint-Denis ?"
-Ah ouais ?
790
00:36:40,416 --> 00:36:41,541
Quelle mémoire.
791
00:36:41,708 --> 00:36:42,958
-J'ai pas de mérite.
792
00:36:43,125 --> 00:36:45,416
Il avait été mis en musique
par Brassens,
793
00:36:45,583 --> 00:36:47,375
dans une version très belle.
794
00:36:47,541 --> 00:36:49,041
Je l'ai beaucoup écoutée.
795
00:36:49,375 --> 00:36:52,541
-Je peux te dire
qu'Héloïse était tout sauf très sage.
796
00:36:52,708 --> 00:36:54,916
Elle était passionnément amoureuse
d'Abélard.
797
00:36:55,083 --> 00:36:57,250
Et celui-ci,
même après avoir été victime
798
00:36:57,416 --> 00:36:59,333
de la vengeance du Chanoine Fulbert...
799
00:36:59,500 --> 00:37:01,625
-"Châtré, puis moyne..."
800
00:37:01,791 --> 00:37:04,375
-... châtré et puis moine,
801
00:37:04,541 --> 00:37:08,708
persiste à lui expliquer doctement
la primauté de l'amour en Jésus-Christ.
802
00:37:08,875 --> 00:37:11,166
-Les lettres d'Héloïse sont sublimes.
803
00:37:11,333 --> 00:37:14,000
Enfin bon, malheureusement,
elle en a écrit que deux.
804
00:37:14,166 --> 00:37:16,083
Ça fait pas beaucoup.
-Ça fait pas beaucoup,
805
00:37:16,250 --> 00:37:18,375
mais une merveille
de la langue française.
806
00:37:18,541 --> 00:37:21,750
Elle parle du désir physique
en termes libres et crus.
807
00:37:21,916 --> 00:37:25,291
Elle est guidée par sa passion.
Les lettres d'Abélard pâlissent
808
00:37:25,708 --> 00:37:27,083
en regard des siennes.
809
00:37:27,916 --> 00:37:30,875
-Tu sais, je trouve Héloïse
généreuse et patiente
810
00:37:31,041 --> 00:37:31,958
d'avoir accepté
811
00:37:32,125 --> 00:37:34,958
les leçons
singulièrement désincarnées...
812
00:37:35,125 --> 00:37:37,041
Il rit.
d'Abélard.
813
00:37:37,208 --> 00:37:39,125
-C'est beau, pourtant, ce qu'il écrit.
814
00:37:39,291 --> 00:37:41,375
-Oui enfin, ça n'a rien à voir
815
00:37:41,541 --> 00:37:44,375
avec la modernité fulgurante
des lettres d'Héloïse.
816
00:37:44,541 --> 00:37:47,791
-Le livre traînait dans le bureau.
C'est toi qui l'as sorti ?
817
00:37:47,958 --> 00:37:49,125
-Oui.
818
00:37:49,291 --> 00:37:50,750
Je voulais relire
819
00:37:50,916 --> 00:37:53,083
Les Lettres de la religieuse portugaise.
820
00:37:53,250 --> 00:37:54,916
C'était dans le même volume.
821
00:37:56,083 --> 00:37:58,666
C'est deux monologues
de deux femmes amoureuses,
822
00:37:58,833 --> 00:38:00,666
qui sont adressés
823
00:38:00,833 --> 00:38:03,666
à des hommes dépassés
par le désir de celles-ci
824
00:38:03,833 --> 00:38:05,333
et ses abîmes.
825
00:38:05,500 --> 00:38:08,000
-Tu le lisais pour une raison ?
-Oui.
826
00:38:08,458 --> 00:38:10,625
J'avais envie
de faire un film en costumes
827
00:38:10,791 --> 00:38:12,458
avec Kristen Stewart.
828
00:38:12,625 --> 00:38:14,333
Alors bon, je cherche des idées.
829
00:38:14,500 --> 00:38:18,708
-En religieuse portugaise ?
-Oui, je sais. Ça va pas du tout.
830
00:38:18,875 --> 00:38:19,750
-Mmh.
831
00:38:19,916 --> 00:38:22,000
-C'est quand même
plus compliqué que ça.
832
00:38:22,166 --> 00:38:23,916
Si tu veux, ce qui m'intéresse,
833
00:38:24,083 --> 00:38:26,916
c'est la circulation entre la vie
et le tournage.
834
00:38:27,083 --> 00:38:29,541
À la fois le personnage qu'elle joue
835
00:38:29,708 --> 00:38:32,750
et la façon dont ça résonne
avec son destin.
836
00:38:32,916 --> 00:38:34,666
-Bah, quel est le problème ?
837
00:38:34,833 --> 00:38:38,250
-C'est le fiancé
de la religieuse portugaise.
838
00:38:38,666 --> 00:38:40,750
Il est français.
Il est vraiment trop nul.
839
00:38:40,916 --> 00:38:41,958
Ils rient.
840
00:38:42,125 --> 00:38:43,000
Tu sais, un peu
841
00:38:43,166 --> 00:38:45,875
comme le hussard anglais
dans L'Histoire d'Adèle H.
842
00:38:46,041 --> 00:38:50,000
Il est trop indifférent à elle.
Du coup, on s'en fout un peu.
843
00:38:50,166 --> 00:38:52,208
-D'elle ?
-Non, de lui. Si tu veux,
844
00:38:52,375 --> 00:38:53,875
il reste plus qu'un monologue.
845
00:38:54,041 --> 00:38:56,583
Enfin, c'est pas suffisant
pour faire un film.
846
00:38:56,750 --> 00:38:59,083
-Un monologue victimaire.
-Non, c'est sublime.
847
00:38:59,250 --> 00:39:01,833
C'est un peu comme du Racine.
848
00:39:02,166 --> 00:39:02,916
Mais bon,
849
00:39:03,083 --> 00:39:04,791
sans aucun interlocuteur.
850
00:39:07,666 --> 00:39:08,833
-Je regrette.
851
00:39:09,208 --> 00:39:11,666
J'aimais Kristen Stewart
en religieuse portugaise.
852
00:39:11,833 --> 00:39:13,666
-Ah, moi aussi.
Petit rire
853
00:39:14,250 --> 00:39:15,375
Si on faisait une course ?
854
00:39:15,541 --> 00:39:16,916
Musique dynamique
855
00:39:17,083 --> 00:39:19,958
Petits cris
856
00:39:48,125 --> 00:39:51,416
Bonjour. Je suis M. Berger.
Je viens pour la commande.
857
00:39:51,583 --> 00:39:54,541
-Bonjour. C'est le 4e caddie.
-Oui, oui.
858
00:39:55,250 --> 00:39:57,458
Trois, quatre...
Merci. Bonne journée.
859
00:39:57,625 --> 00:39:59,041
-Au revoir.
-Au revoir.
860
00:40:28,875 --> 00:40:31,000
*-Comment bien se laver les mains ?
861
00:40:32,541 --> 00:40:34,333
*Se mouiller les mains.
862
00:40:37,625 --> 00:40:40,166
*Prendre une dose de savon suffisante.
863
00:40:40,333 --> 00:40:42,958
*Frotter paume contre paume.
864
00:40:43,125 --> 00:40:45,916
*Exercer un mouvement en avant
et en arrière
865
00:40:46,083 --> 00:40:48,500
*de la paume d'une main
sur le dos de l'autre.
866
00:40:48,666 --> 00:40:50,416
*Puis inverser.
867
00:40:51,333 --> 00:40:55,166
*Tourner le bout des doigts d'une main
contre la paume de l'autre,
868
00:40:55,333 --> 00:40:56,583
*puis inverser.
869
00:40:57,833 --> 00:41:01,666
*Sécher soigneusement les mains
par tamponnement avec un essuie-main.
870
00:41:02,708 --> 00:41:04,791
-Ça va ?
-Très bien.
871
00:41:05,166 --> 00:41:07,708
-Tu redoutais
le retrait de la commande ?
872
00:41:07,875 --> 00:41:09,916
-En fait, c'est impeccablement organisé.
873
00:41:10,083 --> 00:41:13,666
Ils mettent des masques, eux.
Le retrait se fait sur le parking.
874
00:41:13,833 --> 00:41:15,541
Et puis, ils t'amènent des cageots.
875
00:41:16,208 --> 00:41:18,208
-Ouf.
-Et puis surtout, ils respectent
876
00:41:18,375 --> 00:41:20,333
les distances de sécurité.
Aucun contact.
877
00:41:20,500 --> 00:41:21,625
-Et pour payer ?
878
00:41:21,791 --> 00:41:24,125
-C'est très simple,
par virement bancaire.
879
00:41:24,416 --> 00:41:25,333
-D'accord.
880
00:41:25,500 --> 00:41:28,291
Et après, tu fais une lessive
avec tes fringues.
881
00:41:28,458 --> 00:41:30,541
-C'est quand même
beaucoup plus sûr, oui.
882
00:41:30,708 --> 00:41:31,500
-Dis-moi,
883
00:41:31,666 --> 00:41:35,208
Étienne se demandait, t'as eu le temps
de passer à la boulangerie ?
884
00:41:35,375 --> 00:41:37,291
Il se racle la gorge.
-Je...
885
00:41:37,458 --> 00:41:39,833
Je suis pas prêt pour la boulangerie.
886
00:41:40,000 --> 00:41:41,541
Et puis, je peux m'en passer.
887
00:41:41,708 --> 00:41:45,666
-Je me suis dit que c'était un peu dur,
quand même, la boulangerie.
888
00:41:46,083 --> 00:41:47,958
Il ira, du coup.
-Oui, tu peux lui dire
889
00:41:48,125 --> 00:41:49,458
de mettre son masque ?
-Il le met.
890
00:41:50,041 --> 00:41:52,458
-Et du gel sur les mains.
-Il le fait.
891
00:41:52,625 --> 00:41:54,583
-Autour des poignets et
-Entre les doigts.
892
00:41:54,750 --> 00:41:55,750
-Merci.
893
00:41:56,333 --> 00:41:59,000
-Déjà,
je peux télécharger l'application.
894
00:41:59,166 --> 00:42:01,791
*-Tu m'appelleras devant ton ordi.
Je te guiderai.
895
00:42:01,958 --> 00:42:05,041
*Tu vas avoir besoin d'un micro.
-Mais j'en ai pas.
896
00:42:05,208 --> 00:42:08,083
*-On va t'en faire porter un.
-D'accord.
897
00:42:08,250 --> 00:42:11,000
Mais alors prends
toutes les précautions possibles.
898
00:42:11,166 --> 00:42:14,500
C'est pour mon frère
qui est extrêmement maniaque.
899
00:42:14,666 --> 00:42:16,708
*-Oui, on connaît. On a vu pire.
900
00:42:16,875 --> 00:42:19,416
*Un animateur très célèbre
dont je tairai le nom
901
00:42:19,583 --> 00:42:21,541
*a demandé
que le livreur ait des gants,
902
00:42:21,708 --> 00:42:24,500
*que l'emballage du micro
soit passé au désinfectant
903
00:42:24,666 --> 00:42:27,000
*et que le paquet soit déposé
sur son palier.
904
00:42:27,166 --> 00:42:30,708
*Et il a attendu un jour entier
avant de le récupérer.
905
00:42:30,875 --> 00:42:33,166
-C'est exactement
le profil de mon frère.
906
00:42:33,333 --> 00:42:34,500
*-Tu nous donnes l'adresse,
907
00:42:34,666 --> 00:42:37,083
*on le dépose devant,
tu le récupéreras.
908
00:42:37,250 --> 00:42:38,958
*Ça rassurera ton frère.
909
00:42:39,583 --> 00:42:41,416
*Bon, je te repasse Maxime.
910
00:42:42,583 --> 00:42:44,416
*-Oui, c'est clair comme ça ?
911
00:42:44,583 --> 00:42:48,458
-Je suis maladroit avec la technique,
mais je devrais m'en sortir.
912
00:42:48,625 --> 00:42:50,625
*-C'est important
de faire un live à midi.
913
00:42:50,791 --> 00:42:54,208
*Moi, je pensais à un format
type "La chanson du jour".
914
00:42:54,375 --> 00:42:56,875
*Ça donne le sentiment
que la vie continue.
915
00:42:57,041 --> 00:42:59,000
-Pour le soir,
on fait des rediffusions ?
916
00:42:59,166 --> 00:43:01,708
*-Oui, ta série sur Brian Wilson
et les Beach Boys.
917
00:43:01,875 --> 00:43:04,375
*C'est joyeux.
C'est ce que demandent les auditeurs.
918
00:43:04,958 --> 00:43:06,500
*L'idée, ce serait qu'au début,
919
00:43:06,666 --> 00:43:09,166
*t'aies un échange avec Laure Adler
qui te précède.
920
00:43:09,333 --> 00:43:10,583
-Elle est en live ?
921
00:43:10,750 --> 00:43:13,333
*-Non, pareil, des rediffs.
Elle est chez elle.
922
00:43:13,500 --> 00:43:17,333
*Elle fait l'intro et la sortie,
on vous connecte et on te lance.
923
00:43:17,500 --> 00:43:18,875
-Mais tu veux faire ça quand ?
924
00:43:19,041 --> 00:43:21,833
*-Pas tout de suite.
À partir de la semaine prochaine.
925
00:43:22,000 --> 00:43:25,208
*Sinon, t'as des idées ?
C'est bien d'être dans l'actualité.
926
00:43:25,375 --> 00:43:28,791
-Bien sûr, on pourra faire un hommage
aux victimes du Covid.
927
00:43:28,958 --> 00:43:31,958
David Greenfield,
le clavier des Stranglers.
928
00:43:32,125 --> 00:43:34,916
Paul Oakenfold
qui avait produit Primal Scream...
929
00:43:35,083 --> 00:43:38,500
*-Oui, oui...
-Manu Dibango, John Prine
930
00:43:38,666 --> 00:43:42,416
*-Bien sûr, oui, enfin,
c'est pas ce que j'avais à l'esprit.
931
00:43:42,583 --> 00:43:44,500
*J'imaginais quelque chose
qui change
932
00:43:44,666 --> 00:43:45,875
*les idées.
933
00:43:46,041 --> 00:43:47,916
*Mais c'est ton émission, tes choix.
934
00:43:48,083 --> 00:43:50,083
-Oui, faut pas que ça fasse trop nécro.
935
00:43:50,250 --> 00:43:53,208
*-Voilà, c'est ça.
Exactement, pas trop nécro.
936
00:43:53,375 --> 00:43:56,333
-Je ferai au mieux.
*-Ce qui est formidable avec toi,
937
00:43:56,500 --> 00:43:59,375
*c'est que tu nous fais découvrir
des artistes
938
00:43:59,541 --> 00:44:02,125
*et puis tu rends tout ça vivant.
939
00:44:10,333 --> 00:44:13,791
-Qu'est-ce qu'on fait des fraises ?
-Je les avais oubliées.
940
00:44:13,958 --> 00:44:15,125
-Oui.
941
00:44:16,083 --> 00:44:17,958
Je pense qu'elles sont un peu nazes.
942
00:44:18,666 --> 00:44:20,708
Je vais faire une compote.
943
00:44:21,166 --> 00:44:23,500
-Dans quelle casserole ?
On a cramé la petite.
944
00:44:23,666 --> 00:44:25,041
-Oui, je sais, je l'ai jetée.
945
00:44:25,208 --> 00:44:27,958
J'en ai commandé.
Elles sont arrivées ce matin.
946
00:44:28,125 --> 00:44:29,583
-Encore Amazon ? C'est du délire !
947
00:44:29,750 --> 00:44:32,916
-Justement, j'ai commandé directement
sur le site suédois.
948
00:44:33,083 --> 00:44:35,500
Et j'ai pris une cocotte, tu vois.
949
00:44:35,666 --> 00:44:38,291
Et une petite casserole, regarde.
950
00:44:38,458 --> 00:44:41,333
-Tu vas faire cuire quoi
dans une mini-cocotte ?
951
00:44:41,500 --> 00:44:44,291
-Elle est en fonte noire
avec le manche en bois.
952
00:44:44,458 --> 00:44:46,083
J'ai trouvé ça joli.
953
00:44:46,250 --> 00:44:47,666
-Elle coûtait combien ?
954
00:44:47,833 --> 00:44:50,791
-90 euros, plus les frais d'expédition.
955
00:44:50,958 --> 00:44:55,875
-90 euros pour une mini-cocotte
dont tu ignores si tu t'en serviras ?
956
00:44:56,041 --> 00:45:00,125
-Bon, j'utilise la petite casserole
pour faire les fraises ?
957
00:45:00,750 --> 00:45:02,791
-Je t'en prie, be my guest.
958
00:45:10,000 --> 00:45:11,166
-Bon...
959
00:45:11,666 --> 00:45:15,333
Non parce que tu reparlais d'Amazon, là.
960
00:45:15,500 --> 00:45:18,000
Tu as un problème avec Amazon ?
961
00:45:18,166 --> 00:45:21,041
-Ah oui, j'ai un problème avec Amazon.
962
00:45:21,208 --> 00:45:24,166
-Non parce que les magasins sont fermés.
963
00:45:24,791 --> 00:45:26,500
Qu'est-ce que moi, je peux y faire ?
964
00:45:26,666 --> 00:45:29,250
-Éviter de faire profiter
les profiteurs de guerre.
965
00:45:29,416 --> 00:45:33,541
-C'est pas de ma faute
si on est en période de confinement.
966
00:45:33,708 --> 00:45:37,791
Et c'est beaucoup plus pratique,
je pense, de faire ses courses en ligne.
967
00:45:37,958 --> 00:45:39,875
-Et on tue les petits commerçants.
968
00:45:40,041 --> 00:45:44,333
-Ça fait longtemps qu'ils ont été tués
par les grandes surfaces.
969
00:45:44,500 --> 00:45:45,458
-Ceux qui restent.
970
00:45:45,625 --> 00:45:46,750
-Et au contraire,
971
00:45:46,916 --> 00:45:49,500
c'est les grandes surfaces
qui ont peur d'Amazon.
972
00:45:49,666 --> 00:45:51,916
-Et pourquoi ?
-Ah, parce qu'ils ont peur
973
00:45:52,083 --> 00:45:55,958
que les gens se réhabituent à acheter
en ligne ce dont ils ont besoin.
974
00:45:57,166 --> 00:46:00,458
-Touille pas. Elles libèrent de l'eau,
ça empêche de cramer.
975
00:46:00,625 --> 00:46:01,583
-Ah.
976
00:46:02,041 --> 00:46:03,125
Pardon.
977
00:46:05,166 --> 00:46:08,291
-Pour les livres, tu as
plein de sites français alternatifs.
978
00:46:08,458 --> 00:46:11,125
-J'ai trouvé un portail
tout en écriture inclusive.
979
00:46:11,291 --> 00:46:13,666
Pour être franc,
ça m'a totalement découragé.
980
00:46:13,833 --> 00:46:15,250
-Tu as mauvais esprit.
981
00:46:15,416 --> 00:46:17,916
-De toute façon,
la plupart de ces sites
982
00:46:18,083 --> 00:46:21,833
te renvoient
sur des librairies de proximité fermées.
983
00:46:22,000 --> 00:46:23,875
-On est dans une maison
remplie de livres.
984
00:46:24,041 --> 00:46:27,041
Y a pas d'urgence
à commander des livres sur Amazon.
985
00:46:27,750 --> 00:46:29,833
-Tu as raison de pointer ce problème.
986
00:46:30,916 --> 00:46:32,625
Cette bibliothèque m'angoisse.
987
00:46:32,791 --> 00:46:34,791
-Pourtant, je t'ai vu piocher dedans.
988
00:46:34,958 --> 00:46:36,125
-Y avait Boileau.
989
00:46:36,291 --> 00:46:38,041
-Et pourquoi Boileau ?
-Ben, en fait,
990
00:46:38,208 --> 00:46:41,833
je me souvenais plus
si j'avais lu L'Art poétique ou pas.
991
00:46:42,000 --> 00:46:45,500
-Et ?
-Figure-toi, je sais toujours pas.
992
00:46:45,666 --> 00:46:47,166
Les vers ressemblent tellement
993
00:46:47,333 --> 00:46:49,083
à des proverbes que bon...
Il rit.
994
00:46:49,250 --> 00:46:51,583
-Ce que l'on conçoit bien
s'énonce clairement.
995
00:46:52,791 --> 00:46:54,375
-Qu'est-ce qui sent le brûlé ?
996
00:46:54,541 --> 00:46:56,041
-Oh, c'est les fraises !
997
00:46:56,625 --> 00:46:58,166
-Tu m'avais dit de pas y toucher.
998
00:46:58,333 --> 00:46:59,875
-Je t'ai jamais dit ça.
-Si,
999
00:47:00,041 --> 00:47:01,291
c'est que tu m'as dit.
1000
00:47:01,458 --> 00:47:03,666
Mais elles sont complètement
carbonisées.
1001
00:47:03,833 --> 00:47:06,541
Non mais la casserole est morte.
-Mais non !
1002
00:47:06,708 --> 00:47:09,250
Mets-la une nuit à tremper, ça ira.
-Pas du tout.
1003
00:47:11,125 --> 00:47:13,916
Non mais le fond
est totalement calciné, là !
1004
00:47:14,083 --> 00:47:16,541
Non mais... mais que...
1005
00:47:16,708 --> 00:47:18,250
Gémissements
1006
00:47:18,416 --> 00:47:20,125
Non mais elle est bonne à jeter.
1007
00:47:20,291 --> 00:47:22,125
-Je t'ai pas dit de pas la surveiller.
1008
00:47:22,291 --> 00:47:23,958
-Non, qu'il fallait pas touiller.
1009
00:47:24,125 --> 00:47:25,125
-C'est de ma faute ?
1010
00:47:25,291 --> 00:47:27,083
-J'ai jamais dit ça.
-Bah si !
1011
00:47:27,250 --> 00:47:29,833
-Bon, écoute, tiens.
1012
00:47:30,000 --> 00:47:31,416
Pour tes crêpes.
-Merci.
1013
00:47:31,583 --> 00:47:32,666
-Je t'en prie.
1014
00:47:34,208 --> 00:47:35,291
-Mmh... Oh non !
1015
00:47:35,458 --> 00:47:37,291
Il rit.
1016
00:47:37,458 --> 00:47:39,291
Ça a un goût de brûlé.
Je peux jeter ?
1017
00:47:39,458 --> 00:47:42,666
-Oui, t'inquiète pas.
La poubelle est là.
1018
00:47:44,833 --> 00:47:45,666
-Attends.
1019
00:47:45,833 --> 00:47:48,625
Ils disent que tu peux mettre
la casserole à bouillir
1020
00:47:48,791 --> 00:47:51,416
avec du liquide vaisselle
et du bicarbonate de soude.
1021
00:47:51,583 --> 00:47:53,583
Ça marche hyper bien.
-On a du bicarbonate.
1022
00:47:53,750 --> 00:47:56,000
J'en ai acheté
pour faire du pain sans gluten.
1023
00:47:56,166 --> 00:47:58,833
-Elle est complètement cramée.
-Fais-la tremper
1024
00:47:59,000 --> 00:48:00,833
dans du vinaigre blanc.
Ça va marcher.
1025
00:48:04,708 --> 00:48:05,416
Ah !
1026
00:48:05,583 --> 00:48:08,625
Sinon, y a un autre site
qui te propose de la jeter.
1027
00:48:09,625 --> 00:48:11,000
-Je trouve pas ça drôle.
1028
00:48:11,166 --> 00:48:12,250
Elles rient.
1029
00:48:12,833 --> 00:48:14,041
Sonnerie Skype
1030
00:48:17,208 --> 00:48:18,916
Bip
1031
00:48:19,083 --> 00:48:19,958
Ah !
1032
00:48:20,541 --> 00:48:21,166
Ça va ?
1033
00:48:22,000 --> 00:48:24,041
*-Autant que ça peut aller
dans ce contexte.
1034
00:48:24,208 --> 00:48:25,916
*Mon film est arrêté.
1035
00:48:26,625 --> 00:48:30,166
*Et je pourrai le reprendre
l'été prochain, et encore.
1036
00:48:30,333 --> 00:48:32,208
*Sinon, ça va.
On est à la campagne.
1037
00:48:32,375 --> 00:48:33,250
*Il fait beau.
1038
00:48:33,416 --> 00:48:36,625
-Et dis-moi, c'est bien,
la maison des parents de Louis ?
1039
00:48:36,791 --> 00:48:37,833
*-Très beau.
1040
00:48:38,000 --> 00:48:41,583
*Ils ont installé un trampoline.
Britt passe ses journées dessus.
1041
00:48:41,750 --> 00:48:43,750
*Ils font des concours des sauts.
1042
00:48:43,916 --> 00:48:46,750
*Quand elle perd,
elle est grognon toute la journée.
1043
00:48:46,916 --> 00:48:48,916
-Oui, bah rien de neuf.
1044
00:48:49,625 --> 00:48:52,041
Et ça va, les devoirs ?
1045
00:48:52,208 --> 00:48:54,708
*-Mieux qu'avec toi.
-Comment ça ?
1046
00:48:54,875 --> 00:48:55,750
*-Tu lui fais travailler
1047
00:48:55,916 --> 00:48:57,958
*son allemand ?
-Je parle pas l'allemand.
1048
00:48:58,666 --> 00:48:59,666
*-C'est des déclinaisons
1049
00:48:59,833 --> 00:49:02,125
*à faire répéter.
-Oui, bah enfin,
1050
00:49:02,291 --> 00:49:03,791
je fais ce que je peux, hein.
1051
00:49:03,958 --> 00:49:05,458
*-Elle a du mal à se concentrer.
1052
00:49:05,625 --> 00:49:09,375
*Tu la laisses pas traîner
n'importe comment sur internet ?
1053
00:49:09,541 --> 00:49:10,750
-Euh...
1054
00:49:10,916 --> 00:49:14,833
L'école est fermée, elle est confinée.
Pas marrant pour les enfants.
1055
00:49:15,000 --> 00:49:17,416
Je suis un peu plus souple
que d'habitude.
1056
00:49:17,583 --> 00:49:19,416
*-C'est pas comme ça
qu'elle le présente.
1057
00:49:19,583 --> 00:49:22,041
-Comment elle le présente ?
*-Elle est contente,
1058
00:49:22,208 --> 00:49:25,041
*mais niveau internet,
pour elle, c'est le goulag.
1059
00:49:25,208 --> 00:49:28,500
*J'imagine que chez toi,
il y a un régime plus souple.
1060
00:49:28,666 --> 00:49:29,500
-Oui enfin,
1061
00:49:29,666 --> 00:49:33,458
je la laisse chatter en fin de journée
avec ses copines.
1062
00:49:33,625 --> 00:49:37,291
Voilà, dans l'esprit
de pas totalement la désocialiser.
1063
00:49:37,458 --> 00:49:39,500
Ce qui est souhaitable, il me semble.
1064
00:49:39,666 --> 00:49:42,375
Et si elle fait bien ses devoirs,
1065
00:49:42,875 --> 00:49:45,291
elle peut jouer à des jeux
sur ma tablette.
1066
00:49:45,958 --> 00:49:47,750
*-Quels jeux ?
-Je sais pas.
1067
00:49:47,916 --> 00:49:50,541
J'ai pas analysé lesquels.
*-Tu passes ta tablette
1068
00:49:50,708 --> 00:49:52,833
*et tu la laisses jouer
à n'importe quel jeu,
1069
00:49:53,000 --> 00:49:55,333
*y compris certains
qui pourraient être néfastes ?
1070
00:49:55,500 --> 00:49:57,708
-Je crois
que ces jeux ne sont pas néfastes,
1071
00:49:57,875 --> 00:49:59,125
mais je vérifierai.
1072
00:50:00,000 --> 00:50:02,625
*-Je te remercie
de bien vouloir le faire, oui.
1073
00:50:02,791 --> 00:50:04,041
-Elle est là ?
1074
00:50:04,208 --> 00:50:06,041
*-Je te la passe. Britt !
1075
00:50:10,833 --> 00:50:12,916
-Ah ! Oh !
1076
00:50:13,083 --> 00:50:15,000
Bonjour, mon amour. Bonjour !
1077
00:50:15,166 --> 00:50:18,208
Il lui envoie des bisous.
1078
00:50:18,875 --> 00:50:20,250
Oh...
Petit rire
1079
00:50:20,416 --> 00:50:22,500
*-Salut, papa.
-Salut.
1080
00:50:22,666 --> 00:50:24,875
Comment ça va ?
*-Il est où, mon vélo ?
1081
00:50:25,333 --> 00:50:26,541
-Il est...
1082
00:50:26,708 --> 00:50:28,291
Il est rangé.
1083
00:50:29,125 --> 00:50:31,458
Il est dans l'arrière-cuisine.
*-Dis, papa,
1084
00:50:31,625 --> 00:50:34,125
*tu me commandes le tome 22
de La Guerre des clans ?
1085
00:50:34,291 --> 00:50:36,708
*Enfin le mieux,
ce serait 22, 23 et 24.
1086
00:50:37,083 --> 00:50:38,583
-Et pourquoi trois tomes ?
1087
00:50:38,750 --> 00:50:40,541
*-C'est la fin du 5e cycle.
-Mais enfin,
1088
00:50:40,708 --> 00:50:42,666
je t'en avais commandé trois tomes
1089
00:50:42,833 --> 00:50:45,083
avant que t'ailles chez maman.
*-Je sais.
1090
00:50:45,250 --> 00:50:46,541
*Les 19, 20 et 21.
1091
00:50:46,708 --> 00:50:49,291
*Là, j'en suis presque
à la moitié du 21.
1092
00:50:49,458 --> 00:50:52,250
-J'y comprends rien.
Y a combien de tomes par cycle ?
1093
00:50:52,416 --> 00:50:54,333
*-Ben, six ! C'est pour ça.
1094
00:50:54,500 --> 00:50:57,333
*Tu peux pas me laisser à la moitié.
C'est trop cruel.
1095
00:50:57,500 --> 00:50:58,375
-Bon, écoute,
1096
00:50:58,541 --> 00:51:01,708
il y a une excellente bibliothèque
chez les parents de Louis.
1097
00:51:01,875 --> 00:51:03,500
*-C'est des vieux livres.
-Tant mieux.
1098
00:51:03,666 --> 00:51:05,208
Quel est le problème ?
*-Mais papa,
1099
00:51:05,375 --> 00:51:08,416
*tu comprends pas !
Il faut que je finisse le 5e cycle.
1100
00:51:09,000 --> 00:51:11,416
-T'as pas envie
de découvrir autre chose ?
1101
00:51:11,583 --> 00:51:13,916
Comme Les Royaumes de feu,
par exemple.
1102
00:51:14,083 --> 00:51:16,166
*-Non, ça me plaît pas.
-Mais pourquoi ?
1103
00:51:16,500 --> 00:51:19,208
*-Pff, j'aime pas les dragons.
Ça m'intéresse pas.
1104
00:51:19,375 --> 00:51:21,750
-Non, mais enfin, je t'assure !
*-Papa !
1105
00:51:21,916 --> 00:51:24,083
-J'insiste pas, mais enfin bon...
1106
00:51:24,250 --> 00:51:25,791
*-Dis, papa, quand je rentrerai,
1107
00:51:25,958 --> 00:51:28,375
*je pourrai regarder des films
sur ta tablette ?
1108
00:51:28,541 --> 00:51:29,750
-Tu as le droit chez maman ?
1109
00:51:29,916 --> 00:51:32,375
*-Elle ne veut jamais
me prêter sa tablette.
1110
00:51:32,750 --> 00:51:35,791
-Moi, je crois qu'elle te la prête
de temps en temps.
1111
00:51:36,166 --> 00:51:38,041
*-Elle veut pas que je regarde Netflix.
1112
00:51:38,208 --> 00:51:41,625
-Non parce que moi, je crois
que tu regardes quand même.
1113
00:51:42,000 --> 00:51:43,125
*-Comment ?
1114
00:51:44,000 --> 00:51:46,250
-En utilisant mes codes,
par exemple.
1115
00:51:47,208 --> 00:51:49,583
Britt, j'ai vu que tu t'es connectée.
1116
00:51:51,500 --> 00:51:52,708
*-Comment tu le sais ?
1117
00:51:52,875 --> 00:51:55,666
-Bah écoute,
ils m'envoient des notifications.
1118
00:51:55,833 --> 00:51:59,458
*-Je m'en suis servi une ou deux fois.
-Viens voir.
1119
00:51:59,875 --> 00:52:02,500
On fait comme avant d'accord, hein ?
1120
00:52:02,833 --> 00:52:06,125
Si tu suis bien les cours,
que tu fais bien les devoirs,
1121
00:52:06,291 --> 00:52:08,375
t'auras le droit de regarder des films.
1122
00:52:08,541 --> 00:52:12,083
*-Netflix ?
-Tu veux pas voir autre chose ?
1123
00:52:12,250 --> 00:52:14,916
Il y a des choses ailleurs
qui pourraient te plaire.
1124
00:52:15,083 --> 00:52:15,833
*-Netflix ?
1125
00:52:16,875 --> 00:52:17,958
Il soupire.
1126
00:52:18,541 --> 00:52:20,083
-Bon, allez, un épisode.
1127
00:52:20,250 --> 00:52:22,250
*-Trois.
-Non, un, c'est un.
1128
00:52:22,416 --> 00:52:25,958
*-Trois !
-Non, écoute, deux. OK ?
1129
00:52:26,125 --> 00:52:28,000
*-Deux, d'accord.
-Ben dis donc,
1130
00:52:28,166 --> 00:52:30,750
c'est redoutable, de négocier avec toi.
*-Je sais.
1131
00:52:30,916 --> 00:52:33,083
*Je te laisse.
Ils ont commencé le trampoline.
1132
00:52:33,250 --> 00:52:34,666
-Oui, attends, Britt !
1133
00:52:34,833 --> 00:52:37,291
Tu rends bien la tablette
à ta maman, hein ?
1134
00:52:37,458 --> 00:52:38,208
*-Promis.
1135
00:52:38,375 --> 00:52:39,333
-Oui ?
1136
00:52:39,875 --> 00:52:42,000
Britt ! Oui, bah...
1137
00:52:43,375 --> 00:52:45,666
Musique douce
1138
00:52:51,708 --> 00:52:54,875
Je fais du jogging
dans le parc des Régnaud.
1139
00:52:55,041 --> 00:52:58,041
De toute façon,
c'est interdit sur les chemins vicinaux.
1140
00:52:58,208 --> 00:53:00,333
Là, je ne rencontre personne.
1141
00:53:01,916 --> 00:53:03,916
Courir, c'est relativement récent
dans ma vie.
1142
00:53:04,083 --> 00:53:06,708
Une dizaine d'années.
Et encore, seulement en été.
1143
00:53:06,875 --> 00:53:09,500
Le reste de l'année,
je ne fais aucun sport.
1144
00:53:10,625 --> 00:53:14,833
Plus jeune, je ne savais pas courir.
Je ne savais pas trouver mon souffle.
1145
00:53:15,000 --> 00:53:16,750
Et je m'épuisais aussitôt.
1146
00:53:17,375 --> 00:53:19,916
À force, j'y ai pris goût.
J'ai trouvé mes repères.
1147
00:53:20,083 --> 00:53:21,208
J'aime l'effort de courir
1148
00:53:21,375 --> 00:53:24,125
et j'y arrive mieux
que lorsque j'avais 20 ans.
1149
00:53:25,041 --> 00:53:28,000
Ici, à Montabé,
j'ai retrouvé des réflexes lointains,
1150
00:53:28,166 --> 00:53:30,208
par exemple,
le chemin autour du parc.
1151
00:53:30,375 --> 00:53:33,750
Je descends les marches du potager,
je suis les poiriers,
1152
00:53:33,916 --> 00:53:37,458
je tourne à droite vers le portique,
je passe derrière le tennis...
1153
00:53:38,166 --> 00:53:39,416
Je descends jusqu'à la mare,
1154
00:53:39,916 --> 00:53:43,041
je remonte en suivant le grillage,
ce qui est assez raide.
1155
00:53:43,208 --> 00:53:47,625
Et je rejoins le sous-bois
qui me ramène à la villa.
1156
00:53:47,791 --> 00:53:49,166
Je fais six tours.
1157
00:53:49,333 --> 00:53:50,625
Respiration forte
1158
00:54:04,416 --> 00:54:06,333
Aboiements au loin
1159
00:54:06,500 --> 00:54:10,250
C'était le chemin que je suivais
quand j'étais étudiant à Censier.
1160
00:54:10,416 --> 00:54:12,458
Léger brouhaha
1161
00:54:12,625 --> 00:54:17,083
Je travaillais à la salle de lecture
de l'ancienne Bibliothèque nationale,
1162
00:54:17,250 --> 00:54:19,208
sur mon mémoire de maîtrise.
1163
00:54:19,375 --> 00:54:22,250
Il était consacré
au feuilletoniste Gustave Le Rouge.
1164
00:54:22,416 --> 00:54:26,000
Blaise Cendrars lui a dédié un chapitre
dans L'Homme foudroyé.
1165
00:54:26,750 --> 00:54:29,250
Il s'agissait surtout des liens intimes
1166
00:54:29,416 --> 00:54:32,958
entre la poésie symboliste
et le renouveau de l'occultisme
1167
00:54:33,125 --> 00:54:35,333
en France à la fin du 19e siècle.
1168
00:54:41,166 --> 00:54:44,916
Ça a été une source d'inspiration
quand j'ai fait mon film Irma Vep
1169
00:54:45,083 --> 00:54:49,833
ou quand j'ai écrit un essai sur l'œuvre
du mage-cinéaste Kenneth Anger.
1170
00:54:50,958 --> 00:54:53,666
Le matin, durant cette seule période
de ma jeunesse,
1171
00:54:53,833 --> 00:54:56,750
j'allais courir
avant de conduire jusqu'à Paris.
1172
00:54:57,458 --> 00:54:58,458
Ça devait être l'hiver.
1173
00:54:58,625 --> 00:55:01,833
Je me souviens du givre,
de la vapeur de l'air que j'expirais.
1174
00:55:02,000 --> 00:55:04,958
Je me souviens de l'effort
pour remonter de la mare.
1175
00:55:05,125 --> 00:55:07,541
Au mieux, je devais faire deux tours.
1176
00:55:10,291 --> 00:55:11,333
J'aimais ça.
1177
00:55:11,500 --> 00:55:13,875
Le matin, à l'aube,
c'était assez merveilleux.
1178
00:55:14,041 --> 00:55:16,958
Mais je n'ai pas de bons souvenirs
de cette période de ma vie.
1179
00:55:18,250 --> 00:55:20,541
Claire, que j'aimais toujours,
m'avait quitté,
1180
00:55:20,708 --> 00:55:22,291
et je n'imaginais pas la remplacer.
1181
00:55:22,458 --> 00:55:24,333
Elle était irremplaçable.
1182
00:55:25,166 --> 00:55:27,666
C'était la première,
et l'inspiratrice
1183
00:55:27,833 --> 00:55:29,875
de mes premières tentatives graphiques.
1184
00:55:30,041 --> 00:55:32,208
Froissement d'une feuille
1185
00:55:32,375 --> 00:55:35,208
Coups de crayon
1186
00:55:38,333 --> 00:55:41,916
Pourquoi je faisais une maîtrise,
sinon pour en être débarrassé ?
1187
00:55:42,083 --> 00:55:44,041
Je ne voulais pas devenir prof.
1188
00:55:44,208 --> 00:55:48,000
La peinture était trop solitaire
et le cinéma était encore bien loin.
1189
00:55:53,875 --> 00:55:55,000
-Y a quelqu'un ?
1190
00:55:55,166 --> 00:55:57,083
Aboiements
1191
00:56:08,625 --> 00:56:10,916
-Je comprends
parce que l'année prochaine,
1192
00:56:11,083 --> 00:56:13,791
ça sera le 2e centenaire
de la naissance de Flaubert.
1193
00:56:13,958 --> 00:56:17,125
Donc y a une actualité.
Enfin, façon de parler.
1194
00:56:17,291 --> 00:56:18,541
Euh... pardon.
1195
00:56:18,708 --> 00:56:21,208
Mais c'est pas une raison pour parler
1196
00:56:21,375 --> 00:56:23,750
de Madame Bovary
de manière conventionnelle.
1197
00:56:23,916 --> 00:56:26,291
Vous voyez, moi,
si je fais le documentaire,
1198
00:56:26,458 --> 00:56:28,125
j'ai besoin de trouver un angle.
1199
00:56:28,291 --> 00:56:31,333
S'il y a pas d'angle,
ça m'intéresse pas.
1200
00:56:31,500 --> 00:56:33,750
J'ai pas envie d'égrener des dates.
1201
00:56:33,916 --> 00:56:37,041
Telle année il fait ça,
telle année c'est le procès,
1202
00:56:37,208 --> 00:56:39,208
les journalistes disent ci ou ça...
1203
00:56:39,375 --> 00:56:41,208
Ça, c'est un peu l'ennui, non ?
1204
00:56:41,375 --> 00:56:42,375
Mais...
1205
00:56:42,875 --> 00:56:44,083
Oui, bah alors...
1206
00:56:44,416 --> 00:56:48,750
Sartre pose justement la question, lui,
dans L'Idiot de la famille :
1207
00:56:48,916 --> 00:56:51,541
qu'est-ce que Flaubert a
à nous dire aujourd'hui ?
1208
00:56:51,708 --> 00:56:53,208
Et ben, ça, ça m'intéresse.
1209
00:56:59,625 --> 00:57:02,125
Y a une mallette pour toi
devant le portail.
1210
00:57:02,291 --> 00:57:03,500
-Je sais.
1211
00:57:03,666 --> 00:57:06,000
-Elle stagne là depuis deux jours.
1212
00:57:06,166 --> 00:57:09,625
-Je l'ai récupérée. C'était un micro
pour intervenir en direct.
1213
00:57:09,791 --> 00:57:11,625
-Super.
-Ah, justement,
1214
00:57:11,791 --> 00:57:13,416
tu peux m'aider pour l'installer ?
1215
00:57:13,583 --> 00:57:15,541
Carole fait son yoga.
-Bien sûr.
1216
00:57:15,875 --> 00:57:18,083
Bah, je bois mon café et j'arrive.
1217
00:57:18,250 --> 00:57:19,875
-Merci.
-De rien.
1218
00:57:21,416 --> 00:57:23,500
-Attends, merde...
1219
00:57:25,000 --> 00:57:26,208
-Je peux faire quoi ?
1220
00:57:26,708 --> 00:57:29,916
-T'asseoir au bureau
pour que je règle la hauteur du micro.
1221
00:57:32,083 --> 00:57:33,083
Soupir
1222
00:57:34,291 --> 00:57:35,375
-Descends.
1223
00:57:36,041 --> 00:57:37,583
Encore, encore.
1224
00:57:38,333 --> 00:57:39,458
Encore.... Stop !
1225
00:57:39,625 --> 00:57:41,250
C'est bon pour la hauteur.
1226
00:57:41,416 --> 00:57:43,333
Mais comment faire pour le stabiliser ?
1227
00:57:43,500 --> 00:57:44,791
-Bon, ras-le-bol.
1228
00:57:44,958 --> 00:57:46,500
J'appelle le technicien.
1229
00:57:46,666 --> 00:57:48,125
Effet Larsen
1230
00:57:48,291 --> 00:57:49,333
Tonalité d'appel
1231
00:57:49,500 --> 00:57:50,166
*-Alors ?
1232
00:57:50,333 --> 00:57:52,541
-Je l'ai fait,
mais le micro n'est pas stable.
1233
00:57:52,708 --> 00:57:54,666
*-On va déjà voir
si ça marche comme ça.
1234
00:57:54,833 --> 00:57:55,916
-Je vais te le tenir.
1235
00:57:58,708 --> 00:58:01,000
Effet Larsen
Il tousse.
1236
00:58:01,166 --> 00:58:02,541
Effet Larsen
1237
00:58:02,708 --> 00:58:04,750
-Qui se souvient des Stranglers,
1238
00:58:04,916 --> 00:58:09,625
groupe de la première vague punk défini
par son machisme parfois graveleux ?
1239
00:58:09,791 --> 00:58:12,416
Ce qui distingue leur son
est l'usage des claviers,
1240
00:58:12,708 --> 00:58:16,416
anathème pour leurs contemporains,
et inspiré des Doors.
1241
00:58:16,583 --> 00:58:17,916
Leur clavier, c'était...
1242
00:58:18,083 --> 00:58:19,750
David Greenfield,
1243
00:58:20,208 --> 00:58:22,708
victime à 71 ans du Covid.
1244
00:58:22,875 --> 00:58:25,166
Nous allons lui rendre hommage
aujourd'hui.
1245
00:58:25,333 --> 00:58:26,750
*-Stop, j'entends rien.
1246
00:58:26,916 --> 00:58:28,083
-J'ai fait comme tu as dit.
1247
00:58:28,250 --> 00:58:30,625
-Je l'ai maintenu,
mais c'est un peu difficile.
1248
00:58:30,791 --> 00:58:32,958
*-C'était mieux avant.
Le signal est faible.
1249
00:58:33,125 --> 00:58:34,541
*T'as bien réglé l'application ?
1250
00:58:34,708 --> 00:58:36,000
-Oui, j'ai vérifié deux fois.
1251
00:58:36,166 --> 00:58:38,208
-Tu lui as dit
pour les deux barres de Wi-Fi ?
1252
00:58:38,375 --> 00:58:41,000
-Ouais, je lui ai dit.
*-Et le raccord du micro ?
1253
00:58:41,166 --> 00:58:42,833
-J'ai que deux barres de Wi-Fi.
1254
00:58:43,000 --> 00:58:44,333
*-C'est sans doute le problème.
1255
00:58:44,500 --> 00:58:46,250
-Tu m'avais dit que ça suffisait.
1256
00:58:46,416 --> 00:58:48,916
*-Et si tu te raccordes à la Livebox ?
-Ah non,
1257
00:58:49,083 --> 00:58:50,625
mais j'ai pas d'entrée Ethernet.
1258
00:58:50,791 --> 00:58:53,833
*-Bon ben, je fais ma petite enquête
et je te rappelle.
1259
00:58:54,291 --> 00:58:56,250
-Je réponds volontiers à vos questions.
1260
00:58:56,416 --> 00:58:58,625
J'ai quand même beaucoup hésité.
*-Ah ?
1261
00:58:58,791 --> 00:59:01,875
*Pour quelle raison ?
-Je me sens très privilégié.
1262
00:59:02,041 --> 00:59:03,416
À une époque aussi sombre
1263
00:59:03,583 --> 00:59:05,875
où tant de gens sont frappés
par la misère,
1264
00:59:06,041 --> 00:59:09,333
par la maladie, le deuil, le chômage,
1265
00:59:09,500 --> 00:59:13,000
où les gens sont confinés
dans des hébergements tout petits,
1266
00:59:13,583 --> 00:59:17,625
où les plus mal lotis sont contraints
de prendre les plus grands risques,
1267
00:59:17,916 --> 00:59:20,375
je trouve
qu'il y a une forme d'obscénité,
1268
00:59:20,541 --> 00:59:22,041
si vous voulez, à...
1269
00:59:22,750 --> 00:59:24,916
à exhiber la chance que j'ai
1270
00:59:25,083 --> 00:59:27,541
d'avoir une maison de famille
où me confiner.
1271
00:59:27,708 --> 00:59:31,375
*-Vous pouvez partager avec nous
ce qui vous donne de l'espoir.
1272
00:59:31,541 --> 00:59:32,875
*On en a tous besoin.
1273
00:59:34,208 --> 00:59:36,041
-Honnêtement...
1274
00:59:36,708 --> 00:59:39,875
en ce moment, y a rien
qui me donne de l'espoir.
1275
00:59:41,250 --> 00:59:42,333
*-Bon...
1276
00:59:42,958 --> 00:59:45,166
*Un morceau de musique
à nous conseiller ?
1277
00:59:45,333 --> 00:59:46,000
-Oui.
1278
00:59:46,166 --> 00:59:48,708
Murder Most Foul de Bob Dylan, voilà.
1279
00:59:48,875 --> 00:59:51,791
*-C'est quoi ?
-Un morceau de 17 mn mis en ligne
1280
00:59:51,958 --> 00:59:55,125
au début du confinement.
Ça raconte la mort de Kennedy,
1281
00:59:55,291 --> 00:59:59,041
la fin de l'innocence
et comment toute sa génération
1282
00:59:59,208 --> 01:00:02,625
a accepté ce désastre
en écoutant de la musique.
1283
01:00:02,791 --> 01:00:03,708
Oui.
1284
01:00:04,125 --> 01:00:06,708
En tout cas,
c'est ma manière de l'interpréter.
1285
01:00:06,875 --> 01:00:08,666
C'est comme ça que je l'ai reçue.
1286
01:00:08,833 --> 01:00:10,708
*-Vous n'êtes pas
d'une humeur positive.
1287
01:00:10,875 --> 01:00:12,625
-Ça, je vous avais prévenu.
1288
01:00:12,791 --> 01:00:15,333
*-Une lecture à nous recommander ?
-Excuse-moi.
1289
01:00:15,500 --> 01:00:17,375
Pardon, je te dérange.
-Pas du tout.
1290
01:00:17,541 --> 01:00:21,875
-Le camion de la voirie est passé.
Ils n'ont pas ramassé notre poubelle.
1291
01:00:22,041 --> 01:00:24,958
-C'est déjà arrivé.
Il doit y avoir un problème.
1292
01:00:25,125 --> 01:00:27,041
-Je la rentre ?
-Oui. Je m'en occuperai.
1293
01:00:27,208 --> 01:00:29,000
-Ça marche. Je te laisse.
Bisou
1294
01:00:30,000 --> 01:00:31,500
-Excusez-moi.
*-Je vous en prie.
1295
01:00:31,875 --> 01:00:33,083
*Y a aucun problème.
1296
01:00:33,250 --> 01:00:35,750
*Vous avez une lecture
à nous recommander ?
1297
01:00:35,916 --> 01:00:37,333
-Alors, sans hésitation,
1298
01:00:37,500 --> 01:00:40,041
je dirais Le Livre de chevet
de Sei Shonagon.
1299
01:00:40,208 --> 01:00:43,000
C'est une courtisane du Japon médiéval
1300
01:00:43,166 --> 01:00:45,791
qui énumérait ce qu'elle aimait
et n'aimait pas,
1301
01:00:46,041 --> 01:00:47,958
ce qui la rendait triste et joyeuse.
1302
01:00:48,125 --> 01:00:50,583
Si vous voulez,
c'est comme une sorte de...
1303
01:00:50,750 --> 01:00:52,500
d'herbier des sentiments
1304
01:00:52,666 --> 01:00:56,250
où il y a toute la beauté
et toute la mélancolie du monde.
1305
01:00:56,416 --> 01:00:57,375
*-C'est sous forme
1306
01:00:57,541 --> 01:00:59,250
*de fragments ?
Vous avez tout lu ?
1307
01:00:59,416 --> 01:01:01,000
-Non, mais ce n'est pas destiné
1308
01:01:01,166 --> 01:01:02,708
à être lu en entier.
1309
01:01:02,875 --> 01:01:06,333
C'est un peu comme le Yi King,
si vous voulez.
1310
01:01:06,500 --> 01:01:08,583
On prend une page comme ça,
au hasard.
1311
01:01:09,791 --> 01:01:11,083
Sinon, je vous conseille
1312
01:01:11,250 --> 01:01:14,291
Le Dit du Genji
de Dame Murasaki.
1313
01:01:14,875 --> 01:01:16,750
-Tu charries ?
-En quoi ?
1314
01:01:16,916 --> 01:01:18,541
-Tu l'as lu, Le Dit du Genji ?
1315
01:01:18,708 --> 01:01:20,041
-Euh...
1316
01:01:20,375 --> 01:01:22,916
Pas vraiment,
mais j'ai le projet de le faire.
1317
01:01:23,083 --> 01:01:24,708
-Ah oui ?
-Oui.
1318
01:01:25,208 --> 01:01:28,500
Depuis longtemps.
En fait, j'avais acheté
1319
01:01:28,666 --> 01:01:32,291
la nouvelle traduction en deux volumes
de Sieffert, pour ma mère.
1320
01:01:32,458 --> 01:01:34,291
Je l'ai récupérée
quand elle est morte.
1321
01:01:34,458 --> 01:01:36,750
-Et elle est morte en quelle année ?
-Ah...
1322
01:01:36,916 --> 01:01:38,958
2006.
Ils rient.
1323
01:01:39,708 --> 01:01:41,208
J'avoue que...
1324
01:01:41,375 --> 01:01:43,791
j'ai été découragé par la préface.
1325
01:01:43,958 --> 01:01:46,291
Le traducteur, si tu veux,
1326
01:01:46,458 --> 01:01:49,291
explique pourquoi c'est ennuyeux.
Petit rire
1327
01:01:49,458 --> 01:01:52,291
Selon lui, ça n'est pas un obstacle.
1328
01:01:52,625 --> 01:01:54,041
Bon...
Il rit.
1329
01:01:55,208 --> 01:01:57,208
On se fait des balles pour s'échauffer ?
1330
01:02:04,083 --> 01:02:07,958
-C'est vrai que fait bien de citer
Le Dit du Genji sur France Culture.
1331
01:02:08,125 --> 01:02:09,750
-Oui, bon d'accord, ça fait bien.
1332
01:02:09,916 --> 01:02:12,125
Mais bon, si tu veux, en ce moment,
1333
01:02:12,708 --> 01:02:14,375
j'ai du mal avec la fiction.
1334
01:02:14,541 --> 01:02:16,291
Je sais pas d'où ça vient.
1335
01:02:16,875 --> 01:02:18,875
David Hockney en parle
dans un entretien.
1336
01:02:19,416 --> 01:02:20,916
-Tu peux pas parler simplement ?
1337
01:02:21,083 --> 01:02:23,500
C'est toujours :
"David Hockney a dit ceci."
1338
01:02:23,666 --> 01:02:26,958
-Mais je l'admire,
donc je fais attention à ce qu'il dit.
1339
01:02:28,083 --> 01:02:30,041
D'autant plus
que je l'ai pas attendu
1340
01:02:30,208 --> 01:02:33,541
pour lire des ouvrages historiques
et de vulgarisation scientifique.
1341
01:02:33,708 --> 01:02:35,000
Cri d'effort
1342
01:02:35,166 --> 01:02:36,541
-D'où les livres sur la génétique
1343
01:02:36,708 --> 01:02:39,416
qui ont l'air de t'obséder.
-Ah oui non mais...
1344
01:02:40,000 --> 01:02:42,416
C'est sûr qu'aujourd'hui,
l'épigénétique
1345
01:02:42,583 --> 01:02:44,333
et l'étude de la paléohistoire
1346
01:02:45,375 --> 01:02:46,958
à l'aide l'ADN,
c'est ce qu'il y a
1347
01:02:47,125 --> 01:02:51,333
de plus passionnant, et d'autant plus
qu'on en est encore qu'au début.
1348
01:02:51,500 --> 01:02:55,416
Donc ça laisse des perspectives
de découvertes mais ahurissantes.
1349
01:02:55,583 --> 01:02:58,041
-Oui, c'est passionnant.
C'est ahurissant.
1350
01:02:58,208 --> 01:02:59,500
-Hé !
-Hein ?
1351
01:02:59,666 --> 01:03:02,166
-Tu ne vas pas me reprendre sur tout.
-Sur rien.
1352
01:03:02,333 --> 01:03:02,958
-Allez.
1353
01:03:03,125 --> 01:03:05,625
Match.
-Match. T'as une revanche à prendre.
1354
01:03:05,791 --> 01:03:07,708
Frottements
1355
01:03:16,125 --> 01:03:17,041
-Arrête
1356
01:03:17,208 --> 01:03:19,458
de frotter la casserole,
c'est exaspérant.
1357
01:03:19,625 --> 01:03:21,750
-T'as essayé le vinaigre blanc ?
1358
01:03:21,916 --> 01:03:24,708
-Ça fait trois jours que ça trempe.
1359
01:03:24,875 --> 01:03:26,166
Y a aucun résultat.
1360
01:03:26,333 --> 01:03:29,166
-Jette-la. T'arrêtes pas de dire
qu'elle est kaputt.
1361
01:03:29,333 --> 01:03:30,625
-J'y arriverai.
-Jette-la.
1362
01:03:30,791 --> 01:03:33,500
-Ça prendra le temps que ça prendra,
1363
01:03:34,041 --> 01:03:35,041
mais j'y arriverai.
1364
01:03:35,625 --> 01:03:37,375
-Comment il s'appelle, le voisin ?
1365
01:03:37,833 --> 01:03:40,791
-Euh, lequel ?
-Celui qui a le bois où je téléphone.
1366
01:03:40,958 --> 01:03:42,583
-Monsieur Le Malinois.
1367
01:03:42,750 --> 01:03:45,625
-M. Le Malinois, grossier personnage.
-Ah ?
1368
01:03:45,791 --> 01:03:48,208
-J'étais avec ma psy.
Il m'a interrompue.
1369
01:03:48,375 --> 01:03:51,958
-Tu sais, c'est interdit
de prendre le chemin vicinal.
1370
01:03:52,125 --> 01:03:55,375
-T'as le droit maintenant,
si tu respectes les distances.
1371
01:03:56,541 --> 01:03:58,916
-Oui, mais si tu suis le chemin vicinal,
1372
01:03:59,083 --> 01:04:02,541
tu arrives directement
chez les Le Malinois.
1373
01:04:02,708 --> 01:04:05,000
Et là, c'est une propriété privée.
1374
01:04:05,166 --> 01:04:08,125
Enfin, je t'avais mis en garde.
-Le type a été odieux.
1375
01:04:08,291 --> 01:04:11,750
Il m'a interrogée.
Je lui ai dit d'aller se faire foutre.
1376
01:04:12,541 --> 01:04:15,083
-D'aller se faire foutre ?
-Oui.
1377
01:04:15,250 --> 01:04:18,375
-Pourquoi tu n'es pas allée téléphoner
chez les Régnaud ?
1378
01:04:18,541 --> 01:04:20,625
-Le bois,
c'est là où je passe mes appels.
1379
01:04:20,791 --> 01:04:23,083
-C'est pas un bois.
C'est une réserve de chasse.
1380
01:04:25,041 --> 01:04:26,291
-Je vais prendre une douche.
1381
01:04:26,458 --> 01:04:28,500
Je mettrai la table après.
-On s'en occupe.
1382
01:04:31,666 --> 01:04:33,333
Je mets quoi ? Une demi-heure ?
1383
01:04:33,500 --> 01:04:37,166
-Je regardais. Sur Marmiton,
ils disent 25 minutes à 210.
1384
01:04:38,166 --> 01:04:40,500
-Si ça intéresse quelqu'un,
1385
01:04:41,375 --> 01:04:43,375
je me suis renseigné sur les poubelles.
1386
01:04:43,541 --> 01:04:45,958
-Ah, c'est super.
-Ah oui ?
1387
01:04:46,791 --> 01:04:47,875
-Bon...
1388
01:04:48,041 --> 01:04:51,208
Tu veux que je t'explique ?
-Ça me passionne.
1389
01:04:51,375 --> 01:04:54,625
-Bon alors,
notre poubelle n'est pas aux normes.
1390
01:04:54,791 --> 01:04:57,416
Donc le camion de la voirie
ne la prend pas.
1391
01:04:57,583 --> 01:04:58,833
-Pourquoi pas aux normes ?
1392
01:04:59,000 --> 01:05:01,208
-Alors, j'ai contacté
1393
01:05:01,583 --> 01:05:02,875
le Sictom
1394
01:05:03,041 --> 01:05:04,500
du Hurepoix.
1395
01:05:04,666 --> 01:05:06,083
-Le Sictom du Hurepoix ?
1396
01:05:06,250 --> 01:05:09,125
-Oui, je sais.
On est en vallée de Chevreuse,
1397
01:05:09,291 --> 01:05:12,958
mais pour nos ordures,
on est dépendants du Sictom du Hurepoix.
1398
01:05:13,125 --> 01:05:15,041
C'est le nom de la région.
-Sictom ?
1399
01:05:15,208 --> 01:05:19,666
-Syndicat intercommunal du traitement
des ordures ménagères.
1400
01:05:19,833 --> 01:05:22,125
C'est à eux de fournir
la poubelle aux normes.
1401
01:05:22,291 --> 01:05:24,916
En quelque sorte,
les poubelles leur appartiennent.
1402
01:05:25,083 --> 01:05:28,625
-Comme chez moi en Côte d'Or.
C'est très strict.
1403
01:05:28,791 --> 01:05:30,208
-Alors, moi, j'ai commandé.
1404
01:05:30,375 --> 01:05:33,916
Mais bon, ils veulent pas livrer
à cause du confinement.
1405
01:05:34,083 --> 01:05:37,250
Bref, alors,
pour nos ordures ménagères,
1406
01:05:37,791 --> 01:05:40,916
on peut mettre nos sacs
dans les poubelles du voisin.
1407
01:05:41,375 --> 01:05:44,041
-Et s'il y a pas de place ?
-Attends, y a toujours
1408
01:05:44,208 --> 01:05:45,375
de la place...
1409
01:05:46,166 --> 01:05:47,291
chez...
1410
01:05:47,958 --> 01:05:50,458
chez les Mourghes, juste en face.
1411
01:05:50,625 --> 01:05:52,875
-Excusez-moi, c'est captivant, mais...
1412
01:05:53,041 --> 01:05:54,916
je vais vérifier
que le rôti crame pas.
1413
01:05:55,458 --> 01:05:57,416
-Mais le problème le plus épineux,
1414
01:05:57,583 --> 01:05:58,750
c'est les recyclables.
1415
01:05:58,916 --> 01:06:00,791
-Je savais pas qu'on triait.
1416
01:06:00,958 --> 01:06:03,541
-Le camion des recyclables
passe tous les vendredis.
1417
01:06:03,708 --> 01:06:04,708
-Dans la mesure
1418
01:06:04,875 --> 01:06:06,833
où on ne trie pas,
ou alors à mon insu...
1419
01:06:07,000 --> 01:06:10,250
-On va le faire.
J'ai acheté une poubelle avec deux bacs.
1420
01:06:10,416 --> 01:06:11,500
Elle doit arriver
1421
01:06:11,666 --> 01:06:13,000
demain ou après-demain.
1422
01:06:13,166 --> 01:06:15,875
-Comment tu sais ?
Les transporteurs sont débordés.
1423
01:06:16,041 --> 01:06:18,208
-Non mais je le vois sur le tracking.
1424
01:06:18,375 --> 01:06:20,166
Tiens, regarde,
par exemple, on voit
1425
01:06:20,333 --> 01:06:22,791
qu'elle vient d'arriver en France.
Regarde.
1426
01:06:22,958 --> 01:06:24,958
Mmh ?
Reste le problème du verre.
1427
01:06:25,125 --> 01:06:25,916
-C'est vraiment
1428
01:06:26,083 --> 01:06:27,250
un problème, tu en es sûr ?
1429
01:06:27,416 --> 01:06:30,708
-Non mais t'as pas vu
la quantité de verre,
1430
01:06:30,875 --> 01:06:32,875
là, juste derrière la cuisine ?
1431
01:06:33,041 --> 01:06:35,791
-Non, je vais pas souvent
derrière la cuisine.
1432
01:06:35,958 --> 01:06:39,166
-Si tu y allais...
-J'y vais, mais pas au jour le jour.
1433
01:06:39,333 --> 01:06:42,416
-Je t'emmène.
-Je te crois. Je m'en fous !
1434
01:06:42,583 --> 01:06:44,208
-Non mais je veux que tu constates.
1435
01:06:46,291 --> 01:06:48,083
Bon, viens.
1436
01:06:48,375 --> 01:06:50,041
-Je vous accompagne pas, hein.
1437
01:06:53,500 --> 01:06:54,208
-Voilà.
1438
01:06:54,375 --> 01:06:57,250
-Ah oui, en effet.
C'est impressionnant.
1439
01:06:57,416 --> 01:06:59,375
*Musique salsa
1440
01:07:06,250 --> 01:07:08,500
-C'est quand même inattendu,
1441
01:07:08,666 --> 01:07:11,625
ce voisin qui écoute de la salsa
toute la journée.
1442
01:07:11,791 --> 01:07:15,041
-Surtout à l'heure du déjeuner.
-Bah oui.
1443
01:07:15,208 --> 01:07:17,500
C'est l'heure où on est dans le jardin.
1444
01:07:17,666 --> 01:07:20,333
-Il a le droit d'écouter de la musique
en déjeunant.
1445
01:07:23,666 --> 01:07:25,916
Aboiements
1446
01:07:32,125 --> 01:07:35,083
L'année dernière,
on était à Cuba pour ton film.
1447
01:07:35,250 --> 01:07:36,458
-Oui, c'était salsa
1448
01:07:36,625 --> 01:07:39,458
matin, midi et soir.
Petit rire
1449
01:07:39,625 --> 01:07:43,333
Y en avait
dès qu'on traversait le hall de l'hôtel.
1450
01:07:43,500 --> 01:07:44,833
Silence
1451
01:07:47,250 --> 01:07:48,125
Ah !
1452
01:07:50,166 --> 01:07:51,250
Il soupire.
1453
01:07:54,375 --> 01:07:56,041
-C'est beau, ce silence.
1454
01:07:56,541 --> 01:07:57,625
-Mmh.
1455
01:07:59,833 --> 01:08:02,125
-D'habitude,
il y a toujours des avions,
1456
01:08:03,000 --> 01:08:05,291
des voitures dans le lointain.
1457
01:08:05,625 --> 01:08:06,708
Là, rien.
1458
01:08:08,333 --> 01:08:10,083
-Oui, c'est magique.
Aboiements
1459
01:08:12,041 --> 01:08:14,083
-Gandalf ! Tu lâches, ça suffit !
1460
01:08:14,250 --> 01:08:15,958
-Magique, oui.
Ils rient.
1461
01:08:16,125 --> 01:08:18,083
-Ici !
1462
01:08:18,250 --> 01:08:21,000
-Ce voisin,
quand il écoute pas de la salsa,
1463
01:08:21,166 --> 01:08:22,250
il dresse des chiens.
1464
01:08:22,416 --> 01:08:23,875
-J'avais en effet cru remarquer.
1465
01:08:24,041 --> 01:08:24,750
Il grogne.
1466
01:08:24,916 --> 01:08:25,958
Aboiements
1467
01:08:26,125 --> 01:08:26,791
-Capone !
1468
01:08:26,958 --> 01:08:28,083
-Attends.
Il grogne.
1469
01:08:28,250 --> 01:08:29,583
Non mais...
1470
01:08:29,750 --> 01:08:32,041
Attends, tu veux du café ?
-Oui, je veux du café.
1471
01:08:32,208 --> 01:08:35,083
Oui, je veux du café, je veux du café.
1472
01:08:37,125 --> 01:08:38,208
Non, non, non !
1473
01:08:38,375 --> 01:08:40,083
Musique classique
1474
01:08:40,250 --> 01:08:42,958
-Je dors dans la chambre
qui était celle de ma mère.
1475
01:08:43,125 --> 01:08:44,916
Nos parents faisaient chambre à part.
1476
01:08:45,083 --> 01:08:47,333
Ils ont divorcé
quand nous étions enfants,
1477
01:08:47,500 --> 01:08:49,541
mais déjà avant,
ils dormaient séparément.
1478
01:08:50,666 --> 01:08:52,375
Après, ma mère vivait à Paris.
1479
01:08:52,541 --> 01:08:54,541
On est restés avec notre père
à la campagne,
1480
01:08:54,708 --> 01:08:56,250
avec notre nounou hongroise.
1481
01:08:56,416 --> 01:08:58,583
On communiquait avec elle
dans cette langue.
1482
01:08:58,750 --> 01:09:00,791
Elle n'a jamais appris le français.
1483
01:09:02,458 --> 01:09:04,166
Notre mère venait
tous les week-ends.
1484
01:09:04,333 --> 01:09:07,041
De façon métronomique,
elle arrivait le vendredi soir.
1485
01:09:07,208 --> 01:09:10,208
Elle klaxonnait
pour qu'on vienne chercher ses sacs.
1486
01:09:10,375 --> 01:09:11,541
Coups de klaxon
1487
01:09:11,708 --> 01:09:14,375
Et après seulement,
elle allait garer sa voiture.
1488
01:09:16,666 --> 01:09:19,416
Durant la semaine,
sa chambre était inaccessible.
1489
01:09:19,583 --> 01:09:21,666
On n'y allait pas,
on n'avait rien à y faire.
1490
01:09:21,833 --> 01:09:24,583
C'était pourtant
la plus grande pièce de la maison,
1491
01:09:24,750 --> 01:09:28,291
celle qui était aménagée
avec les plus beaux meubles et tableaux.
1492
01:09:28,833 --> 01:09:31,791
L'un, assez remarquable,
bien que petit et sombre,
1493
01:09:31,958 --> 01:09:34,375
est un paysage nordique
attribué à Ruysdael,
1494
01:09:34,541 --> 01:09:38,500
ou alors à Allart Von Everdingen,
on ne sait pas bien.
1495
01:09:38,666 --> 01:09:40,916
L'autre tableau, moins intéressant,
1496
01:09:41,083 --> 01:09:43,625
a néanmoins une histoire
dont je ne me lasse pas.
1497
01:09:43,791 --> 01:09:45,833
Mon grand-père milanais,
Guillaume Assayas,
1498
01:09:46,000 --> 01:09:47,333
souhaitait acheter un tableau.
1499
01:09:47,500 --> 01:09:50,541
Je pense qu'il l'aurait formulé
en termes d'investissement.
1500
01:09:50,708 --> 01:09:52,250
Aussi s'est-il adressé à son ami,
1501
01:09:52,416 --> 01:09:55,083
le directeur
de la Pinacothèque de Brera.
1502
01:09:55,250 --> 01:09:57,083
Celui-ci lui a proposé deux options.
1503
01:09:57,250 --> 01:10:00,083
L'une plus raisonnable,
un placement sûr,
1504
01:10:00,250 --> 01:10:01,375
un joli paysage 18e
1505
01:10:01,541 --> 01:10:04,291
par l'artiste toscan
Francesco Zuccarelli,
1506
01:10:04,458 --> 01:10:07,750
au style simple, classique
et indémodable,
1507
01:10:07,916 --> 01:10:08,916
Ou un choix plus risqué,
1508
01:10:09,083 --> 01:10:12,333
celui d'un jeune artiste juif italien
installé à Paris
1509
01:10:12,500 --> 01:10:15,000
et peignant dans le style moderne
de son époque.
1510
01:10:15,166 --> 01:10:18,375
On aura reconnu
Amedeo Modigliani.
1511
01:10:18,708 --> 01:10:22,708
Mon grand-père ne s'est pas manifesté
par son discernement.
1512
01:10:23,000 --> 01:10:24,750
Il a choisi Zuccarelli.
1513
01:10:26,375 --> 01:10:27,500
Peu avant sa mort,
1514
01:10:27,666 --> 01:10:30,666
ma mère m'avait dit qu'elle souhaitait
qu'après sa disparition,
1515
01:10:30,833 --> 01:10:33,125
elle disait "quand je serai en Chine",
1516
01:10:33,291 --> 01:10:34,458
je récupère sa chambre.
1517
01:10:34,625 --> 01:10:36,416
Cela m'a pris des années
à m'y décider
1518
01:10:36,583 --> 01:10:39,250
tellement cette chambre interdite
m'intimidait.
1519
01:10:39,666 --> 01:10:42,375
J'ai toujours pensé les lieux
hantés, habités.
1520
01:10:42,541 --> 01:10:44,458
Et celui-là plus qu'un autre.
1521
01:10:45,083 --> 01:10:46,666
Aujourd'hui, je m'y suis habitué,
1522
01:10:46,833 --> 01:10:49,791
même si j'ai le sentiment
que j'habite chez ma mère
1523
01:10:49,958 --> 01:10:53,083
et que cette chambre restera la sienne
quoi que j'y fasse.
1524
01:10:53,500 --> 01:10:57,041
Cela signifie-t-il que je me suis
réconcilié avec ma mère ?
1525
01:10:57,208 --> 01:11:00,125
Avais-je besoin
de me réconcilier avec elle ?
1526
01:11:00,291 --> 01:11:01,291
Peut-être.
1527
01:11:01,458 --> 01:11:04,666
Elle regrettait que je n'aie pas eu
d'enfants comme mon frère.
1528
01:11:05,916 --> 01:11:09,833
Une année, elle m'avait offert
un mini-mètre de charpentier en cuivre.
1529
01:11:10,000 --> 01:11:12,250
Et elle avait ajouté,
pour que ce soit clair,
1530
01:11:12,416 --> 01:11:14,458
que saint Joseph était charpentier.
1531
01:11:14,625 --> 01:11:16,833
Le destin a fait
que ma fille naisse trois ans
1532
01:11:17,000 --> 01:11:19,000
après la disparition de ma mère.
1533
01:11:20,875 --> 01:11:24,250
Il y a une chambre attenante,
devenue une chambre d'enfant.
1534
01:11:24,416 --> 01:11:28,458
C'est pour être près de ma fille
que j'ai adopté la chambre de ma mère.
1535
01:11:30,666 --> 01:11:34,083
*-Après la théologie orthodoxe
avec le père Chrysostome,
1536
01:11:34,250 --> 01:11:38,041
*nous allons passer à un sujet
très différent, le rock'n'roll.
1537
01:11:38,208 --> 01:11:40,458
*Vous êtes avec nous, Étienne Berger ?
1538
01:11:40,625 --> 01:11:41,791
-Bonsoir, Laure.
1539
01:11:41,958 --> 01:11:46,041
*-Bonsoir, Étienne Berger.
Vous nous avez concocté quoi, ce soir ?
1540
01:11:46,208 --> 01:11:48,708
-Eh bien, Laure,
pour nos auditeurs confinés,
1541
01:11:48,875 --> 01:11:51,000
un rayon de soleil californien
1542
01:11:51,166 --> 01:11:54,208
avec la 1re partie d'une série
consacrée aux Beach Boys.
1543
01:11:54,458 --> 01:11:57,750
*-Vous allez faire des heureux
parmi les amateurs de surf.
1544
01:11:57,916 --> 01:11:59,000
-Pas seulement, j'espère.
1545
01:11:59,166 --> 01:12:02,166
-Maintenant que les plages
sont rouvertes aux baigneurs.
1546
01:12:03,208 --> 01:12:04,125
Bip
1547
01:12:23,625 --> 01:12:25,875
-Tu peux pas rester
quelques jours de plus ?
1548
01:12:26,041 --> 01:12:29,833
-J'ai pas vu ma fille depuis un mois.
C'est la première fois.
1549
01:12:30,000 --> 01:12:32,458
-Revenez ici.
-Je peux pas, l'école va reprendre.
1550
01:12:32,625 --> 01:12:35,208
Et puis j'ai ma maison,
mon jardin, mes parents...
1551
01:12:35,375 --> 01:12:37,458
-Je sais.
-Toi, tu nous rejoindras.
1552
01:12:37,625 --> 01:12:40,250
-J'ai pas le droit.
C'est à plus de 100 km.
1553
01:12:40,416 --> 01:12:42,875
-Tu dis
que les restrictions vont cesser.
1554
01:12:43,041 --> 01:12:44,625
-C'est dur d'avoir des certitudes.
1555
01:12:44,791 --> 01:12:47,708
Qui aurait imaginé
qu'on serait confinés trois mois ?
1556
01:12:49,166 --> 01:12:53,125
-Essaie d'être patient avec ton frère.
-Mais je suis patient.
1557
01:12:53,291 --> 01:12:55,166
-Tu prends sur toi ?
-Je prends sur moi.
1558
01:12:55,333 --> 01:12:58,916
Il fait peser ses névroses.
-Vous avez juste des visions
1559
01:12:59,083 --> 01:13:02,833
très différentes de la pandémie.
-C'est le moins qu'on puisse dire.
1560
01:13:03,000 --> 01:13:06,250
Je veux pas me laisser embarquer
dans des angoisses ineptes.
1561
01:13:06,416 --> 01:13:08,416
-T'exagères pas un peu ?
-Pas du tout.
1562
01:13:08,583 --> 01:13:10,333
On respecte les gestes barrières.
1563
01:13:10,500 --> 01:13:11,833
C'est quoi, le problème ?
1564
01:13:12,000 --> 01:13:14,458
-C'est qu'on connaît rien
de cette maladie.
1565
01:13:14,625 --> 01:13:18,125
Il est précautionneux, peut-être trop,
mais je le comprends.
1566
01:13:18,291 --> 01:13:20,458
-J'ai assez de soucis.
Je veux pas en rajouter.
1567
01:13:21,750 --> 01:13:24,541
-T'as parlé à ta femme ?
-Oui. Quand on pourra circuler,
1568
01:13:24,708 --> 01:13:26,375
elle ira chercher ses affaires.
1569
01:13:26,541 --> 01:13:28,583
Elle les déménagera chez elle
en Normandie.
1570
01:13:28,750 --> 01:13:29,833
-La tête que tu fais...
1571
01:13:30,000 --> 01:13:31,333
Ça va ?
T'es en paix avec ça ?
1572
01:13:31,500 --> 01:13:32,750
-C'est compliqué.
1573
01:13:33,666 --> 01:13:35,750
Mariés très jeunes,
25 ans de vie commune.
1574
01:13:35,916 --> 01:13:37,583
Je veux pas être de suite en paix.
1575
01:13:37,750 --> 01:13:38,958
Tu sais comme je dors mal.
1576
01:13:39,125 --> 01:13:39,916
-Pas quand je suis là.
1577
01:13:40,083 --> 01:13:43,041
-Oui, pas quand tu es là,
mais tu n'es pas assez là.
1578
01:13:43,208 --> 01:13:44,875
-Je pourrai en dire autant.
1579
01:13:46,875 --> 01:13:49,583
C'est la 1re fois
qu'on passe un mois ensemble.
1580
01:13:49,750 --> 01:13:52,333
Un pas dans la bonne direction.
-Un drôle de pas.
1581
01:13:52,500 --> 01:13:54,083
-Mais un pas quand même.
1582
01:13:54,708 --> 01:13:56,291
-Un pas imprévu.
1583
01:13:56,458 --> 01:13:58,833
-Voire inespéré.
-Oui.
1584
01:13:59,416 --> 01:14:00,625
Inespéré.
1585
01:14:10,833 --> 01:14:13,166
-C'est gentil le bouquet
que m'a fait Morgane.
1586
01:14:13,916 --> 01:14:15,750
-Elle a piqué la glycine des voisins.
1587
01:14:15,916 --> 01:14:17,291
-Et leur genêt.
1588
01:14:17,833 --> 01:14:19,958
-Tout le monde était triste
que tu partes.
1589
01:14:20,125 --> 01:14:21,500
Surtout moi.
1590
01:14:28,375 --> 01:14:29,666
Gémissement d'effort
1591
01:14:38,541 --> 01:14:39,708
Elle soupire.
1592
01:14:43,875 --> 01:14:46,208
-J'aime pas faire durer les adieux.
1593
01:14:47,083 --> 01:14:49,125
Je t'appelle en arrivant.
-Mmh.
1594
01:14:54,791 --> 01:14:55,875
Il soupire.
1595
01:15:25,333 --> 01:15:27,166
Pas à l'approche
1596
01:15:29,000 --> 01:15:31,500
Quelqu'un marmonne.
1597
01:15:32,000 --> 01:15:33,875
Stop !
-Pourquoi "stop" ?
1598
01:15:34,041 --> 01:15:35,916
-Marche pas sur le sol que j'ai lavé.
1599
01:15:36,083 --> 01:15:37,416
No shoes, sir.
1600
01:15:37,583 --> 01:15:39,333
-Je vais à la cuisine
prendre un café.
1601
01:15:39,500 --> 01:15:41,750
-Non, sérieusement,
tu attends que ça sèche.
1602
01:15:41,916 --> 01:15:42,833
Il rit.
1603
01:15:43,000 --> 01:15:44,583
-Bon... Non mais,
1604
01:15:44,750 --> 01:15:47,625
quel est le besoin
de laver le carrelage de l'entrée ?
1605
01:15:47,791 --> 01:15:50,000
-Je le fais une fois par semaine,
le dimanche,
1606
01:15:50,166 --> 01:15:52,166
au cas où
tu t'en serais pas rendu compte.
1607
01:15:52,333 --> 01:15:53,791
-Il était propre.
-Non, on entre,
1608
01:15:53,958 --> 01:15:56,458
on a marché dans n'importe quoi.
C'est malsain.
1609
01:15:56,625 --> 01:15:57,666
-Malsain ?
-Oui, malsain.
1610
01:15:57,833 --> 01:16:00,583
T'es maniaque sur mille autres choses.
Alors ça va !
1611
01:16:00,750 --> 01:16:03,125
-Non mais écoute,
personne ne dit le contraire.
1612
01:16:03,291 --> 01:16:05,041
-Tu le prends sur un ton désagréable.
1613
01:16:05,750 --> 01:16:06,958
-Total respect.
1614
01:16:51,125 --> 01:16:52,541
-Ça va, j'en ai ras-le-bol !
1615
01:16:52,875 --> 01:16:54,583
-Mais...
-Je te fais une remarque,
1616
01:16:54,750 --> 01:16:57,208
tu t'enfermes dans ton bureau
pendant une heure !
1617
01:16:57,375 --> 01:16:59,791
Je pourrais faire la gueule !
J'ai des raisons.
1618
01:16:59,958 --> 01:17:02,125
Mais je m'écrase et je la ferme.
1619
01:17:02,291 --> 01:17:04,166
-Non mais vas-y, dis !
Quelles raisons ?
1620
01:17:04,333 --> 01:17:06,375
-J'ai pas envie d'en parler.
-Bon ben...
1621
01:17:06,541 --> 01:17:08,583
-Je m'adapte à tes manies.
-Quelles manies ?
1622
01:17:08,750 --> 01:17:13,333
Je sais pas, je te demande juste
de laisser les cartons dehors.
1623
01:17:13,500 --> 01:17:14,541
De ne pas faire tes courses
1624
01:17:14,708 --> 01:17:18,416
dans toutes sortes de magasins
où les gens ne portent pas de masque.
1625
01:17:18,583 --> 01:17:20,250
C'est extravagant ?
-Je le fais !
1626
01:17:20,416 --> 01:17:23,708
Je m'adapte ! Je lave l'entrée,
je te demande de respecter.
1627
01:17:23,875 --> 01:17:25,125
-C'est moi qui ai inventé
1628
01:17:25,291 --> 01:17:26,708
qu'il faut tout laisser dehors ?
1629
01:17:26,875 --> 01:17:29,875
C'est des recommandations
sur les sites de référence.
1630
01:17:30,041 --> 01:17:31,416
-J'en peux plus de cette paranoïa.
1631
01:17:31,583 --> 01:17:35,250
Je me suis renseigné, tu fais pas partie
des populations à risque :
1632
01:17:35,416 --> 01:17:38,416
c'est les obèses et les vieillards
qui ont plusieurs pathologies.
1633
01:17:38,583 --> 01:17:41,791
Marre de subir tes angoisses !
Ça m'oppresse d'être enfermé.
1634
01:17:41,958 --> 01:17:45,000
J'ai besoin de prendre ma voiture
et d'aller où je veux.
1635
01:17:45,458 --> 01:17:49,291
-Ça n'est pas moi qui te l'interdis.
-Mais c'est toi qui fais peser.
1636
01:17:49,458 --> 01:17:52,166
Toute la journée,
c'est tes préoccupations.
1637
01:17:52,333 --> 01:17:53,625
Ras-le-bol !
1638
01:17:53,791 --> 01:17:55,250
Moi, je crois en l'insouciance.
1639
01:17:55,416 --> 01:17:57,333
C'est la meilleure défense immunitaire.
1640
01:17:57,500 --> 01:17:59,416
Plus tu es serein, moins tu l'attrapes.
1641
01:17:59,583 --> 01:18:01,416
-Là, ce que tu veux dire,
1642
01:18:01,583 --> 01:18:04,291
c'est qu'il faut cesser
de se préoccuper ?
1643
01:18:04,458 --> 01:18:06,041
-De se prendre le chou, oui.
1644
01:18:06,208 --> 01:18:09,041
J'attends le déconfinement
pour pouvoir vivre
1645
01:18:09,208 --> 01:18:11,041
et pas rendre de comptes.
1646
01:18:11,208 --> 01:18:12,375
Désolé, mais ça suffit.
1647
01:18:12,541 --> 01:18:15,708
Je suis patient,
mais jusqu'à un certain point. Merde !
1648
01:18:19,291 --> 01:18:22,625
-Voilà, c'est inutile de hausser le ton.
1649
01:18:23,000 --> 01:18:24,583
-C'est pas moi qui fais la gueule.
1650
01:18:24,750 --> 01:18:28,041
Désolé si je hausse le ton,
mais faut que ça sorte.
1651
01:18:28,208 --> 01:18:30,208
Je prends sur moi !
-D'accord.
1652
01:18:30,375 --> 01:18:31,625
-Là, c'est bon.
-D'accord.
1653
01:18:31,791 --> 01:18:32,916
-Voilà, c'est dit.
1654
01:18:37,416 --> 01:18:38,500
-Merci.
1655
01:18:41,000 --> 01:18:43,041
Tu as vu, le magnolia a repris.
1656
01:18:45,416 --> 01:18:46,291
-Ah oui.
1657
01:18:46,916 --> 01:18:48,916
Je pensais que le gel l'avait tué.
1658
01:18:49,083 --> 01:18:51,750
-Les fleurs sont mortes,
mais la sève est remontée.
1659
01:18:53,625 --> 01:18:56,208
-Par contre,
les lilas sont en train de faner.
1660
01:18:56,375 --> 01:18:57,291
-Mmh.
1661
01:18:57,875 --> 01:19:00,166
On les aura vus apparaître
et disparaître.
1662
01:19:00,583 --> 01:19:03,125
-Ça ne m'était plus arrivé
depuis mon enfance.
1663
01:19:10,166 --> 01:19:11,291
Gémissement d'effort
1664
01:19:13,125 --> 01:19:14,416
-Il a raison.
1665
01:19:14,833 --> 01:19:16,541
T'aurais pas dû lui faire la tête.
1666
01:19:16,916 --> 01:19:18,625
-Attends, j'ai jamais fait la tête.
1667
01:19:18,791 --> 01:19:21,708
-Mais bien sûr que si.
Tu t'es enfermé dans ton bureau.
1668
01:19:22,041 --> 01:19:23,708
-Ah mais j'avais du travail.
1669
01:19:24,000 --> 01:19:25,375
-À l'heure du déjeuner ?
1670
01:19:25,541 --> 01:19:26,583
-Bah...
1671
01:19:26,875 --> 01:19:29,583
-Il avait préparé le repas.
Il avait mis des fleurs.
1672
01:19:29,750 --> 01:19:32,708
Aucune raison de t'énerver.
-Je me suis jamais énervé.
1673
01:19:34,083 --> 01:19:38,291
Je suis juste allé me chercher
un café dans la cuisine, bon...
1674
01:19:38,583 --> 01:19:40,541
-Eh ben, t'attends que le sol sèche.
1675
01:19:41,125 --> 01:19:43,625
-Écoute, j'y suis allé
sur la pointe des pieds
1676
01:19:43,791 --> 01:19:45,250
avec des baskets, ça va !
1677
01:19:45,416 --> 01:19:47,416
-Ça lui fait plaisir
d'avoir lavé le sol.
1678
01:19:47,583 --> 01:19:49,250
-Tu t'entends ? Ça lui fait plaisir
1679
01:19:49,416 --> 01:19:51,125
d'avoir lavé le sol ?
-Stop.
1680
01:19:52,250 --> 01:19:53,541
C'est quoi, le problème ?
1681
01:19:53,708 --> 01:19:56,375
-Je fais plein de trucs.
J'emmerde personne avec ça.
1682
01:19:56,541 --> 01:19:59,208
-Qu'est-ce que ça a à voir ?
-Bah...
1683
01:19:59,375 --> 01:20:01,958
-Ton café peut bien attendre
10 mn, non ?
1684
01:20:02,125 --> 01:20:03,750
-Non mais je sais pas...
1685
01:20:11,500 --> 01:20:13,875
-Vous vous chamaillez comme des enfants.
1686
01:20:15,000 --> 01:20:18,666
-Enfin bon... C'est aussi ici.
Ça fait revenir l'enfance.
1687
01:20:18,833 --> 01:20:21,666
-C'était toi le grand frère,
et lui le petit frère.
1688
01:20:21,833 --> 01:20:24,666
Là, vous avez le même âge.
Vous êtes deux adultes.
1689
01:20:24,833 --> 01:20:28,166
-Des fois, je me demande.
-Moi aussi. Et c'est pas positif.
1690
01:20:28,333 --> 01:20:30,500
-Mais c'est des souvenirs en commun.
1691
01:20:30,791 --> 01:20:34,166
C'est des mots hongrois
qu'on croyait avoir oubliés.
1692
01:20:35,375 --> 01:20:37,208
Une enfance passée à la campagne,
1693
01:20:37,375 --> 01:20:39,916
ça crée des liens conscients
et inconscients.
1694
01:20:40,083 --> 01:20:42,333
-Et toute une vie
vécue indépendamment,
1695
01:20:42,500 --> 01:20:45,250
ça ne fait pas de vous aussi
un peu des étrangers ?
1696
01:20:45,416 --> 01:20:48,708
-Des étrangers ? Tu exagères.
-Pas du tout.
1697
01:20:48,875 --> 01:20:51,833
Vous vous êtes construit
chacun d'une façon différente
1698
01:20:52,000 --> 01:20:56,291
dans des mondes pas si éloignés,
mais qui, au fond, n'ont rien à voir.
1699
01:20:56,458 --> 01:20:58,333
-Sans doute.
-Parce que vous partagez
1700
01:20:58,500 --> 01:21:02,083
mille anecdotes de l'enfance,
vous pensez être identiques.
1701
01:21:02,250 --> 01:21:04,916
Mais c'est l'arbre qui cache la forêt.
1702
01:21:05,416 --> 01:21:06,375
-Oui.
1703
01:21:06,541 --> 01:21:07,833
Mais enfin...
1704
01:21:08,833 --> 01:21:10,500
Quelle forêt, selon toi ?
1705
01:21:10,666 --> 01:21:13,041
-C'est la vie, l'existence,
le temps, enfin...
1706
01:21:13,208 --> 01:21:14,333
Y a rien d'autre.
1707
01:21:15,250 --> 01:21:17,291
-Bah, rien d'autre, enfin...
1708
01:21:17,708 --> 01:21:19,833
-T'as envie d'être défini
par ton enfance ?
1709
01:21:20,000 --> 01:21:21,458
-Non, non, non.
1710
01:21:21,791 --> 01:21:22,958
-Bah, donc ?
1711
01:21:23,375 --> 01:21:24,416
-Non, mais...
1712
01:21:24,958 --> 01:21:28,208
Notre père est mort
quand on était relativement jeunes.
1713
01:21:28,541 --> 01:21:29,958
On avait 20 ans.
1714
01:21:30,916 --> 01:21:32,583
On a dû faire face ensemble.
1715
01:21:33,500 --> 01:21:35,083
-Bon... Et ?
1716
01:21:35,250 --> 01:21:36,916
-Ben, rien. Rien.
1717
01:21:37,083 --> 01:21:39,833
Juste, l'enfance a duré plus longtemps.
1718
01:21:40,000 --> 01:21:41,375
-Jusqu'à quand ?
1719
01:21:42,250 --> 01:21:44,333
-Jusqu'à ce que mon frère se marie.
1720
01:21:46,500 --> 01:21:47,833
-Tu veux mon diagnostic ?
1721
01:21:48,000 --> 01:21:51,083
-Ben, oui.
Enfin, ce que tu as à dire m'intéresse.
1722
01:21:51,541 --> 01:21:53,166
-Rien de plus banal.
1723
01:21:54,500 --> 01:21:55,666
-D'accord.
1724
01:22:06,875 --> 01:22:08,833
Tu fais des crêpes ?
-Bah oui.
1725
01:22:09,000 --> 01:22:10,791
-Ah. Pour le déjeuner ?
1726
01:22:10,958 --> 01:22:14,083
-Pour ceux qui n'en ont pas marre.
Petits rires
1727
01:22:18,041 --> 01:22:19,583
La porte résiste.
1728
01:22:38,125 --> 01:22:39,083
-Ah...
1729
01:22:54,833 --> 01:22:56,666
-Tu t'en sors ?
-Oui.
1730
01:22:57,416 --> 01:22:59,416
J'en pouvais plus, de cette porte.
1731
01:22:59,583 --> 01:23:00,750
Gémissement d'effort
1732
01:23:00,916 --> 01:23:02,791
Elle me rendait cinglé.
1733
01:23:04,208 --> 01:23:05,250
Petit rire
1734
01:23:05,416 --> 01:23:08,083
Ça fait des années qu'elle frotte.
1735
01:23:08,250 --> 01:23:09,916
Peut-être même des décennies.
1736
01:23:12,791 --> 01:23:13,791
Il souffle.
1737
01:23:14,500 --> 01:23:16,958
Respiration forte
1738
01:23:19,833 --> 01:23:20,875
Et voilà.
1739
01:23:21,250 --> 01:23:23,375
Ça y est, j'ai eu sa peau.
1740
01:23:24,625 --> 01:23:25,625
Pshit !
1741
01:23:26,875 --> 01:23:29,708
La semaine dernière, ça allait.
Plus cette semaine.
1742
01:23:30,125 --> 01:23:31,291
*-Ça allait ?
1743
01:23:31,916 --> 01:23:35,000
-Je vivais bien le confinement.
Ça me rassurait.
1744
01:23:35,750 --> 01:23:37,250
*-Qu'est-ce qui vous rassurait ?
1745
01:23:37,541 --> 01:23:38,791
-Ben...
1746
01:23:40,375 --> 01:23:42,375
L'idée que tout s'arrête,
1747
01:23:42,541 --> 01:23:45,416
que je sois en bonne conscience
à l'écart du monde.
1748
01:23:45,583 --> 01:23:46,458
*-Vous auriez
1749
01:23:46,625 --> 01:23:49,041
*pu trouver ça angoissant.
-Pas du tout !
1750
01:23:49,208 --> 01:23:52,375
Y a une telle pression
à être dans le cours du monde,
1751
01:23:52,541 --> 01:23:54,416
dans son accélération,
1752
01:23:54,750 --> 01:23:56,958
que le fait que tout s'arrête
1753
01:23:57,333 --> 01:23:59,291
a une puissance libératrice.
1754
01:24:00,958 --> 01:24:04,875
Ça me faisait penser à L'An 01.
Vous savez ce que c'est ?
1755
01:24:05,041 --> 01:24:06,083
*-Pas vraiment.
1756
01:24:06,250 --> 01:24:09,250
-C'est une utopie anarchiste
qui avait été inventée
1757
01:24:09,416 --> 01:24:10,916
par un dessinateur
1758
01:24:11,291 --> 01:24:12,750
de Charlie Hebdo,
1759
01:24:13,250 --> 01:24:14,041
Gébé.
1760
01:24:14,208 --> 01:24:18,625
Le slogan, c'était : "On arrête tout.
On recommence, et c'est pas triste."
1761
01:24:18,791 --> 01:24:19,916
*-Vous avez l'air à l'aise
1762
01:24:20,083 --> 01:24:21,833
*avec la 1re partie
du programme.
1763
01:24:22,000 --> 01:24:23,625
-Oui, on arrête tout.
1764
01:24:23,791 --> 01:24:25,541
*-Un peu moins avec la 2e.
1765
01:24:25,708 --> 01:24:26,916
-C'est vrai. On dit
1766
01:24:27,083 --> 01:24:29,666
que le déconfinement va être annoncé,
1767
01:24:29,833 --> 01:24:31,875
que ce sera progressif.
1768
01:24:32,041 --> 01:24:33,875
Mais sauf catastrophe,
1769
01:24:34,041 --> 01:24:36,916
le gouvernement veut tenir
son calendrier.
1770
01:24:37,250 --> 01:24:38,541
Mais moi...
1771
01:24:38,708 --> 01:24:39,958
Moi, j'ai...
1772
01:24:40,375 --> 01:24:42,083
J'aimais le fait
1773
01:24:42,916 --> 01:24:45,041
d'être dans un temps arrêté.
1774
01:24:46,416 --> 01:24:49,625
J'aimais l'idée de vivre
1775
01:24:49,791 --> 01:24:52,666
une parenthèse un peu miraculeuse.
1776
01:24:53,041 --> 01:24:55,166
*-Miraculeuse, vous avez dit ?
1777
01:24:55,333 --> 01:24:56,333
-J'aime bien
1778
01:24:56,500 --> 01:24:59,791
l'idée de recommencer,
mais dans le sens tout recommencer.
1779
01:24:59,958 --> 01:25:03,875
Mais là, la perspective,
c'est de reprendre comme avant,
1780
01:25:04,041 --> 01:25:08,208
mais avec des masques chirurgicaux
et des gestes barrières.
1781
01:25:08,375 --> 01:25:11,083
*-Ça vous intéresse moins.
-Oui, ça m'angoisse.
1782
01:25:14,625 --> 01:25:18,458
J'ai eu un accrochage avec mon frère.
1783
01:25:19,791 --> 01:25:21,000
*-À propos... ?
1784
01:25:24,041 --> 01:25:26,750
-À propos de rien de spécial.
1785
01:25:27,833 --> 01:25:30,166
Je pense
que c'est plus un symptôme.
1786
01:25:30,875 --> 01:25:32,833
*-Un symptôme de quoi ?
1787
01:25:34,541 --> 01:25:35,666
-Ben...
1788
01:25:35,833 --> 01:25:38,791
un symptôme de là où l'on en est.
*-Et on en est où,
1789
01:25:39,250 --> 01:25:40,583
*à votre avis ?
1790
01:25:40,750 --> 01:25:42,583
-Plutôt de là où j'en suis.
1791
01:25:42,750 --> 01:25:44,500
Malgré les angoisses,
1792
01:25:44,666 --> 01:25:46,541
j'ai aimé le confinement.
1793
01:25:47,166 --> 01:25:49,541
*-Mmh. Votre frère, non.
1794
01:25:49,708 --> 01:25:51,416
-Non, vraiment pas.
1795
01:25:53,291 --> 01:25:57,541
Il a vécu ça
comme une agression contre sa liberté.
1796
01:25:57,708 --> 01:26:00,416
*-Ce n'était pas votre faute.
-Non, mais enfin bon,
1797
01:26:00,583 --> 01:26:02,625
comme je prenais la menace au sérieux,
1798
01:26:03,416 --> 01:26:06,625
je suis devenu
le vecteur du confinement.
1799
01:26:07,083 --> 01:26:09,958
Je légitimais le confinement.
*-Il vient de se séparer
1800
01:26:10,125 --> 01:26:12,458
*de sa femme,
il veut être libre.
1801
01:26:12,625 --> 01:26:15,375
*Et vous, vous l'empêchez d'être libre.
-Moi, non.
1802
01:26:15,541 --> 01:26:19,291
*-Ce que vous incarnez.
Surtout si vous le vivez positivement.
1803
01:26:20,875 --> 01:26:22,916
-Oui enfin, c'était comme une utopie.
1804
01:26:23,250 --> 01:26:25,333
Mais fallait que ça cesse, cette utopie.
1805
01:26:27,000 --> 01:26:29,125
*-En admettant
qu'elle ait jamais eu lieu.
1806
01:26:30,291 --> 01:26:31,791
-Vous avez raison.
1807
01:26:33,083 --> 01:26:34,625
Ça n'a pas eu lieu.
1808
01:26:36,166 --> 01:26:38,583
L'immobilité,
ça ne peut pas être une utopie.
1809
01:26:39,916 --> 01:26:41,750
L'immobilité, c'est le néant.
1810
01:26:42,250 --> 01:26:43,833
Et le confinement aussi.
1811
01:26:46,541 --> 01:26:48,583
Le plus triste dans tout ça,
1812
01:26:48,750 --> 01:26:51,375
c'est de penser que rien ne va changer.
1813
01:26:51,541 --> 01:26:54,125
*-Vous en êtes sûr ?
-Hélas, oui.
1814
01:26:55,416 --> 01:26:58,250
*-Vous avez peur du déconfinement ?
-Oui.
1815
01:26:58,416 --> 01:27:00,958
*-Du point de vue sanitaire ?
-Ben,
1816
01:27:01,125 --> 01:27:04,541
j'ai peur de vivre
dans le monde de la pandémie.
1817
01:27:04,916 --> 01:27:07,041
*-En effet, vous avez l'air terrorisé.
1818
01:27:07,208 --> 01:27:08,291
-Oui enfin, c'est un peu
1819
01:27:08,458 --> 01:27:10,541
excessif "terrorisé", mais...
1820
01:27:10,708 --> 01:27:13,166
Enfin non, c'est pas excessif.
1821
01:27:14,916 --> 01:27:16,416
Je suis terrorisé.
1822
01:27:31,291 --> 01:27:32,583
Clochette
1823
01:27:33,000 --> 01:27:35,166
-Bonjour.
-Bonjour.
1824
01:27:36,583 --> 01:27:37,541
-Y en a encore deux.
1825
01:27:37,708 --> 01:27:39,250
Je vous les apporte.
-Merci.
1826
01:27:41,625 --> 01:27:44,541
L'épicier est sorti sans son masque.
C'est grave ?
1827
01:27:44,708 --> 01:27:46,291
-Il est vigilant, d'habitude.
1828
01:27:46,458 --> 01:27:47,958
-Ben, il ne l'avait pas.
1829
01:27:50,666 --> 01:27:53,125
-Toi, tu avais le tien ?
-Oui, bien sûr.
1830
01:27:54,833 --> 01:27:56,083
-Vous avez parlé ?
1831
01:27:56,250 --> 01:27:57,875
-En respectant les distances.
1832
01:27:58,041 --> 01:27:59,916
Il m'a foncé dessus avec son cageot.
1833
01:28:00,083 --> 01:28:03,166
J'ai pas eu le temps de m'écarter.
Je sais plus s'il a parlé.
1834
01:28:03,333 --> 01:28:04,416
Je me rappelle pas.
1835
01:28:04,583 --> 01:28:06,208
-C'était en extérieur ?
-Mmh.
1836
01:28:08,083 --> 01:28:10,916
-Bon, je pense que ça va.
-T'es sûr ?
1837
01:28:11,083 --> 01:28:14,083
Je m'angoisse avec ça depuis.
-Non, enfin, y a...
1838
01:28:14,250 --> 01:28:15,708
Y a pas de raison.
1839
01:28:16,166 --> 01:28:17,833
Enfin, je pense.
-Tu penses ?
1840
01:28:18,000 --> 01:28:19,958
-Non, non, enfin, je suis sûr.
1841
01:28:20,791 --> 01:28:22,000
Il se racle la gorge.
1842
01:28:24,708 --> 01:28:26,791
Respiration forte
Je voulais te dire...
1843
01:28:28,791 --> 01:28:29,750
Voilà, je...
1844
01:28:31,250 --> 01:28:33,791
que j'avais été heureux
d'être confiné avec toi.
1845
01:28:36,416 --> 01:28:37,625
-Moi aussi.
1846
01:28:41,750 --> 01:28:44,916
-J'aurais pas voulu être confiné
avec quelqu'un d'autre.
1847
01:28:46,750 --> 01:28:47,958
-Moi non plus.
1848
01:28:50,041 --> 01:28:51,333
-Ça fait combien de temps ?
1849
01:28:51,500 --> 01:28:54,458
-Qu'on est confinés ?
-Non, qu'on est ensemble.
1850
01:28:55,083 --> 01:28:56,125
-Ça fait deux ans.
1851
01:28:56,291 --> 01:28:59,125
Enfin, moins de deux ans.
L'été 2018.
1852
01:28:59,541 --> 01:29:02,541
Mais on n'a jamais vraiment passé
de temps ensemble.
1853
01:29:02,708 --> 01:29:05,958
T'étais toujours parti
pour des repérages, des festivals,
1854
01:29:06,125 --> 01:29:07,791
quand t'as tourné à Cuba...
1855
01:29:07,958 --> 01:29:11,291
-T'étais venue à Cuba.
-Oui, mais pas très longtemps.
1856
01:29:12,541 --> 01:29:15,333
C'est comme si le confinement
nous avait obligés
1857
01:29:15,500 --> 01:29:18,500
à vivre ensemble
pour la première fois.
1858
01:29:18,916 --> 01:29:20,791
-Et c'était probant.
-Oui.
1859
01:29:20,958 --> 01:29:23,083
Petit rire
C'était complètement probant.
1860
01:29:23,875 --> 01:29:25,958
-Bah, on ne se l'était jamais dit.
-Mmh.
1861
01:29:26,583 --> 01:29:28,916
C'est mieux de se le dire.
1862
01:29:30,833 --> 01:29:35,041
-Bon, grosso modo, ça veut dire
qu'on va rester confinés ensemble
1863
01:29:35,208 --> 01:29:37,208
même quand on sera déconfinés ?
1864
01:29:37,375 --> 01:29:39,250
-J'ai pas d'autres projets.
1865
01:29:40,416 --> 01:29:41,666
-Moi non plus.
1866
01:29:48,750 --> 01:29:49,791
David Hockney...
1867
01:29:49,958 --> 01:29:53,458
-Arrête avec David Hockney !
J'en peux plus, stop.
1868
01:29:53,625 --> 01:29:54,958
Petit rire
1869
01:29:55,125 --> 01:29:56,583
Mmh ?
-David Hockney
1870
01:29:57,750 --> 01:29:59,708
disait qu'il avait 83 ans
1871
01:30:00,250 --> 01:30:01,625
et qu'il allait mourir.
1872
01:30:03,375 --> 01:30:04,500
Il disait
1873
01:30:05,416 --> 01:30:07,208
qu'on meurt parce qu'on est né.
1874
01:30:08,208 --> 01:30:10,291
Et il disait que le plus important,
1875
01:30:11,000 --> 01:30:12,125
c'est l'amour.
1876
01:30:13,750 --> 01:30:14,708
-Mmh.
1877
01:30:15,416 --> 01:30:16,625
C'est l'amour.
1878
01:30:18,958 --> 01:30:22,416
-Parfois, ça peut prendre du temps
avant de le comprendre.
1879
01:30:23,750 --> 01:30:25,916
-Ben là, le message est passé.
1880
01:30:26,541 --> 01:30:28,000
-Oui.
Elle rit.
1881
01:30:28,166 --> 01:30:30,583
Oui, il est passé.
-Il est passé.
1882
01:30:33,583 --> 01:30:34,583
Léger gémissement
1883
01:31:09,833 --> 01:31:11,000
Il soupire.
1884
01:31:21,958 --> 01:31:23,208
Coup de klaxon
1885
01:31:27,333 --> 01:31:28,791
-Je peux aller voir papa ?
1886
01:31:28,958 --> 01:31:31,916
-T'attends ici.
J'ai besoin de parler avec ton père.
1887
01:31:32,083 --> 01:31:34,916
-Mais maman...
-Non, tu nous laisses 5 mn !
1888
01:31:35,083 --> 01:31:36,875
Gazouillis du bébé
1889
01:31:37,250 --> 01:31:39,416
Tu l'aides avec son sac ?
-Oui.
1890
01:31:40,083 --> 01:31:42,833
-Fais gaffe à Moritz avec le soleil.
-T'inquiète pas.
1891
01:31:46,041 --> 01:31:48,083
-Salut, Louis.
-Salut, Paul.
1892
01:31:48,583 --> 01:31:49,875
Elle soupire.
1893
01:31:50,708 --> 01:31:51,916
-Ça va ?
-Ça va.
1894
01:31:53,375 --> 01:31:55,708
Enfin, les parents de Louis
ont chopé le Covid.
1895
01:31:55,875 --> 01:31:57,083
-Ah, merde.
1896
01:31:57,250 --> 01:32:00,125
Ils étaient cloîtrés. Comment ça ?
-On sait pas.
1897
01:32:00,291 --> 01:32:01,625
Ils sont allés faire les courses
1898
01:32:01,791 --> 01:32:04,125
le jour où on avait
un rendez-vous de pédiatre.
1899
01:32:04,291 --> 01:32:06,083
-Ils avaient mis des masques ?
1900
01:32:06,541 --> 01:32:09,208
-Des masques en tissu
envoyés par une cousine.
1901
01:32:09,791 --> 01:32:11,208
-Cherche pas plus loin.
1902
01:32:11,375 --> 01:32:12,708
-Je cherche vraiment pas.
1903
01:32:12,875 --> 01:32:15,166
Avec un bébé,
c'est pas prudent de rester.
1904
01:32:15,333 --> 01:32:16,500
On rentre à Paris.
1905
01:32:16,666 --> 01:32:17,875
Respiration forte
1906
01:32:18,041 --> 01:32:19,083
-Ils ont des symptômes ?
1907
01:32:20,458 --> 01:32:23,416
-Oui, ils ont de la fièvre
depuis deux jours.
1908
01:32:23,583 --> 01:32:25,083
Ils ont perdu le goût et l'odorat.
1909
01:32:25,250 --> 01:32:28,541
On a pas été en contact.
On était dans un bâtiment séparé.
1910
01:32:28,708 --> 01:32:30,875
J'ai fait un test. Je suis négative.
1911
01:32:31,041 --> 01:32:33,375
Voilà, j'espère
que ça a suffi à te rassurer.
1912
01:32:36,291 --> 01:32:37,625
-Pourquoi tu dis ça ?
1913
01:32:38,208 --> 01:32:40,791
-Je te connais un peu.
On a vécu dix ans ensemble.
1914
01:32:40,958 --> 01:32:41,666
T'as peur.
1915
01:32:42,041 --> 01:32:43,416
-Peur...
1916
01:32:43,958 --> 01:32:45,708
-T'as peur de mourir du Covid.
1917
01:32:48,208 --> 01:32:50,916
-Oui enfin bon,
je me méfie du Covid.
1918
01:32:51,375 --> 01:32:53,875
On connaît pas la maladie.
Je préfère pas l'avoir.
1919
01:32:54,041 --> 01:32:55,583
-C'est ce que je te dis.
1920
01:32:55,750 --> 01:32:59,500
-Entre ça et avoir peur de mourir,
il y a quand même une marge.
1921
01:32:59,666 --> 01:33:01,875
-Je peux te garantir
que Britt est négative.
1922
01:33:02,041 --> 01:33:03,791
Deux semaines qu'on vit reclus.
1923
01:33:03,958 --> 01:33:05,375
-Je t'en demandais pas tant.
1924
01:33:05,541 --> 01:33:08,500
-Tu m'as demandé
si on faisait attention.
1925
01:33:08,666 --> 01:33:10,666
-C'est normal
que je te pose la question.
1926
01:33:10,833 --> 01:33:13,625
-Pas besoin
de lui faire porter son masque.
1927
01:33:13,791 --> 01:33:16,041
Voilà.
-Bon, c'est ce que je voulais savoir.
1928
01:33:17,458 --> 01:33:19,625
-Parce qu'après, t'as insisté.
1929
01:33:20,208 --> 01:33:22,666
-On a peut-être pas
les mêmes critères.
1930
01:33:22,833 --> 01:33:24,708
Il faut juste être clairs.
1931
01:33:25,208 --> 01:33:27,458
-Voilà. C'est pas une raison
pour être lourd.
1932
01:33:27,625 --> 01:33:30,250
-Moi, je suis lourd ?
-Oui, lourd. Bon, essayons
1933
01:33:30,416 --> 01:33:32,916
d'éviter ça.
J'ai ni le temps ni l'envie.
1934
01:33:33,083 --> 01:33:34,416
J'ai rendez-vous chez le notaire.
1935
01:33:34,958 --> 01:33:37,000
-Chez le notaire ?
-Ouais.
1936
01:33:37,166 --> 01:33:38,208
Je vends mon appartement.
1937
01:33:38,375 --> 01:33:39,958
-Tu l'as acheté y a deux ans.
1938
01:33:40,708 --> 01:33:43,291
-Ça me convient plus
depuis qu'il y a Moritz.
1939
01:33:43,791 --> 01:33:44,625
-C'est sûr.
1940
01:33:45,791 --> 01:33:47,291
Un bébé, ça...
1941
01:33:48,041 --> 01:33:50,000
Ça prend de la place et de l'énergie.
1942
01:33:56,458 --> 01:33:57,750
Et dis-moi,
1943
01:33:57,916 --> 01:34:01,625
comment ils s'entendent Britt
et Moritz ?
1944
01:34:02,958 --> 01:34:04,416
-Très bien.
-Oh !
1945
01:34:04,583 --> 01:34:05,791
-Elle adore son petit frère.
1946
01:34:05,958 --> 01:34:08,083
Je la laisse s'en occuper.
Ça crée un lien.
1947
01:34:08,250 --> 01:34:09,333
-Et vous allez où ?
1948
01:34:12,083 --> 01:34:14,583
-On a trouvé une maison
au Pré-Saint-Gervais.
1949
01:34:14,958 --> 01:34:17,083
Y a même un jardin
où pousse un figuier.
1950
01:34:17,875 --> 01:34:19,000
Il soupire.
1951
01:34:20,333 --> 01:34:22,791
-Et comment prévois-tu de faire
1952
01:34:22,958 --> 01:34:24,333
pour le collège de Britt ?
1953
01:34:24,500 --> 01:34:26,125
Parce qu'il est près de chez moi.
1954
01:34:26,291 --> 01:34:27,500
-Elle prendra le métro.
1955
01:34:27,666 --> 01:34:29,416
-Elle a 10 ans.
-Pour l'instant,
1956
01:34:29,583 --> 01:34:31,625
y a pas d'école ouverte.
1957
01:34:32,583 --> 01:34:35,000
On parle de l'année prochaine,
et encore...
1958
01:34:36,125 --> 01:34:37,250
-Et encore...
1959
01:34:38,083 --> 01:34:40,041
-Il y a bien six mois de travaux.
1960
01:34:42,083 --> 01:34:44,208
-Tu crois vraiment
que c'est le bon moment
1961
01:34:44,375 --> 01:34:46,083
pour te lancer
dans cette entreprise ?
1962
01:34:46,250 --> 01:34:49,000
-Non, ça, c'est pas le bon moment,
c'est sûr.
1963
01:34:50,125 --> 01:34:52,541
Mais faut que j'assure.
Puis c'est pas évident.
1964
01:34:52,708 --> 01:34:54,583
Y a des jours où je craque.
1965
01:34:56,000 --> 01:34:57,125
-Je sais.
1966
01:34:58,000 --> 01:35:00,500
-Non, tu sais pas.
T'as pas de problèmes d'argent.
1967
01:35:00,666 --> 01:35:01,583
-Oui enfin,
1968
01:35:01,750 --> 01:35:03,291
quand j'étais jeune, j'en avais.
1969
01:35:03,958 --> 01:35:05,750
-Mais pas des vrais problèmes.
1970
01:35:06,166 --> 01:35:07,625
-Non, c'est vrai.
1971
01:35:08,416 --> 01:35:11,750
J'avais pas d'enfant.
Donc il y avait pas d'enjeu, je sais.
1972
01:35:11,916 --> 01:35:13,333
-C'était ton choix.
1973
01:35:15,291 --> 01:35:17,583
J'ai pas fait le même.
-Oui.
1974
01:35:18,375 --> 01:35:19,250
Elle soupire.
1975
01:35:19,416 --> 01:35:20,708
-Et on est bien d'accord ?
1976
01:35:20,875 --> 01:35:23,000
Trois heures minimum
pour les cours en ligne,
1977
01:35:23,166 --> 01:35:25,416
tous les matins.
-Quels cours en ligne ?
1978
01:35:25,583 --> 01:35:27,916
Y en avait pas, ma connaissance.
-Excuse-moi,
1979
01:35:28,083 --> 01:35:29,375
je suis pas assez précise.
1980
01:35:29,541 --> 01:35:33,833
Je voulais dire les exercices
que les profs mettent en ligne.
1981
01:35:34,250 --> 01:35:36,833
Sur le site du collège.
T'en as entendu parler ?
1982
01:35:37,000 --> 01:35:38,958
-Je fais comme toi et je surveille.
1983
01:35:39,125 --> 01:35:41,125
-Elle a un dossier à rendre
sur Périclès.
1984
01:35:41,291 --> 01:35:44,833
Ça, elles le font à deux en ligne
avec sa copine Edwarda.
1985
01:35:45,000 --> 01:35:46,458
-Périclès ?
Elle rit.
1986
01:35:46,625 --> 01:35:49,541
-Je sais.
Moi aussi, ça m'a surprise.
1987
01:35:50,750 --> 01:35:53,166
-Non mais tu sais quoi ?
Je me demande
1988
01:35:53,333 --> 01:35:56,708
si c'est pas une tactique
pour me piquer ma tablette
1989
01:35:56,875 --> 01:35:58,333
et faire soi-disant des FaceTime
1990
01:35:58,500 --> 01:36:00,416
pour aller sur des sites débiles.
1991
01:36:00,583 --> 01:36:02,416
-Non, elles travaillent.
-Si tu le dis.
1992
01:36:02,583 --> 01:36:04,000
Ils chantonnent.
1993
01:36:04,166 --> 01:36:05,291
Brit !
1994
01:36:05,458 --> 01:36:06,333
-Papa !
1995
01:36:06,500 --> 01:36:07,458
Petit grognements contents
1996
01:36:07,625 --> 01:36:10,375
Brit rit.
1997
01:36:10,541 --> 01:36:13,166
-Tu m'as manqué.
Bisou
1998
01:36:13,333 --> 01:36:15,166
Ça va ?
-Ça va.
1999
01:36:17,500 --> 01:36:18,625
Maman !
2000
01:36:19,208 --> 01:36:21,375
-Ouh, bon,
tu feras bien tes devoirs ?
2001
01:36:21,541 --> 01:36:23,333
Tu me promets ?
-Promis.
2002
01:36:23,500 --> 01:36:25,416
-Quand je t'appellerai,
tu me montreras.
2003
01:36:25,583 --> 01:36:27,000
-D'ac.
-Oh...
2004
01:36:27,166 --> 01:36:29,083
Bisous
2005
01:36:34,000 --> 01:36:35,166
-Bon...
2006
01:36:35,333 --> 01:36:37,791
Elles rient.
2007
01:36:38,666 --> 01:36:41,166
Bon ben, salut.
-Ouais, salut.
2008
01:36:42,666 --> 01:36:45,250
-Oh là là !
2009
01:36:49,875 --> 01:36:51,250
C'était bien avec maman ?
2010
01:36:51,416 --> 01:36:52,958
-Oui, j'ai vu tous les Scream.
2011
01:36:53,125 --> 01:36:54,416
-C'est tout ?
-Non.
2012
01:36:54,583 --> 01:36:56,875
On a joué au Scrabble et au Monopoly.
-Ah.
2013
01:36:57,291 --> 01:36:59,916
-J'ai fait des courses
avec maman et Louis.
2014
01:37:00,083 --> 01:37:02,583
-C'est quand même
pas bien prudent, ça.
2015
01:37:02,750 --> 01:37:05,375
-Même si on attrape le Covid,
c'est pas très grave.
2016
01:37:05,541 --> 01:37:09,041
-Personnellement, je préférerais
que tu ne l'attrapes pas.
2017
01:37:09,208 --> 01:37:12,083
-Maman, elle dit que tu as peur
de mourir du Covid.
2018
01:37:12,875 --> 01:37:15,333
-Je préfère éviter de l'avoir.
2019
01:37:15,500 --> 01:37:18,166
-Tu ne risques pas grand-chose.
-Oui ben...
2020
01:37:19,125 --> 01:37:21,583
Tu m'expliqueras pourquoi.
Ça m'intéresse.
2021
01:37:21,750 --> 01:37:22,875
Ceinture.
2022
01:37:24,833 --> 01:37:25,625
Il soupire.
2023
01:37:25,791 --> 01:37:27,666
La maison des parents de Louis t'a plu ?
2024
01:37:27,833 --> 01:37:29,583
-De ouf ! Ils sont trop gentils.
2025
01:37:29,750 --> 01:37:32,541
Ils ont installé un trampoline.
-Ah, d'accord.
2026
01:37:32,708 --> 01:37:33,916
-On a fait des concours.
2027
01:37:34,083 --> 01:37:35,458
-T'as gagné ?
-Bien sûr.
2028
01:37:35,625 --> 01:37:36,583
Je gagne toujours.
2029
01:37:36,750 --> 01:37:37,708
Petit grognement
2030
01:37:37,875 --> 01:37:39,000
-Pshi !
2031
01:37:39,166 --> 01:37:40,125
Ils rient.
2032
01:37:40,291 --> 01:37:42,625
-On pourra installer un trampoline ?
2033
01:37:42,791 --> 01:37:43,958
-Le jardin est trop petit.
2034
01:37:44,125 --> 01:37:45,083
-Chez les Régnaud.
2035
01:37:45,250 --> 01:37:46,500
-C'est pas chez nous.
2036
01:37:46,666 --> 01:37:48,375
-C'est hyper grand.
Y aura de la place.
2037
01:37:48,541 --> 01:37:49,458
-Oui mais enfin,
2038
01:37:49,625 --> 01:37:50,916
c'est pas chez nous.
2039
01:37:52,250 --> 01:37:53,875
T'as toutes tes affaires d'école ?
2040
01:37:54,041 --> 01:37:55,250
-J'ai tout pris.
-Sinon,
2041
01:37:55,416 --> 01:37:58,125
ta mère, elle va nous tuer.
Ils rient.
2042
01:37:58,291 --> 01:37:59,333
Bon, allez, on y va.
2043
01:38:08,166 --> 01:38:09,833
T'as fait tous tes devoirs ?
2044
01:38:10,000 --> 01:38:12,916
-J'ai tout fait avec maman.
Mais j'ai un exposé à finir.
2045
01:38:13,583 --> 01:38:15,125
-Oui, je sais, je sais.
2046
01:38:15,291 --> 01:38:16,833
C'est sur "Périclé", c'est ça ?
2047
01:38:17,000 --> 01:38:18,375
-Périclès !
2048
01:38:18,541 --> 01:38:20,833
-Non mais ça va. Périclès.
2049
01:38:21,708 --> 01:38:23,166
Et pourquoi Périclès ?
2050
01:38:23,333 --> 01:38:27,125
-On devait choisir un grand roi.
On a hésité avec Ramsès II.
2051
01:38:27,291 --> 01:38:28,500
-Ah !
2052
01:38:29,083 --> 01:38:30,791
Pourquoi s'arrêter sur Périclès ?
2053
01:38:30,958 --> 01:38:33,583
-Il a fait construire le Panthéon.
-Mmh...
2054
01:38:33,750 --> 01:38:34,958
Tu es vraiment sûre ?
2055
01:38:35,125 --> 01:38:36,666
-Ah, le Parthénon.
2056
01:38:36,833 --> 01:38:38,000
-Voilà, le Parthénon.
2057
01:38:38,750 --> 01:38:41,416
-Edwarda a visité le Parthénon
avec ses parents.
2058
01:38:41,583 --> 01:38:44,208
-Ah ! D'accord.
-Sa femme,
2059
01:38:44,375 --> 01:38:47,416
c'était Aspasie, une femme très libre
pour son époque.
2060
01:38:47,583 --> 01:38:49,458
-Je l'ignorais.
-On l'a même accusée
2061
01:38:49,625 --> 01:38:51,166
de proxénétisme.
2062
01:38:51,666 --> 01:38:54,333
-C'est vrai, ça ?
C'est pas très recommandable.
2063
01:38:54,500 --> 01:38:56,458
Tu sais ce que c'est ?
-Parfaitement.
2064
01:38:56,625 --> 01:38:58,750
Il rit.
-Vas-y, explique.
2065
01:38:58,916 --> 01:39:00,708
-Une femme
qui fait commerce de femmes.
2066
01:39:00,875 --> 01:39:01,958
-Oui, d'accord.
2067
01:39:02,125 --> 01:39:05,458
On peut en effet dire ça, oui.
Ben bravo.
2068
01:39:06,625 --> 01:39:09,000
-On voulait aussi parler
des grandes guerres.
2069
01:39:09,166 --> 01:39:10,125
-Mmh !
2070
01:39:10,291 --> 01:39:12,458
-Périclès, lui, il était stratège.
2071
01:39:12,625 --> 01:39:15,541
-D'accord.
-C'est-à-dire chef de guerre.
2072
01:39:15,708 --> 01:39:17,958
Donc il est représenté avec un casque.
2073
01:39:18,125 --> 01:39:19,500
Il rit.
2074
01:39:19,666 --> 01:39:21,833
-Tu m'as impressionné.
-Y a pas de quoi,
2075
01:39:22,000 --> 01:39:23,083
je l'ai lu sur Wikipédia.
2076
01:39:23,875 --> 01:39:25,791
Tu pourras m'imprimer des photos ?
2077
01:39:25,958 --> 01:39:28,375
-Oh bah oui. No problemo, ça.
2078
01:39:30,916 --> 01:39:32,333
-Pourquoi tu t'arrêtes ?
2079
01:39:35,291 --> 01:39:36,625
-Euh...
2080
01:39:38,833 --> 01:39:41,583
Je voulais te dire
quelque chose d'important
2081
01:39:41,750 --> 01:39:43,125
et que tu dois comprendre.
2082
01:39:43,291 --> 01:39:45,375
-Et tu ne veux pas le dire
en conduisant ?
2083
01:39:46,166 --> 01:39:47,125
-Non.
Petit rire
2084
01:39:47,291 --> 01:39:49,333
-OK, je t'écoute.
2085
01:39:49,750 --> 01:39:51,500
-Ce que je voulais te dire,
2086
01:39:52,000 --> 01:39:53,625
c'est que j'ai vu un notaire.
2087
01:39:53,791 --> 01:39:55,458
-C'est quoi, le notaire ?
2088
01:39:55,875 --> 01:39:59,875
-La personne à qui tu t'adresses
si tu veux acheter ou vendre une maison,
2089
01:40:00,041 --> 01:40:01,166
un peu comme maman.
2090
01:40:01,333 --> 01:40:03,291
-Trop bien, la maison
au Pré-Saint Gervais.
2091
01:40:03,458 --> 01:40:05,416
J'ai trop hâte. Il y a un figuier.
2092
01:40:05,583 --> 01:40:06,458
-Voilà, tu sais,
2093
01:40:07,083 --> 01:40:09,916
la maison de Montabé appartenait
à ton grand-père.
2094
01:40:10,083 --> 01:40:11,333
-Oui, tu me l'as déjà dit.
2095
01:40:11,500 --> 01:40:12,916
C'était un bâtiment de ferme.
2096
01:40:13,083 --> 01:40:16,208
-Oui. Et quand ton grand-père est mort,
et ben la maison
2097
01:40:16,375 --> 01:40:18,583
est passée à ses deux fils.
2098
01:40:18,750 --> 01:40:20,500
Ton oncle Étienne
2099
01:40:20,958 --> 01:40:22,291
et moi.
-Donc ça veut dire
2100
01:40:22,458 --> 01:40:24,958
que tu en as la moitié ?
-Exactement, et...
2101
01:40:25,125 --> 01:40:29,708
j'ai fait un document chez le notaire
pour que cette moitié...
2102
01:40:30,125 --> 01:40:30,916
Il soupire.
2103
01:40:31,083 --> 01:40:32,083
ben...
2104
01:40:32,750 --> 01:40:34,333
elle soit désormais à toi.
2105
01:40:34,500 --> 01:40:36,666
-À moi ?
-Oui. Ouais.
2106
01:40:36,833 --> 01:40:38,500
-Tu me dis que la maison,
2107
01:40:38,958 --> 01:40:40,291
elle est à moi ?
-Oui, enfin,
2108
01:40:40,458 --> 01:40:42,125
la moitié, hein.
-La moitié.
2109
01:40:42,291 --> 01:40:45,333
Je peux inviter toutes les copines
que je veux ?
2110
01:40:45,500 --> 01:40:48,333
-Oui enfin bon,
si ton oncle est d'accord.
2111
01:40:48,500 --> 01:40:49,958
En tout cas, pour l'instant,
2112
01:40:50,125 --> 01:40:52,000
c'est moi, l'usufruitier.
2113
01:40:52,166 --> 01:40:53,416
-Tu m'embrouilles.
2114
01:40:53,583 --> 01:40:56,541
-Enfin c'est moi qui suis responsable,
si tu veux.
2115
01:40:56,708 --> 01:40:57,750
-Donc c'est avec toi
2116
01:40:57,916 --> 01:41:00,458
qu'il faut négocier
pour inviter des copines ?
2117
01:41:00,625 --> 01:41:01,375
-Exact.
2118
01:41:01,541 --> 01:41:02,833
-Je peux inviter des copines ?
2119
01:41:03,000 --> 01:41:03,916
-Pas avec le Covid.
2120
01:41:04,083 --> 01:41:05,333
-S'il te plaît.
-Non.
2121
01:41:05,500 --> 01:41:07,500
Je t'ai dit pas avec le Covid.
2122
01:41:07,666 --> 01:41:09,458
-Quel intérêt
que tu me l'aies donnée ?
2123
01:41:10,041 --> 01:41:11,625
-Je pensais que ça t'intéresserait.
2124
01:41:12,500 --> 01:41:14,166
-C'est pour ça que tu t'es arrêté ?
2125
01:41:15,333 --> 01:41:16,541
-Je redémarre, alors ?
2126
01:41:17,500 --> 01:41:18,541
-OK.
2127
01:41:18,708 --> 01:41:19,833
-OK.
Petit rire
2128
01:41:21,208 --> 01:41:22,291
Allez.
2129
01:41:26,833 --> 01:41:29,125
-De toute façon, je m'en doutais.
-De quoi ?
2130
01:41:29,291 --> 01:41:31,125
-Qu'un jour la maison serait à moi.
2131
01:41:31,291 --> 01:41:33,333
-Oui enfin, y a tes cousins aussi.
2132
01:41:33,500 --> 01:41:34,875
-Et à mes cousins.
2133
01:41:35,500 --> 01:41:37,708
C'est comme ça que ça se passe.
-T'as raison.
2134
01:41:37,875 --> 01:41:40,041
-Donc c'est normal ?
-Oui.
2135
01:41:41,208 --> 01:41:42,458
C'est normal.
2136
01:41:48,708 --> 01:41:52,333
"Ballade des dames du temps jadis"
Georges Brassens
2137
01:41:54,041 --> 01:41:56,541
-Dites-moi où, n'en quel pays
2138
01:41:56,708 --> 01:41:59,250
Est Flora, la belle Romaine
2139
01:41:59,416 --> 01:42:01,875
Archipiades, né Thaïs
2140
01:42:02,041 --> 01:42:04,708
Qui fut sa cousine germaine
2141
01:42:04,875 --> 01:42:07,166
Écho parlant quand bruit on mène
2142
01:42:07,333 --> 01:42:10,125
Dessus rivière ou sur étang
2143
01:42:10,291 --> 01:42:12,833
Qui beauté eu trop plus qu'humaine
2144
01:42:13,000 --> 01:42:15,666
Mais où sont les neiges d'antan
2145
01:42:15,833 --> 01:42:18,375
Qui beauté eu trop plus qu'humaine
2146
01:42:18,541 --> 01:42:20,958
Mais où sont les neiges d'antan
2147
01:42:22,666 --> 01:42:25,208
Où est la très sage Hélloïs
2148
01:42:25,375 --> 01:42:28,041
Pour qui châtré fut et puis moine
2149
01:42:28,208 --> 01:42:30,625
Pierre Esbaillart à Saint-Denis
2150
01:42:30,791 --> 01:42:33,541
Pour son amour eu cette essoine
2151
01:42:33,708 --> 01:42:36,000
Semblablement, où est la reine
2152
01:42:36,166 --> 01:42:38,708
Qui commanda que Buridan
2153
01:42:38,875 --> 01:42:41,500
Fut jeté en un sac en Seine
2154
01:42:41,666 --> 01:42:44,250
Mais où sont les neiges d'antan
2155
01:42:44,416 --> 01:42:46,916
Fut jeté en un sac en Seine
2156
01:42:47,083 --> 01:42:49,666
Mais où sont les neiges d'antan
2157
01:42:51,166 --> 01:42:53,791
La reine blanche comme lis
2158
01:42:53,958 --> 01:42:56,583
Qui chantait à voix de sirène
2159
01:42:56,750 --> 01:42:59,250
Berte au grand pied, Bietris, Alis
2160
01:42:59,416 --> 01:43:02,166
Harembourgis qui tint le Maine
2161
01:43:02,333 --> 01:43:04,541
Et Jeanne la bonne Lorraine
2162
01:43:04,708 --> 01:43:07,250
Qu'Anglais brûlèrent à Rouen
2163
01:43:07,416 --> 01:43:10,125
Où sont-ils Vierge souveraine
2164
01:43:10,291 --> 01:43:12,791
Mais où sont les neiges d'antan
2165
01:43:12,958 --> 01:43:15,500
Où sont-ils Vierge souveraine
2166
01:43:15,666 --> 01:43:18,583
Mais où sont les neiges d'antan
2167
01:43:29,458 --> 01:43:31,750
Prince, n'enquérez de semaine
2168
01:43:31,916 --> 01:43:34,458
Où elles sont, nées de cet an
2169
01:43:34,625 --> 01:43:37,166
Que ce refrain ne vous remaine
2170
01:43:37,333 --> 01:43:39,875
Mais où sont les neiges d'antan
2171
01:43:40,041 --> 01:43:42,458
Que ce refrain ne vous remaine
2172
01:43:42,625 --> 01:43:45,416
Mais où sont les neiges d'antan
2173
01:43:47,750 --> 01:43:50,416
Musique douce
2174
01:45:30,458 --> 01:45:33,000
Sous-titrage : TRANSPERFECT MEDIA
159308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.