All language subtitles for S2E26 - The Matthew Lowry Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,927 --> 00:00:15,930 ♪ 2 00:00:21,725 --> 00:00:24,161 I will not fight thee, Jed Otis. Of course you won't! 3 00:00:24,185 --> 00:00:27,173 All you Quakers is snivelin' cowards! 4 00:00:27,197 --> 00:00:29,200 "I do not want to fight thee." 5 00:00:29,242 --> 00:00:32,161 "Thee is my brother." "All men is brothers." 6 00:00:32,195 --> 00:00:35,013 Considerin' how scared you are to fight, 7 00:00:35,037 --> 00:00:37,498 I'm beginnin' to think you're my sister! 8 00:00:39,250 --> 00:00:41,144 Lost his arm in Antietam. 9 00:00:41,168 --> 00:00:43,797 Bushwah! He never fought in no war! 10 00:00:43,839 --> 00:00:46,800 He was so scared he'd be drafted, 11 00:00:46,876 --> 00:00:49,086 he chewed his nails off up to his shoulder! 12 00:00:49,128 --> 00:00:51,464 Stop it, you two! Here comes the major. 13 00:00:56,685 --> 00:00:58,687 ♪ 14 00:01:26,637 --> 00:01:30,201 Hey, what the devil's going on here? Are you out of your head? 15 00:01:30,225 --> 00:01:34,313 Well, I made us equal, didn't I? 16 00:01:34,354 --> 00:01:36,356 And even after I made us equal, 17 00:01:36,399 --> 00:01:39,361 this jellyfish wouldn't do nothin' 'ceptin' call me his brother. 18 00:01:39,403 --> 00:01:41,405 Well, you stay away from my girl, 19 00:01:41,479 --> 00:01:45,483 or I'll break off our kinship, brother. 20 00:01:46,909 --> 00:01:49,286 All right, get back to your wagons, folks. Come on. 21 00:01:49,328 --> 00:01:51,831 All of you get back. No more fuss. 22 00:01:51,905 --> 00:01:54,425 Why did thee let him make a fool of thee? 23 00:01:54,449 --> 00:01:56,396 Why didn't thee break him in half? 24 00:01:56,420 --> 00:01:58,380 Thee could have made two of him without trying. 25 00:01:58,422 --> 00:02:00,382 I don't want to make two of him, Benjy. 26 00:02:00,425 --> 00:02:02,719 I found one of him quite enough. 27 00:02:02,761 --> 00:02:05,431 Thee's the bravest man in the whole... Shh, shh! Quiet. 28 00:02:06,798 --> 00:02:09,425 Matthew, what was all this row about, now? 29 00:02:09,467 --> 00:02:11,747 Nothing to trouble thyself over, Major Adams. 30 00:02:11,771 --> 00:02:13,815 Jed Otis felt I'd done him a wrong. 31 00:02:13,856 --> 00:02:17,277 I heard him tell you to stay away from his girl. 32 00:02:17,352 --> 00:02:19,938 In the first place, I didn't know she was his girl. 33 00:02:19,981 --> 00:02:21,959 And second, I didn't think you'd be interested in her. 34 00:02:21,983 --> 00:02:24,128 He ain't. 35 00:02:24,152 --> 00:02:26,134 She ain't interested in him neither, 36 00:02:26,158 --> 00:02:28,577 'cept to add him to her collection. 37 00:02:28,619 --> 00:02:30,765 She's a man-eater. 38 00:02:30,789 --> 00:02:33,125 Runs after a fella till she's caught him 39 00:02:33,166 --> 00:02:36,044 and then picks his heart clean and chucks him away. 40 00:02:36,084 --> 00:02:37,919 Thee is talking of thy own grand-daughter. 41 00:02:37,961 --> 00:02:41,381 That's why I know her better than you do. 42 00:02:41,423 --> 00:02:43,425 Look at her. 43 00:02:43,467 --> 00:02:45,011 She's got him. 44 00:02:45,053 --> 00:02:47,013 Oh, she's getting ready to jilt him. 45 00:02:47,055 --> 00:02:49,641 Ah! When's McCullough coming with the mail? 46 00:02:49,683 --> 00:02:52,102 He's got to bring it from a little town called Antioch 47 00:02:52,179 --> 00:02:54,157 about 20 miles west of here, Grandma. 48 00:02:54,181 --> 00:02:56,418 He ought to be here by sundown. 49 00:02:56,442 --> 00:02:59,530 Then you and me'll have a little reading session tonight, Benjy, huh? 50 00:02:59,572 --> 00:03:01,991 If thee wishes, Rebecca. 51 00:03:02,065 --> 00:03:06,486 There ought to be a Sentinel tonight. I missed it last mail. 52 00:03:08,830 --> 00:03:12,334 Beautiful as a peacock 53 00:03:12,365 --> 00:03:14,868 and hard as the north wind. 54 00:03:16,374 --> 00:03:18,501 You're gonna have a peck of trouble with that girl. 55 00:03:18,543 --> 00:03:20,670 I can feel it in my bones. 56 00:03:22,079 --> 00:03:24,707 Matthew, uh, 57 00:03:24,749 --> 00:03:27,169 that Jed Otis has done nothing but give me trouble 58 00:03:27,212 --> 00:03:29,505 ever since he joined this train. 59 00:03:29,547 --> 00:03:32,162 You just say the word, I'll give him his money back and send him on his way. 60 00:03:32,186 --> 00:03:34,563 No, that's not fair. Anyway, 61 00:03:34,605 --> 00:03:36,565 my brother and I are leaving the train. 62 00:03:36,638 --> 00:03:38,139 No, Matthew. 63 00:03:38,181 --> 00:03:40,768 Thee heard me promise Rebecca Pruitt I'd read for her... 64 00:03:40,808 --> 00:03:43,204 We'll go when we reach this town of Antioch. 65 00:03:43,228 --> 00:03:46,339 It's been a great pleasure to be with the train, Major Adams. 66 00:03:46,363 --> 00:03:49,700 But you're still running away, huh? 67 00:03:49,742 --> 00:03:52,621 What are you running away from, Matthew? 68 00:03:52,696 --> 00:03:54,615 Jed Otis or Marion? 69 00:03:56,868 --> 00:03:59,621 Say rather... from myself. 70 00:04:04,999 --> 00:04:07,211 What does that mean, he's running away from himself? 71 00:04:07,253 --> 00:04:09,672 I don't know, Bill. 72 00:04:09,713 --> 00:04:12,569 He's a strange man. He's been holding something pent up inside of him 73 00:04:12,593 --> 00:04:14,238 ever since he joined up with us. 74 00:04:14,262 --> 00:04:15,972 It's that girl, that's what it is. 75 00:04:16,011 --> 00:04:18,097 She's no good, just like her granny said. 76 00:04:18,138 --> 00:04:20,923 Why, she's been making sheep's eyes at every man on the train. 77 00:04:20,947 --> 00:04:22,823 Even me. 78 00:04:22,865 --> 00:04:26,035 Oh, Charlie, she's not that desperate. 79 00:04:26,107 --> 00:04:28,109 I got work to do. 80 00:04:36,951 --> 00:04:39,620 Wipe thy grim look off thy face, Benjy. 81 00:04:39,662 --> 00:04:42,110 Thee looks much handsomer smiling. 82 00:04:42,134 --> 00:04:44,553 Matthew, why doesn't thee tell them 83 00:04:44,595 --> 00:04:46,682 what really happened at Antietam? 84 00:04:46,751 --> 00:04:50,242 How thee lost thy arm. Tell them everything. 85 00:04:50,266 --> 00:04:52,017 Everything? 86 00:04:52,059 --> 00:04:54,412 Should I tell them that I have a temper like a fiend? 87 00:04:54,436 --> 00:04:56,438 When it comes over me, I lose control, 88 00:04:56,471 --> 00:04:58,557 go berserk, do mad, murderous things? 89 00:04:58,598 --> 00:05:01,894 Is that what you want me to tell them? No, not that. 90 00:05:01,937 --> 00:05:04,773 Only enough to know that thee's a brave man. 91 00:05:04,815 --> 00:05:07,468 Not a coward, as they think. 92 00:05:07,492 --> 00:05:09,786 In this one thing, I am a coward. 93 00:05:09,828 --> 00:05:11,871 Jed Otis thinks I'm afraid of his fists. 94 00:05:11,947 --> 00:05:15,368 He's not through with me yet. He'll try again. 95 00:05:15,410 --> 00:05:17,972 I'll take about as much as I can stand. 96 00:05:17,996 --> 00:05:20,498 Then I'll run amok again. 97 00:05:20,543 --> 00:05:23,254 That's why we must leave this train. 98 00:05:23,296 --> 00:05:25,407 Matthew, they forgave thee 99 00:05:25,431 --> 00:05:28,893 for what happened at Antietam. 100 00:05:28,935 --> 00:05:30,729 So they did. 101 00:05:30,802 --> 00:05:34,957 And one day, maybe God in His mercy will forgive me too. 102 00:05:34,981 --> 00:05:37,108 Then we'll quit running. 103 00:05:56,868 --> 00:05:59,704 Help! Mister! 104 00:05:59,746 --> 00:06:01,748 Please help! 105 00:06:38,237 --> 00:06:40,823 Mrs. Christie. 106 00:06:40,866 --> 00:06:42,993 Miller. 107 00:06:43,035 --> 00:06:45,413 Lewis. 108 00:06:45,452 --> 00:06:47,287 And Kelly. 109 00:06:47,329 --> 00:06:49,457 You've got no more Sentinels? 110 00:06:49,499 --> 00:06:51,893 No, that's all there is. I only got two. There should be four. 111 00:06:51,917 --> 00:06:55,754 Maybe there'll be more next time. Oh, always late. 112 00:06:55,794 --> 00:06:58,088 Benjy. Benjy, the papers has come. 113 00:06:58,130 --> 00:07:00,924 Well, my freckle-faced friend, 114 00:07:00,964 --> 00:07:03,300 what do you got laid out for us for tomorrow? 115 00:07:03,342 --> 00:07:05,360 I don't want any of that stuff. Give me some coffee. 116 00:07:05,384 --> 00:07:07,761 Due west. Got a detour around a high mesa 117 00:07:07,803 --> 00:07:09,906 about eight miles out, and that's about all. 118 00:07:09,930 --> 00:07:12,975 Hey, isn't this the same route we took last year? 119 00:07:13,017 --> 00:07:15,520 Mm-hmm. Hey, that's pretty good rememberin' 120 00:07:15,561 --> 00:07:17,748 for a fella that's gettin' on in years. 121 00:07:17,772 --> 00:07:20,751 That's pretty good forgettin' for a young buck like you too. 122 00:07:20,775 --> 00:07:22,753 As I recall, there was a little canyon 123 00:07:22,777 --> 00:07:24,779 just beyond that mesa you're talking about. 124 00:07:24,821 --> 00:07:26,948 Saved us two days' traveling time, didn't it? 125 00:07:26,989 --> 00:07:29,092 That's right. Pretty narrow, though. 126 00:07:29,116 --> 00:07:31,828 Some places you'd just be able to get your wagons through. 127 00:07:31,869 --> 00:07:34,597 And there's one place where it begins to coil around 128 00:07:34,621 --> 00:07:37,541 and kind of reminds you of a rattlesnake that's getting ready to strike. 129 00:07:37,582 --> 00:07:40,270 You trying to scare me, Flint, old boy? 130 00:07:40,294 --> 00:07:43,173 Why, Major, I'd as soon try and scare a tornado. 131 00:07:43,214 --> 00:07:46,801 I seem to remember a little stream of water going through that canyon too, huh? 132 00:07:46,841 --> 00:07:49,552 Yeah, there's a spring in the canyon, a little one, 133 00:07:49,594 --> 00:07:51,577 but if you go up on the high mesa, there's all kinds of fresh water. 134 00:07:51,601 --> 00:07:53,144 It's only a day out. 135 00:07:53,186 --> 00:07:56,121 We got plenty of water to get through there. 136 00:07:56,145 --> 00:07:59,316 You, uh, kind of forgot about that canyon, didn't you, boy? 137 00:07:59,357 --> 00:08:01,629 No, I didn't forget about that canyon. 138 00:08:01,653 --> 00:08:04,281 I just didn't think you'd want to chance it, that's all. 139 00:08:04,323 --> 00:08:08,118 Probably just thought I was getting a little timid in my doddering old age, huh? 140 00:08:08,160 --> 00:08:11,247 Look, if you'd just let me get my foot out of my mouth. Thanks, Charlie. 141 00:08:11,292 --> 00:08:15,004 Oh, by the way, if you decide to fire me during the night, 142 00:08:15,046 --> 00:08:17,629 would you kindly not inform me until morning, because I don't 143 00:08:17,653 --> 00:08:18,549 want to be disturbed. 144 00:08:18,588 --> 00:08:22,175 I'll wake you up real soft-like with a bucket of cold water. 145 00:08:23,844 --> 00:08:26,722 Kind of slipped up on his scouting this trip, didn't he? 146 00:08:26,765 --> 00:08:29,643 Oh, he didn't either. Just trying to keep us out of trouble, that's all. 147 00:08:33,190 --> 00:08:36,902 Benjy, get close to the fire so we can see good. 148 00:08:36,942 --> 00:08:39,820 Leave out all that fiddle-faddle about politics and such 149 00:08:39,862 --> 00:08:43,676 and get to the interesting part... the death notices. 150 00:08:43,700 --> 00:08:47,010 It's on the back page. Always on the back page. 151 00:08:47,034 --> 00:08:49,679 Oh, wait a minute! Whoa, boy, wait a minute. 152 00:08:49,703 --> 00:08:51,706 Almost forgot. 153 00:08:53,625 --> 00:08:56,044 Since thee can't read, Rebecca, 154 00:08:56,085 --> 00:09:00,381 why does thee always put on my spectacles? 155 00:09:00,422 --> 00:09:02,841 Oh, I guess it takes the sting 156 00:09:02,883 --> 00:09:04,928 out of my being so ignorant. 157 00:09:04,970 --> 00:09:06,471 Go on, now. 158 00:09:06,510 --> 00:09:09,263 Sedalia's thy hometown, isn't it? Uh-huh. 159 00:09:09,304 --> 00:09:11,598 Carter, Samuel. 160 00:09:11,671 --> 00:09:13,673 Beloved husband of Margaret. 161 00:09:13,715 --> 00:09:16,700 Samuel Carter gone. Tsk, tsk, tsk. 162 00:09:16,724 --> 00:09:20,896 I always knew I'd outlast him. 163 00:09:20,939 --> 00:09:23,149 Why, he can't have been more than 70. 164 00:09:23,191 --> 00:09:25,044 A man in the prime of life. 165 00:09:25,068 --> 00:09:27,153 How old is thee, Rebecca? 166 00:09:27,198 --> 00:09:31,119 A woman getting on for 90 doesn't tell her age. 167 00:09:34,459 --> 00:09:37,462 Oh, Marion's in a fret about you and Matthew 168 00:09:37,507 --> 00:09:40,236 leaving the wagon tomorrow. How did she know? 169 00:09:40,260 --> 00:09:43,430 I told her. How did thee know we were going? 170 00:09:43,473 --> 00:09:46,728 Oh, things get to me, Benjy. 171 00:09:46,772 --> 00:09:48,983 Truth is, I snooped. 172 00:09:49,025 --> 00:09:53,446 A body's got to know what's going on in the world or she might as well be dead. 173 00:09:53,490 --> 00:09:55,701 Now, go on, go on. 174 00:09:55,744 --> 00:09:59,874 Who else has departed this world of struggle and sorrow? 175 00:09:59,915 --> 00:10:02,251 Cleveland, Jesse. 176 00:10:02,296 --> 00:10:04,256 Departed this veil of tears 177 00:10:04,298 --> 00:10:07,426 while he was running for office at alderman. 178 00:10:07,471 --> 00:10:10,098 Cleveland couldn't run for anything. 179 00:10:10,140 --> 00:10:13,645 He was always that full of liquor he would've had to stagger for office. 180 00:10:13,690 --> 00:10:16,679 He was 10 years younger than me. 181 00:10:16,703 --> 00:10:20,624 I always warned him... spirits don't preserve everything. 182 00:10:20,669 --> 00:10:24,632 Thee mustn't believe Matthew's afraid of Jed Otis. 183 00:10:24,673 --> 00:10:28,053 Such a thing never entered my mind. 184 00:10:28,098 --> 00:10:31,226 I watched him fighting. 185 00:10:31,270 --> 00:10:34,607 Ah, what Matthew's afeard of is his own heart. 186 00:10:34,649 --> 00:10:37,526 Carries a secret about with him, I wouldn't wonder. 187 00:10:37,571 --> 00:10:40,825 And that can be bad. 188 00:10:40,869 --> 00:10:43,497 A secret held too long 189 00:10:43,538 --> 00:10:48,168 can fester till it drives a man plumb out of his mind. 190 00:10:48,214 --> 00:10:50,174 Hmm. 191 00:10:50,216 --> 00:10:52,988 Got a real wild temper, hasn't he? 192 00:10:53,012 --> 00:10:54,973 How does thee know all this, Rebecca? 193 00:10:55,015 --> 00:10:57,976 Well, I never learned to read writin', 194 00:10:58,021 --> 00:11:00,334 so maybe the Lord gave me the gift 195 00:11:00,358 --> 00:11:02,402 to read the human heart. 196 00:11:05,029 --> 00:11:07,179 Couple of months ago, it was very hot one night. 197 00:11:07,203 --> 00:11:10,123 I couldn't sleep, so I wandered about to cool off. 198 00:11:10,164 --> 00:11:12,454 As I was passing your wagon, 199 00:11:12,478 --> 00:11:16,482 I heard Matthew let out an awful cry. 200 00:11:16,551 --> 00:11:21,056 Oh, it was like a... a man in torture. 201 00:11:21,101 --> 00:11:24,312 Then I heard him say, "There's blood on me hands 202 00:11:24,354 --> 00:11:26,606 Me hands is covered in blood." 203 00:11:26,647 --> 00:11:30,043 I peeked in the wagon, and... 204 00:11:30,067 --> 00:11:33,279 there you were, comforting him and crooning to him 205 00:11:33,322 --> 00:11:36,785 like he was a baby. 206 00:11:36,828 --> 00:11:40,861 Ah, it was his conscience clawin' at him in his sleep. 207 00:11:40,885 --> 00:11:42,887 That's what made him cry out. 208 00:11:42,929 --> 00:11:46,391 He was remembering something awful he did once. 209 00:11:46,426 --> 00:11:49,513 That's his secret. 210 00:11:51,153 --> 00:11:53,530 He killed a man, didn't he? 211 00:11:53,572 --> 00:11:57,242 Rebecca, thee mustn't ever let on that thee knows. 212 00:11:57,279 --> 00:11:59,740 And to a Quaker, that's a worse sin 213 00:11:59,782 --> 00:12:03,065 than it would be to any other man. 214 00:12:03,089 --> 00:12:05,467 Oh, don't worry, Benjy. 215 00:12:05,542 --> 00:12:07,753 I don't know nothin'. 216 00:12:07,795 --> 00:12:11,120 'Ceptin' that your brother Matthew once had a bad dream. 217 00:12:11,144 --> 00:12:13,104 Come on, now. 218 00:12:13,146 --> 00:12:16,776 Who else has the grim reaper been mowin' down in Sedalia? 219 00:12:16,821 --> 00:12:18,990 Smith, Charles. 220 00:12:19,032 --> 00:12:21,034 Good riddance to that one. 221 00:12:25,207 --> 00:12:27,501 ♪ 222 00:12:27,543 --> 00:12:29,713 Come on, close it up, close it up. 223 00:12:54,644 --> 00:12:56,647 Ho! 224 00:13:01,639 --> 00:13:03,432 Well, 225 00:13:03,474 --> 00:13:05,434 there it is. 226 00:13:05,478 --> 00:13:07,897 You might have to pull your belly in a couple of miles up 227 00:13:07,939 --> 00:13:10,001 to get through, but it's the route you wanted. 228 00:13:10,025 --> 00:13:12,007 You need me anymore? 229 00:13:12,031 --> 00:13:15,680 No, I won't need you anymore, till we get through the canyon anyhow. 230 00:13:15,704 --> 00:13:17,998 Sounds like you got something else figured out to do. 231 00:13:18,039 --> 00:13:20,017 What is it? A blonde or a brunette? 232 00:13:20,041 --> 00:13:22,455 Major, you know I never mix business with pleasure. 233 00:13:22,479 --> 00:13:25,316 When you get through the canyon, you turn north five miles. 234 00:13:25,358 --> 00:13:27,777 I'll meet you in Antioch, all right? All right. 235 00:13:27,822 --> 00:13:30,950 The lights were kind of low, but it seems to me she had red hair. 236 00:13:31,026 --> 00:13:34,572 Dark red, about the color of mud! Get out of here! 237 00:13:36,335 --> 00:13:38,921 Figure we'll make it through by dark? Oh, I think so, Bill. 238 00:13:38,963 --> 00:13:41,841 It's only about 10 miles, including the twists and turns. 239 00:13:41,886 --> 00:13:43,888 You go back and check on the wagons. 240 00:13:43,930 --> 00:13:47,809 Make sure everything's tied tight on the side. Right. 241 00:13:49,139 --> 00:13:51,168 Matthew? 242 00:13:51,192 --> 00:13:53,319 I want to talk to you. 243 00:13:53,361 --> 00:13:55,363 Be back in a minute, Granny. 244 00:14:02,592 --> 00:14:04,679 What's this about you leaving us? 245 00:14:04,720 --> 00:14:07,139 There's nothing that calls us to California. 246 00:14:07,252 --> 00:14:10,577 We have no friends or kin there. 247 00:14:10,601 --> 00:14:13,037 You're going because of what happened yesterday. 248 00:14:13,061 --> 00:14:15,039 That is the reason, isn't it? 249 00:14:15,063 --> 00:14:17,442 That has some bearing on it. 250 00:14:17,484 --> 00:14:20,321 Well, it shouldn't have. 251 00:14:20,362 --> 00:14:22,312 I'm not Jed Otis's girl, 252 00:14:22,336 --> 00:14:24,297 in spite of what he said. 253 00:14:24,338 --> 00:14:27,383 I may have flirted with him a little, 254 00:14:27,427 --> 00:14:31,682 But I like you just as much as I like him. More, maybe. 255 00:14:31,760 --> 00:14:35,417 Benjamin and I think very highly of thee, Marian. 256 00:14:35,441 --> 00:14:37,776 Well, that's just peachy. 257 00:14:37,818 --> 00:14:40,487 Benjamin too, huh? 258 00:14:40,533 --> 00:14:42,535 Is Jed Otis scaring you away? 259 00:14:42,577 --> 00:14:44,496 No. 260 00:14:45,750 --> 00:14:47,561 Are you afraid of me? 261 00:14:47,585 --> 00:14:49,962 Why, Marian, if thou art an ogre, 262 00:14:50,004 --> 00:14:52,006 thou art a beautiful one. 263 00:14:52,054 --> 00:14:53,680 Well, then, why leave? 264 00:14:53,722 --> 00:14:56,683 I just said that I liked you. 265 00:14:56,727 --> 00:14:58,813 That's why. 266 00:15:00,273 --> 00:15:03,276 You say that I'm beautiful and then you run away. 267 00:15:03,320 --> 00:15:05,592 I never met a man like you before. 268 00:15:05,616 --> 00:15:07,785 I'm exactly like any other man, Marian. 269 00:15:07,826 --> 00:15:10,245 But I just can't stand to see a girl... 270 00:15:10,287 --> 00:15:12,939 I told you to leave her alone! How many times do I have to warn you? 271 00:15:12,963 --> 00:15:15,191 If you had guts enough to put up that one good arm of yours 272 00:15:15,215 --> 00:15:17,926 instead of hiding behind that holier-than-thou hogwash, 273 00:15:17,971 --> 00:15:21,265 I'd push your face in so far you'd have to back up a mile to blow your nose! 274 00:15:21,309 --> 00:15:24,622 Now, you listen to this. Stop bothering her! 275 00:15:24,646 --> 00:15:27,149 Or I won't let that stand in my way! 276 00:15:27,195 --> 00:15:30,448 Well, don't let it stand in thy way, Jed Otis. 277 00:15:30,494 --> 00:15:33,247 Just consider how I've wronged thee. 278 00:15:33,288 --> 00:15:35,249 No, Matthew, no! 279 00:15:35,290 --> 00:15:37,404 Whoa! Help! 280 00:15:37,428 --> 00:15:39,723 Granny! She'll be hurt! 281 00:15:42,678 --> 00:15:45,156 Thee almost did it again, Matthew. 282 00:15:45,180 --> 00:15:47,753 Help! You're all right, Mrs. Pruitt. 283 00:15:47,777 --> 00:15:49,862 I've got you. Oh, my goodness! 284 00:15:49,904 --> 00:15:52,825 I might've been kilt, for all she cares. 285 00:15:52,901 --> 00:15:55,362 Oh, now, Mrs. Pruitt, you just hush up. 286 00:15:55,404 --> 00:15:57,865 You're all right now. No harm done. 287 00:15:57,908 --> 00:16:00,774 "No harm done"? I was scared out of ten years' growth, 288 00:16:00,798 --> 00:16:02,842 and I haven't got that long. 289 00:16:02,883 --> 00:16:05,762 Well, if you'd just held still, Granny, and not tried to drive. 290 00:16:05,805 --> 00:16:08,933 When I'm in the driver's seat, I drive. 291 00:16:08,975 --> 00:16:11,102 Oh, you start after Matthew, 292 00:16:11,147 --> 00:16:13,107 you end up with that. 293 00:16:13,149 --> 00:16:15,651 It's a nice come-down, eh? 294 00:16:15,696 --> 00:16:19,343 Come on, boys. Let's get to work on this thing. 295 00:16:19,367 --> 00:16:22,620 Come on, get down in there, Bill. 296 00:16:22,665 --> 00:16:24,625 Bring those poles in there. 297 00:16:24,667 --> 00:16:27,128 Come in on that wheel so you can grab up. 298 00:16:27,171 --> 00:16:29,190 Get down there and put some rocks under those wheels. 299 00:16:29,214 --> 00:16:31,175 Get that barrel off of there. 300 00:16:31,219 --> 00:16:34,348 The rest of you unload this wagon. Both hands. Come on. 301 00:16:36,226 --> 00:16:38,187 Hold it. 302 00:16:38,228 --> 00:16:41,690 Remember, we still have some unfinished business to take care of. 303 00:16:41,734 --> 00:16:43,545 I will not fight thee, Jed Otis. 304 00:16:43,569 --> 00:16:45,884 God willing, I shall never fight another man again. 305 00:16:45,908 --> 00:16:48,161 "Again"? When did you ever fight anyone? 306 00:16:48,203 --> 00:16:51,081 At Harvard College, he was boxing champion for two years! 307 00:16:51,126 --> 00:16:53,670 Benjamin. A great wrestler too. 308 00:16:53,712 --> 00:16:56,256 We have many trophies. Benjamin, I said enough. 309 00:16:56,298 --> 00:16:59,069 He's nothing but blubber and bluster. 310 00:16:59,093 --> 00:17:02,430 Even now he can lick thee with one blow. 311 00:17:02,474 --> 00:17:04,601 I will not offend thee, Jed Otis. 312 00:17:04,643 --> 00:17:07,173 There's no reason for us to quarrel. 313 00:17:07,197 --> 00:17:10,033 And I'll never bother Marian again. 314 00:18:00,830 --> 00:18:03,374 Thee didn't have to knuckle down to him. 315 00:18:03,416 --> 00:18:05,697 I know we're Quakers, 316 00:18:05,721 --> 00:18:08,451 and so we turn the other cheek. 317 00:18:08,475 --> 00:18:10,717 But thee might have given him just one 318 00:18:10,741 --> 00:18:13,160 good poke in the nose and then apologize. 319 00:18:13,202 --> 00:18:15,788 It wouldn't have settled anything, Benjamin. 320 00:18:15,856 --> 00:18:18,168 Anyway, in another couple of hours, we'll be at the other end of the valley 321 00:18:18,192 --> 00:18:20,694 and away from the train. 322 00:18:32,440 --> 00:18:36,779 Wagons, ho! 323 00:18:49,843 --> 00:18:51,845 Hello there, wagons! 324 00:18:51,881 --> 00:18:54,425 Anyone here? 325 00:18:54,467 --> 00:18:56,677 Wait a minute. 326 00:18:59,985 --> 00:19:02,238 Thank heaven you've come. 327 00:19:02,281 --> 00:19:04,843 We'd about given up hope of anyone coming this way. 328 00:19:04,867 --> 00:19:07,703 What's the matter, miss? 329 00:19:07,738 --> 00:19:09,823 Don't come any closer. 330 00:19:09,865 --> 00:19:13,106 We're in terrible trouble. We need help desperately. 331 00:19:13,130 --> 00:19:15,192 But you may not want to help us. 332 00:19:15,216 --> 00:19:17,864 If you're in trouble, of course we're gonna help you. 333 00:19:17,888 --> 00:19:20,307 We have sickness here. 334 00:19:20,349 --> 00:19:23,864 A very bad sickness. We have cholera. 335 00:19:34,379 --> 00:19:36,840 What kind of cholera is it? 336 00:19:36,885 --> 00:19:40,096 The kind that sickens and kills. Is there any other kind? Yes. 337 00:19:40,138 --> 00:19:42,182 There's one that's not quite so deadly. 338 00:19:42,228 --> 00:19:44,314 If it's the Asiatic kind, there's nothing we can do. 339 00:19:44,356 --> 00:19:46,983 But if it's cholera nostra, sometimes called 340 00:19:47,029 --> 00:19:50,407 summer cholera, which flourishes in heat like this, 341 00:19:50,449 --> 00:19:52,117 there might be some hope. 342 00:19:52,198 --> 00:19:54,426 How come you know all about this? 343 00:19:54,450 --> 00:19:56,897 I studied medicine for two years. I'm going over to try to help. 344 00:19:56,921 --> 00:20:00,341 Wait a minute. You know you're taking an awful chance. 345 00:20:00,383 --> 00:20:03,928 Major, all life is a chance. 346 00:20:05,599 --> 00:20:07,601 I would like to see the sick. 347 00:20:07,647 --> 00:20:10,585 My name is Matthew Lowry. I'm Deborah Parkman. 348 00:20:10,609 --> 00:20:12,590 My father's the wagon master... 349 00:20:12,614 --> 00:20:14,592 Or was, until he got sick. 350 00:20:14,616 --> 00:20:16,759 I suppose I'm in charge now, 351 00:20:16,783 --> 00:20:19,577 if you can call waiting for people to die "in charge." 352 00:20:19,619 --> 00:20:21,434 Where do you want to start? 353 00:20:21,458 --> 00:20:25,046 Let's start with thy father. Wilst thou lead the way, please? 354 00:20:25,088 --> 00:20:27,118 You're a Quaker? 355 00:20:27,142 --> 00:20:29,103 Yes. 356 00:20:29,144 --> 00:20:31,730 If you've come here to pray for us, you may as well go back. 357 00:20:31,808 --> 00:20:33,518 We've tried that. 358 00:20:33,560 --> 00:20:35,562 Everything in its place, Deborah Parkman. 359 00:20:35,603 --> 00:20:37,093 First we'll tend to the sick. 360 00:20:37,117 --> 00:20:39,494 Then if need be, 361 00:20:39,536 --> 00:20:41,204 we'll pray. 362 00:20:44,328 --> 00:20:46,747 What's he doing over there? 363 00:20:46,789 --> 00:20:49,792 He's making a call. 364 00:20:49,834 --> 00:20:53,325 A social visit, you knot head! 365 00:20:53,349 --> 00:20:56,936 He's doing something that none of the rest of us had guts to do... 366 00:20:57,013 --> 00:20:59,015 He's helping those people. 367 00:21:03,907 --> 00:21:07,370 59, 60 seconds. 368 00:21:07,414 --> 00:21:10,143 I'd like to take thy temperature too, Noah Parkman. 369 00:21:10,167 --> 00:21:12,978 I have a medical thermometer and instruments in my wagon. 370 00:21:13,002 --> 00:21:15,004 I'll fetch them when I go back. 371 00:21:16,965 --> 00:21:19,886 This canyon is no place for folks with cholera. 372 00:21:19,927 --> 00:21:22,805 The humid heat prolongs and intensifies it. 373 00:21:22,885 --> 00:21:25,916 Could not the wagons have been moved to a higher and more open place? 374 00:21:25,940 --> 00:21:28,943 There's a rock fall half a mile ahead at the narrowest spot 375 00:21:28,985 --> 00:21:31,321 blocking the trail completely. 376 00:21:31,366 --> 00:21:33,326 Hmm. 377 00:21:33,368 --> 00:21:35,870 All right. Wilst thou lead me to the others? 378 00:21:50,436 --> 00:21:53,439 I'll go back to my wagon and get my medicine case. 379 00:21:57,865 --> 00:22:00,035 You're not coming back here, Lowry! 380 00:22:00,077 --> 00:22:02,692 You're not bringing cholera germs into this wagon train! 381 00:22:02,716 --> 00:22:06,136 Just a minute, Otis. I'm wagon master of this outfit. 382 00:22:06,214 --> 00:22:08,216 You were. I'm taking over. 383 00:22:08,258 --> 00:22:10,468 He went to that sick camp! He's not coming back here! 384 00:22:10,510 --> 00:22:13,377 Why, you yellow-bellied... Disarm him! 385 00:22:13,401 --> 00:22:15,653 And Hawks and Wooster! Tie 'em up! 386 00:22:15,727 --> 00:22:17,914 Put 'em in the supply wagon and tie 'em up! 387 00:22:17,938 --> 00:22:21,055 Move! I'll bury you for this, Otis. 388 00:22:21,079 --> 00:22:24,374 I'll stay on this side, Jed Otis, 389 00:22:24,416 --> 00:22:27,400 but there are some things I need from my wagon. 390 00:22:27,424 --> 00:22:30,760 Matthew, they said thee had gone over to where there was cholera. 391 00:22:30,805 --> 00:22:32,765 Benjy, stay right there. 392 00:22:32,807 --> 00:22:35,351 I want you to go back to my wagon and get my medicine case. 393 00:22:35,393 --> 00:22:37,728 Why is thee standing off there alone? 394 00:22:37,769 --> 00:22:39,439 Benjy, quickly. 395 00:22:40,742 --> 00:22:43,036 How soon can we get through? 396 00:22:43,078 --> 00:22:44,746 Not soon. 397 00:22:44,788 --> 00:22:47,749 All but one are desperately ill. They can't move their wagons. 398 00:22:47,823 --> 00:22:51,326 Anyway, there's no room in this canyon for the train to get through. 399 00:22:51,374 --> 00:22:53,919 You know about cholera? You've seen it before? 400 00:22:53,961 --> 00:22:56,493 Yes, I've seen it... 401 00:22:56,517 --> 00:23:00,062 At Shiloh, Missionary Ridge, Bull Run, Antietam. 402 00:23:00,104 --> 00:23:03,920 There he goes again, talking about battles he fought. 403 00:23:03,944 --> 00:23:06,489 Yes, I fought, Jed Otis. 404 00:23:06,566 --> 00:23:09,068 Deadlier battles than those of guns. 405 00:23:09,110 --> 00:23:11,766 The warfare in the hospitals... 406 00:23:11,790 --> 00:23:13,750 Unending battles against bullet wounds, 407 00:23:13,792 --> 00:23:15,794 against men dying. 408 00:23:15,830 --> 00:23:17,540 And in the main, 409 00:23:17,582 --> 00:23:19,626 against the very disease that stops thee now. 410 00:23:19,667 --> 00:23:21,545 Those are the battles that I've fought. 411 00:23:21,589 --> 00:23:23,716 Well, if them battles are so tough, 412 00:23:23,758 --> 00:23:26,010 we don't want 'em over here. 413 00:23:26,054 --> 00:23:27,931 Hold it, kid! 414 00:23:27,972 --> 00:23:31,305 You go over there, you can't come back. Stay right there. 415 00:23:31,329 --> 00:23:34,000 Put the case in the middle and I'll pick it up. 416 00:23:34,041 --> 00:23:36,043 I'm coming over. 417 00:23:36,122 --> 00:23:38,082 I belong where thee is. 418 00:23:38,124 --> 00:23:40,311 Not this time, Benjy. 419 00:23:40,335 --> 00:23:42,378 When the sickness lets up. 420 00:23:42,455 --> 00:23:45,375 When our parents died, thee said thee'd never leave me. 421 00:23:45,416 --> 00:23:47,248 Thee's breaking thy word. 422 00:23:47,272 --> 00:23:49,566 Still even worse than that, 423 00:23:49,608 --> 00:23:52,944 thee's making me cry in front of people. 424 00:23:55,861 --> 00:23:57,905 Wipe thy nose and come over. 425 00:24:01,085 --> 00:24:03,338 I'm coming too. No, Rebecca, not thee. 426 00:24:03,379 --> 00:24:05,340 And why not me? 427 00:24:05,381 --> 00:24:07,926 Cholera is not something to be taken lightly. 428 00:24:07,970 --> 00:24:11,140 Ain't figure on taking it lightly. Ain't figuring on taking it at all. 429 00:24:11,218 --> 00:24:13,136 Now, you listen to me. 430 00:24:13,178 --> 00:24:15,306 I've been through three husbands 431 00:24:15,348 --> 00:24:17,503 and brung up 11 children. 432 00:24:17,527 --> 00:24:19,654 I'm reaching 90. 433 00:24:19,695 --> 00:24:22,198 I may be past it, but I'm not telling. 434 00:24:22,242 --> 00:24:26,485 Ah, it takes a lot of effort to get that far. 435 00:24:26,509 --> 00:24:31,014 And I've had my grand-daughter on me hands ever since me son died, 436 00:24:31,092 --> 00:24:33,386 and she ain't broke my spirit. 437 00:24:33,427 --> 00:24:35,596 I ain't gonna be broken by a little bit of cholera. 438 00:24:35,638 --> 00:24:38,641 Now, come on. What is there to be done? 439 00:24:38,684 --> 00:24:40,686 A great deal. 440 00:25:26,232 --> 00:25:28,109 Thank you. 441 00:25:28,151 --> 00:25:30,111 No great change in anyone. 442 00:25:30,153 --> 00:25:32,238 The heat is draining them of their strength. 443 00:25:32,285 --> 00:25:35,121 This is almost the last of the water, Matthew. 444 00:25:35,163 --> 00:25:38,935 If the water hole runs dry, I don't know what we're gonna do. 445 00:25:38,959 --> 00:25:42,421 Deborah, look on top of that cliff. 446 00:25:42,465 --> 00:25:45,217 Up there there's always a breeze. 447 00:25:45,259 --> 00:25:48,618 If we could get them up there, they'd regain their health in no time. 448 00:25:48,642 --> 00:25:50,621 Can't we? 449 00:25:50,645 --> 00:25:52,688 How would we move them? 450 00:25:52,733 --> 00:25:55,069 Who would move them? Rebecca? Thee? 451 00:25:55,110 --> 00:25:57,112 Benjamin? I? 452 00:25:58,873 --> 00:26:01,626 There's no trail to take the wagons up either. 453 00:26:01,664 --> 00:26:05,293 Why don't you pray for the wagons to be given wings? 454 00:26:05,335 --> 00:26:08,672 Winged wagons. That's very poetic. I like that. 455 00:26:08,714 --> 00:26:11,371 Thee has a streak of poetry in thee, Deborah. 456 00:26:11,395 --> 00:26:14,523 Poetry will not cure sick people. 457 00:26:14,565 --> 00:26:17,402 I wouldn't be too sure about that. 458 00:26:17,481 --> 00:26:20,984 Look at the night bird spreading its wings to the moon. 459 00:26:21,030 --> 00:26:23,616 Wings. 460 00:26:25,618 --> 00:26:28,190 They say faith can move mountains. 461 00:26:28,214 --> 00:26:30,217 Why not wagons? 462 00:26:31,555 --> 00:26:33,974 Well, why not? What are you talking about? 463 00:26:34,016 --> 00:26:36,497 A rope is a wing, if need be. 464 00:26:36,521 --> 00:26:39,148 So is a pulley and a hoist. It could work. 465 00:26:39,190 --> 00:26:42,318 And the idea came from thee. 466 00:26:42,364 --> 00:26:44,826 As have many other things to heal and comfort me. 467 00:26:44,867 --> 00:26:47,704 Deborah, I have not felt 468 00:26:47,747 --> 00:26:51,084 such peace of mind in many years. 469 00:26:53,547 --> 00:26:56,133 Matthew. 470 00:26:58,346 --> 00:27:00,515 I've seen her before, often, 471 00:27:00,557 --> 00:27:02,517 looking across at us. 472 00:27:02,560 --> 00:27:03,870 Who is she? 473 00:27:03,894 --> 00:27:05,980 It's Rebecca's grand-daughter. 474 00:27:06,024 --> 00:27:08,044 She's probably concerned about her grandmother's welfare. 475 00:27:08,068 --> 00:27:10,046 She could call across and ask. 476 00:27:10,070 --> 00:27:12,282 She's never here when Rebecca is. 477 00:27:12,325 --> 00:27:14,327 I don't know what she wants. 478 00:27:16,752 --> 00:27:18,795 You, uh... 479 00:27:18,837 --> 00:27:21,840 You had some plan, Matthew. 480 00:27:21,882 --> 00:27:23,425 Yes. 481 00:27:25,303 --> 00:27:28,459 Yes. Has thee a knife? A sharp one? 482 00:27:28,483 --> 00:27:31,236 Yes. May I have it, please? 483 00:27:35,947 --> 00:27:37,908 What do you want it for? 484 00:27:37,949 --> 00:27:40,620 I'll need it to do as thee suggested... 485 00:27:40,661 --> 00:27:42,789 Put wings on wagons. 486 00:28:12,348 --> 00:28:14,975 - Don't you do that, Jed! - Don't you ever grab me again! 487 00:28:15,017 --> 00:28:16,964 Why have you been avoiding me? 488 00:28:16,988 --> 00:28:19,742 I had things to do. What things? 489 00:28:19,784 --> 00:28:23,245 Staring for hours across to that sick camp? 490 00:28:23,322 --> 00:28:25,300 I've seen you, standing, 491 00:28:25,324 --> 00:28:28,139 staring like a sick calf. 492 00:28:28,163 --> 00:28:31,528 Are you still pining over that one-armed holier-than-thou-er? 493 00:28:31,552 --> 00:28:33,615 It's none of your business. 494 00:28:33,639 --> 00:28:35,808 You led me to believe you cared for me. 495 00:28:35,849 --> 00:28:39,506 So anything you do is my business. 496 00:28:39,530 --> 00:28:42,909 You get one thing into that empty little head of yours... 497 00:28:42,953 --> 00:28:45,498 Anybody goes across to that cholera camp 498 00:28:45,539 --> 00:28:48,001 and tries to come back here, I shoot! 499 00:28:48,111 --> 00:28:51,239 Can I talk to you a minute, Jed? Be right with you. 500 00:28:52,969 --> 00:28:54,971 Anybody at all. 501 00:29:03,886 --> 00:29:05,596 Talk to me about what? 502 00:29:05,637 --> 00:29:08,332 About us. What plans you got for this train? 503 00:29:08,356 --> 00:29:10,888 Get out of here as soon as we can move. When'll that be? 504 00:29:10,912 --> 00:29:12,956 As soon as they move their wagons, 505 00:29:12,997 --> 00:29:15,751 or as soon as they die off and we can plow right through 'em. 506 00:29:15,793 --> 00:29:18,087 That's not good enough, Jed Otis. 507 00:29:18,163 --> 00:29:20,666 In the meantime, you're doling out our water. It's almost gone. 508 00:29:20,708 --> 00:29:22,826 Food ain't holdin' out too good either. 509 00:29:22,850 --> 00:29:24,726 Uh-uh. 510 00:29:24,768 --> 00:29:27,355 You got to give us a quicker plan than just waitin'. 511 00:29:27,399 --> 00:29:29,901 Then we get tough with them, sick and all. 512 00:29:29,943 --> 00:29:32,362 Give 'em till tomorrow to get their wagons out of the way. 513 00:29:32,440 --> 00:29:35,192 And if they won't or can't? 514 00:29:35,234 --> 00:29:37,763 Then we burn 'em out. 515 00:29:37,787 --> 00:29:40,249 Fire oughta get 'em to move. 516 00:29:48,386 --> 00:29:51,222 Isn't thee finished with the boiling yet? 517 00:29:51,261 --> 00:29:53,347 They all ask for water. 518 00:29:53,388 --> 00:29:56,559 I think it's ready. Help me take it off the fire. 519 00:29:58,237 --> 00:30:01,157 We'd better put it over here to cool. 520 00:30:04,996 --> 00:30:08,736 Matthew says that if the heat would let up, they'd get well. 521 00:30:08,760 --> 00:30:11,763 Rebecca says so too. She's seen it happen, she says. 522 00:30:11,842 --> 00:30:15,846 What's... What's Rebecca's grand-daughter like? 523 00:30:15,888 --> 00:30:17,750 Marian? 524 00:30:17,774 --> 00:30:20,068 She makes goo-goo eyes at all the men folk, 525 00:30:20,110 --> 00:30:22,614 and some of them make goo-goo back. 526 00:30:22,658 --> 00:30:26,704 Does thee remember reading about the witch Circe? 527 00:30:26,749 --> 00:30:29,501 The one who turned men into beasts? 528 00:30:29,543 --> 00:30:31,962 By a magic charm. 529 00:30:32,038 --> 00:30:35,292 Well, Marian's like her, sort of. 530 00:30:35,334 --> 00:30:38,073 She sure made a beast out of Jed Otis, 531 00:30:38,097 --> 00:30:41,100 though I'm sure he must've had a good start before that. 532 00:30:41,146 --> 00:30:45,275 She tried it on Matthew too, but he wouldn't have none of her. 533 00:30:45,317 --> 00:30:48,947 Though I think he must have affectionate feelings for thee. 534 00:30:48,990 --> 00:30:51,117 I've heard him whisper thy name in his sleep, 535 00:30:51,165 --> 00:30:53,542 very tenderly. 536 00:30:55,086 --> 00:30:57,797 Bring some water to the Kelly wagon when it cools. 537 00:31:20,542 --> 00:31:22,783 You shouldn't be here. 538 00:31:22,807 --> 00:31:25,267 Are you afraid I'll charm him away from you? 539 00:31:25,309 --> 00:31:29,523 Your wagon master said no one's to cross the line. 540 00:31:29,600 --> 00:31:32,174 So the high and mighty Matthew Lowry finally found 541 00:31:32,198 --> 00:31:34,200 someone he can condescend to love. 542 00:31:34,242 --> 00:31:36,953 He's far from high and mighty. He's humble and modest. 543 00:31:36,999 --> 00:31:39,143 And I'm not good enough for him? 544 00:31:39,167 --> 00:31:41,807 I don't know what you are, and I don't know what you're doing here. 545 00:31:41,873 --> 00:31:43,852 If you've come to make trouble, we have enough... 546 00:31:43,876 --> 00:31:45,586 I, uh, 547 00:31:45,627 --> 00:31:48,076 came over to get a closer look at you 548 00:31:48,100 --> 00:31:52,688 to find out what Matthew's taste was like. 549 00:31:52,765 --> 00:31:54,725 Now I see. 550 00:31:54,767 --> 00:31:58,385 He likes them haggard and washed-out looking. 551 00:31:58,409 --> 00:32:00,578 Where is he? 552 00:32:00,619 --> 00:32:02,955 He went across to... 553 00:32:02,998 --> 00:32:05,625 I mean, he... To our side? 554 00:32:05,667 --> 00:32:08,211 Well, 555 00:32:08,255 --> 00:32:11,051 now I can go back and tell Jed Otis that we have a visitor. 556 00:32:11,094 --> 00:32:13,638 No, don't, please. They'll kill him over there. 557 00:32:15,348 --> 00:32:17,726 So you do love him. 558 00:32:19,354 --> 00:32:21,209 He has a... 559 00:32:21,233 --> 00:32:23,236 a nobility I've never seen before. 560 00:32:23,278 --> 00:32:25,906 He's renewed my faith in human beings 561 00:32:25,947 --> 00:32:28,992 and he's given God back to me. 562 00:32:30,788 --> 00:32:33,791 Thank you for making it clear to me, Marian. 563 00:32:33,836 --> 00:32:35,963 Yes, I do love him. 564 00:32:38,636 --> 00:32:42,242 You ought to be real proud of yourself, Blane Gunderson, 565 00:32:42,266 --> 00:32:44,411 keeping us tied up here, 566 00:32:44,435 --> 00:32:46,592 lettin' that maniac run the outfit. 567 00:32:46,616 --> 00:32:50,078 I hear he's run it into the ground too, huh? 568 00:32:50,119 --> 00:32:52,915 Yeah, I reckon I am sort of ashamed, Major, 569 00:32:52,994 --> 00:32:56,373 only... I'm more scared of getting the cholera 570 00:32:56,415 --> 00:32:58,793 than I am ashamed of what I'm doing to you. 571 00:33:04,227 --> 00:33:06,979 Matthew! You got a knife? I have. 572 00:33:15,609 --> 00:33:18,058 Thy help and guidance are needed, Seth Adams. 573 00:33:18,082 --> 00:33:20,668 Jed Otis threatens to set fire to the Parkman train. 574 00:33:20,709 --> 00:33:22,991 Water is running low in both camps. 575 00:33:23,015 --> 00:33:25,911 Halfway beyond the Parkman train, about half a mile, 576 00:33:25,935 --> 00:33:27,937 one of the canyon walls has collapsed, 577 00:33:28,014 --> 00:33:29,975 blocking the trail completely. 578 00:33:30,016 --> 00:33:32,562 Now, can the wagons be made 579 00:33:32,606 --> 00:33:35,067 to fly to the top of the cliff? 580 00:33:35,109 --> 00:33:36,598 You mean, 581 00:33:36,622 --> 00:33:39,291 can we lift these wagons over that cliff? 582 00:33:39,333 --> 00:33:41,439 Why, sure. We did it the first trip out. 583 00:33:41,463 --> 00:33:43,674 We ran into a landslide in the Rockies. 584 00:33:43,715 --> 00:33:46,803 We lifted up the whole train. Come on. We've got work to do. 585 00:33:49,466 --> 00:33:51,156 What about this fella here? 586 00:33:51,180 --> 00:33:53,348 Except for a sore throat, he'll be fine. 587 00:33:55,726 --> 00:33:58,849 Burnin' 'em out seems kind of cruel. Lot of sick folk. 588 00:33:58,873 --> 00:34:01,042 You asked me to make a plan. This is it. 589 00:34:01,085 --> 00:34:02,925 We warn 'em, give 'em time to get the sick out. 590 00:34:02,962 --> 00:34:05,297 If they don't do it, we... 591 00:34:08,328 --> 00:34:10,371 Wait a minute. 592 00:34:15,589 --> 00:34:17,712 What are you doing over there, Marian? 593 00:34:17,736 --> 00:34:19,697 I just came over to... 594 00:34:19,738 --> 00:34:23,450 To see your sweetheart who don't want any part of you? 595 00:34:23,530 --> 00:34:25,909 I told you anyone who goes over there stays! 596 00:34:25,950 --> 00:34:28,982 No, Jed, I can't stay here. They don't want me! 597 00:34:29,006 --> 00:34:33,177 I told you I'd shoot anyone who tries to come back here. 598 00:34:35,683 --> 00:34:37,268 You'd shoot me, Jed? 599 00:34:41,111 --> 00:34:43,405 I'm Marian, 600 00:34:43,447 --> 00:34:45,199 the girl you love! 601 00:34:45,240 --> 00:34:47,242 I'm coming back to you. 602 00:34:47,287 --> 00:34:50,540 I don't want you back. You made your choice! 603 00:34:50,582 --> 00:34:52,459 Stick to it! 604 00:34:52,537 --> 00:34:54,373 Jed, this is Marion... 605 00:34:56,594 --> 00:34:58,554 He's killed her! 606 00:35:07,735 --> 00:35:09,612 Lord willing, she'll be all right. 607 00:35:09,654 --> 00:35:12,198 Oh, thank God! 608 00:35:17,083 --> 00:35:20,087 There's the man that you people picked for a leader... 609 00:35:20,128 --> 00:35:22,506 A mad dog. 610 00:35:22,551 --> 00:35:24,887 What in God's name has come over you? 611 00:35:24,929 --> 00:35:27,918 You used to be brave people. 612 00:35:27,942 --> 00:35:31,403 You fought off Indian attack time after time. 613 00:35:31,449 --> 00:35:33,619 You crossed miles and miles 614 00:35:33,661 --> 00:35:36,622 of hot, waterless desert. 615 00:35:36,666 --> 00:35:38,727 And now you come up against a sickness, 616 00:35:38,751 --> 00:35:42,672 you let this murderous bully make cowards out of you. 617 00:35:42,715 --> 00:35:46,070 Well, I've got some news for all of you. 618 00:35:46,094 --> 00:35:48,305 Up ahead there's been a rockslide. 619 00:35:48,383 --> 00:35:50,719 The whole canyon's caved in. 620 00:35:50,760 --> 00:35:54,180 That's why these people got stuck here till the cholera hit 'em. 621 00:35:54,223 --> 00:35:58,172 I'm glad this thing has come to a head finally, 622 00:35:58,196 --> 00:36:01,117 because the only way you can help yourselves 623 00:36:01,159 --> 00:36:03,245 is to help these sick people. 624 00:36:03,287 --> 00:36:05,431 And if you don't do it, 625 00:36:05,455 --> 00:36:09,376 we'll all of us die right here in this canyon. 626 00:36:09,421 --> 00:36:13,591 There's no turning back. You'll starve to death. 627 00:36:13,634 --> 00:36:16,179 Now, tomorrow morning, 628 00:36:16,226 --> 00:36:19,521 we're gonna start lifting these wagons, every one of 'em, 629 00:36:19,563 --> 00:36:23,025 to the top of these cliffs. 630 00:36:23,067 --> 00:36:26,654 And anybody that doesn't want to help can stay here till you rot! 631 00:36:28,326 --> 00:36:30,619 Tie that fella up, boys. 632 00:36:40,301 --> 00:36:42,994 ♪ 633 00:36:43,018 --> 00:36:46,855 The noise of wings being built. A happy sound. 634 00:36:46,898 --> 00:36:48,566 How is Marian? 635 00:36:48,608 --> 00:36:50,860 She's all right. Rebecca's taking care of her. 636 00:36:50,902 --> 00:36:53,279 I'm preparing the sick for tomorrow's hoist. 637 00:36:53,323 --> 00:36:56,562 In fact, they're so uplifted at the thought of being lifted up. 638 00:36:56,586 --> 00:37:00,965 That's not a very good joke, is it? 639 00:37:01,007 --> 00:37:03,217 Medium. Didst thee think it up, Benjamin? 640 00:37:03,296 --> 00:37:05,465 I'm afraid so. 641 00:37:05,507 --> 00:37:08,636 Anyway, they're all so excited, they're forgetting their aches. 642 00:37:08,678 --> 00:37:11,181 Which is good news, isn't it? Couldn't be better. 643 00:37:11,228 --> 00:37:13,206 I thought thee'd be pleased to hear it. 644 00:37:13,230 --> 00:37:16,024 The Riley baby is clamoring for more food, 645 00:37:16,066 --> 00:37:19,470 so I'm going now to milk one of the cows. Does thee know how? 646 00:37:19,494 --> 00:37:21,537 What's to know? 647 00:37:21,581 --> 00:37:25,628 One pulls the under hanging equipment, and the cow does the rest. 648 00:37:25,669 --> 00:37:27,713 It's really quite simple. 649 00:37:33,517 --> 00:37:35,871 Well, what's the trouble, Deborah? 650 00:37:35,895 --> 00:37:38,377 Tonight thee should be very happy. 651 00:37:38,401 --> 00:37:40,379 Benjamin tells me that you and he 652 00:37:40,403 --> 00:37:42,885 are going to leave us at some nearby town. 653 00:37:42,909 --> 00:37:44,887 Yes, that's the plan. 654 00:37:44,911 --> 00:37:48,123 But you fought a great battle here against death, and you've won it. 655 00:37:48,166 --> 00:37:51,087 Why do you want to leave the scene of your victory now? 656 00:37:53,048 --> 00:37:57,094 Because of another battle that I've fought and lost. 657 00:37:57,139 --> 00:37:59,409 In the war? 658 00:37:59,433 --> 00:38:01,435 Yes. 659 00:38:06,403 --> 00:38:09,656 You see, I quit college and joined the medical corps. 660 00:38:09,698 --> 00:38:12,562 Would've been less trying if I'd have been a soldier. 661 00:38:12,586 --> 00:38:14,213 Certainly less bloody. 662 00:38:14,255 --> 00:38:17,217 Deborah, don't let anyone ever tell thee 663 00:38:17,298 --> 00:38:19,925 that God created hell... He didn't. 664 00:38:19,967 --> 00:38:22,162 It was man's own invention. 665 00:38:22,186 --> 00:38:26,274 I know, because I constructed an annex to hell. 666 00:38:26,350 --> 00:38:28,120 I killed a man. 667 00:38:28,144 --> 00:38:30,439 How? 668 00:38:30,481 --> 00:38:32,594 I have a temper. 669 00:38:32,618 --> 00:38:35,788 Sometimes I become so enraged I can't control myself. 670 00:38:38,836 --> 00:38:41,701 It happened at Antietam. 671 00:38:41,725 --> 00:38:45,397 All that long and bloody day, they brought in the wounded. 672 00:38:45,439 --> 00:38:47,691 There was one soldier, a Johnny Reb. 673 00:38:47,767 --> 00:38:50,371 He'd been lying neglected on the battlefield from the night before. 674 00:38:50,395 --> 00:38:53,899 They brought him into the surgeons' tent where I was. 675 00:38:53,944 --> 00:38:57,115 His right leg had gangrened. 676 00:38:57,159 --> 00:39:00,621 It was wounded. It had to come off. But they wouldn't touch him. 677 00:39:00,662 --> 00:39:03,373 They said that he was the enemy. Union soldiers first. 678 00:39:03,418 --> 00:39:06,254 He would have to wait. 679 00:39:07,298 --> 00:39:09,675 "The enemy." 680 00:39:09,717 --> 00:39:13,096 Since when do dying men have a nation? 681 00:39:13,140 --> 00:39:16,310 So I operated. 682 00:39:16,353 --> 00:39:18,855 And while I was doing my work, 683 00:39:18,897 --> 00:39:20,690 a big lout, 684 00:39:20,732 --> 00:39:23,670 who called himself a surgeon, tried to take the scalpel from me. 685 00:39:23,694 --> 00:39:26,344 He was drunk. 686 00:39:26,368 --> 00:39:28,828 As we struggled in that tent, 687 00:39:28,870 --> 00:39:32,737 the dying around us, my scalpel fell, 688 00:39:32,761 --> 00:39:35,722 and then I hit him in the face 689 00:39:35,764 --> 00:39:38,643 with hatred in my heart, and he fell on that scalpel. 690 00:39:38,718 --> 00:39:41,868 It pierced his lungs and he died. 691 00:39:41,892 --> 00:39:43,727 And the Johnny Reb? 692 00:39:46,531 --> 00:39:50,076 That's the irony of this whole story. 693 00:39:50,117 --> 00:39:54,331 You see, I tried to save a man 694 00:39:54,409 --> 00:39:56,494 who couldn't be saved. 695 00:39:56,539 --> 00:39:59,458 He'd lost too much blood. 696 00:39:59,500 --> 00:40:02,378 I killed one man for a man who was already dead. 697 00:40:04,107 --> 00:40:06,361 God punished me. 698 00:40:06,405 --> 00:40:09,492 While working on the gangrened soldier, 699 00:40:09,534 --> 00:40:11,178 I caught his infection. 700 00:40:11,202 --> 00:40:13,788 A week later... 701 00:40:17,965 --> 00:40:20,510 Thee doesn't seem shocked, Deborah. 702 00:40:20,552 --> 00:40:23,930 Oh, yes, I'm shocked. 703 00:40:23,976 --> 00:40:27,020 I'm shocked at the fact that I could be in love with a fool. 704 00:40:27,063 --> 00:40:30,191 You tried to save a man's life, 705 00:40:30,233 --> 00:40:33,779 and there was an accident involving a drunken brute, 706 00:40:33,858 --> 00:40:37,262 and you lost an arm... 707 00:40:37,286 --> 00:40:40,289 because you loved your fellow man too much. 708 00:40:44,588 --> 00:40:47,091 Oh, and I love thee, Deborah. 709 00:41:34,132 --> 00:41:36,718 Now, Madam Cow, 710 00:41:36,796 --> 00:41:39,256 if thee will be patient, please, and submit. 711 00:41:44,482 --> 00:41:48,194 Since it's for a good cause, I'll be happy if thee will help me. 712 00:41:51,159 --> 00:41:52,869 Madam, 713 00:41:52,913 --> 00:41:55,667 thee's not being very cooperative. 714 00:42:00,799 --> 00:42:02,759 We've done about all we can do tonight. 715 00:42:02,801 --> 00:42:04,761 We'll start again in the morning daylight. 716 00:42:04,803 --> 00:42:06,888 How do you sick people feel about flying? 717 00:42:06,933 --> 00:42:09,687 Happy as larks, Major, to coin a phrase. 718 00:42:09,728 --> 00:42:12,690 By the way, Benjamin and I are gonna stay with the train. 719 00:42:12,735 --> 00:42:14,862 Oh, I'm glad. I'd hate to lose you. 720 00:42:14,904 --> 00:42:17,740 Miss Deborah, I've asked your father to join us, and he's accepted. 721 00:42:36,449 --> 00:42:38,451 Help, Matthew! 722 00:42:41,740 --> 00:42:43,742 Come here, kid. 723 00:42:46,380 --> 00:42:48,174 Come here. 724 00:42:54,769 --> 00:42:57,147 Help, Matthew! Let me go! Matthew! 725 00:42:57,191 --> 00:42:58,901 So long, kid. 726 00:43:01,948 --> 00:43:03,950 Hold it, Otis! 727 00:43:07,415 --> 00:43:09,250 Take off that gun belt. 728 00:43:11,672 --> 00:43:15,469 Throw it over here. 729 00:43:15,510 --> 00:43:18,930 You just make one move. I'd love an excuse to shoot you. 730 00:43:22,231 --> 00:43:24,585 Thee is a poor thing, Jed Otis, 731 00:43:24,609 --> 00:43:27,403 trying to kill a little boy. 732 00:43:27,446 --> 00:43:29,449 I must said I'd never fight thee, 733 00:43:29,491 --> 00:43:33,767 but now I must destroy thee, as I would a snake. 734 00:43:33,791 --> 00:43:36,668 You don't have to fight him. Let me take care of him. 735 00:43:36,711 --> 00:43:38,588 I must. 736 00:43:38,630 --> 00:43:40,882 Now, put up thy hands. 737 00:43:40,924 --> 00:43:44,720 Glad to oblige... brother. 738 00:44:54,679 --> 00:44:56,931 I told you I'd bury you! 739 00:45:00,800 --> 00:45:02,760 Let me give you a hand. 740 00:45:02,801 --> 00:45:05,513 He's no burden. He's my brother. 741 00:45:09,522 --> 00:45:12,358 Look out below, Major! Here she comes! 742 00:45:16,231 --> 00:45:19,878 All right, Charlie. Rig it the same way you did last year. 743 00:45:19,902 --> 00:45:21,486 Right, right. 744 00:45:21,526 --> 00:45:23,695 You fellas get her tied off and get her done. 745 00:45:25,906 --> 00:45:27,866 How are you doing up there? 746 00:45:27,907 --> 00:45:29,867 We're near ready to go, Major. 747 00:45:29,909 --> 00:45:32,412 Tell them fellas to stay while we give the signal. 748 00:45:32,489 --> 00:45:36,427 All right. Bring that next wagon down her and get her ready to roll up. 749 00:45:36,451 --> 00:45:38,400 How does one thank thee, Major Adams? 750 00:45:38,424 --> 00:45:41,260 One waits till the job is done, Matthew. How's Benjamin? 751 00:45:41,302 --> 00:45:43,304 His head aches, but he'll be fine. 752 00:45:46,259 --> 00:45:48,386 We're all set! 753 00:45:48,424 --> 00:45:51,403 Get back. There may be rocks coming down here. 754 00:45:51,427 --> 00:45:54,013 All right, take it away, Bill! Take it away! 755 00:45:54,058 --> 00:45:55,809 Come on, heave! 756 00:46:42,397 --> 00:46:44,524 About 10 more feet! 757 00:46:44,566 --> 00:46:47,361 Whoa! That's good right there. Slack off on the block. 758 00:46:47,468 --> 00:46:49,262 Untie that line. 759 00:46:49,303 --> 00:46:51,156 That's the last one, Bill. 760 00:46:51,180 --> 00:46:53,584 Wooster's coming up with the stock the back way. 761 00:46:53,608 --> 00:46:55,968 Get him his stuff as soon as he gets here, will you? Right. 762 00:46:58,187 --> 00:47:00,398 Well, sir, we've got everything but water now. 763 00:47:00,440 --> 00:47:03,026 How about the sick folks? Are they ready to travel? 764 00:47:03,063 --> 00:47:05,667 Look at them. They're recovering to the point where they're becoming nuisances. 765 00:47:05,691 --> 00:47:07,944 No reason why we can't start today. Fine. 766 00:47:07,986 --> 00:47:10,506 Bill, get all the wagons loaded as soon as you can. 767 00:47:10,530 --> 00:47:13,533 I want to move as soon as the stock gets here. Yo! 768 00:47:23,505 --> 00:47:26,008 There should be some papers for thee at the next camp. 769 00:47:26,050 --> 00:47:29,074 I'll read to thee if thee wishes. 770 00:47:29,098 --> 00:47:32,101 But not the death notices anymore. 771 00:47:32,178 --> 00:47:35,307 They scare me now. 772 00:47:35,348 --> 00:47:39,352 If Jed Otis had killed Marian the way he tried to, 773 00:47:39,390 --> 00:47:41,976 I'd have been all alone in the world. 774 00:47:42,021 --> 00:47:45,566 Well, she's getting better, thank heaven. 775 00:47:45,608 --> 00:47:47,819 With Matthew about to marry Deborah, 776 00:47:47,859 --> 00:47:50,070 I'll be sort of alone too. 777 00:47:50,111 --> 00:47:52,739 Will thee be my girl, Rebecca? 778 00:47:54,742 --> 00:47:56,744 Now I'm in me second childhood, 779 00:47:56,787 --> 00:47:59,557 you're getting a bit old for me. 780 00:47:59,581 --> 00:48:03,164 Then I always did like you older fellas. 781 00:48:03,188 --> 00:48:06,233 I'll have to get back to our wagon soon. 782 00:48:06,275 --> 00:48:08,235 Father isn't strong enough to drive for long. 783 00:48:08,340 --> 00:48:10,550 Oh, he's well. They're all well. 784 00:48:10,592 --> 00:48:12,928 And that's a fine thing to know. 785 00:48:14,099 --> 00:48:17,336 Where will thee marry me, Deborah? In Antioch? 786 00:48:17,360 --> 00:48:19,905 Or must I wait till we get to California? 787 00:48:19,946 --> 00:48:22,157 Is Antioch closer? 788 00:48:27,611 --> 00:48:30,197 You know something? 789 00:48:30,239 --> 00:48:32,658 Ever since Matthew and Deborah got together, 790 00:48:32,697 --> 00:48:36,535 Marian's been kinda, well, so to speak... 791 00:48:36,576 --> 00:48:38,537 You might even say... 792 00:48:38,573 --> 00:48:41,619 Might even say what? What are you trying to tell me? Go on. 793 00:48:41,661 --> 00:48:44,431 Well, she's been shining up to me, that's what. 794 00:48:44,455 --> 00:48:47,041 Oh, no! Not that, Charlie! 795 00:48:47,080 --> 00:48:49,207 Why shouldn't she? I'm a man, ain't I? 796 00:48:49,249 --> 00:48:52,268 Well, I, uh, I always hope so, Charlie. 797 00:48:52,292 --> 00:48:54,546 I don't know what else you'd be, except... 798 00:48:54,587 --> 00:48:57,272 maybe a bearded lady. 799 00:48:57,296 --> 00:48:59,549 Say, that's pretty good. A bearded lady! 800 00:48:59,590 --> 00:49:01,134 Ha, ha, ha, ha! 801 00:49:01,175 --> 00:49:04,178 What's good about it? Nellie, hah! 802 00:49:14,650 --> 00:49:16,652 ♪61714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.