Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,927 --> 00:00:15,930
♪
2
00:00:21,725 --> 00:00:24,161
I will not fight thee, Jed
Otis. Of course you won't!
3
00:00:24,185 --> 00:00:27,173
All you Quakers
is snivelin' cowards!
4
00:00:27,197 --> 00:00:29,200
"I do not want to fight thee."
5
00:00:29,242 --> 00:00:32,161
"Thee is my brother."
"All men is brothers."
6
00:00:32,195 --> 00:00:35,013
Considerin' how scared
you are to fight,
7
00:00:35,037 --> 00:00:37,498
I'm beginnin' to think
you're my sister!
8
00:00:39,250 --> 00:00:41,144
Lost his arm in Antietam.
9
00:00:41,168 --> 00:00:43,797
Bushwah! He never
fought in no war!
10
00:00:43,839 --> 00:00:46,800
He was so scared
he'd be drafted,
11
00:00:46,876 --> 00:00:49,086
he chewed his nails off
up to his shoulder!
12
00:00:49,128 --> 00:00:51,464
Stop it, you two!
Here comes the major.
13
00:00:56,685 --> 00:00:58,687
♪
14
00:01:26,637 --> 00:01:30,201
Hey, what the devil's going on
here? Are you out of your head?
15
00:01:30,225 --> 00:01:34,313
Well, I made us equal, didn't I?
16
00:01:34,354 --> 00:01:36,356
And even after I made us equal,
17
00:01:36,399 --> 00:01:39,361
this jellyfish wouldn't do nothin'
'ceptin' call me his brother.
18
00:01:39,403 --> 00:01:41,405
Well, you stay away
from my girl,
19
00:01:41,479 --> 00:01:45,483
or I'll break off
our kinship, brother.
20
00:01:46,909 --> 00:01:49,286
All right, get back to your
wagons, folks. Come on.
21
00:01:49,328 --> 00:01:51,831
All of you get back.
No more fuss.
22
00:01:51,905 --> 00:01:54,425
Why did thee let him
make a fool of thee?
23
00:01:54,449 --> 00:01:56,396
Why didn't thee
break him in half?
24
00:01:56,420 --> 00:01:58,380
Thee could have made
two of him without trying.
25
00:01:58,422 --> 00:02:00,382
I don't want to make
two of him, Benjy.
26
00:02:00,425 --> 00:02:02,719
I found one of him quite enough.
27
00:02:02,761 --> 00:02:05,431
Thee's the bravest man in
the whole... Shh, shh! Quiet.
28
00:02:06,798 --> 00:02:09,425
Matthew, what was all
this row about, now?
29
00:02:09,467 --> 00:02:11,747
Nothing to trouble thyself
over, Major Adams.
30
00:02:11,771 --> 00:02:13,815
Jed Otis felt
I'd done him a wrong.
31
00:02:13,856 --> 00:02:17,277
I heard him tell you to
stay away from his girl.
32
00:02:17,352 --> 00:02:19,938
In the first place, I didn't
know she was his girl.
33
00:02:19,981 --> 00:02:21,959
And second, I didn't think
you'd be interested in her.
34
00:02:21,983 --> 00:02:24,128
He ain't.
35
00:02:24,152 --> 00:02:26,134
She ain't interested
in him neither,
36
00:02:26,158 --> 00:02:28,577
'cept to add him
to her collection.
37
00:02:28,619 --> 00:02:30,765
She's a man-eater.
38
00:02:30,789 --> 00:02:33,125
Runs after a fella
till she's caught him
39
00:02:33,166 --> 00:02:36,044
and then picks his heart clean
and chucks him away.
40
00:02:36,084 --> 00:02:37,919
Thee is talking of
thy own grand-daughter.
41
00:02:37,961 --> 00:02:41,381
That's why I know her
better than you do.
42
00:02:41,423 --> 00:02:43,425
Look at her.
43
00:02:43,467 --> 00:02:45,011
She's got him.
44
00:02:45,053 --> 00:02:47,013
Oh, she's getting
ready to jilt him.
45
00:02:47,055 --> 00:02:49,641
Ah! When's McCullough
coming with the mail?
46
00:02:49,683 --> 00:02:52,102
He's got to bring it from
a little town called Antioch
47
00:02:52,179 --> 00:02:54,157
about 20 miles west
of here, Grandma.
48
00:02:54,181 --> 00:02:56,418
He ought to be here by sundown.
49
00:02:56,442 --> 00:02:59,530
Then you and me'll have a little
reading session tonight, Benjy, huh?
50
00:02:59,572 --> 00:03:01,991
If thee wishes, Rebecca.
51
00:03:02,065 --> 00:03:06,486
There ought to be a Sentinel
tonight. I missed it last mail.
52
00:03:08,830 --> 00:03:12,334
Beautiful as a peacock
53
00:03:12,365 --> 00:03:14,868
and hard as the north wind.
54
00:03:16,374 --> 00:03:18,501
You're gonna have a
peck of trouble with that girl.
55
00:03:18,543 --> 00:03:20,670
I can feel it in my bones.
56
00:03:22,079 --> 00:03:24,707
Matthew, uh,
57
00:03:24,749 --> 00:03:27,169
that Jed Otis has done
nothing but give me trouble
58
00:03:27,212 --> 00:03:29,505
ever since he joined this train.
59
00:03:29,547 --> 00:03:32,162
You just say the word, I'll give him his
money back and send him on his way.
60
00:03:32,186 --> 00:03:34,563
No, that's not fair. Anyway,
61
00:03:34,605 --> 00:03:36,565
my brother and I
are leaving the train.
62
00:03:36,638 --> 00:03:38,139
No, Matthew.
63
00:03:38,181 --> 00:03:40,768
Thee heard me promise
Rebecca Pruitt I'd read for her...
64
00:03:40,808 --> 00:03:43,204
We'll go when we reach
this town of Antioch.
65
00:03:43,228 --> 00:03:46,339
It's been a great pleasure to
be with the train, Major Adams.
66
00:03:46,363 --> 00:03:49,700
But you're still
running away, huh?
67
00:03:49,742 --> 00:03:52,621
What are you running
away from, Matthew?
68
00:03:52,696 --> 00:03:54,615
Jed Otis or Marion?
69
00:03:56,868 --> 00:03:59,621
Say rather... from myself.
70
00:04:04,999 --> 00:04:07,211
What does that mean, he's
running away from himself?
71
00:04:07,253 --> 00:04:09,672
I don't know, Bill.
72
00:04:09,713 --> 00:04:12,569
He's a strange man. He's been
holding something pent up inside of him
73
00:04:12,593 --> 00:04:14,238
ever since he joined up with us.
74
00:04:14,262 --> 00:04:15,972
It's that girl,
that's what it is.
75
00:04:16,011 --> 00:04:18,097
She's no good,
just like her granny said.
76
00:04:18,138 --> 00:04:20,923
Why, she's been making sheep's
eyes at every man on the train.
77
00:04:20,947 --> 00:04:22,823
Even me.
78
00:04:22,865 --> 00:04:26,035
Oh, Charlie, she's
not that desperate.
79
00:04:26,107 --> 00:04:28,109
I got work to do.
80
00:04:36,951 --> 00:04:39,620
Wipe thy grim look
off thy face, Benjy.
81
00:04:39,662 --> 00:04:42,110
Thee looks much
handsomer smiling.
82
00:04:42,134 --> 00:04:44,553
Matthew, why doesn't
thee tell them
83
00:04:44,595 --> 00:04:46,682
what really happened
at Antietam?
84
00:04:46,751 --> 00:04:50,242
How thee lost thy arm.
Tell them everything.
85
00:04:50,266 --> 00:04:52,017
Everything?
86
00:04:52,059 --> 00:04:54,412
Should I tell them that I
have a temper like a fiend?
87
00:04:54,436 --> 00:04:56,438
When it comes over me,
I lose control,
88
00:04:56,471 --> 00:04:58,557
go berserk, do mad,
murderous things?
89
00:04:58,598 --> 00:05:01,894
Is that what you want me
to tell them? No, not that.
90
00:05:01,937 --> 00:05:04,773
Only enough to know
that thee's a brave man.
91
00:05:04,815 --> 00:05:07,468
Not a coward, as they think.
92
00:05:07,492 --> 00:05:09,786
In this one thing,
I am a coward.
93
00:05:09,828 --> 00:05:11,871
Jed Otis thinks
I'm afraid of his fists.
94
00:05:11,947 --> 00:05:15,368
He's not through with
me yet. He'll try again.
95
00:05:15,410 --> 00:05:17,972
I'll take about
as much as I can stand.
96
00:05:17,996 --> 00:05:20,498
Then I'll run amok again.
97
00:05:20,543 --> 00:05:23,254
That's why we must
leave this train.
98
00:05:23,296 --> 00:05:25,407
Matthew, they forgave thee
99
00:05:25,431 --> 00:05:28,893
for what happened at Antietam.
100
00:05:28,935 --> 00:05:30,729
So they did.
101
00:05:30,802 --> 00:05:34,957
And one day, maybe God in
His mercy will forgive me too.
102
00:05:34,981 --> 00:05:37,108
Then we'll quit running.
103
00:05:56,868 --> 00:05:59,704
Help! Mister!
104
00:05:59,746 --> 00:06:01,748
Please help!
105
00:06:38,237 --> 00:06:40,823
Mrs. Christie.
106
00:06:40,866 --> 00:06:42,993
Miller.
107
00:06:43,035 --> 00:06:45,413
Lewis.
108
00:06:45,452 --> 00:06:47,287
And Kelly.
109
00:06:47,329 --> 00:06:49,457
You've got no more Sentinels?
110
00:06:49,499 --> 00:06:51,893
No, that's all there is. I only
got two. There should be four.
111
00:06:51,917 --> 00:06:55,754
Maybe there'll be more
next time. Oh, always late.
112
00:06:55,794 --> 00:06:58,088
Benjy. Benjy,
the papers has come.
113
00:06:58,130 --> 00:07:00,924
Well, my freckle-faced friend,
114
00:07:00,964 --> 00:07:03,300
what do you got laid
out for us for tomorrow?
115
00:07:03,342 --> 00:07:05,360
I don't want any of that
stuff. Give me some coffee.
116
00:07:05,384 --> 00:07:07,761
Due west. Got a detour
around a high mesa
117
00:07:07,803 --> 00:07:09,906
about eight miles out,
and that's about all.
118
00:07:09,930 --> 00:07:12,975
Hey, isn't this the same
route we took last year?
119
00:07:13,017 --> 00:07:15,520
Mm-hmm. Hey, that's
pretty good rememberin'
120
00:07:15,561 --> 00:07:17,748
for a fella that's
gettin' on in years.
121
00:07:17,772 --> 00:07:20,751
That's pretty good forgettin'
for a young buck like you too.
122
00:07:20,775 --> 00:07:22,753
As I recall,
there was a little canyon
123
00:07:22,777 --> 00:07:24,779
just beyond that mesa
you're talking about.
124
00:07:24,821 --> 00:07:26,948
Saved us two days'
traveling time, didn't it?
125
00:07:26,989 --> 00:07:29,092
That's right.
Pretty narrow, though.
126
00:07:29,116 --> 00:07:31,828
Some places you'd just be
able to get your wagons through.
127
00:07:31,869 --> 00:07:34,597
And there's one place
where it begins to coil around
128
00:07:34,621 --> 00:07:37,541
and kind of reminds you of a
rattlesnake that's getting ready to strike.
129
00:07:37,582 --> 00:07:40,270
You trying to scare me,
Flint, old boy?
130
00:07:40,294 --> 00:07:43,173
Why, Major, I'd as soon
try and scare a tornado.
131
00:07:43,214 --> 00:07:46,801
I seem to remember a little stream of
water going through that canyon too, huh?
132
00:07:46,841 --> 00:07:49,552
Yeah, there's a spring
in the canyon, a little one,
133
00:07:49,594 --> 00:07:51,577
but if you go up on the high mesa,
there's all kinds of fresh water.
134
00:07:51,601 --> 00:07:53,144
It's only a day out.
135
00:07:53,186 --> 00:07:56,121
We got plenty of water
to get through there.
136
00:07:56,145 --> 00:07:59,316
You, uh, kind of forgot about
that canyon, didn't you, boy?
137
00:07:59,357 --> 00:08:01,629
No, I didn't forget
about that canyon.
138
00:08:01,653 --> 00:08:04,281
I just didn't think you'd
want to chance it, that's all.
139
00:08:04,323 --> 00:08:08,118
Probably just thought I was getting a
little timid in my doddering old age, huh?
140
00:08:08,160 --> 00:08:11,247
Look, if you'd just let me get my
foot out of my mouth. Thanks, Charlie.
141
00:08:11,292 --> 00:08:15,004
Oh, by the way, if you decide
to fire me during the night,
142
00:08:15,046 --> 00:08:17,629
would you kindly not inform
me until morning, because I don't
143
00:08:17,653 --> 00:08:18,549
want to be disturbed.
144
00:08:18,588 --> 00:08:22,175
I'll wake you up real soft-like
with a bucket of cold water.
145
00:08:23,844 --> 00:08:26,722
Kind of slipped up on his
scouting this trip, didn't he?
146
00:08:26,765 --> 00:08:29,643
Oh, he didn't either. Just trying
to keep us out of trouble, that's all.
147
00:08:33,190 --> 00:08:36,902
Benjy, get close to the fire
so we can see good.
148
00:08:36,942 --> 00:08:39,820
Leave out all that fiddle-faddle
about politics and such
149
00:08:39,862 --> 00:08:43,676
and get to the interesting
part... the death notices.
150
00:08:43,700 --> 00:08:47,010
It's on the back page.
Always on the back page.
151
00:08:47,034 --> 00:08:49,679
Oh, wait a minute!
Whoa, boy, wait a minute.
152
00:08:49,703 --> 00:08:51,706
Almost forgot.
153
00:08:53,625 --> 00:08:56,044
Since thee can't read, Rebecca,
154
00:08:56,085 --> 00:09:00,381
why does thee always
put on my spectacles?
155
00:09:00,422 --> 00:09:02,841
Oh, I guess it takes the sting
156
00:09:02,883 --> 00:09:04,928
out of my being so ignorant.
157
00:09:04,970 --> 00:09:06,471
Go on, now.
158
00:09:06,510 --> 00:09:09,263
Sedalia's thy hometown,
isn't it? Uh-huh.
159
00:09:09,304 --> 00:09:11,598
Carter, Samuel.
160
00:09:11,671 --> 00:09:13,673
Beloved husband of Margaret.
161
00:09:13,715 --> 00:09:16,700
Samuel Carter gone.
Tsk, tsk, tsk.
162
00:09:16,724 --> 00:09:20,896
I always knew I'd outlast him.
163
00:09:20,939 --> 00:09:23,149
Why, he can't have
been more than 70.
164
00:09:23,191 --> 00:09:25,044
A man in the prime of life.
165
00:09:25,068 --> 00:09:27,153
How old is thee, Rebecca?
166
00:09:27,198 --> 00:09:31,119
A woman getting on for 90
doesn't tell her age.
167
00:09:34,459 --> 00:09:37,462
Oh, Marion's in a fret
about you and Matthew
168
00:09:37,507 --> 00:09:40,236
leaving the wagon
tomorrow. How did she know?
169
00:09:40,260 --> 00:09:43,430
I told her. How did thee
know we were going?
170
00:09:43,473 --> 00:09:46,728
Oh, things get to me, Benjy.
171
00:09:46,772 --> 00:09:48,983
Truth is, I snooped.
172
00:09:49,025 --> 00:09:53,446
A body's got to know what's going on in
the world or she might as well be dead.
173
00:09:53,490 --> 00:09:55,701
Now, go on, go on.
174
00:09:55,744 --> 00:09:59,874
Who else has departed this
world of struggle and sorrow?
175
00:09:59,915 --> 00:10:02,251
Cleveland, Jesse.
176
00:10:02,296 --> 00:10:04,256
Departed this veil of tears
177
00:10:04,298 --> 00:10:07,426
while he was running
for office at alderman.
178
00:10:07,471 --> 00:10:10,098
Cleveland couldn't
run for anything.
179
00:10:10,140 --> 00:10:13,645
He was always that full of liquor
he would've had to stagger for office.
180
00:10:13,690 --> 00:10:16,679
He was 10 years younger than me.
181
00:10:16,703 --> 00:10:20,624
I always warned him... spirits
don't preserve everything.
182
00:10:20,669 --> 00:10:24,632
Thee mustn't believe
Matthew's afraid of Jed Otis.
183
00:10:24,673 --> 00:10:28,053
Such a thing never
entered my mind.
184
00:10:28,098 --> 00:10:31,226
I watched him fighting.
185
00:10:31,270 --> 00:10:34,607
Ah, what Matthew's afeard of
is his own heart.
186
00:10:34,649 --> 00:10:37,526
Carries a secret about
with him, I wouldn't wonder.
187
00:10:37,571 --> 00:10:40,825
And that can be bad.
188
00:10:40,869 --> 00:10:43,497
A secret held too long
189
00:10:43,538 --> 00:10:48,168
can fester till it drives
a man plumb out of his mind.
190
00:10:48,214 --> 00:10:50,174
Hmm.
191
00:10:50,216 --> 00:10:52,988
Got a real wild temper,
hasn't he?
192
00:10:53,012 --> 00:10:54,973
How does thee know
all this, Rebecca?
193
00:10:55,015 --> 00:10:57,976
Well, I never learned
to read writin',
194
00:10:58,021 --> 00:11:00,334
so maybe the Lord
gave me the gift
195
00:11:00,358 --> 00:11:02,402
to read the human heart.
196
00:11:05,029 --> 00:11:07,179
Couple of months ago,
it was very hot one night.
197
00:11:07,203 --> 00:11:10,123
I couldn't sleep, so I
wandered about to cool off.
198
00:11:10,164 --> 00:11:12,454
As I was passing your wagon,
199
00:11:12,478 --> 00:11:16,482
I heard Matthew
let out an awful cry.
200
00:11:16,551 --> 00:11:21,056
Oh, it was like a...
a man in torture.
201
00:11:21,101 --> 00:11:24,312
Then I heard him say,
"There's blood on me hands
202
00:11:24,354 --> 00:11:26,606
Me hands is covered in blood."
203
00:11:26,647 --> 00:11:30,043
I peeked in the wagon, and...
204
00:11:30,067 --> 00:11:33,279
there you were, comforting
him and crooning to him
205
00:11:33,322 --> 00:11:36,785
like he was a baby.
206
00:11:36,828 --> 00:11:40,861
Ah, it was his conscience
clawin' at him in his sleep.
207
00:11:40,885 --> 00:11:42,887
That's what made him cry out.
208
00:11:42,929 --> 00:11:46,391
He was remembering something
awful he did once.
209
00:11:46,426 --> 00:11:49,513
That's his secret.
210
00:11:51,153 --> 00:11:53,530
He killed a man, didn't he?
211
00:11:53,572 --> 00:11:57,242
Rebecca, thee mustn't ever
let on that thee knows.
212
00:11:57,279 --> 00:11:59,740
And to a Quaker,
that's a worse sin
213
00:11:59,782 --> 00:12:03,065
than it would be
to any other man.
214
00:12:03,089 --> 00:12:05,467
Oh, don't worry, Benjy.
215
00:12:05,542 --> 00:12:07,753
I don't know nothin'.
216
00:12:07,795 --> 00:12:11,120
'Ceptin' that your brother
Matthew once had a bad dream.
217
00:12:11,144 --> 00:12:13,104
Come on, now.
218
00:12:13,146 --> 00:12:16,776
Who else has the grim reaper
been mowin' down in Sedalia?
219
00:12:16,821 --> 00:12:18,990
Smith, Charles.
220
00:12:19,032 --> 00:12:21,034
Good riddance to that one.
221
00:12:25,207 --> 00:12:27,501
♪
222
00:12:27,543 --> 00:12:29,713
Come on, close
it up, close it up.
223
00:12:54,644 --> 00:12:56,647
Ho!
224
00:13:01,639 --> 00:13:03,432
Well,
225
00:13:03,474 --> 00:13:05,434
there it is.
226
00:13:05,478 --> 00:13:07,897
You might have to pull your
belly in a couple of miles up
227
00:13:07,939 --> 00:13:10,001
to get through, but it's
the route you wanted.
228
00:13:10,025 --> 00:13:12,007
You need me anymore?
229
00:13:12,031 --> 00:13:15,680
No, I won't need you anymore, till
we get through the canyon anyhow.
230
00:13:15,704 --> 00:13:17,998
Sounds like you got
something else figured out to do.
231
00:13:18,039 --> 00:13:20,017
What is it?
A blonde or a brunette?
232
00:13:20,041 --> 00:13:22,455
Major, you know I never
mix business with pleasure.
233
00:13:22,479 --> 00:13:25,316
When you get through the
canyon, you turn north five miles.
234
00:13:25,358 --> 00:13:27,777
I'll meet you in Antioch,
all right? All right.
235
00:13:27,822 --> 00:13:30,950
The lights were kind of low, but
it seems to me she had red hair.
236
00:13:31,026 --> 00:13:34,572
Dark red, about the color
of mud! Get out of here!
237
00:13:36,335 --> 00:13:38,921
Figure we'll make it through
by dark? Oh, I think so, Bill.
238
00:13:38,963 --> 00:13:41,841
It's only about 10 miles,
including the twists and turns.
239
00:13:41,886 --> 00:13:43,888
You go back and check
on the wagons.
240
00:13:43,930 --> 00:13:47,809
Make sure everything's
tied tight on the side. Right.
241
00:13:49,139 --> 00:13:51,168
Matthew?
242
00:13:51,192 --> 00:13:53,319
I want to talk to you.
243
00:13:53,361 --> 00:13:55,363
Be back in a minute, Granny.
244
00:14:02,592 --> 00:14:04,679
What's this about
you leaving us?
245
00:14:04,720 --> 00:14:07,139
There's nothing that
calls us to California.
246
00:14:07,252 --> 00:14:10,577
We have no friends or kin there.
247
00:14:10,601 --> 00:14:13,037
You're going because of
what happened yesterday.
248
00:14:13,061 --> 00:14:15,039
That is the reason, isn't it?
249
00:14:15,063 --> 00:14:17,442
That has some bearing on it.
250
00:14:17,484 --> 00:14:20,321
Well, it shouldn't have.
251
00:14:20,362 --> 00:14:22,312
I'm not Jed Otis's girl,
252
00:14:22,336 --> 00:14:24,297
in spite of what he said.
253
00:14:24,338 --> 00:14:27,383
I may have flirted
with him a little,
254
00:14:27,427 --> 00:14:31,682
But I like you just as much
as I like him. More, maybe.
255
00:14:31,760 --> 00:14:35,417
Benjamin and I think
very highly of thee, Marian.
256
00:14:35,441 --> 00:14:37,776
Well, that's just peachy.
257
00:14:37,818 --> 00:14:40,487
Benjamin too, huh?
258
00:14:40,533 --> 00:14:42,535
Is Jed Otis scaring you away?
259
00:14:42,577 --> 00:14:44,496
No.
260
00:14:45,750 --> 00:14:47,561
Are you afraid of me?
261
00:14:47,585 --> 00:14:49,962
Why, Marian,
if thou art an ogre,
262
00:14:50,004 --> 00:14:52,006
thou art a beautiful one.
263
00:14:52,054 --> 00:14:53,680
Well, then, why leave?
264
00:14:53,722 --> 00:14:56,683
I just said that I liked you.
265
00:14:56,727 --> 00:14:58,813
That's why.
266
00:15:00,273 --> 00:15:03,276
You say that I'm beautiful
and then you run away.
267
00:15:03,320 --> 00:15:05,592
I never met a man
like you before.
268
00:15:05,616 --> 00:15:07,785
I'm exactly like
any other man, Marian.
269
00:15:07,826 --> 00:15:10,245
But I just can't
stand to see a girl...
270
00:15:10,287 --> 00:15:12,939
I told you to leave her alone! How
many times do I have to warn you?
271
00:15:12,963 --> 00:15:15,191
If you had guts enough to put
up that one good arm of yours
272
00:15:15,215 --> 00:15:17,926
instead of hiding behind
that holier-than-thou hogwash,
273
00:15:17,971 --> 00:15:21,265
I'd push your face in so far you'd
have to back up a mile to blow your nose!
274
00:15:21,309 --> 00:15:24,622
Now, you listen to this.
Stop bothering her!
275
00:15:24,646 --> 00:15:27,149
Or I won't let that
stand in my way!
276
00:15:27,195 --> 00:15:30,448
Well, don't let it stand
in thy way, Jed Otis.
277
00:15:30,494 --> 00:15:33,247
Just consider how
I've wronged thee.
278
00:15:33,288 --> 00:15:35,249
No, Matthew, no!
279
00:15:35,290 --> 00:15:37,404
Whoa! Help!
280
00:15:37,428 --> 00:15:39,723
Granny! She'll be hurt!
281
00:15:42,678 --> 00:15:45,156
Thee almost did it
again, Matthew.
282
00:15:45,180 --> 00:15:47,753
Help! You're all
right, Mrs. Pruitt.
283
00:15:47,777 --> 00:15:49,862
I've got you. Oh, my goodness!
284
00:15:49,904 --> 00:15:52,825
I might've been kilt,
for all she cares.
285
00:15:52,901 --> 00:15:55,362
Oh, now, Mrs. Pruitt,
you just hush up.
286
00:15:55,404 --> 00:15:57,865
You're all right now.
No harm done.
287
00:15:57,908 --> 00:16:00,774
"No harm done"? I was
scared out of ten years' growth,
288
00:16:00,798 --> 00:16:02,842
and I haven't got that long.
289
00:16:02,883 --> 00:16:05,762
Well, if you'd just held still,
Granny, and not tried to drive.
290
00:16:05,805 --> 00:16:08,933
When I'm in the
driver's seat, I drive.
291
00:16:08,975 --> 00:16:11,102
Oh, you start after Matthew,
292
00:16:11,147 --> 00:16:13,107
you end up with that.
293
00:16:13,149 --> 00:16:15,651
It's a nice come-down, eh?
294
00:16:15,696 --> 00:16:19,343
Come on, boys. Let's
get to work on this thing.
295
00:16:19,367 --> 00:16:22,620
Come on, get down
in there, Bill.
296
00:16:22,665 --> 00:16:24,625
Bring those poles in there.
297
00:16:24,667 --> 00:16:27,128
Come in on that wheel
so you can grab up.
298
00:16:27,171 --> 00:16:29,190
Get down there and put
some rocks under those wheels.
299
00:16:29,214 --> 00:16:31,175
Get that barrel off of there.
300
00:16:31,219 --> 00:16:34,348
The rest of you unload this
wagon. Both hands. Come on.
301
00:16:36,226 --> 00:16:38,187
Hold it.
302
00:16:38,228 --> 00:16:41,690
Remember, we still have some
unfinished business to take care of.
303
00:16:41,734 --> 00:16:43,545
I will not fight thee, Jed Otis.
304
00:16:43,569 --> 00:16:45,884
God willing, I shall never
fight another man again.
305
00:16:45,908 --> 00:16:48,161
"Again"? When did you
ever fight anyone?
306
00:16:48,203 --> 00:16:51,081
At Harvard College, he was
boxing champion for two years!
307
00:16:51,126 --> 00:16:53,670
Benjamin. A great wrestler too.
308
00:16:53,712 --> 00:16:56,256
We have many trophies.
Benjamin, I said enough.
309
00:16:56,298 --> 00:16:59,069
He's nothing but
blubber and bluster.
310
00:16:59,093 --> 00:17:02,430
Even now he can
lick thee with one blow.
311
00:17:02,474 --> 00:17:04,601
I will not offend thee,
Jed Otis.
312
00:17:04,643 --> 00:17:07,173
There's no reason
for us to quarrel.
313
00:17:07,197 --> 00:17:10,033
And I'll never bother
Marian again.
314
00:18:00,830 --> 00:18:03,374
Thee didn't have to
knuckle down to him.
315
00:18:03,416 --> 00:18:05,697
I know we're Quakers,
316
00:18:05,721 --> 00:18:08,451
and so we turn the other cheek.
317
00:18:08,475 --> 00:18:10,717
But thee might have
given him just one
318
00:18:10,741 --> 00:18:13,160
good poke in the nose
and then apologize.
319
00:18:13,202 --> 00:18:15,788
It wouldn't have settled
anything, Benjamin.
320
00:18:15,856 --> 00:18:18,168
Anyway, in another couple of hours,
we'll be at the other end of the valley
321
00:18:18,192 --> 00:18:20,694
and away from the train.
322
00:18:32,440 --> 00:18:36,779
Wagons, ho!
323
00:18:49,843 --> 00:18:51,845
Hello there, wagons!
324
00:18:51,881 --> 00:18:54,425
Anyone here?
325
00:18:54,467 --> 00:18:56,677
Wait a minute.
326
00:18:59,985 --> 00:19:02,238
Thank heaven you've come.
327
00:19:02,281 --> 00:19:04,843
We'd about given up hope
of anyone coming this way.
328
00:19:04,867 --> 00:19:07,703
What's the matter, miss?
329
00:19:07,738 --> 00:19:09,823
Don't come any closer.
330
00:19:09,865 --> 00:19:13,106
We're in terrible trouble.
We need help desperately.
331
00:19:13,130 --> 00:19:15,192
But you may not want to help us.
332
00:19:15,216 --> 00:19:17,864
If you're in trouble, of
course we're gonna help you.
333
00:19:17,888 --> 00:19:20,307
We have sickness here.
334
00:19:20,349 --> 00:19:23,864
A very bad sickness.
We have cholera.
335
00:19:34,379 --> 00:19:36,840
What kind of cholera is it?
336
00:19:36,885 --> 00:19:40,096
The kind that sickens and kills.
Is there any other kind? Yes.
337
00:19:40,138 --> 00:19:42,182
There's one that's
not quite so deadly.
338
00:19:42,228 --> 00:19:44,314
If it's the Asiatic kind,
there's nothing we can do.
339
00:19:44,356 --> 00:19:46,983
But if it's cholera nostra,
sometimes called
340
00:19:47,029 --> 00:19:50,407
summer cholera, which
flourishes in heat like this,
341
00:19:50,449 --> 00:19:52,117
there might be some hope.
342
00:19:52,198 --> 00:19:54,426
How come you know
all about this?
343
00:19:54,450 --> 00:19:56,897
I studied medicine for two
years. I'm going over to try to help.
344
00:19:56,921 --> 00:20:00,341
Wait a minute. You know
you're taking an awful chance.
345
00:20:00,383 --> 00:20:03,928
Major, all life is a chance.
346
00:20:05,599 --> 00:20:07,601
I would like to see the sick.
347
00:20:07,647 --> 00:20:10,585
My name is Matthew
Lowry. I'm Deborah Parkman.
348
00:20:10,609 --> 00:20:12,590
My father's the wagon master...
349
00:20:12,614 --> 00:20:14,592
Or was, until he got sick.
350
00:20:14,616 --> 00:20:16,759
I suppose I'm in charge now,
351
00:20:16,783 --> 00:20:19,577
if you can call waiting for
people to die "in charge."
352
00:20:19,619 --> 00:20:21,434
Where do you want to start?
353
00:20:21,458 --> 00:20:25,046
Let's start with thy father.
Wilst thou lead the way, please?
354
00:20:25,088 --> 00:20:27,118
You're a Quaker?
355
00:20:27,142 --> 00:20:29,103
Yes.
356
00:20:29,144 --> 00:20:31,730
If you've come here to pray
for us, you may as well go back.
357
00:20:31,808 --> 00:20:33,518
We've tried that.
358
00:20:33,560 --> 00:20:35,562
Everything in its place,
Deborah Parkman.
359
00:20:35,603 --> 00:20:37,093
First we'll tend to the sick.
360
00:20:37,117 --> 00:20:39,494
Then if need be,
361
00:20:39,536 --> 00:20:41,204
we'll pray.
362
00:20:44,328 --> 00:20:46,747
What's he doing over there?
363
00:20:46,789 --> 00:20:49,792
He's making a call.
364
00:20:49,834 --> 00:20:53,325
A social visit, you knot head!
365
00:20:53,349 --> 00:20:56,936
He's doing something that none
of the rest of us had guts to do...
366
00:20:57,013 --> 00:20:59,015
He's helping those people.
367
00:21:03,907 --> 00:21:07,370
59, 60 seconds.
368
00:21:07,414 --> 00:21:10,143
I'd like to take thy temperature
too, Noah Parkman.
369
00:21:10,167 --> 00:21:12,978
I have a medical thermometer
and instruments in my wagon.
370
00:21:13,002 --> 00:21:15,004
I'll fetch them when I go back.
371
00:21:16,965 --> 00:21:19,886
This canyon is no place
for folks with cholera.
372
00:21:19,927 --> 00:21:22,805
The humid heat prolongs
and intensifies it.
373
00:21:22,885 --> 00:21:25,916
Could not the wagons have been
moved to a higher and more open place?
374
00:21:25,940 --> 00:21:28,943
There's a rock fall half a mile
ahead at the narrowest spot
375
00:21:28,985 --> 00:21:31,321
blocking the trail completely.
376
00:21:31,366 --> 00:21:33,326
Hmm.
377
00:21:33,368 --> 00:21:35,870
All right. Wilst thou
lead me to the others?
378
00:21:50,436 --> 00:21:53,439
I'll go back to my wagon
and get my medicine case.
379
00:21:57,865 --> 00:22:00,035
You're not coming
back here, Lowry!
380
00:22:00,077 --> 00:22:02,692
You're not bringing cholera
germs into this wagon train!
381
00:22:02,716 --> 00:22:06,136
Just a minute, Otis. I'm
wagon master of this outfit.
382
00:22:06,214 --> 00:22:08,216
You were. I'm taking over.
383
00:22:08,258 --> 00:22:10,468
He went to that sick camp!
He's not coming back here!
384
00:22:10,510 --> 00:22:13,377
Why, you yellow-bellied...
Disarm him!
385
00:22:13,401 --> 00:22:15,653
And Hawks and Wooster!
Tie 'em up!
386
00:22:15,727 --> 00:22:17,914
Put 'em in the supply
wagon and tie 'em up!
387
00:22:17,938 --> 00:22:21,055
Move! I'll bury
you for this, Otis.
388
00:22:21,079 --> 00:22:24,374
I'll stay on this side,
Jed Otis,
389
00:22:24,416 --> 00:22:27,400
but there are some things
I need from my wagon.
390
00:22:27,424 --> 00:22:30,760
Matthew, they said thee had gone
over to where there was cholera.
391
00:22:30,805 --> 00:22:32,765
Benjy, stay right there.
392
00:22:32,807 --> 00:22:35,351
I want you to go back to my
wagon and get my medicine case.
393
00:22:35,393 --> 00:22:37,728
Why is thee standing
off there alone?
394
00:22:37,769 --> 00:22:39,439
Benjy, quickly.
395
00:22:40,742 --> 00:22:43,036
How soon can we get through?
396
00:22:43,078 --> 00:22:44,746
Not soon.
397
00:22:44,788 --> 00:22:47,749
All but one are desperately ill.
They can't move their wagons.
398
00:22:47,823 --> 00:22:51,326
Anyway, there's no room in this
canyon for the train to get through.
399
00:22:51,374 --> 00:22:53,919
You know about cholera?
You've seen it before?
400
00:22:53,961 --> 00:22:56,493
Yes, I've seen it...
401
00:22:56,517 --> 00:23:00,062
At Shiloh, Missionary Ridge,
Bull Run, Antietam.
402
00:23:00,104 --> 00:23:03,920
There he goes again,
talking about battles he fought.
403
00:23:03,944 --> 00:23:06,489
Yes, I fought, Jed Otis.
404
00:23:06,566 --> 00:23:09,068
Deadlier battles
than those of guns.
405
00:23:09,110 --> 00:23:11,766
The warfare in the hospitals...
406
00:23:11,790 --> 00:23:13,750
Unending battles
against bullet wounds,
407
00:23:13,792 --> 00:23:15,794
against men dying.
408
00:23:15,830 --> 00:23:17,540
And in the main,
409
00:23:17,582 --> 00:23:19,626
against the very disease
that stops thee now.
410
00:23:19,667 --> 00:23:21,545
Those are the battles
that I've fought.
411
00:23:21,589 --> 00:23:23,716
Well, if them battles
are so tough,
412
00:23:23,758 --> 00:23:26,010
we don't want 'em over here.
413
00:23:26,054 --> 00:23:27,931
Hold it, kid!
414
00:23:27,972 --> 00:23:31,305
You go over there, you can't
come back. Stay right there.
415
00:23:31,329 --> 00:23:34,000
Put the case in the middle
and I'll pick it up.
416
00:23:34,041 --> 00:23:36,043
I'm coming over.
417
00:23:36,122 --> 00:23:38,082
I belong where thee is.
418
00:23:38,124 --> 00:23:40,311
Not this time, Benjy.
419
00:23:40,335 --> 00:23:42,378
When the sickness lets up.
420
00:23:42,455 --> 00:23:45,375
When our parents died, thee
said thee'd never leave me.
421
00:23:45,416 --> 00:23:47,248
Thee's breaking thy word.
422
00:23:47,272 --> 00:23:49,566
Still even worse than that,
423
00:23:49,608 --> 00:23:52,944
thee's making me cry
in front of people.
424
00:23:55,861 --> 00:23:57,905
Wipe thy nose and come over.
425
00:24:01,085 --> 00:24:03,338
I'm coming too. No,
Rebecca, not thee.
426
00:24:03,379 --> 00:24:05,340
And why not me?
427
00:24:05,381 --> 00:24:07,926
Cholera is not something
to be taken lightly.
428
00:24:07,970 --> 00:24:11,140
Ain't figure on taking it lightly.
Ain't figuring on taking it at all.
429
00:24:11,218 --> 00:24:13,136
Now, you listen to me.
430
00:24:13,178 --> 00:24:15,306
I've been through three husbands
431
00:24:15,348 --> 00:24:17,503
and brung up 11 children.
432
00:24:17,527 --> 00:24:19,654
I'm reaching 90.
433
00:24:19,695 --> 00:24:22,198
I may be past it,
but I'm not telling.
434
00:24:22,242 --> 00:24:26,485
Ah, it takes a lot of effort
to get that far.
435
00:24:26,509 --> 00:24:31,014
And I've had my grand-daughter
on me hands ever since me son died,
436
00:24:31,092 --> 00:24:33,386
and she ain't broke my spirit.
437
00:24:33,427 --> 00:24:35,596
I ain't gonna be broken
by a little bit of cholera.
438
00:24:35,638 --> 00:24:38,641
Now, come on. What
is there to be done?
439
00:24:38,684 --> 00:24:40,686
A great deal.
440
00:25:26,232 --> 00:25:28,109
Thank you.
441
00:25:28,151 --> 00:25:30,111
No great change in anyone.
442
00:25:30,153 --> 00:25:32,238
The heat is draining them
of their strength.
443
00:25:32,285 --> 00:25:35,121
This is almost the last
of the water, Matthew.
444
00:25:35,163 --> 00:25:38,935
If the water hole runs dry, I
don't know what we're gonna do.
445
00:25:38,959 --> 00:25:42,421
Deborah, look
on top of that cliff.
446
00:25:42,465 --> 00:25:45,217
Up there there's
always a breeze.
447
00:25:45,259 --> 00:25:48,618
If we could get them up there,
they'd regain their health in no time.
448
00:25:48,642 --> 00:25:50,621
Can't we?
449
00:25:50,645 --> 00:25:52,688
How would we move them?
450
00:25:52,733 --> 00:25:55,069
Who would move them?
Rebecca? Thee?
451
00:25:55,110 --> 00:25:57,112
Benjamin? I?
452
00:25:58,873 --> 00:26:01,626
There's no trail to take
the wagons up either.
453
00:26:01,664 --> 00:26:05,293
Why don't you pray for the
wagons to be given wings?
454
00:26:05,335 --> 00:26:08,672
Winged wagons. That's
very poetic. I like that.
455
00:26:08,714 --> 00:26:11,371
Thee has a streak of poetry
in thee, Deborah.
456
00:26:11,395 --> 00:26:14,523
Poetry will not cure
sick people.
457
00:26:14,565 --> 00:26:17,402
I wouldn't be
too sure about that.
458
00:26:17,481 --> 00:26:20,984
Look at the night bird
spreading its wings to the moon.
459
00:26:21,030 --> 00:26:23,616
Wings.
460
00:26:25,618 --> 00:26:28,190
They say faith
can move mountains.
461
00:26:28,214 --> 00:26:30,217
Why not wagons?
462
00:26:31,555 --> 00:26:33,974
Well, why not? What
are you talking about?
463
00:26:34,016 --> 00:26:36,497
A rope is a wing, if need be.
464
00:26:36,521 --> 00:26:39,148
So is a pulley and a
hoist. It could work.
465
00:26:39,190 --> 00:26:42,318
And the idea came from thee.
466
00:26:42,364 --> 00:26:44,826
As have many other things
to heal and comfort me.
467
00:26:44,867 --> 00:26:47,704
Deborah, I have not felt
468
00:26:47,747 --> 00:26:51,084
such peace of mind
in many years.
469
00:26:53,547 --> 00:26:56,133
Matthew.
470
00:26:58,346 --> 00:27:00,515
I've seen her before, often,
471
00:27:00,557 --> 00:27:02,517
looking across at us.
472
00:27:02,560 --> 00:27:03,870
Who is she?
473
00:27:03,894 --> 00:27:05,980
It's Rebecca's grand-daughter.
474
00:27:06,024 --> 00:27:08,044
She's probably concerned
about her grandmother's welfare.
475
00:27:08,068 --> 00:27:10,046
She could call across and ask.
476
00:27:10,070 --> 00:27:12,282
She's never here
when Rebecca is.
477
00:27:12,325 --> 00:27:14,327
I don't know what she wants.
478
00:27:16,752 --> 00:27:18,795
You, uh...
479
00:27:18,837 --> 00:27:21,840
You had some plan, Matthew.
480
00:27:21,882 --> 00:27:23,425
Yes.
481
00:27:25,303 --> 00:27:28,459
Yes. Has thee a
knife? A sharp one?
482
00:27:28,483 --> 00:27:31,236
Yes. May I have it, please?
483
00:27:35,947 --> 00:27:37,908
What do you want it for?
484
00:27:37,949 --> 00:27:40,620
I'll need it to do
as thee suggested...
485
00:27:40,661 --> 00:27:42,789
Put wings on wagons.
486
00:28:12,348 --> 00:28:14,975
- Don't you do that, Jed!
- Don't you ever grab me again!
487
00:28:15,017 --> 00:28:16,964
Why have you been avoiding me?
488
00:28:16,988 --> 00:28:19,742
I had things to do. What things?
489
00:28:19,784 --> 00:28:23,245
Staring for hours across
to that sick camp?
490
00:28:23,322 --> 00:28:25,300
I've seen you, standing,
491
00:28:25,324 --> 00:28:28,139
staring like a sick calf.
492
00:28:28,163 --> 00:28:31,528
Are you still pining over that
one-armed holier-than-thou-er?
493
00:28:31,552 --> 00:28:33,615
It's none of your business.
494
00:28:33,639 --> 00:28:35,808
You led me to believe
you cared for me.
495
00:28:35,849 --> 00:28:39,506
So anything you do
is my business.
496
00:28:39,530 --> 00:28:42,909
You get one thing into that
empty little head of yours...
497
00:28:42,953 --> 00:28:45,498
Anybody goes across
to that cholera camp
498
00:28:45,539 --> 00:28:48,001
and tries to come
back here, I shoot!
499
00:28:48,111 --> 00:28:51,239
Can I talk to you a minute,
Jed? Be right with you.
500
00:28:52,969 --> 00:28:54,971
Anybody at all.
501
00:29:03,886 --> 00:29:05,596
Talk to me about what?
502
00:29:05,637 --> 00:29:08,332
About us. What plans
you got for this train?
503
00:29:08,356 --> 00:29:10,888
Get out of here as soon as
we can move. When'll that be?
504
00:29:10,912 --> 00:29:12,956
As soon as they
move their wagons,
505
00:29:12,997 --> 00:29:15,751
or as soon as they die off and
we can plow right through 'em.
506
00:29:15,793 --> 00:29:18,087
That's not good enough,
Jed Otis.
507
00:29:18,163 --> 00:29:20,666
In the meantime, you're doling
out our water. It's almost gone.
508
00:29:20,708 --> 00:29:22,826
Food ain't holdin' out
too good either.
509
00:29:22,850 --> 00:29:24,726
Uh-uh.
510
00:29:24,768 --> 00:29:27,355
You got to give us a
quicker plan than just waitin'.
511
00:29:27,399 --> 00:29:29,901
Then we get tough
with them, sick and all.
512
00:29:29,943 --> 00:29:32,362
Give 'em till tomorrow to get
their wagons out of the way.
513
00:29:32,440 --> 00:29:35,192
And if they won't or can't?
514
00:29:35,234 --> 00:29:37,763
Then we burn 'em out.
515
00:29:37,787 --> 00:29:40,249
Fire oughta get 'em to move.
516
00:29:48,386 --> 00:29:51,222
Isn't thee finished
with the boiling yet?
517
00:29:51,261 --> 00:29:53,347
They all ask for water.
518
00:29:53,388 --> 00:29:56,559
I think it's ready. Help
me take it off the fire.
519
00:29:58,237 --> 00:30:01,157
We'd better put it
over here to cool.
520
00:30:04,996 --> 00:30:08,736
Matthew says that if the heat
would let up, they'd get well.
521
00:30:08,760 --> 00:30:11,763
Rebecca says so too. She's
seen it happen, she says.
522
00:30:11,842 --> 00:30:15,846
What's... What's Rebecca's
grand-daughter like?
523
00:30:15,888 --> 00:30:17,750
Marian?
524
00:30:17,774 --> 00:30:20,068
She makes goo-goo eyes
at all the men folk,
525
00:30:20,110 --> 00:30:22,614
and some of them
make goo-goo back.
526
00:30:22,658 --> 00:30:26,704
Does thee remember reading
about the witch Circe?
527
00:30:26,749 --> 00:30:29,501
The one who turned
men into beasts?
528
00:30:29,543 --> 00:30:31,962
By a magic charm.
529
00:30:32,038 --> 00:30:35,292
Well, Marian's
like her, sort of.
530
00:30:35,334 --> 00:30:38,073
She sure made a beast
out of Jed Otis,
531
00:30:38,097 --> 00:30:41,100
though I'm sure he must've
had a good start before that.
532
00:30:41,146 --> 00:30:45,275
She tried it on Matthew too,
but he wouldn't have none of her.
533
00:30:45,317 --> 00:30:48,947
Though I think he must have
affectionate feelings for thee.
534
00:30:48,990 --> 00:30:51,117
I've heard him whisper
thy name in his sleep,
535
00:30:51,165 --> 00:30:53,542
very tenderly.
536
00:30:55,086 --> 00:30:57,797
Bring some water to the
Kelly wagon when it cools.
537
00:31:20,542 --> 00:31:22,783
You shouldn't be here.
538
00:31:22,807 --> 00:31:25,267
Are you afraid I'll charm
him away from you?
539
00:31:25,309 --> 00:31:29,523
Your wagon master said
no one's to cross the line.
540
00:31:29,600 --> 00:31:32,174
So the high and mighty
Matthew Lowry finally found
541
00:31:32,198 --> 00:31:34,200
someone he can
condescend to love.
542
00:31:34,242 --> 00:31:36,953
He's far from high and mighty.
He's humble and modest.
543
00:31:36,999 --> 00:31:39,143
And I'm not good enough for him?
544
00:31:39,167 --> 00:31:41,807
I don't know what you are, and I
don't know what you're doing here.
545
00:31:41,873 --> 00:31:43,852
If you've come to make
trouble, we have enough...
546
00:31:43,876 --> 00:31:45,586
I, uh,
547
00:31:45,627 --> 00:31:48,076
came over to get
a closer look at you
548
00:31:48,100 --> 00:31:52,688
to find out what
Matthew's taste was like.
549
00:31:52,765 --> 00:31:54,725
Now I see.
550
00:31:54,767 --> 00:31:58,385
He likes them haggard
and washed-out looking.
551
00:31:58,409 --> 00:32:00,578
Where is he?
552
00:32:00,619 --> 00:32:02,955
He went across to...
553
00:32:02,998 --> 00:32:05,625
I mean, he... To our side?
554
00:32:05,667 --> 00:32:08,211
Well,
555
00:32:08,255 --> 00:32:11,051
now I can go back and tell
Jed Otis that we have a visitor.
556
00:32:11,094 --> 00:32:13,638
No, don't, please.
They'll kill him over there.
557
00:32:15,348 --> 00:32:17,726
So you do love him.
558
00:32:19,354 --> 00:32:21,209
He has a...
559
00:32:21,233 --> 00:32:23,236
a nobility
I've never seen before.
560
00:32:23,278 --> 00:32:25,906
He's renewed my faith
in human beings
561
00:32:25,947 --> 00:32:28,992
and he's given God back to me.
562
00:32:30,788 --> 00:32:33,791
Thank you for making it
clear to me, Marian.
563
00:32:33,836 --> 00:32:35,963
Yes, I do love him.
564
00:32:38,636 --> 00:32:42,242
You ought to be real proud
of yourself, Blane Gunderson,
565
00:32:42,266 --> 00:32:44,411
keeping us tied up here,
566
00:32:44,435 --> 00:32:46,592
lettin' that maniac
run the outfit.
567
00:32:46,616 --> 00:32:50,078
I hear he's run it
into the ground too, huh?
568
00:32:50,119 --> 00:32:52,915
Yeah, I reckon I am
sort of ashamed, Major,
569
00:32:52,994 --> 00:32:56,373
only... I'm more scared
of getting the cholera
570
00:32:56,415 --> 00:32:58,793
than I am ashamed of
what I'm doing to you.
571
00:33:04,227 --> 00:33:06,979
Matthew! You got
a knife? I have.
572
00:33:15,609 --> 00:33:18,058
Thy help and guidance
are needed, Seth Adams.
573
00:33:18,082 --> 00:33:20,668
Jed Otis threatens to set
fire to the Parkman train.
574
00:33:20,709 --> 00:33:22,991
Water is running low
in both camps.
575
00:33:23,015 --> 00:33:25,911
Halfway beyond the Parkman
train, about half a mile,
576
00:33:25,935 --> 00:33:27,937
one of the canyon walls
has collapsed,
577
00:33:28,014 --> 00:33:29,975
blocking the trail completely.
578
00:33:30,016 --> 00:33:32,562
Now, can the wagons be made
579
00:33:32,606 --> 00:33:35,067
to fly to the top of the cliff?
580
00:33:35,109 --> 00:33:36,598
You mean,
581
00:33:36,622 --> 00:33:39,291
can we lift these wagons
over that cliff?
582
00:33:39,333 --> 00:33:41,439
Why, sure. We did it
the first trip out.
583
00:33:41,463 --> 00:33:43,674
We ran into a landslide
in the Rockies.
584
00:33:43,715 --> 00:33:46,803
We lifted up the whole train.
Come on. We've got work to do.
585
00:33:49,466 --> 00:33:51,156
What about this fella here?
586
00:33:51,180 --> 00:33:53,348
Except for a sore throat,
he'll be fine.
587
00:33:55,726 --> 00:33:58,849
Burnin' 'em out seems
kind of cruel. Lot of sick folk.
588
00:33:58,873 --> 00:34:01,042
You asked me to
make a plan. This is it.
589
00:34:01,085 --> 00:34:02,925
We warn 'em, give 'em
time to get the sick out.
590
00:34:02,962 --> 00:34:05,297
If they don't do it, we...
591
00:34:08,328 --> 00:34:10,371
Wait a minute.
592
00:34:15,589 --> 00:34:17,712
What are you doing
over there, Marian?
593
00:34:17,736 --> 00:34:19,697
I just came over to...
594
00:34:19,738 --> 00:34:23,450
To see your sweetheart who
don't want any part of you?
595
00:34:23,530 --> 00:34:25,909
I told you anyone who
goes over there stays!
596
00:34:25,950 --> 00:34:28,982
No, Jed, I can't stay here.
They don't want me!
597
00:34:29,006 --> 00:34:33,177
I told you I'd shoot anyone
who tries to come back here.
598
00:34:35,683 --> 00:34:37,268
You'd shoot me, Jed?
599
00:34:41,111 --> 00:34:43,405
I'm Marian,
600
00:34:43,447 --> 00:34:45,199
the girl you love!
601
00:34:45,240 --> 00:34:47,242
I'm coming back to you.
602
00:34:47,287 --> 00:34:50,540
I don't want you back.
You made your choice!
603
00:34:50,582 --> 00:34:52,459
Stick to it!
604
00:34:52,537 --> 00:34:54,373
Jed, this is Marion...
605
00:34:56,594 --> 00:34:58,554
He's killed her!
606
00:35:07,735 --> 00:35:09,612
Lord willing,
she'll be all right.
607
00:35:09,654 --> 00:35:12,198
Oh, thank God!
608
00:35:17,083 --> 00:35:20,087
There's the man that you
people picked for a leader...
609
00:35:20,128 --> 00:35:22,506
A mad dog.
610
00:35:22,551 --> 00:35:24,887
What in God's name
has come over you?
611
00:35:24,929 --> 00:35:27,918
You used to be brave people.
612
00:35:27,942 --> 00:35:31,403
You fought off Indian attack
time after time.
613
00:35:31,449 --> 00:35:33,619
You crossed miles and miles
614
00:35:33,661 --> 00:35:36,622
of hot, waterless desert.
615
00:35:36,666 --> 00:35:38,727
And now you come up
against a sickness,
616
00:35:38,751 --> 00:35:42,672
you let this murderous bully
make cowards out of you.
617
00:35:42,715 --> 00:35:46,070
Well, I've got some news
for all of you.
618
00:35:46,094 --> 00:35:48,305
Up ahead there's been
a rockslide.
619
00:35:48,383 --> 00:35:50,719
The whole canyon's caved in.
620
00:35:50,760 --> 00:35:54,180
That's why these people got
stuck here till the cholera hit 'em.
621
00:35:54,223 --> 00:35:58,172
I'm glad this thing has
come to a head finally,
622
00:35:58,196 --> 00:36:01,117
because the only way
you can help yourselves
623
00:36:01,159 --> 00:36:03,245
is to help these sick people.
624
00:36:03,287 --> 00:36:05,431
And if you don't do it,
625
00:36:05,455 --> 00:36:09,376
we'll all of us die
right here in this canyon.
626
00:36:09,421 --> 00:36:13,591
There's no turning back.
You'll starve to death.
627
00:36:13,634 --> 00:36:16,179
Now, tomorrow morning,
628
00:36:16,226 --> 00:36:19,521
we're gonna start lifting these
wagons, every one of 'em,
629
00:36:19,563 --> 00:36:23,025
to the top of these cliffs.
630
00:36:23,067 --> 00:36:26,654
And anybody that doesn't want
to help can stay here till you rot!
631
00:36:28,326 --> 00:36:30,619
Tie that fella up, boys.
632
00:36:40,301 --> 00:36:42,994
♪
633
00:36:43,018 --> 00:36:46,855
The noise of wings
being built. A happy sound.
634
00:36:46,898 --> 00:36:48,566
How is Marian?
635
00:36:48,608 --> 00:36:50,860
She's all right. Rebecca's
taking care of her.
636
00:36:50,902 --> 00:36:53,279
I'm preparing the sick
for tomorrow's hoist.
637
00:36:53,323 --> 00:36:56,562
In fact, they're so uplifted at
the thought of being lifted up.
638
00:36:56,586 --> 00:37:00,965
That's not a very
good joke, is it?
639
00:37:01,007 --> 00:37:03,217
Medium. Didst thee
think it up, Benjamin?
640
00:37:03,296 --> 00:37:05,465
I'm afraid so.
641
00:37:05,507 --> 00:37:08,636
Anyway, they're all so excited,
they're forgetting their aches.
642
00:37:08,678 --> 00:37:11,181
Which is good news,
isn't it? Couldn't be better.
643
00:37:11,228 --> 00:37:13,206
I thought thee'd be
pleased to hear it.
644
00:37:13,230 --> 00:37:16,024
The Riley baby is
clamoring for more food,
645
00:37:16,066 --> 00:37:19,470
so I'm going now to milk one of
the cows. Does thee know how?
646
00:37:19,494 --> 00:37:21,537
What's to know?
647
00:37:21,581 --> 00:37:25,628
One pulls the under hanging
equipment, and the cow does the rest.
648
00:37:25,669 --> 00:37:27,713
It's really quite simple.
649
00:37:33,517 --> 00:37:35,871
Well, what's
the trouble, Deborah?
650
00:37:35,895 --> 00:37:38,377
Tonight thee should
be very happy.
651
00:37:38,401 --> 00:37:40,379
Benjamin tells me
that you and he
652
00:37:40,403 --> 00:37:42,885
are going to leave us
at some nearby town.
653
00:37:42,909 --> 00:37:44,887
Yes, that's the plan.
654
00:37:44,911 --> 00:37:48,123
But you fought a great battle here
against death, and you've won it.
655
00:37:48,166 --> 00:37:51,087
Why do you want to leave
the scene of your victory now?
656
00:37:53,048 --> 00:37:57,094
Because of another battle
that I've fought and lost.
657
00:37:57,139 --> 00:37:59,409
In the war?
658
00:37:59,433 --> 00:38:01,435
Yes.
659
00:38:06,403 --> 00:38:09,656
You see, I quit college
and joined the medical corps.
660
00:38:09,698 --> 00:38:12,562
Would've been less trying
if I'd have been a soldier.
661
00:38:12,586 --> 00:38:14,213
Certainly less bloody.
662
00:38:14,255 --> 00:38:17,217
Deborah, don't let
anyone ever tell thee
663
00:38:17,298 --> 00:38:19,925
that God created hell...
He didn't.
664
00:38:19,967 --> 00:38:22,162
It was man's own invention.
665
00:38:22,186 --> 00:38:26,274
I know, because I constructed
an annex to hell.
666
00:38:26,350 --> 00:38:28,120
I killed a man.
667
00:38:28,144 --> 00:38:30,439
How?
668
00:38:30,481 --> 00:38:32,594
I have a temper.
669
00:38:32,618 --> 00:38:35,788
Sometimes I become so enraged
I can't control myself.
670
00:38:38,836 --> 00:38:41,701
It happened at Antietam.
671
00:38:41,725 --> 00:38:45,397
All that long and bloody day,
they brought in the wounded.
672
00:38:45,439 --> 00:38:47,691
There was one soldier,
a Johnny Reb.
673
00:38:47,767 --> 00:38:50,371
He'd been lying neglected on
the battlefield from the night before.
674
00:38:50,395 --> 00:38:53,899
They brought him into the
surgeons' tent where I was.
675
00:38:53,944 --> 00:38:57,115
His right leg had gangrened.
676
00:38:57,159 --> 00:39:00,621
It was wounded. It had to come
off. But they wouldn't touch him.
677
00:39:00,662 --> 00:39:03,373
They said that he was the enemy.
Union soldiers first.
678
00:39:03,418 --> 00:39:06,254
He would have to wait.
679
00:39:07,298 --> 00:39:09,675
"The enemy."
680
00:39:09,717 --> 00:39:13,096
Since when do dying men
have a nation?
681
00:39:13,140 --> 00:39:16,310
So I operated.
682
00:39:16,353 --> 00:39:18,855
And while I was doing my work,
683
00:39:18,897 --> 00:39:20,690
a big lout,
684
00:39:20,732 --> 00:39:23,670
who called himself a surgeon,
tried to take the scalpel from me.
685
00:39:23,694 --> 00:39:26,344
He was drunk.
686
00:39:26,368 --> 00:39:28,828
As we struggled in that tent,
687
00:39:28,870 --> 00:39:32,737
the dying around us,
my scalpel fell,
688
00:39:32,761 --> 00:39:35,722
and then I hit him in the face
689
00:39:35,764 --> 00:39:38,643
with hatred in my heart,
and he fell on that scalpel.
690
00:39:38,718 --> 00:39:41,868
It pierced his lungs
and he died.
691
00:39:41,892 --> 00:39:43,727
And the Johnny Reb?
692
00:39:46,531 --> 00:39:50,076
That's the irony
of this whole story.
693
00:39:50,117 --> 00:39:54,331
You see, I tried to save a man
694
00:39:54,409 --> 00:39:56,494
who couldn't be saved.
695
00:39:56,539 --> 00:39:59,458
He'd lost too much blood.
696
00:39:59,500 --> 00:40:02,378
I killed one man for a
man who was already dead.
697
00:40:04,107 --> 00:40:06,361
God punished me.
698
00:40:06,405 --> 00:40:09,492
While working on
the gangrened soldier,
699
00:40:09,534 --> 00:40:11,178
I caught his infection.
700
00:40:11,202 --> 00:40:13,788
A week later...
701
00:40:17,965 --> 00:40:20,510
Thee doesn't seem
shocked, Deborah.
702
00:40:20,552 --> 00:40:23,930
Oh, yes, I'm shocked.
703
00:40:23,976 --> 00:40:27,020
I'm shocked at the fact that
I could be in love with a fool.
704
00:40:27,063 --> 00:40:30,191
You tried to save a man's life,
705
00:40:30,233 --> 00:40:33,779
and there was an accident
involving a drunken brute,
706
00:40:33,858 --> 00:40:37,262
and you lost an arm...
707
00:40:37,286 --> 00:40:40,289
because you loved your
fellow man too much.
708
00:40:44,588 --> 00:40:47,091
Oh, and I love thee, Deborah.
709
00:41:34,132 --> 00:41:36,718
Now, Madam Cow,
710
00:41:36,796 --> 00:41:39,256
if thee will be patient,
please, and submit.
711
00:41:44,482 --> 00:41:48,194
Since it's for a good cause,
I'll be happy if thee will help me.
712
00:41:51,159 --> 00:41:52,869
Madam,
713
00:41:52,913 --> 00:41:55,667
thee's not being
very cooperative.
714
00:42:00,799 --> 00:42:02,759
We've done about all
we can do tonight.
715
00:42:02,801 --> 00:42:04,761
We'll start again
in the morning daylight.
716
00:42:04,803 --> 00:42:06,888
How do you sick people
feel about flying?
717
00:42:06,933 --> 00:42:09,687
Happy as larks, Major,
to coin a phrase.
718
00:42:09,728 --> 00:42:12,690
By the way, Benjamin and I
are gonna stay with the train.
719
00:42:12,735 --> 00:42:14,862
Oh, I'm glad.
I'd hate to lose you.
720
00:42:14,904 --> 00:42:17,740
Miss Deborah, I've asked your
father to join us, and he's accepted.
721
00:42:36,449 --> 00:42:38,451
Help, Matthew!
722
00:42:41,740 --> 00:42:43,742
Come here, kid.
723
00:42:46,380 --> 00:42:48,174
Come here.
724
00:42:54,769 --> 00:42:57,147
Help, Matthew!
Let me go! Matthew!
725
00:42:57,191 --> 00:42:58,901
So long, kid.
726
00:43:01,948 --> 00:43:03,950
Hold it, Otis!
727
00:43:07,415 --> 00:43:09,250
Take off that gun belt.
728
00:43:11,672 --> 00:43:15,469
Throw it over here.
729
00:43:15,510 --> 00:43:18,930
You just make one move.
I'd love an excuse to shoot you.
730
00:43:22,231 --> 00:43:24,585
Thee is a poor thing, Jed Otis,
731
00:43:24,609 --> 00:43:27,403
trying to kill a little boy.
732
00:43:27,446 --> 00:43:29,449
I must said
I'd never fight thee,
733
00:43:29,491 --> 00:43:33,767
but now I must destroy thee,
as I would a snake.
734
00:43:33,791 --> 00:43:36,668
You don't have to fight him.
Let me take care of him.
735
00:43:36,711 --> 00:43:38,588
I must.
736
00:43:38,630 --> 00:43:40,882
Now, put up thy hands.
737
00:43:40,924 --> 00:43:44,720
Glad to oblige... brother.
738
00:44:54,679 --> 00:44:56,931
I told you I'd bury you!
739
00:45:00,800 --> 00:45:02,760
Let me give you a hand.
740
00:45:02,801 --> 00:45:05,513
He's no burden. He's my brother.
741
00:45:09,522 --> 00:45:12,358
Look out below, Major!
Here she comes!
742
00:45:16,231 --> 00:45:19,878
All right, Charlie. Rig it the
same way you did last year.
743
00:45:19,902 --> 00:45:21,486
Right, right.
744
00:45:21,526 --> 00:45:23,695
You fellas get her tied off
and get her done.
745
00:45:25,906 --> 00:45:27,866
How are you doing up there?
746
00:45:27,907 --> 00:45:29,867
We're near ready to go, Major.
747
00:45:29,909 --> 00:45:32,412
Tell them fellas to stay
while we give the signal.
748
00:45:32,489 --> 00:45:36,427
All right. Bring that next wagon
down her and get her ready to roll up.
749
00:45:36,451 --> 00:45:38,400
How does one thank thee,
Major Adams?
750
00:45:38,424 --> 00:45:41,260
One waits till the job is done,
Matthew. How's Benjamin?
751
00:45:41,302 --> 00:45:43,304
His head aches,
but he'll be fine.
752
00:45:46,259 --> 00:45:48,386
We're all set!
753
00:45:48,424 --> 00:45:51,403
Get back. There may be
rocks coming down here.
754
00:45:51,427 --> 00:45:54,013
All right, take it away,
Bill! Take it away!
755
00:45:54,058 --> 00:45:55,809
Come on, heave!
756
00:46:42,397 --> 00:46:44,524
About 10 more feet!
757
00:46:44,566 --> 00:46:47,361
Whoa! That's good right
there. Slack off on the block.
758
00:46:47,468 --> 00:46:49,262
Untie that line.
759
00:46:49,303 --> 00:46:51,156
That's the last one, Bill.
760
00:46:51,180 --> 00:46:53,584
Wooster's coming up
with the stock the back way.
761
00:46:53,608 --> 00:46:55,968
Get him his stuff as soon as
he gets here, will you? Right.
762
00:46:58,187 --> 00:47:00,398
Well, sir, we've got
everything but water now.
763
00:47:00,440 --> 00:47:03,026
How about the sick folks?
Are they ready to travel?
764
00:47:03,063 --> 00:47:05,667
Look at them. They're recovering to the
point where they're becoming nuisances.
765
00:47:05,691 --> 00:47:07,944
No reason why we
can't start today. Fine.
766
00:47:07,986 --> 00:47:10,506
Bill, get all the wagons
loaded as soon as you can.
767
00:47:10,530 --> 00:47:13,533
I want to move as soon
as the stock gets here. Yo!
768
00:47:23,505 --> 00:47:26,008
There should be some papers
for thee at the next camp.
769
00:47:26,050 --> 00:47:29,074
I'll read to thee
if thee wishes.
770
00:47:29,098 --> 00:47:32,101
But not the death
notices anymore.
771
00:47:32,178 --> 00:47:35,307
They scare me now.
772
00:47:35,348 --> 00:47:39,352
If Jed Otis had killed
Marian the way he tried to,
773
00:47:39,390 --> 00:47:41,976
I'd have been
all alone in the world.
774
00:47:42,021 --> 00:47:45,566
Well, she's getting
better, thank heaven.
775
00:47:45,608 --> 00:47:47,819
With Matthew about
to marry Deborah,
776
00:47:47,859 --> 00:47:50,070
I'll be sort of alone too.
777
00:47:50,111 --> 00:47:52,739
Will thee be my girl, Rebecca?
778
00:47:54,742 --> 00:47:56,744
Now I'm in me second childhood,
779
00:47:56,787 --> 00:47:59,557
you're getting a bit old for me.
780
00:47:59,581 --> 00:48:03,164
Then I always did like
you older fellas.
781
00:48:03,188 --> 00:48:06,233
I'll have to get back
to our wagon soon.
782
00:48:06,275 --> 00:48:08,235
Father isn't strong enough
to drive for long.
783
00:48:08,340 --> 00:48:10,550
Oh, he's well. They're all well.
784
00:48:10,592 --> 00:48:12,928
And that's a fine thing to know.
785
00:48:14,099 --> 00:48:17,336
Where will thee marry
me, Deborah? In Antioch?
786
00:48:17,360 --> 00:48:19,905
Or must I wait till
we get to California?
787
00:48:19,946 --> 00:48:22,157
Is Antioch closer?
788
00:48:27,611 --> 00:48:30,197
You know something?
789
00:48:30,239 --> 00:48:32,658
Ever since Matthew
and Deborah got together,
790
00:48:32,697 --> 00:48:36,535
Marian's been kinda,
well, so to speak...
791
00:48:36,576 --> 00:48:38,537
You might even say...
792
00:48:38,573 --> 00:48:41,619
Might even say what? What
are you trying to tell me? Go on.
793
00:48:41,661 --> 00:48:44,431
Well, she's been shining
up to me, that's what.
794
00:48:44,455 --> 00:48:47,041
Oh, no! Not that, Charlie!
795
00:48:47,080 --> 00:48:49,207
Why shouldn't she?
I'm a man, ain't I?
796
00:48:49,249 --> 00:48:52,268
Well, I, uh, I always
hope so, Charlie.
797
00:48:52,292 --> 00:48:54,546
I don't know what
else you'd be, except...
798
00:48:54,587 --> 00:48:57,272
maybe a bearded lady.
799
00:48:57,296 --> 00:48:59,549
Say, that's pretty
good. A bearded lady!
800
00:48:59,590 --> 00:49:01,134
Ha, ha, ha, ha!
801
00:49:01,175 --> 00:49:04,178
What's good about it?
Nellie, hah!
802
00:49:14,650 --> 00:49:16,652
♪61714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.