All language subtitles for Neu in unserer Familie – Ein Baby für alleee
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,320
.
2
00:00:00,560 --> 00:00:01,800
Ich war gestern Abend
3
00:00:02,040 --> 00:00:03,920
mit 'nem Mann
zusammen.
4
00:00:04,160 --> 00:00:05,160
Ähm ...
5
00:00:05,400 --> 00:00:07,600
{\an3}Du willst Sex
mit anderen Männern?
6
00:00:07,840 --> 00:00:09,320
Ja.
7
00:00:09,560 --> 00:00:12,640
Warum erlauben wir es uns nicht?
Im Ernst?
8
00:00:12,880 --> 00:00:16,200
Für uns als Familie
wird sich nichts ändern.
9
00:00:16,440 --> 00:00:18,240
{\an3}Wir haben nur beschlossen,
10
00:00:18,480 --> 00:00:20,800
dass auch andere Partner
möglich sind.
11
00:00:21,040 --> 00:00:22,360
So nebenher oder was?
12
00:00:22,600 --> 00:00:24,960
Ein Händedruck
und die Sache geht klar.
13
00:00:25,960 --> 00:00:29,080
{\an1}Du kannst doch nicht
mit zwei Frauen leben, oder?
14
00:00:29,320 --> 00:00:32,320
Wir führen 'ne offene Beziehung.
Bewundernswert.
15
00:00:33,800 --> 00:00:35,960
{\an3}Das ist Selma
und das ist Christian.
16
00:00:36,200 --> 00:00:38,000
{\an1}Ich mach mal Hausaufgaben.
17
00:00:38,240 --> 00:00:41,320
Ich bin Johanna.
Jonas sagt, er hat von mir erzählt.
18
00:00:41,560 --> 00:00:44,600
Deine Geliebte sitzt
am Krankenbett deines Vaters?
19
00:00:44,840 --> 00:00:47,880
{\an1}Ihr habt eure Regeln,
aber ich schaff das nicht.
20
00:00:48,840 --> 00:00:50,120
Ich hab's verbockt.
21
00:00:50,360 --> 00:00:52,640
Du bist aber nicht selbst ...?
Doch.
22
00:00:52,880 --> 00:00:54,960
Willst du das Kind hier aufziehen?
23
00:00:55,200 --> 00:00:59,200
Dein Bandleader kommt mal vorbei,
Johanna und meine Eltern auch?
24
00:00:59,440 --> 00:01:02,960
Klingt toll, werd ich aber nicht
von dir verlangen.
25
00:01:10,600 --> 00:01:12,800
*groovige Musik*
26
00:01:23,160 --> 00:01:25,680
Am Berg
zeigt sich der wahre Radfahrer.
27
00:01:25,920 --> 00:01:30,200
Die Gänge sind falsch eingestellt.
Du hast dir das Rad ausgesucht.
28
00:01:30,440 --> 00:01:34,440
Weißt du, wie viele Hörgeräte
ich dafür verkaufen musste?
29
00:01:34,680 --> 00:01:38,320
Wann hast du denn das letzte Mal
'n Hörgerät verkauft?
30
00:01:38,560 --> 00:01:40,160
Mama hat das Rad gezahlt.
31
00:01:40,400 --> 00:01:42,240
{\an3}Was ist? Wir tauschen.
32
00:01:42,480 --> 00:01:44,880
Ich steig nicht
auf das schiefe Ding.
33
00:01:45,120 --> 00:01:47,880
Ich möchte dein Weltbild
nicht zerstören,
34
00:01:48,120 --> 00:01:52,520
aber könnt's nicht ein ganz, ganz
kleines bisschen am Fahrer liegen?
35
00:01:53,120 --> 00:01:54,720
*Handy klingelt.*
36
00:01:56,320 --> 00:01:57,440
Ja?
37
00:02:11,120 --> 00:02:12,520
{\an1}Wo bleibt Papa?
38
00:02:12,760 --> 00:02:17,200
Der braucht noch fürs Runterkommen.
Der ist nicht so der Bergfahrer.
39
00:02:21,080 --> 00:02:23,320
{\an1}Du brichst dir noch mal den Hals.
40
00:02:24,600 --> 00:02:27,400
Kurze Pause.
In fünf Minuten geht's wieder.
41
00:02:27,640 --> 00:02:31,000
Soll ich 'n Taxi rufen?
Ich kann das Rad später holen.
42
00:02:31,240 --> 00:02:33,680
Es wird gehen.
Wir müssen trainieren.
43
00:02:33,920 --> 00:02:36,680
Wenn es Mama nicht gut geht?
Es geht mir gut.
44
00:02:54,640 --> 00:02:57,840
Wann willst du's
den Kindern eigentlich sagen?
45
00:03:00,840 --> 00:03:03,440
Weißt du noch,
wie wir Luis gesagt haben,
46
00:03:03,680 --> 00:03:05,600
{\an3}dass er 'ne Schwester kriegt?
47
00:03:07,600 --> 00:03:10,800
{\an1}Der hat sich gefragt,
was das Baby im Bauch will.
48
00:03:11,040 --> 00:03:12,840
{\an1}Er wollte ihr raushelfen.
49
00:03:13,080 --> 00:03:16,640
Hat er nicht 'n Plan gezeichnet,
wie man rausfindet?
50
00:03:16,880 --> 00:03:18,800
{\an3}Und ich sollte den Plan essen?
51
00:03:19,040 --> 00:03:21,720
{\an1}Das war später
mit dem Freund aus der Kita.
52
00:03:21,960 --> 00:03:24,240
{\an1}Haben wir den Plan
eigentlich noch?
53
00:03:24,480 --> 00:03:27,440
Nee, ich glaub,
ich hab den wirklich gegessen.
54
00:03:27,680 --> 00:03:29,600
Luis hat darauf bestanden.
55
00:03:35,280 --> 00:03:38,040
Hat sich Christian
schon zurückgemeldet?
56
00:03:38,640 --> 00:03:40,200
Ich kann vorbeikommen.
57
00:03:40,440 --> 00:03:42,960
Er sieht sich allmählich
in der Lage.
58
00:03:43,200 --> 00:03:45,200
{\an1}Hast du ihm was angedeutet?
59
00:03:46,480 --> 00:03:49,360
Er denkt,
es geht um die Mädchen-Band.
60
00:03:56,760 --> 00:03:58,520
*langsame, jazzige Musik*
61
00:04:01,400 --> 00:04:02,880
{\an3}Ich hab Tee gekocht.
62
00:04:03,120 --> 00:04:04,480
{\an1}Schönes Stück.
63
00:04:04,720 --> 00:04:06,400
{\an1}Hätte ich fast verkauft.
64
00:04:06,640 --> 00:04:07,840
Warum?
65
00:04:08,080 --> 00:04:09,480
Deinetwegen.
66
00:04:09,960 --> 00:04:12,280
{\an1}Aber du siehst,
ich komm drüber weg.
67
00:04:12,520 --> 00:04:15,280
{\an1}Ich mach wieder Musik,
es geht wieder los.
68
00:04:15,520 --> 00:04:18,839
Du wolltest meinetwegen
deine Gitarre verkaufen?
69
00:04:19,079 --> 00:04:20,200
Alles.
70
00:04:20,440 --> 00:04:23,440
Ich hatte ...
Nachdem ich bei dir war ...
71
00:04:23,680 --> 00:04:26,520
{\an1}Du weißt, ich war
'n bisschen durch den Wind.
72
00:04:26,760 --> 00:04:28,040
Bisschen?
73
00:04:29,120 --> 00:04:31,800
Ich wollte 'nen Song schreiben
über dich.
74
00:04:32,040 --> 00:04:33,520
Über die Nacht.
75
00:04:33,760 --> 00:04:36,000
{\an1}Aber ich hab's nicht hingekriegt.
76
00:04:36,240 --> 00:04:38,440
{\an1}Ich hab meine Alben durchgeguckt,
77
00:04:38,680 --> 00:04:41,480
aber die besten Songwriter
der Geschichte
78
00:04:41,720 --> 00:04:45,280
haben nichts zustande gekriegt,
was dir gerecht wird.
79
00:04:45,520 --> 00:04:49,800
{\an1}Du hast zu wenig Schmalz im Regal.
Ich schenk dir mal Lionel Richie.
80
00:04:50,040 --> 00:04:52,480
Das passt besser zu dem,
was du redest.
81
00:04:52,720 --> 00:04:54,920
Du bist echt 'ne Prüfung für mich.
82
00:04:56,040 --> 00:04:57,360
Aber ich pack das.
83
00:04:57,920 --> 00:04:59,360
Ich würde mich freuen,
84
00:04:59,600 --> 00:05:03,040
wenn deine Tochter
bei der Mädchen-Band einsteigt.
85
00:05:03,280 --> 00:05:04,760
Das ist nett von dir.
86
00:05:05,120 --> 00:05:08,400
Ich bin aber auch hier ...
Ich bin noch nicht fertig.
87
00:05:08,640 --> 00:05:10,600
Meine Töchter finden es super,
88
00:05:10,840 --> 00:05:13,600
dass wir 'ne gute Schlagzeugerin
kriegen.
89
00:05:13,840 --> 00:05:15,880
Aber ich stelle eine Bedingung.
90
00:05:16,120 --> 00:05:19,480
Ich will nie wieder
an unsere Nacht erinnert werden.
91
00:05:19,720 --> 00:05:21,200
Und nie heißt nie.
92
00:05:21,440 --> 00:05:24,880
Keine Spielchen,
keine Provokationen. Okay?
93
00:05:26,600 --> 00:05:27,880
Das wird schwierig.
94
00:05:28,120 --> 00:05:30,600
Marit, ich meine das ernst.
Ich auch.
95
00:05:30,840 --> 00:05:31,840
*Er seufzt.*
96
00:05:32,080 --> 00:05:33,240
Ich auch!
97
00:05:35,520 --> 00:05:37,480
Ich bekomme 'n Kind von dir.
98
00:05:38,160 --> 00:05:39,280
Was?
99
00:05:49,360 --> 00:05:51,720
Ich möchte das Kind
zur Welt bringen.
100
00:05:54,080 --> 00:05:55,680
*Er schluchzt leise.*
101
00:05:56,680 --> 00:05:57,840
Christian?
102
00:06:00,080 --> 00:06:01,480
Alles okay?
103
00:06:12,360 --> 00:06:14,000
*Sie lacht erstickt.*
104
00:06:16,880 --> 00:06:18,040
'tschuldigung.
105
00:06:18,280 --> 00:06:19,280
Wofür?
106
00:06:19,520 --> 00:06:21,880
Das Kleine soll ja
Spaß haben können.
107
00:06:22,120 --> 00:06:23,560
Hat es.
108
00:06:26,600 --> 00:06:27,800
Darf ich?
109
00:06:36,280 --> 00:06:37,800
{\an1}Wer wird es großziehen?
110
00:06:39,400 --> 00:06:42,440
{\an1}Ich weiß, dass du
deine Familie nicht verlässt.
111
00:06:42,680 --> 00:06:44,880
Und ich weiß,
dass das richtig ist.
112
00:06:45,120 --> 00:06:46,120
Ich weiß ...
113
00:06:46,360 --> 00:06:48,600
Ich würde mich aber freuen,
wenn du ...
114
00:06:48,840 --> 00:06:51,240
{\an1}Wenn ich mich auch
darum kümmern würde?
115
00:06:51,480 --> 00:06:52,600
Ja.
116
00:06:52,840 --> 00:06:57,240
{\an1}Weiß - 'tschuldigung, ich hab den
Namen von deinem Freund vergessen.
117
00:06:58,000 --> 00:07:00,280
Jonas weiß,
dass ich schwanger bin.
118
00:07:00,520 --> 00:07:02,000
Und er weiß, von wem.
119
00:07:03,160 --> 00:07:05,200
{\an1}Wie ... gefällt ihm das?
120
00:07:06,200 --> 00:07:07,760
Wie gefällt es dir?
121
00:07:09,240 --> 00:07:11,760
Ich würde wahnsinnig werden
vor Glück,
122
00:07:12,000 --> 00:07:14,440
wenn ich das Kind
mit großziehen darf.
123
00:07:16,720 --> 00:07:18,560
Wir kriegen das schon hin.
124
00:07:18,800 --> 00:07:21,040
{\an1}Ich hab zwar keine Ahnung,
was ...
125
00:07:21,280 --> 00:07:22,760
Ich auch nicht.
126
00:07:23,800 --> 00:07:26,800
{\an1}Aber jetzt möchte ich
erst mal glücklich sein.
127
00:07:28,240 --> 00:07:29,560
*Schlagzeug*
128
00:07:40,480 --> 00:07:42,200
*Er klopft einen Rhythmus.*
129
00:07:43,560 --> 00:07:46,160
*Derselbe Rhythmus
wird getrommelt.*
130
00:07:47,040 --> 00:07:49,400
*Er klopft einen anderen Rhythmus.*
131
00:07:49,640 --> 00:07:52,160
*Derselbe Rhythmus
wird getrommelt.*
132
00:07:52,400 --> 00:07:53,480
Herein.
133
00:07:54,840 --> 00:07:56,800
Ich wollte was vorschlagen.
134
00:07:57,440 --> 00:07:58,440
Ja?
135
00:07:58,680 --> 00:08:01,880
{\an3}Wie wär's, wenn wir
ein bisschen Berlin erkunden?
136
00:08:02,120 --> 00:08:04,920
{\an3}Irgendwas wird die Stadt
ja zu bieten haben.
137
00:08:05,160 --> 00:08:06,600
{\an1}Wenn man lange sucht.
138
00:08:06,840 --> 00:08:09,720
Wir nehmen uns einfach
'n ganzes Wochenende.
139
00:08:09,960 --> 00:08:11,480
Ein ganzes Wochenende?
140
00:08:11,720 --> 00:08:14,520
{\an3}Wir lassen Mama arbeiten
und Luis bei Alexa.
141
00:08:14,760 --> 00:08:16,360
Ich weiß, was wir machen.
142
00:08:16,600 --> 00:08:17,960
{\an1}Wir fahren nach Köln.
143
00:08:18,200 --> 00:08:21,160
Vielleicht machen wir
ein Wochenende in Köln
144
00:08:21,400 --> 00:08:23,640
und eins in Berlin.
Beide in Köln.
145
00:08:23,880 --> 00:08:27,880
An einem treff ich meine Freunde
und am anderen besuche ich Opa.
146
00:08:28,600 --> 00:08:29,720
Opa?
147
00:08:30,640 --> 00:08:31,800
Ja.
148
00:08:32,480 --> 00:08:35,400
Ich wusste gar nicht,
dass du da so gerne bist.
149
00:08:36,159 --> 00:08:37,360
Na ja ...
150
00:08:38,120 --> 00:08:40,559
Seitdem er im Krankenhaus war, ...
151
00:08:42,240 --> 00:08:43,640
Ja? da ...
152
00:08:43,880 --> 00:08:48,240
ist mir irgendwie klar geworden,
dass ich ihn auch nicht ewig habe.
153
00:08:51,080 --> 00:08:52,240
Ja.
154
00:08:52,880 --> 00:08:54,360
Verstehe. Gut.
155
00:08:55,000 --> 00:08:56,600
Opa wird sich freuen.
156
00:08:58,520 --> 00:09:01,200
(Luis) Wir trainieren
gar nicht richtig.
157
00:09:01,440 --> 00:09:04,800
Mein Vater macht Witze,
meiner Mutter wird schlecht
158
00:09:05,040 --> 00:09:06,640
und Selma ist alles egal.
159
00:09:06,880 --> 00:09:10,240
Ist auch kindisch,
als Erwachsener da mitzumachen.
160
00:09:10,480 --> 00:09:12,760
Meine Eltern
würden das nicht machen.
161
00:09:13,000 --> 00:09:15,880
{\an1}Das ist nicht erwachsen,
das ist langweilig.
162
00:09:16,120 --> 00:09:17,560
Ich meine ja nicht dich.
163
00:09:17,800 --> 00:09:20,560
Dass du bei dem Rennen mitmachst,
passt zu dir.
164
00:09:20,800 --> 00:09:23,480
{\an1}Weil ich so kindisch bin?
Ich bin älter als du.
165
00:09:23,960 --> 00:09:25,720
Aber Mädchen sind reifer.
166
00:09:25,960 --> 00:09:28,480
Du bist reif,
deine Eltern sind normal ...
167
00:09:28,720 --> 00:09:30,160
Wollen wir streiten?
168
00:09:30,400 --> 00:09:33,960
Was wollten deine Eltern
eigentlich von meiner Mutter?
169
00:09:34,200 --> 00:09:36,800
Eltern passen halt
auf ihre Tochter auf.
170
00:09:37,040 --> 00:09:38,520
{\an1}Was soll denn passieren?
171
00:09:38,760 --> 00:09:42,120
Denken deine Eltern,
ich kann kein Kondom benutzen?
172
00:09:42,360 --> 00:09:43,760
{\an3}Wieso Kondom?
173
00:09:44,000 --> 00:09:45,600
{\an1}Darum ging's doch, oder?
174
00:09:45,840 --> 00:09:48,400
Denkst du,
wir schlafen bald zusammen?
175
00:09:48,640 --> 00:09:52,520
Ich ... Ich sag nur,
ich weiß, wie man so was benutzt.
176
00:09:52,760 --> 00:09:55,960
{\an3}Wozu musst du das wissen?
Weißt du, wie alt ich bin.
177
00:09:56,200 --> 00:09:58,960
Ich dachte,
Mädchen sind wahnsinnig reif.
178
00:09:59,200 --> 00:10:00,440
{\an3}Ich habe einen Plan.
179
00:10:00,680 --> 00:10:04,880
{\an3}An meinem 16. Geburtstag mach ich's
zum ersten Mal, vorher nicht.
180
00:10:05,120 --> 00:10:06,800
Was? Da bin ich ja ...
181
00:10:07,040 --> 00:10:10,680
{\an1}Immer zwei Jahre drauf.
Ist gar nicht so schwer.
182
00:10:11,400 --> 00:10:14,440
Ich dachte,
der Mann meldet sich bei Interesse.
183
00:10:14,680 --> 00:10:16,000
Interesse an was?
184
00:10:16,240 --> 00:10:19,720
An Frauen, die kein Kind
von 'nem anderen Mann bekommen.
185
00:10:19,960 --> 00:10:23,560
(lacht) Gibt's so was noch?
Selten, das ist sehr kostbar.
186
00:10:23,800 --> 00:10:27,280
Selma und ich überlegen,
'nen Kölnausflug zu machen.
187
00:10:27,520 --> 00:10:31,160
War das deine Idee oder Selmas?
Die hatten wir zusammen.
188
00:10:31,400 --> 00:10:33,600
(lacht) Gib zu, Selma hat Heimweh.
189
00:10:33,840 --> 00:10:36,400
Aber ich freu mich,
dass du an mich denkst.
190
00:10:36,640 --> 00:10:39,560
Du hättest dich auch
vor mir verstecken können.
191
00:10:39,800 --> 00:10:42,040
Was hast du für 'n Bild von mir?
192
00:10:42,280 --> 00:10:45,920
Muss ich mich schwängern lassen,
damit du an mich denkst?
193
00:10:46,160 --> 00:10:49,040
Nein, da hast du was
falsch verstanden.
194
00:10:49,920 --> 00:10:52,760
Ich überleg's mir.
Wann kommt ihr denn?
195
00:11:19,240 --> 00:11:20,840
Hi. Jonas?
196
00:11:21,320 --> 00:11:22,480
Ja.
197
00:11:22,720 --> 00:11:23,920
Hallo.
198
00:11:24,160 --> 00:11:26,120
Freut mich.
Christian.
199
00:11:26,360 --> 00:11:27,760
{\an1}Freut mich auch.
200
00:11:28,160 --> 00:11:29,640
Freut mich wirklich.
201
00:11:30,320 --> 00:11:31,600
Komm rein.
202
00:11:33,520 --> 00:11:35,240
*Schritte auf der Treppe*
203
00:11:36,840 --> 00:11:38,320
Ah, sehr gut.
204
00:11:40,640 --> 00:11:43,000
{\an3}Ja, das ist Jonas. Christian.
205
00:11:43,240 --> 00:11:44,960
Das dachten wir uns schon.
206
00:11:45,200 --> 00:11:46,800
Geht schon rein.
207
00:11:49,800 --> 00:11:51,080
Äh, Moment.
208
00:11:51,320 --> 00:11:53,720
{\an3}Luis, Selma, kommt ihr bitte?
209
00:11:57,880 --> 00:12:00,240
Luis, Selma,
kommt ihr bitte runter!
210
00:12:06,560 --> 00:12:10,360
Ich sehe, ihr seid schon
ganz gespannt auf meinen Auftritt.
211
00:12:10,600 --> 00:12:13,560
Ich hoffe,
ich kann die Erwartungen erfüllen.
212
00:12:13,800 --> 00:12:16,960
Jetzt kommt aber kein Gedicht.
Keine Angst.
213
00:12:17,200 --> 00:12:18,840
Ich hab schon mal gewagt,
214
00:12:19,080 --> 00:12:22,040
ihnen was selbst Gedichtetes
vorzutragen.
215
00:12:22,280 --> 00:12:25,920
Sie sind immer noch traumatisiert.
Klingt interessant.
216
00:12:26,160 --> 00:12:29,280
Erst mal möchte ich euch
Christian vorstellen.
217
00:12:29,520 --> 00:12:32,600
Selma, du kennst ihn schon.
Luis, du noch nicht.
218
00:12:32,840 --> 00:12:34,600
Christian ist ... Ach nee!
219
00:12:34,840 --> 00:12:37,200
Vorher wolltest du
Selma was sagen.
220
00:12:37,440 --> 00:12:39,800
Jetzt?
Ja, ich dachte, bevor ...
221
00:12:40,040 --> 00:12:42,800
Doch, gerne.
Also, willkommen in der Band.
222
00:12:43,040 --> 00:12:44,480
Wenn du Lust hast.
223
00:12:44,720 --> 00:12:47,680
Ich hab ja schon gesagt,
dass ich Lust hab.
224
00:12:47,920 --> 00:12:49,600
{\an1}Ist ja schon 'ne Weile her.
225
00:12:49,840 --> 00:12:52,720
{\an1}Aber Christian
leitet nicht nur 'ne Band ...
226
00:12:52,960 --> 00:12:56,600
{\an1}Wir haben euch ja gesagt,
dass wir uns entschieden haben,
227
00:12:56,840 --> 00:13:00,200
{\an1}dass Jonas und ich
auch andere Partner haben können.
228
00:13:00,440 --> 00:13:03,560
{\an1}Dass wir trotzdem
als Familie zusammenbleiben.
229
00:13:03,800 --> 00:13:06,680
Ihr habt schon Johanna
kennengelernt.
230
00:13:06,920 --> 00:13:09,840
Und Christian ist ...
Deine Johanna.
231
00:13:11,960 --> 00:13:13,280
Sozusagen.
232
00:13:16,240 --> 00:13:18,680
Ja ...
Soll ich jetzt was dazu sagen?
233
00:13:18,920 --> 00:13:20,160
Also zu mir.
234
00:13:20,400 --> 00:13:23,240
Ja, machen wir
'ne kleine Vorstellungsrunde.
235
00:13:23,480 --> 00:13:26,720
{\an3}Jeder erzählt, wie er
in diese Familie geraten ist.
236
00:13:26,960 --> 00:13:29,040
Und was er sich von ihr erwartet.
237
00:13:29,800 --> 00:13:32,840
Nein, ich hatte nur gerade
überlegt, wie ich ...
238
00:13:35,200 --> 00:13:37,680
Christian ist auch der Vater
eures ...
239
00:13:38,560 --> 00:13:39,960
Geschwisterkindes.
240
00:13:44,880 --> 00:13:46,400
{\an1}Wie soll das denn gehen?
241
00:13:47,080 --> 00:13:48,360
Na, wie wohl?
242
00:13:48,600 --> 00:13:51,360
{\an1}Kann ja höchstens
'n Halbgeschwister sein.
243
00:13:51,600 --> 00:13:54,720
{\an3}Wenn er nicht unser Vater ist.
Könnte ja auch sein.
244
00:13:54,960 --> 00:13:58,360
{\an1}Das ist nicht das,
was ich euch mitteilen wollte.
245
00:13:58,600 --> 00:14:01,480
Heißt das,
du bist jetzt schwanger, oder wie?
246
00:14:01,720 --> 00:14:05,000
Heute ist dein logischer Tag.
Wie lange dauert das?
247
00:14:05,240 --> 00:14:06,480
Neun Monate?
248
00:14:06,720 --> 00:14:08,680
{\an3}Wie lange jetzt noch.
249
00:14:08,920 --> 00:14:11,880
Ich hab 'n paar Untersuchungen
abgewartet.
250
00:14:12,120 --> 00:14:14,160
{\an1}Das Kind kommt im April zur Welt.
251
00:14:15,040 --> 00:14:17,480
Das war's dann
mit dem Fahrradrennen.
252
00:14:17,720 --> 00:14:21,080
{\an1}Ja, das tut mir leid.
Daran kann ich nicht teilnehmen.
253
00:14:21,320 --> 00:14:23,200
{\an1}Ich mach jetzt eher Gymnastik.
254
00:14:23,440 --> 00:14:25,960
(Chris) Schwangerschaftsyoga
ist gut.
255
00:14:26,200 --> 00:14:29,760
Damit haben wir Erfahrungen.
Was für Erfahrungen?
256
00:14:30,000 --> 00:14:34,400
Die Hebamme hat während der Geburt
an der Atemtechnik rumgemeckert.
257
00:14:34,640 --> 00:14:37,520
Tun sie das nicht immer?
Du kennst dich ja aus:
258
00:14:37,760 --> 00:14:40,000
{\an3}Geburten, Atemtechnik ...
259
00:14:40,240 --> 00:14:42,040
Wichtig ist das Ausatmen.
260
00:14:42,680 --> 00:14:44,160
Und das Singen.
261
00:14:44,400 --> 00:14:47,200
Entschuldige,
hast du gerade "singen" gesagt?
262
00:14:47,440 --> 00:14:49,480
Ja, hab ich. Während der Geburt?
263
00:14:49,720 --> 00:14:52,600
Was soll die Frau
deiner Meinung nach singen?
264
00:14:52,840 --> 00:14:54,360
Du weißt, was ich meine.
265
00:14:54,600 --> 00:14:55,920
Hast du dafür Noten?
266
00:14:56,160 --> 00:14:59,480
Du weißt, wie es einer Frau
während der Geburt geht?
267
00:14:59,720 --> 00:15:01,080
Das weiß ich, Jonas.
268
00:15:01,320 --> 00:15:03,840
Es ist erwiesen,
dass es der Frau hilft,
269
00:15:04,080 --> 00:15:06,360
{\an1}wenn sie beim Ausatmen Töne bildet.
270
00:15:06,600 --> 00:15:08,040
{\an1}Für mich ist das Musik.
271
00:15:08,280 --> 00:15:12,120
{\an3}Und was ist bei den Presswehen?
Wird da immer noch gesungen?
272
00:15:12,360 --> 00:15:15,400
Hauptsache,
es wird nicht die Luft angehalten.
273
00:15:15,640 --> 00:15:17,960
Das kann man
nicht ganz verhindern.
274
00:15:18,200 --> 00:15:19,920
Du kennst dich also auch aus.
275
00:15:20,160 --> 00:15:23,720
{\an1}Ey, Leute, geht doch einfach
mal raus und zeigt ihn euch.
276
00:15:23,960 --> 00:15:27,600
{\an3}Luis, das ist nicht der Ton,
in dem du mit uns sprichst.
277
00:15:27,840 --> 00:15:31,200
Luis hat recht.
'tschuldigung, ich hab angefangen.
278
00:15:31,440 --> 00:15:35,720
Wir brauchen das nicht vertiefen.
Überlasst mir die Atemtechnik.
279
00:15:35,960 --> 00:15:38,760
{\an1}Jonas, ich würde dir
gerne was vorschlagen.
280
00:15:39,000 --> 00:15:41,920
Geht das in Richtung
von Luis' Vorschlag?
281
00:15:42,160 --> 00:15:43,600
Nur 'n bisschen.
282
00:15:43,840 --> 00:15:46,640
Aber ich fand's richtig,
was du gesagt hast.
283
00:15:46,880 --> 00:15:50,360
{\an1}Ich will eigentlich,
dass sie mit dem Fahrrad fahren,
284
00:15:50,600 --> 00:15:54,400
aber irgendwie haben sie
nicht mehr so richtig Bock drauf.
285
00:15:56,960 --> 00:15:59,280
*Stimmengewirr, Brutzeln, Musik*
286
00:16:06,280 --> 00:16:08,400
(gedämpft) Sieht doch gut aus.
287
00:16:12,600 --> 00:16:13,800
'n Abend.
Hallo.
288
00:16:14,040 --> 00:16:15,240
Hallo.
- Hallo.
289
00:16:17,360 --> 00:16:20,640
Du kannst dir ungefähr vorstellen,
wie es mir geht.
290
00:16:20,880 --> 00:16:22,400
Ich werde noch mal Vater,
291
00:16:22,640 --> 00:16:25,000
und die Mutter
bleibt bei ihrem Mann.
292
00:16:25,240 --> 00:16:28,160
{\an1}Ist das unnormal,
dass mich das fertigmacht?
293
00:16:28,400 --> 00:16:30,280
{\an1}Wir nehmen zwei Bier, bitte.
294
00:16:34,160 --> 00:16:36,200
Wird das nicht gegessen?
- Nee.
295
00:16:36,440 --> 00:16:39,120
Das riecht interessant.
Darf ich kosten?
296
00:16:39,360 --> 00:16:40,920
{\an1}Ich mach dir Frisches.
297
00:16:41,160 --> 00:16:45,000
Nee, gib mir mal das hier.
Essen muss man ja nicht wegwerfen.
298
00:16:47,800 --> 00:16:49,080
{\an1}Was ist denn das?
299
00:16:49,320 --> 00:16:51,360
{\an3}So Griechisch-Vietnamesisch?
300
00:16:51,880 --> 00:16:54,160
Ich ess das auf.
Halber Preis, okay?
301
00:16:54,400 --> 00:16:55,920
Kriegst du so.
- Danke.
302
00:16:56,160 --> 00:16:58,800
Möchtest du mal probieren?
Nee, danke.
303
00:16:59,520 --> 00:17:02,880
Weißt du, was ich cool fände?
Wenn wir's hinkriegen.
304
00:17:03,120 --> 00:17:05,800
Angenommen,
ich würde dich nicht kennen.
305
00:17:06,040 --> 00:17:08,920
Ich würde dich in 'ner Kneipe sehen
und denken:
306
00:17:09,160 --> 00:17:11,280
Cooler Typ, könnte Musiker sein.
307
00:17:11,520 --> 00:17:13,960
Warum soll ich das jetzt
nicht denken?
308
00:17:14,200 --> 00:17:17,200
{\an3}Ich bin kein Musiker,
nicht beruflich. Danke.
309
00:17:17,440 --> 00:17:18,960
Was hat das damit zu tun?
310
00:17:19,200 --> 00:17:22,960
{\an1}Nur weil ich damit Kohle verdiene?
Musiker sind wir beide.
311
00:17:23,200 --> 00:17:26,240
{\an1}Prost. So viel kommt bei mir
übrigens nicht rum.
312
00:17:31,080 --> 00:17:32,680
Was machst du beruflich?
313
00:17:32,920 --> 00:17:34,160
*Jonas lacht.*
314
00:17:52,560 --> 00:17:54,240
{\an3}Ist das nicht gefährlich?
315
00:17:55,720 --> 00:17:57,360
{\an3}Bist du nicht viel zu alt?
316
00:17:58,280 --> 00:18:00,120
{\an3}Machst du dir Sorgen um mich?
317
00:18:00,360 --> 00:18:01,880
Eigentlich ums Baby.
318
00:18:04,160 --> 00:18:06,520
Wenn das Kind
nicht ganz gesund wäre,
319
00:18:06,760 --> 00:18:09,720
könnte man das heutzutage
früh erkennen.
320
00:18:09,960 --> 00:18:12,360
Und dann?
Was machst du dann?
321
00:18:12,600 --> 00:18:13,640
Ich ...
322
00:18:13,880 --> 00:18:17,240
{\an3}Christian möchte das Kind
in jedem Fall großziehen.
323
00:18:17,480 --> 00:18:19,520
Hat er das gesagt? Ja.
324
00:18:19,760 --> 00:18:21,040
Find ich gut.
325
00:18:21,800 --> 00:18:24,920
{\an3}Was soll das heißen?
Der Typ zieht das Kind groß?
326
00:18:25,760 --> 00:18:27,280
Der Typ heißt Christian.
327
00:18:27,760 --> 00:18:29,160
Ja, das möchte er.
328
00:18:29,400 --> 00:18:33,040
Tauscht ihr dann jede Woche?
Jede Woche wäre viel zu viel.
329
00:18:33,280 --> 00:18:35,640
{\an3}Ich hab nicht vor,
das Baby zu tauschen.
330
00:18:35,880 --> 00:18:38,360
Was denn?
Kommt Christian immer vorbei?
331
00:18:38,600 --> 00:18:40,360
{\an3}Ich weiß es auch noch nicht.
332
00:18:40,600 --> 00:18:44,000
{\an3}Ich entscheide das nicht
ohne Christian und Jonas.
333
00:18:44,240 --> 00:18:47,040
Und uns.
Und euch, ja.
334
00:18:49,200 --> 00:18:52,160
Berufsmusiker hab ich mir
früh abgeschminkt.
335
00:18:52,400 --> 00:18:55,520
Ich hab mal
in einem Aufnahmestudio gearbeitet
336
00:18:55,760 --> 00:18:58,520
und bin am Ende
bei Hörgeräten gelandet.
337
00:18:59,160 --> 00:19:01,000
{\an3}Hat auch was mit Musik zu tun.
338
00:19:01,240 --> 00:19:03,080
{\an3}Ich spiel in 'ner Metal-Band.
339
00:19:03,320 --> 00:19:05,800
In zehn Jahren
hast du mich als Kunden.
340
00:19:06,040 --> 00:19:08,080
{\an1}Wie oft werdet ihr gebucht?
341
00:19:09,560 --> 00:19:10,920
Nicht genug.
342
00:19:11,160 --> 00:19:14,280
Ich unterrichte
und spiel mal was im Studio ein.
343
00:19:18,080 --> 00:19:20,600
Falls du es doch
noch mal wissen willst:
344
00:19:20,840 --> 00:19:22,880
Ich könnte da was vermitteln.
345
00:19:23,120 --> 00:19:26,520
Im Studio suchen sie jemanden,
der ein gutes Ohr hat.
346
00:19:26,760 --> 00:19:28,720
Ich würde dich empfehlen.
347
00:19:28,960 --> 00:19:32,920
{\an1}Kohlemäßig würde ich sagen:
Geht so. Aber ist eigentlich okay.
348
00:19:33,160 --> 00:19:35,360
{\an3}Momentan verdiene ich gar nichts.
349
00:19:35,600 --> 00:19:37,560
{\an1}Ja, hat Marit angedeutet.
350
00:19:37,800 --> 00:19:40,640
Hat Marit gesagt,
dass ich nichts verdiene?
351
00:19:40,880 --> 00:19:42,240
Nein, nein.
352
00:19:42,480 --> 00:19:44,400
Marit ist dir extrem dankbar,
353
00:19:44,640 --> 00:19:47,080
dass du mit nach Berlin
gekommen bist.
354
00:19:47,320 --> 00:19:49,800
Sie macht dir garantiert
keinen Stress.
355
00:20:02,480 --> 00:20:04,200
Wie war's mit Christian?
356
00:20:04,440 --> 00:20:05,920
War das abgesprochen?
357
00:20:08,000 --> 00:20:09,160
Was?
358
00:20:10,000 --> 00:20:12,360
Christians Angebot.
Weißt du davon?
359
00:20:13,600 --> 00:20:15,440
Hast du ihn darum gebeten?
360
00:20:16,640 --> 00:20:19,000
Ich hab keine Ahnung,
was du ...
361
00:20:20,400 --> 00:20:23,160
Er will mir 'nen Job vermitteln,
im Studio.
362
00:20:25,920 --> 00:20:27,240
Ernsthaft?
363
00:20:28,200 --> 00:20:29,400
Nein ...
364
00:20:29,640 --> 00:20:32,000
Darum hätte ich ihn
niemals gebeten.
365
00:20:32,840 --> 00:20:35,840
{\an1}Bei jedem anderen
würde ich drüber nachdenken.
366
00:20:36,080 --> 00:20:38,880
Bei jedem anderen würde ich sagen:
Mach's.
367
00:20:39,120 --> 00:20:40,680
*Handy klingelt.*
368
00:20:45,600 --> 00:20:46,880
Christian.
369
00:20:47,960 --> 00:20:49,200
Geh ran.
370
00:20:53,840 --> 00:20:55,760
Hallo.
Hi.
371
00:20:56,000 --> 00:20:58,080
Bist du schon im Bett?
Ja.
372
00:20:58,320 --> 00:21:01,760
Ich wollte Jonas noch mal sprechen.
Ist er in der Nähe?
373
00:21:02,000 --> 00:21:03,200
Ja.
374
00:21:03,880 --> 00:21:05,120
Neben dir?
375
00:21:05,760 --> 00:21:06,920
Ja.
376
00:21:07,160 --> 00:21:08,560
*Er stöhnt.*
377
00:21:09,440 --> 00:21:11,720
Da muss ich mich
noch dran gewöhnen.
378
00:21:12,560 --> 00:21:14,040
Junge, Junge!
379
00:21:14,280 --> 00:21:16,520
Dann gib ihn mir mal bitte.
Gern.
380
00:21:23,520 --> 00:21:24,800
*Er räuspert sich.*
381
00:21:25,040 --> 00:21:26,160
Christian?
382
00:21:27,200 --> 00:21:31,120
Hi, Jonas, ich hab gerade mit
den Jungs vom Studio gesprochen.
383
00:21:31,360 --> 00:21:32,880
Die sind interessiert.
384
00:21:33,120 --> 00:21:36,120
Wenn du magst,
komm am Montag um 10 Uhr vorbei.
385
00:21:36,360 --> 00:21:37,880
Ich bin dann nicht da.
386
00:21:38,120 --> 00:21:40,640
Ist ja 'ne Sache
zwischen denen und dir.
387
00:21:40,880 --> 00:21:44,760
Wenn nicht, auch kein Problem.
Okay, weiß ich Bescheid.
388
00:21:46,200 --> 00:21:48,840
Ja, super.
Gibst du mir noch mal Marit?
389
00:21:49,080 --> 00:21:50,880
Gut. Äh, Christian?
390
00:21:52,200 --> 00:21:53,400
Danke.
391
00:21:53,680 --> 00:21:55,720
Kein Problem, war nur ein Anruf.
392
00:21:55,960 --> 00:21:58,560
Ab jetzt ist es dein Ding,
ich bin da raus.
393
00:22:04,920 --> 00:22:06,200
Marit?
394
00:22:06,440 --> 00:22:07,520
Mhm.
395
00:22:07,960 --> 00:22:10,280
{\an3}Schläfst du morgen bitte bei mir?
396
00:22:11,440 --> 00:22:13,280
Sind deine Töchter zu Hause?
397
00:22:13,520 --> 00:22:16,120
Die gehen nach der Probe
zu ihrer Mutter.
398
00:22:17,720 --> 00:22:20,400
Wissen sie von mir und dem Baby?
399
00:22:21,320 --> 00:22:22,640
Noch nicht.
400
00:22:23,920 --> 00:22:26,040
Hast du Angst,
es ihnen zu sagen?
401
00:22:28,200 --> 00:22:29,560
Schlaf gut.
402
00:22:30,320 --> 00:22:32,080
Ich liebe dich unendlich.
403
00:22:32,320 --> 00:22:33,560
Äh ...
404
00:22:34,040 --> 00:22:35,360
Gleichfalls.
405
00:22:50,960 --> 00:22:52,000
*Er seufzt.*
406
00:23:09,440 --> 00:23:11,600
*Heavy Metal*
407
00:23:13,560 --> 00:23:15,080
*verzerrter Gesang*
408
00:23:30,040 --> 00:23:32,040
*gedämpftes Heavy Metal*
409
00:23:47,920 --> 00:23:51,680
*Sie singt "Alle meine Entchen"
zu einer Rock-Melodie*
410
00:24:10,160 --> 00:24:11,600
{\an1}Was ist los?
411
00:24:12,880 --> 00:24:14,880
{\an1}Immer noch das Fahrradrennen?
412
00:24:15,120 --> 00:24:17,440
Deine Eltern
sind zu alt für so was.
413
00:24:17,680 --> 00:24:19,720
{\an1}Daran musst du dich gewöhnen.
414
00:24:19,960 --> 00:24:21,800
{\an3}Meine Mutter kriegt 'n Kind.
415
00:24:27,160 --> 00:24:29,880
{\an3}Du hattest recht,
die sind nicht normal.
416
00:24:31,240 --> 00:24:33,240
{\an1}Hätte ich ja nie gedacht.
417
00:24:33,480 --> 00:24:35,800
Wie alt ist deine Mutter?
- 42.
418
00:24:36,840 --> 00:24:38,080
Scheiße.
419
00:24:38,320 --> 00:24:40,600
{\an1}Meine ist 45, das wird nichts mehr.
420
00:24:41,160 --> 00:24:42,640
Hast du ein Glück!
421
00:24:44,200 --> 00:24:46,920
Glück?
- Noch ein Baby zu Hause!
422
00:24:47,160 --> 00:24:50,720
{\an1}Meinst du, wir können das
auch mal haben? Für einen Tag?
423
00:24:50,960 --> 00:24:52,880
{\an3}Interessiert mich nicht.
424
00:24:53,520 --> 00:24:55,880
{\an1}Bitte! Sonst frag ich deine Eltern.
425
00:24:56,680 --> 00:24:59,880
Ich hab doch gerade gesagt,
die sind nicht normal.
426
00:25:00,120 --> 00:25:02,160
{\an1}Weil sie noch ein Kind bekommen?
427
00:25:03,760 --> 00:25:06,560
Mein Vater ist nicht der Vater
von dem Kind.
428
00:25:09,680 --> 00:25:11,960
Aber es gehört doch
trotzdem zu dir.
429
00:25:22,200 --> 00:25:23,400
Ah, hi!
- Hi.
430
00:25:23,640 --> 00:25:24,840
Hallo. Hey.
431
00:25:48,000 --> 00:25:50,320
{\an1}Bist du Selma? Kommt doch mit rein.
432
00:25:57,400 --> 00:25:59,360
{\an1}Ähm ... Kommt mal her, ja.
433
00:25:59,600 --> 00:26:02,120
Das sind meine Töchter
Tina und Gianna.
434
00:26:02,360 --> 00:26:03,600
Hi. Hallo.
435
00:26:03,840 --> 00:26:05,960
Das ist Selma,
unsere Drummerin.
436
00:26:07,640 --> 00:26:09,600
Und das ist Marit, ihre Mutter.
437
00:26:09,840 --> 00:26:12,800
Ein ganz besonderer Mensch
in meinem Leben.
438
00:26:14,880 --> 00:26:16,640
*langsamer Country Blues*
439
00:27:21,400 --> 00:27:23,360
{\an1}Während der Schwangerschaft?
440
00:27:25,320 --> 00:27:26,520
Da ist es am besten.
441
00:27:35,240 --> 00:27:38,040
*Er knallt auf die Matratze,
sie lacht.*
442
00:27:44,120 --> 00:27:45,320
Balzer.
443
00:27:45,560 --> 00:27:49,280
Hier ist Johanna.
Hey! Ich wollte dich auch anrufen.
444
00:27:49,520 --> 00:27:52,360
Wir wissen jetzt,
wann wir nach Köln kommen.
445
00:27:52,600 --> 00:27:56,040
Jonas, ich bin hier gerade
vorm Krankenhaus, weil ...
446
00:28:00,120 --> 00:28:02,000
Es ist schrecklich.
447
00:28:42,440 --> 00:28:44,040
{\an3}(Alexa) Guten Morgen!
448
00:28:44,280 --> 00:28:45,640
{\an1}Morgen, Alexa.
449
00:28:45,880 --> 00:28:48,520
Wo ist denn Mama?
Bei Christian.
450
00:28:48,760 --> 00:28:50,440
Geht das jetzt schon los?
451
00:28:50,680 --> 00:28:53,480
{\an1}Selma, warte mal bitte.
Setz dich mal zu uns.
452
00:28:53,720 --> 00:28:55,480
{\an3}Ich will den Ofen anmachen.
453
00:28:55,720 --> 00:28:58,520
{\an1}Der Ofen ist an,
die Brötchen sind drin.
454
00:28:58,760 --> 00:29:00,160
{\an1}Ist was passiert?
455
00:29:00,400 --> 00:29:02,560
Mit dem Kind?
Was weiß sie davon?
456
00:29:06,680 --> 00:29:08,800
Opa ist gestern gestorben.
457
00:29:10,640 --> 00:29:12,200
Ein neuer Herzinfarkt,
458
00:29:12,440 --> 00:29:15,520
und diesmal konnte man
nichts mehr für ihn tun.
459
00:29:19,080 --> 00:29:22,560
Ich hab mich so auf ihn gefreut.
Er sich auch auf dich.
460
00:29:23,960 --> 00:29:26,240
Aber wir sind nicht
zu ihm gefahren.
461
00:29:26,480 --> 00:29:28,760
Wir haben ihn
nicht ein Mal besucht,
462
00:29:29,000 --> 00:29:31,160
seitdem er im Krankenhaus war.
463
00:29:31,400 --> 00:29:34,360
Aber er wusste,
dass du ihn besuchen wolltest
464
00:29:34,600 --> 00:29:36,160
und an ihn gedacht hast.
465
00:29:36,400 --> 00:29:38,440
Und das hat ihm viel bedeutet.
466
00:29:39,080 --> 00:29:40,520
*Sie schluchzt.*
467
00:29:56,320 --> 00:29:58,840
*Er brüllt wie ein Löwe,
sie kreischt.*
468
00:29:59,080 --> 00:30:00,440
*Sie lachen.*
469
00:30:42,360 --> 00:30:46,640
{\an1}Das muss doch für dich auch ein
komisches Gefühl sein hier mit mir.
470
00:30:46,880 --> 00:30:48,760
{\an1}So weit weg von der Familie.
471
00:30:49,920 --> 00:30:51,360
Ja, ist es.
472
00:30:52,760 --> 00:30:55,280
{\an1}Schon 'n bisschen
wie 'ne Verräterin.
473
00:30:56,280 --> 00:30:57,880
Meine Abtrünnige.
474
00:31:02,520 --> 00:31:04,720
Ich weiß, dass sie zurechtkommen,
475
00:31:04,960 --> 00:31:08,840
dass sie nicht von einem Unheil
heimgesucht werden, aber ...
476
00:31:09,480 --> 00:31:11,720
ich muss es mir schon klarmachen.
477
00:31:14,520 --> 00:31:15,960
Wenn du zurückkommst,
478
00:31:16,200 --> 00:31:18,480
liegt dein Haus
in Schutt und Asche.
479
00:31:20,240 --> 00:31:21,880
*groovige Musik*
480
00:31:43,320 --> 00:31:44,480
Hallo!
481
00:32:02,600 --> 00:32:04,000
Da heiraten sie.
482
00:32:05,840 --> 00:32:07,680
{\an1}Guck mal, wie Oma lacht.
483
00:32:10,040 --> 00:32:11,360
Bisschen wie du.
484
00:32:11,600 --> 00:32:13,160
Hab ich auch gedacht.
485
00:32:14,000 --> 00:32:16,120
{\an1}Sie sehen richtig glücklich aus.
486
00:32:16,360 --> 00:32:17,440
Beide.
487
00:32:17,680 --> 00:32:19,200
Opa auch.
488
00:32:19,440 --> 00:32:23,560
Vielleicht waren sie's wirklich.
Natürlich, sieht man doch.
489
00:32:24,880 --> 00:32:26,000
Hallo.
490
00:32:32,280 --> 00:32:33,760
(Luis) Opa ist tot.
491
00:32:47,640 --> 00:32:49,400
{\an1}Wir beide ...
492
00:32:49,640 --> 00:32:51,480
(leise) Darf ich mitgucken?
493
00:33:03,800 --> 00:33:05,200
Wer ist das?
494
00:33:19,480 --> 00:33:21,080
Hab ich schon gemacht.
495
00:33:46,360 --> 00:33:48,680
Tut mir leid,
dass ich nicht da war.
496
00:33:49,520 --> 00:33:51,440
{\an3}Das war gut mit Selma und Luis.
497
00:33:51,680 --> 00:33:54,240
Wir haben uns gegenseitig
getröstet.
498
00:33:54,480 --> 00:33:58,200
Ich weiß, aber ...
Ich hätte gern mitgetröstet.
499
00:34:18,600 --> 00:34:23,199
Frau Jansen, darf ich Sie schon mal
in einer Angelegenheit behelligen,
500
00:34:23,440 --> 00:34:25,480
{\an1}die noch etwas entfernt liegt?
501
00:34:25,719 --> 00:34:30,000
Ich werde vom 4. bis 23. Februar
nächsten Jahres in die USA reisen,
502
00:34:30,239 --> 00:34:33,800
{\an1}und ich würde Sie bitten,
da ebenfalls teilzunehmen.
503
00:34:34,440 --> 00:34:35,960
An der ganzen Reise?
504
00:34:36,800 --> 00:34:38,480
Drei Wochen?
Ja, bitte.
505
00:34:38,719 --> 00:34:41,880
Deshalb geb ich Ihnen
ja ausreichend Vorlauf,
506
00:34:42,120 --> 00:34:45,600
damit Sie das mit
ihrer Familie organisieren können.
507
00:34:45,840 --> 00:34:48,280
Es wär mir tatsächlich
sehr wichtig.
508
00:34:48,520 --> 00:34:52,159
{\an1}Herr Gramm, wann kann ich
mit Ihren Ergebnissen rechnen?
509
00:34:52,400 --> 00:34:55,080
{\an3}Das wird heute noch fertig,
kein Problem.
510
00:34:57,800 --> 00:35:01,080
Es wird immer absurder.
Frauenquote genügt nicht.
511
00:35:01,320 --> 00:35:03,480
{\an1}Wahrscheinlich kriegt er Ärger,
512
00:35:03,720 --> 00:35:07,360
{\an1}wenn er nicht mindestens
'ne zweifache Mutter mitnimmt.
513
00:35:07,600 --> 00:35:10,920
Wenn Sie noch im Rollstuhl säßen,
wär's optimal.
514
00:35:11,160 --> 00:35:12,960
Noch 'nen Tick grotesker.
515
00:35:13,200 --> 00:35:18,160
Gut, dass Sie darüber nachdenken,
warum Sie nicht gefragt wurden.
516
00:35:18,400 --> 00:35:22,200
Ich bin froh, dass dieser Kelch
an mir vorbeigegangen ist.
517
00:35:22,440 --> 00:35:25,560
Der Kelch kam Ihnen ja zum Glück
nicht sehr nahe.
518
00:35:27,560 --> 00:35:29,040
*groovige Musik*
519
00:35:39,520 --> 00:35:42,280
Frau Jansen, was haben Sie
auf dem Herzen?
520
00:35:43,160 --> 00:35:46,560
{\an3}Ich ... möchte Sie informieren,
521
00:35:47,800 --> 00:35:49,440
{\an3}dass ich schwanger bin.
522
00:35:50,040 --> 00:35:53,160
Noch ganz am Anfang
in einem unsicheren Stadium,
523
00:35:53,400 --> 00:35:57,680
aber im Hinblick auf die USA-Reise
möchte ich es Ihnen jetzt sagen.
524
00:35:57,920 --> 00:36:00,600
{\an3}An der werde ich
nicht teilnehmen können.
525
00:36:01,200 --> 00:36:03,720
Dann erst mal
herzlichen Glückwunsch.
526
00:36:03,960 --> 00:36:07,520
Ich schätze Mitarbeiter,
die große Familien managen.
527
00:36:07,760 --> 00:36:11,160
Das sind die besten,
und Sie sind ein gutes Beispiel.
528
00:36:11,400 --> 00:36:12,520
Danke.
529
00:36:12,760 --> 00:36:16,200
Dass Sie für die USA ausfallen,
bedauere ich aber sehr.
530
00:36:16,440 --> 00:36:18,720
Herr Gramm
stünde eventuell bereit.
531
00:36:18,960 --> 00:36:21,320
Herr Gramm
ist da sicher keine Option.
532
00:36:21,560 --> 00:36:22,840
{\an1}Über Ihren Kollegen
533
00:36:23,080 --> 00:36:26,440
{\an1}werde ich mit Ihnen
noch gesondert sprechen müssen.
534
00:36:26,680 --> 00:36:27,840
{\an1}Aber nicht jetzt.
535
00:36:36,840 --> 00:36:38,640
{\an3}Gibst du mir noch was?
536
00:36:39,280 --> 00:36:40,600
Ist lecker.
537
00:36:41,120 --> 00:36:43,080
{\an1}Wann fahrt ihr zur Beerdigung?
538
00:36:43,320 --> 00:36:45,160
{\an3}Donnerstag nach der Schule.
539
00:36:45,400 --> 00:36:47,600
{\an1}Freitag hab ich sie entschuldigt.
540
00:36:47,840 --> 00:36:50,440
Dann könnten wir vorher
noch mal proben.
541
00:36:50,680 --> 00:36:53,640
Wenn du möchtest -
wenn nicht, versteh ich das.
542
00:36:53,880 --> 00:36:54,880
Doch, will ich.
543
00:36:55,120 --> 00:36:58,680
Ich hab mir auch schon überlegt,
was wir spielen könnten.
544
00:36:58,920 --> 00:37:00,680
Für deinen Opa? Sozusagen.
545
00:37:00,920 --> 00:37:02,680
{\an1}Find ich 'ne sehr gute Idee.
546
00:37:03,520 --> 00:37:05,720
{\an1}Was ist eigentlich
mit Luis und mir?
547
00:37:05,960 --> 00:37:07,120
Fragst du das mich?
548
00:37:08,800 --> 00:37:12,000
{\an1}Luis spielt super Gitarre.
Hast du ihn mal gehört?
549
00:37:12,240 --> 00:37:15,040
{\an3}Äh, ich will gar nicht
bei der Band mitmachen.
550
00:37:15,280 --> 00:37:17,920
Also, falls es darum geht -
geht's darum?
551
00:37:18,360 --> 00:37:20,480
{\an1}Das ist 'ne reine Mädchen-Band.
552
00:37:20,720 --> 00:37:24,240
Das hat nichts mit Luis zu tun.
Luis ist 'n toller Musiker.
553
00:37:24,480 --> 00:37:25,920
{\an3}Ich bin ja ein Mädchen.
554
00:37:26,160 --> 00:37:28,240
{\an3}Ich kann singen.
Ziemlich gut.
555
00:37:28,480 --> 00:37:30,960
{\an1}Dann komm mal vorbei
und lass was hören.
556
00:37:31,200 --> 00:37:34,840
{\an1}Luis, hol die Gitarre runter.
Wir machen das hier direkt.
557
00:37:35,080 --> 00:37:36,680
Nee, lass mal.
558
00:37:36,920 --> 00:37:40,840
{\an1}Bevor du dir Hoffnungen machst:
Die Band sucht keine Sängerin.
559
00:37:41,080 --> 00:37:44,080
{\an1}Sie haben zufällig
'ne Schlagzeugerin gesucht.
560
00:37:44,320 --> 00:37:46,280
Warum nicht auch 'ne Sängerin?
561
00:38:05,280 --> 00:38:07,280
*Sie klopft einen Rhythmus*
562
00:38:13,160 --> 00:38:15,360
Ich weiß,
dass du's nett meinst
563
00:38:15,600 --> 00:38:17,800
und es dir nichts ausmachen würde.
564
00:38:18,040 --> 00:38:20,840
{\an3}Aber ich wollte Selma
vor Alexa beschützen.
565
00:38:21,080 --> 00:38:23,920
{\an1}Haben die Mädchen
ein Problem miteinander?
566
00:38:24,160 --> 00:38:27,800
{\an3}Alexa war Selmas erste
und einzige Freundin in der Stadt.
567
00:38:28,040 --> 00:38:30,160
Dann hat Luis sich
in sie verliebt,
568
00:38:30,400 --> 00:38:32,200
und Selma war wieder allein.
569
00:38:32,440 --> 00:38:35,120
Deshalb hatte ich
'ne Band für sie gesucht.
570
00:38:35,360 --> 00:38:37,480
Das sollte 'ne Band
für Selma sein.
571
00:38:37,720 --> 00:38:41,160
Wusste ich ja nicht.
Ich mach dir auch keinen Vorwurf.
572
00:38:41,400 --> 00:38:45,320
Aber wir müssen jetzt irgendwie
aus der Sache rauskommen.
573
00:38:45,800 --> 00:38:47,240
Du hast doch Kontakte.
574
00:38:47,480 --> 00:38:50,800
Kannst du Alexa
nicht 'ne andere Band vermitteln?
575
00:38:52,920 --> 00:38:54,840
{\an1}Ist das eigentlich mein Bett?
576
00:38:56,320 --> 00:39:00,520
Ja, ich dachte, in Jonas' Bett
muss ja nun auch nicht sein.
577
00:39:01,760 --> 00:39:03,840
{\an1}Das ist das Bett für Gastkinder,
578
00:39:04,080 --> 00:39:06,480
{\an1}wenn Luis und Selma
Besuch bekommen.
579
00:39:06,720 --> 00:39:07,840
Mhm.
580
00:39:09,320 --> 00:39:10,800
Und wo schläfst du?
581
00:39:11,480 --> 00:39:12,800
Hier bei dir.
582
00:39:16,160 --> 00:39:17,360
Na, das ...
583
00:39:17,600 --> 00:39:19,360
wird aber kuschelig.
584
00:39:19,600 --> 00:39:20,880
*Sie kichert.*
585
00:39:22,840 --> 00:39:24,840
{\an1}Meinst du, Selma ist noch wach?
586
00:39:28,760 --> 00:39:30,360
Alexa soll mitmachen.
587
00:39:30,600 --> 00:39:34,040
Niemand hält dich
für egoistisch oder schwach ...
588
00:39:34,280 --> 00:39:37,960
Ich hab doch gerade was gesagt.
Ich brauch keinen Schutz.
589
00:39:38,200 --> 00:39:41,160
{\an1}Okay. Wenn ich merke,
jemand passt nicht rein,
590
00:39:41,400 --> 00:39:44,000
{\an1}teile ich das der Person mit -
auch Alexa.
591
00:39:44,240 --> 00:39:45,480
Und mir bitte auch.
592
00:39:46,520 --> 00:39:49,640
{\an1}Dir auch, aber das
halte ich für ausgeschlossen,
593
00:39:49,880 --> 00:39:51,640
{\an1}dafür habe ich einen Blick.
594
00:39:53,880 --> 00:39:57,240
Warum gehört für dich eigentlich
jeder zur Familie,
595
00:39:57,480 --> 00:39:58,880
nur Alexa nicht?
596
00:39:59,120 --> 00:40:00,560
Alexa gehört dazu.
597
00:40:00,800 --> 00:40:03,640
Ich hab nur ...
So wie Christian und Johanna?
598
00:40:04,040 --> 00:40:07,560
{\an3}Glaub ich dir nicht, Mama.
Für dich ist das was anderes.
599
00:40:07,800 --> 00:40:10,600
{\an3}Du denkst,
du musst das nicht ernst nehmen.
600
00:40:13,960 --> 00:40:16,240
{\an1}Ich muss dir widersprechen, Selma.
601
00:40:17,160 --> 00:40:20,160
In einem Punkt:
Wir sind keine Familien-Band.
602
00:40:20,400 --> 00:40:23,840
Ob ein Mädchen bei uns singt,
hängt von zwei Dingen ab:
603
00:40:24,080 --> 00:40:27,880
Kann sie singen? Passt sie zu uns?
Wie beim Schlagzeug auch.
604
00:40:28,120 --> 00:40:29,240
Okay.
605
00:40:29,480 --> 00:40:32,760
Bei allem anderen,
was du über Familie gesagt hast,
606
00:40:33,000 --> 00:40:36,360
stimme ich dir zu,
aber das gilt nicht für die Band.
607
00:40:42,960 --> 00:40:44,560
*langsamer Rocksong*
608
00:41:18,440 --> 00:41:20,840
*unverständliches Gespräch*
609
00:41:24,040 --> 00:41:25,200
Whoa!
610
00:41:25,440 --> 00:41:27,480
(Alexa) Gut ausgesucht, Selma!
611
00:41:27,720 --> 00:41:30,480
Aber probieren wir es
mal ohne Schlagzeug.
612
00:41:30,720 --> 00:41:33,080
Das Gefühl
kommt ja über den Gesang.
613
00:41:33,320 --> 00:41:34,920
(Chris) Es stimmt nicht,
614
00:41:35,160 --> 00:41:37,920
dass 'ne Ballade
kein Schlagzeug braucht.
615
00:41:38,160 --> 00:41:41,200
(Tina) Man kann Schlagzeug
mit Gefühl spielen.
616
00:41:41,440 --> 00:41:44,280
{\an1}Ja, und das macht Selma.
Gleich noch mal.
617
00:41:54,120 --> 00:41:57,000
*Sie stöhnen.*
618
00:42:27,560 --> 00:42:28,800
*Sie lachen.*
619
00:43:03,680 --> 00:43:05,280
Hallo, Marit!
Hallo.
620
00:43:07,800 --> 00:43:08,800
Hey!
621
00:43:11,200 --> 00:43:13,200
Ah, hey! Hallo.
622
00:43:13,440 --> 00:43:15,560
Wie war die Zugfahrt?
Gut.
623
00:43:16,600 --> 00:43:18,040
(Luis) Hallo.
- Hey.
624
00:43:49,520 --> 00:43:50,960
{\an3}(Mann) Mein Beileid.
625
00:43:51,280 --> 00:43:52,440
Bitte schön.
626
00:44:06,680 --> 00:44:10,720
Johanna versteht sich ja glänzend
mit deiner Verwandtschaft.
627
00:44:10,960 --> 00:44:14,040
Besser als ich selbst.
Ich find's auch seltsam.
628
00:44:14,280 --> 00:44:15,440
Warum?
629
00:44:15,680 --> 00:44:19,400
{\an1}Ich hatte nie großes Interesse
an deiner Verwandtschaft.
630
00:44:19,640 --> 00:44:21,480
{\an1}Johanna geht's halt anders.
631
00:44:29,920 --> 00:44:31,160
*Schlagzeug*
632
00:44:49,720 --> 00:44:51,120
Tschüss, Köln.
633
00:44:54,280 --> 00:44:56,560
Das war jetzt
noch mal so wie früher.
634
00:44:56,800 --> 00:44:58,080
Nur ohne Opa.
635
00:44:59,400 --> 00:45:00,680
Und mit Johanna.
636
00:45:00,920 --> 00:45:02,000
Und mit ...
637
00:45:08,760 --> 00:45:09,960
*Handy piepst.*
638
00:45:20,000 --> 00:45:22,120
Denkst du wirklich,
ich lese mit?
639
00:45:22,360 --> 00:45:25,920
{\an1}Ich weiß, dass es Dinge gibt,
die Eltern nichts angehen.
640
00:45:26,160 --> 00:45:29,880
{\an1}Wie hast du dich eigentlich
mit Papas Eltern verstanden?
641
00:45:31,240 --> 00:45:32,440
Okay.
642
00:45:33,160 --> 00:45:35,200
Aber es wäre der Horror gewesen,
643
00:45:35,440 --> 00:45:37,880
wenn sie meine Briefe
gelesen hätten.
644
00:45:38,640 --> 00:45:41,600
{\an1}Ich glaub,
Johanna hätte kein Problem damit.
645
00:45:42,160 --> 00:45:43,520
Wie kommst du darauf?
646
00:45:43,760 --> 00:45:46,120
Die versteht sich
richtig gut mit Oma.
647
00:45:46,360 --> 00:45:47,720
Das wollten sie ja so.
648
00:45:47,960 --> 00:45:50,560
Das müssen sie
jetzt selbst hinkriegen.
649
00:45:50,800 --> 00:45:52,400
Was soll denn das heißen?
650
00:45:52,640 --> 00:45:55,160
So, du machst jetzt
auch Hausaufgaben.
651
00:45:55,400 --> 00:45:57,760
Ist das alles,
was dir dazu einfällt?
652
00:45:58,000 --> 00:45:59,480
Ja, so ist das.
653
00:45:59,720 --> 00:46:03,400
Ich bin dafür zuständig,
dass du Hausaufgaben machst,
654
00:46:03,640 --> 00:46:07,640
und du bist nicht dafür zuständig,
wie ich mein Leben führe.
655
00:46:07,880 --> 00:46:09,560
{\an3}Geht uns das nichts an?
656
00:46:09,800 --> 00:46:12,960
Wäre es euch lieber,
wenn wir uns getrennt hätten?
657
00:46:13,200 --> 00:46:15,720
Das wäre nämlich auch
'ne Möglichkeit.
658
00:46:15,960 --> 00:46:17,320
Wäre euch das lieber?
659
00:46:17,880 --> 00:46:21,920
Man kann sich auch mal beherrschen.
Beherrschen? Du meinst ...
660
00:46:22,160 --> 00:46:25,480
In eurem Alter muss es
möglich sein, zu verzichten.
661
00:46:25,720 --> 00:46:28,320
Ich habe nicht vor,
mich zu beherrschen.
662
00:46:28,560 --> 00:46:30,920
Ich verlange das
auch nicht von euch.
663
00:46:31,160 --> 00:46:35,840
Das ist ja wohl ein Unterschied.
Ende der Diskussion. Hausaufgaben!
664
00:46:36,080 --> 00:46:38,080
*Sie schlägt auf den Tisch.*
665
00:46:45,240 --> 00:46:47,320
Ich hab 'n super Gefühl bei dir.
666
00:46:47,560 --> 00:46:50,160
{\an3}Ich würde mich freuen,
wenn du das machst.
667
00:46:50,920 --> 00:46:53,120
(Mann) Genau so. So machen wir das.
668
00:46:54,360 --> 00:46:55,640
Hey! Elmo.
669
00:46:55,880 --> 00:46:57,040
Jonas.
670
00:46:57,280 --> 00:47:00,760
{\an3}Wir spielen heute einen Song
für die Wintersaison ein.
671
00:47:01,000 --> 00:47:03,320
{\an3}Hör's dir mal an,
sag deine Meinung.
672
00:47:03,560 --> 00:47:04,720
Hey, Jonas!
673
00:47:06,760 --> 00:47:10,200
Wintersaison, du meinst ...?
Muss halt Laune machen.
674
00:47:10,440 --> 00:47:12,200
{\an1}Nimm dir mal den Stuhl da.
675
00:47:19,120 --> 00:47:20,640
Hallo. Jonas.
676
00:47:24,000 --> 00:47:26,360
*Er spielt einen flotten Rhythmus.*
677
00:47:27,400 --> 00:47:28,560
Noch mal!
678
00:47:29,360 --> 00:47:31,800
Gib mir die Guidevocals
noch mal rein.
679
00:47:32,040 --> 00:47:33,280
Danke.
680
00:47:34,000 --> 00:47:35,920
*flotter Schlagersound*
681
00:47:46,600 --> 00:47:50,040
# Sie wackelt auf der Piste,
so schön mit ihrem Poschi.
682
00:47:50,280 --> 00:47:54,240
# Beim Slalom rechts und links rum
wackelt's fest und schnell.
683
00:47:54,480 --> 00:47:58,280
# Wenn i ni jetzt schon wüsste,
i krieg eins auf die Goschi.
684
00:47:58,520 --> 00:48:01,320
# Geht die Musik los, zähl i:
Oans, zwoa ...
685
00:48:01,560 --> 00:48:02,920
*Es klingelt.*
686
00:48:11,560 --> 00:48:14,000
Hallo, Alexa. Ist Luis da?
687
00:48:14,240 --> 00:48:15,680
Ja, oben. Komm rein.
688
00:48:31,960 --> 00:48:33,800
*Schritte auf der Treppe*
689
00:48:35,000 --> 00:48:37,320
{\an3}Du hast keine Nachricht
beantwortet.
690
00:48:37,560 --> 00:48:40,320
{\an3}Man kann's vergessen.
Aber nicht jedes Mal.
691
00:48:40,560 --> 00:48:42,200
Ich hab's nicht vergessen.
692
00:48:42,440 --> 00:48:44,600
Okay, gib mir dein Handy.
- Warum?
693
00:48:44,840 --> 00:48:47,960
Dann können wir ja sehen,
ob da Nachrichten sind.
694
00:48:48,200 --> 00:48:50,240
Da sind ganz viele Nachrichten.
695
00:48:50,480 --> 00:48:54,280
Nur hab ich nicht vergessen,
zu antworten - ich wollte nicht.
696
00:48:54,520 --> 00:48:58,280
Und das sagst du mir einfach so?
- Es gefällt mir nicht mehr.
697
00:48:58,520 --> 00:49:01,880
Schon einige Zeit,
aber jetzt weiß ich's sicher.
698
00:49:02,240 --> 00:49:04,440
{\an3}Was gefällt dir nicht mehr, bitte?
699
00:49:05,400 --> 00:49:06,840
Das mit uns ...
700
00:49:08,760 --> 00:49:11,160
Machst du gerade Schluss,
oder was?
701
00:49:11,400 --> 00:49:12,560
Ja.
- Nein!
702
00:49:12,800 --> 00:49:13,920
Ja, doch.
703
00:49:14,160 --> 00:49:16,920
Wenn dir was nicht passt,
musst du das sagen,
704
00:49:17,160 --> 00:49:18,640
{\an1}und dann sag ich was dazu.
705
00:49:19,280 --> 00:49:21,960
Nee, ich hab mir das
ganz genau überlegt.
706
00:49:22,200 --> 00:49:25,320
Das ist jetzt so,
die Entscheidung ist gefallen.
707
00:49:25,560 --> 00:49:26,720
Nein!
708
00:49:26,960 --> 00:49:29,800
Das ist mein Leben,
darüber entscheide ich.
709
00:49:30,040 --> 00:49:31,960
Hast du das von deiner Mutter?
710
00:49:32,200 --> 00:49:34,200
Was?
- Mein Leben ist das auch!
711
00:49:34,440 --> 00:49:36,160
Das musst du begründen!
712
00:49:37,000 --> 00:49:40,520
Ich will wieder Eishockey spielen
und 'ne eigene Band.
713
00:49:40,760 --> 00:49:42,200
{\an3}Verbiete ich dir das?
714
00:49:42,440 --> 00:49:44,920
{\an1}Ich hab mir das überlegt.
Es ist jetzt so!
715
00:49:45,160 --> 00:49:47,240
Es ist jetzt so,
es ist jetzt so!
716
00:49:48,240 --> 00:49:49,240
*Sie stöhnt.*
717
00:49:49,480 --> 00:49:50,840
*Tür fällt zu.*
718
00:49:55,640 --> 00:49:56,960
*Sie schnieft.*
719
00:50:01,760 --> 00:50:03,200
Hallo, Alexa.
720
00:50:06,920 --> 00:50:08,840
*Schritte auf der Treppe*
721
00:50:12,880 --> 00:50:14,720
{\an3}Habt ihr euch gestritten?
722
00:50:15,680 --> 00:50:17,520
{\an3}Alexa wirkte 'n bisschen ...
723
00:50:17,760 --> 00:50:20,480
Ich hab keine Lust,
so rumzueiern wie ihr.
724
00:50:21,760 --> 00:50:23,120
Was ...
725
00:50:23,360 --> 00:50:24,800
Was meinst du damit?
726
00:50:25,040 --> 00:50:29,400
{\an1}Wohnst du hier oder bei Christian?
Ist Papa dein Mann oder Christian?
727
00:50:29,640 --> 00:50:31,760
Bist du Papas Frau,
oder Johanna?
728
00:50:32,000 --> 00:50:35,360
Was wollt ihr überhaupt?
Was hat das mit Alexa zu tun?
729
00:50:35,600 --> 00:50:38,960
{\an1}Eine Entscheidung zu treffen
und das durchzuziehen,
730
00:50:39,200 --> 00:50:40,920
{\an1}ist schon zu viel für euch.
731
00:50:41,160 --> 00:50:42,640
Und du kannst das?
732
00:50:42,880 --> 00:50:44,560
{\an1}Besser als ihr.
733
00:50:46,440 --> 00:50:48,040
{\an3}Hast du Schluss gemacht?
734
00:50:51,840 --> 00:50:53,400
Die arme Alexa.
735
00:50:54,160 --> 00:50:56,800
Luis?
Mir kommt das ziemlich hart vor.
736
00:50:57,040 --> 00:50:59,480
Bist du dir sicher,
dass du das willst?
737
00:50:59,720 --> 00:51:03,240
{\an1}Ich weiß, was ich will.
Du weißt nicht mal, wo du wohnst.
738
00:51:05,360 --> 00:51:07,360
Er hat schon 'n bisschen recht.
739
00:51:07,600 --> 00:51:10,800
Ich verstehe, dass du
kein Mitleid mit Alexa hast.
740
00:51:11,040 --> 00:51:13,160
Mir ist egal, ob die sich trennen.
741
00:51:13,400 --> 00:51:16,640
{\an3}Du sollst dich auch nicht
von Christian trennen,
742
00:51:16,880 --> 00:51:18,520
{\an3}von Papa sowieso nicht.
743
00:51:18,760 --> 00:51:20,440
Aber das Hin und Her nervt.
744
00:51:20,680 --> 00:51:23,400
Ich weiß gar nicht mehr,
wo du hingehörst.
745
00:51:23,640 --> 00:51:25,040
Und was wäre die Lösung?
746
00:51:25,280 --> 00:51:27,800
{\an1}Wir können ja nicht alle
zusammenziehen.
747
00:51:28,040 --> 00:51:29,160
Warum nicht?
748
00:51:29,400 --> 00:51:31,240
{\an1}Ist die Frage ernst gemeint?
749
00:51:31,480 --> 00:51:33,720
{\an3}Ich hab mir das
schon mal überlegt.
750
00:51:33,960 --> 00:51:37,520
{\an3}Wenn wir alle zusammenrücken -
mir macht das nichts aus -
751
00:51:37,760 --> 00:51:41,000
haben wir das kleine Zimmer
und ... ganz unten.
752
00:51:43,200 --> 00:51:45,880
Im Keller?
Das ist kein richtiger Keller.
753
00:51:46,120 --> 00:51:49,560
{\an3}Wenn man das Gerümpel wegräumt,
kann man da schlafen.
754
00:51:49,800 --> 00:51:53,360
Tina und Gianna sind nur
die halbe Woche bei Christian.
755
00:51:53,600 --> 00:51:57,320
Die können auch mein Zimmer haben.
Dann schlafe ich unten.
756
00:51:59,480 --> 00:52:01,520
{\an3}Geld sparen wir dabei auch noch.
757
00:52:03,440 --> 00:52:06,800
{\an1}Ich weiß nicht, ob wir alle
davon überzeugen können.
758
00:52:07,800 --> 00:52:09,680
*groovige Musik*
759
00:52:16,760 --> 00:52:18,200
(leise) Scheiße!
760
00:52:51,840 --> 00:52:53,360
*gedämpfte Musik*
761
00:52:59,040 --> 00:53:00,600
*Musik wird lauter.*
762
00:53:11,000 --> 00:53:12,480
*Rockmusik*
763
00:53:26,840 --> 00:53:28,200
{\an1}Sorry, sorry, sorry!
764
00:53:28,440 --> 00:53:31,280
Steigt noch mal an der Stelle ein.
Du gibst.
765
00:53:31,520 --> 00:53:33,720
(brüllt) Eins, zwei, drei, vier!
766
00:53:45,720 --> 00:53:47,640
{\an1}Danke, dass du gekommen bist.
767
00:53:49,240 --> 00:53:52,280
{\an1}Also: Ich wollte mir dir
über Selmas Idee reden.
768
00:53:52,520 --> 00:53:55,040
Ich weiß,
du findest sie nicht so super.
769
00:53:55,280 --> 00:53:58,840
{\an1}Ich versteh auch, warum.
Aber ich find sie genau richtig.
770
00:53:59,080 --> 00:54:01,360
{\an3}Das ist kein Haus
für zwei Familien.
771
00:54:01,600 --> 00:54:03,360
{\an1}Dann machen wir eins draus.
772
00:54:03,600 --> 00:54:07,640
{\an1}Egal, was der Architekt dachte.
Wir machen unser eigenes Ding!
773
00:54:07,880 --> 00:54:11,400
{\an1}Und genau darum geht's.
Aber lass es uns ganz machen.
774
00:54:11,640 --> 00:54:13,760
{\an3}Ey, da sind noch die Mädchen drin.
775
00:54:17,600 --> 00:54:21,120
Hey, ihr habt den Raum ab halb.
Das sind noch 17 Minuten.
776
00:54:21,360 --> 00:54:24,360
Lass die Mädchen in Ruhe
und warte draußen.
777
00:54:28,760 --> 00:54:32,560
{\an3}Mit genau so jemandem wie dir
würde ich gern zusammenwohnen.
778
00:54:32,800 --> 00:54:36,040
{\an3}Und du bist mit der Mutter
meines Kindes zusammen.
779
00:54:36,280 --> 00:54:39,240
Ist das ein Problem?
Sicher, dass es keins ist?
780
00:54:39,480 --> 00:54:42,080
Wenn, dann machen wir
eh alles verkehrt.
781
00:54:42,320 --> 00:54:45,160
(Tina) Verschwinde!
- Entspann dich mal.
782
00:54:45,400 --> 00:54:47,240
Raus!
- Hey, was ist hier los?
783
00:54:47,480 --> 00:54:48,520
Der stresst.
784
00:54:48,760 --> 00:54:52,520
Du solltest doch draußen warten.
- Ich wollte nur zuhören.
785
00:54:52,760 --> 00:54:54,760
{\an3}Zuhören sieht aber anders aus.
786
00:54:55,000 --> 00:54:57,280
{\an1}Wir haben nur 'n bisschen getanzt.
787
00:54:58,560 --> 00:55:02,720
(lacht) Er kann sich da hinsetzen,
da stört er mich nicht.
788
00:55:02,960 --> 00:55:04,720
{\an3}Okay. Hinsetzen, zuhören!
789
00:55:05,080 --> 00:55:07,680
{\an3}Okay, machen wir noch mal
ab "Na, na, na".
790
00:55:08,760 --> 00:55:10,800
{\an1}Wenn wir nicht zusammenziehen,
791
00:55:11,040 --> 00:55:13,800
hab ich das Gefühl,
wir schieben etwas weg.
792
00:55:14,040 --> 00:55:17,080
Ich will mir nicht vorstellen,
was Marit macht,
793
00:55:17,320 --> 00:55:20,840
wenn sie bei dir ist.
Und ich will mir nicht vorstellen,
794
00:55:21,080 --> 00:55:23,920
wie du dir vorstellst,
was sie bei mir macht.
795
00:55:24,160 --> 00:55:26,000
(Junge) Du hässliches Face!
796
00:55:26,680 --> 00:55:27,840
*Er seufzt.*
797
00:55:28,080 --> 00:55:30,480
*Geschrei aus dem Proberaum*
798
00:55:30,720 --> 00:55:32,960
Lass mich los, Mann!
799
00:55:33,200 --> 00:55:34,720
Lass mich los!
800
00:55:34,960 --> 00:55:36,560
Lass sie in Ruhe, Mann!
801
00:55:36,800 --> 00:55:38,000
Du bist so ekelhaft!
802
00:55:38,240 --> 00:55:40,080
(Tina) Alles gut, alles gut.
803
00:55:40,320 --> 00:55:42,360
{\an3}So, das reicht jetzt. Tschüss.
804
00:55:42,600 --> 00:55:44,280
{\an1}Hör auf! Lass mich los!
805
00:55:45,680 --> 00:55:48,080
Du gehst jetzt einfach nach Hause.
806
00:55:48,320 --> 00:55:49,800
Hör auf damit!
807
00:55:55,000 --> 00:55:56,600
*Rumpeln, Ächzen*
808
00:55:57,600 --> 00:56:00,000
Hier ist noch seine Scheißgitarre.
809
00:56:05,440 --> 00:56:06,720
Schönen Abend.
810
00:56:09,800 --> 00:56:11,720
*groovige Musik*
811
00:56:51,760 --> 00:56:53,840
{\an1}Wollen wir das da rumquetschen?
812
00:57:11,840 --> 00:57:13,280
Komm, ich helf dir.
813
00:57:19,440 --> 00:57:22,160
Bist du dir sicher?
Es ist nur ein Versuch.
814
00:57:22,400 --> 00:57:25,080
Ich hab meine Wohnung
ja nicht gekündigt.
815
00:57:25,320 --> 00:57:27,240
{\an1}Wir können jederzeit zurück.
816
00:57:27,480 --> 00:57:28,680
*Handy vibriert.*
817
00:57:29,360 --> 00:57:30,560
Ja, hallo?
818
00:57:32,000 --> 00:57:33,080
Wer?
819
00:57:34,040 --> 00:57:35,520
{\an3}Ja, das bin ich.
820
00:57:37,560 --> 00:57:39,240
Sind noch Sachen im Bus?
821
00:57:39,480 --> 00:57:41,800
Ja, da ist noch ganz viel.
Komm.
822
00:57:42,040 --> 00:57:44,400
Ich kann dir
die Adresse nicht geben.
823
00:57:44,640 --> 00:57:46,360
Nein, das mach ich nicht.
824
00:57:47,480 --> 00:57:49,600
Hey, ich bitte dich,
tu das nicht.
825
00:57:49,840 --> 00:57:52,080
Das lässt sich doch anders regeln.
826
00:57:54,120 --> 00:57:56,880
Ja, natürlich,
ich würde dir auch gern ...
827
00:57:57,800 --> 00:57:59,920
Doch, wir haben uns schon geduzt.
828
00:58:00,160 --> 00:58:03,360
{\an3}Ich würde Ihnen auch gerne
meine Sicht der Dinge ...
829
00:58:05,120 --> 00:58:08,360
Ja, gut, ich sag ihm Bescheid
und ruf Sie zurück.
830
00:58:08,600 --> 00:58:09,760
Wiederhören.
831
00:58:11,160 --> 00:58:12,560
*Er seufzt.*
832
00:58:19,440 --> 00:58:22,480
Ist Jonas im Studio?
Es wird spät, meinte er.
833
00:58:22,720 --> 00:58:24,120
Ich fahr mal hin.
834
00:58:24,360 --> 00:58:27,440
Das ist 'n bisschen scheiße.
Das war Tims Vater.
835
00:58:27,680 --> 00:58:28,880
Wer ist Tim?
836
00:58:29,120 --> 00:58:33,080
Der Junge, mit dem wir im Proberaum
ein bisschen Ärger hatten.
837
00:58:33,320 --> 00:58:35,920
{\an1}Ein bisschen?
Was will der Spinner denn?
838
00:58:36,160 --> 00:58:38,880
Ich fahr mal ins Studio.
Was will er denn?
839
00:58:39,120 --> 00:58:42,800
Er will Jonas anzeigen.
- (Gianna) Was? Wir zeigen den an!
840
00:58:43,040 --> 00:58:45,800
Nee, wir fahren hin
und hauen ihm aufs Maul,
841
00:58:46,040 --> 00:58:48,280
damit sich die Anzeige auch lohnt.
842
00:58:48,520 --> 00:58:49,640
Christian?
843
00:58:50,760 --> 00:58:52,840
{\an1}Kommst du mal mit hoch, bitte?
844
00:58:56,240 --> 00:58:58,000
Macht ihr schon mal weiter.
845
00:58:58,240 --> 00:59:01,360
Ich hatte dir nicht ganz erzählt,
wie hart es war.
846
00:59:01,600 --> 00:59:04,880
{\an3}Warum? Wolltest du Jonas
nicht in die Pfanne hauen?
847
00:59:05,120 --> 00:59:08,240
{\an1}Meinetwegen nenn es so,
aber es war schon heftig.
848
00:59:08,480 --> 00:59:11,040
Jonas ist sehr weit gegangen.
Zu weit?
849
00:59:12,000 --> 00:59:16,080
{\an1}Ich hätte es gern anders geregelt,
aber ich will ihm nicht ...
850
00:59:16,320 --> 00:59:17,880
Wie denn? Sag mal.
851
00:59:18,120 --> 00:59:21,080
Noch 'n bisschen
mit dem Jungen reden oder was?
852
00:59:21,320 --> 00:59:23,880
Der Typ hat Selma bedrängt,
stimmt das?
853
00:59:24,120 --> 00:59:27,640
Ja, Tim ist auch zu weit ...
Nee, nee, nee. Nicht "auch".
854
00:59:27,880 --> 00:59:30,320
Er ist auf jeden Fall
zu weit gegangen,
855
00:59:30,560 --> 00:59:33,600
wenn er seine ekligen Arme
um meine Tochter legt
856
00:59:33,840 --> 00:59:37,200
und sie das nicht will.
Der gehört rausgeschmissen.
857
00:59:37,440 --> 00:59:40,720
Jonas ist nicht zu weit gegangen,
er musste das tun.
858
00:59:40,960 --> 00:59:44,600
Weil du es nicht geschafft hast,
zu sagen, was Sache ist.
859
00:59:44,840 --> 00:59:48,200
Und wehe, wenn du Jonas
jetzt in den Rücken fällst.
860
00:59:48,440 --> 00:59:49,680
Ich find's ätzend,
861
00:59:49,920 --> 00:59:52,800
dass er sich mit dem Scheiß
rumschlagen muss,
862
00:59:53,040 --> 00:59:55,640
weil du nicht
dazwischengegangen bist.
863
00:59:55,880 --> 00:59:59,120
{\an1}Ich mag keine Drohungen,
also kein "wehe", bitte.
864
00:59:59,360 --> 01:00:01,840
{\an1}Ich werde ihm nicht
in den Rücken fallen.
865
01:00:02,080 --> 01:00:05,200
Ich hab 'ne klare Haltung zu dem,
was passiert ist.
866
01:00:05,440 --> 01:00:08,160
Und die werde ich ihm sagen.
Und zwar jetzt.
867
01:00:08,400 --> 01:00:09,960
Das regeln wir unter uns.
868
01:00:16,920 --> 01:00:18,520
Ready?
869
01:00:20,560 --> 01:00:23,240
One, two, three, four!
870
01:00:25,040 --> 01:00:26,320
*Rockmusik*
871
01:00:40,160 --> 01:00:41,400
*Pfiff*
872
01:00:51,360 --> 01:00:53,880
One, two, three, four!
873
01:00:54,920 --> 01:00:56,200
*Rockmusik*
874
01:01:03,400 --> 01:01:04,600
*Rockmusik*
875
01:01:27,720 --> 01:01:29,000
Hi.
Hi.
876
01:01:32,680 --> 01:01:33,840
Hi.
Hi.
877
01:01:35,120 --> 01:01:36,280
Hi.
878
01:01:49,520 --> 01:01:53,720
Was machst du da in der Ecke?
- Ich hab meine Haarspange gesucht.
879
01:01:57,080 --> 01:01:59,080
Seid ihr durch?
Ja.
880
01:01:59,320 --> 01:02:02,520
{\an3}Paar gute Sachen dabei.
Kannte die noch gar nicht.
881
01:02:02,760 --> 01:02:06,120
{\an1}Ich kenn die schon lange.
Ich fand die früher saugut.
882
01:02:06,360 --> 01:02:08,800
Ist irgendwie
an mir vorbeigegangen.
883
01:02:09,040 --> 01:02:11,320
{\an1}Ich war in Köln
bei 'n paar Konzerten.
884
01:02:11,560 --> 01:02:14,800
An das erste Album
sind sie nie wieder rangekommen.
885
01:02:15,040 --> 01:02:17,560
Aber das hier
könnte wieder was werden.
886
01:02:17,800 --> 01:02:20,160
{\an3}Der Vater von Tim
hat sich gemeldet.
887
01:02:21,520 --> 01:02:23,880
{\an3}Er will Geld
und 'ne Entschuldigung.
888
01:02:24,120 --> 01:02:25,400
Wofür?
889
01:02:25,640 --> 01:02:28,120
Tim hat die Gitarre
an den Kopf gekriegt.
890
01:02:28,360 --> 01:02:29,680
Es ist was gebrochen.
891
01:02:29,920 --> 01:02:31,360
Am Kopf?
An der Gitarre.
892
01:02:31,600 --> 01:02:33,880
(Chris) Gutes Zeug, Jungs.
- Danke.
893
01:02:34,120 --> 01:02:37,320
Ich bin Christian,
ich spiel ab und zu Gitarre ein.
894
01:02:37,560 --> 01:02:38,800
Fred.
- Hi.
895
01:02:39,040 --> 01:02:41,280
Gehen wir noch was trinken?
- Klar!
896
01:02:41,520 --> 01:02:44,720
{\an1}Trotzdem sag ich dir:
Ich fand die Aktion scheiße.
897
01:02:44,960 --> 01:02:48,480
{\an1}Du bist erwachsen und stärker.
Du hast das ausgenutzt.
898
01:02:48,720 --> 01:02:51,560
{\an1}Und ziemlich heftig.
Er ist 'n halbes Kind.
899
01:02:51,800 --> 01:02:54,960
Älter als meine Tochter.
Selma kann sich wehren.
900
01:02:55,200 --> 01:02:57,440
Wenn das ein anderer gewesen wäre,
901
01:02:57,680 --> 01:03:00,360
der den Jungen
vor die Tür geworfen hätte,
902
01:03:00,600 --> 01:03:03,080
hätte er ein Problem
mit mir gekriegt.
903
01:03:03,320 --> 01:03:06,000
Dann hätten wir uns geprügelt?
Notfalls.
904
01:03:06,240 --> 01:03:08,280
Ich wüsste nicht,
wer vorne ist.
905
01:03:08,520 --> 01:03:11,720
Das glaub ich nicht.
- Unterschätze ihn nicht.
906
01:03:11,960 --> 01:03:14,480
Noch 'n Bier?
*allgemeine Zustimmung*
907
01:03:14,720 --> 01:03:15,880
Nein, danke.
908
01:03:17,880 --> 01:03:21,760
Wenn ihr euch 'ne Frau teilt ...
Das find ich ja total lässig.
909
01:03:22,000 --> 01:03:24,960
Aber wie macht ihr das sexuell?
- Sexuell?
910
01:03:25,200 --> 01:03:29,320
Ich bin total einfach gestrickt,
merkst du ja an meinen Texten.
911
01:03:29,560 --> 01:03:32,080
Ich dachte,
da gäbe es 'ne zweite Ebene.
912
01:03:32,320 --> 01:03:36,160
{\an1}Das denkt jeder - unser Publikum
ist intelligenter als wir.
913
01:03:36,400 --> 01:03:38,360
{\an1}Aber sag doch mal: Sexuell!
914
01:03:38,840 --> 01:03:40,920
Das ist momentan ganz einfach:
915
01:03:41,160 --> 01:03:44,040
Ich kann nicht
mit Schwangeren schlafen.
916
01:03:44,280 --> 01:03:46,000
Ach, die ist schwanger.
917
01:03:46,560 --> 01:03:47,720
Von ihm?
918
01:03:47,960 --> 01:03:49,240
Jupp.
919
01:03:50,000 --> 01:03:52,760
Er steht bestimmt voll
auf pralle Bäuche.
920
01:03:53,000 --> 01:03:54,680
{\an3}Das hab ich gehört. Prost!
921
01:03:54,920 --> 01:03:56,160
(alle) Prost!
922
01:03:56,400 --> 01:04:00,040
Ich würde wirklich gern wissen,
wer von euch stärker ist.
923
01:04:00,280 --> 01:04:02,440
Macht doch mal Armdrücken.
- Ja.
924
01:04:02,680 --> 01:04:04,160
Oder? Nee, danke.
925
01:04:04,400 --> 01:04:06,080
{\an1}Johnny, komm mal mit!
926
01:04:06,520 --> 01:04:09,160
{\an1}Können wir uns hier kurz hinsetzen?
927
01:04:09,400 --> 01:04:12,560
Setz du dich mal da hin
und drück gegen Christian.
928
01:04:13,760 --> 01:04:14,960
Jetzt?
929
01:04:15,200 --> 01:04:16,520
{\an1}Ja, wann denn sonst?
930
01:04:16,760 --> 01:04:19,960
Ein Drummer kann das beurteilen.
- Auf jeden Fall.
931
01:04:20,200 --> 01:04:23,720
{\an3}Ihr kennt das Spielchen ja.
Nicht unterm Tisch treten.
932
01:04:23,960 --> 01:04:26,920
{\an1}Auf die Plätze, fertig, los.
933
01:04:31,520 --> 01:04:34,200
Drück!
- Zieh durch!
934
01:04:36,200 --> 01:04:38,680
{\an1}Nee, nee, reicht schon,
reicht schon.
935
01:04:39,640 --> 01:04:40,840
{\an1}Jetzt du.
936
01:04:41,680 --> 01:04:42,800
Nee!
937
01:04:43,040 --> 01:04:46,000
Natürlich! Los, komm!
- Er hat doch vorgelegt.
938
01:04:46,240 --> 01:04:49,800
Jetzt musst du auch.
- Ein fairer Leistungsvergleich.
939
01:04:50,040 --> 01:04:52,160
{\an3}Du musst gucken,
wer stärker ist.
940
01:04:58,960 --> 01:05:00,320
Okay ...
941
01:05:05,280 --> 01:05:07,800
Reicht schon. Er ist stärker.
- Was?
942
01:05:08,040 --> 01:05:12,160
Ihr habt 'nen Clown am Schlagzeug.
- Nein, er hat tierisch Power.
943
01:05:12,400 --> 01:05:15,200
Komm, Jonas, das klären wir jetzt.
Hör auf.
944
01:05:15,440 --> 01:05:18,080
{\an3}Gleich stehen bleiben,
weiter geht's.
945
01:05:18,320 --> 01:05:19,960
{\an3}Showdown, Showdown!
946
01:05:24,960 --> 01:05:26,840
Ihr wisst, worum's geht, ne?
947
01:05:27,080 --> 01:05:28,360
Bereit?
948
01:05:28,600 --> 01:05:29,720
Los.
949
01:05:32,920 --> 01:05:34,600
Klares Ding für Jonas.
950
01:05:40,480 --> 01:05:43,000
{\an3}Was macht ihr da? Drücken!
951
01:05:44,040 --> 01:05:47,600
Okay, jetzt hast du ihn genau da,
wo du ihn haben willst.
952
01:05:49,560 --> 01:05:51,160
Ich hab auf dich gesetzt!
953
01:05:51,400 --> 01:05:54,920
Ist doch nur wegen der Kette,
weil die schwerer ist.
954
01:05:59,800 --> 01:06:02,320
Der Mann ist stärker.
955
01:06:09,600 --> 01:06:10,800
(Chris) Danke.
956
01:06:11,040 --> 01:06:12,360
*Lachen*
957
01:06:18,760 --> 01:06:22,360
Oh, ich hab meinen Schal vergessen.
Nee, den hast du um.
958
01:06:34,080 --> 01:06:36,840
{\an1}Hast du eigentlich
schon 'nen Schlüssel?
959
01:06:37,400 --> 01:06:38,760
Nee.
960
01:06:39,000 --> 01:06:42,200
Mach ich dir nach.
Und deinen Töchtern auch.
961
01:06:57,000 --> 01:06:59,200
{\an3}Wer schläft heute eigentlich wo?
962
01:06:59,880 --> 01:07:01,320
Äh ... Ja.
963
01:07:01,960 --> 01:07:04,960
Haben wir uns nämlich
noch gar nicht überlegt.
964
01:07:05,920 --> 01:07:08,680
Das war nämlich alles zu spontan.
Ähm ...
965
01:07:11,080 --> 01:07:14,400
Du schläfst heute oben.
Du hast weniger getrunken.
966
01:07:17,680 --> 01:07:20,000
{\an1}Und morgen machen wir einen Plan.
967
01:07:23,000 --> 01:07:24,600
*groovige Musik*
968
01:07:47,240 --> 01:07:51,000
*Sie reden durcheinander.*
969
01:07:52,960 --> 01:07:56,480
Alterssenilität.
Das ist mehr 'n Männerwitz.
970
01:07:57,840 --> 01:08:00,760
Ich war schon gespannt,
wie ihr euch aufteilt.
971
01:08:01,000 --> 01:08:03,560
Christian wollte
'nen Plan aufstellen.
972
01:08:03,800 --> 01:08:07,240
Hab ich das gesagt?
In Absprache mit Marit, hoffe ich.
973
01:08:07,480 --> 01:08:08,880
{\an1}Den Plan gibt es schon.
974
01:08:09,120 --> 01:08:11,880
{\an1}Ich möchte 'n Zimmer
für Udo und mich allein.
975
01:08:12,120 --> 01:08:14,240
Ab sofort. Wer ist Udo?
976
01:08:14,960 --> 01:08:17,319
Der, der bald
bei mir im Bett schläft,
977
01:08:17,560 --> 01:08:20,000
wenn's ihm im Babybett
nicht gefällt.
978
01:08:20,240 --> 01:08:23,520
Wie kommst du denn auf Udo?
Ich dachte eher an Janis.
979
01:08:23,760 --> 01:08:24,760
Ich weiß.
980
01:08:25,000 --> 01:08:27,479
Das hab ich mir
erst gestern überlegt.
981
01:08:27,720 --> 01:08:31,359
{\an1}Nach Gianna und Tina bleiben
ja nur noch Janis und Cindy.
982
01:08:31,600 --> 01:08:34,399
Klingt aber beides wie Justin.
Gianna auch.
983
01:08:34,640 --> 01:08:37,399
{\an3}Ich hätte lieber
einen deutschen Namen.
984
01:08:37,640 --> 01:08:38,920
{\an1}Ich find Gianna gut.
985
01:08:39,160 --> 01:08:42,279
{\an1}Französische und englische Namen
mag ich nicht.
986
01:08:42,520 --> 01:08:45,640
{\an1}Italienische schon.
Und ich mag Gianna Nannini.
987
01:08:45,880 --> 01:08:47,960
{\an1}Niemand in meinem Alter kennt die.
988
01:08:48,200 --> 01:08:50,640
Ich bin auch
für 'nen deutschen Namen.
989
01:08:50,880 --> 01:08:54,080
{\an1}Heinz-Rudolf passt nicht so.
Herbert auch nicht.
990
01:08:54,319 --> 01:08:56,040
{\an1}Bleibt noch Udo.
991
01:08:56,279 --> 01:08:58,560
Ich find Udo gut.
- Ich auch.
992
01:08:58,800 --> 01:09:01,840
{\an1}Darf ich ganz kurz stören?
Das war meine Mutter.
993
01:09:02,080 --> 01:09:05,279
Sie will Weihnachten kommen
und auch hier wohnen.
994
01:09:05,520 --> 01:09:07,040
Und Johanna kommt auch.
995
01:09:07,279 --> 01:09:10,240
{\an1}Wie wollen wir überhaupt
Weihnachten feiern?
996
01:09:10,479 --> 01:09:12,000
So!
- Ich bin nicht da.
997
01:09:12,240 --> 01:09:15,080
Schenken wir dann
jedem was, oder ...?
998
01:09:15,319 --> 01:09:17,600
(Chris) Jeder wie er mag,
sag ich mal.
999
01:09:17,840 --> 01:09:20,800
{\an1}Dann müssen wir aber
deine Wohnung mitnutzen.
1000
01:09:21,040 --> 01:09:24,319
Die hab ich untervermietet
über Weihnachten.
1001
01:09:24,560 --> 01:09:26,319
{\an1}Das war 'n lukrativer Deal.
1002
01:09:26,560 --> 01:09:29,439
Ich denke,
das ist hier die Probezeit.
1003
01:09:29,680 --> 01:09:33,200
Ich lass mir was einfallen.
Ich hab auch schon 'ne Idee.
1004
01:09:34,279 --> 01:09:37,800
*Chris singt "Bello E Impossibile"
von Gianna Nannini*
1005
01:09:38,040 --> 01:09:41,960
(singt) "Bello, bello e impossibile
... na, na, na, na, na."
1006
01:09:45,560 --> 01:09:46,760
Hey. Hi.
1007
01:09:47,000 --> 01:09:49,200
Ich hab mit Tims Vater besprochen,
1008
01:09:49,439 --> 01:09:51,960
dass wir den Termin
ohne Anwalt machen.
1009
01:09:52,200 --> 01:09:56,480
{\an3}Ich versuche, hinzukriegen,
dass er dich nicht anzeigt.
1010
01:09:57,000 --> 01:09:59,680
{\an3}Aber du musst dich
bei Tim entschuldigen.
1011
01:09:59,920 --> 01:10:03,000
Äh, was muss ich?
Du hast mich schon verstanden.
1012
01:10:03,240 --> 01:10:05,760
{\an1}Und wird Tim sich
auch entschuldigen?
1013
01:10:06,000 --> 01:10:08,160
{\an3}Wir wollen deinen Arsch retten.
1014
01:10:08,400 --> 01:10:11,360
{\an1}Seit wann ist mein Arsch
deine Angelegenheit?
1015
01:10:11,600 --> 01:10:14,760
{\an3}Mach, was du willst, Jonas.
Ich geb dir nur 'n Rat.
1016
01:10:18,760 --> 01:10:22,120
Ich hatte Tim gebeten,
die Mädchen in Ruhe zu lassen.
1017
01:10:22,360 --> 01:10:26,160
Er hat sich nicht daran gehalten.
Fand ich nicht in Ordnung.
1018
01:10:26,400 --> 01:10:29,520
{\an1}Was dann passiert ist,
war auch nicht in Ordnung.
1019
01:10:29,760 --> 01:10:31,280
{\an1}Ich mach mal 'n Angebot:
1020
01:10:31,520 --> 01:10:35,640
Tims Band zahlt für den Proberaum
keine Untermiete. Bis April.
1021
01:10:35,880 --> 01:10:39,400
*Jonas lacht auf.*
Und Herr Balzer entschuldigt sich.
1022
01:10:39,640 --> 01:10:42,920
Und wenn wir Nein sagen?
- Dann kommt Ihr Anwalt dazu.
1023
01:10:43,160 --> 01:10:46,320
Was mit dem Proberaum passiert,
werden wir sehen.
1024
01:10:46,560 --> 01:10:49,880
Ist das 'ne Drohung?
- Kann jeder sehen, wie er will.
1025
01:10:50,120 --> 01:10:53,560
{\an3}Da bin ich jetzt mal
auf die Entschuldigung gespannt.
1026
01:10:55,520 --> 01:10:56,880
*Er räuspert sich.*
1027
01:10:57,120 --> 01:11:00,120
Tim, was du gemacht hast,
war daneben, aber ...
1028
01:11:00,360 --> 01:11:04,240
Das ist keine Entschuldigung.
Lässt du mich bitte ausreden?
1029
01:11:05,080 --> 01:11:07,200
Ich habe nicht richtig reagiert.
1030
01:11:07,440 --> 01:11:10,080
Ich hätte keine Gewalt
anwenden dürfen.
1031
01:11:10,320 --> 01:11:14,440
{\an1}Als Erwachsener muss ich so einen
Konflikt anders lösen können.
1032
01:11:14,680 --> 01:11:16,880
Ich bitte dich
um Entschuldigung.
1033
01:11:18,760 --> 01:11:21,440
{\an3}(Vater) Nimmst du
die Entschuldigung an?
1034
01:11:21,680 --> 01:11:24,720
Ich finde ...
Ich finde, das reicht noch nicht.
1035
01:11:25,200 --> 01:11:27,760
(Vater) Dann eben noch mal.
Nee, Leute ...
1036
01:11:28,000 --> 01:11:29,360
{\an1}Stopp, stopp, stopp!
1037
01:11:29,600 --> 01:11:33,960
{\an1}Keine weitere Entschuldigung.
Dann wird es eben anders geregelt.
1038
01:11:34,200 --> 01:11:38,280
Fliegen wir dann aus dem Proberaum?
- Das musst du ihn fragen.
1039
01:11:40,720 --> 01:11:44,160
{\an1}Ja, dann ... Dann nehm ich
die Entschuldigung halt an.
1040
01:11:47,440 --> 01:11:50,040
Was schulde ich dir
für den Mietausfall?
1041
01:11:50,280 --> 01:11:52,720
Das geht auf mich.
Nee. Ich bezahl das.
1042
01:11:52,960 --> 01:11:56,400
Nenn mir bitte die genaue Summe.
Hab ich nicht im Kopf.
1043
01:11:56,640 --> 01:11:58,680
Dann schau nach und mail's mir.
1044
01:12:03,040 --> 01:12:04,640
*groovige Musik*
1045
01:12:25,000 --> 01:12:26,240
*Stöhnen*
1046
01:12:53,840 --> 01:12:55,560
{\an3}Wir schlafen in dem Bus.
1047
01:12:57,960 --> 01:12:59,160
Okay.
1048
01:13:02,640 --> 01:13:03,800
Danke.
1049
01:13:04,200 --> 01:13:06,440
(begeistert) Oh, ein Bedford!
Hm?
1050
01:13:07,320 --> 01:13:12,280
Die haben das Lenkrad umgebaut
und die Lenksäule falsch aufgebaut.
1051
01:13:12,520 --> 01:13:15,680
{\an3}Der Blinker müsste links sein,
ist aber rechts.
1052
01:13:16,560 --> 01:13:18,840
{\an1}Wollt ihr wirklich
im Bus schlafen?
1053
01:13:19,080 --> 01:13:22,200
Da können wir doch auch
'ne andere Lösung finden.
1054
01:13:22,440 --> 01:13:25,120
{\an3}Ich kann auch ins Hotel.
- Ich find den gut.
1055
01:13:25,360 --> 01:13:26,720
{\an3}Ach ja?
- Ja.
1056
01:13:26,960 --> 01:13:28,160
Hallo!
- Hi!
1057
01:13:28,400 --> 01:13:30,240
Hallo, Marit!
1058
01:13:31,120 --> 01:13:32,600
Willkommen!
Danke.
1059
01:13:33,800 --> 01:13:35,200
Hey! Hallo.
1060
01:13:39,080 --> 01:13:40,280
{\an3}(Chris) Hallo.
1061
01:13:40,520 --> 01:13:42,880
Darf ich euch
Christian vorstellen?
1062
01:13:43,120 --> 01:13:45,280
Der Vater meines dritten Kindes.
1063
01:13:45,800 --> 01:13:47,840
Angenehm.
- Freut mich.
1064
01:13:48,080 --> 01:13:50,280
Hi! Johanna.
- Hey!
1065
01:13:51,840 --> 01:13:53,920
Ich muss mal durch.
1066
01:13:54,720 --> 01:13:55,960
Sorry.
1067
01:13:58,680 --> 01:14:00,200
Ja, kommt rein!
1068
01:14:01,280 --> 01:14:03,720
*Die Familie spielt
"Stille Nacht".*
1069
01:14:09,000 --> 01:14:12,840
*stumme Szene*
1070
01:14:24,600 --> 01:14:26,760
*Sie spielen "Stille Nacht".*
1071
01:14:27,000 --> 01:14:31,520
"Holder Knabe im lockigen Haar."
1072
01:14:33,080 --> 01:14:38,640
"Schlaf in himmlischer Ruh."
1073
01:14:41,840 --> 01:14:47,320
"Schlaf in himmlischer Ruh."
1074
01:14:52,640 --> 01:14:56,520
(Johanna) Und jetzt noch
"Schneeflöckchen Weißröckchen"!
1075
01:14:56,760 --> 01:14:58,400
*Lachen*
Geschenke!
1076
01:15:00,840 --> 01:15:02,320
Das ist für dich.
1077
01:15:02,560 --> 01:15:04,000
Von mir.
1078
01:15:04,680 --> 01:15:05,920
Danke.
1079
01:15:08,160 --> 01:15:09,280
Mhm ...
1080
01:15:10,080 --> 01:15:11,320
Aha ...
1081
01:15:12,520 --> 01:15:14,360
Was ist denn das?
1082
01:15:20,480 --> 01:15:21,560
Mhm.
1083
01:15:21,800 --> 01:15:23,360
(Luis) Ist das 'n Schal?
1084
01:15:23,600 --> 01:15:24,760
*Lachen*
1085
01:15:25,000 --> 01:15:27,520
{\an1}Das ist 'n Tragetuch, Mann.
Fürs Baby.
1086
01:15:27,760 --> 01:15:30,560
Ach so!
(leise) Wusstest du das?
1087
01:15:30,800 --> 01:15:31,960
So.
1088
01:15:32,200 --> 01:15:34,000
(zu Marit) Coole Idee.
1089
01:15:34,280 --> 01:15:35,520
So.
1090
01:15:36,000 --> 01:15:37,960
Jetzt halt mal.
Ja.
1091
01:15:38,640 --> 01:15:40,200
{\an3}Da kommt das Baby rein.
1092
01:15:40,440 --> 01:15:41,840
{\an3}Ups, die Beine.
1093
01:15:42,800 --> 01:15:44,040
So ...
1094
01:15:44,760 --> 01:15:46,240
{\an3}Das ist für dich.
1095
01:15:46,880 --> 01:15:49,280
{\an1}(Chris) Bisschen lang.
Das muss so.
1096
01:15:50,120 --> 01:15:51,880
{\an1}Das müssen wir hochmachen.
1097
01:15:52,120 --> 01:15:53,640
{\an1}Dann ...
Ups, der Kopf.
1098
01:15:53,880 --> 01:15:55,800
{\an3}Das ist mein Lieblingsplek.
1099
01:15:56,040 --> 01:16:00,000
Woher kannst du das überhaupt?
Ich hab mir 'n Video angeguckt.
1100
01:16:00,240 --> 01:16:01,440
Aha.
1101
01:16:02,840 --> 01:16:04,080
Fertig?
1102
01:16:04,320 --> 01:16:05,600
{\an3}Fertig, glaub ich.
1103
01:16:05,840 --> 01:16:07,360
(Anneliese) Sehr schön.
1104
01:16:07,600 --> 01:16:10,200
Prosit.
Dann kann ja nichts schiefgehen.
1105
01:16:10,440 --> 01:16:13,480
Frohe Weihnachten.
Oma, dein Geschenk.
1106
01:16:16,160 --> 01:16:18,240
*Knarren*
1107
01:17:01,200 --> 01:17:03,560
Wer ist denn gerade im Bad?
Gianna!
1108
01:17:03,800 --> 01:17:06,840
Und wie lange brauchst du noch?
Ein bisschen.
1109
01:17:07,080 --> 01:17:11,360
Gianna braucht immer etwas länger.
Aber man kann auch im Bus gehen.
1110
01:17:11,600 --> 01:17:16,480
{\an1}Nee, danke. Vielleicht kann sich
deine Tochter doch etwas beeilen.
1111
01:17:17,560 --> 01:17:19,240
'tschuldigung.
1112
01:17:30,360 --> 01:17:31,560
*Sie ächzt.*
1113
01:17:42,120 --> 01:17:44,560
Hat deine Mutter
es dir schon gesagt?
1114
01:17:44,800 --> 01:17:46,080
Was denn?
1115
01:17:46,920 --> 01:17:49,520
Wir kommen euch
jetzt öfter besuchen.
1116
01:17:49,760 --> 01:17:51,960
Wir ziehen zusammen nach Berlin.
1117
01:17:53,600 --> 01:17:54,800
Äh ...
1118
01:17:56,320 --> 01:17:58,920
Wie genau stellt ihr euch das vor?
1119
01:17:59,320 --> 01:18:01,920
Wir ziehen in den Bus,
ich find den super.
1120
01:18:02,160 --> 01:18:05,440
Ich würde den vielleicht
etwas anders einrichten.
1121
01:18:05,680 --> 01:18:08,360
Guck nicht so.
Wir suchen uns 'ne Wohnung.
1122
01:18:08,600 --> 01:18:11,280
Aber zum Suchen
wohnen wir schon bei euch,
1123
01:18:11,520 --> 01:18:13,480
{\an1}das hältst du hoffentlich aus.
1124
01:18:13,720 --> 01:18:16,840
Klingt, als wäre das entschieden.
Ist es ja auch.
1125
01:18:17,080 --> 01:18:19,760
Das hättet ihr mit mir
absprechen müssen.
1126
01:18:20,000 --> 01:18:22,360
Meine Mutter
ist in Köln verwurzelt.
1127
01:18:22,600 --> 01:18:24,440
{\an1}Es war ihre Entscheidung.
1128
01:18:24,680 --> 01:18:27,600
Sie will gerne
bei ihrem Sohn in der Nähe sein.
1129
01:18:28,680 --> 01:18:30,520
Und du musst dann mitkommen?
1130
01:18:30,760 --> 01:18:32,720
{\an1}Davor hast du Angst, was?
1131
01:18:32,960 --> 01:18:35,720
Deine Zweitfrau
hättest du gern in Köln.
1132
01:18:35,960 --> 01:18:37,920
{\an1}Ist nicht ganz so anstrengend.
1133
01:18:38,160 --> 01:18:40,520
Ich fürchte,
da musst du jetzt durch.
1134
01:18:44,720 --> 01:18:45,960
*Klopfen*
1135
01:18:46,200 --> 01:18:47,440
Ja, bitte?
1136
01:18:47,680 --> 01:18:49,680
Ich bin's, Anneliese.
1137
01:18:50,360 --> 01:18:52,760
Ist das WC bei euch frei?
- Ja.
1138
01:19:13,840 --> 01:19:15,080
*Lachen*
1139
01:19:15,960 --> 01:19:17,120
(Johanna) Au!
1140
01:19:19,040 --> 01:19:20,320
Entschuldigung?
1141
01:19:20,960 --> 01:19:22,880
Darf ich Sie was fragen?
- Ja.
1142
01:19:23,120 --> 01:19:25,720
Wohnen Sie jetzt auch hier
neuerdings?
1143
01:19:25,960 --> 01:19:26,960
Nein.
1144
01:19:27,200 --> 01:19:29,800
(Gianna)
Gibst du mir mal die Marmelade?
1145
01:19:30,040 --> 01:19:32,680
Habt ihr schon mal
darüber nachgedacht,
1146
01:19:32,920 --> 01:19:35,880
welches Bild ihr
in der Nachbarschaft abgebt?
1147
01:19:36,120 --> 01:19:37,440
{\an1}Sollten wir?
1148
01:19:37,680 --> 01:19:40,440
Das sollte einem
nicht gleichgültig sein.
1149
01:19:40,680 --> 01:19:41,840
Seh ich auch so.
1150
01:19:42,440 --> 01:19:44,720
Ich hab mich das
auch schon gefragt.
1151
01:19:44,960 --> 01:19:48,160
Vorhin hat mich
Herr Friedenreich angesprochen.
1152
01:19:48,400 --> 01:19:50,360
(Luis) Ach nee!
- Kennt ihr den?
1153
01:19:50,680 --> 01:19:51,960
{\an3}Der hat 'nen Schaden.
1154
01:19:52,200 --> 01:19:54,920
Er hat aber
vernünftige Fragen gestellt.
1155
01:19:55,160 --> 01:19:57,600
{\an1}Die ich mir auch stelle.
Zum Beispiel?
1156
01:19:57,840 --> 01:19:59,320
Wer gehört zu wem?
1157
01:20:00,600 --> 01:20:02,560
Muss man ja mal fragen dürfen.
1158
01:20:02,800 --> 01:20:04,840
{\an1}Würde mich auch interessieren.
1159
01:20:05,080 --> 01:20:08,200
Hast du es ihm gesagt?
Ich weiß es ja selbst nicht.
1160
01:20:08,440 --> 01:20:10,640
Ich weiß nicht mal,
ob ihr es wisst.
1161
01:20:10,880 --> 01:20:12,080
Er sagt auch,
1162
01:20:12,320 --> 01:20:16,120
{\an1}dass früher fürchterliche Dinge
passiert sind in Amerika,
1163
01:20:16,360 --> 01:20:17,880
wenn Menschen so leben.
1164
01:20:18,120 --> 01:20:20,800
Scheint ein zweiter Charles Manson
zu sein.
1165
01:20:21,040 --> 01:20:22,680
{\an3}Das kommt in etwa hin.
1166
01:20:23,320 --> 01:20:25,720
{\an3}Wir sollten wirklich aufpassen.
1167
01:20:25,960 --> 01:20:28,600
Nicht dass er zum Aufräumen
rüberkommt.
1168
01:20:28,840 --> 01:20:31,920
Aufräumen könnte man
hier wirklich mal.
1169
01:20:32,160 --> 01:20:33,360
Das stimmt.
1170
01:20:33,600 --> 01:20:35,120
Ich find's auch albern,
1171
01:20:35,360 --> 01:20:39,000
aber wir müssen Putzpläne machen.
Und Einkaufspläne.
1172
01:20:39,240 --> 01:20:41,280
{\an1}Erst recht, wenn das Kind da ist.
1173
01:20:41,520 --> 01:20:43,600
Mir ist das alles zu chaotisch.
1174
01:20:50,120 --> 01:20:52,720
Das war der schönste Tag
in meinem Leben.
1175
01:20:54,160 --> 01:20:55,760
Das sieht man.
1176
01:20:56,920 --> 01:20:58,600
Hast du nie daran gedacht,
1177
01:20:58,840 --> 01:21:02,560
{\an1}dass du auch mal 'nen anderen Mann
kennenlernen könntest?
1178
01:21:02,800 --> 01:21:04,000
Nein.
1179
01:21:04,240 --> 01:21:08,000
{\an3}Ich wusste, von diesem Tag an
gehöre ich für immer zu Opa.
1180
01:21:08,880 --> 01:21:11,400
Und ich hab auch nie
daran gezweifelt.
1181
01:21:15,440 --> 01:21:17,600
Kümmert ihr euch um die Küche?
1182
01:21:18,840 --> 01:21:20,160
Selma?
1183
01:21:20,400 --> 01:21:22,080
*Schritte auf der Treppe*
1184
01:21:22,600 --> 01:21:26,040
Putzt du mit Luis das Bad?
Aber ordentlich, bitte.
1185
01:21:28,160 --> 01:21:29,520
{\an1}Wo ist denn Johanna?
1186
01:21:29,760 --> 01:21:31,240
{\an1}Die räumt den Bus auf.
1187
01:21:31,480 --> 01:21:34,280
Sehr gut, ich will nicht,
dass der versifft.
1188
01:21:35,120 --> 01:21:37,080
{\an1}Und wir machen das Wohnzimmer.
1189
01:21:38,400 --> 01:21:39,520
Okay.
1190
01:21:53,680 --> 01:21:55,960
Tschüss,
es war echt schön bei euch.
1191
01:21:56,200 --> 01:21:57,320
Find ich auch.
1192
01:21:57,560 --> 01:21:59,480
Du siehst so toll aus.
Danke.
1193
01:22:02,720 --> 01:22:04,400
Fahrt vorsichtig.
Na klar.
1194
01:22:04,640 --> 01:22:06,240
{\an1}Und kommt bald wieder.
1195
01:22:06,480 --> 01:22:07,720
Das sowieso.
1196
01:22:13,040 --> 01:22:14,520
Ich bin inzwischen ...
1197
01:22:15,120 --> 01:22:17,800
Ich freu mich,
dass ihr nach Berlin zieht.
1198
01:22:18,040 --> 01:22:19,840
Oh, das hört man gern.
1199
01:22:20,520 --> 01:22:22,480
{\an3}Na dann! Tschüss!
1200
01:22:23,280 --> 01:22:24,520
Ciao.
1201
01:22:32,840 --> 01:22:35,560
Lasst uns am Groove arbeiten.
Ohne Alexa?
1202
01:22:35,800 --> 01:22:37,280
Ja, du gibst. Okay.
1203
01:22:37,520 --> 01:22:39,520
(ruft) Eins, zwei, drei, vier!
1204
01:23:02,000 --> 01:23:04,680
Ich wollte nur sagen,
dass ich aussteige.
1205
01:23:04,920 --> 01:23:07,440
Ich wurde von 'ner anderen Band
gefragt.
1206
01:23:07,680 --> 01:23:10,080
(Chris)
Danke, dass du Bescheid sagst.
1207
01:23:10,480 --> 01:23:12,320
{\an1}Ist das die Band von Tim?
1208
01:23:12,560 --> 01:23:16,680
Ich will keine reine Mädchen-Band.
- Ist es die Band von Tim?
1209
01:23:17,280 --> 01:23:20,800
Wir proben nach euch.
- Keine weiteren Fragen mehr.
1210
01:23:21,040 --> 01:23:23,280
Aber Christian,
du machst das gut.
1211
01:23:23,520 --> 01:23:26,160
{\an1}Das sind ja nicht gerade
Profimusiker.
1212
01:23:26,400 --> 01:23:28,200
{\an3}Ehrlich, Alexa? Fick dich!
1213
01:23:28,440 --> 01:23:31,200
Aber echt.
Du bist so dumm, Mädchen.
1214
01:23:32,280 --> 01:23:33,680
Hallo.
- Hi.
1215
01:23:43,760 --> 01:23:45,200
Du bist der Luis, oder?
1216
01:23:45,440 --> 01:23:49,160
Du warst vorher mit Alexa zusammen.
- Bist du Tim, oder was?
1217
01:23:49,400 --> 01:23:51,480
Die geht ja
ziemlich gut ab im Bett.
1218
01:23:53,800 --> 01:23:55,240
Findest du?
1219
01:23:56,440 --> 01:23:58,680
Ich hatte noch keine Bessere.
1220
01:23:59,200 --> 01:24:01,040
{\an1}Ja, dann viel Spaß noch.
1221
01:24:01,280 --> 01:24:02,480
Danke.
1222
01:24:11,080 --> 01:24:12,520
Passt? Ja.
1223
01:24:20,840 --> 01:24:22,000
Bein.
1224
01:24:42,200 --> 01:24:44,360
Wenn ein Typ Sex mit 'ner Frau hat,
1225
01:24:44,600 --> 01:24:47,160
und die Frau
hatte vorher noch nie Sex,
1226
01:24:47,400 --> 01:24:49,800
dann müsste der Typ das ja merken.
1227
01:24:51,760 --> 01:24:53,400
Sollte man meinen.
1228
01:24:53,640 --> 01:24:56,160
Und der Typ
erzählt 'nem anderen Typen,
1229
01:24:56,400 --> 01:24:58,160
{\an1}dass er Sex mit der Frau hat.
1230
01:24:58,400 --> 01:25:01,520
Er denkt, dass der Typ
auch Sex mit der Frau hatte.
1231
01:25:01,760 --> 01:25:03,360
Er müsste ja aber wissen,
1232
01:25:03,600 --> 01:25:06,680
dass die Frau
vorher noch keinen Sex gehabt hat.
1233
01:25:06,920 --> 01:25:09,440
Also ist eigentlich klar,
dass er lügt.
1234
01:25:10,240 --> 01:25:11,680
Das klingt logisch.
1235
01:25:12,960 --> 01:25:15,320
{\an3}Einfach 'n peinlicher Angeber.
1236
01:25:16,360 --> 01:25:17,920
Davon gibt's viele.
1237
01:25:18,160 --> 01:25:20,480
Muss man alle
nicht so ernst nehmen.
1238
01:25:26,080 --> 01:25:30,120
Was dagegen, wenn ich
'nen zweiten Kühlschrank anschaffe?
1239
01:25:30,960 --> 01:25:32,280
Find ich gut.
1240
01:25:34,080 --> 01:25:37,120
Unabhängig davon sollte jeder,
der was kauft,
1241
01:25:37,360 --> 01:25:40,720
was dann vor sich hin schimmelt,
das auch entsorgen.
1242
01:25:40,960 --> 01:25:43,440
Wem gehört z. B.
diese Gemüsepastete?
1243
01:25:45,360 --> 01:25:47,560
Wenn du siehst,
dass es schimmelt,
1244
01:25:47,800 --> 01:25:50,320
kannst du es doch
selbst wegschmeißen.
1245
01:25:50,560 --> 01:25:52,800
Dann isst es sowieso niemand mehr.
1246
01:26:02,600 --> 01:26:04,240
Oh.
*Sie räuspert sich.*
1247
01:26:07,600 --> 01:26:10,880
Hast du wieder Wehen?
Soll ich auf die Uhr gucken.
1248
01:26:11,840 --> 01:26:13,280
Die Fruchtblase.
1249
01:26:16,280 --> 01:26:18,000
*rhythmische Musik*
1250
01:26:30,640 --> 01:26:33,000
Wissen Sie,
wo der Kreißsaal ist?
1251
01:26:40,920 --> 01:26:44,680
'tschuldigung, können Sie kommen?
Ich glaub, es geht los.
1252
01:26:50,760 --> 01:26:53,280
Marit?
Wir legen uns jetzt mal aufs Bett
1253
01:26:53,520 --> 01:26:55,880
und schreiben
die Herztöne vom Baby.
1254
01:26:56,120 --> 01:26:57,280
Ja, okay.
1255
01:26:59,520 --> 01:27:01,680
*Marit atmet geräuschvoll aus.*
1256
01:27:05,520 --> 01:27:06,760
*Sie seufzt.*
1257
01:27:15,320 --> 01:27:16,560
Alles fein.
1258
01:27:17,680 --> 01:27:19,120
Okay?
Danke.
1259
01:27:19,360 --> 01:27:20,800
*Ein Gerät piepst.*
1260
01:27:32,440 --> 01:27:36,160
(kichernd) Sieht aus wie
diese Bauklötze von den Kindern.
1261
01:27:36,920 --> 01:27:38,800
Es ist da, es ist da, es ist da!
1262
01:27:45,080 --> 01:27:47,520
Da! Da ist er, da ist er!
*Tina johlt.*
1263
01:27:51,400 --> 01:27:54,440
(Luis) Oh, wie süß!
*Sie johlen und klatschen.*
1264
01:27:57,880 --> 01:27:59,160
Udo!
1265
01:28:04,680 --> 01:28:07,680
*Sie spielen
"Schlaf, Kindlein, schlaf".*
1266
01:28:44,320 --> 01:28:45,920
*Babylaute*
95216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.