All language subtitles for NCIS%20Origins%20S01E05%20-%20Last%20Rites%20(Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,767 --> 00:00:07,767 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,767 --> 00:00:12,767 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:12,767 --> 00:00:15,003 OLDER GIBBS: I saw a tunnel. 4 00:00:17,672 --> 00:00:20,742 I saw people passing through. 5 00:00:21,643 --> 00:00:22,911 People from my life. 6 00:00:23,011 --> 00:00:24,913 They said he was doing better. 7 00:00:25,013 --> 00:00:27,082 His CAT scans show no cerebral damage. 8 00:00:27,182 --> 00:00:29,084 But we're still doing studies on traumatic brain injuries, 9 00:00:29,184 --> 00:00:30,852 and while he was... They moved him across 10 00:00:30,952 --> 00:00:33,255 the damn ocean. He had to be better to survive that. 11 00:00:33,355 --> 00:00:34,789 Mr. Gibbs, 12 00:00:34,889 --> 00:00:37,226 you run straight into enemy fire the way your son 13 00:00:37,326 --> 00:00:39,694 did, there are going to be complication... 14 00:00:39,794 --> 00:00:41,696 He did what? 15 00:00:41,796 --> 00:00:43,565 I'm sorry, I-I thought you knew. 16 00:00:43,665 --> 00:00:45,900 I'll get you the full report from Dr. Gelfand. 17 00:00:46,000 --> 00:00:47,169 No, no, no, I'm not standing here 18 00:00:47,269 --> 00:00:48,903 waiting for someone to type it up. 19 00:00:49,003 --> 00:00:51,005 No, he ran onto the battlefield to... 20 00:00:51,106 --> 00:00:53,108 to what-- 21 00:00:53,208 --> 00:00:55,043 help one of his men? 22 00:00:55,144 --> 00:00:56,611 No. 23 00:00:56,711 --> 00:00:59,548 He had just gotten the news about his wife and daughter. 24 00:01:00,549 --> 00:01:02,184 He was distraught. 25 00:01:05,887 --> 00:01:07,889 He was looking to get hit. 26 00:01:08,657 --> 00:01:10,925 It's a miracle he survived. 27 00:01:11,926 --> 00:01:13,895 We should focus on that. 28 00:01:14,896 --> 00:01:15,897 (door opens) 29 00:01:15,997 --> 00:01:17,866 Is he gonna wake up? 30 00:01:20,469 --> 00:01:21,803 I don't know. 31 00:01:27,709 --> 00:01:30,979 OLDER GIBBS: I saw my dad teaching me to fish. 32 00:01:31,913 --> 00:01:33,948 (monitor beeping steadily) 33 00:01:34,048 --> 00:01:36,985 Saw my mother holding me in the hospital 34 00:01:37,085 --> 00:01:38,787 the day I was born. 35 00:01:42,023 --> 00:01:45,860 Saw the faceless man that murdered my family. 36 00:01:45,960 --> 00:01:47,896 They were in the tunnel. 37 00:01:47,996 --> 00:01:49,864 But they were just passing through. 38 00:01:51,933 --> 00:01:54,669 I was there to stay. 39 00:01:55,937 --> 00:01:59,308 I was living in the in-between. 40 00:02:01,343 --> 00:02:02,477 Reload. 41 00:02:04,213 --> 00:02:06,581 I told you, Mike, we're all closed up. 42 00:02:06,681 --> 00:02:08,583 Where's Smitty? 43 00:02:09,351 --> 00:02:10,885 How many times I got to tell you? 44 00:02:10,985 --> 00:02:12,421 He's off tonight. (door opens) 45 00:02:12,521 --> 00:02:14,456 (door closes) 46 00:02:15,624 --> 00:02:16,625 I've got him. 47 00:02:16,725 --> 00:02:17,692 You called her? 48 00:02:17,792 --> 00:02:19,861 Damn traitor. 49 00:02:20,629 --> 00:02:22,231 Okay. Let's go. 50 00:02:22,331 --> 00:02:23,698 I'm sick of you anyway. 51 00:02:23,798 --> 00:02:25,600 OLDER GIBBS: Time stands still 52 00:02:25,700 --> 00:02:27,736 in the in-between. 53 00:02:27,836 --> 00:02:29,304 Hey, Mike! 54 00:02:29,404 --> 00:02:30,839 Mike. 55 00:02:32,006 --> 00:02:34,876 OLDER GIBBS: When you're in that tunnel, 56 00:02:34,976 --> 00:02:37,246 there is no sleep. 57 00:02:37,979 --> 00:02:40,249 ♪ ♪ 58 00:02:49,791 --> 00:02:51,560 RANDY: Albert Hope, PhD. 59 00:02:51,660 --> 00:02:52,994 Former professor of theology. 60 00:02:53,094 --> 00:02:55,297 He's been on death row for six-plus years. 61 00:02:55,397 --> 00:02:57,031 Last night, he lost his final appeal. 62 00:02:57,131 --> 00:02:58,633 He'll be executed in two days. 63 00:02:58,733 --> 00:03:00,034 We thinking he's innocent? 64 00:03:00,269 --> 00:03:01,336 No. Dude's guilty as hell. 65 00:03:01,436 --> 00:03:03,004 He confessed to a double homicide. 66 00:03:03,104 --> 00:03:05,274 RANDY: He murdered his wife, Ana Larsen, and her lover. 67 00:03:05,374 --> 00:03:08,410 LALA: Captain Jonathan Rice. They met at a bar. 68 00:03:08,510 --> 00:03:10,379 Love at first sight and all that. 69 00:03:10,479 --> 00:03:12,046 Professor Hope comes home from teaching a class on God, 70 00:03:12,146 --> 00:03:15,317 he finds his wife in bed with the captain, 71 00:03:15,417 --> 00:03:17,151 then he murders them both in a fit of rage 72 00:03:17,286 --> 00:03:18,953 with the pen in his pocket. 73 00:03:19,053 --> 00:03:21,189 After that, he dumped the bodies. 74 00:03:21,290 --> 00:03:23,592 Log says there's one more box 75 00:03:23,692 --> 00:03:24,659 I'm not seeing. 76 00:03:24,759 --> 00:03:25,994 Some dimwit must have 77 00:03:26,094 --> 00:03:27,962 put it in the wrong spot. 78 00:03:29,298 --> 00:03:32,534 Hey. Grain of salt with these two. 79 00:03:32,634 --> 00:03:34,569 They like to sound smart, 80 00:03:34,669 --> 00:03:37,005 but this case was before their time. 81 00:03:37,105 --> 00:03:38,507 Uh, doesn't matter. 82 00:03:38,607 --> 00:03:39,808 Everyone knows about it. 83 00:03:39,908 --> 00:03:41,109 It's in the zeitgeist. 84 00:03:41,209 --> 00:03:44,346 Big word, big brain. 85 00:03:44,446 --> 00:03:45,980 We get it. 86 00:03:46,080 --> 00:03:48,149 Franks didn't come in this morning. 87 00:03:48,317 --> 00:03:50,151 Okay. That's a thought. 88 00:03:50,319 --> 00:03:51,953 Franks didn't come in this morning. 89 00:03:52,053 --> 00:03:55,590 So you figure it might have something to do with all this? 90 00:03:56,558 --> 00:03:57,459 Does it? 91 00:03:57,559 --> 00:04:00,495 Yeah. It does. 92 00:04:00,595 --> 00:04:03,064 Franks worked this case alone. 93 00:04:03,164 --> 00:04:04,899 Six years ago, 94 00:04:04,999 --> 00:04:06,335 I thought he was teamed up with Vera. 95 00:04:06,435 --> 00:04:10,071 She begged off the partnership a week before. 96 00:04:10,171 --> 00:04:11,540 This case came up. 97 00:04:11,640 --> 00:04:13,708 We were shorthanded, so Franks worked it alone. 98 00:04:13,808 --> 00:04:17,679 He located the body of the boyfriend out in the desert. 99 00:04:17,779 --> 00:04:21,082 The wife's body was never found. 100 00:04:21,182 --> 00:04:23,518 Franks took that burden on himself. 101 00:04:23,618 --> 00:04:27,456 He wanted to bring closure to the family. He went to Hope 102 00:04:27,556 --> 00:04:29,458 time and again. He tried every which way 103 00:04:29,558 --> 00:04:31,960 to get him to give up the location of the body. 104 00:04:32,060 --> 00:04:34,396 But the bastard refused to talk. 105 00:04:34,496 --> 00:04:36,898 So, Franks lost his head. 106 00:04:37,732 --> 00:04:41,069 He lost his way for a good stretch of time. 107 00:04:41,169 --> 00:04:42,504 It was hell on him, 108 00:04:42,604 --> 00:04:46,074 not being able to bring her body home. 109 00:04:46,174 --> 00:04:47,709 (door closes in distance) TISH (in distance): Hey. 110 00:04:47,809 --> 00:04:49,611 (indistinct conversation) 111 00:04:52,013 --> 00:04:53,381 (door opens) 112 00:04:53,382 --> 00:04:57,151 Oh. (coughs) Oh, my freakin' God. (groans) 113 00:04:57,251 --> 00:04:59,187 Smells like whiskey feet in here. 114 00:04:59,287 --> 00:05:01,289 The hell Tish let you in here for? 115 00:05:01,390 --> 00:05:03,391 Tish! Hey. Come on. 116 00:05:03,392 --> 00:05:05,794 You need to get your ass to the office. 117 00:05:05,894 --> 00:05:09,030 Look, I don't know what you think you're doing, but... 118 00:05:09,130 --> 00:05:10,264 Hope lost his appeal. 119 00:05:10,399 --> 00:05:11,666 They're putting him down in two days. 120 00:05:11,766 --> 00:05:13,034 Yeah, I'm aware. 121 00:05:13,134 --> 00:05:14,703 Your victim's sister is on her way in, so... 122 00:05:14,803 --> 00:05:16,204 (sighs) 123 00:05:16,304 --> 00:05:17,839 (snapping fingers) Hey. Did you hear what I said? 124 00:05:17,939 --> 00:05:19,874 Hey. Come on. 125 00:05:19,974 --> 00:05:21,843 (moans) Seriously? 126 00:05:24,979 --> 00:05:26,448 What do you want me to do? 127 00:05:26,548 --> 00:05:27,782 I don't know, okay? 128 00:05:27,882 --> 00:05:29,651 I don't even know why I bother to come by. 129 00:05:29,751 --> 00:05:31,419 I got to go, though, 'cause I got some stuff to print out 130 00:05:31,420 --> 00:05:32,854 for my thing, my-my presentation. 131 00:05:32,954 --> 00:05:34,423 What do you want me to do-- race into his cell 132 00:05:34,523 --> 00:05:37,425 and beg him to tell me where the body is? 133 00:05:37,426 --> 00:05:39,594 I tried that, Strickland. Six years. 134 00:05:39,694 --> 00:05:41,663 Tried it all. 135 00:05:42,497 --> 00:05:44,198 Guy's got a God complex. 136 00:05:44,999 --> 00:05:46,234 I don't know how he gets in... 137 00:05:46,334 --> 00:05:49,303 Gets in your head, poisons you. 138 00:05:49,438 --> 00:05:50,672 Last time I went, 139 00:05:50,772 --> 00:05:52,841 he had me damn near strangling him. 140 00:05:53,575 --> 00:05:56,645 They had to haul me off like a lunatic. 141 00:05:59,481 --> 00:06:01,616 He was just standing there. 142 00:06:02,617 --> 00:06:04,886 This big ol' grin on his face. 143 00:06:05,854 --> 00:06:08,189 This thing's a loss. 144 00:06:08,289 --> 00:06:11,092 I was never gonna find that body. 145 00:06:11,192 --> 00:06:12,694 Okay. Okay. 146 00:06:12,794 --> 00:06:14,228 Hey, I get it. 147 00:06:14,328 --> 00:06:15,897 No, you don't. 148 00:06:16,931 --> 00:06:18,633 You weren't there. 149 00:06:20,969 --> 00:06:22,270 Okay. 150 00:06:22,370 --> 00:06:24,706 Well, here's what I do know. 151 00:06:24,806 --> 00:06:27,876 Julie Larsen is on her way to the office right now. 152 00:06:27,976 --> 00:06:29,778 She wants to find her sister and give 153 00:06:29,878 --> 00:06:31,613 her a proper burial, and she's got 154 00:06:31,713 --> 00:06:34,215 two days left to make that happen. 155 00:06:34,315 --> 00:06:37,185 So if you think it's a loss, 156 00:06:37,285 --> 00:06:40,154 then you need to put on some pants and tell her that. 157 00:06:40,254 --> 00:06:42,156 (bottle clinks) 158 00:06:42,256 --> 00:06:44,493 (footsteps departing) 159 00:06:48,897 --> 00:06:50,498 Look out, friends, coming in hot. 160 00:06:50,499 --> 00:06:51,866 Kowalski found that other case box he was looking for. 161 00:06:51,966 --> 00:06:53,301 Had a bunch more photos 162 00:06:53,401 --> 00:06:55,236 and the professor's book. 163 00:06:55,336 --> 00:06:57,305 Look at that. He wrote it. 164 00:06:57,405 --> 00:07:01,175 Searching for God: A Study in Comparative Religion. 165 00:07:01,275 --> 00:07:02,176 I'm out. 166 00:07:02,276 --> 00:07:03,645 But you love reading. 167 00:07:03,745 --> 00:07:05,614 Plus, Franks made notes in it. 168 00:07:05,714 --> 00:07:07,916 That alone is worth the price of admission. 169 00:07:08,016 --> 00:07:10,284 Yeah, you have fun with that. Give me the pictures. 170 00:07:10,384 --> 00:07:11,920 Printer's not working? 171 00:07:12,020 --> 00:07:14,623 Try banging it. 172 00:07:16,324 --> 00:07:17,526 GIBBS: Hey. 173 00:07:17,626 --> 00:07:18,927 Vera? Yeah? 174 00:07:19,027 --> 00:07:20,829 Thought you said Franks was on his way in. 175 00:07:20,929 --> 00:07:22,263 Well, I'm hoping he jumped 176 00:07:22,363 --> 00:07:23,832 in the shower first. 177 00:07:23,932 --> 00:07:25,199 What about the victim's sister? I... I set her up 178 00:07:25,299 --> 00:07:27,769 with coffee. It's only been ten minutes. 179 00:07:27,869 --> 00:07:29,170 Why don't we 180 00:07:29,270 --> 00:07:30,905 give it a couple minutes, Sparky? 181 00:07:31,005 --> 00:07:31,973 Hm? 182 00:07:32,073 --> 00:07:34,542 (sighs) I'm telling you, 183 00:07:34,543 --> 00:07:36,678 this printer is gonna drive me to drink. 184 00:07:36,778 --> 00:07:38,780 All right, well, if Wheeler doesn't have a document, 185 00:07:38,880 --> 00:07:41,382 my whole presentation... Presentation won't land. 186 00:07:41,550 --> 00:07:42,584 I heard you the first ten times. 187 00:07:42,684 --> 00:07:45,553 Well, then... Anza-Borrego Desert. 188 00:07:45,554 --> 00:07:47,889 This is where Captain Rice's body was found. 189 00:07:52,126 --> 00:07:53,795 Mike. 190 00:07:53,895 --> 00:07:55,930 We're looking back over the files. 191 00:07:56,030 --> 00:07:57,365 Seeing if there's anything worth 192 00:07:57,465 --> 00:07:59,200 a second look. 193 00:08:02,704 --> 00:08:04,138 Where's she at? 194 00:08:04,238 --> 00:08:05,807 The conference room. 195 00:08:13,214 --> 00:08:15,049 JULIE: I ever tell you where it came from? 196 00:08:15,149 --> 00:08:19,988 Ana stole it from a gas station on our 16th birthday. 197 00:08:20,088 --> 00:08:22,023 One for me, one for her. 198 00:08:22,123 --> 00:08:24,593 Turned our necks green, but she didn't care. 199 00:08:24,693 --> 00:08:26,695 "It's a twin thing." 200 00:08:26,795 --> 00:08:28,830 That's what she'd tell people. 201 00:08:29,864 --> 00:08:32,701 Eventually she got a nicer chain, but... 202 00:08:33,668 --> 00:08:35,604 She never took hers off. 203 00:08:39,808 --> 00:08:41,910 I know why you gave me yours. 204 00:08:43,077 --> 00:08:45,346 Told you I'd bring Ana home 205 00:08:45,446 --> 00:08:47,782 so you could lay her body to rest. 206 00:08:48,983 --> 00:08:50,318 I made you a promise and I failed. 207 00:08:50,418 --> 00:08:51,485 I'm sorry for that. 208 00:08:51,620 --> 00:08:53,021 Mike, we have to figure out 209 00:08:53,121 --> 00:08:55,857 where Hope's head is right now. 210 00:08:55,957 --> 00:08:57,626 He knows he's gonna die. 211 00:08:57,726 --> 00:08:59,628 That can change a person. 212 00:08:59,728 --> 00:09:01,529 No, not him. He ain't a person. 213 00:09:01,630 --> 00:09:04,298 We have two days. We have to try. 214 00:09:07,135 --> 00:09:09,871 I ain't going back in there. 215 00:09:09,971 --> 00:09:12,173 I ain't playing his games, I ain't giving him what he wants. 216 00:09:12,273 --> 00:09:16,678 He ain't never gonna tell us where she is. 217 00:09:18,913 --> 00:09:21,149 We got to find a way to live with that. 218 00:09:23,084 --> 00:09:24,786 He called me this morning. 219 00:09:25,820 --> 00:09:27,421 He said he wants to see me. 220 00:09:27,521 --> 00:09:28,757 No. 221 00:09:28,857 --> 00:09:30,658 You ain't going there, you hear me? 222 00:09:30,659 --> 00:09:33,161 I... I mean, maybe if I go, then 223 00:09:33,261 --> 00:09:34,528 he'll tell me where she is. He's playing you. 224 00:09:34,663 --> 00:09:36,164 I know you want to protect me, 225 00:09:36,264 --> 00:09:37,966 He's gunning to rip you up on his way out. I know. Mike! 226 00:09:39,367 --> 00:09:41,269 I have to try. 227 00:09:43,504 --> 00:09:45,740 I have to try. 228 00:09:57,385 --> 00:09:59,754 Can't let you inside this time, 229 00:09:59,854 --> 00:10:02,123 Franks. Warden's orders. 230 00:10:02,223 --> 00:10:04,358 I'll keep my hands to myself this time. 231 00:10:04,458 --> 00:10:06,160 You got my word. 232 00:10:07,561 --> 00:10:09,230 It's gonna cost you extra. 233 00:10:09,330 --> 00:10:10,999 Hundred more. 234 00:10:15,704 --> 00:10:17,305 Open up. 235 00:10:20,441 --> 00:10:22,010 Let's go. 236 00:10:39,994 --> 00:10:42,396 Next two days, 237 00:10:42,496 --> 00:10:43,698 you try calling her again, 238 00:10:43,798 --> 00:10:46,100 I'll come here and I'll kill you myself. 239 00:10:47,501 --> 00:10:49,904 The Dalai Lama said there are only two days 240 00:10:50,004 --> 00:10:52,073 when nothing can be done. 241 00:10:52,173 --> 00:10:54,575 Yesterday and tomorrow. 242 00:10:54,675 --> 00:10:56,010 I want you to look me in the eye 243 00:10:56,110 --> 00:10:58,512 and tell me you heard what I said. 244 00:11:00,749 --> 00:11:02,350 (sighs) 245 00:11:05,954 --> 00:11:08,522 Ana was drunk 246 00:11:08,622 --> 00:11:10,058 on fancy wine 247 00:11:10,158 --> 00:11:12,961 when I walked in on her that night. 248 00:11:13,061 --> 00:11:15,029 Did you know that? 249 00:11:15,129 --> 00:11:16,898 Do you know what it's like 250 00:11:16,998 --> 00:11:18,933 to live with a cheating alcoholic? 251 00:11:19,033 --> 00:11:20,769 I'm not here to talk about Ana. 252 00:11:20,869 --> 00:11:23,171 I'm here to talk about Julie. 253 00:11:23,972 --> 00:11:25,239 The live twin. 254 00:11:25,339 --> 00:11:28,442 You're so protective of her. 255 00:11:28,542 --> 00:11:30,478 That's nice. 256 00:11:30,578 --> 00:11:33,047 But I need to see Julie. 257 00:11:35,149 --> 00:11:37,852 I want absolution. 258 00:11:38,652 --> 00:11:40,188 You want forgiveness for what you done, 259 00:11:40,288 --> 00:11:42,423 find yourself a damn priest. 260 00:11:42,523 --> 00:11:44,658 Agent Franks, I... 261 00:11:44,793 --> 00:11:45,960 (sighs) 262 00:11:46,060 --> 00:11:48,262 I want you to look me in the eye 263 00:11:48,362 --> 00:11:50,798 and tell me you heard what I said. 264 00:11:50,799 --> 00:11:53,802 I want to see Julie. 265 00:11:53,902 --> 00:11:56,905 I want absolution. 266 00:11:58,039 --> 00:11:59,841 And in return, I'd like to offer 267 00:11:59,941 --> 00:12:02,410 the location of Ana's body. 268 00:12:05,679 --> 00:12:09,117 I think Julie would be fine 269 00:12:09,217 --> 00:12:10,985 with you speaking on her behalf, 270 00:12:11,085 --> 00:12:12,954 so... 271 00:12:13,054 --> 00:12:14,688 (writing) 272 00:12:16,024 --> 00:12:18,259 ...tell me you accept. 273 00:12:29,838 --> 00:12:31,272 Guard. 274 00:12:31,372 --> 00:12:33,841 Mm-hmm. (keys jangling) 275 00:12:33,842 --> 00:12:35,609 (cell door opens) 276 00:12:43,317 --> 00:12:44,752 (water running) 277 00:12:44,853 --> 00:12:47,088 Gibbs. 278 00:12:48,422 --> 00:12:50,324 What are you doing, guarding the latrine? 279 00:12:50,424 --> 00:12:52,493 (chuckles) No, I, uh... 280 00:12:53,294 --> 00:12:54,963 You know, uh, I knew 281 00:12:55,063 --> 00:12:56,764 a guy in Korea. 282 00:12:56,865 --> 00:12:58,299 Sensitive type. 283 00:12:58,399 --> 00:12:59,901 He could only get a stream going 284 00:13:00,001 --> 00:13:01,869 if he was alone. 285 00:13:01,870 --> 00:13:04,438 I don't have that problem. 286 00:13:05,874 --> 00:13:07,741 Well, the place is clear, 287 00:13:07,876 --> 00:13:09,643 got your opening. 288 00:13:15,950 --> 00:13:18,786 Hey. Aah! Were you waiting out here for me? 289 00:13:18,887 --> 00:13:20,955 Franks made a deal with the professor. Yeah. 290 00:13:21,055 --> 00:13:23,424 I heard. He's going around telling everybody. 291 00:13:23,524 --> 00:13:25,927 His face looks about 60% less droopy, 292 00:13:26,027 --> 00:13:27,661 so that's good. 293 00:13:27,761 --> 00:13:28,529 Hey. 294 00:13:28,629 --> 00:13:30,331 You think he's all right? 295 00:13:31,232 --> 00:13:32,633 I mean, it was 296 00:13:32,733 --> 00:13:35,269 tough on him, working this one alone. 297 00:13:35,369 --> 00:13:38,206 But now he's got us, right? 298 00:13:41,575 --> 00:13:43,411 Go, team. 299 00:13:44,745 --> 00:13:48,416 Don't sniper-stalk me outside the bathroom anymore, okay? 300 00:13:49,250 --> 00:13:50,818 It's weird. 301 00:13:53,988 --> 00:13:55,923 VERA: What I'm proposing will propel 302 00:13:55,924 --> 00:13:58,659 our investigative capabilities into the 21st century. 303 00:13:58,759 --> 00:14:01,395 Um, if you'll, uh, if you'll turn 304 00:14:01,495 --> 00:14:03,531 in your document to page four, 305 00:14:03,631 --> 00:14:06,367 you'll see a, um... 306 00:14:06,467 --> 00:14:08,236 Page four. 307 00:14:09,237 --> 00:14:11,305 Mm-hmm. You'll see a list 308 00:14:11,405 --> 00:14:12,473 of criminal profiling courses 309 00:14:12,573 --> 00:14:13,941 I've already taken through the FBI. 310 00:14:13,942 --> 00:14:15,409 All right, what's the ask here, Strickland? 311 00:14:15,509 --> 00:14:18,112 (sighs) I need a small amount of funding 312 00:14:18,212 --> 00:14:19,580 for the pilot program. 313 00:14:19,680 --> 00:14:22,483 I'll interview a-a control group of offenders 314 00:14:22,583 --> 00:14:26,220 and create a, um, a teaching tool for in-house agents. 315 00:14:26,320 --> 00:14:29,123 That, plus a database of profiles 316 00:14:29,223 --> 00:14:31,792 to, uh, help predict the attributes of future assailants. 317 00:14:31,960 --> 00:14:34,362 Sir, we never... I made a deal with Hope. 318 00:14:34,462 --> 00:14:35,863 He's gonna lead us to the body tomorrow. 319 00:14:35,964 --> 00:14:38,332 And you believe him? Not really, but how am I not 320 00:14:38,432 --> 00:14:39,767 gonna try? Hey, excuse me. Sir... 321 00:14:39,867 --> 00:14:41,135 The marshals are (phone rings) 322 00:14:41,235 --> 00:14:42,403 transporting him? Yeah, they're 323 00:14:42,503 --> 00:14:43,972 being a bunch of idiots, per usual, but... 324 00:14:44,072 --> 00:14:45,973 come down to the bullpen, I'm going over the logistics. 325 00:14:45,974 --> 00:14:48,276 All right, I'll be down in a minute. Sir, this is... 326 00:14:48,376 --> 00:14:50,744 Budget's tight. So we will circle back 327 00:14:50,844 --> 00:14:52,680 to your thing in the next fiscal year. 328 00:14:52,780 --> 00:14:53,514 Wheeler. 329 00:14:53,614 --> 00:14:55,049 (clears throat) 330 00:14:56,817 --> 00:14:58,419 Yeah. 331 00:15:02,823 --> 00:15:03,691 Franks. 332 00:15:03,791 --> 00:15:06,027 Look, I'm busy. Franks! 333 00:15:06,127 --> 00:15:07,661 What? 334 00:15:08,462 --> 00:15:10,864 What are you looking at, Jeff? 335 00:15:12,433 --> 00:15:14,868 The hell's gotten into you, woman? 336 00:15:15,003 --> 00:15:17,071 I have been waiting for that meeting with Wheeler 337 00:15:17,171 --> 00:15:19,107 for three weeks. 338 00:15:19,207 --> 00:15:20,774 And you just-you just barge in... 339 00:15:20,874 --> 00:15:22,110 And you busted into my bedroom, 340 00:15:22,210 --> 00:15:23,744 so I'm thinking we can call it a wash. 341 00:15:23,844 --> 00:15:26,180 This program that I am going for is big, Franks. 342 00:15:26,280 --> 00:15:27,848 Okay? It means something to me. 343 00:15:28,016 --> 00:15:29,483 Hell, it used to mean something to you. 344 00:15:29,583 --> 00:15:31,885 I don't know a thing about it. The... 345 00:15:32,753 --> 00:15:35,023 Profiling, Franks. 346 00:15:35,123 --> 00:15:38,026 One minute you're asking me-- no, you're begging me 347 00:15:38,126 --> 00:15:39,493 to create a profile 348 00:15:39,593 --> 00:15:41,829 for some guy off the books, 349 00:15:41,929 --> 00:15:44,065 and the next minute, it's, "What? 350 00:15:44,165 --> 00:15:46,134 "Strickland who? 351 00:15:46,234 --> 00:15:47,601 "What? Huh? 352 00:15:47,701 --> 00:15:49,237 What's a profile?" You ever hear what I said 353 00:15:49,337 --> 00:15:50,738 in there about Hope? 354 00:15:50,838 --> 00:15:53,407 Hell, it's the reason you got me out of bed this morning. 355 00:15:53,507 --> 00:15:55,309 Now you're gonna harp on me about this? 356 00:15:55,409 --> 00:15:57,145 Huh? Listen to me. 357 00:15:57,245 --> 00:15:59,247 Wheeler worships you. 358 00:15:59,347 --> 00:16:01,882 You can talk to him for me. 359 00:16:02,050 --> 00:16:03,117 (scoffs) 360 00:16:03,217 --> 00:16:04,418 He will do what you say. 361 00:16:04,518 --> 00:16:06,254 I ain't got no control over Wheeler. 362 00:16:08,956 --> 00:16:11,159 And you wonder why I left. 363 00:16:11,259 --> 00:16:12,493 I know why you left. 364 00:16:12,593 --> 00:16:13,827 You didn't want to be my partner no more. 365 00:16:13,927 --> 00:16:15,129 How could I be partners with somebody 366 00:16:15,229 --> 00:16:16,330 who will walk into a room 367 00:16:16,430 --> 00:16:18,066 and not even see that I'm there? 368 00:16:23,071 --> 00:16:26,540 I see you fine, Vera, always did. 369 00:16:26,640 --> 00:16:28,776 But sometimes it ain't about you. 370 00:16:30,678 --> 00:16:32,613 Okay. 371 00:16:36,150 --> 00:16:37,751 (door slams) 372 00:16:39,320 --> 00:16:41,589 Hope said the body was located somewhere 373 00:16:41,689 --> 00:16:43,090 in the Anza-Borrego Desert. 374 00:16:43,091 --> 00:16:44,492 LALA: Isn't that where Captain Rice was buried? 375 00:16:44,592 --> 00:16:45,859 Files said you already searched there. 376 00:16:45,959 --> 00:16:47,528 Can't dig up the whole desert, Dominguez. 377 00:16:47,628 --> 00:16:49,096 Point man for the marshals gave me a call. 378 00:16:49,097 --> 00:16:50,998 He confirmed that Hope will be loaded into the van 379 00:16:51,099 --> 00:16:53,867 at zero eight, and caravan will push off directly after. 380 00:16:53,967 --> 00:16:55,869 We'll be traveling east across the 78. 381 00:16:55,969 --> 00:16:58,272 Once we pass this vineyard, Dominguez, you and probie 382 00:16:58,372 --> 00:16:59,873 will hang back and secure that access point. 383 00:16:59,973 --> 00:17:02,143 Was Hope in contact with anyone on the outside? 384 00:17:02,243 --> 00:17:03,544 We thinking he might pull something? 385 00:17:03,644 --> 00:17:04,745 I ain't putting nothing past him. 386 00:17:04,845 --> 00:17:06,647 Terms of the deal are this. 387 00:17:06,747 --> 00:17:07,815 He wants to see Julie. 388 00:17:07,915 --> 00:17:09,116 He wants her to forgive him. 389 00:17:09,117 --> 00:17:10,251 Absolution. 390 00:17:10,351 --> 00:17:13,020 He actually has a chapter on that. 391 00:17:13,121 --> 00:17:14,822 It's called "The Release from Guilt." 392 00:17:14,922 --> 00:17:17,658 Oh, boss, you wrote a note on it here. 393 00:17:17,758 --> 00:17:19,860 "Whole chapter is a load of BS." 394 00:17:19,960 --> 00:17:21,795 Well, I'm sure I wasn't wrong, Rando. 395 00:17:21,895 --> 00:17:24,598 I told him he leads us to the body first. 396 00:17:24,698 --> 00:17:26,234 Forgiveness after. 397 00:17:26,334 --> 00:17:28,536 He wants eyes on Julie the whole time. 398 00:17:28,636 --> 00:17:29,803 She's ready to play ball, 399 00:17:29,903 --> 00:17:32,306 but I want her protected at every turn. 400 00:17:32,406 --> 00:17:35,209 Rando, you're escorting her in the giddyup car. 401 00:17:35,309 --> 00:17:36,244 Copy. 402 00:17:36,344 --> 00:17:37,711 Lot of variables, so I am gonna 403 00:17:37,811 --> 00:17:39,813 need all of you to keep your radios close. 404 00:17:40,581 --> 00:17:41,782 FRANKS: Come on, Cliff. 405 00:17:41,882 --> 00:17:43,751 What could go wrong? 406 00:17:43,851 --> 00:17:45,286 (claps hands) 407 00:17:45,386 --> 00:17:47,421 ("Patience" by Guns N' Roses playing) 408 00:17:47,521 --> 00:17:49,157 (door opens) 409 00:18:15,816 --> 00:18:18,419 ♪ ♪ 410 00:18:21,355 --> 00:18:24,057 Hey, come on, get him in, let's go. 411 00:18:33,100 --> 00:18:35,035 Let's move out. 412 00:18:39,873 --> 00:18:41,074 Dominguez, hang back. 413 00:18:41,209 --> 00:18:42,776 Hold the perimeter like I told you. 414 00:18:42,876 --> 00:18:44,645 LALA: Copy that. Did he say how much further? 415 00:18:44,745 --> 00:18:46,113 FRANKS: Yeah, we're straight up this road for... 416 00:18:46,214 --> 00:18:48,482 (signal breaking up, static crackling) 417 00:18:48,582 --> 00:18:49,750 Mike? 418 00:18:49,850 --> 00:18:51,785 ...ike, you ...opy? 419 00:18:51,885 --> 00:18:53,587 I told Earl to check these damn 420 00:18:53,687 --> 00:18:55,589 radio... we left. 421 00:18:55,689 --> 00:18:57,391 We get to the... hang back. 422 00:18:57,491 --> 00:18:59,293 Cop... 423 00:19:00,428 --> 00:19:01,629 Copy, Dominguez? 424 00:19:01,729 --> 00:19:03,964 (static crackling) 425 00:19:04,865 --> 00:19:05,999 MARSHAL: Taking a right here. 426 00:19:06,099 --> 00:19:07,968 And it's straight ahead. 427 00:19:13,073 --> 00:19:14,007 Camping out here. 428 00:19:14,107 --> 00:19:15,443 I think should hit that vineyard 429 00:19:15,543 --> 00:19:18,078 on the way back. Maybe they got a drive-through, huh? 430 00:19:18,979 --> 00:19:20,848 Give me the damn radio. 431 00:19:20,948 --> 00:19:23,016 Bunch of idiots. 432 00:19:23,116 --> 00:19:25,353 (static crackling) 433 00:19:26,620 --> 00:19:28,255 Camping out here. 434 00:19:28,256 --> 00:19:30,524 See if I can get 'em on another channel. 435 00:19:32,593 --> 00:19:33,961 This is PE-20. 436 00:19:34,061 --> 00:19:35,996 Do you copy? Over. (door closes) 437 00:19:38,999 --> 00:19:40,834 That cactus up there. 438 00:19:40,934 --> 00:19:42,936 That's where Captain Rice was buried. 439 00:19:48,075 --> 00:19:50,744 PE-20. Anybody out there? Over. 440 00:19:50,844 --> 00:19:52,613 (static crackling) 441 00:19:53,614 --> 00:19:54,815 Franks, Randy. 442 00:19:54,915 --> 00:19:57,117 This is PE-20. Do you copy? Over. 443 00:19:57,285 --> 00:20:00,120 (static crackling) 444 00:20:06,059 --> 00:20:07,795 Switching to walkie. You got me, Rando? 445 00:20:07,895 --> 00:20:09,297 Yup, we're here. 446 00:20:09,397 --> 00:20:11,532 Keep her in the car until I say the word. 447 00:20:11,632 --> 00:20:13,634 Dominguez, you with us? 448 00:20:13,734 --> 00:20:15,969 (static crackling) 449 00:20:18,138 --> 00:20:21,174 This is PE-20. Do you copy? Over. 450 00:20:37,425 --> 00:20:39,192 ♪ ♪ 451 00:20:43,697 --> 00:20:45,599 (vehicle approaching) 452 00:20:55,075 --> 00:20:57,177 Keep it moving. Come on. 453 00:20:57,277 --> 00:20:59,146 Keep it moving. 454 00:21:04,952 --> 00:21:06,920 Sorry. Road is closed. 455 00:21:07,020 --> 00:21:09,623 You got a gun and everything, huh? 456 00:21:10,591 --> 00:21:12,660 I need you to make a U-turn 457 00:21:12,760 --> 00:21:14,828 and head back that way. 458 00:21:21,735 --> 00:21:23,170 (laughs, speaks Spanish) 459 00:21:25,172 --> 00:21:26,607 GIBBS: Hi. You good? 460 00:21:26,707 --> 00:21:29,377 What's he saying? Does he know Hope? 461 00:21:30,143 --> 00:21:33,113 What's he talking about? Hope? 462 00:21:46,794 --> 00:21:48,829 It's there. 463 00:22:00,608 --> 00:22:02,242 LALA: Okay. 464 00:22:06,246 --> 00:22:07,981 Get out of the car. 465 00:22:08,081 --> 00:22:09,182 No. Wait, no, they're fine. 466 00:22:09,282 --> 00:22:10,651 They don't know Hope. 467 00:22:14,688 --> 00:22:15,923 Glove compartment! Hey, hey! 468 00:22:16,023 --> 00:22:17,024 Get out of the car! 469 00:22:17,124 --> 00:22:18,726 Get out now! 470 00:22:26,434 --> 00:22:29,302 Get out of the car! Get out of the car now! 471 00:22:29,437 --> 00:22:31,505 Shut your mouth! Get out of the car! Gibbs! 472 00:22:31,605 --> 00:22:32,906 Gibbs. 473 00:22:33,006 --> 00:22:34,442 Gibbs, he doesn't have anything. 474 00:22:34,542 --> 00:22:35,876 Get out! (speaking Spanish) 475 00:22:37,445 --> 00:22:39,513 LALA: Gibbs? Gibbs. 476 00:22:39,613 --> 00:22:41,849 Lower your weapon, now. 477 00:23:05,272 --> 00:23:06,807 It's here. 478 00:23:23,323 --> 00:23:25,225 Special Agent Franks. 479 00:23:25,325 --> 00:23:27,027 Our agreement? 480 00:23:30,498 --> 00:23:32,065 Rando. We're good. 481 00:23:35,936 --> 00:23:37,137 Giddyup. 482 00:23:37,237 --> 00:23:39,039 (engine starts) 483 00:23:46,113 --> 00:23:47,748 You lied to me. 484 00:24:07,535 --> 00:24:08,936 LALA: No, no, no, no, I'm trying to schedule the delivery, 485 00:24:09,036 --> 00:24:10,604 but you guys never pick up the phone. 486 00:24:15,442 --> 00:24:18,078 No. No, I already have a desk. 487 00:24:18,178 --> 00:24:20,548 But I need you guys to take that one 488 00:24:20,648 --> 00:24:22,182 when you deliver the new one. 489 00:24:22,282 --> 00:24:24,051 Eighteenth is fine. 490 00:24:24,151 --> 00:24:25,318 Thank you. 491 00:24:26,119 --> 00:24:28,288 Uh, you need something moved, I got the truck. 492 00:24:28,388 --> 00:24:30,390 I won't charge you. 493 00:24:30,558 --> 00:24:32,559 No, it's... it's just a desk. 494 00:24:32,560 --> 00:24:35,563 It's-it's a write-off for Eddie for work. 495 00:24:35,663 --> 00:24:37,898 He's moving in. 496 00:24:40,734 --> 00:24:42,636 Marshals took these at the burial site. 497 00:24:42,736 --> 00:24:44,638 Remains are with Doc Tango now. 498 00:24:44,738 --> 00:24:46,807 It's a big win for Franks. 499 00:24:46,907 --> 00:24:48,709 Did you know the whole time 500 00:24:48,809 --> 00:24:50,177 what a giddyup car was? 501 00:24:51,745 --> 00:24:53,581 No one told you? 502 00:24:55,716 --> 00:24:57,985 It's like stuff I saw in Kuwait. 503 00:24:58,085 --> 00:24:59,787 Burial customs. 504 00:24:59,887 --> 00:25:01,722 They use stones to elevate the body 505 00:25:01,822 --> 00:25:03,356 so it doesn't touch the dirt, 506 00:25:03,456 --> 00:25:05,158 wrap it in a white cloth. 507 00:25:05,258 --> 00:25:07,360 Ana wasn't Muslim, though, was she? 508 00:25:07,460 --> 00:25:08,929 Didn't say in the files. 509 00:25:09,029 --> 00:25:10,764 Uh, Randy says Hope talks about 510 00:25:10,864 --> 00:25:12,299 being agnostic in his book. 511 00:25:12,399 --> 00:25:14,134 Wonder why he went through all the trouble 512 00:25:14,234 --> 00:25:16,369 instead of just burying her with the captain. 513 00:25:16,469 --> 00:25:18,038 Maybe he didn't want 'em together. 514 00:25:18,138 --> 00:25:19,339 Same as in life. 515 00:25:24,111 --> 00:25:26,914 Look. What happened out there... 516 00:25:27,014 --> 00:25:29,817 Yeah. Franks was walking around like the world was ending. 517 00:25:29,917 --> 00:25:32,119 And then, that guy-- the way he's looking at you, 518 00:25:32,219 --> 00:25:33,721 and then, I-I didn't know if he had a weapon 519 00:25:33,821 --> 00:25:35,055 and I couldn't understand him 520 00:25:35,155 --> 00:25:36,957 and that's just... But I could. 521 00:25:39,226 --> 00:25:42,696 Can't keep doing this with you, Gibbs. 522 00:25:53,506 --> 00:25:55,776 When I was a kid, 523 00:25:55,876 --> 00:25:58,111 I had a dog. 524 00:26:00,648 --> 00:26:02,916 Got hit by a car. 525 00:26:05,653 --> 00:26:07,921 I loved that dog. 526 00:26:09,522 --> 00:26:11,759 After he was gone, I got angry. 527 00:26:13,761 --> 00:26:16,697 And I would lash out without thinking. 528 00:26:16,797 --> 00:26:19,032 I got into fights. 529 00:26:25,839 --> 00:26:28,341 My dad taught me to fish. 530 00:26:28,441 --> 00:26:31,144 Helped me see straight. 531 00:26:32,713 --> 00:26:34,214 My mom died. 532 00:26:35,082 --> 00:26:37,384 I fished some more. 533 00:26:42,189 --> 00:26:44,424 I haven't fished in a while. 534 00:26:48,461 --> 00:26:52,065 Protocol says I have to report you to Franks. 535 00:26:53,300 --> 00:26:55,769 Especially considering your eval. 536 00:26:58,271 --> 00:26:59,973 Understood. 537 00:27:03,777 --> 00:27:05,512 Hey. 538 00:27:06,513 --> 00:27:08,281 If he fires me, 539 00:27:08,381 --> 00:27:11,184 will you at least tell me what my eval said? 540 00:27:17,891 --> 00:27:19,426 (door closes) 541 00:27:19,526 --> 00:27:21,228 Uh, hey, Angela. 542 00:27:21,328 --> 00:27:22,429 Hi, Randy. 543 00:27:22,529 --> 00:27:24,464 Dr. Téngalkat's just finishing up. 544 00:27:24,564 --> 00:27:26,066 Thanks. Mm-hmm. 545 00:27:26,867 --> 00:27:29,436 (laughing): Hey, hey, hey, my man. 546 00:27:29,536 --> 00:27:31,304 Massive high five, boss. 547 00:27:32,239 --> 00:27:34,374 You know I don't do those. 548 00:27:35,175 --> 00:27:36,944 Yeah, I know. I just figured, 549 00:27:37,044 --> 00:27:38,912 special circumstances. 550 00:27:39,747 --> 00:27:42,582 It is unbelievable what you pulled off with the professor. 551 00:27:43,583 --> 00:27:44,985 Really, boss. 552 00:27:45,085 --> 00:27:47,254 Get Julie home? Yeah. 553 00:27:47,354 --> 00:27:49,056 Um, she was, 554 00:27:49,156 --> 00:27:51,524 you know, um, happy, 555 00:27:51,624 --> 00:27:53,761 but, uh, sad at the same time, 556 00:27:53,861 --> 00:27:56,296 and just so, so grateful. 557 00:27:56,396 --> 00:27:57,931 She wants you to call her after this. 558 00:27:58,031 --> 00:27:59,599 She, uh... 559 00:27:59,767 --> 00:28:01,268 She has a couple questions. 560 00:28:01,368 --> 00:28:02,269 About what? 561 00:28:02,369 --> 00:28:03,904 Condition of the body. 562 00:28:04,004 --> 00:28:06,673 What it says about how much Ana suffered. 563 00:28:13,814 --> 00:28:15,548 Couldn't talk her out of it. 564 00:28:23,256 --> 00:28:26,393 I'm sorry. Uh, I don't know what to say. 565 00:28:26,493 --> 00:28:28,796 I know you got a lot of years riding on this, Mike. 566 00:28:28,896 --> 00:28:30,163 Are you sure? 567 00:28:30,263 --> 00:28:32,099 I had Dr. Friedman confirm, 568 00:28:32,199 --> 00:28:33,466 along with two other colleagues. 569 00:28:33,566 --> 00:28:36,103 These aren't the remains of Ana Larsen. 570 00:28:36,203 --> 00:28:38,105 They most certainly belong to a male. 571 00:28:38,205 --> 00:28:39,806 If you look here, 572 00:28:39,807 --> 00:28:43,410 (voice fading): the pelvic bone has a narrow sciatic notch 573 00:28:43,510 --> 00:28:45,078 and a flat auricular surface. 574 00:28:45,178 --> 00:28:46,847 ♪ ♪ 575 00:28:46,947 --> 00:28:48,181 Cause of death appears 576 00:28:48,281 --> 00:28:50,517 to be blunt force trauma to the head. 577 00:28:53,854 --> 00:28:55,288 FRANKS: And he told him what, Vince? 578 00:28:55,388 --> 00:28:56,824 Yeah, that's what I'm asking. 579 00:28:56,924 --> 00:28:58,458 Yeah. Okay. 580 00:28:58,558 --> 00:29:00,493 Son of a bitch. 581 00:29:05,933 --> 00:29:07,834 He confessed to the chaplain. 582 00:29:07,835 --> 00:29:10,003 Body he led us to was a guy who happened by 583 00:29:10,103 --> 00:29:11,404 while Hope was burying the captain. 584 00:29:11,504 --> 00:29:13,373 He asked Hope if he needed a jump. 585 00:29:13,473 --> 00:29:15,842 He saw too much, Hope killed him. 586 00:29:15,843 --> 00:29:17,845 Did they identify him? 587 00:29:17,945 --> 00:29:19,612 Matched him to a missing persons. 588 00:29:19,712 --> 00:29:22,149 He was on a road trip, nobody thought to connect him to Hope. 589 00:29:22,249 --> 00:29:23,450 They're notifying the family now. 590 00:29:23,550 --> 00:29:26,353 Julie? She wants to go see him. 591 00:29:26,453 --> 00:29:29,089 She still thinks that if she forgives him, 592 00:29:29,189 --> 00:29:31,091 then he'll tell her where Ana is. 593 00:29:31,191 --> 00:29:32,859 She's wrong. 594 00:29:32,860 --> 00:29:34,594 Maybe not. 595 00:29:34,694 --> 00:29:36,763 One day left. If she wants to see him, 596 00:29:36,864 --> 00:29:38,098 who are you to stop her? 597 00:29:38,198 --> 00:29:39,599 This don't concern you. 598 00:29:39,699 --> 00:29:40,867 What? 599 00:29:40,868 --> 00:29:42,369 Said, this don't concern you! 600 00:29:42,469 --> 00:29:44,637 You make it concern me when you bring it into my house. 601 00:29:44,737 --> 00:29:47,074 You can't just tell me what to do and I do it. 602 00:29:47,174 --> 00:29:48,308 Six years. 603 00:29:48,408 --> 00:29:49,709 Oh, don't do that. 604 00:29:49,877 --> 00:29:52,179 Six years. How many hours have you spent with her, 605 00:29:52,279 --> 00:29:53,646 protecting her, agonizing over her? 606 00:29:53,746 --> 00:29:56,216 It is my job. I made her a promise. 607 00:29:56,316 --> 00:29:58,585 Why? Why did you promise her? 608 00:30:02,222 --> 00:30:03,891 Just tell me. 609 00:30:05,358 --> 00:30:07,627 You and her? 610 00:30:08,962 --> 00:30:10,497 No. 611 00:30:11,664 --> 00:30:13,500 Tish. 612 00:30:15,068 --> 00:30:16,769 There's nothing. 613 00:30:18,538 --> 00:30:20,373 Then what are you doing? 614 00:30:35,355 --> 00:30:36,656 (door opens) 615 00:30:41,194 --> 00:30:44,531 You won't be joining me inside? 616 00:30:45,432 --> 00:30:47,901 Special day. Last meal. 617 00:30:48,001 --> 00:30:49,569 Spoon and bottle. 618 00:30:49,669 --> 00:30:51,671 GUARD: Let's go, Hope. 619 00:30:52,772 --> 00:30:53,806 Mm-hmm. 620 00:31:06,553 --> 00:31:09,256 What can I do for you, Agent Franks? 621 00:31:10,157 --> 00:31:12,425 It's clear. Come on in. 622 00:31:18,265 --> 00:31:19,399 (Hope sighs) 623 00:31:20,267 --> 00:31:23,236 I-I told Ana she should stop bleaching her hair. 624 00:31:23,336 --> 00:31:24,504 She wouldn't listen to me. 625 00:31:24,604 --> 00:31:26,806 Looks so much better natural. 626 00:31:26,974 --> 00:31:29,977 Shut your mouth and listen. 627 00:31:31,979 --> 00:31:33,313 (sniffles) 628 00:31:35,983 --> 00:31:37,484 Al, I forgive you. 629 00:31:38,685 --> 00:31:41,521 I forgive you for killing Ana. 630 00:31:44,057 --> 00:31:45,358 You forgive me? 631 00:31:45,458 --> 00:31:46,993 You have your absolution. 632 00:31:46,994 --> 00:31:49,696 Now, please tell me where she is. 633 00:31:51,564 --> 00:31:54,334 I am so sorry, Julie. 634 00:31:55,402 --> 00:31:57,837 There's been a misunderstanding. 635 00:31:59,006 --> 00:32:03,010 I didn't want absolution for me. I wanted it for you. 636 00:32:04,311 --> 00:32:06,413 We're done here. Mike, no. 637 00:32:06,513 --> 00:32:09,516 Why did she start going out to drink? 638 00:32:09,616 --> 00:32:13,120 Who convinced her that these fancy bars were fun? 639 00:32:13,220 --> 00:32:16,056 She was miserable. 640 00:32:16,156 --> 00:32:17,790 I wanted her to have a life. 641 00:32:17,890 --> 00:32:20,527 Who drove her to the bar the night she met 642 00:32:20,627 --> 00:32:22,062 that young marine? 643 00:32:24,297 --> 00:32:26,099 Who drove her? 644 00:32:28,168 --> 00:32:29,736 I did. 645 00:32:33,740 --> 00:32:36,043 You got her killed, Julie. 646 00:32:37,444 --> 00:32:39,112 But I forgive you. 647 00:32:40,347 --> 00:32:43,049 Son of a... GUARD: Damn it, Franks! I need help. 648 00:32:43,050 --> 00:32:44,251 Franks, Franks! 649 00:32:44,351 --> 00:32:46,619 Where is she?! Get him out! 650 00:32:46,719 --> 00:32:48,054 Tell me where she is! 651 00:32:48,055 --> 00:32:49,256 Beg me. 652 00:32:49,356 --> 00:32:52,692 Tell me! Tell me! 653 00:32:52,792 --> 00:32:56,063 Tell me where she is. Tell me where she is! 654 00:32:56,929 --> 00:32:58,431 Tell me where she is! 655 00:32:58,531 --> 00:33:00,333 Beg me. GUARD: Get him out! 656 00:33:00,433 --> 00:33:02,102 FRANKS: Tell me! 657 00:33:02,202 --> 00:33:03,736 Tell me! Beg me. 658 00:33:07,074 --> 00:33:08,341 Franks was screaming at Hope, "Where's the body? 659 00:33:08,441 --> 00:33:09,542 Where's the body?" 660 00:33:09,642 --> 00:33:10,577 And they had to haul him out of there. 661 00:33:10,677 --> 00:33:11,978 Who told you? 662 00:33:12,079 --> 00:33:13,880 Gail heard Wheeler on the phone, she told Mary Jo, 663 00:33:13,980 --> 00:33:15,315 Mary Jo told me, then she went to go get Franks some coffee. 664 00:33:15,415 --> 00:33:16,349 He's outside now. 665 00:33:16,449 --> 00:33:18,084 His mustache is all disheveled. 666 00:33:18,085 --> 00:33:20,887 Situation's dire, man, we got to help him. 667 00:33:20,987 --> 00:33:22,089 How? 668 00:33:22,822 --> 00:33:24,991 I don't know. Go back through the files? 669 00:33:25,092 --> 00:33:26,693 I got to finish reading Hope's book. 670 00:33:26,793 --> 00:33:29,729 Hey, uh, did Lala talk to him since he got back? 671 00:33:29,829 --> 00:33:31,164 Who, Franks? Yeah. 672 00:33:31,264 --> 00:33:32,599 About what? 673 00:33:32,699 --> 00:33:33,633 LALA: Hey, guys. 674 00:33:33,733 --> 00:33:34,667 Look at these. 675 00:33:34,767 --> 00:33:36,336 What do you see? 676 00:33:36,436 --> 00:33:38,471 Uh, the place where Captain Rice was buried. 677 00:33:38,571 --> 00:33:39,872 Yeah, but look. 678 00:33:39,972 --> 00:33:41,908 This one, you don't notice the shadow of the cactus 679 00:33:42,008 --> 00:33:43,943 'cause it's over the dig site. 680 00:33:44,944 --> 00:33:46,113 This is the one I took yesterday. 681 00:33:46,213 --> 00:33:48,481 Look at the shadow. GIBBS: It's a cross. 682 00:33:48,581 --> 00:33:51,718 Captain Rice's file said he was Catholic. Yeah. 683 00:33:51,818 --> 00:33:53,753 And the victim Hope led us to yesterday-- 684 00:33:53,853 --> 00:33:55,388 the rocks, the shroud-like 685 00:33:55,488 --> 00:33:57,190 covering... He's Muslim? 686 00:33:57,290 --> 00:33:58,558 His niece confirmed it. 687 00:33:58,658 --> 00:34:00,460 He must have asked him before he killed him. 688 00:34:00,560 --> 00:34:03,196 He buried his victims according to their religion. 689 00:34:03,296 --> 00:34:04,397 Ana's religion was what? 690 00:34:04,497 --> 00:34:06,132 Don't know. File didn't list one. 691 00:34:06,133 --> 00:34:07,667 Let's get her sister on the phone, huh? 692 00:34:07,767 --> 00:34:09,502 Mary Jo. 693 00:34:09,602 --> 00:34:11,404 Ask Gail. Gail? 694 00:34:11,504 --> 00:34:14,474 Mary Jo, can I please get this printer off my desk now? 695 00:34:14,574 --> 00:34:15,808 MARY JO: Yeah, sure. 696 00:34:15,908 --> 00:34:16,843 How do I do that? 697 00:34:16,943 --> 00:34:19,279 Use your arms, baby. 698 00:34:27,154 --> 00:34:28,621 How long's he got left? 699 00:34:28,721 --> 00:34:30,357 (door closes) 700 00:34:33,193 --> 00:34:34,294 52 minutes. 701 00:34:42,034 --> 00:34:45,238 I promised Julie I'd bring her sister home. 702 00:34:46,473 --> 00:34:48,375 Rookie mistake, making a promise like that. 703 00:34:50,076 --> 00:34:53,012 You weren't a rookie anymore by then. 704 00:34:56,649 --> 00:34:58,084 I was alone. 705 00:34:58,185 --> 00:35:00,853 You mean 'cause Vera didn't want to be your partner? 706 00:35:03,323 --> 00:35:05,024 It's not her fault you made a promise 707 00:35:05,192 --> 00:35:07,059 you couldn't keep, honey. 708 00:35:08,428 --> 00:35:11,298 I didn't know which way was up without her. 709 00:35:12,632 --> 00:35:14,200 Well... 710 00:35:14,201 --> 00:35:16,469 now you got a whole team in there, 711 00:35:16,569 --> 00:35:20,207 working their butts off trying to do right by you. 712 00:35:23,243 --> 00:35:24,577 Hey. 713 00:35:27,214 --> 00:35:29,382 You know I see everything. 714 00:35:30,750 --> 00:35:32,285 And you know I'm a vault. 715 00:35:33,220 --> 00:35:35,355 That file Vera did for you-- 716 00:35:35,455 --> 00:35:38,591 she'll never ask you what it was for, but... 717 00:35:39,759 --> 00:35:41,060 ...was it for Gibbs? 718 00:35:41,228 --> 00:35:43,830 The man who killed his family? 719 00:35:51,371 --> 00:35:52,339 (kisses) 720 00:35:52,439 --> 00:35:55,041 Love you, Mary Jo. 721 00:36:03,250 --> 00:36:04,617 (door closes) 722 00:36:04,717 --> 00:36:06,519 Ana Larsen. 723 00:36:06,619 --> 00:36:07,720 No, S-E-N. 724 00:36:07,820 --> 00:36:09,389 Did she attend services there? 725 00:36:09,489 --> 00:36:12,158 There's a pet crematorium here. Maybe she was cremated. 726 00:36:12,259 --> 00:36:14,494 She was getting into Buddhism. No, it doesn't fit the timeline. 727 00:36:14,594 --> 00:36:16,363 It would take at least two hours to cremate 728 00:36:16,463 --> 00:36:18,264 a human body. LALA: How the hell do you know that? 729 00:36:18,265 --> 00:36:21,267 RANDY: There are so many things in this book I can't unlearn. 730 00:36:21,268 --> 00:36:24,136 There are 28 hells, by the way. That's just Hinduism. 731 00:36:24,271 --> 00:36:26,473 Franks put a star by his favorite ones. 732 00:36:26,573 --> 00:36:28,107 You're here. 733 00:36:29,476 --> 00:36:30,677 Catch me up. 734 00:36:31,478 --> 00:36:32,845 GIBBS: Hope buried his victims 735 00:36:32,945 --> 00:36:34,281 according to their religion. If we can 736 00:36:34,381 --> 00:36:35,482 figure out what Ana's was, we'll 737 00:36:35,582 --> 00:36:36,649 be able to... She didn't have one. 738 00:36:36,749 --> 00:36:37,884 That's what Julie said, too. 739 00:36:37,984 --> 00:36:40,086 Uh, we called her without you, boss. 740 00:36:40,186 --> 00:36:42,622 I hope that's okay. Last chapter. 741 00:36:42,722 --> 00:36:44,056 S-Sorry? 742 00:36:44,156 --> 00:36:45,425 Last chapter in the book-- 743 00:36:45,525 --> 00:36:47,460 it's about finding your religion. 744 00:36:47,560 --> 00:36:49,729 He said something about everybody having one. 745 00:36:49,829 --> 00:36:51,831 I remember 'cause it's the only chapter in the book 746 00:36:51,931 --> 00:36:53,099 that made any damn sense. 747 00:36:53,199 --> 00:36:55,935 Except for the-the hells. I put stars 748 00:36:56,035 --> 00:36:57,337 next to it. Here we go. 749 00:36:57,437 --> 00:37:00,139 "Each of us has a system of worship, 750 00:37:00,307 --> 00:37:01,974 "whether we call it a religion or not. 751 00:37:02,074 --> 00:37:03,943 "Anything can become your god: 752 00:37:04,043 --> 00:37:06,212 "money, sex, alcohol, 753 00:37:06,313 --> 00:37:10,317 power. Whatever you worship, you will follow its laws..." 754 00:37:13,553 --> 00:37:15,355 Boss? 755 00:37:32,038 --> 00:37:34,641 500 milligrams of midazolam. 756 00:37:53,960 --> 00:37:55,428 Franks, stop! 757 00:37:55,528 --> 00:37:57,229 Stop! You bastard! 758 00:37:58,365 --> 00:38:00,367 You thought wine was her god. 759 00:38:01,934 --> 00:38:03,870 You buried her in the vineyard. 760 00:38:03,970 --> 00:38:06,506 I'm bringing her home. 761 00:38:06,606 --> 00:38:08,575 I'm bringing her home. 762 00:38:08,675 --> 00:38:11,444 ("Patience" by Guns N' Roses playing) 763 00:38:19,886 --> 00:38:22,455 ♪ ♪ 764 00:38:37,003 --> 00:38:39,539 ♪ ♪ 765 00:38:56,789 --> 00:39:00,460 ♪ Shed a tear 'cause I'm missing you ♪ 766 00:39:00,560 --> 00:39:04,063 ♪ I'm still all right to smile ♪ 767 00:39:04,931 --> 00:39:07,534 ♪ Girl, I think about you ♪ 768 00:39:07,634 --> 00:39:10,437 ♪ Every day now ♪ 769 00:39:12,805 --> 00:39:16,042 ♪ Was a time when I wasn't sure ♪ 770 00:39:16,142 --> 00:39:17,443 ♪ But you set my mind... ♪ 771 00:39:17,444 --> 00:39:19,011 Strickland. 772 00:39:20,880 --> 00:39:22,615 I'll catch up. 773 00:39:22,715 --> 00:39:25,918 I put in the request and got preliminary approval. 774 00:39:27,186 --> 00:39:28,955 Your profiling program. 775 00:39:29,055 --> 00:39:30,089 (scoffs) 776 00:39:30,189 --> 00:39:32,459 What happened to next fiscal year? 777 00:39:33,259 --> 00:39:35,027 WHEELER: Hey, Mike. 778 00:39:35,127 --> 00:39:36,462 Let me get a ride back. 779 00:39:36,463 --> 00:39:37,697 ♪ All we need ♪ 780 00:39:37,797 --> 00:39:42,101 ♪ Is just a little patience ♪ 781 00:39:44,671 --> 00:39:46,072 ♪ Said, "Sugar... ♪ 782 00:39:46,172 --> 00:39:48,040 Son of a bitch. 783 00:39:48,140 --> 00:39:49,208 (chuckles) 784 00:39:49,308 --> 00:39:52,111 You, uh, pack up your desk yet? 785 00:39:52,211 --> 00:39:54,246 ♪ All we need is just... ♪ 786 00:39:54,346 --> 00:39:55,848 (chuckles) 787 00:39:55,948 --> 00:39:57,149 Kidding. 788 00:39:58,217 --> 00:40:00,887 I decided Franks had enough to deal with this week. 789 00:40:04,724 --> 00:40:07,894 Your eval said that you are in a depressive state. 790 00:40:08,928 --> 00:40:10,863 Because of trauma. 791 00:40:10,963 --> 00:40:12,532 Impulsive tendencies, 792 00:40:12,632 --> 00:40:14,767 unaddressed anger issues. 793 00:40:14,867 --> 00:40:18,505 Evaluator strongly recommended extensive therapy 794 00:40:18,605 --> 00:40:20,840 and concluded 795 00:40:20,940 --> 00:40:24,210 you wouldn't succeed long-term at NIS. 796 00:40:24,310 --> 00:40:27,079 ♪ But you know, love, there's one more ♪ 797 00:40:27,179 --> 00:40:28,648 ♪ Thing to consider... ♪ 798 00:40:28,748 --> 00:40:31,383 You should hear what's in my eval. 799 00:40:31,484 --> 00:40:33,720 Oof... (laughs) 800 00:40:33,820 --> 00:40:37,223 And I don't even want to know what was in Franks'. 801 00:40:37,323 --> 00:40:38,525 (laughs) 802 00:40:38,625 --> 00:40:40,359 ♪ Just fine ♪ 803 00:40:40,459 --> 00:40:43,462 ♪ You and I'll just use a little... ♪ 804 00:40:43,563 --> 00:40:45,598 You get your head straight. 805 00:40:47,099 --> 00:40:48,601 Go fishing once a week. 806 00:40:48,701 --> 00:40:50,537 ♪ Said, sugar... ♪ 807 00:40:50,637 --> 00:40:52,004 Prove 'em wrong. 808 00:40:52,104 --> 00:40:55,742 ♪ 'Cause the lights are shining bright ♪ 809 00:40:56,676 --> 00:40:58,545 ♪ You and I've got ♪ 810 00:40:58,645 --> 00:41:01,681 ♪ What it takes to make it. ♪ 811 00:41:02,849 --> 00:41:05,952 YOUNG JACKSON: I know you haven't felt like yourself since your pup died. 812 00:41:07,854 --> 00:41:09,622 Got your mom worried. 813 00:41:13,593 --> 00:41:15,027 Here. 814 00:41:22,401 --> 00:41:24,804 Fishing reminds you that 815 00:41:24,904 --> 00:41:27,707 everything's coming and going. 816 00:41:27,807 --> 00:41:29,776 There's time to take a breath. 817 00:41:30,777 --> 00:41:32,679 Drop your line in, son. 818 00:41:37,249 --> 00:41:38,851 (chuckles) There you go. 819 00:41:40,386 --> 00:41:42,622 You're just getting started. 820 00:41:42,722 --> 00:41:44,356 You hear me? 821 00:41:44,456 --> 00:41:45,792 You're just getting started. 822 00:41:45,892 --> 00:41:47,259 (monitor beeping steadily) 823 00:41:47,359 --> 00:41:49,128 JACKSON: You hear me, son? 824 00:41:51,230 --> 00:41:53,132 You're not done yet. 825 00:41:53,900 --> 00:41:56,202 You're just getting started. 826 00:41:57,937 --> 00:42:00,206 Got your whole life ahead of you. 827 00:42:05,377 --> 00:42:06,613 (monitor beeping rapidly) 828 00:42:08,414 --> 00:42:11,183 Doctor! Dr. Lin? 829 00:42:11,283 --> 00:42:12,819 OLDER GIBBS: When you're in that tunnel, 830 00:42:12,919 --> 00:42:14,654 there is no sleep. 831 00:42:14,754 --> 00:42:18,157 Mr. Gibbs, I need you to step back. 832 00:42:19,491 --> 00:42:20,693 What's... 833 00:42:20,793 --> 00:42:22,628 What's happening? What's happening? 834 00:42:22,629 --> 00:42:24,063 DR. LIN: We've got an elevated heart rate. 835 00:42:24,163 --> 00:42:26,132 Leroy. Leroy! 836 00:42:26,232 --> 00:42:28,400 Leroy! OLDER GIBBS: But there are 837 00:42:28,500 --> 00:42:30,670 people passing through, 838 00:42:30,770 --> 00:42:32,238 just like always, 839 00:42:32,338 --> 00:42:35,007 just like life. 840 00:42:35,107 --> 00:42:37,677 And if one of them manages to rattle 841 00:42:37,777 --> 00:42:39,712 the walls hard enough... 842 00:42:39,812 --> 00:42:42,481 JACKSON: Leroy. Leroy! 843 00:42:42,649 --> 00:42:45,251 OLDER GIBBS: ...you might remember to wake up. 844 00:42:50,857 --> 00:42:53,760 Captioning sponsored by CBS 845 00:42:53,860 --> 00:42:56,562 and TOYOTA. 846 00:42:56,663 --> 00:43:00,099 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 847 00:43:00,099 --> 00:43:05,099 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 848 00:43:00,099 --> 00:43:10,099 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 54742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.