All language subtitles for My.Name.Is.Khan.2010.iNTERNAL.BDRip.x264-MARS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:03,668 --> 00:05:05,251 Would you please come with me, Sir? 2 00:05:08,960 --> 00:05:10,668 Would you come with me, Sir? 3 00:05:28,376 --> 00:05:29,585 Hands in front. 4 00:05:40,126 --> 00:05:41,460 Hands behind your head. 5 00:05:41,835 --> 00:05:43,501 Behind your head and turn around. 6 00:05:43,710 --> 00:05:45,501 Open your mouth. Open your mouth. 7 00:06:00,960 --> 00:06:02,710 Anything on the watch-list, George? 8 00:06:03,710 --> 00:06:06,085 No flags. He's clean. 9 00:06:08,710 --> 00:06:11,751 Okay. Mr. Khan, we are done here. 10 00:06:14,168 --> 00:06:15,418 You can go. 11 00:06:17,251 --> 00:06:18,501 Put your stuff in your bag. 12 00:06:18,501 --> 00:06:22,668 Gone. It's gone … my last flight to Washington DC has left. 13 00:06:23,418 --> 00:06:25,668 The last American Airlines flight has left. 14 00:06:25,668 --> 00:06:28,543 The next flight leaves after seven hours and five minutes. 15 00:06:28,543 --> 00:06:31,543 United 59. United … United 59. 16 00:06:32,001 --> 00:06:37,210 It leaves in the morning at 6.10. Ticket $366 … it costs $366. 17 00:06:37,210 --> 00:06:40,168 I don't have the money. 18 00:06:40,168 --> 00:06:41,960 I have to take a bus to Washington DC now. 19 00:06:41,960 --> 00:06:45,626 Okay. I have to take a bus to Washington DC now. 20 00:06:45,626 --> 00:06:47,710 Why are you going to Washington DC? 21 00:06:48,293 --> 00:06:51,751 I am going to meet the President of the United States. 22 00:06:54,626 --> 00:06:57,210 Why is that? Is he a friend of yours? 23 00:06:57,210 --> 00:07:00,668 Oh, no, no, no, no. He's not a friend. No, no, no. 24 00:07:00,668 --> 00:07:02,876 I have something to say to him. 25 00:07:03,835 --> 00:07:05,251 Oh yeah? - Yes. 26 00:07:06,751 --> 00:07:09,085 Well, tell the President something from me too then. 27 00:07:09,085 --> 00:07:13,710 Okay. Okay. - Tell him I said, howdy. 28 00:07:14,001 --> 00:07:16,626 Howdy? How … Okay. 29 00:07:17,751 --> 00:07:19,126 Pen? 30 00:07:22,210 --> 00:07:24,293 J. Marshall. 31 00:07:24,585 --> 00:07:26,918 John. - John. 32 00:07:27,251 --> 00:07:30,210 John. - John. John Marshall says howdy. 33 00:07:30,460 --> 00:07:33,085 Howdy. Okay. Howdy. 34 00:07:33,085 --> 00:07:35,835 Yes. Okay. Okay. John Marshall says … 35 00:07:35,835 --> 00:07:38,918 But I have … my own message to give to him first. 36 00:07:38,918 --> 00:07:40,626 Oh yeah? What is that? 37 00:07:40,960 --> 00:07:42,335 You know where Osama is? 38 00:07:42,335 --> 00:07:46,668 Oh, no, no, no, no. No. This is not my message. No, no, no. 39 00:07:48,001 --> 00:07:49,960 What is your message, Mr. Khan? 40 00:07:51,001 --> 00:07:52,626 I have to say to him … 41 00:07:54,418 --> 00:07:57,626 My name is Khan. And I am not a terrorist. 42 00:08:56,418 --> 00:08:59,335 May Allah bless this letter I'm writing to you. 43 00:08:59,626 --> 00:09:02,126 The book 'Different Minds' says … 44 00:09:02,126 --> 00:09:05,626 … that people like us can't express their emotions in words. 45 00:09:05,626 --> 00:09:08,085 But we can write them easily. 46 00:09:08,751 --> 00:09:11,460 I can fill thousands of pages, millions of times with … 47 00:09:11,668 --> 00:09:13,376 'I love you, Mandira.' 48 00:09:13,751 --> 00:09:16,001 But not once could I say it to you. 49 00:09:16,251 --> 00:09:18,251 Perhaps that's why you are angry with me. 50 00:09:18,501 --> 00:09:21,335 I had promised you that I would meet the President … 51 00:09:21,335 --> 00:09:23,793 … so, my attempts are on. 52 00:09:24,001 --> 00:09:28,168 Meanwhile whenever I have time, I will write all … 53 00:09:28,168 --> 00:09:30,376 … that I couldn't say to you. 54 00:09:31,001 --> 00:09:34,918 And then, you will love me again. 55 00:09:42,210 --> 00:09:44,710 My Abbu (father) Dilawar Amanullah Khan worked for … 56 00:09:44,710 --> 00:09:47,751 … the S.T. workshop in Borivali. 57 00:09:48,043 --> 00:09:49,835 He took me with him to work everyday. 58 00:09:49,835 --> 00:09:52,960 And left me to play in the garage. 59 00:09:53,210 --> 00:09:56,751 I know how to repair broken things since then. 60 00:09:57,210 --> 00:10:01,210 Strangely, I could never repair Abbu. 61 00:10:02,001 --> 00:10:04,001 Hey, is this your dad's place? 62 00:10:04,001 --> 00:10:05,918 Go home and kill your time. 63 00:10:05,918 --> 00:10:07,251 Kill? Kill? 64 00:10:07,251 --> 00:10:08,960 Get out now! Out! 65 00:10:19,668 --> 00:10:23,668 You fool! Idiot! Ruined my clothes! 66 00:10:31,001 --> 00:10:34,043 Ammi … Ammi … Ammi … 67 00:10:35,376 --> 00:10:37,126 Zakir is sleeping. 68 00:10:37,126 --> 00:10:38,293 What's this? 69 00:10:38,501 --> 00:10:40,001 'Kill time.' - How did you get so wet? 70 00:10:40,001 --> 00:10:42,501 'Kill time.' I want to 'kill time.' - What? 71 00:10:42,501 --> 00:10:45,043 Abdul Workshop asked me to go home and 'kill time.' 72 00:10:45,293 --> 00:10:47,210 How do I do that? 73 00:10:47,210 --> 00:10:48,501 'Kill time?' 74 00:10:51,001 --> 00:10:52,501 Is that what the devil told you? 75 00:10:52,835 --> 00:10:55,293 Okay. I'll teach you how to 'kill time.' 76 00:10:55,501 --> 00:11:01,126 Like this. Like this. 77 00:11:02,043 --> 00:11:04,585 This way. 78 00:11:10,585 --> 00:11:12,251 Come on, Rizu. 79 00:11:13,043 --> 00:11:15,168 Give me a hug … just once? 80 00:11:16,126 --> 00:11:18,376 Come on. Come on. 81 00:11:21,960 --> 00:11:24,126 My Ammi (mother) Razia Khan. 82 00:11:24,126 --> 00:11:26,543 I feel peace when you hug me. 83 00:11:26,960 --> 00:11:29,543 She was from Jalalpur, UP. 84 00:11:29,960 --> 00:11:32,126 She embroidered clothes. 85 00:11:32,543 --> 00:11:36,710 No doctor could tell her why I was the way I was. 86 00:11:36,710 --> 00:11:39,960 But Ammi … She never felt the need to know why. 87 00:11:40,126 --> 00:11:42,626 I don't know how, but she found a way to know me. 88 00:11:42,626 --> 00:11:44,626 Just like you. 89 00:11:49,418 --> 00:11:51,960 Fools! All of them!! 90 00:11:51,960 --> 00:11:54,376 Each one of them should be shot dead mercilessly! 91 00:11:54,376 --> 00:11:56,210 Didn't even spare our women! 92 00:11:56,210 --> 00:11:58,168 Dogs! Rogues! Idiots! 93 00:11:59,126 --> 00:12:00,876 Are you guys with me? 94 00:12:00,876 --> 00:12:02,835 Rogues. All of them. 95 00:12:02,835 --> 00:12:04,918 Each one of them should be shot dead mercilessly. 96 00:12:08,668 --> 00:12:10,501 I had told you not to step out. 97 00:12:11,001 --> 00:12:12,293 Now, come on. Let's eat. 98 00:12:12,293 --> 00:12:14,585 Rogues. All of them. 99 00:12:14,585 --> 00:12:18,543 Each one of them should be shot dead mercilessly. 100 00:12:18,793 --> 00:12:20,335 Rogues. All of them. 101 00:12:20,335 --> 00:12:21,793 What did you say? 102 00:12:21,793 --> 00:12:23,335 Rogues. All of them. 103 00:12:23,335 --> 00:12:24,501 Where did you hear that? 104 00:12:24,501 --> 00:12:25,793 Each one of them should be shot dead. 105 00:12:25,793 --> 00:12:26,960 Shut up! 106 00:12:26,960 --> 00:12:28,085 Rogues. All of them. 107 00:12:28,085 --> 00:12:30,168 Shut up, Rizu. 108 00:12:30,168 --> 00:12:32,085 Come with me. Come. 109 00:12:32,793 --> 00:12:34,501 Look at this. 110 00:12:35,168 --> 00:12:39,501 This is you. Rizvan. Who? 111 00:12:40,168 --> 00:12:41,835 Rizvan. - Yes. 112 00:12:42,085 --> 00:12:47,210 And this is the person who has a stick in his hand. 113 00:12:47,210 --> 00:12:49,168 And he is beating you. 114 00:12:49,168 --> 00:12:52,251 It's bad … beating is bad. - Yes. It's bad. 115 00:12:52,251 --> 00:12:54,668 Now, this is you again, Rizvan. 116 00:12:55,835 --> 00:13:00,918 And this is the person who has a lollipop. 117 00:13:00,918 --> 00:13:02,085 And he gives it to you. 118 00:13:02,085 --> 00:13:04,335 Lollipop is sweet. It's a good thing. 119 00:13:04,335 --> 00:13:06,043 Good boy. - Good boy. 120 00:13:06,501 --> 00:13:10,418 Now, tell me which one of these is a Hindu and which one, a Muslim? 121 00:13:15,418 --> 00:13:17,376 Both look alike. 122 00:13:17,751 --> 00:13:19,126 Good. 123 00:13:20,543 --> 00:13:22,751 Remember one thing, son. 124 00:13:23,293 --> 00:13:26,751 There are only two kinds of people in this world. 125 00:13:27,918 --> 00:13:31,251 Good people who do good deeds. 126 00:13:31,793 --> 00:13:33,960 And bad people who do bad. 127 00:13:35,126 --> 00:13:37,960 That's the only difference in human beings. 128 00:13:38,418 --> 00:13:40,710 There's no other difference. Understood? 129 00:13:41,543 --> 00:13:44,793 What did you understand? Tell me. Tell me. 130 00:13:45,043 --> 00:13:49,751 Good people. Bad people. No other difference. 131 00:13:50,001 --> 00:13:53,960 Ammi's lesson was not taught in any school. 132 00:13:54,501 --> 00:13:57,626 Not in my school at least. 133 00:14:11,626 --> 00:14:13,626 Master Wadia lives somewhere here. 134 00:14:13,626 --> 00:14:15,126 Give me the map. 135 00:14:17,251 --> 00:14:18,668 Come fast. 136 00:14:19,626 --> 00:14:25,835 Rizu, what are you doing? Stop that and come here. 137 00:14:29,376 --> 00:14:31,626 Hang on. Coming. 138 00:14:33,085 --> 00:14:37,168 Hello. I'm Razia. This is Rizu. I mean Rizvan. 139 00:14:37,418 --> 00:14:38,918 I have heard a lot about you. 140 00:14:38,918 --> 00:14:42,501 That you are a very learned man. You have a lot of degrees. 141 00:14:42,501 --> 00:14:44,001 B.A., M.A. 142 00:14:44,001 --> 00:14:45,376 Whatever! 143 00:14:45,918 --> 00:14:51,126 But people say you don't do anything. That's a good thing! 144 00:14:54,501 --> 00:14:58,043 Rizu. My Rizu is a sharp boy. 145 00:14:58,793 --> 00:15:02,251 So, I thought if you agree to teach him here, in your house 146 00:15:02,251 --> 00:15:05,460 That way, you can pass your time too, isn't it? 147 00:15:05,460 --> 00:15:07,168 What nonsense! 148 00:15:07,168 --> 00:15:10,585 Mr. Wadia. Mr. Wadia. Trust me. 149 00:15:11,126 --> 00:15:13,501 My Rizu is an intelligent boy. 150 00:15:14,126 --> 00:15:17,085 Rizu … Talk to Mr. Wadia in English. 151 00:15:17,335 --> 00:15:20,251 Speak in English. Come on. Say something in English. 152 00:15:20,251 --> 00:15:21,835 Wadia. Wadia. 153 00:15:22,085 --> 00:15:25,793 Wadia family is a Parsi family originally based in Surat. 154 00:15:25,793 --> 00:15:29,043 Launji Narsolaunji Wadia started the Wadia ship … 155 00:15:29,043 --> 00:15:31,626 … building dynasty in 1736. 156 00:15:31,626 --> 00:15:34,710 When he obtained a contract from the British East India Company … 157 00:15:34,710 --> 00:15:36,960 … for building docks and ships in Bombay. 158 00:15:37,876 --> 00:15:39,876 Wadia. Wadia. 159 00:15:41,001 --> 00:15:43,501 The highway man came riding … 160 00:15:43,501 --> 00:15:47,001 … riding up to the old Inn-door. 161 00:15:47,585 --> 00:15:53,335 The highway man came riding up to the old Inn-door. 162 00:15:55,585 --> 00:16:04,001 Ammi … I'm hungry. Let's go. I'm hungry. 163 00:16:04,001 --> 00:16:07,501 Ammi said master Wadia was a good man. 164 00:16:07,960 --> 00:16:11,376 Good people did good deeds. 165 00:16:12,001 --> 00:16:14,835 Master Wadia taught me a lot of things. 166 00:16:14,835 --> 00:16:18,418 About books. And about life too. 167 00:16:22,126 --> 00:16:25,210 Rizvan. Rizvan, don't come here. 168 00:16:25,210 --> 00:16:28,626 There's too much water. Go home! Go home! 169 00:16:33,626 --> 00:16:38,835 Mr. Wadia. What are you doing? Come out! 170 00:16:38,835 --> 00:16:42,001 Your pupil is amazing! 171 00:16:42,001 --> 00:16:45,793 What's going on? Why are you guys screaming? 172 00:16:47,751 --> 00:16:50,668 Rizvan, what are you doing? I asked you to go home. 173 00:17:00,710 --> 00:17:02,043 Too good. 174 00:17:02,251 --> 00:17:04,335 You are pumping water out. 175 00:17:04,335 --> 00:17:07,335 That's amazing. Genius. Genius. 176 00:17:08,418 --> 00:17:10,626 He is my pupil. My pupil. 177 00:17:26,543 --> 00:17:29,335 You think he can repair all this? 178 00:17:32,668 --> 00:17:34,210 You know, Mr. Wadia? 179 00:17:34,210 --> 00:17:36,168 My Rizu did nothing short of a miracle near his house. 180 00:17:36,168 --> 00:17:37,876 The water had filled till here. - Mother! 181 00:17:37,876 --> 00:17:40,168 One minute! The water was till here. 182 00:17:40,168 --> 00:17:43,168 Rizu fixed some motor type of thing. One minute! 183 00:17:43,168 --> 00:17:45,293 Put the motor in the water, and the water was gone! 184 00:17:45,293 --> 00:17:47,210 I saw it with my own eyes. 185 00:17:47,210 --> 00:17:48,293 Really? - Yes. 186 00:17:53,501 --> 00:17:54,668 Zakir. 187 00:17:55,168 --> 00:17:56,960 You won a cup, didn't you? 188 00:17:58,043 --> 00:17:59,876 I'm really happy about that. 189 00:18:01,168 --> 00:18:02,626 And Rizu? 190 00:18:04,001 --> 00:18:06,418 Even he is happy for you. 191 00:18:07,001 --> 00:18:08,960 You should be happy too. 192 00:18:09,335 --> 00:18:11,085 He is your brother, isn't he? 193 00:18:11,085 --> 00:18:13,668 Good boy. Wipe your tears. 194 00:18:13,918 --> 00:18:15,126 Come on. 195 00:18:15,376 --> 00:18:20,001 You are my good son, aren't you? 196 00:18:21,085 --> 00:18:23,126 You are my good son, aren't you? 197 00:18:23,710 --> 00:18:25,876 You are my good son, aren't you? 198 00:18:27,710 --> 00:18:30,543 Zakir was fortunate. 199 00:18:30,543 --> 00:18:32,668 He could cry. 200 00:18:35,251 --> 00:18:39,626 Zakir, Rizu says it's going to be very cold there. 201 00:18:39,626 --> 00:18:42,126 You have taken everything, right? Don't forget anything. 202 00:18:44,293 --> 00:18:46,085 I will miss you, my son. 203 00:18:46,085 --> 00:18:48,376 Only if you find time from bhai (brother) will you miss me! 204 00:18:56,460 --> 00:19:00,710 As soon as he completed 18 years, Zakir left for America. 205 00:19:00,710 --> 00:19:04,168 He got a scholarship at Michigan University. 206 00:19:07,001 --> 00:19:10,543 I felt very bad when he left. 207 00:19:10,876 --> 00:19:13,543 But I never told him. 208 00:19:14,001 --> 00:19:18,751 And in just a few days, I got accustomed to his absence. 209 00:19:19,001 --> 00:19:21,751 Ammi. Hasina teaches at the university. 210 00:19:22,251 --> 00:19:24,918 She can't leave mid-term and come. 211 00:19:26,085 --> 00:19:30,085 It's her first Eid (festival) in the family after the wedding. 212 00:19:30,751 --> 00:19:35,460 We haven't even seen her yet. Come here, please. 213 00:19:36,585 --> 00:19:38,001 Ammi. 214 00:19:38,418 --> 00:19:39,835 Don't worry. 215 00:19:39,835 --> 00:19:42,126 Your immigration will be done in a few days. 216 00:19:42,501 --> 00:19:44,460 Then you will live with us. 217 00:19:46,543 --> 00:19:50,418 I won't go anywhere without Rizvan. 218 00:19:52,835 --> 00:19:54,251 I know that. 219 00:19:54,585 --> 00:19:56,418 I'm sponsoring bhai as well. 220 00:19:59,001 --> 00:20:01,876 Okay, Ammi. I have to hang up now. I'll call later. 221 00:20:02,918 --> 00:20:04,126 Yeah? 222 00:20:23,626 --> 00:20:25,918 Oh, Lord. - Oh, lord. 223 00:20:29,543 --> 00:20:31,460 Ammi, you should sleep now. 224 00:20:31,460 --> 00:20:34,418 Sleeping calms the mind and provides rest to the body. 225 00:20:34,918 --> 00:20:36,293 Shut up! 226 00:20:36,710 --> 00:20:38,710 Nothing is wrong with me. 227 00:20:39,501 --> 00:20:42,418 Just missing Zakir, that's all. 228 00:20:43,126 --> 00:20:44,626 His laughter. 229 00:20:45,168 --> 00:20:46,668 His anger. 230 00:20:47,210 --> 00:20:48,918 The sound of his gargling. 231 00:20:48,918 --> 00:20:52,085 At 7 a.m. At 2 p.m. 9 p.m. 232 00:21:15,918 --> 00:21:17,793 Enough peace? 233 00:21:18,751 --> 00:21:24,960 Please, Rizu. Two minutes? Only two minutes. 234 00:21:27,085 --> 00:21:28,960 Only two minutes? 235 00:21:33,793 --> 00:21:37,126 1001, 1002. 236 00:21:37,460 --> 00:21:40,835 But Mandira, the effect of those two minutes … 237 00:21:40,835 --> 00:21:46,001 … lasted only for six months, four days and 17 hours. 238 00:21:56,626 --> 00:22:01,210 Ammi died of congestive cardiomyopathy. 239 00:22:01,585 --> 00:22:05,543 Her heart became too big for its own good. 240 00:22:16,043 --> 00:22:18,835 Before dying, Ammi made me promise … 241 00:22:18,835 --> 00:22:22,876 … that like Zakir, I would make a happy life for myself. 242 00:22:24,626 --> 00:22:27,293 That I would go to America. 243 00:22:42,293 --> 00:22:47,210 And then I came here to your favourite city. 244 00:22:47,210 --> 00:22:48,876 San Francisco. 245 00:22:52,751 --> 00:22:57,668 And it was scary. Very scary. 246 00:23:19,918 --> 00:23:22,251 Bhai, this is Hasina. 247 00:23:23,168 --> 00:23:24,835 Hello, bhai. 248 00:23:26,585 --> 00:23:28,126 How are you? 249 00:23:31,918 --> 00:23:34,501 Hope your flight was comfortable. - Hello. 250 00:23:35,001 --> 00:23:37,876 Come on. Let's go in. 251 00:23:38,835 --> 00:23:40,751 Hello to you too. 252 00:23:42,376 --> 00:23:44,626 Zakir's wife, Hasina. 253 00:23:45,460 --> 00:23:47,918 She was from Brooklyn, New York. 254 00:23:47,918 --> 00:23:51,501 She taught psychology in the university here. 255 00:23:52,418 --> 00:23:55,876 She was the first to find out … 256 00:24:05,710 --> 00:24:09,918 … that I had Asperger's Syndrome. 257 00:24:11,835 --> 00:24:15,501 My fear of new places. New people. 258 00:24:17,710 --> 00:24:21,251 My hatred for the colour yellow and sharp sounds. 259 00:24:24,001 --> 00:24:27,376 The reason for me being so different … 260 00:24:27,376 --> 00:24:29,960 … from everyone was defined in just two words … 261 00:24:31,210 --> 00:24:33,918 … Asperger's Syndrome. 262 00:24:36,251 --> 00:24:37,460 Take this. 263 00:24:37,460 --> 00:24:40,710 When you look through this it will be like watching TV. 264 00:24:40,710 --> 00:24:42,085 TV? 265 00:24:42,085 --> 00:24:45,126 This way, you won't be scared of new places or roads. 266 00:24:45,126 --> 00:24:46,710 Not scared? - No. 267 00:24:46,710 --> 00:24:49,085 Just press this button. See … try? 268 00:24:55,835 --> 00:24:58,085 I took bhai to the Autistic Society. 269 00:24:58,085 --> 00:25:00,251 Hi, Mrs. Brennan. - Hi. 270 00:25:00,585 --> 00:25:02,210 Sorry. - I had. 271 00:25:02,418 --> 00:25:04,585 Mrs. Brennan there believes that bhai is better … 272 00:25:04,585 --> 00:25:07,126 … than most people with Asperger's. 273 00:25:08,251 --> 00:25:12,043 Maybe in odd ways, but at least he can express his feelings. 274 00:25:12,835 --> 00:25:15,751 And I think your Ammi had a lot to with it, Zakir. 275 00:25:21,960 --> 00:25:23,585 Good morning. - Good morning. 276 00:25:24,085 --> 00:25:25,585 This is our office. 277 00:25:25,585 --> 00:25:27,335 Come in. Have a good look. 278 00:25:27,335 --> 00:25:28,543 Have a good look. 279 00:25:28,543 --> 00:25:30,418 What are you doing? Come this way. 280 00:25:31,085 --> 00:25:33,043 What did I have when I came to America? 281 00:25:33,043 --> 00:25:35,043 Nothing. But today? 282 00:25:35,043 --> 00:25:36,501 See for yourself. 283 00:25:36,876 --> 00:25:40,251 I am the biggest dealer for Mehnaz Herbal Products. 284 00:25:40,793 --> 00:25:44,210 Because this is America. - America. 285 00:25:44,210 --> 00:25:46,918 Here, the harder you work, the more successful you get. 286 00:25:46,918 --> 00:25:50,043 America. - I have worked very hard. Now, it's your turn. 287 00:25:50,043 --> 00:25:51,335 America. - Okay? 288 00:25:51,335 --> 00:25:52,543 Shall we? Come. 289 00:25:55,043 --> 00:25:57,001 Not that way. This way 290 00:25:57,001 --> 00:25:58,751 America. - Come. 291 00:25:58,751 --> 00:26:02,043 These are all our products and these are the details. 292 00:26:02,376 --> 00:26:04,668 You will be given the names and addresses of all the salons. 293 00:26:04,668 --> 00:26:07,751 You will go to every one of them and sell these. Understand? 294 00:26:07,751 --> 00:26:09,918 No. - You will. 295 00:26:18,001 --> 00:26:20,501 Mehnaz Herbal Beauty Products. 296 00:26:20,501 --> 00:26:21,918 Mehnaz … 297 00:26:24,001 --> 00:26:30,043 The rose water in the clay mask cleans and clarifies your skin … 298 00:26:30,043 --> 00:26:33,876 … and makes you glow like a newly-wed bride. 299 00:26:34,876 --> 00:26:37,335 A newly-wed bride. 300 00:26:41,626 --> 00:26:46,460 Mehnaz Herbal Beauty Products. All of them. 301 00:26:46,460 --> 00:26:51,876 Mehnaz Herbal Beauty Products will make you glow like a newly-wed bride. 302 00:26:51,876 --> 00:26:53,585 I'm divorced. 303 00:26:54,251 --> 00:26:56,793 We have nothing for the newly-divorced. 304 00:26:57,335 --> 00:26:59,376 Just a pimple cream won't help. 305 00:26:59,376 --> 00:27:02,876 You need to cleanse your face, and your system. 306 00:27:02,876 --> 00:27:05,835 I think that maybe I just need a boyfriend. 307 00:27:05,835 --> 00:27:08,585 Oh, no, no. You don't need a boyfriend. 308 00:27:08,585 --> 00:27:11,876 You need this and Jamal Gota. 309 00:27:12,085 --> 00:27:13,668 Indian laxative. 310 00:27:14,376 --> 00:27:18,168 It says that the product will reach you in seven days. 311 00:27:18,168 --> 00:27:19,335 We're lying. 312 00:27:19,335 --> 00:27:21,376 It will reach you only in ten days. 313 00:28:28,751 --> 00:28:31,126 Move! 314 00:28:39,001 --> 00:28:40,960 Come on! Move it! 315 00:28:42,418 --> 00:28:44,585 Come on. Get out of the way, you freak. 316 00:28:45,335 --> 00:28:47,335 No, no, no. 317 00:28:50,335 --> 00:28:51,960 Get out of here. Come on. 318 00:28:51,960 --> 00:28:53,376 Hey, you guys, just leave him alone. 319 00:28:53,376 --> 00:28:54,543 Stop it. 320 00:28:54,543 --> 00:28:56,418 Stop it, okay? Just go. 321 00:28:56,793 --> 00:28:58,251 Go, please. 322 00:29:00,793 --> 00:29:02,168 Are you okay? 323 00:29:03,501 --> 00:29:04,876 Are you scared? 324 00:29:05,876 --> 00:29:07,085 It's okay. 325 00:29:07,085 --> 00:29:09,585 Look, there's nothing wrong with being scared. 326 00:29:10,126 --> 00:29:12,168 Just don't make your fear so large … 327 00:29:12,418 --> 00:29:14,043 … that it stops you from achieving your goal. 328 00:29:14,043 --> 00:29:16,335 Okay? All right, bye. 329 00:29:56,918 --> 00:29:59,293 Hello. Welcome to Karma. 330 00:29:59,668 --> 00:30:00,918 I'm the manager here. 331 00:30:00,918 --> 00:30:02,335 Can I help you? 332 00:30:04,418 --> 00:30:06,001 Oh God. 333 00:30:06,001 --> 00:30:08,585 I think you have recognised me. 334 00:30:08,960 --> 00:30:11,168 It's all right. Don't be shy. 335 00:30:11,543 --> 00:30:14,210 I am Rita Singh. Ex Miss India. 336 00:30:14,501 --> 00:30:16,251 These blow-dryers … 337 00:30:16,251 --> 00:30:19,043 I am Rita Singh. Ex Miss India. 338 00:30:19,043 --> 00:30:23,668 You look old. You must have been Miss India before I was born. 339 00:30:23,960 --> 00:30:25,335 Okay? 340 00:30:31,293 --> 00:30:35,293 The theory of entrainment in Physics states that … 341 00:30:35,543 --> 00:30:40,210 … some specific sounds increase the rate of your heartbeat. 342 00:30:46,585 --> 00:30:48,376 For me, Mandira … 343 00:30:48,793 --> 00:30:54,126 … that specific sound has always been the sound of your laughter. 344 00:30:56,501 --> 00:30:58,043 So, you were coming here? 345 00:30:58,043 --> 00:30:59,918 Don't take it personally, Rita. 346 00:31:00,668 --> 00:31:02,460 I hope you've come for a haircut. 347 00:31:02,793 --> 00:31:04,876 You have got great hair. - Okay. 348 00:31:05,543 --> 00:31:07,293 Okay. - Okay. - Take an appointment. 349 00:31:07,293 --> 00:31:11,293 My name is Rizvan Khan. Khan. Khan. 350 00:31:12,168 --> 00:31:15,043 I may look a little strange to you … 351 00:31:15,043 --> 00:31:17,835 … but that's because I have Asperger's Syndrome. 352 00:31:17,835 --> 00:31:21,335 It's named after Dr. Hans Asperger. 353 00:31:21,585 --> 00:31:24,668 That doesn't mean I'm mad. 354 00:31:24,668 --> 00:31:26,668 Oh, no, no, no, no. 355 00:31:26,668 --> 00:31:28,543 I'm very intelligent. 356 00:31:28,543 --> 00:31:31,960 Very smart. Very smart. 357 00:31:31,960 --> 00:31:35,001 But there are certain things I don't understand. 358 00:31:35,001 --> 00:31:38,626 For instance, people say when I go to their houses, "Come, Rizvan … 359 00:31:38,626 --> 00:31:40,293 … think of it as your own house." 360 00:31:40,293 --> 00:31:43,126 But how do I do that when the house isn't mine? 361 00:31:43,376 --> 00:31:47,001 I don't understand why people say one thing and think another. 362 00:31:47,001 --> 00:31:50,293 My Ammi would say there are only two kinds of people in the world. 363 00:31:50,293 --> 00:31:52,543 Good people and bad people. 364 00:31:52,793 --> 00:31:54,126 I'm a good person. 365 00:31:54,126 --> 00:31:56,460 I do good deeds. 366 00:31:56,460 --> 00:31:59,418 I'm here to sell Mehnaz Herbal Beauty products. 367 00:31:59,418 --> 00:32:00,876 I don't know how to sell. 368 00:32:00,876 --> 00:32:04,126 But my brother Zakir tells me that's my job. 369 00:32:04,460 --> 00:32:08,043 Mehnaz Herbal Beauty products they are good products. 370 00:32:08,293 --> 00:32:10,751 I have tried them all on me. 371 00:32:10,751 --> 00:32:13,626 That's why my skin glows. 372 00:32:13,876 --> 00:32:17,085 Shinning like a newly-wed bride. 373 00:32:17,876 --> 00:32:20,335 Allow me … Allow me to show you … 374 00:32:20,335 --> 00:32:24,210 … all the Mehnaz Herbal Beauty products, please. 375 00:32:26,001 --> 00:32:27,293 May I? 376 00:32:28,001 --> 00:32:29,626 Yes, you can. 377 00:32:29,876 --> 00:32:31,001 So tell me. 378 00:32:31,001 --> 00:32:32,793 Which product will make me beautiful? 379 00:32:32,793 --> 00:32:34,085 No. 380 00:32:34,085 --> 00:32:37,043 No product can make you beautiful. 381 00:32:37,043 --> 00:32:39,085 That's rude. - No, no. 382 00:32:39,668 --> 00:32:42,710 Beauty products can only enhance the skin. 383 00:32:43,043 --> 00:32:44,793 They cannot make you beautiful. 384 00:32:44,793 --> 00:32:46,043 Wow. 385 00:32:46,043 --> 00:32:47,210 A salesman, and yet you speak the truth? 386 00:32:47,210 --> 00:32:49,085 Always. Always. 387 00:32:50,126 --> 00:32:51,293 How many products do you have? 388 00:32:51,293 --> 00:32:53,543 22. 22. 389 00:32:53,793 --> 00:32:56,293 Give six of each. - Oh no, no, no. No. 390 00:32:56,293 --> 00:33:00,043 All our products expire in three months. It dies. 391 00:33:00,751 --> 00:33:04,043 You need only four. The rest will get spoilt. 392 00:33:06,126 --> 00:33:08,043 What did you say the name was? 393 00:33:08,460 --> 00:33:11,460 Mehnaz Herbal Beauty Products. 394 00:33:11,460 --> 00:33:13,043 Your name? 395 00:33:14,293 --> 00:33:15,710 Rizvan Khan. 396 00:33:15,710 --> 00:33:16,793 Khan. 397 00:33:17,043 --> 00:33:18,418 I'm Mandira. - 398 00:33:20,001 --> 00:33:21,168 Mandira. 399 00:33:22,251 --> 00:33:23,835 Hi. - Hi. 400 00:33:26,293 --> 00:33:27,501 Hi. 401 00:33:28,460 --> 00:33:29,543 Hi. 402 00:34:53,668 --> 00:34:56,001 Isn't this shocking pink a little too shocking? 403 00:34:56,001 --> 00:34:58,126 Not at all! It looks beautiful! 404 00:34:58,335 --> 00:34:59,710 Pink is so your colour. 405 00:34:59,710 --> 00:35:01,001 Really? - Yeah. 406 00:35:01,001 --> 00:35:02,168 I agree. 407 00:35:06,960 --> 00:35:09,293 Hello. Hello. 408 00:35:09,293 --> 00:35:11,835 Hi. Nice colour. 409 00:35:11,835 --> 00:35:14,543 Oh yes. Pink is so my colour. 410 00:35:14,876 --> 00:35:17,376 Oh no, no, no. No cell phone. No cell phone. 411 00:35:17,376 --> 00:35:18,543 Why? 412 00:35:18,543 --> 00:35:20,126 Because bees die due to cell phones. 413 00:35:20,126 --> 00:35:22,001 Who?! - Bees. Bees. Bees. 414 00:35:22,001 --> 00:35:25,835 Cell phone signals cause bees to lose their way home, and they die. 415 00:35:25,835 --> 00:35:27,501 They die. They die. 416 00:35:27,501 --> 00:35:28,668 It's not good. 417 00:35:28,668 --> 00:35:29,960 Because Albert Einstein has said … 418 00:35:29,960 --> 00:35:32,293 Albert Einstein has apparently said. 419 00:35:32,293 --> 00:35:35,043 Apparently said … - That if all the bees in the world die … 420 00:35:35,043 --> 00:35:37,335 … exactly four years after that all men will die. 421 00:35:37,335 --> 00:35:38,543 That's right. That's right. 422 00:35:38,543 --> 00:35:40,585 All men die. All men die. 423 00:35:40,585 --> 00:35:44,085 Oh no. No cell phones then. If all the men die, what will happen to me? 424 00:35:44,585 --> 00:35:45,751 You're bad. 425 00:35:45,751 --> 00:35:49,960 This cream has an extra care skin nourishing lotion … 426 00:35:49,960 --> 00:35:53,168 … which contains Aloe Vera, Calamine and Jojoba oil … 427 00:35:53,168 --> 00:35:56,335 … which restore the pH scale of the skin. 428 00:35:59,585 --> 00:36:04,001 The pH is an algorithm of the activity of hydrogen ions … 429 00:36:04,001 --> 00:36:06,918 … in a solution which tells you how acidic or basic it is. 430 00:36:06,918 --> 00:36:09,335 The exponentials of hydrogen ions being very high … 431 00:36:09,335 --> 00:36:11,126 … it's not practical to measure it. 432 00:36:11,126 --> 00:36:15,626 It's not an absolute term, it's just a relative. 433 00:36:18,001 --> 00:36:22,835 Basically it means … this cream is very nice. 434 00:36:23,460 --> 00:36:25,668 Okay. - Okay. 435 00:36:27,293 --> 00:36:30,460 I'll take it. - Okay. 436 00:37:21,085 --> 00:37:25,585 I trained for a year and then took a further course in LA. 437 00:37:25,585 --> 00:37:27,751 I mean … But I did want to make it. 438 00:37:27,751 --> 00:37:29,418 I think training is really important. 439 00:37:29,418 --> 00:37:31,001 How can you cut somebody's hair without it? 440 00:37:31,001 --> 00:37:32,210 And that's how I came here. 441 00:37:32,210 --> 00:37:33,501 You? 442 00:37:33,501 --> 00:37:35,418 Were you saying something to me? 443 00:37:36,001 --> 00:37:38,043 And I think you know the most we know the most we can do is … 444 00:37:38,043 --> 00:37:40,168 … just texturise it a little bit, thin it out. And … 445 00:37:40,168 --> 00:37:43,001 Even I want to have my hair cut by you, Mandira. 446 00:37:43,585 --> 00:37:45,626 Yeah. I know, Rizvan. But … 447 00:37:45,626 --> 00:37:48,001 Please, please. Please cut my hair. Please. 448 00:37:48,001 --> 00:37:49,793 Yeah. And I am dying to cut your hair. 449 00:37:49,793 --> 00:37:51,210 No, no, no, no. Don't die. - But maybe later? 450 00:37:51,210 --> 00:37:54,210 No, don't die. Just cut my hair now. 451 00:37:54,210 --> 00:37:55,793 Rizvan … - No, now. 452 00:38:34,918 --> 00:38:36,751 So? How is it? 453 00:38:38,668 --> 00:38:40,210 Marry me. 454 00:38:41,085 --> 00:38:43,043 Marry me. 455 00:38:43,043 --> 00:38:45,210 Liked it so much?! 456 00:38:45,210 --> 00:38:46,626 Hang on. One second. 457 00:38:46,626 --> 00:38:47,835 Marry me. - Excuse me. 458 00:38:47,835 --> 00:38:49,043 Hello? 459 00:38:49,835 --> 00:38:51,001 Sameer. 460 00:38:51,001 --> 00:38:52,251 Hi. Reached home? 461 00:38:52,251 --> 00:38:54,001 Okay. Okay, I'm coming. 462 00:38:54,001 --> 00:38:55,751 Bye. Love you. 463 00:38:57,085 --> 00:38:58,376 Sameer? 464 00:39:00,543 --> 00:39:03,210 Sameer! Sameer! Sam! 465 00:39:03,210 --> 00:39:05,501 Come on. Please, hurry up. - Coming! 466 00:39:05,501 --> 00:39:09,251 Quickly. Come on! Come on! Come on! 467 00:39:09,460 --> 00:39:11,626 You put everything into the bag? - Yup. 468 00:39:11,626 --> 00:39:13,376 Summer camp project? - Yup. 469 00:39:13,376 --> 00:39:14,960 Lunch. - Yup. 470 00:39:14,960 --> 00:39:16,293 Soccer gear? 471 00:39:16,293 --> 00:39:17,793 I think I forgot. 472 00:39:17,793 --> 00:39:20,835 Mom, stop acting. You forgot deliberately. 473 00:39:20,835 --> 00:39:22,126 Do you have to play soccer? 474 00:39:22,126 --> 00:39:23,376 It's dangerous. What if you get hurt playing? 475 00:39:23,376 --> 00:39:25,085 What if I get hurt running this way with you? 476 00:39:25,085 --> 00:39:26,251 Nothing will happen to you here. 477 00:39:26,251 --> 00:39:28,335 I'm here. Your Mom! 478 00:39:28,335 --> 00:39:30,960 Mom, stop being so dramatic. You are such a drama queen. 479 00:39:31,126 --> 00:39:32,668 Yeah, I am. 480 00:39:32,668 --> 00:39:36,293 Okay. Almost there. Almost there. Almost there. 481 00:39:36,293 --> 00:39:37,501 Thank God. We are on time. 482 00:39:37,501 --> 00:39:38,835 Okay. Bye, Mom. 483 00:39:39,543 --> 00:39:41,126 Where's my hug? Where's my kiss? 484 00:39:41,126 --> 00:39:43,001 Stop it, Mom. I have got reputation. 485 00:39:43,001 --> 00:39:44,293 Reputation. 486 00:39:44,293 --> 00:39:45,876 Bye! - Bye! 487 00:39:45,876 --> 00:39:48,960 Bye! The apple of my eye. Love me till I die … 488 00:39:53,293 --> 00:39:55,501 Oh God. Oh shit. 489 00:40:01,085 --> 00:40:02,793 Hey, Rizvan. Hi. 490 00:40:02,793 --> 00:40:05,043 Hi. Any sales appointment? 491 00:40:05,043 --> 00:40:06,376 You are divorced. 492 00:40:06,376 --> 00:40:07,543 Divorced. 493 00:40:07,543 --> 00:40:09,585 Rita told me you are divorced. 494 00:40:09,585 --> 00:40:13,001 You were 19 when you had an arranged marriage. 495 00:40:13,001 --> 00:40:14,626 You came to America with your husband. 496 00:40:14,626 --> 00:40:16,085 He harassed you a lot for three years … 497 00:40:16,085 --> 00:40:17,960 … and then left for Australia with another woman. 498 00:40:17,960 --> 00:40:20,876 It must take a long time to run till Australia, right? 499 00:40:21,418 --> 00:40:23,668 He divorced you from there and didn't even pay you alimony. 500 00:40:23,668 --> 00:40:26,918 Such a beast! Slimy! Idiot! 501 00:40:26,918 --> 00:40:28,543 He hasn't called you even once in the last four years. 502 00:40:28,543 --> 00:40:30,376 Hasn't even spoken to Sam. 503 00:40:30,376 --> 00:40:32,001 Now, where is he going to come back … 504 00:40:32,001 --> 00:40:33,710 Slimy bastard, mother … 505 00:40:33,710 --> 00:40:34,876 Mother … 506 00:40:36,501 --> 00:40:38,585 … I can't say the next word. 507 00:40:39,126 --> 00:40:40,626 You have said enough. 508 00:40:41,001 --> 00:40:42,835 Thank you. - Welcome. 509 00:40:44,501 --> 00:40:47,335 Marry me. - Just go. 510 00:40:47,335 --> 00:40:49,085 Marry me. - Just go, okay? 511 00:40:49,085 --> 00:40:50,168 Marry me. 512 00:40:59,668 --> 00:41:00,960 Okay. 513 00:41:04,251 --> 00:41:05,543 Mandira … - No, Rita. 514 00:41:05,543 --> 00:41:06,918 No more appointments tomorrow! 515 00:41:06,918 --> 00:41:09,251 Mrs. V is coming tomorrow and her hair colouring takes time. 516 00:41:09,251 --> 00:41:10,751 Okay. Bye. 517 00:41:12,710 --> 00:41:14,376 Bye. - Bye, girl. 518 00:41:24,376 --> 00:41:26,085 Rizvan, are you okay? 519 00:41:28,585 --> 00:41:31,751 No! - What? Rizvan! 520 00:41:32,251 --> 00:41:34,543 Please … - No … 521 00:41:34,543 --> 00:41:36,460 What happened?! 522 00:41:48,418 --> 00:41:49,710 Hi. 523 00:41:50,043 --> 00:41:51,251 You run fast. 524 00:41:51,251 --> 00:41:57,001 I don't like yellow. 525 00:41:57,001 --> 00:41:58,460 Okay. - No. 526 00:41:58,876 --> 00:42:00,043 Is that for me? 527 00:42:00,043 --> 00:42:02,168 Yes. This and this. 528 00:42:03,043 --> 00:42:04,710 But I won't give it to you. - Why?! 529 00:42:04,710 --> 00:42:06,626 No. - I love balloons. - No, no, no, no. 530 00:42:06,626 --> 00:42:08,376 In fact, Sam loves balloons. - No. 531 00:42:08,376 --> 00:42:11,043 Whenever he sees them, he wants to set them free in the sky. 532 00:42:11,043 --> 00:42:14,960 Red, blue, pink, green … these colours look good on you. 533 00:42:15,376 --> 00:42:19,251 Yellow, yellow, dirty fellow. 534 00:42:19,251 --> 00:42:20,418 Okay. - Okay. 535 00:42:20,418 --> 00:42:21,835 Sorry. - Sorry. 536 00:42:22,626 --> 00:42:25,168 Can we go now? - Okay. - It's cold. 537 00:42:25,168 --> 00:42:27,460 Okay? - Okay. 538 00:42:27,460 --> 00:42:29,001 Let's go. 539 00:42:29,418 --> 00:42:33,293 Look. I'm sorry I was angry. 540 00:42:33,585 --> 00:42:37,293 Your words reminded me of all that I wanted to forget. 541 00:42:37,751 --> 00:42:39,918 He really was a … 542 00:42:40,376 --> 00:42:42,543 … beast. Slimy. Idiot. - Yeah. 543 00:42:42,543 --> 00:42:44,626 Slimy. Idiot and all that. 544 00:42:44,626 --> 00:42:46,668 So, you don't love him? 545 00:42:46,918 --> 00:42:49,126 No. No, no. Of course not. 546 00:42:49,418 --> 00:42:54,168 Not that, but I feel bad that Sam will never know his father. 547 00:42:54,168 --> 00:42:55,835 If you don't love him, marry me. 548 00:42:55,835 --> 00:42:57,710 Oh, God. Stop it please. - Marry me. 549 00:42:57,710 --> 00:42:59,251 Marriage is not a joke. 550 00:42:59,251 --> 00:43:00,793 You know. You don't even know me. 551 00:43:00,793 --> 00:43:02,168 I know you well. 552 00:43:02,168 --> 00:43:04,001 You give fruit to Roger the homeless. 553 00:43:04,001 --> 00:43:06,210 You cut hair. You do good deeds. You are good. 554 00:43:06,210 --> 00:43:07,710 You're okay. - Knowing just that is not good enough. 555 00:43:07,710 --> 00:43:09,210 Yes. Yes. It's enough for me. Marry me. 556 00:43:09,210 --> 00:43:12,126 It's … - Marry me. - Oh, God. I want to kill myself. 557 00:43:12,126 --> 00:43:14,085 Marry me. - I'm fed up … - Oh, no, no, no, no, no. Don't kill yourself. 558 00:43:14,085 --> 00:43:15,460 Oh, no, don't kill yourself. 559 00:43:15,460 --> 00:43:17,960 Don't die. Please, don't die. - I'm joking. 560 00:43:17,960 --> 00:43:20,001 Please don't die. - I was joking. - Please don't die. 561 00:43:20,001 --> 00:43:21,626 Relax, I'm joking. - Please don't die. 562 00:43:21,626 --> 00:43:23,001 I don't understand … 563 00:43:23,001 --> 00:43:24,335 Mandira. Mandira. - I was joking … 564 00:43:24,335 --> 00:43:25,793 Cable car. 1873. 565 00:43:25,793 --> 00:43:29,626 The first cable car was started in San Francisco in 1873. 566 00:43:30,126 --> 00:43:34,418 1873. - You know you're ridiculous. You're just ridiculous. 567 00:43:34,668 --> 00:43:37,418 I mean … Either you are stuck in the 'marry me, marry me' loop … 568 00:43:37,418 --> 00:43:40,168 … or you keep recounting the history of San Francisco. 569 00:43:40,543 --> 00:43:42,251 I don't want to know. Okay? 570 00:43:42,251 --> 00:43:44,001 I know everything about this city. 571 00:43:44,001 --> 00:43:45,668 Liar. Liar. 572 00:43:45,668 --> 00:43:48,001 It's impossible to know everything about a city. 573 00:43:48,001 --> 00:43:50,126 I've tried. - Really? - Liar. Liar. 574 00:43:50,126 --> 00:43:51,501 Are you challenging me? - Bum on fire. 575 00:43:51,501 --> 00:43:52,793 Liar. Liar. - Are you challenging me? - Bum on fire. 576 00:43:52,793 --> 00:43:54,251 Okay. You're on. - I'm on. 577 00:43:54,251 --> 00:43:55,418 You're on. - Liar. Liar … 578 00:43:55,418 --> 00:43:59,335 If you can show me one place or thing in this city … 579 00:43:59,335 --> 00:44:02,668 … that I haven't seen before then … - You'll marry me. 580 00:44:03,751 --> 00:44:06,168 You'll marry me. - Whatever. 581 00:44:06,168 --> 00:44:07,335 Whatever. - Okay. Okay. 582 00:44:07,335 --> 00:44:09,418 You'll marry me. - But till then … 583 00:44:09,418 --> 00:44:10,918 … you will shut your encyclopedia. - Okay. 584 00:44:10,918 --> 00:44:12,126 And no 'marry me, marry me'. - Okay. 585 00:44:12,126 --> 00:44:13,710 Okay. - Okay. Whatever. 586 00:44:13,710 --> 00:44:15,293 You'll marry me. 587 00:44:16,043 --> 00:44:20,585 And you're right … the first cable car came to San Francisco in 1873. 588 00:44:20,585 --> 00:44:21,751 Yeah. 589 00:44:21,960 --> 00:44:25,376 And in the same year, the first tram was started in Kolkata. 590 00:44:25,376 --> 00:44:27,876 Did you know that? - No. You're smart. 591 00:44:27,876 --> 00:44:29,085 That I am. 592 00:44:29,085 --> 00:44:31,793 And pretty. - That too. 593 00:44:31,793 --> 00:44:34,126 I'm pretty smart too. 594 00:44:34,460 --> 00:44:36,210 Mom. Come on. 595 00:44:36,210 --> 00:44:37,585 Coming. One minute, Sam. 596 00:44:37,793 --> 00:44:39,293 I'll just come back, okay? - Okay. 597 00:44:39,293 --> 00:44:40,460 Yeah. Let me handle it. 598 00:44:40,460 --> 00:44:42,876 Mrs. V, you are looking beautiful. - You are the best. 599 00:44:43,043 --> 00:44:45,710 But you make me come too far for my hair. 600 00:44:45,710 --> 00:44:49,210 Please accept my offer and move to Banville. 601 00:44:49,210 --> 00:44:51,668 You are very generous, Mrs. V, but I … 602 00:44:51,668 --> 00:44:53,960 Shh about that. Sara, you tell her. 603 00:44:53,960 --> 00:44:55,460 You should move, Mandira. 604 00:44:55,460 --> 00:44:57,543 We'll be neighbours. It will be fun. 605 00:44:57,543 --> 00:44:59,960 Mrs. V, I just don't know … - Mom, come on. 606 00:44:59,960 --> 00:45:01,210 Okay. I am just coming back. 607 00:45:01,210 --> 00:45:03,251 Give me a minute. Sam … - Don't worry, Granny. She'll move. 608 00:45:03,251 --> 00:45:05,001 God, he's driving me crazy. - Mom! 609 00:45:05,001 --> 00:45:06,626 Yes. Yes. What is it? - Mom. Come on. 610 00:45:06,626 --> 00:45:08,751 Where? - You forgot? 611 00:45:08,751 --> 00:45:10,543 Discovery museum. 612 00:45:10,543 --> 00:45:12,626 Oh, my God. I'm so sorry. Sam, I forgot. 613 00:45:12,626 --> 00:45:14,335 Not fair. - I remember. - You always forget. 614 00:45:14,335 --> 00:45:15,626 Mandira. Mandira, I have made a list of places … 615 00:45:15,626 --> 00:45:17,001 All my friends have been there! 616 00:45:17,001 --> 00:45:19,043 … which you may not have seen … - Even I want to go. Let's go now! 617 00:45:19,043 --> 00:45:20,501 No, I don't care. - Just … Just … 618 00:45:20,501 --> 00:45:21,960 … then we can do what you have asked me not to speak about. 619 00:45:21,960 --> 00:45:23,085 Let's go now! Now! Now! 620 00:45:23,085 --> 00:45:24,251 Sam, Just … - It's close by. - It's just 22 minutes away from here. 621 00:45:24,251 --> 00:45:26,501 We can take a cable car … - Just … Just … Just shut up. 622 00:45:26,876 --> 00:45:29,001 One minute. Just give me a minute, okay? 623 00:45:29,001 --> 00:45:30,126 This list can wait. 624 00:45:30,126 --> 00:45:31,668 First, you have to do something for me. 625 00:45:31,668 --> 00:45:33,376 Will you take Sam to Discovery museum? 626 00:45:33,376 --> 00:45:34,751 No. - Please. 627 00:45:34,751 --> 00:45:36,460 No, please. - I'll kill myself. 628 00:45:36,460 --> 00:45:38,126 Oh, no, no, no, no. - I'll kill myself. 629 00:45:38,126 --> 00:45:39,543 No, no, no, no. Please don't kill yourself. 630 00:45:39,543 --> 00:45:40,793 No, please don't kill yourself. - I'll … 631 00:45:40,793 --> 00:45:41,960 Okay. - How cute. 632 00:45:41,960 --> 00:45:43,251 Okay. Okay. 633 00:45:43,251 --> 00:45:45,001 Okay, I'll take him. 634 00:45:45,001 --> 00:45:46,835 Let's go, Sam. 635 00:45:46,835 --> 00:45:48,960 Let's go, Sam. - Okay. 636 00:45:48,960 --> 00:45:50,751 Look after him and don't let go of the hand. 637 00:45:50,751 --> 00:45:52,626 Okay? - Okay. 638 00:45:53,085 --> 00:45:56,126 Not mine. His hand. 639 00:45:56,876 --> 00:45:59,001 Please, please, don't kill yourself. 640 00:45:59,001 --> 00:46:01,626 Sam, where's your hand? 641 00:46:02,668 --> 00:46:04,085 What are you doing? 642 00:46:04,085 --> 00:46:06,210 Mom said not to let go of your hand. 643 00:46:06,210 --> 00:46:07,835 Mom is mad! 644 00:46:07,835 --> 00:46:09,001 No touching, okay? 645 00:46:09,001 --> 00:46:10,126 No touching? - Get it? 646 00:46:10,126 --> 00:46:12,543 Okay. Okay. No touching. 647 00:46:12,543 --> 00:46:13,793 I like that. No touching. 648 00:46:13,793 --> 00:46:15,210 Okay, everybody knows how to play. 649 00:46:15,210 --> 00:46:17,626 We have Team A. Hello. Welcome. 650 00:46:17,626 --> 00:46:19,793 And Team B. Good luck. 651 00:46:19,793 --> 00:46:22,793 But now we need one more team. We need Team C. 652 00:46:22,793 --> 00:46:25,001 Now who's going to be Team C? 653 00:46:25,001 --> 00:46:26,210 What game is this? 654 00:46:26,210 --> 00:46:28,251 Can't you see? It's a puzzle. 655 00:46:28,251 --> 00:46:30,501 This grid has names of animals hidden in it. 656 00:46:30,501 --> 00:46:36,210 The team that identifies the maximum number of animals wins a prize. 657 00:46:36,210 --> 00:46:37,585 Team C, anybody? 658 00:46:37,585 --> 00:46:40,710 Last time Mom and I played, we lost. 659 00:46:40,710 --> 00:46:42,126 Stupid game. 660 00:46:42,126 --> 00:46:45,126 Who's brave enough to try to win the prize? 661 00:47:03,001 --> 00:47:04,210 Mom is mad! 662 00:47:04,210 --> 00:47:07,793 Who wants to volunteer to be Team C and win this fabulous prize? 663 00:47:08,293 --> 00:47:10,793 Oh terrific. We have a volunteer. 664 00:47:10,793 --> 00:47:13,876 Okay, just step forward and we'll get started with the game. 665 00:47:13,876 --> 00:47:16,835 What are you doing? No, no, no, it's embarrassing. - No touching. 666 00:47:16,835 --> 00:47:19,293 Please! We'll lose. - No touching. - No … 667 00:47:19,293 --> 00:47:24,960 All right, on three. One, two, three. 668 00:47:24,960 --> 00:47:27,335 Flamingo, Chimpanzee, Tarantulas, Stork, Penguin … 669 00:47:27,335 --> 00:47:30,460 … Walrus, Wild Boar, Giraffe, Whale, Polar Bear … 670 00:47:30,460 --> 00:47:34,293 … Antelope, Cormorant, Orang-utan, Gazelle, Pelican … 671 00:47:34,293 --> 00:47:37,960 … Hippopotamus, Porcupine, Swan, Fox. 672 00:47:38,460 --> 00:47:41,335 And … monkey. 673 00:47:45,126 --> 00:47:46,668 Monkey. 674 00:47:49,501 --> 00:47:52,126 I guess we have a winner. Team C. 675 00:47:53,168 --> 00:47:55,543 Come on, come here and take your prize. 676 00:47:55,835 --> 00:47:57,585 There you go. Congratulations. 677 00:47:57,585 --> 00:47:59,335 Let's hear it for Team C. 678 00:48:02,001 --> 00:48:03,793 Mom! Mom! We won. 679 00:48:04,543 --> 00:48:07,293 Oh wow. Hugging, my son? That's special. 680 00:48:07,293 --> 00:48:08,460 What did you win? 681 00:48:08,460 --> 00:48:10,918 Here! We won because of Khan. 682 00:48:10,918 --> 00:48:14,543 Oh no, no, no, no. My name is not Khan, its Khan. 683 00:48:14,543 --> 00:48:16,585 That's what I said … Khan. 684 00:48:16,585 --> 00:48:21,126 No, not Khan. From the epiglottis, Khan. Khan. 685 00:48:22,210 --> 00:48:27,668 From the epiglottis. Epiglottis. Khan. 686 00:48:27,668 --> 00:48:29,043 Okay. Okay. Okay. Time out. Time out. 687 00:48:29,043 --> 00:48:30,418 Time out. - Khan. 688 00:48:30,418 --> 00:48:32,335 Okay? Okay? - Khan. 689 00:48:32,585 --> 00:48:36,501 Is there any other place you want to show me, Khan? 690 00:48:36,501 --> 00:48:37,626 Yeah. 691 00:48:41,918 --> 00:48:43,168 Been here. 692 00:48:44,710 --> 00:48:46,293 Seen this. 693 00:48:47,001 --> 00:48:48,585 Bowed here. 694 00:48:48,793 --> 00:48:50,960 Fell in there. - I know. 695 00:48:50,960 --> 00:48:52,126 Then why are we here? 696 00:48:52,126 --> 00:48:53,710 Sam wanted to feed the ducks. 697 00:48:53,710 --> 00:48:56,126 Oh, yeah Khan, Khan come on let's go feed the ducks. 698 00:48:56,126 --> 00:48:59,001 Come on! You want to hold my hands. - Okay. 699 00:49:10,876 --> 00:49:12,501 You know, Khan. - I don't know. 700 00:49:12,501 --> 00:49:15,835 I was 22 when I divorced. 701 00:49:15,835 --> 00:49:18,626 I was only 22 years old. - 22. 702 00:49:18,626 --> 00:49:20,335 I had nothing. 703 00:49:21,126 --> 00:49:22,626 No money. 704 00:49:22,835 --> 00:49:25,043 No parental support. 705 00:49:25,460 --> 00:49:28,168 I didn't even have a house. 706 00:49:28,168 --> 00:49:29,418 Okay. 707 00:49:30,001 --> 00:49:32,043 I had only Sam with me. 708 00:49:33,793 --> 00:49:36,168 I didn't know what the future had in store. 709 00:49:37,543 --> 00:49:40,335 One day, as I was thinking, I started walking. 710 00:49:41,168 --> 00:49:45,251 I walked a lot and stopped after reaching here. 711 00:49:49,043 --> 00:49:50,460 There was no way ahead. 712 00:49:50,460 --> 00:49:52,251 Yeah, only water. 713 00:49:52,251 --> 00:49:54,418 So, I turned back. 714 00:49:56,335 --> 00:49:58,543 Saw the entire city in front of me. 715 00:50:00,335 --> 00:50:04,626 And for a minute, I felt it was waiting for me. 716 00:50:05,918 --> 00:50:07,585 I decided then … 717 00:50:08,543 --> 00:50:12,668 No, I'm going to make this work. 718 00:50:13,126 --> 00:50:14,918 And I'm going to win. 719 00:50:15,210 --> 00:50:16,668 We shall overcome. 720 00:50:16,668 --> 00:50:17,876 We shall overcome? 721 00:50:17,876 --> 00:50:20,126 Yes! We shall overcome. 722 00:50:20,126 --> 00:50:21,793 It's my favourite song. 723 00:50:21,793 --> 00:50:26,585 We shall overcome. We shall overcome. 724 00:50:26,585 --> 00:50:30,960 We shall overcome. One day. 725 00:50:31,168 --> 00:50:40,418 The heart believes in it. That we shall overcome one day. 726 00:50:40,418 --> 00:50:42,168 Oh, no, no, no, no. 727 00:50:42,168 --> 00:50:43,835 You sing badly. 728 00:50:43,835 --> 00:50:45,460 You suck. You suck. - What?! 729 00:50:45,460 --> 00:50:48,335 What?! As if you are any better! 730 00:50:49,001 --> 00:50:50,710 You suck. 731 00:50:59,251 --> 00:51:00,793 You are staring at me. 732 00:51:00,793 --> 00:51:02,043 You are staring. 733 00:51:02,335 --> 00:51:04,043 You are staring. - Okay. 734 00:51:04,043 --> 00:51:05,460 Okay. 735 00:51:06,543 --> 00:51:09,418 Sam and I are moving to Banville next month. 736 00:51:09,751 --> 00:51:11,001 Banville. 737 00:51:11,001 --> 00:51:14,043 I'm opening my own salon there. 738 00:51:14,043 --> 00:51:15,210 Banvile, California. 739 00:51:15,210 --> 00:51:17,835 Population 30,000. - Yes. 740 00:51:17,835 --> 00:51:19,960 Take me with you, Mandira. 741 00:51:20,251 --> 00:51:22,168 I'm thin, I won't need much space. 742 00:51:22,168 --> 00:51:24,460 I'll keep an eye on Sam. I'll never let go of his hand. 743 00:51:24,710 --> 00:51:27,501 Dishwasher, microwave, washing machine, refrigerator … 744 00:51:27,501 --> 00:51:28,710 … I'll repair everything. 745 00:51:28,710 --> 00:51:31,418 Dishwasher, microwave oven, washing machine … 746 00:51:31,418 --> 00:51:32,626 … refrigerator I'll repair everything. 747 00:51:32,626 --> 00:51:33,751 Please take me with you. - Khan. - No, no. 748 00:51:33,751 --> 00:51:34,960 Please take me with you. - Khan, we are getting late. 749 00:51:34,960 --> 00:51:36,543 Khan, we are getting late. We have to go. 750 00:51:36,543 --> 00:51:37,751 Please take me with you. 751 00:51:37,751 --> 00:51:39,293 Khan, we are getting late. - No, no please take me with you 752 00:51:39,293 --> 00:51:42,168 We have to go. - Okay, okay 753 00:51:42,960 --> 00:51:45,460 And by the way, I have been here before. 754 00:51:45,960 --> 00:51:47,043 Okay. 755 00:51:49,543 --> 00:51:51,376 Come on. - Okay. 756 00:51:52,085 --> 00:51:55,418 Many things frighten me, Mandira. 757 00:51:55,751 --> 00:52:00,210 But nothing frightens me more than the thought of losing you. 758 00:52:09,751 --> 00:52:15,293 I was scared then and I'm scared now. 759 00:52:27,793 --> 00:52:29,876 We're full, partner, no room. 760 00:52:30,126 --> 00:52:33,085 Okay … is there any other motel nearby? 761 00:52:33,376 --> 00:52:36,168 Oh, you are an Indian. I'll make some adjustments. 762 00:52:36,168 --> 00:52:39,251 You know, it's a Saturday. 763 00:52:39,543 --> 00:52:42,585 So, all the honeymoon couples have booked my rooms. 764 00:52:42,585 --> 00:52:43,835 Saturday? 765 00:52:43,835 --> 00:52:46,210 Why? Do they marry only on Saturdays here? 766 00:52:46,501 --> 00:52:51,626 The one-night marriages … try and understand. 767 00:52:51,626 --> 00:52:54,168 But you don't worry. You can stay in my room. 768 00:52:54,168 --> 00:52:56,001 It has a nude channel too! 769 00:52:56,001 --> 00:52:57,543 Nude channel? 770 00:52:57,543 --> 00:53:00,335 The naughty and noisy channel. 771 00:53:00,335 --> 00:53:02,543 Naughty? Noisy? 772 00:53:03,585 --> 00:53:05,085 Down. Down! 773 00:53:05,085 --> 00:53:08,293 You fool. You idiot! 774 00:53:08,293 --> 00:53:10,960 I'll burn that fair skin of yours, you idiot! 775 00:53:12,293 --> 00:53:14,335 Rascal! Rascal! 776 00:53:14,543 --> 00:53:17,043 All this is because of the lousy Muslims. 777 00:53:17,043 --> 00:53:19,376 Six years ago, they blew up the World Trade Centre … 778 00:53:19,376 --> 00:53:21,126 … and today, we bear the brunt of it. 779 00:53:21,126 --> 00:53:24,460 They call for jihad (holy war) and we have to suffer the consequences. 780 00:53:24,460 --> 00:53:28,293 And these white folk? All blind donkeys! 781 00:53:28,293 --> 00:53:30,835 Can't you make out the difference between a Gandhian Indian … 782 00:53:30,835 --> 00:53:34,376 … and a violent Muslim? 783 00:53:34,376 --> 00:53:35,876 Should I show you?! 784 00:53:36,126 --> 00:53:39,710 I'm going to put a board out here: No Muslims Allowed! 785 00:53:39,960 --> 00:53:42,168 This is the fourth glass broken by the rogues! 786 00:53:42,501 --> 00:53:47,418 Don't worry, Brother. Come here. It's dangerous out there. 787 00:53:47,751 --> 00:53:51,168 Listen … come back! What's your name? 788 00:53:52,376 --> 00:53:55,585 My name is Khan, and I'm not a terrorist. 789 00:54:02,376 --> 00:54:03,960 Thank you. 790 00:54:09,543 --> 00:54:11,710 I miss you Mandira. 791 00:54:11,710 --> 00:54:16,210 I know I can't return before meeting the President. 792 00:54:16,210 --> 00:54:20,751 I couldn't meet him in Washington, so, now I'm going to Santa Fe. 793 00:54:21,126 --> 00:54:23,876 One can achieve everything by trying, Mandira. 794 00:54:24,668 --> 00:54:28,210 Like I found that place. That day. 795 00:54:33,960 --> 00:54:35,876 Yes, I'm coming, coming. 796 00:54:36,793 --> 00:54:38,126 Khan, thank God. 797 00:54:38,126 --> 00:54:39,293 Where were you all these days? 798 00:54:39,293 --> 00:54:40,460 I was so worried about you. 799 00:54:40,460 --> 00:54:41,751 You could have called. 800 00:54:41,751 --> 00:54:43,376 But no, you won't. 801 00:54:43,376 --> 00:54:45,793 Cell phones are bad for bees. - Now. 802 00:54:45,793 --> 00:54:47,543 What? But wait. 803 00:54:47,543 --> 00:54:49,793 Tell me where we are going? 804 00:54:49,793 --> 00:54:52,626 I am not dressed properly. I don't even have my shoes. 805 00:55:03,876 --> 00:55:06,501 Here. It's close. 806 00:55:06,960 --> 00:55:08,251 Where? 807 00:55:20,043 --> 00:55:23,585 What do you mean one minute? - One minute. 808 00:55:23,585 --> 00:55:26,001 Keep quiet, Mandira. Quiet. - Okay. 809 00:55:26,001 --> 00:55:28,001 Quiet, Mandira. Quiet, quiet. - Okay. 810 00:55:28,001 --> 00:55:29,960 Quiet. - Okay. 811 00:55:30,210 --> 00:55:32,418 I have been timing it for six days. 812 00:55:32,668 --> 00:55:34,001 One minute. Close your eyes. 813 00:55:34,001 --> 00:55:35,418 Close your eyes. - Okay. 814 00:55:35,418 --> 00:55:36,585 Now, now, now, now. - Okay. 815 00:55:36,585 --> 00:55:39,043 Close your eyes. Okay. 816 00:55:39,043 --> 00:55:42,501 Okay, okay, okay, okay 817 00:55:50,168 --> 00:55:51,835 Now, open your eyes. 818 00:55:51,835 --> 00:55:53,001 Open your eyes. 819 00:55:53,001 --> 00:55:55,126 Open now. Now, now. 820 00:55:55,126 --> 00:55:56,960 Now, please. 821 00:56:14,793 --> 00:56:18,376 Have you seen this before? 822 00:56:26,335 --> 00:56:27,960 No. 823 00:56:34,376 --> 00:56:36,001 Khan. - Okay. 824 00:56:37,501 --> 00:56:39,210 Marry me. 825 00:56:48,043 --> 00:56:49,585 Marry me. 826 00:56:52,126 --> 00:56:55,751 Okay. - Marry me. 827 00:57:00,335 --> 00:57:03,543 You cannot marry her. It's blasphemy! 828 00:57:04,210 --> 00:57:07,293 And if you do, I will sever all ties with you. 829 00:57:07,710 --> 00:57:10,001 You will have no place in my house. 830 00:57:11,585 --> 00:57:13,335 She is a Hindu. 831 00:57:13,335 --> 00:57:16,001 There's a lot of difference between them and us, understood? 832 00:57:19,793 --> 00:57:22,543 No. There's no difference. 833 00:57:23,251 --> 00:57:27,251 Good people … bad people. There's no other difference. 834 00:57:38,751 --> 00:57:40,085 Mandira. 835 00:57:41,168 --> 00:57:42,835 Welcome. 836 00:57:42,835 --> 00:57:46,835 So, after your marriage, will my name be Sameer Khan? 837 00:57:47,460 --> 00:57:51,085 It will be Sameer Khan, from the epiglottis. 838 00:57:51,085 --> 00:57:55,210 Khan. - Yeah. 839 01:00:27,835 --> 01:00:30,293 We can't do this without touching. 840 01:00:30,293 --> 01:00:31,668 I know. - You know. 841 01:00:31,668 --> 01:00:32,876 Yeah. 842 01:00:32,876 --> 01:00:36,001 I have read it in this book. 843 01:00:36,001 --> 01:00:40,126 Intercourse for dumbos, by Dr. Richard k. Woomer. 844 01:00:40,668 --> 01:00:42,960 Okay. - Nice pictures. 845 01:00:47,543 --> 01:00:50,460 I think we should do it. 846 01:00:50,710 --> 01:00:54,085 Now, now we should do it now. 847 01:00:54,793 --> 01:00:57,210 One minute, and … - Oh, no, no not one minute. 848 01:00:57,210 --> 01:00:58,626 Yeah. 849 01:00:58,626 --> 01:01:00,543 It will take longer than one minute. 850 01:01:43,418 --> 01:01:45,001 Bye, Khan. - Bye, Sam. 851 01:01:45,335 --> 01:01:47,918 Lunch. Lunch. Lunch. Lunch. Lunch. - Quick, quick. 852 01:01:47,918 --> 01:01:49,210 Bye, Joe. 853 01:01:49,210 --> 01:01:51,626 Bye! The apple of my eye! 854 01:02:12,210 --> 01:02:14,251 And your hair looks very pretty, ma'am. 855 01:02:14,251 --> 01:02:17,168 Thank you, sweetheart. - You're welcome, sweetheart. 856 01:02:18,001 --> 01:02:19,710 Were you flirting with her? 857 01:02:21,418 --> 01:02:24,918 You're not a liar. - Okay. 858 01:02:24,918 --> 01:02:27,335 Reese, I've to do my homework. Let me go home. 859 01:02:27,335 --> 01:02:29,085 Just 10 minutes, okay. - Only 10 minutes. 860 01:02:29,085 --> 01:02:30,251 Alright. 861 01:02:30,543 --> 01:02:32,960 Surprise. 862 01:02:35,918 --> 01:02:38,001 Thank you, Daddy. 863 01:02:38,001 --> 01:02:41,210 Daddy? What about me? 864 01:02:41,210 --> 01:02:45,668 Happy birthday to you. 865 01:02:48,085 --> 01:02:53,585 Mandira. Mandira, can we have sex please. - Now? 866 01:02:54,376 --> 01:02:56,293 Now, now is good. 867 01:03:11,626 --> 01:03:16,251 With Allah's blessings, I fulfilled my promise to Ammi. 868 01:03:16,668 --> 01:03:20,335 I made a happy life for myself. 869 01:03:34,168 --> 01:03:35,335 Hello. 870 01:03:37,210 --> 01:03:38,710 Yes, Sarah. 871 01:03:40,918 --> 01:03:42,168 What? 872 01:03:43,585 --> 01:03:45,418 Khan, switch on the TV, please. 873 01:03:45,418 --> 01:03:47,501 Yes, Sarah let me call you back, okay. 874 01:03:49,043 --> 01:03:51,585 I've never seen anything like this before … 875 01:03:51,585 --> 01:03:54,210 Oh, my God! 876 01:03:55,168 --> 01:03:59,543 A second plane … a second plane just hit the other tower. 877 01:04:00,543 --> 01:04:04,585 The skyline of Manhattan has been changed forever. 878 01:04:04,585 --> 01:04:07,418 New York's twin towers are gone. 879 01:04:12,543 --> 01:04:14,626 Both towers have been hit. 880 01:04:14,626 --> 01:04:18,960 It must've been a coordinated attack … 881 01:04:50,126 --> 01:04:53,793 Mom, why are Reese and Mrs. Garrick taking money from everyone? 882 01:04:53,793 --> 01:04:55,085 Donations, baby. 883 01:04:55,085 --> 01:05:00,001 For the family of the fire-fighters who died saving people during 9/11. 884 01:05:00,835 --> 01:05:02,876 Hi. - Hi. 885 01:05:02,876 --> 01:05:04,835 How is it going? - Good, good. 886 01:05:04,835 --> 01:05:06,876 The Johnson's just gave a thousand dollars. 887 01:05:06,876 --> 01:05:08,210 Wow. 888 01:05:08,210 --> 01:05:09,376 Thank you. 889 01:05:09,376 --> 01:05:10,543 Oh, God. - Here. 890 01:05:10,543 --> 01:05:12,418 3500 dollars. 891 01:05:12,793 --> 01:05:14,126 It's annual Zakat (religious tax) money. 892 01:05:14,126 --> 01:05:17,043 It's a duty in Islam. Duty, duty, duty. 893 01:05:17,043 --> 01:05:19,501 In Islam they donate a certain percentage of their … 894 01:05:19,501 --> 01:05:21,460 … income each year in charity. - Yes. 895 01:05:21,460 --> 01:05:23,043 This year, how could it be anything else? 896 01:05:23,043 --> 01:05:29,168 Yes, that's $3502 and 50 cents exactly. 897 01:06:25,251 --> 01:06:31,960 In the western world, history is marked simply by BC and AD. 898 01:06:32,460 --> 01:06:36,960 But now, there is a third distinction. 9/11. 899 01:06:38,960 --> 01:06:42,876 Reports are in from various parts of America that … 900 01:06:42,876 --> 01:06:49,043 … Muslims are being targeted and attacked. 901 01:06:50,710 --> 01:06:52,168 Back off. 902 01:06:53,126 --> 01:06:54,501 Get away. 903 01:06:57,126 --> 01:06:59,126 A Sikh employee in Michigan was shot dead by his employer … 904 01:06:59,126 --> 01:07:00,793 … because he was mistaken for an Afghani. 905 01:07:00,793 --> 01:07:04,626 In the wake of 9/11, a lot of American Muslims are changing … 906 01:07:04,626 --> 01:07:07,001 … their names to escape racial profiling. 907 01:07:07,001 --> 01:07:09,585 Questions are being raised about America's biased views … 908 01:07:09,585 --> 01:07:12,251 … towards the Islamic community. 909 01:07:12,251 --> 01:07:16,043 Even as Muslim women wearing hijabs (veils) are being targeted. 910 01:07:16,043 --> 01:07:18,710 Post 9/11, America's view towards its Islamic inhabitants … 911 01:07:18,710 --> 01:07:20,585 … is changing rapidly. 912 01:07:27,876 --> 01:07:29,626 They must be getting late. 913 01:07:29,626 --> 01:07:31,293 Let's mom drop you today. 914 01:07:31,543 --> 01:07:33,293 And we'll grab an ice-cream on the way. - Yeah. 915 01:07:33,293 --> 01:07:34,418 Come on. 916 01:07:35,126 --> 01:07:37,043 Of all the religions in the world … 917 01:07:37,043 --> 01:07:39,668 … Islam is the most violent and aggressive. 918 01:07:39,876 --> 01:07:44,668 It encourages killing or 'Jihad' as they call it, in the name of God. 919 01:08:05,210 --> 01:08:10,376 Sam, you need to tell your mom about this. - No, Reese. 920 01:08:10,793 --> 01:08:13,293 I think she already has too much to worry about. 921 01:08:36,418 --> 01:08:38,126 Get out of my country. 922 01:08:55,626 --> 01:08:59,543 Don't wear this now. 923 01:09:06,418 --> 01:09:10,335 Allah will understand. These people won't. 924 01:09:13,793 --> 01:09:15,251 Never. 925 01:09:22,001 --> 01:09:23,085 Yes? 926 01:09:24,001 --> 01:09:27,710 I'm Mandira. I heard about Hasina, so … 927 01:09:30,501 --> 01:09:33,585 She is upstairs, bhabi (sister-in-law). 928 01:09:40,626 --> 01:09:42,418 He won't come in. 929 01:10:01,710 --> 01:10:07,460 Bhai, please come in. Please. 930 01:10:26,168 --> 01:10:28,751 You are my good son, aren't you? 931 01:10:31,210 --> 01:10:33,251 You are my good son, aren't you? 932 01:10:36,168 --> 01:10:39,751 Alright, Mandira, you'll join us on Monday. 933 01:10:41,251 --> 01:10:43,168 Thank you so much. 934 01:10:43,626 --> 01:10:45,876 I just want to clarify one thing. 935 01:10:46,585 --> 01:10:49,876 My last name is Khan, my husband is Muslim. 936 01:10:51,626 --> 01:10:56,210 We'll see you on Monday. - Thanks. 937 01:11:00,460 --> 01:11:04,251 Khan. I got the job, I got the job. - Okay. 938 01:11:04,251 --> 01:11:05,460 I got the job. - Okay. 939 01:11:05,460 --> 01:11:06,626 Now, everything will be all right. 940 01:11:06,626 --> 01:11:07,960 We'll do it. We'll do it. - I know. 941 01:11:07,960 --> 01:11:09,085 We'll do it. - We'll do it. 942 01:11:09,085 --> 01:11:10,710 Yes, yes, yes. - We shall overcome? 943 01:11:10,710 --> 01:11:12,626 We shall overcome? 944 01:11:12,626 --> 01:11:17,210 We shall overcome. We shall overcome. 945 01:11:17,210 --> 01:11:18,543 You suck. 946 01:11:18,543 --> 01:11:20,876 You suck. Please don't sing. 947 01:11:22,793 --> 01:11:28,501 We shall overcome. I know, Mandira, we will … 948 01:11:30,293 --> 01:11:35,960 I'm in Santa Fe, New Mexico, to meet the President. 949 01:11:39,460 --> 01:11:42,335 His motorcade has 12 cars … 950 01:11:42,335 --> 01:11:48,126 … but no one tells me which car the President is in. 951 01:12:00,668 --> 01:12:06,960 Mandira, I don't know why, but I keep failing to meet the President. 952 01:12:07,168 --> 01:12:09,668 But I know I have to meet him. 953 01:12:09,918 --> 01:12:12,751 I have to tell him about Sam. 954 01:12:17,460 --> 01:12:19,043 Sam. Khan. 955 01:12:19,043 --> 01:12:21,001 So there you guys are. 956 01:12:21,001 --> 01:12:22,501 So, how was your day? 957 01:12:23,085 --> 01:12:24,376 Again Xbox? 958 01:12:25,460 --> 01:12:27,585 Make place for me, make place for me. 959 01:12:27,960 --> 01:12:30,210 Don't hug me mom. - Come here, sweety. 960 01:12:30,210 --> 01:12:31,626 Don't hug me. 961 01:12:31,626 --> 01:12:35,543 And how are you sweetheart? - No, no don't hug me, don't hug me, no. 962 01:12:40,168 --> 01:12:42,251 Phone. - I know. 963 01:12:42,251 --> 01:12:44,168 But I'll be back. - Why? 964 01:12:44,168 --> 01:12:46,293 Because you've no choice. 965 01:12:48,543 --> 01:12:51,126 Hello. Hey Sarah. 966 01:12:52,876 --> 01:12:56,543 Mark's being sent to cover the war, in Afghanistan. 967 01:12:59,751 --> 01:13:02,626 Reese, pass Mrs. Khan the salad. 968 01:13:03,751 --> 01:13:06,001 Sam, you okay? - Yeah, I'm fine. 969 01:13:06,001 --> 01:13:08,043 Sarah, we are fine. 970 01:13:11,501 --> 01:13:12,960 I'm fine. 971 01:13:15,835 --> 01:13:18,001 Rizvan, how is the chicken? Do you like it? 972 01:13:18,293 --> 01:13:20,501 No, not at all. 973 01:13:23,793 --> 01:13:26,543 Did I … did I say a joke? 974 01:13:26,876 --> 01:13:28,460 Yes you did, Rizvan. 975 01:13:28,460 --> 01:13:31,960 And a very good one indeed. - Thank you Mark. 976 01:13:32,251 --> 01:13:34,210 But the chicken is not good. 977 01:13:34,793 --> 01:13:38,251 It's a new recipe. I … - Don't make it ever again. 978 01:13:40,543 --> 01:13:44,543 Mark was going to cover the war in Afghanistan, Mandira. 979 01:13:45,585 --> 01:13:47,293 Ammi was right. 980 01:13:47,293 --> 01:13:49,543 Families are not just made by blood. 981 01:13:49,543 --> 01:13:51,376 They are made with love too. 982 01:13:51,376 --> 01:13:56,085 Sarah, Mark and Reese had become a part of our world. 983 01:13:56,293 --> 01:14:00,293 But I never told them that … 984 01:14:00,918 --> 01:14:02,835 I should have told them. 985 01:14:28,168 --> 01:14:29,751 Take care, buddy. 986 01:14:32,501 --> 01:14:34,751 See you, Reese. - Take care, Reese. 987 01:14:37,960 --> 01:14:39,543 Hey, Reese. 988 01:14:56,793 --> 01:15:01,876 In chapter five, verse 32 of the Quran, Allah has decreed that … 989 01:15:02,126 --> 01:15:09,376 … the death of one innocent is equal to the death of humanity. 990 01:15:20,043 --> 01:15:27,043 I knew that the death of innocents in 9/11 … 991 01:15:27,043 --> 01:15:29,168 … would cost the entire humanity. 992 01:15:29,585 --> 01:15:34,460 But I did not know that you and I would have to pay … 993 01:15:34,460 --> 01:15:36,960 … the biggest price, Mandira. 994 01:15:37,293 --> 01:15:41,668 Why did this happen to us, Mandira? Why? 995 01:15:51,210 --> 01:15:54,210 Reese. Just talk to me man. 996 01:15:54,210 --> 01:15:57,001 Wait a minute. Why are you ignoring me, Reese? 997 01:15:57,001 --> 01:15:58,418 Its been so many days since … 998 01:15:58,418 --> 01:16:00,751 Reese, listen to me. Wait a minute. 999 01:16:01,626 --> 01:16:03,585 Please listen to me man. 1000 01:16:03,918 --> 01:16:06,043 What's the problem? What have I done? 1001 01:16:06,293 --> 01:16:08,168 Reese, just listen to me. - Piss off. 1002 01:16:08,168 --> 01:16:09,585 Listen to me. 1003 01:16:16,376 --> 01:16:19,001 Hello. I have got new shoes for you. 1004 01:16:19,001 --> 01:16:21,585 Pele Shoe Stores, 34/99. Try them. 1005 01:16:21,585 --> 01:16:24,626 Not now. - Return policy, only fourteen days. 1006 01:16:24,626 --> 01:16:25,793 Try now. - Not now. 1007 01:16:25,793 --> 01:16:27,335 No, no try now, try now. 1008 01:16:27,335 --> 01:16:29,751 I said not now. - Okay. 1009 01:16:31,835 --> 01:16:33,001 Okay. 1010 01:16:35,376 --> 01:16:37,543 Return policy, only fourteen days. Okay. 1011 01:16:42,418 --> 01:16:43,835 Hey. 1012 01:16:44,585 --> 01:16:48,626 I'm sorry. I shouldn't have yelled. - Yes, very loud. 1013 01:16:48,626 --> 01:16:51,668 Very, very loud. Not nice, not nice. - Khan. 1014 01:16:51,960 --> 01:16:53,793 Khan, please don't be angry with me. 1015 01:16:53,793 --> 01:16:55,668 I don't have any friends apart from you. 1016 01:16:55,668 --> 01:16:57,626 Liar. Liar. 1017 01:16:57,835 --> 01:16:59,126 Reese is your friend. 1018 01:16:59,126 --> 01:17:00,293 He's your friend. - Right. 1019 01:17:00,293 --> 01:17:02,585 You're a liar. He's your friend. 1020 01:17:02,585 --> 01:17:04,835 Cool shoes. - Thank you. 1021 01:17:04,835 --> 01:17:06,376 Can I try them? - No. 1022 01:17:06,376 --> 01:17:08,168 Please. - No, please. 1023 01:17:09,085 --> 01:17:11,001 Want to play? - No. 1024 01:17:11,001 --> 01:17:12,251 I'll beat you. 1025 01:17:12,251 --> 01:17:14,543 I'll kick your butt. - Oh, you'll kick my butt. 1026 01:17:14,543 --> 01:17:15,751 You suck. - I suck. 1027 01:17:15,751 --> 01:17:17,210 You suck. - No, I think you suck. 1028 01:17:17,210 --> 01:17:19,001 I'll kick your butt. - You'll kick my butt. 1029 01:17:19,001 --> 01:17:20,251 Yeah. - Here, catch. 1030 01:17:20,251 --> 01:17:21,751 Okay, here catch. 1031 01:17:21,751 --> 01:17:24,126 Thank you, bye. - Bye. 1032 01:17:24,126 --> 01:17:25,960 Hey, Sam. 1033 01:17:26,918 --> 01:17:30,918 Liar. Liar. Bum on fire. 1034 01:17:36,960 --> 01:17:39,001 Mom, I'm off. 1035 01:17:39,001 --> 01:17:42,001 I'm going to school. - Good morning. 1036 01:17:42,001 --> 01:17:43,585 Mom, be quick. 1037 01:17:43,585 --> 01:17:45,501 Please mom. Mom I'm getting late. 1038 01:17:45,501 --> 01:17:49,418 Chill out mom. - Don't try to be cool. - Why, dude? 1039 01:17:49,418 --> 01:17:51,543 Whatever. I'll be late today, I have soccer practise. 1040 01:17:51,543 --> 01:17:53,751 Do you have to play soccer? 1041 01:17:53,751 --> 01:17:55,126 Do you have to cut hair? 1042 01:17:55,126 --> 01:17:56,376 Very clever. 1043 01:17:56,376 --> 01:17:59,960 The apple of my eye! Love me till I die! 1044 01:18:01,960 --> 01:18:04,376 Sam. Sam. 1045 01:18:04,710 --> 01:18:06,668 Why is Sam walking so strangely? 1046 01:18:08,668 --> 01:18:10,460 Why are you laughing so strangely? 1047 01:18:13,001 --> 01:18:14,668 You're too cute. - No, no. 1048 01:18:14,668 --> 01:18:16,085 You're too cute. - No, no, please, please. 1049 01:18:16,085 --> 01:18:17,376 Please, don't hug me. - Khan, please. 1050 01:18:17,376 --> 01:18:19,751 No, no. - Khan, please. 1051 01:18:19,751 --> 01:18:21,710 No, no, please. Please, don't hug me. 1052 01:18:22,585 --> 01:18:27,293 November 27, 2007. 8:23 a.m. 1053 01:18:28,918 --> 01:18:33,460 I still remember the day … That's the last time I heard you laugh. 1054 01:18:33,460 --> 01:18:36,168 Reese. Reese. 1055 01:18:37,001 --> 01:18:38,168 Reese, you haven't spoken in eight days now. 1056 01:18:38,168 --> 01:18:39,543 What's up? - Just leave me alone. 1057 01:18:39,543 --> 01:18:41,585 What's with you? You know I loved your dad. 1058 01:18:41,585 --> 01:18:43,501 Just … don't talk about my dad. 1059 01:18:43,501 --> 01:18:45,710 Come on, Reese, we're best friends. Our moms are best friends. 1060 01:18:45,710 --> 01:18:47,960 You know what you people are nobody's best friends. 1061 01:18:47,960 --> 01:18:50,376 All you people care is about your damn 'Jihad' or whatever. 1062 01:18:50,376 --> 01:18:51,751 What are you talking about man? 1063 01:18:51,751 --> 01:18:53,626 Reese, just listen to me. - Just go away. 1064 01:18:53,626 --> 01:18:55,710 No, Reese, you listen … - Shut up, and go! - Listen. 1065 01:18:55,710 --> 01:18:58,751 Sameer, I said go away. - Listen to me man. 1066 01:18:58,751 --> 01:19:00,043 Just go away. 1067 01:19:00,043 --> 01:19:01,251 Look at those two little brats. 1068 01:19:01,251 --> 01:19:04,251 Hey, ladies, come on time out. Come on. 1069 01:19:04,251 --> 01:19:05,710 Didn't you hear him? 1070 01:19:05,710 --> 01:19:07,251 He said "Leave him alone". 1071 01:19:07,251 --> 01:19:09,043 So why don't you go home to your mummy. 1072 01:19:09,043 --> 01:19:12,210 Stay out of it. - What? 1073 01:19:12,210 --> 01:19:13,835 I said, stay out of it. - What did you say? 1074 01:19:13,835 --> 01:19:15,335 You heard me, stay out of it. 1075 01:19:17,085 --> 01:19:18,710 Jim, let him go. - What's the matter? 1076 01:19:18,710 --> 01:19:20,376 Don't you care about your dead dad? - Yeah, but … 1077 01:19:20,376 --> 01:19:23,043 Is Osama your lover? - Let him go. 1078 01:19:23,043 --> 01:19:24,543 So … dead. 1079 01:19:29,168 --> 01:19:31,460 Stop it guys, you're hurting him. 1080 01:19:32,335 --> 01:19:34,043 Oh, he liked that one. 1081 01:19:37,085 --> 01:19:38,210 What did he just do. 1082 01:19:39,168 --> 01:19:40,710 Let's get him guys. 1083 01:19:47,543 --> 01:19:49,585 Hey, Osama's son. 1084 01:19:49,585 --> 01:19:51,168 Bloody Paki. 1085 01:20:18,751 --> 01:20:20,001 Get away. 1086 01:20:20,793 --> 01:20:22,335 Get away. 1087 01:20:30,543 --> 01:20:34,293 Screw you assholes - What did you say? 1088 01:20:34,960 --> 01:20:36,168 Screw you. 1089 01:20:58,168 --> 01:21:00,960 Sameer. Come on buddy, get up. 1090 01:21:00,960 --> 01:21:02,126 Sameer. 1091 01:21:02,126 --> 01:21:03,751 Sameer, come on. 1092 01:21:03,751 --> 01:21:06,626 Sameer. Sameer. 1093 01:21:06,626 --> 01:21:08,918 Oh, shit. - Come on. 1094 01:21:09,543 --> 01:21:11,126 This didn't happen, okay. 1095 01:21:11,126 --> 01:21:13,585 This didn't happen this didn't happen. 1096 01:21:13,876 --> 01:21:15,126 Or else … 1097 01:21:15,418 --> 01:21:16,876 Do you hear me? 1098 01:21:43,251 --> 01:21:45,001 Mrs. Khan. I'm detective Garcia. 1099 01:21:45,001 --> 01:21:47,043 I need to ask you some questions about this? 1100 01:21:47,043 --> 01:21:48,876 Later. - Let's get him into the ER. 1101 01:21:48,876 --> 01:21:52,251 Is the trauma team ready? - Yes, they are … 1102 01:21:52,251 --> 01:21:54,418 Lip discolouration … discolouration of the face. 1103 01:21:54,418 --> 01:21:55,793 How is his pulse? - Rapid pulse. 1104 01:21:55,793 --> 01:21:59,126 Possible internal bleeding. Possible spleen rupture. 1105 01:21:59,126 --> 01:22:01,626 What's going on? - We got to do this fast, you guys. 1106 01:22:01,835 --> 01:22:04,126 He's losing blood. I think we got to give him blood. 1107 01:22:04,126 --> 01:22:05,835 We got to do this fast. 1108 01:22:06,793 --> 01:22:08,376 Spleen rupture. 1109 01:22:08,960 --> 01:22:13,960 Spleen rupture. Spleen rupture. Spleen rupture. 1110 01:22:15,585 --> 01:22:17,585 Go, go, go. 1111 01:22:17,585 --> 01:22:19,835 Ma'am, you need to stay out. 1112 01:22:23,043 --> 01:22:24,585 Okay, what've we got here, what've we got? 1113 01:22:24,585 --> 01:22:25,960 No signs of internal bleeding. 1114 01:22:27,001 --> 01:22:28,210 Give me vitals. 1115 01:22:28,210 --> 01:22:30,085 Heart is throbbing extremely low. - Okay. 1116 01:22:30,085 --> 01:22:32,251 Okay, defib now. - He's technicardiac. 1117 01:22:32,501 --> 01:22:34,835 Give me the defib. - Ready for defib. 1118 01:22:34,835 --> 01:22:36,460 Okay, we're going to shock in 200. 1119 01:22:36,460 --> 01:22:37,960 Ready now. 1120 01:22:38,293 --> 01:22:39,543 Clear. 1121 01:22:40,168 --> 01:22:41,585 200. 1122 01:22:41,585 --> 01:22:47,793 One, two, three … clear. - Still no pulse. 1123 01:22:48,460 --> 01:22:49,835 Okay go to 300. 1124 01:22:49,835 --> 01:22:50,918 Clear. 1125 01:22:52,376 --> 01:22:54,418 Still no pulse, doctor. 1126 01:23:01,001 --> 01:23:02,418 We lost him. 1127 01:23:02,918 --> 01:23:05,168 Time of death, 8:05 p.m. 1128 01:23:25,585 --> 01:23:26,918 Sam. 1129 01:23:32,876 --> 01:23:34,585 Ruptured spleen … spleen. 1130 01:23:34,585 --> 01:23:37,293 It's the only part of the human body … 1131 01:23:37,293 --> 01:23:39,501 … the use of which is not known to doctors. 1132 01:23:39,876 --> 01:23:42,085 When the capsule containing the spleen is ruptured … 1133 01:23:42,085 --> 01:23:45,043 … a splenectomy is performed, and the spleen is removed. 1134 01:23:45,293 --> 01:23:51,626 But that can lead to pneumococcal infection. 1135 01:23:51,626 --> 01:23:53,210 He's dead. 1136 01:23:55,585 --> 01:23:57,001 He's dead. 1137 01:24:02,418 --> 01:24:08,168 The splenic … artery is clamped. - Time of death, 8:05 p.m. 1138 01:24:10,001 --> 01:24:14,043 Time of death, 8:05 p.m. 1139 01:24:17,210 --> 01:24:21,293 Time of death, 8:05 p.m. 1140 01:24:24,085 --> 01:24:27,501 Time of death, 8:05 p.m. 1141 01:25:11,126 --> 01:25:12,543 Sam. 1142 01:25:16,251 --> 01:25:18,293 Come back to me. 1143 01:25:21,043 --> 01:25:22,960 Come back to me, baby. 1144 01:25:27,251 --> 01:25:29,126 Come back to me, baby. 1145 01:25:33,668 --> 01:25:35,418 Don't leave me. 1146 01:25:37,668 --> 01:25:39,793 Don't leave me, please. 1147 01:25:44,210 --> 01:25:48,960 Come back to me please. Please come back. Please. 1148 01:25:55,751 --> 01:25:58,626 Come back to me, Sam. 1149 01:25:59,585 --> 01:26:01,793 Sam, come back. 1150 01:26:03,001 --> 01:26:05,876 Don't leave me. 1151 01:26:33,001 --> 01:26:34,710 I apologise for the late hour. 1152 01:26:34,710 --> 01:26:38,835 But 48 hours is our best window to catch the attackers. - Yeah. 1153 01:26:38,835 --> 01:26:41,543 Now, I've gone through the medical examiner's reports. 1154 01:26:41,543 --> 01:26:44,335 The attack on your son seems very personal Mrs. Khan. 1155 01:26:44,335 --> 01:26:46,751 It happened at the community soccer field. 1156 01:26:47,751 --> 01:26:51,793 Inspector Garcia told us that our Sam's death … 1157 01:26:51,793 --> 01:26:54,085 … may have been a racial attack. 1158 01:26:54,085 --> 01:26:58,043 His wounds were proof of that. 1159 01:26:58,043 --> 01:27:01,210 He was a Muslim, so he was killed. 1160 01:27:01,210 --> 01:27:04,335 But I couldn't understand. 1161 01:27:04,335 --> 01:27:08,918 Being a Muslim is not a bad thing, Mandira. 1162 01:27:31,918 --> 01:27:33,668 Sam. 1163 01:27:35,001 --> 01:27:36,210 My baby. 1164 01:27:36,210 --> 01:27:37,460 Mandira … 1165 01:27:37,460 --> 01:27:38,918 We killed him. 1166 01:27:38,918 --> 01:27:40,168 Mandira … 1167 01:27:40,168 --> 01:27:42,085 We killed him. 1168 01:27:42,626 --> 01:27:43,960 We killed him. 1169 01:27:43,960 --> 01:27:45,168 Mandira … 1170 01:27:45,168 --> 01:27:47,001 Let's go home. 1171 01:27:47,001 --> 01:27:49,210 We killed him. 1172 01:27:51,210 --> 01:27:52,751 It's time for dinner. 1173 01:27:52,751 --> 01:27:53,918 Doctors say that post-traumatic disorder causes people … 1174 01:27:53,918 --> 01:27:55,043 … to ignore their health. 1175 01:27:55,043 --> 01:27:58,668 Both of us killed him. - You need to take care of your health. 1176 01:27:58,668 --> 01:28:00,585 Just shut up, just shut up. 1177 01:28:00,585 --> 01:28:01,918 Are you listening to what I am saying? 1178 01:28:01,918 --> 01:28:04,626 We killed him! 1179 01:28:06,501 --> 01:28:10,043 It's all my fault. 1180 01:28:11,126 --> 01:28:13,668 If I hadn't married you … 1181 01:28:13,668 --> 01:28:15,460 … all this wouldn't have happened. 1182 01:28:16,960 --> 01:28:21,251 I thought you loved me so much. 1183 01:28:21,585 --> 01:28:23,335 Loved Sam so much. 1184 01:28:23,335 --> 01:28:27,751 What difference would it make if his name is changed? 1185 01:28:28,001 --> 01:28:29,585 What difference would it make … 1186 01:28:29,585 --> 01:28:31,960 … if a 'Khan' was added to his name? 1187 01:28:33,085 --> 01:28:35,001 But I was wrong. 1188 01:28:35,001 --> 01:28:36,793 It makes a difference. 1189 01:28:37,210 --> 01:28:39,168 It does make a difference. 1190 01:28:39,168 --> 01:28:42,168 I should never have married a Muslim man! 1191 01:28:42,751 --> 01:28:45,960 If Sam had been a Rathod (Hindu), he would have been alive today. 1192 01:28:45,960 --> 01:28:47,835 He was a Khan, so, he died. 1193 01:28:47,835 --> 01:28:51,085 He died because of you. Because of your surname! 1194 01:28:52,335 --> 01:28:55,001 I don't understand what you are saying. 1195 01:28:55,001 --> 01:28:58,126 I don't understand what you are saying. You are not well. 1196 01:28:58,126 --> 01:28:59,376 God. 1197 01:28:59,668 --> 01:29:02,418 I want to die. - Oh, no, no, no, no. 1198 01:29:02,418 --> 01:29:03,668 I want to die. 1199 01:29:03,668 --> 01:29:05,585 No, no, no Mandira please don't die. 1200 01:29:05,835 --> 01:29:09,668 No, no, please don't die. 1201 01:29:10,085 --> 01:29:12,668 You can't die. Please don't die. 1202 01:29:12,668 --> 01:29:15,668 Just leave me alone, please. 1203 01:29:15,668 --> 01:29:17,543 Leave me please. 1204 01:29:17,543 --> 01:29:19,668 I don't even want to see you. 1205 01:29:19,668 --> 01:29:23,793 Whenever I see you I remember Sam's wounds. 1206 01:29:25,668 --> 01:29:27,126 I can't do this. 1207 01:29:28,751 --> 01:29:30,751 I can't do this anymore. 1208 01:29:31,043 --> 01:29:32,793 I'm leaving you, Khan. 1209 01:29:32,793 --> 01:29:35,126 I'm leaving you! 1210 01:29:35,126 --> 01:29:36,710 Why should you leave? 1211 01:29:36,710 --> 01:29:38,585 The house is yours. I will leave. 1212 01:29:38,585 --> 01:29:41,168 Go right now! This instant! 1213 01:29:42,001 --> 01:29:43,585 Go right now. 1214 01:29:43,585 --> 01:29:47,293 Go! Go! 1215 01:29:55,543 --> 01:29:56,960 Mandira … 1216 01:30:00,251 --> 01:30:02,085 When should I come back? 1217 01:30:03,376 --> 01:30:05,210 When should you be back? 1218 01:30:06,710 --> 01:30:08,835 When should you be back? 1219 01:30:09,835 --> 01:30:11,668 You know Banville? 1220 01:30:12,001 --> 01:30:14,543 It has a population of 30,000. 1221 01:30:14,543 --> 01:30:19,126 And each one of those 30,000 people hates you. 1222 01:30:19,126 --> 01:30:21,585 Tell all of them that you are not a terrorist. 1223 01:30:21,585 --> 01:30:23,418 Why only them? 1224 01:30:23,418 --> 01:30:27,710 Tell every person in America. 1225 01:30:28,626 --> 01:30:31,918 Can you do that? Can you? 1226 01:30:31,918 --> 01:30:33,418 No, you can't. 1227 01:30:33,418 --> 01:30:36,418 Why don't you tell the President of United States then? 1228 01:30:36,835 --> 01:30:41,751 Mr. President, my name is Khan and I'm not a terrorist. 1229 01:30:42,668 --> 01:30:44,835 So, he can tell all these people … 1230 01:30:45,085 --> 01:30:48,960 … that my Sam was not the terrorist son of a terrorist father. 1231 01:30:49,376 --> 01:30:51,501 He was just a baby. 1232 01:30:52,876 --> 01:30:54,668 My baby. 1233 01:30:57,876 --> 01:30:59,751 When you do that … 1234 01:31:01,085 --> 01:31:02,918 … come back. 1235 01:31:04,043 --> 01:31:05,960 Come back then! 1236 01:31:14,501 --> 01:31:27,335 Mr. President, my name is Khan and I'm not a terrorist. 1237 01:31:27,626 --> 01:31:34,793 My name is Khan and I'm not a terrorist. 1238 01:31:34,793 --> 01:31:37,043 Not a terrorist. 1239 01:32:47,793 --> 01:32:52,626 Mandira, I felt a stab of pain in my chest when I left you. 1240 01:32:52,626 --> 01:32:55,501 I thought it was chest congestion. 1241 01:32:55,501 --> 01:33:00,751 But no amount of ginger juice could make the pain go away. 1242 01:33:01,210 --> 01:33:02,460 It's still there. 1243 01:36:57,626 --> 01:37:01,960 Bhabhi, whatever you said then was said in anger. 1244 01:37:02,418 --> 01:37:04,835 It was Sam's grief that made you say it. 1245 01:37:05,293 --> 01:37:07,960 We all know you love him a lot. 1246 01:37:08,168 --> 01:37:11,585 Then why don't you … - There is no space for love in my life right now. 1247 01:37:12,001 --> 01:37:13,918 Love will weaken me. 1248 01:37:14,418 --> 01:37:16,876 Hate will help me fight this battle. 1249 01:37:17,251 --> 01:37:19,668 And I have to fight for Sam. 1250 01:37:20,293 --> 01:37:22,960 I can't be Khan's wife right now. 1251 01:37:23,793 --> 01:37:27,251 I'm just a mother whose son has been killed. 1252 01:37:39,335 --> 01:37:42,376 I've had a long day, and I've sold enough tickets. 1253 01:37:42,835 --> 01:37:45,918 I'll have to call you back, alright. 1254 01:37:48,418 --> 01:37:51,751 For dinner with the president is $500 you know. 1255 01:37:56,210 --> 01:37:59,293 That's … that's 500. 1256 01:38:01,543 --> 01:38:04,835 What church are you from? - Church? Church? 1257 01:38:05,501 --> 01:38:08,085 This is a Christian's only event. 1258 01:38:08,085 --> 01:38:12,960 But … but it says, it's a fund raiser for the draught in Africa. 1259 01:38:13,335 --> 01:38:14,710 For Christians, honey. 1260 01:38:14,960 --> 01:38:18,668 Honey, Honey keep it. 1261 01:38:20,168 --> 01:38:22,210 For those are not Christian in Africa. 1262 01:38:25,293 --> 01:38:28,751 Honey. Honey, feed Africa. 1263 01:38:43,043 --> 01:38:44,751 Offer it to him as well? 1264 01:38:48,418 --> 01:38:50,876 Excuse me, would you like to have some? 1265 01:39:35,001 --> 01:39:39,043 What's your name? - Rizvan Khan. Khan. 1266 01:39:39,918 --> 01:39:42,835 I'm Imran and this is Sajida. 1267 01:39:44,710 --> 01:39:46,001 Where are you off to? 1268 01:39:46,001 --> 01:39:47,543 It's time for the bus to leave. 1269 01:39:47,793 --> 01:39:49,251 Prayer time. 1270 01:39:49,251 --> 01:39:51,001 Prayer time? 1271 01:39:51,001 --> 01:39:53,126 Now? Here? 1272 01:39:54,543 --> 01:39:58,710 You should pray depending upon the place and the people around. 1273 01:40:01,251 --> 01:40:04,418 No. No, no. 1274 01:40:05,793 --> 01:40:08,251 Prayer should never depend upon the place or the people. 1275 01:40:08,251 --> 01:40:10,501 It should depend only on your belief. 1276 01:41:50,668 --> 01:41:52,210 My God, my knee. 1277 01:41:52,210 --> 01:41:54,335 Oh my God, my knee is bleeding. 1278 01:41:56,126 --> 01:42:00,001 I'm sorry, but I can't repair your knee. 1279 01:42:00,293 --> 01:42:03,960 But can you at least help me please. - Help? 1280 01:42:05,418 --> 01:42:07,835 Oh, yes I can do that. 1281 01:42:08,585 --> 01:42:10,043 Okay, thanks. 1282 01:42:10,460 --> 01:42:12,585 Joel, that better be you. 1283 01:42:15,001 --> 01:42:16,543 Hello. 1284 01:42:16,960 --> 01:42:18,918 You are an angel. 1285 01:42:18,918 --> 01:42:20,126 You've saved my baby. 1286 01:42:20,126 --> 01:42:22,293 He could've been out there lying, bleeding. 1287 01:42:22,293 --> 01:42:23,710 Oh, thank you, thank you. 1288 01:42:23,710 --> 01:42:26,876 You little frisky thing, aren't you? - Please don't hug me. 1289 01:42:26,876 --> 01:42:28,835 Alright. - That's my Mama Jenny. 1290 01:42:28,835 --> 01:42:32,001 Always trying to hug everyone. - Mama Jenny, please don't hug me. 1291 01:42:32,001 --> 01:42:38,001 Joel Izale Williams. I told you not take that bicycle out. 1292 01:42:38,001 --> 01:42:40,751 Now off to bed with you. - Yes, ma'am. 1293 01:42:40,751 --> 01:42:43,960 You. You Mr. Repair man. - Rizvan. 1294 01:42:43,960 --> 01:42:47,168 Rizvan. Oh, you hungry child? You want little dinner? 1295 01:42:47,168 --> 01:42:49,335 No, I want lots of dinner. 1296 01:42:52,001 --> 01:42:54,043 First we've got to get you out of those clothes. 1297 01:42:54,043 --> 01:42:57,376 You want me to be naked? - No, no, no. 1298 01:42:57,376 --> 01:42:59,918 Just get this cleaned up, that's all. 1299 01:42:59,918 --> 01:43:04,001 Funny hair Joel and his Mama Jenny are good people. 1300 01:43:04,001 --> 01:43:06,960 Mama Jenny is strict and a little fat too. 1301 01:43:07,210 --> 01:43:09,460 But I like her. 1302 01:43:20,043 --> 01:43:22,001 Mama Jenny's elder son, James … 1303 01:43:22,001 --> 01:43:25,960 … was killed two months ago in the Iraq war. 1304 01:43:28,918 --> 01:43:31,293 But he loved his country. 1305 01:43:33,210 --> 01:43:37,168 Mama Jenny too asked me about Sameer. 1306 01:43:37,501 --> 01:43:40,918 Sam has been gone for 179 days … 1307 01:43:40,918 --> 01:43:45,710 … and for the first time, someone made a mention of him to me. 1308 01:43:51,001 --> 01:43:53,460 Poor baby. 1309 01:43:54,293 --> 01:43:57,251 Poor baby. 1310 01:44:00,460 --> 01:44:04,043 Mama Jenny and Funny Hair Joel live in Wilhemina … 1311 01:44:04,043 --> 01:44:06,543 … Tarrow County, Georgia. 1312 01:44:08,251 --> 01:44:15,460 This small town has 204 people and 754 cows exactly. 1313 01:44:18,001 --> 01:44:21,543 All the people here work at the dairy farm. 1314 01:44:21,543 --> 01:44:25,126 And pray at the Church Of Rock. 1315 01:44:29,501 --> 01:44:35,501 Today, there's a memorial service for all the soldiers killed in Iraq. 1316 01:44:39,960 --> 01:44:45,043 Mama Jenny has added Sameer's name to the list of martyrs. 1317 01:44:47,501 --> 01:44:53,085 Mama Jenny said by remembering and talking about them … 1318 01:44:53,085 --> 01:44:55,876 … we can get closer to them. 1319 01:44:55,876 --> 01:44:57,960 Letters just stopped. 1320 01:44:58,626 --> 01:45:02,126 My mom's never been the same, she cries all the time. 1321 01:45:03,210 --> 01:45:06,001 I loved my brother so much, and I just want him to know … 1322 01:45:06,001 --> 01:45:08,501 … if he's out there, that I miss him. 1323 01:45:08,876 --> 01:45:10,001 He's always … 1324 01:45:10,001 --> 01:45:16,251 I too tried to get closer to Sam. 1325 01:45:17,001 --> 01:45:20,501 Sameer Rathod Khan, my son. 1326 01:45:20,960 --> 01:45:25,335 Weight 56 kilogram, blood group O positive. 1327 01:45:25,585 --> 01:45:28,251 Sameer loved Xbox and soccer. 1328 01:45:28,251 --> 01:45:32,876 He loved his soccer shoes so much that he would sleep in them. 1329 01:45:32,876 --> 01:45:35,585 That was the only bad habit he had. 1330 01:45:35,585 --> 01:45:38,876 Sam was six years old when I married his mother. 1331 01:45:38,876 --> 01:45:41,168 Sameer was a good son. 1332 01:45:41,168 --> 01:45:46,835 He did not mind sharing his mom's love with me. 1333 01:45:47,168 --> 01:45:52,001 But I couldn't be such a good dad to him. 1334 01:45:52,793 --> 01:45:58,001 Other dads sense their children's unsaid needs and fulfil them. 1335 01:45:58,376 --> 01:46:02,376 But I can't sense unexpressed feelings. 1336 01:46:02,376 --> 01:46:04,835 So, I couldn't fulfil them. 1337 01:46:05,585 --> 01:46:08,585 But … but, Sam never complained. 1338 01:46:08,585 --> 01:46:11,751 He never complained. 1339 01:46:13,418 --> 01:46:15,710 Sam had one more bad habit. 1340 01:46:15,710 --> 01:46:17,501 He told us only good things. 1341 01:46:17,751 --> 01:46:19,835 He always hid bad news from us. 1342 01:46:21,126 --> 01:46:23,043 He would never tell me when my favorite … 1343 01:46:23,043 --> 01:46:24,835 … team Manchester United lost. 1344 01:46:24,835 --> 01:46:26,251 Never. 1345 01:46:26,460 --> 01:46:29,960 Unless we had a bet. Then he would tell me. 1346 01:46:30,293 --> 01:46:35,835 Then I would I have to give him his mint chocolate-chip ice cream. 1347 01:46:36,918 --> 01:46:38,751 Two scoops. 1348 01:46:39,543 --> 01:46:41,460 Two scoops, always. 1349 01:46:45,210 --> 01:46:46,668 Two scoops. 1350 01:46:47,418 --> 01:46:50,376 On 27th November 2007, he was killed. 1351 01:46:52,293 --> 01:46:55,168 He was 13 years, nine months and four days old. 1352 01:46:56,793 --> 01:47:00,585 Sameer was not only my son, he was my dearest friend. 1353 01:47:00,585 --> 01:47:03,793 Actually, my only friend. 1354 01:47:03,793 --> 01:47:05,293 My … 1355 01:47:05,793 --> 01:47:10,668 My … only best friend. 1356 01:47:18,751 --> 01:47:22,418 I'm sure Allah is happy that Sam is with him in heaven. 1357 01:47:22,710 --> 01:47:30,418 I … Mama Jenny, I don't know what to say. 1358 01:47:31,501 --> 01:47:36,168 I don't want to say anymore. 1359 01:48:12,710 --> 01:48:14,585 Come on, Rizvan. 1360 01:49:53,043 --> 01:49:54,501 Okay. - Okay. 1361 01:49:54,501 --> 01:49:56,001 Bye. 1362 01:49:56,960 --> 01:49:59,335 Bye, Rizvan. - Bye. 1363 01:49:59,335 --> 01:50:00,960 Bye. - Bye. 1364 01:50:00,960 --> 01:50:03,126 Okay, okay bye. 1365 01:50:03,126 --> 01:50:05,543 God bless you, my son. 1366 01:50:06,460 --> 01:50:08,668 What do you mean you're shutting the case? 1367 01:50:09,043 --> 01:50:11,043 Understand it's been six months. 1368 01:50:11,043 --> 01:50:13,668 Okay, no witnesses, no suspects, no evidence. 1369 01:50:13,668 --> 01:50:16,168 There's been no movement on this case, Mrs. Khan. 1370 01:50:16,168 --> 01:50:17,960 Look, I really have no choice. 1371 01:50:17,960 --> 01:50:20,293 But you know, maybe … maybe there's somebody at school … 1372 01:50:20,293 --> 01:50:21,501 … who will remember something. 1373 01:50:21,501 --> 01:50:23,710 You know, maybe you can go door to door, class to class. 1374 01:50:23,710 --> 01:50:25,460 Door to door and homes, and something … 1375 01:50:25,460 --> 01:50:28,001 You know I've done that already. - But, you know … 1376 01:50:28,001 --> 01:50:29,626 Maybe there's something else that you'll find. 1377 01:50:29,626 --> 01:50:31,001 You see these files? 1378 01:50:31,376 --> 01:50:33,793 These are all those waiting for justice too. 1379 01:50:34,418 --> 01:50:36,751 Look, I'm sorry, Mrs. Khan. I truly am. 1380 01:50:37,001 --> 01:50:40,001 Sometimes there really are no answers. - No. 1381 01:50:40,585 --> 01:50:42,626 I don't accept that. 1382 01:50:43,001 --> 01:50:45,168 I do not accept that. 1383 01:50:45,168 --> 01:50:47,460 There has to be an answer. 1384 01:50:49,001 --> 01:50:51,835 And if you can't find it, I will. 1385 01:51:15,543 --> 01:51:16,960 Hi. - Hi. 1386 01:51:16,960 --> 01:51:19,626 I'm looking for any lead on the boys who killed my son. 1387 01:51:19,876 --> 01:51:23,085 Any information at all. My number is there. - Okay. 1388 01:51:36,376 --> 01:51:38,835 I have reached Los Angeles now. 1389 01:51:39,918 --> 01:51:43,960 The President is coming visit the college campus here. 1390 01:51:48,626 --> 01:51:51,001 I have reached three days before him … 1391 01:51:51,001 --> 01:51:53,793 … so that I don't miss him this time around. 1392 01:51:59,168 --> 01:52:02,626 I am going to pray that Allah wills it so too. 1393 01:52:12,668 --> 01:52:15,168 Listen, listen, listen brothers. 1394 01:52:15,626 --> 01:52:17,668 We are digressing. 1395 01:52:18,085 --> 01:52:20,335 I have said it before. 1396 01:52:20,876 --> 01:52:25,251 I have no problem with Christians or the Jews. 1397 01:52:26,376 --> 01:52:30,460 In fact, I have no problems with our Hindu brothers too. 1398 01:52:30,918 --> 01:52:36,585 I treat a lot of Hindu patients in St. Benedict's hospital. 1399 01:52:37,001 --> 01:52:40,335 I get angry only when this same grace … 1400 01:52:40,335 --> 01:52:42,793 … is not reciprocated towards us Muslims. 1401 01:52:43,043 --> 01:52:45,460 My blood boils … 1402 01:52:45,460 --> 01:52:52,168 … when Israeli Jews massacre our Palestinian brothers. 1403 01:52:52,668 --> 01:52:54,293 Or when Hindus in India … 1404 01:52:54,293 --> 01:52:57,585 … cut our women and children to pieces with their swords. 1405 01:52:57,876 --> 01:53:02,376 That's when my blood boils. 1406 01:53:02,668 --> 01:53:05,210 Doesn't your blood boil? Answer me. 1407 01:53:05,210 --> 01:53:07,001 Doesn't your blood boil? - It does. It does. 1408 01:53:07,001 --> 01:53:08,460 It does. It does. 1409 01:53:08,460 --> 01:53:11,835 So, do something then. Do something! 1410 01:53:13,585 --> 01:53:18,751 I, Dr. Faisal Rehman, take an oath that I'm ready. 1411 01:53:18,751 --> 01:53:20,001 Are you people ready? Are you? 1412 01:53:20,001 --> 01:53:21,210 Yes, we are. Yes. Yes, we are. 1413 01:53:21,210 --> 01:53:24,126 Are you people ready? 1414 01:53:24,126 --> 01:53:27,543 Yes, we are. Yes. Yes, we are. 1415 01:53:31,418 --> 01:53:37,710 Mighty Allah had even asked Ibrahim to sacrifice his son. 1416 01:53:39,543 --> 01:53:46,460 And without asking a single question, Ibrahim agreed to sacrifice him. 1417 01:53:47,376 --> 01:53:50,668 It's our turn today. 1418 01:53:50,668 --> 01:53:55,043 It's our duty to let our blood flow for the cause of Islam. 1419 01:53:55,293 --> 01:53:56,960 This is what Allah demands! 1420 01:53:57,251 --> 01:54:01,168 This is what Islam demands! 1421 01:54:01,168 --> 01:54:05,585 No, no, no, no. 1422 01:54:05,876 --> 01:54:07,251 No. 1423 01:54:07,793 --> 01:54:10,751 You are lying. 1424 01:54:11,126 --> 01:54:12,876 Wait … Wait … 1425 01:54:13,126 --> 01:54:14,626 Why, brother? 1426 01:54:15,126 --> 01:54:18,210 Don't you believe that the Lord had asked for Ismail's sacrifice? 1427 01:54:18,210 --> 01:54:20,001 No, no. 1428 01:54:21,376 --> 01:54:23,210 My Ammi has told me the story. 1429 01:54:24,126 --> 01:54:29,126 Saint Ibrahim did not doubt the compassion of the Lord. 1430 01:54:29,126 --> 01:54:31,668 No, no, no. No. 1431 01:54:32,335 --> 01:54:35,626 The story is an example of his immense strong faith and belief. 1432 01:54:36,293 --> 01:54:37,668 And that's the reason … 1433 01:54:38,793 --> 01:54:41,793 … why despite being incited by a stranger repeatedly … 1434 01:54:42,626 --> 01:54:45,668 … Saint Ibrahim did not waver from his path of righteousness. 1435 01:54:45,668 --> 01:54:47,001 No. 1436 01:54:47,001 --> 01:54:49,085 He didn't listen to the stranger. 1437 01:54:49,085 --> 01:54:53,710 He was sure Allah would never allow the blood of his progeny to be shed. 1438 01:54:54,918 --> 01:54:56,460 And he was right. 1439 01:54:57,418 --> 01:55:01,585 The mighty Allah saved Ismail's life. 1440 01:55:02,335 --> 01:55:06,168 My Ammi also said, "Rizvan … 1441 01:55:07,668 --> 01:55:13,835 … this story shows that the path of Allah is that of love … 1442 01:55:13,835 --> 01:55:19,043 … not of hatred and war." 1443 01:55:21,543 --> 01:55:23,335 You are lying. 1444 01:55:23,335 --> 01:55:27,376 Dr. Faisal Rehman is a liar. - You are lying. 1445 01:55:27,376 --> 01:55:28,668 Look. The meaning of the story is clear. 1446 01:55:28,668 --> 01:55:32,710 Dr. Faisal Rehman is a liar. - Our brother here speaks the truth. 1447 01:55:32,710 --> 01:55:34,501 Allah's path is that of compassion. 1448 01:55:34,501 --> 01:55:36,876 That's why his loved ones are called 'blessed by the compassionate!' 1449 01:55:36,876 --> 01:55:40,376 Dr. Faisal Rehman is a liar. Ask him who was that stranger? 1450 01:55:40,376 --> 01:55:41,501 I'm not lying! 1451 01:55:41,501 --> 01:55:42,751 You are lying! 1452 01:55:42,751 --> 01:55:44,710 Our times demand … - Ask him … 1453 01:55:44,710 --> 01:55:47,751 The stranger who tried to veer Ibrahim from his path … 1454 01:55:47,751 --> 01:55:48,960 … was he an infidel? 1455 01:55:48,960 --> 01:55:50,085 How does it matter who he was? 1456 01:55:50,085 --> 01:55:51,460 But Doctor, who was he? 1457 01:55:51,460 --> 01:55:53,460 Listen I can explain everything. 1458 01:55:53,460 --> 01:55:56,710 Brother, tell us who he was. 1459 01:56:03,251 --> 01:56:09,168 Satan! Satan! Satan! 1460 01:56:25,460 --> 01:56:27,543 The world is strange, Mandira. 1461 01:56:27,543 --> 01:56:32,960 The more I try to understand it the lesser I understand. 1462 01:56:33,668 --> 01:56:36,126 I miss you. 1463 01:56:40,001 --> 01:56:42,418 Hello. - Hello. 1464 01:56:42,876 --> 01:56:45,710 Bhai … You? Where are you? 1465 01:56:46,460 --> 01:56:49,960 FBI. Do you have a number for the FBI? 1466 01:56:50,418 --> 01:56:52,835 FBI? Why? 1467 01:57:20,376 --> 01:57:21,710 Please. 1468 01:57:21,710 --> 01:57:23,210 It's our college, and they are pushing us around. 1469 01:57:23,210 --> 01:57:25,668 I wonder why they are so excited. That too for this President. 1470 01:57:25,668 --> 01:57:27,835 Lousy pods of garlic! 1471 01:57:28,376 --> 01:57:29,835 I love it. 1472 01:57:29,835 --> 01:57:33,960 There are no better cusswords than Indian ones. - Really. 1473 01:57:44,043 --> 01:57:46,293 Boys and girls. 1474 01:57:46,293 --> 01:57:49,585 Come on. This is the man you waited for hours to see. 1475 01:57:49,585 --> 01:57:52,126 Let's give him a warm round of applause. 1476 01:57:52,126 --> 01:57:55,835 I present to you, the man, the legend. 1477 01:57:55,835 --> 01:57:59,251 The president of the United States of America. 1478 01:58:00,793 --> 01:58:03,043 Alright, yes. 1479 01:58:07,168 --> 01:58:08,918 Alright, come on everybody. 1480 01:58:08,918 --> 01:58:12,585 Let's give this guy a nice warm round of applause … 1481 01:58:12,585 --> 01:58:14,793 … for his esteemed support. 1482 01:58:17,293 --> 01:58:18,626 And there he is. 1483 01:58:18,626 --> 01:58:20,793 Alright everybody, alright. 1484 01:58:20,793 --> 01:58:23,710 Everybody, make some noise. 1485 01:58:23,710 --> 01:58:25,210 President. 1486 01:58:27,210 --> 01:58:28,960 Mr. President. 1487 01:58:30,168 --> 01:58:32,168 Mr. President. 1488 01:58:38,460 --> 01:58:40,335 Mr. President. 1489 01:58:44,001 --> 01:58:48,210 My name Khan, and I'm not a terrorist. 1490 01:58:54,335 --> 01:58:56,543 Mr. President. 1491 01:58:57,543 --> 01:59:00,835 My name Khan, and I'm not a terrorist. 1492 01:59:01,668 --> 01:59:03,335 Did he just say terrorist? 1493 01:59:03,335 --> 01:59:05,501 I'm not a terrorist. - Terrorist! 1494 01:59:05,501 --> 01:59:09,460 He says he's a terrorist. - I'm not a terrorist. 1495 01:59:17,293 --> 01:59:19,126 Move. 1496 01:59:40,543 --> 01:59:42,126 Don't move. 1497 01:59:43,001 --> 01:59:44,710 I got him. 1498 01:59:58,626 --> 02:00:00,585 Don't move, man. Don't move. 1499 02:00:00,585 --> 02:00:03,960 Keep your hands where I can see them. 1500 02:00:08,085 --> 02:00:11,543 My name is Khan, and I'm not a terrorist. 1501 02:00:12,001 --> 02:00:13,626 I don't understand. 1502 02:00:14,251 --> 02:00:16,043 He is strange. 1503 02:00:16,626 --> 02:00:18,585 First, he was standing silently. 1504 02:00:18,876 --> 02:00:20,126 Then all of a sudden, he was screaming. 1505 02:00:20,126 --> 02:00:21,376 And what was he screaming … 1506 02:00:21,376 --> 02:00:24,793 I'm not a terrorist. I'm not a terrorist. Strange. 1507 02:00:24,793 --> 02:00:26,835 There's something more to his story. 1508 02:00:27,085 --> 02:00:29,418 Yes. But why are we after this story? 1509 02:00:29,793 --> 02:00:32,085 Listen, Raj. This can't be our project. 1510 02:00:32,085 --> 02:00:35,085 I don't want to get into this Khan story. I'm scared. 1511 02:00:35,085 --> 02:00:36,960 Scared because he is a Khan? 1512 02:00:37,626 --> 02:00:39,460 If he was a Khanna, you wouldn't be, right? 1513 02:00:39,460 --> 02:00:40,960 What do you mean? 1514 02:00:41,293 --> 02:00:43,210 You know what I'm saying, Komal. 1515 02:00:45,668 --> 02:00:48,043 Listen, this is going to be my project. 1516 02:00:48,376 --> 02:00:50,251 Are you with me? 1517 02:00:54,835 --> 02:00:57,126 He's been following the President for some weeks now. 1518 02:00:57,126 --> 02:01:00,668 And we … frankly can't know whether he's a 'Jihadi' or not. 1519 02:01:02,418 --> 02:01:05,001 I have made a mistake again, Mandira. 1520 02:01:05,001 --> 02:01:08,126 And now, the President is angry with me. 1521 02:01:08,126 --> 02:01:10,626 He has even told the judge about it. 1522 02:01:11,001 --> 02:01:15,376 That's why the judge has asked me to be shut away. 1523 02:01:26,710 --> 02:01:31,126 He has also ordered that I should meet a psychiatrist. 1524 02:01:31,126 --> 02:01:34,835 He says he will meet me after that. 1525 02:01:34,835 --> 02:01:39,085 I will tell him then that I'm not an enemy. 1526 02:01:39,085 --> 02:01:40,793 I'm not evil. 1527 02:01:40,793 --> 02:01:43,960 I am unable to say anything now, Mandira. 1528 02:01:45,626 --> 02:01:48,543 I'm very scared. 1529 02:01:54,460 --> 02:01:57,168 His name is Rizvan Khan. - Rizvan Khan. - Yes. 1530 02:01:57,168 --> 02:01:58,626 They are not saying anything beyond that right now. 1531 02:01:58,626 --> 02:02:01,210 I knew the police wasn't going to tell us anything … Now? 1532 02:02:01,210 --> 02:02:04,293 Now what? There are other ways of finding out. 1533 02:02:04,501 --> 02:02:05,876 Come on, let's go. 1534 02:02:07,168 --> 02:02:08,918 Guys, you know this is illegal. 1535 02:02:08,918 --> 02:02:11,585 Yes. And you never do anything illegal, right? 1536 02:02:13,876 --> 02:02:16,668 Here. Complete information on Rizvan Khan. 1537 02:02:16,668 --> 02:02:18,626 House, work address, social security number. 1538 02:02:18,626 --> 02:02:21,251 Credit records, salary statement. In short, his entire life! 1539 02:02:21,251 --> 02:02:24,001 Wow, dude, Inder you're a rockstar. - Yes, thanks. 1540 02:02:24,001 --> 02:02:25,460 Bye. - Okay, okay, okay. 1541 02:02:25,460 --> 02:02:26,918 Stay out of jail. 1542 02:02:27,126 --> 02:02:28,835 Yeah, I'll call you back. Bye. 1543 02:02:28,835 --> 02:02:31,501 Yeah, I'm telling you, it's a great piece for your paper, okay. 1544 02:02:31,501 --> 02:02:33,418 This man, Rizvan Khan, is a simple guy. 1545 02:02:33,418 --> 02:02:35,210 He sells beauty products for a living. 1546 02:02:35,210 --> 02:02:36,460 Listen. 1547 02:02:36,460 --> 02:02:37,793 He's no enemy combatant. 1548 02:02:37,793 --> 02:02:39,001 That's what you think. 1549 02:02:39,001 --> 02:02:41,751 I just interviewed an extremist in a Kabul prison last year. 1550 02:02:42,001 --> 02:02:44,960 He was just a tailor. There's no story here, bud. 1551 02:02:49,960 --> 02:02:52,210 This place is strange, Mandira. 1552 02:02:52,210 --> 02:02:56,793 There are no windows to any room and the bathrooms don't have a door. 1553 02:02:57,043 --> 02:03:00,085 And the toilet has a lock. 1554 02:03:02,626 --> 02:03:06,043 My eyes burn and I feel sleepy too. 1555 02:03:07,710 --> 02:03:10,335 At times, it's very hot here. 1556 02:03:10,335 --> 02:03:12,335 At other times, it is very cold. 1557 02:03:12,335 --> 02:03:16,460 I told them I would repair their air conditioner … 1558 02:03:16,918 --> 02:03:18,793 … but they won't let me. 1559 02:03:20,460 --> 02:03:23,418 They don't even tell me the time so that I can pray. 1560 02:03:23,418 --> 02:03:26,001 That's why every time I feel scared … 1561 02:03:26,293 --> 02:03:29,418 I bow and pray. 1562 02:03:30,251 --> 02:03:32,960 Oh, sorry guys, sorry. Give me two minutes, okay. 1563 02:03:32,960 --> 02:03:34,835 Look, I've looked over the details. 1564 02:03:34,835 --> 02:03:36,460 I'm not really interested, but … 1565 02:03:36,460 --> 02:03:38,293 … why don't you try Bobby Ahuja, at PBC. 1566 02:03:38,293 --> 02:03:41,085 He might able to help you. Okay. Alright. 1567 02:03:41,376 --> 02:03:44,001 But why? Why do you want to meet the President? 1568 02:03:44,001 --> 02:03:46,501 Why do you know so much about the President? 1569 02:03:46,501 --> 02:03:49,085 Why were you reading up on the President? 1570 02:03:49,376 --> 02:03:51,210 Do you know these people? 1571 02:03:51,210 --> 02:03:53,585 Azhar Mahmood, Omar Khan … 1572 02:03:53,585 --> 02:03:55,918 I think they are angry … 1573 02:03:55,918 --> 02:03:59,710 … because I'm not able to answer their questions about the Al Qaeda. 1574 02:04:00,001 --> 02:04:03,001 But I don't know anything about them. 1575 02:04:03,293 --> 02:04:07,793 Mandira, I should have read up on Al Qaeda before. 1576 02:04:07,793 --> 02:04:11,585 Why? Why were you at the Rally? Okay, what? 1577 02:04:13,210 --> 02:04:15,293 It's time for his session with me. 1578 02:04:15,626 --> 02:04:17,585 As ordered by the judge. 1579 02:04:18,335 --> 02:04:22,376 Do you really buy this, "My wife told me to meet the President" shit?" 1580 02:04:22,376 --> 02:04:24,501 Would it matter if I said yes? 1581 02:04:26,043 --> 02:04:27,210 Hello. - Hi. 1582 02:04:27,210 --> 02:04:30,376 Raj. - Raj, Bobby Ahuja. Please sit. 1583 02:04:33,376 --> 02:04:37,043 I didn't have your number or I would have called to tell you that … 1584 02:04:37,043 --> 02:04:40,085 … I can't cover the Rizvan Khan story. 1585 02:04:40,085 --> 02:04:42,210 I have a busy schedule. 1586 02:04:42,626 --> 02:04:45,418 I have no time for another two months. 1587 02:04:46,001 --> 02:04:48,960 You know otherwise, you know I would've done something. 1588 02:04:48,960 --> 02:04:51,668 But … you know what I mean? 1589 02:04:51,668 --> 02:04:54,210 If you don't mind me asking, sir. 1590 02:04:54,626 --> 02:04:57,668 Was this photograph taken before 9/11? 1591 02:04:59,543 --> 02:05:01,501 Yes. Why? 1592 02:05:04,085 --> 02:05:05,293 What's so funny? 1593 02:05:05,293 --> 02:05:09,335 No, it's not funny at all actually. 1594 02:05:10,543 --> 02:05:14,335 They confused a Sikh for a Muslim and you changed your entire life. 1595 02:05:15,460 --> 02:05:18,501 And here, they are not even treating a Muslim like a human … 1596 02:05:19,001 --> 02:05:20,668 … and you aren't able to change your schedule? 1597 02:05:23,335 --> 02:05:25,168 Thank you for your time, sir. 1598 02:05:36,376 --> 02:05:38,793 You have one new message. 1599 02:05:38,793 --> 02:05:41,960 Hi Raj, this is Bobby Ahuja from PBC. 1600 02:05:42,168 --> 02:05:44,210 Don't forget to watch the news tomorrow. 1601 02:05:45,793 --> 02:05:49,001 My name is Khan, and I'm not a terrorist. 1602 02:05:49,001 --> 02:05:50,585 Mr. President. 1603 02:05:50,585 --> 02:05:52,918 Rizvan Khan of Banville California was arrested … 1604 02:05:52,918 --> 02:05:56,001 … on June 15th at the CLA Presidential Rally. 1605 02:05:56,001 --> 02:05:57,543 He has been accused of being a terrorist … 1606 02:05:57,543 --> 02:05:59,501 … and has been jailed for the last 15 days. 1607 02:05:59,501 --> 02:06:01,001 Without any evidence. 1608 02:06:01,001 --> 02:06:03,210 And without legal representation. 1609 02:06:03,210 --> 02:06:06,501 And today, we have with us Mr. and Mrs. Zakir Khan. 1610 02:06:06,501 --> 02:06:07,835 Family of Rizvan Khan. 1611 02:06:07,835 --> 02:06:10,793 Imran, the Khan from the bus is on PBC. Quick, switch on the TV! 1612 02:06:10,793 --> 02:06:13,376 Very angry and very upset. 1613 02:06:14,210 --> 02:06:16,793 I mean, how can anyone call him a terrorist? 1614 02:06:17,835 --> 02:06:19,543 That too without any evidence. 1615 02:06:19,543 --> 02:06:22,960 Tell them how last month Bhai called for the FBI. 1616 02:06:23,460 --> 02:06:26,710 Bhai had called last month. He wanted the number for the FBI. 1617 02:06:26,710 --> 02:06:31,210 He wanted to report some terrorist recruiter called, Dr. Faisal Rehman. 1618 02:06:32,001 --> 02:06:35,501 Yo, how's business, asshole? 1619 02:06:36,168 --> 02:06:37,876 Fuck you. 1620 02:06:38,168 --> 02:06:41,168 I mean we're told to report suspicious characters. 1621 02:06:41,168 --> 02:06:44,001 Participate in … protecting the country from extremists. 1622 02:06:44,001 --> 02:06:45,876 And then when we do that … 1623 02:06:45,876 --> 02:06:48,501 … we're just put into the jail, like my brother. 1624 02:06:48,501 --> 02:06:51,918 Yeah, this is judge Preston, can you give me the FBI please? 1625 02:06:52,251 --> 02:06:55,668 The question over here is, not why he's trying to meet the President. 1626 02:06:55,668 --> 02:06:57,710 The question is, what's wrong in an ordinary citizen … 1627 02:06:57,710 --> 02:06:59,835 … wanting to meet the President of his country? 1628 02:07:00,460 --> 02:07:04,168 Or is it just wrong for a Muslim man to even try? 1629 02:07:06,501 --> 02:07:09,793 And as Rizvan Khan continues to be treated as guilty … 1630 02:07:09,793 --> 02:07:14,918 … until proven innocent, for PBC News, my name is Bobby Ahuja. 1631 02:07:15,293 --> 02:07:16,960 And I'm not a terrorist. 1632 02:07:16,960 --> 02:07:19,251 He is right. Zakir Bhai is right. 1633 02:07:19,960 --> 02:07:24,585 We are told to report to the government any information … 1634 02:07:24,585 --> 02:07:27,626 … we have on any terrorist activity. 1635 02:07:28,251 --> 02:07:31,876 And when we do that, what happens is before you. 1636 02:07:32,126 --> 02:07:35,251 Why is this being asked over and over again? 1637 02:07:35,251 --> 02:07:37,960 "Why does Khan want to meet the President?" 1638 02:07:38,293 --> 02:07:43,210 What's the harm if an ordinary citizen wants to meet the President? 1639 02:07:43,210 --> 02:07:44,835 What's wrong? 1640 02:07:44,835 --> 02:07:48,585 Or then tell us clearly that Muslims don't have right to do so. 1641 02:07:51,293 --> 02:07:53,626 Yes, good afternoon. This is Tracy Brennan … 1642 02:07:53,626 --> 02:07:57,001 … Chairperson of the American Autistic society in San Francisco. 1643 02:07:57,001 --> 02:07:59,793 Would you put me on to your officer in-charge of the … 1644 02:07:59,793 --> 02:08:02,001 … Rizvan Khan case, please? 1645 02:08:02,001 --> 02:08:04,501 This is about the Rizvan Khan case. 1646 02:08:04,876 --> 02:08:08,001 Any information you have on Rizvan Khan. 1647 02:08:08,251 --> 02:08:09,918 Look I've been calling all morning. 1648 02:08:09,918 --> 02:08:13,251 I need to know where Rizvan Khan has been taken, please. 1649 02:08:16,585 --> 02:08:17,918 Hello, hello. 1650 02:08:17,918 --> 02:08:21,126 My name is Rizvan Khan. Khan, from the epiglottis. 1651 02:08:21,126 --> 02:08:23,460 I want to report a man. 1652 02:08:23,460 --> 02:08:25,376 I have to report a man. 1653 02:08:25,376 --> 02:08:29,335 I met him at a downtown mosque. 1654 02:08:29,335 --> 02:08:31,876 His name is Dr. Faisal Rehman. 1655 02:08:31,876 --> 02:08:35,085 Faisal Rehman, he works at the St. Benedicts Hospital. 1656 02:08:35,085 --> 02:08:37,001 He is a bad man. 1657 02:08:37,001 --> 02:08:39,460 He is a very bad man. 1658 02:08:41,168 --> 02:08:44,251 Your call helped them arrest Dr. Rehman. 1659 02:08:44,501 --> 02:08:46,960 Eight others were arrested with him. 1660 02:08:47,835 --> 02:08:50,210 It's a big catch, Rizvan. 1661 02:08:50,210 --> 02:08:52,001 You are free to go now. 1662 02:08:52,001 --> 02:08:54,001 You are free. 1663 02:09:12,210 --> 02:09:13,751 Hey, watch it. 1664 02:09:20,001 --> 02:09:23,168 Finally, Rizvan Khan's innocence has been proved. 1665 02:09:23,543 --> 02:09:26,251 He will be freed in a few moments. 1666 02:09:26,668 --> 02:09:28,043 A small, but increasing group of supporters … 1667 02:09:28,043 --> 02:09:29,918 … have gathered here today … 1668 02:09:29,918 --> 02:09:31,960 … and have shown no signs of leaving. 1669 02:09:31,960 --> 02:09:36,668 Bano, come quickly! Rizvan Khan has been released. He's been freed. 1670 02:09:44,210 --> 02:09:47,210 Bare Essentials Mystique, Mandira's perfume … 1671 02:09:47,793 --> 02:09:52,626 35 dollars, 99 cents. On sale now, at Walmart. 1672 02:09:53,585 --> 02:09:55,710 Hey, you famous or something? 1673 02:09:55,710 --> 02:09:58,210 On sale now at Walmart. - You some Guru or something? 1674 02:09:58,210 --> 02:10:00,751 Some crazy lady was just here shouting about your … 1675 02:10:00,751 --> 02:10:03,293 … innocence and what not. - Crazy lady. Mandira. 1676 02:10:03,668 --> 02:10:05,043 Mandira was here. 1677 02:10:05,543 --> 02:10:07,543 Crazy lady, Mandira was here. 1678 02:10:07,543 --> 02:10:08,626 Where did she go? 1679 02:10:09,126 --> 02:10:11,501 Where did she go? 1680 02:10:11,835 --> 02:10:14,001 Where did she go? - She went out the back way. 1681 02:10:21,793 --> 02:10:23,001 Mandira. 1682 02:10:24,918 --> 02:10:26,043 Mandira. 1683 02:10:32,251 --> 02:10:33,418 Mandira. 1684 02:11:36,418 --> 02:11:39,793 Sorry Mandira, I couldn't meet you … 1685 02:11:40,126 --> 02:11:42,876 … since I haven't fulfilled my promise to you yet. 1686 02:11:46,710 --> 02:11:50,960 But somehow Mandira, as soon as I saw you … 1687 02:11:51,335 --> 02:11:53,960 … the pain in my chest vanished. 1688 02:11:58,376 --> 02:12:00,210 Where did Rizvan Khan go? 1689 02:12:00,376 --> 02:12:03,418 And why does he want to meet the President? No one knows. 1690 02:12:03,751 --> 02:12:05,543 So why he wants to meet the President … 1691 02:12:05,543 --> 02:12:08,751 … and what is his message about continues to remain a mystery. 1692 02:12:08,960 --> 02:12:11,001 This is Bobby Ahuja, PBC news. - Yeah, so … 1693 02:12:11,335 --> 02:12:13,085 Thank you so much for this internship, sir. 1694 02:12:13,085 --> 02:12:14,460 We promise not to let you … 1695 02:12:14,460 --> 02:12:16,668 Thank me later … First find this Khan … 1696 02:12:16,960 --> 02:12:19,418 His story has moved thousands of Muslims. 1697 02:12:20,210 --> 02:12:22,251 I wish I knew where Bhai was, Raj. 1698 02:12:22,418 --> 02:12:23,710 He calls me. 1699 02:12:24,960 --> 02:12:28,251 Yeah. Yeah, next time he calls me I'll let you know. 1700 02:12:32,751 --> 02:12:34,251 Yo, Paki loser. 1701 02:12:44,210 --> 02:12:46,710 Hey! My name is Abdul! 1702 02:12:48,126 --> 02:12:50,168 You want a piece of me. 1703 02:12:51,460 --> 02:12:53,543 You show me the finger? - Enough, okay buddy. 1704 02:12:53,751 --> 02:12:56,126 Come, I'll show you once and for all. - I'm done. 1705 02:12:56,126 --> 02:12:57,251 Come I'll show you! 1706 02:12:58,001 --> 02:12:59,001 What you looking at? 1707 02:13:17,543 --> 02:13:22,293 For a while now I have been fighting with myself. 1708 02:13:22,710 --> 02:13:28,168 I teach you about identity when my own has been changed so drastically. 1709 02:13:30,001 --> 02:13:33,668 My hijab is not just my religious identity. 1710 02:13:35,960 --> 02:13:39,835 It is a part of my existence. 1711 02:13:42,376 --> 02:13:44,460 Khan stayed in room 22 only. 1712 02:13:45,168 --> 02:13:46,876 You want to stay in the same room? 1713 02:13:47,210 --> 02:13:51,335 Only 25 dollars extra, to be a part of history. 1714 02:13:52,251 --> 02:13:55,376 And mind you, my name is Jitesh. 1715 02:13:55,751 --> 02:13:57,751 And I'm not a terrorist. 1716 02:13:58,710 --> 02:14:00,960 Mummy, I want to tell you something today. 1717 02:14:01,876 --> 02:14:04,126 Today I'm proud to be a computer hacker. 1718 02:14:06,001 --> 02:14:07,418 Ya … I have eaten already. 1719 02:14:07,585 --> 02:14:09,043 At least listen to what I'm saying first. 1720 02:14:18,335 --> 02:14:24,376 Hurricane Molly … now moving at 125 miles per hour … 1721 02:14:24,376 --> 02:14:26,460 … has severely hit the southern coast. 1722 02:14:26,460 --> 02:14:29,085 And the authorities around the southern region have been alerted. 1723 02:14:29,251 --> 02:14:32,043 We now go live to Alex, who's on location. 1724 02:14:32,210 --> 02:14:33,376 Thank you, Janice. 1725 02:14:33,376 --> 02:14:34,751 Attention all passengers … 1726 02:14:35,085 --> 02:14:38,293 … E-52 bus to Portland has been delayed by 10 minutes. 1727 02:14:38,293 --> 02:14:41,585 Again, E-52 Portland bus has a ten minute delay. 1728 02:14:41,585 --> 02:14:42,960 We regret the inconvenience. 1729 02:14:43,210 --> 02:14:45,585 We have a fresh update, this just in. 1730 02:14:45,585 --> 02:14:48,460 We've news that the hurricane has hit Wilhemina, Georgia. 1731 02:14:48,460 --> 02:14:51,293 I repeat, Wilhemina, Georgia has been hit. 1732 02:14:51,293 --> 02:14:53,210 Full on by hurricane Molly. 1733 02:14:53,918 --> 02:14:56,960 At this point we don't have any indication as to … 1734 02:14:56,960 --> 02:15:04,168 Mama Jenny … Mama Jenny I have to go to her. 1735 02:15:18,585 --> 02:15:22,293 Raj … Bhai called … You wanted to know where he was, didn't you? 1736 02:15:22,501 --> 02:15:23,751 Yes, Zakir bhai? 1737 02:15:23,751 --> 02:15:25,251 He's going to Wilhemina. 1738 02:15:25,251 --> 02:15:30,043 Wilhemina? That's in Georgia, right? 1739 02:15:30,043 --> 02:15:31,418 Ya … Somewhere there. 1740 02:15:32,001 --> 02:15:33,126 What is he doing there? 1741 02:15:33,126 --> 02:15:35,168 He said that he has to meet some Mama Jenny there. 1742 02:16:07,751 --> 02:16:12,085 Mandira, there's going to be a delay in meeting the President. 1743 02:16:13,710 --> 02:16:15,710 I have come to Wilhemina, Georgia. 1744 02:16:16,126 --> 02:16:20,126 Mama Jenny and Funny hair Joel are in trouble. 1745 02:16:20,501 --> 02:16:23,126 There's too much water here, Mandira … 1746 02:16:23,543 --> 02:16:27,251 … and I don't think Mama Jenny can swim. 1747 02:16:27,460 --> 02:16:29,751 She's a little fat. 1748 02:17:26,168 --> 02:17:28,460 Rizvan. Mama Rizvan. 1749 02:17:29,126 --> 02:17:32,876 Rizvan. What are you doing here? 1750 02:17:33,460 --> 02:17:40,168 Mama Jenny, I'm happy, Funny hair Joel and you are not dead. 1751 02:17:40,168 --> 02:17:41,835 I'm happy. 1752 02:17:44,585 --> 02:17:46,668 Thank you for coming, Rizvan. 1753 02:17:47,210 --> 02:17:50,626 But you should not be here. - I'm happy, I'm here. 1754 02:17:50,626 --> 02:17:51,793 No, you must go. 1755 02:17:52,001 --> 02:17:53,876 No, you must go. - No, no, no. 1756 02:17:53,876 --> 02:17:55,210 Listen to me. - No, no, no. 1757 02:17:56,376 --> 02:17:57,751 You should not be here. 1758 02:17:58,126 --> 02:18:01,335 This one you cannot repair. Now go. 1759 02:18:16,668 --> 02:18:18,126 Mama, Rizvan. 1760 02:18:22,293 --> 02:18:24,626 Oh, God the church is going to fall. 1761 02:18:24,626 --> 02:18:25,960 We're going to die. 1762 02:18:26,418 --> 02:18:28,043 The church is going to fall. 1763 02:19:19,335 --> 02:19:22,751 Hadith says that the Almighty does not judge by colour or creed … 1764 02:19:22,751 --> 02:19:24,085 … but by actions and deeds. 1765 02:19:24,085 --> 02:19:25,293 If that is the truth … 1766 02:19:25,293 --> 02:19:27,335 … then Rizvan Khan by the sheer force of his actions … 1767 02:19:27,335 --> 02:19:30,085 … has elevated the entire humanity in the eyes of God. 1768 02:19:31,460 --> 02:19:33,710 Just recently this man was arrested … 1769 02:19:33,710 --> 02:19:36,751 … and tortured for being an enemy combatant of this country. 1770 02:19:37,585 --> 02:19:40,001 Wonder what the government officials would call this … 1771 02:19:40,001 --> 02:19:41,960 … Muslim enemy combatant today? 1772 02:19:42,293 --> 02:19:45,835 As he selflessly tries to save the remaining lives in Wilhemina. 1773 02:19:45,835 --> 02:19:48,335 Just a few days ago this man was called a terrorist … 1774 02:19:48,335 --> 02:19:49,835 … and tortured mercilessly. 1775 02:19:49,835 --> 02:19:52,043 Today we wait for the response of the government officials … 1776 02:19:52,376 --> 02:19:55,918 … as he tirelessly strives to save innocent lives. 1777 02:19:55,918 --> 02:19:58,001 If the authorities want to find the true enemy … 1778 02:19:58,001 --> 02:19:59,418 … combatant of this country. 1779 02:19:59,710 --> 02:20:03,376 Then they would find it in the grief and debris of Wilhemina. 1780 02:20:04,001 --> 02:20:06,501 It's a long journey to change the world. 1781 02:20:07,001 --> 02:20:11,710 But the first few steps have been taken by Rizvan Khan in Wilhemina. 1782 02:20:13,293 --> 02:20:16,085 Isn't it our duty now to take this journey forward? 1783 02:20:16,876 --> 02:20:18,710 Raj Burman, Star News. 1784 02:20:29,376 --> 02:20:35,626 Please don't take my baby away from me. 1785 02:20:37,876 --> 02:20:41,585 Mandira, people are suffering here and are very helpless. 1786 02:20:42,543 --> 02:20:46,543 I wish I could take all of them from here. 1787 02:20:46,876 --> 02:20:49,043 But I don't have the physical strength to do that. 1788 02:20:52,001 --> 02:20:54,085 Mama Jenny is right … 1789 02:20:54,626 --> 02:20:57,960 This one … this one I can't repair. 1790 02:21:01,376 --> 02:21:04,876 Now we can only await the Lord's merciful eye. 1791 02:21:12,585 --> 02:21:14,543 Mama! Mama! 1792 02:21:15,876 --> 02:21:18,543 Mama! Mama! 1793 02:22:15,210 --> 02:22:17,335 While several hurricane hit areas … 1794 02:22:17,335 --> 02:22:19,501 … have suffered from government inaction. 1795 02:22:19,501 --> 02:22:23,335 One small town in Georgia is slowly getting back on its feet. 1796 02:22:24,043 --> 02:22:26,751 This group has brought something more valuable than money. 1797 02:22:27,001 --> 02:22:28,376 They brought themselves. 1798 02:22:29,001 --> 02:22:31,335 The US government may have forgotten the flood … 1799 02:22:31,335 --> 02:22:33,085 … inflicted area of Wilhemina, Georgia … 1800 02:22:33,085 --> 02:22:35,043 … but one man has refused to be indifferent … 1801 02:22:35,043 --> 02:22:37,126 … to the plight of its inhabitants. 1802 02:22:37,293 --> 02:22:39,835 This one man has spared no efforts in helping … 1803 02:22:39,835 --> 02:22:43,043 … rehabilitate the population of Wilhemina. 1804 02:22:43,876 --> 02:22:46,376 Looking at him as an inspiration today … 1805 02:22:46,376 --> 02:22:49,085 … many Americans have rushed to Wilhemina … 1806 02:22:49,085 --> 02:22:53,293 … and its neighbouring towns to help in rebuilding the destroyed towns. 1807 02:22:53,501 --> 02:22:56,210 And all this just because of one man … 1808 02:22:56,210 --> 02:22:58,501 … whose name is Rizvan Khan … 1809 02:22:58,501 --> 02:23:02,085 … and who, in his own words, is not a 'terrorist'… 1810 02:23:13,293 --> 02:23:15,043 Following the example of Wilhemina … 1811 02:23:15,043 --> 02:23:17,210 … towns are being adopted across the country. 1812 02:23:17,585 --> 02:23:19,710 And while our military is tied up in Iraq … 1813 02:23:19,710 --> 02:23:21,376 … reconstruction of these towns … 1814 02:23:21,585 --> 02:23:24,335 … has been taken on by ordinary Americans. 1815 02:23:24,585 --> 02:23:28,210 And today, as our special guest from Wilhemina … 1816 02:23:28,210 --> 02:23:30,085 … we have the man, who got the whole ball rolling. 1817 02:23:30,376 --> 02:23:31,876 Mr. Rizvan Khan. 1818 02:23:32,126 --> 02:23:36,168 Oh no, no, no it's Khan. - Excuse me. 1819 02:23:36,168 --> 02:23:38,418 Khan. - Excuse me. 1820 02:23:38,751 --> 02:23:40,001 Khan. - One minute. 1821 02:23:40,001 --> 02:23:41,960 From the epiglottis, ma'am. Khan. 1822 02:23:42,460 --> 02:23:43,626 I'm sorry, Rizvan. 1823 02:23:44,085 --> 02:23:46,710 Maybe you could tell us why you want to meet the president? 1824 02:23:47,418 --> 02:23:50,543 Senator, you need to take a look at these campaign accounts. - Later. 1825 02:23:50,543 --> 02:23:51,585 I want to watch this. 1826 02:23:52,793 --> 02:23:54,751 My beautiful wife, Mandira. 1827 02:23:55,710 --> 02:24:02,710 She … she told me to go and meet the President of America. 1828 02:24:03,126 --> 02:24:06,460 A long tiring journey, Rizvan. What kept you going? 1829 02:24:06,460 --> 02:24:09,210 My son's soccer shoes. 1830 02:24:09,460 --> 02:24:14,585 My son Sam, and his best friend Reese, they they love playing soccer. 1831 02:24:23,001 --> 02:24:25,126 I'm sorry Mrs. Khan, I didn't know what to do. 1832 02:24:25,126 --> 02:24:27,835 And I was scared. And they threatened hurt me. 1833 02:24:27,835 --> 02:24:29,168 And I'm sorry. 1834 02:24:29,168 --> 02:24:31,710 I'm just really, really sorry. 1835 02:24:31,710 --> 02:24:37,210 I'm sorry Mrs … - Sorry is not good enough. 1836 02:24:39,210 --> 02:24:41,210 That's just not good enough. 1837 02:25:15,626 --> 02:25:17,501 Thank you for asking for leniency for me. 1838 02:25:20,460 --> 02:25:23,043 I didn't do it for you, I did it for your mom. 1839 02:25:24,501 --> 02:25:25,876 My mom won't forgive me. 1840 02:25:27,668 --> 02:25:30,001 She will. She's a mom. 1841 02:26:10,210 --> 02:26:12,585 Mandira, this is Sarah. 1842 02:26:13,293 --> 02:26:14,460 Thanks. 1843 02:26:14,460 --> 02:26:16,626 Thank you for Reese. 1844 02:26:18,460 --> 02:26:20,460 And I hope and pray that Sam's soul rests in peace. 1845 02:26:23,585 --> 02:26:28,668 Mandira, we both know what it feels like to lose people we love. 1846 02:26:29,126 --> 02:26:31,835 I lost my husband to hate. 1847 02:26:31,835 --> 02:26:33,626 Don't lose Rizvan. 1848 02:26:33,876 --> 02:26:40,460 Let go of your anger, just let go. 1849 02:26:53,793 --> 02:26:55,001 I love you son. 1850 02:27:12,001 --> 02:27:13,460 Zakir, Hasina. 1851 02:27:14,085 --> 02:27:15,418 I'm leaving now … Bye, bye. 1852 02:27:15,626 --> 02:27:18,460 Bhai why do you have to leave so late at night? 1853 02:27:18,793 --> 02:27:20,543 I've to go now. 1854 02:27:20,543 --> 02:27:22,293 It is three days to the Presidential election. 1855 02:27:22,626 --> 02:27:23,876 After that the President will change. 1856 02:27:23,876 --> 02:27:25,585 I have to meet him before that. 1857 02:27:25,751 --> 02:27:27,960 Now, I need to meet him now. Now, now. 1858 02:28:44,085 --> 02:28:45,710 Leave me! 1859 02:28:45,876 --> 02:28:48,876 You got Dr. Rehman arrested! 1860 02:28:49,126 --> 02:28:52,085 You are an infidel! This is your punishment, Khan! 1861 02:28:52,460 --> 02:28:54,251 This is your punishment! You have to die! 1862 02:28:54,793 --> 02:28:56,501 Islam will never forgive you! 1863 02:28:56,751 --> 02:28:58,001 Leave me! 1864 02:28:58,418 --> 02:29:01,376 Oh Lord!! 1865 02:29:01,751 --> 02:29:05,501 The United States of America has a new President. 1866 02:29:05,501 --> 02:29:06,751 Doctor, he just got up. 1867 02:29:06,751 --> 02:29:08,710 Let me check all his vitals, lets go. 1868 02:29:47,793 --> 02:29:50,876 There are only two kinds of people in this world. 1869 02:29:53,710 --> 02:29:56,710 He died because of you. Because of your surname! 1870 02:29:58,793 --> 02:30:00,168 Leave me alone. 1871 02:30:00,918 --> 02:30:03,376 Go right now! This instant! 1872 02:30:03,376 --> 02:30:05,876 Go now, now. 1873 02:30:08,168 --> 02:30:09,835 When should I come back, Mandira? 1874 02:30:52,460 --> 02:30:55,501 I … I didn't die, Mandira. 1875 02:30:57,710 --> 02:31:01,001 No, you didn't. 1876 02:31:03,751 --> 02:31:07,168 Can I get a hug, please? 1877 02:31:07,668 --> 02:31:08,876 Please. 1878 02:31:17,418 --> 02:31:20,585 I love you. - I know. 1879 02:31:21,335 --> 02:31:22,668 I love you too. 1880 02:31:33,293 --> 02:31:35,960 Today the President elect visits flood inflicted Georgia State. 1881 02:31:36,418 --> 02:31:38,626 The question is whether Rizvan Khan … 1882 02:31:38,626 --> 02:31:42,918 … who has just been discharged from the hospital will get to meet him. 1883 02:31:43,251 --> 02:31:48,168 Khan has refused to go back home until he meets the President elect. 1884 02:31:48,335 --> 02:31:49,835 Raj Burman … Star News. 1885 02:31:51,501 --> 02:31:53,876 Khan … let's go home. You don't need to do this now. 1886 02:31:53,876 --> 02:31:55,085 No, no, no. 1887 02:31:55,085 --> 02:31:57,293 Why? - No, no, no. 1888 02:31:57,293 --> 02:31:59,793 I have to meet the President. 1889 02:32:00,418 --> 02:32:05,418 Ammi had said, "A Khan always keeps his word!" 1890 02:32:07,918 --> 02:32:11,960 Folks, we'll make sure we do everything we can … 1891 02:32:11,960 --> 02:32:14,376 … to bring Georgia back on its feet. 1892 02:32:16,085 --> 02:32:17,168 Thank you. 1893 02:32:19,376 --> 02:32:21,668 After winning the election … 1894 02:32:21,668 --> 02:32:23,210 … the President elect in his first Presidential tour … 1895 02:32:23,210 --> 02:32:25,126 … has announced a special relief package … 1896 02:32:25,335 --> 02:32:27,335 … for the flood inflicted Georgia State. 1897 02:32:31,376 --> 02:32:33,918 After offering aid to the state of Georgia … 1898 02:32:33,918 --> 02:32:36,418 The President will go to New York from here to … 1899 02:32:36,418 --> 02:32:38,585 … participate in the United Nations' special summit. 1900 02:32:42,626 --> 02:32:45,960 Back off please, clear the area. Please clear the area. 1901 02:32:46,126 --> 02:32:48,335 The President has left. Please. 1902 02:32:48,335 --> 02:32:49,543 That's Rizvan Khan. 1903 02:32:49,543 --> 02:32:52,460 Please back. - I want to see the President. - President's left please. 1904 02:32:52,460 --> 02:32:56,001 Rizvan Khan who has been in the news for all his efforts in Wilhemina … 1905 02:32:56,001 --> 02:32:57,960 … is now at the Governor's mansion. 1906 02:32:59,751 --> 02:33:03,710 He has been trying to meet the President for a while now. 1907 02:33:03,710 --> 02:33:08,418 It's sad that he won't meet the President even today. 1908 02:33:08,418 --> 02:33:10,918 Rizvan Khan's supporters are quite dejected at this prospect. 1909 02:33:10,918 --> 02:33:14,376 However it looks like he'll face disappointment all over again. 1910 02:33:14,918 --> 02:33:17,501 A disappointed group of Khan's supporters … 1911 02:33:17,501 --> 02:33:19,710 … are getting ready to turn back. 1912 02:33:21,501 --> 02:33:23,168 Copy that, Regal is on foot. 1913 02:33:24,376 --> 02:33:26,876 Repeat that please. - Regal is on foot. 1914 02:33:55,668 --> 02:33:57,960 Are you Rizvan Khan? - Yes, sir. 1915 02:33:57,960 --> 02:33:59,085 Yes. - Yes, sir. 1916 02:33:59,085 --> 02:34:00,251 The President wants to meet you. 1917 02:34:35,001 --> 02:34:37,168 Greetings … 1918 02:34:38,126 --> 02:34:41,751 Rizvan Khan, good to see you hale and hearty. 1919 02:34:42,710 --> 02:34:44,210 You're on TV more than me now. 1920 02:34:44,210 --> 02:34:46,001 Mandira. He knows my name. 1921 02:34:46,210 --> 02:34:48,626 You already know my name. - Yes, I do. 1922 02:34:49,043 --> 02:34:50,418 Your name is Khan. - Yes. 1923 02:34:50,668 --> 02:34:53,960 And you're not a terrorist. - Oh no, no I'm not a terrorist. No. 1924 02:34:54,210 --> 02:34:57,960 And … this is my son. 1925 02:35:00,168 --> 02:35:04,960 He … he wasn't a terrorist either. My son. - I know. 1926 02:35:05,293 --> 02:35:06,460 You know. 1927 02:35:08,126 --> 02:35:10,501 I'm so sorry for your loss. - Okay. 1928 02:35:10,501 --> 02:35:11,751 Yeah, thank you. 1929 02:35:13,960 --> 02:35:15,126 He's sorry. 1930 02:35:17,293 --> 02:35:21,710 All of us share this world before brief moment in time. 1931 02:35:22,460 --> 02:35:27,626 And I'm honoured to share the time of Rizvan Khan. 1932 02:35:31,001 --> 02:35:32,960 Rizvan has reminded us … 1933 02:35:33,876 --> 02:35:35,085 Sam … 1934 02:35:36,043 --> 02:35:40,501 Our Khan has managed to achieve, with his love and humanity … 1935 02:35:41,126 --> 02:35:43,001 … what my hatred could never achieve. 1936 02:35:44,168 --> 02:35:45,918 My anger threw us apart … 1937 02:35:46,918 --> 02:35:50,376 … but today his love has brought us together in a way … 1938 02:35:50,918 --> 02:35:54,168 … where we remember you with renewed hope. 1939 02:36:03,293 --> 02:36:05,751 Now I will never let him go anywhere, Sam. 1940 02:36:06,793 --> 02:36:09,126 I will keep this love with me … 1941 02:36:10,751 --> 02:36:15,835 For me … For you … Forever! 1942 02:36:19,210 --> 02:36:21,751 Anything else, Rizvan? - Yes. 1943 02:36:22,168 --> 02:36:26,376 John Marshall, Homeland security, San Francisco said to say, "Howdy". 1944 02:36:27,501 --> 02:36:28,960 Howdy? - Howdy. 1945 02:36:29,918 --> 02:36:33,501 I tell you what, security has any other messages, you call me. 1946 02:36:33,668 --> 02:36:35,251 Good, good can I have your number please? 1947 02:36:36,001 --> 02:36:38,460 Thank you Mr. President. - Thank you. 1948 02:36:38,460 --> 02:36:40,210 Shall we go home? - Yes, let's go home. 1949 02:36:40,585 --> 02:36:42,460 Let's go home. Let's go home. 1950 02:36:44,043 --> 02:36:45,751 Thank you. - Goodbye. 1951 02:36:46,210 --> 02:36:48,918 Goodbye. - Thank you. 144514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.