Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,423 --> 00:00:07,550
From the very beginning,
2
00:00:07,624 --> 00:00:10,321
we have wondered how life began,
3
00:00:10,393 --> 00:00:13,954
what our purpose is,
and where we are headed.
4
00:00:18,300 --> 00:00:21,133
We have struggled to understand time,
5
00:00:21,203 --> 00:00:24,433
matter, the infinite universe,
6
00:00:24,505 --> 00:00:27,873
who we are, and if we are alone.
7
00:00:31,611 --> 00:00:34,945
Great minds have imagined
the most wonderful
8
00:00:35,015 --> 00:00:37,073
and the most terrifying answers
9
00:00:37,149 --> 00:00:39,744
to these questions.
10
00:00:39,820 --> 00:00:44,052
We invite you to join us
on this great expedition.
11
00:01:45,043 --> 00:01:46,034
Stitch!
12
00:01:48,580 --> 00:01:50,639
Stitch!
13
00:02:08,565 --> 00:02:10,829
Don't move!
14
00:02:10,901 --> 00:02:12,926
I said don't move!
15
00:02:13,003 --> 00:02:14,994
Put down your weapon!
16
00:02:15,071 --> 00:02:18,095
I said put it down!
17
00:02:18,173 --> 00:02:21,439
I don't speak Iraqi, towel-headI
18
00:02:21,509 --> 00:02:22,772
Drop it
19
00:02:22,844 --> 00:02:25,472
Put it down!
20
00:02:25,547 --> 00:02:28,812
I need to get to my friend.
21
00:02:30,517 --> 00:02:31,576
My friendI
22
00:02:36,924 --> 00:02:38,915
I don't want to shoot you, okay?
23
00:02:41,561 --> 00:02:43,962
You understand me?
24
00:02:47,233 --> 00:02:48,666
Yes.
25
00:02:54,072 --> 00:02:56,131
I don't know.
26
00:03:06,749 --> 00:03:09,684
Whatever that thing is,
the colonel needs to see it,
27
00:03:09,752 --> 00:03:11,743
posthaste.
28
00:03:19,661 --> 00:03:21,322
Where was he?
29
00:03:21,396 --> 00:03:23,330
Thrown about 60 feet
from the wreck, sir.
30
00:03:23,397 --> 00:03:24,728
Found him unconscious.
31
00:03:24,800 --> 00:03:26,790
And his partner?
32
00:03:34,342 --> 00:03:37,072
Can you tell me
what happened, Captain?
33
00:03:37,144 --> 00:03:40,909
They've been like that
since we found them, sir.
34
00:03:40,981 --> 00:03:43,642
Take them both back to H.Q.
and wait for further orders.
35
00:03:43,716 --> 00:03:44,707
Sir.
36
00:03:54,626 --> 00:03:56,390
The impulse towards violence
37
00:03:56,461 --> 00:03:59,191
may be hardwired into our genes,
38
00:03:59,264 --> 00:04:03,700
but so is the dream that
someday we might rise above it.
39
00:04:05,602 --> 00:04:09,038
And there was no sign
of another craft from the wreckage?
40
00:04:09,106 --> 00:04:12,200
- No, sir.
- Then where the hell did it come from?
41
00:04:12,275 --> 00:04:14,107
We're looking into that, General.
42
00:04:14,176 --> 00:04:16,304
And exactly what am I looking at?
43
00:04:16,379 --> 00:04:18,347
We're looking into that, too, sir.
44
00:04:25,252 --> 00:04:27,347
This is a karyotype of a normal human,
45
00:04:27,422 --> 00:04:31,619
showing the 23 pairs
of chromosomes we all have.
46
00:04:31,692 --> 00:04:36,391
Now we took scrapings from what
appears to be the exoskeleton,
47
00:04:36,463 --> 00:04:39,591
and despite its appearance,
48
00:04:39,666 --> 00:04:43,159
it is biologically
identical to humans...
49
00:04:43,236 --> 00:04:45,261
except for one difference.
50
00:04:45,338 --> 00:04:49,296
The 23rd pair of chromosomes is missing.
51
00:04:49,374 --> 00:04:50,967
Please explain, Captain.
52
00:04:51,043 --> 00:04:54,240
It appears to have
no gender, sir, no sex.
53
00:04:54,313 --> 00:04:56,338
Well, how is that possible?
54
00:04:56,415 --> 00:04:59,941
Well, any one of a number
of gender mutations
55
00:05:00,017 --> 00:05:03,749
is possible in nature,
but to have no 23rd chromosome—
56
00:05:03,821 --> 00:05:07,256
I've never seen that.
I doubt anyone has.
57
00:05:07,324 --> 00:05:09,816
Captain, has, um—
has it moved yet?
58
00:05:09,893 --> 00:05:11,553
No, sir.
59
00:05:11,628 --> 00:05:14,460
So do we even know
if it's dead or alive?
60
00:05:16,532 --> 00:05:18,591
It's not dead, Mr. President.
61
00:05:18,667 --> 00:05:22,160
Though it's cold to the touch,
we've detected a pulse.
62
00:05:22,237 --> 00:05:24,796
Then, uh, what is this thing?
63
00:05:24,872 --> 00:05:27,898
By strict definition, it's humanoid.
64
00:05:27,976 --> 00:05:30,308
- "Humanoid"?
- Yes, sir.
65
00:05:30,378 --> 00:05:33,177
Well, where do humanoids
come from, Captain?
66
00:05:33,247 --> 00:05:35,943
Are you going to use the "A" word?
67
00:05:36,016 --> 00:05:38,041
It does pose the puzzling question
68
00:05:38,118 --> 00:05:41,143
of how this thing buzzed
one of our choppers at 400 feet.
69
00:05:41,220 --> 00:05:42,882
I know what it did, Captain.
70
00:05:42,956 --> 00:05:45,981
I'm asking you
where you think it came from.
71
00:05:46,058 --> 00:05:48,322
Not from this neighborhood, sir.
72
00:05:48,393 --> 00:05:52,627
Captain, isn't that, um,
well, a little premature?
73
00:05:52,698 --> 00:05:54,392
I want to make it clear—
74
00:05:54,466 --> 00:05:58,960
we ran a large battery of tests
on the cell samples we took.
75
00:05:59,037 --> 00:06:03,598
This did not react anything like
any known biological organism.
76
00:06:03,674 --> 00:06:05,108
It wouldn't bum.
77
00:06:05,175 --> 00:06:08,337
We even tried irradiating it with PU-239—
78
00:06:08,411 --> 00:06:10,005
weapons-grade plutonium.
79
00:06:10,080 --> 00:06:11,672
It denatured the isotope.
80
00:06:11,748 --> 00:06:12,943
"Denatured"?
81
00:06:13,016 --> 00:06:15,746
It made the plutonium inert.
82
00:06:15,818 --> 00:06:17,512
Whatever this is,
83
00:06:17,586 --> 00:06:21,284
it seems impervious
to most things of this world.
84
00:06:21,357 --> 00:06:23,324
I can't explain that.
85
00:06:25,093 --> 00:06:26,083
Oh, and, uh...
86
00:06:26,161 --> 00:06:28,425
it glows in the dark.
87
00:06:36,704 --> 00:06:38,137
Get me Skynner.
88
00:06:38,205 --> 00:06:40,138
Major Skynner has retired, sir.
89
00:06:40,206 --> 00:06:42,197
We don't even know where he is.
90
00:06:42,275 --> 00:06:46,040
Well, then you find him,
and you un-retire him.
91
00:06:46,112 --> 00:06:47,442
Yes, sir.
92
00:07:00,324 --> 00:07:03,020
I'm not interested.
93
00:07:03,093 --> 00:07:04,583
Excuse me?
94
00:07:04,661 --> 00:07:07,187
I said, "I'm not interested."
95
00:07:07,264 --> 00:07:09,130
You don't even know who I am.
96
00:07:09,198 --> 00:07:10,927
I don't need to.
97
00:07:11,000 --> 00:07:13,298
Those shoes aren't
flip-flops or sneakers,
98
00:07:13,369 --> 00:07:15,667
80 you sure as hell
aren't from around here.
99
00:07:15,738 --> 00:07:17,570
Ergo, I'm not interested.
100
00:07:19,775 --> 00:07:22,835
Well, sir, you certainly
live up to your reputation.
101
00:07:22,911 --> 00:07:26,074
What reputation is that, Lieutenant?
102
00:07:26,147 --> 00:07:27,876
Your formidable deductive reasoning.
103
00:07:27,949 --> 00:07:30,077
How did you know I was a lieutenant?
104
00:07:30,151 --> 00:07:32,482
They wouldn't insult me
sending anyone ranking less.
105
00:07:32,553 --> 00:07:34,612
And anyone ranking higher
would've thought
106
00:07:34,688 --> 00:07:37,054
it was beneath him, or her,
as the case may be,
107
00:07:37,123 --> 00:07:39,491
and I haven't been
called "sir" in two years.
108
00:07:41,994 --> 00:07:44,088
I said I wasn't interested.
109
00:07:44,163 --> 00:07:47,860
They were insistent that I seek you out
and show you this, sir.
110
00:07:47,934 --> 00:07:49,924
Why? What'd they find,
a weather balloon
111
00:07:50,001 --> 00:07:52,436
or some fairy lights stuck in a tree?
112
00:07:58,009 --> 00:08:00,636
If you could rate
the significance of that
113
00:08:00,711 --> 00:08:02,076
on a scale of one to ten,
how would you—
114
00:08:02,146 --> 00:08:05,912
Ten, sir.
115
00:08:05,982 --> 00:08:09,077
- Ten being...
- Little green men.
116
00:08:32,906 --> 00:08:34,704
It's always interesting
117
00:08:34,776 --> 00:08:37,403
what books a person
is drawn to in a collection.
118
00:08:38,779 --> 00:08:40,873
Of all the lieutenants
they could have sent,
119
00:08:40,947 --> 00:08:42,539
why did they send you?
120
00:08:42,615 --> 00:08:44,550
I was selected
by the N.A.S.A. program
121
00:08:44,617 --> 00:08:46,517
to join this inquiry, sir.
122
00:08:46,585 --> 00:08:49,350
So, you're an astrophysicist?
123
00:08:49,421 --> 00:08:51,685
Amongst other things.
124
00:08:53,192 --> 00:08:55,626
I also work for S.E.T.I.
125
00:08:55,693 --> 00:08:59,651
Ah, you're a believer.
126
00:08:59,730 --> 00:09:03,758
I think that it's narrow-minded
to discount the possibility
127
00:09:03,834 --> 00:09:07,361
of life outside of
this solar system, yes...sir.
128
00:09:07,437 --> 00:09:09,997
Mm. So you've decided.
129
00:09:10,073 --> 00:09:12,803
It's hard to ignore
the laws of probability.
130
00:09:12,875 --> 00:09:15,435
Well, except with no evidence,
131
00:09:15,511 --> 00:09:18,070
all you're left with
is your faith in the idea.
132
00:09:18,146 --> 00:09:21,480
"Men are probably
nearer the central truth
133
00:09:21,550 --> 00:09:23,712
in their superstitions
than in their science."
134
00:09:23,785 --> 00:09:25,719
Thoreau.
135
00:09:25,786 --> 00:09:28,484
But when superstitions
become convictions,
136
00:09:28,557 --> 00:09:31,116
that only leads to fanaticism.
137
00:09:31,192 --> 00:09:34,184
And when governments surround
a subject with such secrecy—
138
00:09:34,261 --> 00:09:35,455
Mm.
139
00:09:35,528 --> 00:09:39,055
You know, the one critical piece of logic
140
00:09:39,132 --> 00:09:41,567
that U.F.O. conspiracy freaks
the world over
141
00:09:41,634 --> 00:09:44,331
always neglect to consider?
142
00:09:44,404 --> 00:09:46,303
Man's propensity to make enemies.
143
00:09:46,372 --> 00:09:48,601
Sir?
144
00:09:48,674 --> 00:09:50,642
If we really knew
there were aliens out there,
145
00:09:50,709 --> 00:09:51,904
we wouldn't be keeping it a secret.
146
00:09:51,977 --> 00:09:55,811
We'd be turning them into an enemy
and going to war with them.
147
00:09:55,881 --> 00:09:58,850
The Pentagon would like
nothing better than to have
148
00:09:58,916 --> 00:10:00,816
a whole new frontier to battle with.
149
00:10:00,885 --> 00:10:05,253
I've come to dread
the day they find something.
150
00:10:05,323 --> 00:10:07,689
That was my job, Lieutenant—
to find something.
151
00:10:07,757 --> 00:10:09,691
I'm glad I never did.
152
00:10:09,759 --> 00:10:13,491
Really? So you think that
there's an explanation for all of this?
153
00:10:13,563 --> 00:10:14,996
There always is.
154
00:10:15,065 --> 00:10:17,898
They said that you'd say that, sir.
155
00:10:17,967 --> 00:10:19,958
May I?
156
00:10:52,864 --> 00:10:55,526
Log these notes, please.
157
00:10:55,600 --> 00:10:56,965
Yes, sir.
158
00:12:01,926 --> 00:12:04,418
How long has she been like this?
159
00:12:04,495 --> 00:12:07,725
They found her about six hours ago.
160
00:12:07,864 --> 00:12:10,333
Hmm. And the others?
161
00:12:10,400 --> 00:12:12,231
36 hours.
162
00:12:12,301 --> 00:12:15,396
And nobody's gotten a word
out of any of them?
163
00:12:15,471 --> 00:12:17,166
That's right, sir.
164
00:12:17,239 --> 00:12:18,637
Major. Lieutenant.
165
00:12:18,708 --> 00:12:20,436
Just call me Bert, will ya?
166
00:12:20,508 --> 00:12:24,001
Yes, sir. I thought you might
want to see the patients first.
167
00:12:24,079 --> 00:12:26,241
They're in what's called
a "waking coma"—
168
00:12:26,314 --> 00:12:29,215
non-reactive reflexology
with arresting tremor.
169
00:12:29,284 --> 00:12:32,310
- Common for people suffering—
- Post-traumatic Stress Disorder.
170
00:12:32,387 --> 00:12:35,151
Well, that's the odd thing.
171
00:12:35,222 --> 00:12:38,316
Their E.C.G. and E.E.G. results
suggest the opposite—
172
00:12:38,391 --> 00:12:41,122
an extreme state of relaxation.
173
00:12:41,194 --> 00:12:43,663
They're not traumatized.
They're extremely calm.
174
00:12:43,730 --> 00:12:46,494
It's like they're being held
in a state of bliss.
175
00:12:46,565 --> 00:12:48,398
Held by what?
176
00:12:48,468 --> 00:12:50,835
I'd love to show you.
177
00:13:33,541 --> 00:13:36,806
Have you run an M.R.I.?
178
00:13:36,878 --> 00:13:39,847
Both C.T. and M.R.I. yielded no results.
179
00:13:39,913 --> 00:13:42,006
You mean inconclusive results.
180
00:13:42,081 --> 00:13:45,052
I mean no results.
It gave off no image.
181
00:13:45,117 --> 00:13:47,051
Its cocoon somehow protects it
182
00:13:47,119 --> 00:13:50,679
from any magnetic field or X-rays.
183
00:13:50,755 --> 00:13:51,746
Albert.
184
00:13:51,823 --> 00:13:53,257
Walt.
185
00:13:53,324 --> 00:13:55,520
Strange, isn't it?
186
00:13:55,593 --> 00:13:58,255
You spend your whole career
searching for something,
187
00:13:58,329 --> 00:14:01,663
and it winds up running smack
into one of your choppers.
188
00:14:01,732 --> 00:14:03,895
Except for the fact that
you spent my whole career
189
00:14:03,968 --> 00:14:05,901
looking for something, I'd agree.
190
00:14:05,969 --> 00:14:07,903
It's strange.
191
00:14:07,971 --> 00:14:10,405
So, what do you think?
192
00:14:10,473 --> 00:14:13,136
I'm thinking it's a damn good hoax.
193
00:14:13,209 --> 00:14:15,472
- Oh, come on, Bert.
- I'm thinking, "Where is its craft?"
194
00:14:15,545 --> 00:14:18,844
Why Iraq? Why now?
195
00:14:18,914 --> 00:14:21,009
We're much more
interested in "what" now.
196
00:14:21,084 --> 00:14:22,915
Well, if you think you know
what you got here, General,
197
00:14:22,984 --> 00:14:23,974
what did you bring me for?
198
00:14:24,052 --> 00:14:26,646
I'm not pretending to know
what it is, Major.
199
00:14:26,721 --> 00:14:28,779
We just need to assess its threat.
200
00:14:28,856 --> 00:14:30,756
So far, it's put three people in a coma,
201
00:14:30,826 --> 00:14:32,259
and it hasn't even woken up yet.
202
00:14:32,326 --> 00:14:35,057
For all intents and purposes,
General, they are not in comas,
203
00:14:35,129 --> 00:14:38,190
and they are in
no immediate danger, sir.
204
00:14:38,264 --> 00:14:40,733
Let's just say I need
a bit more convincing
205
00:14:40,801 --> 00:14:44,794
before I let it shake hands
with the President, Lieutenant.
206
00:14:44,871 --> 00:14:48,364
I'd be careful there.
Don't get too close to its eyes.
207
00:14:48,441 --> 00:14:50,135
We believe this is how it stunned them.
208
00:15:12,328 --> 00:15:14,388
I have a theory about skeptics—
209
00:15:14,464 --> 00:15:17,626
deep down inside, they're bigger
believers than the rest of us.
210
00:15:17,700 --> 00:15:20,135
They're just too scared to admit it.
211
00:15:20,201 --> 00:15:21,636
Scared of what?
212
00:15:21,704 --> 00:15:24,035
Of what it would mean to believe.
213
00:15:29,043 --> 00:15:32,808
A few years ago at a family picnic,
214
00:15:32,881 --> 00:15:36,783
my wife fell over
and couldn't get back up.
215
00:15:39,219 --> 00:15:41,186
So I took her to the hospital,
and I found out
216
00:15:41,254 --> 00:15:45,122
she had the beginning
of Creutzfeldt-Jakob disease...
217
00:15:45,191 --> 00:15:48,718
uh, an extremely rare
disease of the brain
218
00:15:48,794 --> 00:15:51,160
where some foreign protein
gets into your body,
219
00:15:51,229 --> 00:15:53,596
and it screws up all your proteins.
220
00:15:53,666 --> 00:15:55,155
And she caught it
221
00:15:55,232 --> 00:15:58,430
from a piece of contaminated
dental equipment
222
00:15:58,503 --> 00:16:00,733
when she was in
for her regular checkup.
223
00:16:00,805 --> 00:16:02,238
How's that for random?
224
00:16:02,306 --> 00:16:04,604
A microscopic spec
225
00:16:04,675 --> 00:16:08,703
on a piece of metal
gave my wife dementia.
226
00:16:08,779 --> 00:16:10,474
So you're right.
227
00:16:10,548 --> 00:16:13,448
I...would be red to believe
228
00:16:13,516 --> 00:16:15,610
there was any greater meaning in that.
229
00:16:15,685 --> 00:16:17,778
But something's keeping you here.
230
00:16:25,327 --> 00:16:27,522
What do you see?
231
00:17:18,241 --> 00:17:20,733
It's communicating.
232
00:17:58,744 --> 00:18:00,302
They're writing the same repeated message
233
00:18:00,378 --> 00:18:02,073
in their own language.
234
00:18:05,082 --> 00:18:07,073
"Hear this, you foolish
and senseless people."
235
00:18:07,151 --> 00:18:09,847
What does that mean, Major?
Hear what?
236
00:18:09,919 --> 00:18:13,354
We have cryptologists
combing through it, sir, but—
237
00:18:13,423 --> 00:18:18,189
What do you think, Bert?
What does it want?
238
00:18:18,260 --> 00:18:21,821
I don't even know what it is,
let alone what it wants.
239
00:18:21,897 --> 00:18:23,956
"Hear this, you foolish
and senseless people"
240
00:18:24,033 --> 00:18:25,966
doesn't sound like
"Glad to meet you."
241
00:18:47,119 --> 00:18:48,883
Do you ever sleep?
242
00:18:50,455 --> 00:18:51,890
Of bizarre phenomena in the skies.
243
00:18:51,956 --> 00:18:54,357
Thousands of sightings
of unidentified objects
244
00:18:54,426 --> 00:18:56,326
dropping from out of the clouds
245
00:18:56,394 --> 00:18:57,919
are rushing in
from around the world,
246
00:18:57,996 --> 00:19:00,522
including sightings in Israel,
Lebanon, Taiwan, Kashmir,
247
00:19:00,598 --> 00:19:02,224
Ireland and Russia.
248
00:19:05,803 --> 00:19:07,999
The soldiers were fighting.
249
00:19:08,071 --> 00:19:09,437
There was gunfire,
250
00:19:09,506 --> 00:19:12,167
and then this thing fell
from the heavens there.
251
00:19:12,241 --> 00:19:14,573
There was a flash,
and I covered my eyes.
252
00:19:14,644 --> 00:19:17,772
When I opened them, everyone
was on the ground unconscious.
253
00:19:17,846 --> 00:19:19,144
U.S. authorities have made
254
00:19:19,215 --> 00:19:21,979
no comment so far about
the nature of the objects...
255
00:19:22,050 --> 00:19:23,677
- When did this start?
- ...or where they are from.
256
00:19:23,752 --> 00:19:25,880
Secretary George Wallace,
head of the National Disaster Agency...
257
00:19:25,954 --> 00:19:29,048
- Skynner?
- ...has issued a public appeal
258
00:19:29,123 --> 00:19:30,989
to stay clear of the fallen objects
259
00:19:31,059 --> 00:19:33,288
until more is known
about the phenomena...
260
00:19:33,361 --> 00:19:37,127
The last thing my wife
ever said to me made no sense.
261
00:19:37,198 --> 00:19:41,361
I thought it was her dementia,
neurons misfiring.
262
00:19:41,434 --> 00:19:45,666
But...she sat right up in the bed,
263
00:19:45,738 --> 00:19:48,174
and she looked like she knew
what she was talking about.
264
00:19:50,309 --> 00:19:53,108
And she said, "They are watching."
265
00:19:56,414 --> 00:19:58,212
This is what they've been
writing for hours.
266
00:20:04,888 --> 00:20:07,721
"We are watching."
267
00:20:25,840 --> 00:20:27,968
What do you think they want?
268
00:20:30,044 --> 00:20:32,536
You're asking me?
269
00:20:32,614 --> 00:20:34,604
I---
270
00:20:34,681 --> 00:20:36,672
I'm fresh out of explanations.
271
00:20:41,555 --> 00:20:45,218
Not everything has an explanation.
272
00:20:48,027 --> 00:20:50,961
I wasn't brought here to have some...
273
00:20:51,030 --> 00:20:54,055
personal experience.
274
00:20:58,170 --> 00:21:00,571
But you're having one.
275
00:21:03,274 --> 00:21:08,040
I think our job as scientists
276
00:21:08,111 --> 00:21:11,877
is to stay open to all possibilities.
277
00:21:11,948 --> 00:21:13,939
Isn't it?
278
00:21:16,085 --> 00:21:20,351
I don't know what they want,
279
00:21:20,422 --> 00:21:24,916
but I'm keeping my eyes open.
280
00:21:38,472 --> 00:21:39,701
Get Skynner.
281
00:21:50,783 --> 00:21:51,773
Hear this,
282
00:21:51,851 --> 00:21:54,080
you foolish and senseless people...
283
00:21:54,152 --> 00:21:56,849
...who have eyes but do not see,
284
00:21:56,921 --> 00:21:59,549
who have ears but do not hear.
285
00:21:59,624 --> 00:22:03,491
You must listen to him.
Seek peace and pursue it.
286
00:22:03,560 --> 00:22:06,996
Nation shall not lift up sword
against nation.
287
00:22:07,065 --> 00:22:10,089
Neither shall they learn war anymore.
288
00:22:10,166 --> 00:22:13,192
Hear this, you foolish
and senseless people,
289
00:22:13,269 --> 00:22:14,998
who have eyes but cannot see...
290
00:22:15,071 --> 00:22:17,563
...who have ears but cannot hear.
291
00:22:17,640 --> 00:22:20,302
You must listen to him.
292
00:22:20,376 --> 00:22:22,640
Seek peace and pursue it.
293
00:22:22,711 --> 00:22:26,113
Nation shall not lift up sword
against nation.
294
00:22:26,181 --> 00:22:29,378
Neither shall they learn war anymore.
295
00:22:29,451 --> 00:22:33,717
That, uh, that last line—
I've heard it somewhere.
296
00:22:33,787 --> 00:22:36,154
Isaiah 2:4.
297
00:22:36,223 --> 00:22:38,351
The Bible.
298
00:22:38,425 --> 00:22:42,020
It's a mishmash of quotes
from the Koran, the Torah,
299
00:22:42,096 --> 00:22:44,564
the gospels of Bhagavad-Gita—
300
00:22:44,631 --> 00:22:47,259
all the major religious works,
from what we can tell.
301
00:22:47,333 --> 00:22:50,165
You're saying this is
a message from God?
302
00:22:50,236 --> 00:22:52,727
It's for you all to draw
your own conclusions.
303
00:22:52,804 --> 00:22:55,967
I'm only relaying the message.
304
00:22:56,041 --> 00:22:58,874
What does that make you, Major—
Moses with the tablets?
305
00:22:58,944 --> 00:23:01,207
Maybe we should look at it this way—
306
00:23:01,280 --> 00:23:03,714
that the creatures are using our beliefs
307
00:23:03,781 --> 00:23:05,749
to communicate with us.
308
00:23:05,816 --> 00:23:08,944
They're giving us back
our own words, so to speak.
309
00:23:13,156 --> 00:23:15,920
"The question is, our words or God's?"
310
00:23:15,991 --> 00:23:19,518
Well, sir, that's a matter
of personal belief.
311
00:23:19,595 --> 00:23:21,722
The quotation does seem
to send the message
312
00:23:21,797 --> 00:23:24,767
that transcends all creeds.
313
00:23:24,832 --> 00:23:27,267
These other ones that have
fallen on the Earth.
314
00:23:27,336 --> 00:23:29,303
What do we know of them?
315
00:23:29,370 --> 00:23:31,304
Well, they seem to be
landing in clusters.
316
00:23:31,372 --> 00:23:34,272
We have reports that they appear
to be physically identical
317
00:23:34,341 --> 00:23:37,208
and use the same tactics to stun people.
318
00:23:37,277 --> 00:23:40,247
As far as we know,
all the coma subjects around the world
319
00:23:40,314 --> 00:23:43,181
gave the same message
at exactly the same time.
320
00:23:43,249 --> 00:23:46,549
What are you saying, Bert?
What can we interpret from this?
321
00:23:46,619 --> 00:23:49,714
Their last quote sums up
their intentions, I think,
322
00:23:49,789 --> 00:23:51,916
rather unequivocally—
323
00:23:51,990 --> 00:23:54,015
"He can destroy you if he wills
324
00:23:54,092 --> 00:23:56,254
"and bring into being a new creation.
325
00:23:56,328 --> 00:23:58,456
That is no difficult thing for him."
326
00:23:58,530 --> 00:24:00,828
Regardless of who or what
sent this message,
327
00:24:00,898 --> 00:24:02,594
if we ignore it,
328
00:24:02,667 --> 00:24:05,465
I think we can safely assume
what the threat is.
329
00:24:05,536 --> 00:24:07,470
Are you seriously suggesting that—
330
00:24:07,537 --> 00:24:09,472
that the world disarm itself?
331
00:24:09,540 --> 00:24:13,237
We are saying that
they are suggesting it, sir.
332
00:24:13,309 --> 00:24:15,744
- Mr. President, may I?
- Certainly.
333
00:24:15,812 --> 00:24:17,576
How do we know this isn't a ploy
334
00:24:17,647 --> 00:24:19,741
to lay down our weapons
before these things attack?
335
00:24:19,815 --> 00:24:21,977
Forget interpreting their words.
336
00:24:22,051 --> 00:24:24,815
Let's look at their actions.
They have invaded us.
337
00:24:24,886 --> 00:24:27,286
There are now thousands
all over the world.
338
00:24:27,356 --> 00:24:29,188
We have a country on Amber Alert,
339
00:24:29,257 --> 00:24:31,953
and you're asking us
to hand them the keys.
340
00:24:32,026 --> 00:24:35,690
Maybe God is asking us
to set things straight.
341
00:24:35,763 --> 00:24:38,459
Maybe he's asking us
to set aside our differences.
342
00:24:38,531 --> 00:24:41,796
Or maybe we're being duped
by a civilization of extraterrestrials.
343
00:24:41,868 --> 00:24:44,428
And what are you suggesting, General?
344
00:24:44,504 --> 00:24:46,471
I'm suggesting we prepare
to defend ourselves.
345
00:24:46,539 --> 00:24:48,871
Against what, exactly?
346
00:24:48,942 --> 00:24:52,002
Why are we assuming that
these things are laying dormant
347
00:24:52,077 --> 00:24:53,636
and not lying in wait?
348
00:24:53,712 --> 00:24:55,976
Their message is anything but peaceful.
349
00:24:56,048 --> 00:24:58,812
Major Skynner, wouldn't you agree?
350
00:25:00,318 --> 00:25:01,808
Major?
351
00:25:04,522 --> 00:25:06,182
I'd have to agree.
352
00:25:12,162 --> 00:25:15,096
Well, then this may be
your first war, General,
353
00:25:15,164 --> 00:25:18,862
where you can be certain
God is not on your side.
354
00:25:18,934 --> 00:25:21,403
Um, excuse me, sirs.
355
00:25:21,469 --> 00:25:23,564
You all need to see this.
356
00:25:25,340 --> 00:25:26,398
What you're watching
357
00:25:26,474 --> 00:25:28,499
is live over Washington.
358
00:25:28,576 --> 00:25:29,771
Eyewitnesses say
the lights you can see
359
00:25:29,844 --> 00:25:31,812
appear from out of nowhere.
360
00:25:31,880 --> 00:25:36,544
It is unclear what they're made of
or what is causing them.
361
00:25:36,617 --> 00:25:39,450
This phenomenon
is apparently occurring
362
00:25:39,520 --> 00:25:41,511
over major cities around the world.
363
00:25:57,903 --> 00:26:01,031
It's confirmed, sir.
They're over all our major cities,
364
00:26:01,105 --> 00:26:02,574
every city in the world.
365
00:26:02,640 --> 00:26:05,007
All TV broadcasts have been interrupted.
366
00:26:05,076 --> 00:26:08,068
We're scrambling aircraft now
to gather telemetry.
367
00:26:10,046 --> 00:26:12,708
Go to maximum force readiness.
368
00:26:12,782 --> 00:26:13,977
Yes, sir.
369
00:26:14,050 --> 00:26:15,642
Patch in all nations
with nuclear capabilities.
370
00:26:15,718 --> 00:26:17,447
Mr. President, you're jumping
to conclusions, sir.
371
00:26:17,519 --> 00:26:18,544
Thanks for your help, Bert.
372
00:26:18,621 --> 00:26:20,816
Lieutenant, we'll take it from here.
373
00:26:22,458 --> 00:26:24,892
Wait a second.
Are you dismissing us?
374
00:26:28,863 --> 00:26:32,322
Sir! Sir, you're making a mistake.
375
00:26:32,400 --> 00:26:34,026
- Lieutenant—
- Yes, sir.
376
00:27:28,048 --> 00:27:30,450
Where's home for you?
377
00:27:35,089 --> 00:27:37,080
Ohio.
378
00:27:43,129 --> 00:27:45,120
You okay?
379
00:27:52,171 --> 00:27:55,698
You know, when I was a little kid...
380
00:27:55,774 --> 00:27:59,369
my dad used to describe God,
and it was...
381
00:28:01,045 --> 00:28:02,513
...80 beautiful.
382
00:28:03,915 --> 00:28:07,818
Maybe God looks better from a distance.
383
00:28:09,820 --> 00:28:12,846
I'm just not ready for this.
384
00:28:12,923 --> 00:28:15,915
I think we all feel that way right now.
385
00:28:17,861 --> 00:28:20,159
I'm sorry if you think I let you down.
386
00:28:22,598 --> 00:28:25,897
I think you let yourself down.
387
00:28:27,936 --> 00:28:31,873
I think you buried your hope
with your wife.
388
00:28:37,611 --> 00:28:41,377
It's— It's not that
I didn't want to believe.
389
00:28:48,120 --> 00:28:50,555
Where are you going?
390
00:28:50,623 --> 00:28:52,057
Skynner!
391
00:29:18,081 --> 00:29:19,446
Okay.
392
00:29:25,187 --> 00:29:27,781
They're shutting down
all our warheads, sir.
393
00:29:27,856 --> 00:29:29,789
What are you talking about?
394
00:29:29,857 --> 00:29:32,258
Somehow, they're disarming
our bombs systematically.
395
00:29:32,326 --> 00:29:34,454
- Systematically?
- State by state, sir.
396
00:29:34,528 --> 00:29:37,623
At the rate they're going,
we have one hour maximum
397
00:29:37,697 --> 00:29:39,688
before all our warheads are down.
398
00:29:47,374 --> 00:29:50,468
The Presidents of Russia
and China are dialed in, sirs.
399
00:30:18,100 --> 00:30:20,330
We've all received the same threat,
400
00:30:20,402 --> 00:30:24,863
and we all face the same dilemma
of losing our defense systems.
401
00:30:24,941 --> 00:30:27,637
According to our calculations,
we have less than 40 minutes
402
00:30:27,709 --> 00:30:31,668
to act before all warheads
are decommissioned worldwide.
403
00:30:31,745 --> 00:30:34,612
Considering this diminishing
window of opportunity,
404
00:30:34,683 --> 00:30:38,584
I propose a temporary suspension
of the guidelines
405
00:30:38,652 --> 00:30:40,881
to all relevant international treaties
406
00:30:40,954 --> 00:30:44,391
so that we may act swiftly
and without encumbrance.
407
00:30:46,392 --> 00:30:48,291
Mr. President, please forgive my interruption.
408
00:30:48,361 --> 00:30:50,989
By "act swiftly,"
what do you mean?
409
00:30:51,064 --> 00:30:54,898
I mean to— to mount an offensive
against these invaders
410
00:30:54,967 --> 00:30:56,662
while we still can.
411
00:30:59,036 --> 00:31:00,526
You mean to attack?
412
00:31:00,604 --> 00:31:02,801
Yeah.
413
00:31:04,942 --> 00:31:08,741
Then we respectfully disagree
with such a move.
414
00:31:08,812 --> 00:31:10,871
"We"?
415
00:31:12,016 --> 00:31:14,881
Russia, China, Pakistan
and North Korea
416
00:31:14,951 --> 00:31:16,749
feel the best action
417
00:31:16,820 --> 00:31:18,652
would be to comply with the demands.
418
00:31:18,721 --> 00:31:21,554
We are asking the United States
and her allies
419
00:31:21,623 --> 00:31:26,322
to join us in a coordinated,
multiphased decommissioning
420
00:31:26,394 --> 00:31:29,227
of all primary weapons
of mass destruction.
421
00:31:29,297 --> 00:31:31,664
This should send a clear message
422
00:31:31,733 --> 00:31:33,701
that we are cooperating
with their demands.
423
00:31:33,768 --> 00:31:35,667
Disarmament would leave
all of us wide open
424
00:31:35,737 --> 00:31:38,671
to attack from these invaders...
or anyone.
425
00:31:38,739 --> 00:31:40,571
What do you hope to gain?
426
00:31:40,640 --> 00:31:42,505
There is nothing to gain,
427
00:31:42,576 --> 00:31:45,978
but a lot to lose if we do not
comply with their demands.
428
00:31:46,046 --> 00:31:47,945
Demands that are unreasonable.
429
00:31:48,014 --> 00:31:50,414
And does God have to be reasonable?
430
00:31:51,851 --> 00:31:55,685
God or no God, we feel
we are left with no other choice.
431
00:31:55,755 --> 00:31:57,688
We have the choice to defend.
432
00:31:57,756 --> 00:32:00,656
You mean to attack.
433
00:32:00,725 --> 00:32:02,318
They're immobilizing our weapons.
434
00:32:02,394 --> 00:32:04,158
This is an invasion, sir.
435
00:32:05,529 --> 00:32:07,861
Mr. President, we don't even know
436
00:32:07,931 --> 00:32:09,990
what these things are made of.
437
00:32:10,067 --> 00:32:12,728
How do you wage an attack
against the unknown?
438
00:32:12,803 --> 00:32:15,669
How do we know what reaction
we may provoke?
439
00:32:15,738 --> 00:32:18,298
So France also would deny our right to—
440
00:32:18,374 --> 00:32:21,570
to protect ourselves
from these invaders?
441
00:32:21,643 --> 00:32:25,170
The way to protect yourself
and the world
442
00:32:25,247 --> 00:32:27,841
would be to cooperate, to disarm.
443
00:32:27,916 --> 00:32:29,941
And if we don't comply?
444
00:32:31,886 --> 00:32:34,514
We could only view your nation
445
00:32:34,588 --> 00:32:36,784
as a threat to the world's safety.
446
00:32:36,857 --> 00:32:38,586
"Threat"?
447
00:32:38,659 --> 00:32:40,423
What are you saying?
448
00:32:44,097 --> 00:32:46,464
If the United States fails to comply,
449
00:32:46,533 --> 00:32:49,093
we will regretfully have
450
00:32:49,169 --> 00:32:51,967
no recourse but to take actions.
451
00:32:52,038 --> 00:32:54,768
"Actions"?
452
00:32:56,375 --> 00:32:59,140
To destroy your weapons.
453
00:32:59,211 --> 00:33:00,644
President Jing,
454
00:33:00,712 --> 00:33:03,703
consider the gravity
of what you are saying.
455
00:33:03,781 --> 00:33:07,081
You are threatening
first strike on America.
456
00:33:09,286 --> 00:33:12,745
We're being threatened with annihilation.
457
00:33:12,823 --> 00:33:17,157
Either you lay down your arms
with the rest of us,
458
00:33:17,226 --> 00:33:20,457
or we will do it for you.
459
00:33:27,235 --> 00:33:31,001
We have ten minutes maximum
before all our weapons go down.
460
00:33:31,072 --> 00:33:32,267
It will take at least three minutes
461
00:33:32,340 --> 00:33:34,467
from the time you give your command
to the time we launch, sir.
462
00:33:34,541 --> 00:33:35,838
We need to commit.
463
00:33:37,244 --> 00:33:40,942
Mr. President, we are quickly
running out of time.
464
00:33:41,014 --> 00:33:43,675
We need to make
a gesture of compliance.
465
00:33:43,749 --> 00:33:46,047
You are leaving me with no choice
466
00:33:46,119 --> 00:33:48,144
but to give the command
to launch on your country.
467
00:33:48,221 --> 00:33:50,383
President Jing, all of you,
468
00:33:50,456 --> 00:33:53,117
I have a duty to my people
to protect them.
469
00:33:53,191 --> 00:33:55,660
I cannot in good conscience do nothing.
470
00:33:55,728 --> 00:33:58,218
I beg you, reconsider your convictions.
471
00:33:58,295 --> 00:34:02,732
I beg you to do the same.
472
00:34:02,801 --> 00:34:05,997
You are putting
the whole world in jeopardy.
473
00:34:06,070 --> 00:34:09,563
Demanding compliance
through force is not diplomacy.
474
00:34:09,640 --> 00:34:12,769
Yet the United States...
475
00:34:14,344 --> 00:34:17,837
...has demanded the compliance
of many countries through force
476
00:34:17,914 --> 00:34:20,314
and called it "diplomacy."
477
00:34:20,382 --> 00:34:22,317
Are you trying to provoke a retaliation?
478
00:34:22,384 --> 00:34:24,614
Of course not.
479
00:34:26,355 --> 00:34:30,189
If they launch, can we intercept?
480
00:34:30,259 --> 00:34:33,193
Yes, sir, but we're limited
to the warheads left.
481
00:34:33,261 --> 00:34:35,753
There is also the issue of fallout, sir.
482
00:34:35,830 --> 00:34:38,264
If we move now,
we still have the capacity
483
00:34:38,332 --> 00:34:41,028
to knock out China and the invaders.
484
00:34:41,101 --> 00:34:43,331
You want to fight a war on two fronts?
485
00:34:43,403 --> 00:34:44,768
Mr. President,
486
00:34:44,837 --> 00:34:46,327
if we're going to commit,
we need to commit entirely.
487
00:34:46,405 --> 00:34:49,376
General, I'm weighing certain destruction
488
00:34:49,441 --> 00:34:51,273
against potential destruction.
489
00:34:51,343 --> 00:34:54,677
Respectfully, sir,
do you want to be remembered
490
00:34:54,747 --> 00:34:57,273
as the president who sat back
and did nothing?
491
00:35:17,767 --> 00:35:21,032
We've got five minutes, sir.
492
00:35:25,241 --> 00:35:29,177
I'm asking all of you for...
for some solidarity.
493
00:35:29,244 --> 00:35:31,804
So are we.
494
00:35:31,880 --> 00:35:35,111
Please! Is there nothing I can say?
495
00:35:35,183 --> 00:35:36,707
Are there no words?
496
00:35:41,154 --> 00:35:44,988
Alert all control systems
to await my command.
497
00:35:45,058 --> 00:35:47,220
Yes, sir.
498
00:35:48,695 --> 00:35:50,822
I'm giving the order to launch.
499
00:35:50,896 --> 00:35:53,729
President Jing, please!
500
00:35:55,234 --> 00:35:57,202
You have brought this upon yourself.
501
00:36:02,607 --> 00:36:04,735
No! Skynner!
502
00:36:04,809 --> 00:36:06,902
Skynner! No!
503
00:36:23,558 --> 00:36:26,550
Oh, Bertie.
504
00:36:27,929 --> 00:36:30,057
Come to me.
505
00:36:32,166 --> 00:36:33,930
Margaret?
506
00:36:34,002 --> 00:36:35,163
Wonderful...
507
00:36:38,171 --> 00:36:40,697
Oh, my darling.
508
00:36:40,774 --> 00:36:43,141
Darling...
509
00:36:43,210 --> 00:36:45,679
I can't hear you.
510
00:36:45,746 --> 00:36:48,510
Skynner! Skynner! Skynner!
511
00:36:48,582 --> 00:36:50,675
Skynner!
512
00:36:50,750 --> 00:36:52,309
Skynner!
513
00:36:56,722 --> 00:36:59,349
It's...
514
00:36:59,424 --> 00:37:01,415
beautiful, Bertie.
515
00:37:03,294 --> 00:37:06,491
They're showing it all to me— everything.
516
00:37:07,564 --> 00:37:08,929
The universe.
517
00:37:10,867 --> 00:37:12,926
Listen.
518
00:37:13,002 --> 00:37:14,663
Can you hear?
519
00:37:18,107 --> 00:37:20,701
That's its sound.
520
00:37:22,779 --> 00:37:25,304
One day, you'll hear it.
521
00:37:27,082 --> 00:37:30,416
One day, they'll all hear it.
522
00:37:30,485 --> 00:37:33,419
They're listening.
523
00:37:33,487 --> 00:37:36,081
They're watching.
524
00:37:39,994 --> 00:37:42,655
Skynner, wake up. Skynner!
525
00:37:42,729 --> 00:37:45,164
Skynner!
526
00:37:45,231 --> 00:37:47,325
I hear it.
527
00:37:47,400 --> 00:37:49,390
I hear it.
528
00:37:49,469 --> 00:37:52,597
Mr. President?
529
00:37:56,575 --> 00:37:58,236
Okay, I'll speak the truth.
530
00:37:59,711 --> 00:38:01,770
I don't trust you.
531
00:38:01,846 --> 00:38:05,111
I don't trust your countries.
532
00:38:05,183 --> 00:38:07,344
I don't understand your cultures.
533
00:38:07,417 --> 00:38:10,546
I'm afraid of you.
That's why we build the bombs.
534
00:38:10,620 --> 00:38:12,088
Right now, you're proving
535
00:38:12,155 --> 00:38:14,213
that all my fears are—
are well-founded.
536
00:38:14,290 --> 00:38:16,657
I tell myself I should have no...
537
00:38:16,727 --> 00:38:19,024
no prejudices, but I do.
538
00:38:19,096 --> 00:38:20,586
We all do.
539
00:38:20,664 --> 00:38:23,428
We are no different from you.
540
00:38:23,498 --> 00:38:26,490
Let them hear it.
Let them all hear it.
541
00:38:29,137 --> 00:38:31,071
We're all the same.
542
00:38:31,139 --> 00:38:33,197
We're all the same
543
00:38:36,410 --> 00:38:39,903
Everything is...connected.
544
00:38:39,980 --> 00:38:43,438
Everything is...
545
00:38:43,516 --> 00:38:44,575
connected.
546
00:38:46,352 --> 00:38:49,185
We all want the same things,
547
00:38:49,255 --> 00:38:51,382
and we're all afraid of losing them.
548
00:38:51,457 --> 00:38:54,255
That's become our commonality.
549
00:38:55,327 --> 00:38:56,488
Fear.
550
00:38:58,497 --> 00:39:00,590
We imagine fearsome gods
551
00:39:00,665 --> 00:39:03,532
and we build fearsome weapons.
552
00:39:03,602 --> 00:39:05,593
We're lost to fear.
553
00:39:09,140 --> 00:39:11,073
- We must...
554
00:39:11,141 --> 00:39:13,166
...stop.
555
00:39:14,744 --> 00:39:17,338
The fear must...
556
00:39:17,414 --> 00:39:19,507
must stop.
557
00:39:57,115 --> 00:39:59,743
I give the order to stand down.
558
00:40:07,191 --> 00:40:09,286
Is anyone listening?
559
00:40:14,030 --> 00:40:16,260
What was that?
560
00:40:18,302 --> 00:40:20,598
I can understand you!
561
00:40:24,206 --> 00:40:26,437
How is this possible?
562
00:40:45,258 --> 00:40:46,885
My God.
563
00:41:42,742 --> 00:41:45,837
We've been given a choice today—
564
00:41:45,913 --> 00:41:48,280
a choice to listen to each other
565
00:41:48,347 --> 00:41:50,975
and hear the heart of humanity.
566
00:41:51,050 --> 00:41:54,850
A choice to change things by ourselves,
567
00:41:54,921 --> 00:41:59,756
for ourselves, in the knowledge
that we are not alone.
568
00:42:13,436 --> 00:42:15,427
Do you think it'll last?
569
00:42:18,074 --> 00:42:19,906
We can live in hope.
41799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.