Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,400 --> 00:01:48,360
Il 16 dicembre 2016
2
00:01:48,560 --> 00:01:52,840
Letizia, Piergiorgio, Maria Luisa,
Alberto e io, Marco,
3
00:01:53,040 --> 00:01:56,240
le sorelle e i fratelli Bellocchio
superstiti,
4
00:01:56,440 --> 00:02:00,760
ci riunimmo con mogli, figli e nipoti
al Circolo dell'Unione a Piacenza
5
00:02:00,960 --> 00:02:03,920
per festeggiare vari compleanni.
6
00:02:04,120 --> 00:02:08,759
Avevo organizzato il pranzo pensando
a un film sulla mia famiglia,
7
00:02:08,960 --> 00:02:11,960
ma non avevo ancora le idee chiare.
8
00:02:12,160 --> 00:02:16,000
Non sapevo cosa volevo fare
esattamente.
9
00:02:16,240 --> 00:02:20,200
C'era la preoccupazione, data
la tarda età di tutti noi fratelli,
10
00:02:20,400 --> 00:02:24,360
che potesse essere l'ultima occasione
di stare insieme da vivi.
11
00:02:26,920 --> 00:02:29,840
Ma in realtà lo scopo era un altro.
12
00:03:00,160 --> 00:03:02,280
E' una giornata serena, allegra.
13
00:03:02,520 --> 00:03:05,760
Sono qua con mia moglie,
con mia figlia Camilla,
14
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
con mia mamma,
con tutti voi, parenti e amici.
15
00:03:09,840 --> 00:03:14,960
Ho solo un rimpianto,
anzi, due grossi rimpianti.
16
00:03:15,200 --> 00:03:19,640
Il grosso rimpianto, un dolore che
mi porto dietro da tantissimi anni,
17
00:03:19,840 --> 00:03:21,840
è che non c'è papà.
18
00:03:22,040 --> 00:03:25,040
- Tonino.
- Tonino, mio padre.
19
00:03:26,080 --> 00:03:28,560
E non c'è lo zio Camillo.
20
00:03:28,760 --> 00:03:33,840
Ho conosciuto lo zio Camillo,
ma avevo un anno quando è mancato.
21
00:03:34,440 --> 00:03:36,400
Però...
22
00:03:36,600 --> 00:03:41,160
Però di Camillo tutti mi hanno
parlato come di un angelo,
23
00:03:41,360 --> 00:03:47,080
come una persona allegra, bella,
una persona positiva.
24
00:03:47,320 --> 00:03:51,640
Comunque, viva papà,
via Camillo e viva tutti noi.
25
00:03:51,840 --> 00:03:53,800
Evviva!
26
00:03:54,000 --> 00:03:57,360
Evviva Tonino!
Hai fatto bene a ricordarlo.
27
00:03:58,760 --> 00:04:01,280
Come mi manca Tonino!
28
00:04:01,480 --> 00:04:06,920
Camillo, l'angelo,
è il protagonista di questo film.
29
00:04:08,800 --> 00:04:12,760
La guerra mondiale era scoppiata
con l'invasione della Polonia
30
00:04:12,960 --> 00:04:16,160
il primo settembre del 1939,
31
00:04:16,360 --> 00:04:22,160
due mesi prima della nostra nascita,
il 9 novembre 1939.
32
00:04:22,400 --> 00:04:26,480
Noi non abbiamo assistito
alla vostra nascita.
33
00:04:26,680 --> 00:04:32,240
La mamma ha detto: "L'ostetrica
mi ha aiutata con Marco,"
34
00:04:32,480 --> 00:04:37,520
"poi ha detto che ce n'era un altro."
35
00:04:37,760 --> 00:04:40,960
- Quindi io sono nato per primo.
- Sì.
36
00:04:41,200 --> 00:04:45,480
Dopo tre ore è nato Camillo,
raccontava la mamma.
37
00:04:45,720 --> 00:04:49,280
- E' stata una nascita difficile.
- Era nato asfittico.
38
00:04:49,480 --> 00:04:51,960
Era diventato tutto nero.
39
00:04:52,200 --> 00:04:54,840
Poi la mamma era molto...
40
00:04:55,040 --> 00:04:58,200
Ha fatto chiamare il prete
41
00:04:58,400 --> 00:05:03,840
perché la mamma era una donna
molto ossessionata.
42
00:05:04,040 --> 00:05:08,920
Pensava nascesse morto
e voleva farlo battezzare.
43
00:05:09,160 --> 00:05:13,360
Ricordi quel ritratto
che ha Giorgio nella sua casa?
44
00:05:13,560 --> 00:05:18,680
Quel prete è venuto tre volte in casa
a battezzare Camillo.
45
00:05:18,920 --> 00:05:24,120
- Quindi... - No, due volte,
la terza volta in parrocchia.
46
00:05:24,320 --> 00:05:26,800
Quindi è stato battezzato tre volte.
47
00:05:27,000 --> 00:05:31,920
- In casa due volte perché sembrava
che stesse per morire. - Ho capito.
48
00:05:32,160 --> 00:05:36,480
- Va bene...
- Marco una volta.
49
00:05:36,720 --> 00:05:42,520
Già allora la mamma era ossessionata
dall'inferno, dal paradiso.
50
00:05:42,720 --> 00:05:48,480
- Doveva battezzarlo.... - Sarebbe
finito nel limbo, non in paradiso.
51
00:05:48,680 --> 00:05:52,120
- Il limbo, sì. - Se non era
battezzato, finiva nel limbo.
52
00:05:52,360 --> 00:05:54,600
C'era anche il limbo, capito?
53
00:05:54,840 --> 00:05:57,200
Ma non era un brutto posto.
54
00:05:57,400 --> 00:06:00,360
Non era un brutto posto, il limbo.
55
00:06:02,040 --> 00:06:06,840
- Pare che adesso la Chiesa...
- Lo hanno tolto.
56
00:06:07,040 --> 00:06:11,400
Lo hanno tolto, non esiste più.
Il limbo non c'è più.
57
00:06:11,600 --> 00:06:16,240
- Forse anche il purgatorio... No,
l'inferno. - Il purgatorio esiste.
58
00:06:16,440 --> 00:06:20,400
- Esiste.
- Allora chi non è battezzato?
59
00:06:20,600 --> 00:06:24,400
- Non lo so.
- Va in paradiso lo stesso.
60
00:06:24,600 --> 00:06:26,640
Va in Paradiso? Ho capito.
61
00:06:35,520 --> 00:06:40,600
Crescemmo con latte artificiale e una
balia di supporto per i primi mesi.
62
00:06:40,840 --> 00:06:43,920
Mia madre soffrì sempre
di non avere il latte.
63
00:06:46,080 --> 00:06:49,840
Io li ho visti
dopo sei mesi, ero in collegio.
64
00:06:50,040 --> 00:06:54,400
Mi ricordo che ero a tavola
a fare colazione.
65
00:06:54,600 --> 00:07:00,240
La superiora mi dice: "Bellocchio,
sono nati due fratellini."
66
00:07:00,440 --> 00:07:04,040
- Due gemelli.
- Due fratellini.
67
00:07:04,240 --> 00:07:09,920
Non mi ricordavo che la mamma...
68
00:07:10,120 --> 00:07:14,160
- Non mi accorgevo che la mamma
era così... - Incinta.
69
00:07:14,360 --> 00:07:19,640
- Non mi accorgevo perché non è
mai stata... - Molto grossa.
70
00:07:19,880 --> 00:07:22,960
Io immaginavo che la mamma
71
00:07:23,160 --> 00:07:26,120
avesse preso due poveri.
72
00:07:26,320 --> 00:07:30,120
Alla porta venivano sempre i poveri.
73
00:07:30,360 --> 00:07:35,800
Avevano i bambini piccoli
e la mamma faceva la carità.
74
00:07:36,000 --> 00:07:39,200
Immaginavo che la mamma
ne avesse presi due.
75
00:07:39,440 --> 00:07:43,400
Quando sono venuta a casa,
ti ho visto.
76
00:07:44,520 --> 00:07:48,160
Eri seduto al tavolo e mi guardavi.
77
00:07:49,120 --> 00:07:51,080
Eri sveglio.
78
00:07:51,280 --> 00:07:54,920
Sì, ero contenta, però non capivo
79
00:07:55,120 --> 00:07:59,000
che i bambini nascessero dalla donna.
80
00:07:59,240 --> 00:08:02,240
Non l'avevo ancora capito.
81
00:08:03,240 --> 00:08:05,200
No!
82
00:08:05,400 --> 00:08:08,040
L'ho saputo dopo la guerra.
83
00:08:09,360 --> 00:08:14,600
Maria mi ha detto:
"Ma non sai come nascono?"
84
00:08:18,000 --> 00:08:21,280
Mi ha detto: "Hai visto una mucca?"
85
00:08:21,480 --> 00:08:24,720
"Hai visto un vitello
nascere da una mucca?"
86
00:08:24,960 --> 00:08:28,360
Poi ha detto:
"E' uguale, una donna fa così."
87
00:08:28,560 --> 00:08:30,560
Aaaah...
88
00:08:35,760 --> 00:08:38,799
Salute al Duce!
89
00:08:45,600 --> 00:08:47,600
Combattenti
90
00:08:49,240 --> 00:08:52,760
di terra, di mare, dell'aria.
91
00:08:55,040 --> 00:08:58,760
Camicie nere della rivoluzione
e delle legioni,
92
00:08:58,960 --> 00:09:01,400
ascoltate!
93
00:09:01,800 --> 00:09:07,600
La dichiarazione di guerra
è già stata consegnata
94
00:09:07,840 --> 00:09:12,000
agli ambasciatori
di Gran Bretagna e di Francia.
95
00:09:56,320 --> 00:10:00,920
Per i bombardamenti lasciammo
Piacenza e andammo a Castell'Arquato.
96
00:10:09,840 --> 00:10:13,160
Finita la guerra
tornammo subito in città.
97
00:10:13,360 --> 00:10:17,720
Mio padre temeva che famiglie senza
casa ci occupassero l'appartamento.
98
00:10:18,840 --> 00:10:23,800
Da ottobre andammo a scuola,
la prima elementare al San Vincenzo.
99
00:10:30,040 --> 00:10:33,640
A primavera assistemmo noi piccoli,
senza capirci nulla,
100
00:10:33,840 --> 00:10:37,240
alla campagna per il referendum
del 2 giugno 1946.
101
00:10:37,440 --> 00:10:40,240
Il referendum
fra monarchia e repubblica
102
00:10:40,440 --> 00:10:43,240
fu una sconfitta
per la nostra famiglia.
103
00:10:43,440 --> 00:10:47,960
Le donne avevano votato tutte per la
monarchia, e anche mio padre.
104
00:10:48,160 --> 00:10:51,200
Umberto, Re di Maggio,
se ne dovette andare.
105
00:11:01,560 --> 00:11:05,640
Dal San Vincenzo passammo
alla scuola pubblica Pietro Giordani.
106
00:11:05,840 --> 00:11:08,880
Restammo lì
fino alla quinta elementare.
107
00:11:09,080 --> 00:11:12,080
Io e Camillo,
sempre in classe insieme.
108
00:11:16,000 --> 00:11:19,200
Scuola e chiesa
erano molto vicine a casa.
109
00:11:19,400 --> 00:11:22,360
La nostra parrocchia
era Sant'Antonino,
110
00:11:22,560 --> 00:11:26,360
martire cristiano piuttosto anonimo,
patrono di Piacenza.
111
00:11:26,560 --> 00:11:29,600
Ricevemmo in un solo giorno
la Comunione, la Cresima
112
00:11:29,800 --> 00:11:34,160
e la sera prima la Confessione,
tre sacramenti in 24 ore.
113
00:11:37,480 --> 00:11:42,280
Per le elezioni politiche
del 18 aprile del 1948,
114
00:11:42,520 --> 00:11:45,160
i preti riuscirono
a spaventarci molto.
115
00:11:45,400 --> 00:11:49,160
Il terrore comunista, la paura
di essere strappati alla famiglia
116
00:11:49,400 --> 00:11:53,120
per essere educati all'ateismo
in collegi dello Stato,
117
00:11:53,320 --> 00:11:57,920
soffrendo freddo, fame, sporcizia,
l'espropriazione di case e poderi,
118
00:11:58,120 --> 00:12:00,800
la paura di dover rinnegare
la fede cristiana,
119
00:12:01,040 --> 00:12:04,840
non tanto per la condanna delle
eterne fiamme, ma per il martirio.
120
00:12:05,080 --> 00:12:08,960
Subire il martirio, come ai tempi
degli imperatori romani.
121
00:12:09,160 --> 00:12:13,640
Avevo il terrore del martirio e di
sicuro avrei rinnegato la mia fede.
122
00:12:13,880 --> 00:12:19,320
Il terrore dell'inferno
era qualcosa che veniva istillato
123
00:12:19,520 --> 00:12:23,000
con una violenza, con una perfidia,
124
00:12:23,200 --> 00:12:27,120
che poteva andare anche
oltre la fisica.
125
00:12:27,360 --> 00:12:31,720
La paura, anche se tu non credi,
126
00:12:31,920 --> 00:12:35,240
può tornarti come un incubo.
127
00:12:35,480 --> 00:12:41,600
L'Anno Santo sia per tutti
un anno di purificazione
128
00:12:41,800 --> 00:12:47,840
e di santificazione,
di vita interna e di riparazione.
129
00:12:48,080 --> 00:12:52,240
L'anno del gran ritorno
e del gran perdono.
130
00:12:52,480 --> 00:12:57,880
Da', Signore,
la pace ai nostri giorni.
131
00:12:58,080 --> 00:13:04,000
Pace alle anime, pace alle famiglie,
pace alla patria,
132
00:13:04,200 --> 00:13:06,360
pace tra le nazioni.
133
00:13:06,600 --> 00:13:10,040
Nel passaggio dalla prima
alla seconda media,
134
00:13:10,240 --> 00:13:14,400
per me e Camillo c'è la scoperta
del mare che non avevamo mai visto.
135
00:13:14,640 --> 00:13:17,240
L'acqua salata del mare.
136
00:13:18,880 --> 00:13:22,960
La nostra esperienza dell'acqua
erano i fiumi, i torrenti, il Po,
137
00:13:23,200 --> 00:13:27,280
il Trebbia, l'Arda in cui ho
imparato a nuotare, a stare a galla.
138
00:13:27,520 --> 00:13:29,680
L'acqua dolce.
139
00:13:29,880 --> 00:13:33,840
Anche Camillo aveva imparato
a nuotare, ma stava a galla a fatica,
140
00:13:34,040 --> 00:13:38,360
tanto che un amico più grande
guardandolo dalla riva gli gridò:
141
00:13:38,560 --> 00:13:41,200
"Camillo, anneghi? Vuoi una mano?"
142
00:13:41,440 --> 00:13:45,440
Come se dopo ogni bracciata
potesse scomparire nel fondo.
143
00:13:52,360 --> 00:13:55,800
Quando eravamo in seconda media,
la famiglia si trasferì
144
00:13:56,040 --> 00:14:00,920
in un appartamento di un palazzo
di proprietà in Via Poggiali 41.
145
00:14:01,120 --> 00:14:05,120
Nella distribuzione delle camere
da letto io andai con Alberto.
146
00:14:05,320 --> 00:14:07,920
A Camillo toccò dormire con Paolo.
147
00:14:11,200 --> 00:14:16,000
Camillo non si ribellò al fatto di
dovere dormire con Paolo, il pazzo.
148
00:14:16,200 --> 00:14:20,480
Dormì per alcuni anni
con un fratello di 10 anni più grande
149
00:14:20,680 --> 00:14:23,960
che parlava da solo, urlava,
rideva e aveva una gran voce.
150
00:14:24,200 --> 00:14:27,200
Madonna! Basta, basta, basta!
151
00:14:28,680 --> 00:14:32,280
Stai calmo, per favore.
Calmo.
152
00:14:32,480 --> 00:14:36,320
Maledetti stupidi! Perché sono nato?
153
00:14:36,520 --> 00:14:39,680
- Non fare così.
- Maledetta!
154
00:14:39,880 --> 00:14:43,880
Maledetta mamma mia!
Maledetti tutti e tutti i santi!
155
00:14:44,120 --> 00:14:47,080
Padre nostro che sei nei cieli...
156
00:14:48,320 --> 00:14:50,400
- Muori!
- Bambini!
157
00:14:50,640 --> 00:14:55,400
Il sesso! Maledetti papponi!
Maledetti i preti!
158
00:14:55,600 --> 00:14:59,040
- Non dire così...
- Porco! Porco! Porco!
159
00:15:01,840 --> 00:15:04,960
Maledetti... Maledetti!
160
00:15:07,400 --> 00:15:09,600
Maledetti bambini!
161
00:15:17,440 --> 00:15:21,720
Tutti subimmo Paolo
e lo avremmo voluto morto,
162
00:15:21,920 --> 00:15:26,600
ma nessuno si pose il problema
di Camillo in stanza con il matto.
163
00:15:26,800 --> 00:15:30,280
Non c'era solidarietà,
ognuno pensava a se stesso
164
00:15:30,480 --> 00:15:33,480
in quel manicomio che era
la nostra casa.
165
00:15:35,200 --> 00:15:41,000
Terminate le tre medie,
diciamo tra i 13 e i 14 anni,
166
00:15:41,200 --> 00:15:45,760
constatati i differenti
rendimenti scolastici
167
00:15:46,000 --> 00:15:51,640
clamorosamente differenti
e i giudizi del padre...
168
00:15:51,840 --> 00:15:54,800
C'era uno di questi fratelli
169
00:15:55,000 --> 00:16:00,320
che faceva una fatica improba
a tirarsi dietro Camillo.
170
00:16:00,520 --> 00:16:04,000
Tirarselo dietro per stare alla pari.
171
00:16:04,200 --> 00:16:08,160
Invece tu eri uno
magari indisciplinato,
172
00:16:08,400 --> 00:16:11,960
rischiavi qualcosa
per la tua indisciplina,
173
00:16:12,160 --> 00:16:17,800
ma all'evidenza davi un'occhiata al
libro e lo memorizzavi in un attimo.
174
00:16:18,000 --> 00:16:23,440
La tua brillantezza era indiscussa
come la sua fatica di stare dietro...
175
00:16:23,680 --> 00:16:28,760
Io sono stato a scuola con lui
fino alla terza media.
176
00:16:29,000 --> 00:16:33,920
Già lì, pur essendo io
un mediocre studente
177
00:16:34,160 --> 00:16:38,200
avevo però dei risultati
superiori ai suoi.
178
00:16:38,400 --> 00:16:42,640
Poi c'è stata la grande idea,
misteriosa, di mio padre,
179
00:16:42,840 --> 00:16:48,080
che lui dovesse fare il geometra.
Cosa più sbagliata.
180
00:16:48,280 --> 00:16:52,800
Il papà, che ha
un dominio assoluto su queste cose,
181
00:16:53,040 --> 00:16:58,280
sceglie di farti proseguire gli studi
e resti lì al San Vincenzo.
182
00:16:58,480 --> 00:17:02,440
Invece lui, a Piacenza
in questa scuola tecnica.
183
00:17:02,640 --> 00:17:08,480
Si sceglie quella per geometri
pensando che, per come era Camillo,
184
00:17:08,720 --> 00:17:14,800
un diploma era più che sufficiente
per poi farsi una vita negli affari.
185
00:17:15,680 --> 00:17:20,319
Pensando che lui, nella vita,
186
00:17:20,520 --> 00:17:25,920
si sarebbe preso la rivincita
con noi sapienti,
187
00:17:26,119 --> 00:17:29,480
questi latinisti, grecisti!
188
00:17:29,720 --> 00:17:34,840
Nostro padre immaginava una piazza,
una specie di piazza pigra,
189
00:17:35,080 --> 00:17:41,040
e diceva: "Un giorno Camillo
irromperà in questa piazza"
190
00:17:41,240 --> 00:17:44,440
"alla guida di una fuoriserie!"
191
00:17:44,640 --> 00:17:50,080
Era il segno di una vitalità
contrapposta a questa pigrizia
192
00:17:50,280 --> 00:17:55,040
- di tutti questi...
- Di uno che ha fatto fortuna!
193
00:17:55,280 --> 00:17:59,960
Direi che... Aveva proprio sbagliato.
194
00:18:01,320 --> 00:18:07,120
- Perché ha sbagliato?
- Perché Camillo non funzionava.
195
00:18:07,360 --> 00:18:10,360
Non era adatto agli studi.
196
00:18:10,560 --> 00:18:15,920
Non era l'uomo che poteva partire
per l'Argentina e tornare milionario.
197
00:18:16,120 --> 00:18:19,520
- Non era un avventuriero.
- No, no!
198
00:18:19,720 --> 00:18:24,040
Aveva una timidezza
verso le cose della vita...
199
00:18:25,120 --> 00:18:28,600
- Mi pare, eh?
- Anche una malinconia.
200
00:18:28,840 --> 00:18:34,840
Sì, aveva quel velo di
malinconia, non gli scompariva mai.
201
00:18:49,480 --> 00:18:53,440
Il babbo si ammalò quando
eravamo ancora alle scuole medie.
202
00:18:53,640 --> 00:18:58,040
Per anni la mamma e Piergiorgio
ci nascosero la gravità del male.
203
00:18:58,240 --> 00:19:02,760
Io mi chiedevo: "Se non è grave,
perché non guarisce?"
204
00:19:02,960 --> 00:19:07,400
Un mese prima della sua morte,
Piergiorgio mi disse la verità.
205
00:19:07,600 --> 00:19:09,960
Il babbo aveva il cancro.
206
00:19:10,160 --> 00:19:15,040
Una parola che non si poteva neanche
pronunciare, tanto faceva paura.
207
00:19:15,240 --> 00:19:17,240
Il brutto male.
208
00:19:21,960 --> 00:19:25,920
"Disse che aveva
provvisto al bene della famiglia."
209
00:19:26,120 --> 00:19:30,400
"Ricevette quattro assoluzioni,
l'olio santo."
210
00:19:30,600 --> 00:19:33,680
"Furono recitate le preghiere
dei moribondi"
211
00:19:33,880 --> 00:19:36,960
"qualche ora prima del transito."
212
00:19:37,160 --> 00:19:43,960
"In me rimase l'amarezza che, benché
morisse rappacificato con Dio,"
213
00:19:44,160 --> 00:19:47,720
"fosse ben lungi
dall'essersi rassegnato."
214
00:19:47,960 --> 00:19:50,760
Lei racconta gli ultimi momenti.
215
00:19:50,960 --> 00:19:57,160
- E' una scandalosa visione
edulcorante... - Io ho assistito.
216
00:19:57,400 --> 00:20:02,960
L'entrata di monsignor Pagano di
Sant'Eufemia, favorita dalla madre...
217
00:20:03,160 --> 00:20:05,120
Sì, ricordo.
218
00:20:05,320 --> 00:20:10,280
Il papà, con gli ultimi aneliti
che aveva,
219
00:20:10,480 --> 00:20:14,800
lo buttò fuori.
"Fuori, pretaccio di merda!"
220
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
Venne fuori un anticlericalismo...
221
00:20:19,120 --> 00:20:23,760
Io avevo sconsigliato la mamma.
"Lascialo morire in pace."
222
00:20:23,960 --> 00:20:27,040
No, lei voleva salvargli l'anima.
223
00:20:27,280 --> 00:20:33,520
"L'Eucaristia che avrebbe potuto
apportargli l'ultimo conforto"
224
00:20:33,720 --> 00:20:36,240
"non poté essergli amministrata"
225
00:20:36,440 --> 00:20:40,120
"perché negli ultimi giorni
inghiottiva a stento."
226
00:20:40,360 --> 00:20:44,440
Quando poi era in agonia,
227
00:20:44,640 --> 00:20:47,880
nel senso che non capiva più niente,
228
00:20:48,120 --> 00:20:53,840
entrò Balzarini e gli diede
un po' di benedizione, fece finta.
229
00:20:54,040 --> 00:20:59,880
Io c'ero all'uno e all'altro.
Lui non capiva più niente.
230
00:21:00,080 --> 00:21:04,720
La mamma registra questa cosa
come una morte edificante,
231
00:21:04,920 --> 00:21:08,720
morto in pace, comunicato...
232
00:21:08,920 --> 00:21:14,600
Non comunicato... Peccato che
non riuscisse più a deglutire!
233
00:21:14,800 --> 00:21:19,000
Quindi la particola... Hai capito?
Peccato!
234
00:21:19,200 --> 00:21:22,200
E' una falsificazione totale.
235
00:21:22,400 --> 00:21:27,160
Io non ho mai visto mio padre
così anticlericale come in agonia.
236
00:21:27,400 --> 00:21:30,760
Quel discorso
che aveva fatto Piergiorgio,
237
00:21:30,960 --> 00:21:36,200
dove lui invece aveva cacciato
don Pagani, è vero o non è vero?
238
00:21:36,400 --> 00:21:40,040
Cacciato? Forse Giorgio l'aveva...
239
00:21:40,240 --> 00:21:44,760
"Vuole
l'assoluzione? Sì, me la dia."
240
00:21:45,000 --> 00:21:48,280
- Babbo ha detto "me la dia"?
- "Me la dia", sì.
241
00:21:48,520 --> 00:21:53,480
La scena che racconta Giorgio secondo
me è vera, non può averla inventata.
242
00:21:53,720 --> 00:21:56,640
Anche le cose della mamma sono vere.
243
00:21:56,840 --> 00:22:03,440
Dipende in che stato sei, magari
stai un po' così, la morfina... Boh!
244
00:22:04,200 --> 00:22:08,920
Magari scambi il sacerdote
per un infermiere.
245
00:22:09,960 --> 00:22:12,640
Comunque hanno ragione tutti e due.
246
00:22:47,480 --> 00:22:50,440
Al cimitero scoppiò a piangere.
247
00:22:50,640 --> 00:22:53,640
Camillo al cimitero
è scoppiato a piangere.
248
00:22:53,880 --> 00:22:59,400
Sì, è l'unico dei fratelli
che alla fine del funerale ha pianto.
249
00:22:59,600 --> 00:23:02,080
E' scoppiato a piangere.
250
00:23:02,280 --> 00:23:05,240
Noi avevamo pianto prima.
251
00:23:05,480 --> 00:23:08,560
Camillo ha avuto una crisi di pianto.
252
00:23:08,760 --> 00:23:12,720
- Perché era il beniamino?
- Ha sentito che il babbo...
253
00:23:12,920 --> 00:23:16,200
- Era il beniamino?
- Era il beniamino.
254
00:23:16,400 --> 00:23:20,080
Papà lo amava
in modo particolare?
255
00:23:20,280 --> 00:23:24,600
Ha sentito
di aver perduto per sempre papà.
256
00:23:30,480 --> 00:23:34,440
I suoi amici erano
dei ragazzi normali
257
00:23:34,640 --> 00:23:38,640
di questa cittadina, Piacenza, che
non era diversa dal resto del mondo.
258
00:23:38,840 --> 00:23:44,680
Ragazzi normali a cui piaceva
stare assieme, fare gruppo,
259
00:23:44,880 --> 00:23:49,880
ritrovarsi, fare delle mangiate,
fare delle feste,
260
00:23:50,120 --> 00:23:52,640
fare la corte alle ragazze,
261
00:23:52,840 --> 00:23:58,080
nelle feste cercare
di trarre profitto dalle ragazze.
262
00:23:59,120 --> 00:24:02,760
Camillo aderiva completamente.
263
00:24:02,960 --> 00:24:06,520
Queste sono le cose migliori
di Camillo
264
00:24:06,720 --> 00:24:12,480
in cui è stato un ragazzaccio
simpatico,
265
00:24:12,680 --> 00:24:15,720
con molta voglia di divertirsi.
266
00:24:20,720 --> 00:24:23,160
Mia sorella una volta...
267
00:24:23,360 --> 00:24:28,000
Quella volta c'ero anch'io,
quando vennero a Milano.
268
00:24:29,560 --> 00:24:32,440
"Ti ho portato
i quaderni piacentini."
269
00:24:32,640 --> 00:24:35,480
Mia sorella: "Io non capisco nulla."
270
00:24:35,680 --> 00:24:39,960
Lui disse: "Neanch'io.
Non so se capiscono qualcosa loro."
271
00:24:40,160 --> 00:24:42,240
Fortissimo!
272
00:24:42,480 --> 00:24:46,600
Lui, dentro
questa compagnia di amici...
273
00:24:46,800 --> 00:24:49,760
Erano tutti irridenti
274
00:24:50,760 --> 00:24:55,800
verso questo impegno,
chiamiamolo così, di questa famiglia.
275
00:24:56,000 --> 00:24:59,840
Non gliene fregava niente
di cosa succedeva nel mondo.
276
00:25:00,040 --> 00:25:03,680
Se a Cuba Fidel Castro...
Non gliene fregava niente!
277
00:25:03,920 --> 00:25:06,800
Loro erano dei vitelloni.
278
00:25:07,000 --> 00:25:11,720
Lo stare insieme in questo modo
faceva contraddizione
279
00:25:11,920 --> 00:25:15,240
con la parte della famiglia
più impegnata.
280
00:25:15,480 --> 00:25:19,280
Però attenzione, perché Giorgio
281
00:25:19,480 --> 00:25:24,520
aveva un certo tipo di impegno
di alto livello, rispettabile.
282
00:25:24,720 --> 00:25:28,800
Aveva questa rivista,
alte frequentazioni
283
00:25:29,000 --> 00:25:31,960
di cui Camillo
era abbastanza curioso.
284
00:25:32,160 --> 00:25:36,520
Percepiva la grande diversità
tra il suo modo di vivere
285
00:25:36,720 --> 00:25:40,680
e quello di Piergiorgio,
ma ne aveva un grande rispetto.
286
00:25:40,880 --> 00:25:43,920
Non un timore reverenziale,
ma forse un po' sì.
287
00:25:44,200 --> 00:25:49,040
Mentre il mio impegno
era un impegno molto plebeo.
288
00:25:49,280 --> 00:25:51,880
In fondo ero un povero... così!
289
00:25:52,080 --> 00:25:56,120
Un semideficiente
mandato a fare il sindacalista.
290
00:25:56,320 --> 00:26:01,680
In una certa logica mandiamo il
più imbecille alla Camera del Lavoro.
291
00:26:01,920 --> 00:26:06,560
Un posto da straccioni per
certa gente, la Camera del Lavoro!
292
00:26:06,800 --> 00:26:10,200
Per questo fiorivano le barzellette.
293
00:26:10,440 --> 00:26:13,200
"Albertino è andato in cellula!"
294
00:26:13,440 --> 00:26:17,400
Io non c'entravo con la cellula,
che è una cosa da partito, ma...
295
00:26:17,600 --> 00:26:21,560
Era un po' la stessa cosa,
"Albertino è andato in cellula".
296
00:26:21,760 --> 00:26:26,040
"Mentre lui va in cellula,
la moglie si fa scopare da..."
297
00:26:26,240 --> 00:26:29,280
Era tutto un fiorire di battute,
di prese in giro.
298
00:26:30,280 --> 00:26:34,200
In lui c'era
una dimensione scherzosa.
299
00:26:34,400 --> 00:26:36,880
C'erano spesso delle cose da ridere.
300
00:26:37,080 --> 00:26:41,480
L'espressione era: "Pasolini lo beve,
Visconti lo beve."
301
00:26:41,680 --> 00:26:44,320
Chi era il terzo? Non ricordo più.
302
00:26:44,560 --> 00:26:49,680
Il fatto che questi grandi scrittori
e registi fossero omosessuali
303
00:26:49,880 --> 00:26:56,320
era una cosa da presa in giro,
da sottolineare con battutacce.
304
00:27:04,320 --> 00:27:08,640
Purtroppo si è buttato sempre
tutto sullo scherzo.
305
00:27:08,840 --> 00:27:15,200
Il grande rimpianto è che siccome
lui era molto propenso allo scherzo,
306
00:27:15,400 --> 00:27:18,520
non si pensava a questa...
307
00:27:18,720 --> 00:27:23,320
Non si pensava che questo dolore
fosse così profondo.
308
00:27:30,720 --> 00:27:35,480
Questo suo modo di essere
ridente e scherzante
309
00:27:35,680 --> 00:27:40,720
contraddiceva molto
certi suoi momenti di malinconia,
310
00:27:40,920 --> 00:27:45,320
di scontento e di difficoltà.
311
00:27:45,520 --> 00:27:49,960
C'era anche questo,
bocciato, bocciato, rimandato,
312
00:27:50,200 --> 00:27:54,000
esiliato a Bergamo
in questo collegio.
313
00:27:54,240 --> 00:27:57,560
La stessa cosa nella vita militare.
314
00:27:57,800 --> 00:28:01,440
E' l'unico che fa il militare,
è l'unico.
315
00:28:01,680 --> 00:28:05,000
Ha fatto un servizio militare
insoddisfacente.
316
00:28:05,240 --> 00:28:09,000
Caserta, poi Codroipo,
317
00:28:09,200 --> 00:28:13,400
sempre agli estremi rispetto
a questo centro Italia
318
00:28:13,640 --> 00:28:16,600
che è Piacenza, Milano, Bologna
eccetera.
319
00:28:16,840 --> 00:28:20,200
Lui ha fatto il militare
con pochissime licenze.
320
00:28:20,440 --> 00:28:25,200
Non è mai riuscito a ottenere
uno spostamento verso casa.
321
00:28:25,400 --> 00:28:28,680
Secondo me non lo fa malvolentieri.
322
00:28:28,920 --> 00:28:32,720
Lui è ossessionato negativamente
dalla domanda
323
00:28:32,960 --> 00:28:38,400
"Cosa faccio della mia vita?
Bisogna lavorare, fare un mestiere."
324
00:28:38,600 --> 00:28:43,120
Il militare gli rinvia e quindi
va a fare il militare rassegnato,
325
00:28:43,320 --> 00:28:47,320
senza prendere iniziative,
si trova abbastanza bene.
326
00:28:47,560 --> 00:28:51,480
Arriva finalmente la fotografia
di Camillo sul carro armato!
327
00:29:09,720 --> 00:29:12,400
C'erano due presenze.
328
00:29:13,440 --> 00:29:15,440
Piergiorgio e tu.
329
00:29:15,640 --> 00:29:20,800
Grande intelligenza, grande
sensibilità, grande precocità.
330
00:29:21,040 --> 00:29:26,440
Io non faccio l'errore gravissimo
che avrei potuto fare
331
00:29:26,640 --> 00:29:29,040
di scimmiottare.
332
00:29:30,440 --> 00:29:32,440
Perché mi sono salvato?
333
00:29:32,680 --> 00:29:35,400
Perché mi sono differenziato.
334
00:29:35,600 --> 00:29:39,640
Rispetto ai due modelli fortissimi
che c'erano in famiglia,
335
00:29:39,840 --> 00:29:42,800
io non ho avuto alcun problema,
alcuna paura
336
00:29:43,000 --> 00:29:46,000
nel scegliere un terzo,
nel differenziarmi.
337
00:29:46,240 --> 00:29:50,520
Camillo sbaglia lì,
non ha capito in tempo
338
00:29:50,720 --> 00:29:55,680
che la sua strada era diversa.
Ma ai sentimenti non si comanda.
339
00:29:56,880 --> 00:29:59,760
Lui si è ammalato
340
00:30:00,000 --> 00:30:04,000
in questo confronto impossibile.
341
00:30:05,800 --> 00:30:12,160
C'è una lettera di Camillo di alcuni
anni prima di morire, in cui ti dice
342
00:30:12,360 --> 00:30:18,960
che se ci fosse spazio anche per lui
in questo mondo...
343
00:30:20,680 --> 00:30:24,200
- Questa lettera a me?
- A te.
344
00:30:25,880 --> 00:30:30,600
- Ce l'hai tu?
- Io ho una fotocopia. La tiro fuori.
345
00:30:32,280 --> 00:30:37,320
Lui dice che non...
346
00:30:38,280 --> 00:30:41,560
Non sa bene cosa fare.
347
00:30:41,760 --> 00:30:45,400
Andando in qualche modo
verso la fine degli studi,
348
00:30:47,840 --> 00:30:53,040
confessa di non sapere
cosa fare professionalmente.
349
00:30:53,240 --> 00:30:56,920
- Non gli fregava niente
di fare il geometra. - Sì, sì.
350
00:30:57,120 --> 00:31:01,240
Era negato nelle materie tecniche
e disse...
351
00:31:03,520 --> 00:31:06,880
Ti fa una domanda un po' ingenua.
352
00:31:07,080 --> 00:31:11,280
Se per caso...
Boh! Non ricordo le parole.
353
00:31:11,480 --> 00:31:17,400
Nel campo del cinema
poteva esserci uno spazio...
354
00:31:17,640 --> 00:31:21,280
- Uno spazio anche per lui.
- Uno spazio anche per lui.
355
00:31:32,680 --> 00:31:38,360
"Carissimo Marco,
è quasi un anno che non ci vediamo."
356
00:31:39,120 --> 00:31:44,000
"Prima della partenza abbiamo fatto
una lunga chiacchierata"
357
00:31:44,200 --> 00:31:47,960
"su ciò che vorrei fare
terminata la ferma militare."
358
00:31:48,160 --> 00:31:52,720
"E' trascorso tanto tempo, eppure
le incertezze sono sempre presenti."
359
00:31:54,240 --> 00:31:58,320
"Penso molto al mio avvenire,
ma non ne vengo a capo."
360
00:31:58,560 --> 00:32:01,680
"Sempre quella sera
ti avevo esposto l'idea"
361
00:32:01,880 --> 00:32:05,880
"di tentare anch'io
la carriera cinematografica."
362
00:32:06,080 --> 00:32:08,560
"Tu, sinceramente, come la pensi?"
363
00:32:09,880 --> 00:32:14,800
"Credi che sia un'idea da scartare
o posso farci un pensierino?"
364
00:32:16,160 --> 00:32:20,320
"Quando mi risponderai,
dimmi chiaramente come la pensi"
365
00:32:20,520 --> 00:32:22,600
"di ciò che ti ho esposto."
366
00:32:23,360 --> 00:32:26,640
"Con questo ti saluto
e ti mando un caldo abbraccio."
367
00:32:26,880 --> 00:32:30,360
"Ciao, mio caro. Tuo Camillo."
368
00:32:37,160 --> 00:32:40,200
Tu gli hai risposto?
369
00:32:42,520 --> 00:32:45,400
Non posso... Non mi ricordo.
370
00:32:45,600 --> 00:32:50,760
Non ricordo perché siamo nel... 1964.
371
00:32:52,000 --> 00:32:54,440
54 anni fa.
372
00:32:54,680 --> 00:32:59,560
- Potresti non avergli risposto.
- Potrei anche non avere risposto.
373
00:33:00,800 --> 00:33:02,800
Sì.
374
00:33:03,040 --> 00:33:06,760
Certo, è una lettera piuttosto...
375
00:33:09,760 --> 00:33:11,840
Allora...
376
00:33:12,040 --> 00:33:15,080
E' una lettera piuttosto...
377
00:33:15,280 --> 00:33:19,080
E' una lettera
abbastanza forte.
378
00:33:19,320 --> 00:33:23,760
Mi sembra che ci fosse un disagio
abbastanza forte.
379
00:33:23,960 --> 00:33:27,800
Non so se tu...
Tu lo avevi percepito?
380
00:33:29,080 --> 00:33:31,160
Sì.
381
00:33:31,360 --> 00:33:36,640
Ognuno dei fratelli cercava
di cavarsela, di sopravvivere.
382
00:33:36,840 --> 00:33:39,640
Il tema della sopravvivenza
383
00:33:39,840 --> 00:33:43,400
è uno dei temi importanti
di questa storia.
384
00:33:43,640 --> 00:33:46,240
Secondo me, quella lettera è chiara.
385
00:33:46,440 --> 00:33:50,520
E' la dimostrazione di una cosa che
sappiamo senza bisogno della lettera.
386
00:33:50,720 --> 00:33:55,960
Lui ha una crisi d'identità assoluta.
Pensando al suo futuro, sta male.
387
00:33:56,200 --> 00:34:01,440
E' vero che tu non hai ancora fatto
il grande film, però, sai...
388
00:34:01,680 --> 00:34:06,720
Vede la tua determinazione
ed è la cosa che gli manca.
389
00:34:06,920 --> 00:34:11,920
Lui non ha la più pallida idea
di cosa fare.
390
00:34:12,120 --> 00:34:17,080
Non ha alcuna...
Lui non ha alcuna vocazione.
391
00:34:17,280 --> 00:34:20,840
Lui non ha alcuna suggestione.
392
00:34:21,040 --> 00:34:26,320
"Marco ha fatto fortuna nel cinema,
c'è uno spazio anche per me?"
393
00:34:26,560 --> 00:34:29,159
Era molto confuso.
394
00:34:29,360 --> 00:34:33,760
Secondo me non aveva la forza
né il coraggio
395
00:34:33,960 --> 00:34:38,120
di prendere delle decisioni
drastiche, drammatiche,
396
00:34:38,320 --> 00:34:41,360
lasciare la famiglia, le cose,
eccetera.
397
00:34:41,560 --> 00:34:47,679
Io forse non avevo l'intenzione
di portarlo a Roma. A fare che?
398
00:34:47,920 --> 00:34:51,320
Però
anche in quell'occasione, io mancai.
399
00:34:51,560 --> 00:34:56,040
Non gli risposi in modo affettuoso,
400
00:34:56,239 --> 00:34:59,280
affettuosamente fraterno.
401
00:34:59,480 --> 00:35:03,400
Magari gli dissi di lasciare perdere,
queste cose...
402
00:35:03,600 --> 00:35:08,760
Infatti lamentava da parte dei
fratelli, forse anche i maggiori,
403
00:35:08,960 --> 00:35:12,360
la mancanza d'aiuto nella scelta,
404
00:35:12,560 --> 00:35:16,960
soprattutto tuo fratello Piergiorgio
che era più grande.
405
00:35:17,200 --> 00:35:21,080
Fare il cinema, ma che cosa?
L'attore?
406
00:35:21,320 --> 00:35:24,320
- Non è detto.
- Può essere.
407
00:35:24,520 --> 00:35:29,520
Io penso che fosse più una scappatoia
di qualsiasi genere.
408
00:35:29,760 --> 00:35:34,640
Fare cinema ha una procreativa.
Il cinema non si fa a Piacenza.
409
00:35:34,840 --> 00:35:38,640
- E' una via per...
- Per scappare via.
410
00:35:38,880 --> 00:35:44,240
- Tua sorella lo ascoltava?
- Lo ascoltava e lo stimava molto.
411
00:35:44,480 --> 00:35:47,240
Si scambiavano molti libri.
412
00:35:47,440 --> 00:35:53,720
Camillo le regalò "Il maestro
e Margherita", era bellissimo.
413
00:35:53,960 --> 00:35:57,960
Probabilmente lui
ha provato con mia sorella
414
00:35:58,160 --> 00:36:00,960
una pace, una tranquillità.
415
00:36:01,160 --> 00:36:06,440
Lei era molto incline
ad essere protettiva, materna.
416
00:36:06,680 --> 00:36:09,160
Gli diceva: "Camillo, dai."
417
00:36:09,400 --> 00:36:13,360
"Hai delle altre qualità.
Loro fanno così, tu..."
418
00:36:13,560 --> 00:36:18,880
Probabilmente non è bastato,
altrimenti non l'avrebbe fatto.
419
00:36:59,240 --> 00:37:02,560
Per la miglior regia,
il premio Vela d'Argento
420
00:37:02,760 --> 00:37:07,320
è andato al giovane regista Marco
Bellocchio per "I pugni in tasca".
421
00:37:28,680 --> 00:37:35,600
"Carissimo, Leonardi
mandò in omaggio dieci biglietti"
422
00:37:35,840 --> 00:37:40,520
"e io e Letizia andammo a vedere
il tuo film 'I pugni in tasca'."
423
00:37:40,760 --> 00:37:44,160
"Ammiro la versatilità
del tuo ingegno"
424
00:37:44,360 --> 00:37:49,600
"e penso con apprensione
all'intenso logorio della tua mente"
425
00:37:49,800 --> 00:37:54,080
"nel dover mettere insieme
tanti tipi anormali,"
426
00:37:54,280 --> 00:37:57,360
"ognuno alla propria maniera."
427
00:37:57,560 --> 00:38:01,720
"Ho pensato che avrei dovuto
interpellare persone d'alto valore"
428
00:38:01,920 --> 00:38:06,000
"nel campo della neurologia
e malattie mentali."
429
00:38:06,240 --> 00:38:11,280
Nessuno è come la mamma.
Il destino, la Provvidenza divina,
430
00:38:11,480 --> 00:38:17,280
la provvida sventura, le hanno tastato
la sua fede, pazienza cristiana.
431
00:38:17,480 --> 00:38:21,560
Almeno avrà la consolazione
di potervi vedere da lassù.
432
00:38:23,160 --> 00:38:27,760
Purtroppo la natura non fa il salto,
non salta mica.
433
00:38:27,960 --> 00:38:31,960
"Sed patientia divina omnipotens est".
Ma questo è un altro discorso.
434
00:38:36,080 --> 00:38:38,080
Amen.
435
00:38:38,320 --> 00:38:43,640
"Qualche volta mi scappò da ridere,
il satirico fervorino del prete."
436
00:38:43,840 --> 00:38:48,440
"Ho riconosciuto la tua voce,
non ho potuto stare seria."
437
00:38:48,640 --> 00:38:51,600
"Ma andiamo un po' adagio,
caro Marco."
438
00:38:51,840 --> 00:38:56,320
"Certe persone troppo giovani,
immature e troppo sensibili,"
439
00:38:56,520 --> 00:38:59,640
"dovrebbero astenersi
dal vedere il film."
440
00:38:59,880 --> 00:39:04,440
"Ti abbraccio tanto affettuosamente
e ti raccomando di curarti"
441
00:39:04,640 --> 00:39:07,360
"perché sei molto dimagrito."
442
00:39:07,560 --> 00:39:12,200
"Se tornerai, ti vedrò contento
insieme ad Alberto."
443
00:39:13,680 --> 00:39:17,280
"Bacioni a tutti e due. Mamma."
444
00:39:17,520 --> 00:39:23,240
La madre cieca de
"I pugni in tasca", forse per Camillo
445
00:39:23,480 --> 00:39:28,000
è il non essere visto come realizzato
da sua madre.
446
00:39:28,200 --> 00:39:32,160
E' un interrogativo
che non scioglieremo.
447
00:39:32,360 --> 00:39:36,440
Io penso che l'essere riconosciuti
all'esterno è importante,
448
00:39:36,640 --> 00:39:40,440
ma dal punto di vista
della sicurezza della persona,
449
00:39:40,640 --> 00:39:44,720
l'essere riconosciuti all'interno
è quello che conta,
450
00:39:44,920 --> 00:39:47,000
dagli occhi di una madre.
451
00:39:48,480 --> 00:39:53,160
- Come sono infelice!
- Che hai? Vuoi la caramella?
452
00:39:53,400 --> 00:39:58,160
Tante volte succede che uno
fa un po' fatica con gli studi,
453
00:39:58,360 --> 00:40:00,800
fa un po' meno degli altri.
454
00:40:01,000 --> 00:40:05,440
La famiglia si prodiga per dargli
affettivamente delle soluzioni.
455
00:40:05,680 --> 00:40:08,920
La palestra, non so,
queste cose che vengono fatte.
456
00:40:09,120 --> 00:40:14,760
Però è come se lui dicesse: "Io non
le ho meritate, me le hanno date."
457
00:40:14,960 --> 00:40:19,320
Sul senso di fallimento, anche
tutto l'aiuto diventa qualcosa che...
458
00:40:19,560 --> 00:40:23,640
Pensavamo tutti com'era bello
stare bene ed essere felici
459
00:40:23,840 --> 00:40:26,520
e intanto cambiare il mondo.
460
00:40:26,720 --> 00:40:32,760
Lui questa cosa non l'ha mai avuta
e forse lo rodeva dentro.
461
00:40:32,960 --> 00:40:39,960
Quando poi finalmente si è, come
avrebbe detto la mamma, sistemato...
462
00:40:40,200 --> 00:40:42,840
Lì c'è un mistero.
463
00:40:43,040 --> 00:40:47,600
Lui si è sistemato felicemente
perché l'ha scoperta lui.
464
00:40:47,840 --> 00:40:51,520
Trova da solo questa strada, l'ISEF.
465
00:40:51,720 --> 00:40:56,240
E' un'università che in due, tre anni
ti dà un bel diploma
466
00:40:56,440 --> 00:41:00,440
che consente di essere assunto
come insegnante.
467
00:41:00,640 --> 00:41:04,760
Apre una palestra.
Ragazzi, si è sistemato!
468
00:41:05,000 --> 00:41:07,720
Pam! Capisce che la sua strada
è quella.
469
00:41:07,960 --> 00:41:13,760
Non si era sistemato per nulla,
non perché fosse ambizioso,
470
00:41:13,960 --> 00:41:18,560
ma secondo me cercava un lavoro
471
00:41:18,760 --> 00:41:24,320
che lo portasse un po' fuori
dall'ambito familiare,
472
00:41:24,520 --> 00:41:28,360
da questa gravità
delle cose familiari.
473
00:41:28,560 --> 00:41:33,280
Aveva visto in te,
non in quanto fratello gemello,
474
00:41:33,520 --> 00:41:38,480
quello che se n'era andato a Roma
e aveva visto delle possibilità.
475
00:41:38,720 --> 00:41:42,960
Secondo me, capiva che era un lavoro
che non gli piaceva.
476
00:41:43,160 --> 00:41:45,880
Lo faceva perché...
477
00:41:59,240 --> 00:42:03,600
"Si ode a destra
un gran suon di zampogna."
478
00:42:03,800 --> 00:42:06,800
"A sinistra risponde uno squillo."
479
00:42:07,000 --> 00:42:12,080
"Una laurea è sparita a Bologna
e l'autore si chiama Camillo."
480
00:42:13,760 --> 00:42:16,000
"Corron tutti a cercarlo."
481
00:42:16,240 --> 00:42:20,160
"Salti, appesi,
in lungo e con l'asta,"
482
00:42:20,360 --> 00:42:23,920
"ma si accorgon con stupore immenso"
483
00:42:24,120 --> 00:42:29,760
"che chi cercan
è un atleta ginnasta." Mamma mia!
484
00:42:30,000 --> 00:42:34,840
E se ci diranno
che per rifare il mondo
485
00:42:36,120 --> 00:42:41,880
c'è un mucchio di gente
da mandare a fondo,
486
00:42:42,720 --> 00:42:46,880
noi che abbiamo troppe volte
visto ammazzare
487
00:42:47,080 --> 00:42:52,440
per poi dire troppo tardi che
è stato un errore, noi risponderemo.
488
00:42:53,480 --> 00:42:55,640
Noi risponderemo.
489
00:42:55,840 --> 00:43:01,120
No! No! No! No! No!
490
00:43:03,520 --> 00:43:07,600
Lui, quando Tenco si ammazzò...
491
00:43:07,840 --> 00:43:11,560
Ha sentito moltissimo
la morte di Tenco.
492
00:43:11,800 --> 00:43:17,320
Tenco, con il suo gesto... ha dato
uno schiaffo a tutto un mondo.
493
00:43:17,560 --> 00:43:21,760
No, non è perché è stato escluso,
perché la sua canzone non ha vinto.
494
00:43:22,000 --> 00:43:24,760
E' qualcosa di più profondo,
non sta a noi giudicare.
495
00:43:25,000 --> 00:43:30,280
Signori, questo gesto assurdo
condanna tanti di noi
496
00:43:31,200 --> 00:43:34,440
che facciamo parte di un determinato
mondo moderno, di oggi.
497
00:43:34,680 --> 00:43:37,440
Un mondo che ci ha presi
e non ci lascia più.
498
00:43:37,680 --> 00:43:43,160
Tenco si ammazza dichiarando
che lo fa per un'ingiustizia subita.
499
00:43:43,360 --> 00:43:45,560
Secondo me il passaggio è questo.
500
00:43:45,800 --> 00:43:49,960
Tenco si ammazza per amore,
per questo, per quello,
501
00:43:50,160 --> 00:43:53,040
perché a Sanremo l'han trattato male.
502
00:43:53,240 --> 00:43:56,600
Questo elemento dell'ingiustizia
lo lega.
503
00:43:56,840 --> 00:44:01,160
Cioè, il fatto che io
non sia competitivo
504
00:44:01,360 --> 00:44:04,480
con i miei fratelli
o con il mondo, boh!
505
00:44:04,680 --> 00:44:08,560
Il fatto che nel confronto
io sia soccombente
506
00:44:08,760 --> 00:44:12,040
e che questo mi dia infelicità
e rode, scava,
507
00:44:12,240 --> 00:44:16,200
scende nel profondo,
è un'ingiustizia!
508
00:44:16,440 --> 00:44:19,600
D'altra parte, diciamo la verità,
509
00:44:19,800 --> 00:44:23,760
come tutti questi massacrati
dalla scuola...
510
00:44:23,960 --> 00:44:28,120
Conosco questa cosa, io sono stato
massacrato dalla scuola.
511
00:44:28,320 --> 00:44:32,160
Tutti questi soggetti
accampano scuse.
512
00:44:33,160 --> 00:44:35,320
Accampano scuse. Sei bocciato?
513
00:44:35,520 --> 00:44:39,240
"Sì, però se mi avesse chiesto questo
invece di quest'altro..."
514
00:44:39,480 --> 00:44:42,440
"E' stata la sfortuna."
515
00:44:42,680 --> 00:44:47,120
Che lui avesse delle angosce
pregresse non c'è dubbio.
516
00:44:47,360 --> 00:44:50,360
Tu probabilmente,
con una famiglia così,
517
00:44:50,560 --> 00:44:53,760
hai cercato di fare certe cose.
518
00:44:54,000 --> 00:44:56,400
Lui non c'è riuscito.
519
00:44:56,600 --> 00:45:01,200
Probabilmente ha vissuto male
con Paolo... Si chiamava così?
520
00:45:01,400 --> 00:45:03,680
Sì, Paolo.
521
00:45:03,880 --> 00:45:07,960
Quando sei bambino e vedi
il fratello più grande che non...
522
00:45:08,200 --> 00:45:11,000
Lui stava veramente male, urlava.
523
00:45:11,200 --> 00:45:14,480
Angosciava anche me, noi tutti.
524
00:45:14,680 --> 00:45:18,800
Però la madre lo impose
perché era il primogenito
525
00:45:19,040 --> 00:45:23,960
e quindi doveva stare a casa.
Posso anche compatirla e capirla.
526
00:45:24,200 --> 00:45:29,640
Di fatto gli altri figli
subirono questa presenza
527
00:45:31,040 --> 00:45:34,600
che era fortemente disturbante,
molto disturbante.
528
00:45:38,520 --> 00:45:45,320
Per me la mamma era una
donna che già da tempo era in lutto.
529
00:45:45,560 --> 00:45:48,240
Per lei, Paolo è stato un lutto.
530
00:45:49,480 --> 00:45:52,440
Si è capito subito
che qualcosa non andava.
531
00:45:52,640 --> 00:45:55,680
Si è capito subito
che qualcosa non andava.
532
00:45:55,880 --> 00:46:01,440
Questi medici che erano stati
consultati dal papà e dalla mamma
533
00:46:01,640 --> 00:46:05,640
consigliavano assolutamente
di tenerlo in famiglia.
534
00:46:05,840 --> 00:46:09,120
Io ricordo le urla di Paolo.
535
00:46:09,360 --> 00:46:12,640
Sono state la mia ossessione
per molti anni.
536
00:46:12,840 --> 00:46:18,680
Però lei diceva... Non cercava...
"Non bestemmiare."
537
00:46:18,920 --> 00:46:21,640
- Adesso sembra un'assurdità.
- Lo so.
538
00:46:21,880 --> 00:46:26,200
Lui urlava disperatamente
e lei gli diceva "non bestemmiare".
539
00:46:31,120 --> 00:46:36,480
Se una mamma ha dei figli
di grande successo,
540
00:46:36,720 --> 00:46:39,760
è contenta, immagino.
- Sì.
541
00:46:40,000 --> 00:46:43,120
Poi ci sono due figli
con una infelicità,
542
00:46:43,360 --> 00:46:46,920
il più grande e la sordomuta.
543
00:46:47,120 --> 00:46:51,200
E' una persona carica
di grandi dolori e preoccupazioni.
544
00:46:51,400 --> 00:46:53,360
Forse...
545
00:46:53,560 --> 00:46:57,640
Di questo figlio,
in qualche modo più semplice,
546
00:46:57,840 --> 00:47:03,600
forse, anche se lo sente vicino, non
se ne occupa in modo particolare.
547
00:47:03,840 --> 00:47:06,240
Non attira l'attenzione
548
00:47:06,440 --> 00:47:09,320
né perché è di successo e funziona
549
00:47:09,560 --> 00:47:16,440
né perché ha una infermità tale
da doversene occupare.
550
00:47:16,640 --> 00:47:21,760
Io penso che lui possa avere vissuto
551
00:47:22,000 --> 00:47:27,200
il sentimento di non essere
sufficientemente visto.
552
00:47:27,440 --> 00:47:33,360
Poi ti dici: "Se mi avesse detto
che cosa gli succedeva..."
553
00:47:34,240 --> 00:47:37,400
Sono cose inaccettabili.
554
00:47:38,560 --> 00:47:42,400
A quell'età, eh? Alla mia età
sarebbe giusto, addirittura!
555
00:48:36,640 --> 00:48:40,440
Dopo "La Cina è vicina",
grande successo popolare
556
00:48:40,640 --> 00:48:42,760
che fu criticato,
557
00:48:42,960 --> 00:48:47,680
io andai a Torino
a scoprire le lotte studentesche.
558
00:48:47,880 --> 00:48:50,840
Io proprio mi annullai.
559
00:48:51,640 --> 00:48:56,760
"Voglio non essere più
un artista borghese."
560
00:49:22,120 --> 00:49:24,480
Camillo nel '68...
561
00:49:24,720 --> 00:49:28,720
Fu l'ultima volta che lo incontrai
da vivo.
562
00:49:28,960 --> 00:49:32,840
Era molto scontento e allora io,
563
00:49:33,040 --> 00:49:37,200
un po' per liberarmi,
per non affrontare il tema,
564
00:49:37,400 --> 00:49:40,720
gli sparai
quattro cazzate rivoluzionarie.
565
00:49:40,960 --> 00:49:44,240
Gli dissi che
il riscatto esistenziale
566
00:49:44,440 --> 00:49:48,040
era servire il popolo
e lottare contro la classe borghese
567
00:49:48,240 --> 00:49:52,080
che in qualche modo aveva determinato
anche la sua infelicità.
568
00:49:52,320 --> 00:49:55,720
Nella rivoluzione,
569
00:49:55,920 --> 00:49:59,640
se avesse aderito a questa idea,
570
00:49:59,840 --> 00:50:03,280
lui avrebbe trovato
un suo riscatto esistenziale.
571
00:50:03,520 --> 00:50:07,480
Non ero in grado di capire,
o non volevo capire,
572
00:50:07,680 --> 00:50:11,440
che dietro quelle domande
573
00:50:11,640 --> 00:50:15,680
vi fosse
una sofferenza profondissima.
574
00:50:15,880 --> 00:50:21,920
Quando io gli parlai
di ottimismo rivoluzionario,
575
00:50:22,160 --> 00:50:26,360
lui mi guardò un po' ghignando
576
00:50:26,600 --> 00:50:30,240
e mi disse: "Marx può aspettare."
577
00:50:30,440 --> 00:50:36,360
Nel senso "bello mio,
io ho altre esigenze primarie"
578
00:50:36,560 --> 00:50:41,960
"che non quella di servire
il popolo." Ecco, in questo senso.
579
00:50:42,200 --> 00:50:47,200
Voi eravate talmente occupati
a salvare il mondo,
580
00:50:47,400 --> 00:50:51,720
il proletariato, eccetera,
581
00:50:51,920 --> 00:50:59,000
che non vi siete accorti di avere in
famiglia una persona fragile con...
582
00:50:59,240 --> 00:51:02,040
Questo non è un...
583
00:51:02,280 --> 00:51:06,040
Eravate ragazzi anche voi,
con i vostri problemi.
584
00:51:06,240 --> 00:51:10,440
Non è un'accusa, era un modo che...
585
00:51:10,640 --> 00:51:14,640
Eravate sintonizzati
su delle realtà diverse.
586
00:51:15,560 --> 00:51:20,040
Un giorno gli ho detto di leggere
"Il capitale"
587
00:51:21,600 --> 00:51:24,360
perché il mondo stava cambiando.
588
00:51:25,560 --> 00:51:27,520
Già.
589
00:51:27,720 --> 00:51:30,720
Sai che cosa mi ha risposto?
590
00:51:32,120 --> 00:51:35,200
"Marx può aspettare."
591
00:51:35,440 --> 00:51:38,440
- E allora?
- Come, allora?
592
00:51:39,600 --> 00:51:42,520
Dico solo
che me ne sono sempre fregato.
593
00:51:42,760 --> 00:51:46,520
Parli del suicidio di Pippo
come se fosse dipeso da te.
594
00:51:46,720 --> 00:51:49,000
Chi sei tu? Dio?
595
00:51:49,880 --> 00:51:52,600
Il suicidio di Camillo forse...
596
00:51:54,120 --> 00:51:57,440
Adesso è un po' difficile perché...
597
00:51:57,640 --> 00:52:01,320
E' stata una cosa
che non ci aspettavamo.
598
00:52:03,520 --> 00:52:07,000
Il giorno in cui
l'hanno trovato morto
599
00:52:07,200 --> 00:52:12,560
doveva vedersi con degli amici,
Beppe Ciavatta e compagnia.
600
00:52:13,720 --> 00:52:16,120
E poi? Poi niente.
601
00:52:17,680 --> 00:52:20,440
Chi se l'aspettava? Non...
602
00:52:20,640 --> 00:52:23,400
- Tu sei scesa in palestra?
- No.
603
00:52:23,600 --> 00:52:26,240
La mamma con Pia e Tonino.
604
00:52:26,480 --> 00:52:29,680
Mamma, Pia e Tonino sono scesi.
605
00:52:35,840 --> 00:52:38,920
Eravamo a pranzo,
non c'erano i fratelli.
606
00:52:39,120 --> 00:52:42,520
C'erano la mamma, le ragazze,
Tonino e io.
607
00:52:42,760 --> 00:52:46,960
Quando poi è passata la giornata,
608
00:52:47,160 --> 00:52:49,640
ancora nulla di Camillo...
609
00:52:49,880 --> 00:52:53,840
Allora non esistevano i cellulari.
610
00:52:54,040 --> 00:52:57,440
Non c'era preoccupazione,
611
00:52:57,640 --> 00:53:03,040
direi un po' di arrabbiatura
da parte della mamma.
612
00:53:03,240 --> 00:53:07,880
Natale no, Santo Stefano non viene,
613
00:53:08,080 --> 00:53:12,200
non avverte, non dice nulla.
614
00:53:12,440 --> 00:53:15,600
Io ricordo solo che l'aspettavamo.
615
00:53:15,840 --> 00:53:19,880
Al telefono non rispondeva,
al telefono non rispondeva.
616
00:53:20,440 --> 00:53:24,400
Per andare a fare la festa
dell'ultimo dell'anno a Ponte,
617
00:53:24,600 --> 00:53:27,360
aspettavamo lui e non è arrivato.
618
00:53:27,640 --> 00:53:31,800
Ho pensato che Camillo
doveva avere avuto un malore.
619
00:53:32,000 --> 00:53:36,120
Bisognava andare a vedere.
Speravo di fare in tempo.
620
00:53:38,240 --> 00:53:42,840
Tonino è tornato su e ha detto:
"E' morto. Camillo è morto."
621
00:53:43,080 --> 00:53:48,560
- E' salito Tonino?
- Sì, ha detto: "Camillo è morto."
622
00:53:48,760 --> 00:53:51,480
Non mi ricordo.
623
00:53:51,680 --> 00:53:55,120
Tonino mi ha detto: "Sei forte?"
624
00:53:55,480 --> 00:53:57,840
Io gli ho detto: "Sì."
625
00:53:59,160 --> 00:54:02,640
Gli ho detto:
"Voglio vederlo lo stesso!"
626
00:54:02,840 --> 00:54:07,760
Sono scesa con Pia.
Sono scesa con Pia...
627
00:54:08,000 --> 00:54:10,000
Arrivando...
628
00:54:11,040 --> 00:54:15,640
C'era la mamma crocefissa,
con le braccia spalancate,
629
00:54:15,840 --> 00:54:21,160
gli occhi sbarrati,
di fronte al muro, attaccata al muro.
630
00:54:21,360 --> 00:54:23,360
E lui...
631
00:54:23,600 --> 00:54:25,600
Poi la mamma però,
632
00:54:25,800 --> 00:54:29,480
quando l'ha visto per la prima volta,
633
00:54:29,680 --> 00:54:35,360
- si è svestita.
- Ha strappato il vestito.
634
00:54:36,120 --> 00:54:38,280
Si è svestita.
635
00:54:38,480 --> 00:54:42,720
Lei quel giorno
si era messa un abito nuovo.
636
00:54:44,400 --> 00:54:48,360
Tonino le ha detto:
"Mamma, sei pazza? No!"
637
00:54:48,560 --> 00:54:50,720
Ha cercato di tenerla.
638
00:54:52,520 --> 00:54:55,720
Tonino ha avuto un po'...
639
00:54:56,920 --> 00:54:59,120
Con Pia siamo scese.
640
00:54:59,320 --> 00:55:04,240
Per prima cosa Pia ha detto: "Vai
di sopra a prendere un coltello."
641
00:55:04,480 --> 00:55:08,240
- Per tagliare la corda.
- Era ancora legato.
642
00:55:08,440 --> 00:55:13,040
Io sono salita, ho preso un coltello
e sono riscesa.
643
00:55:13,280 --> 00:55:15,640
Letizia è stata bravissima.
644
00:55:15,840 --> 00:55:19,920
E' salita sulla scala...
Era la scala ortopedica.
645
00:55:20,120 --> 00:55:25,880
Non era tanto in alto, mancava
tanto così dai piedi al pavimento.
646
00:55:26,120 --> 00:55:29,080
Era in una posizione molto strana.
647
00:55:29,280 --> 00:55:33,760
Era molto basso,
aveva le ginocchia piegate.
648
00:55:33,960 --> 00:55:36,040
Io dicevo: "Impossibile."
649
00:55:36,240 --> 00:55:38,880
"E' stata una disgrazia."
650
00:55:39,080 --> 00:55:43,400
"Un gioco o qualcuno ha fatto..."
651
00:55:43,640 --> 00:55:46,080
Un incidente.
652
00:55:46,320 --> 00:55:51,720
Lei è stata bravissima.
E' salita, ha tagliato,
653
00:55:51,920 --> 00:55:54,880
e io sotto l'ho preso, l'ho tenuto.
654
00:55:55,880 --> 00:56:00,480
L'ho stretto, ma era già duro.
Erano già ore.
655
00:56:01,560 --> 00:56:06,000
Poi ho cercato di adagiarlo a terra
e in quel momento...
656
00:56:06,200 --> 00:56:11,520
Io non sapevo che rimane dell'aria,
quindi c'è stato un rumore d'aria.
657
00:56:11,720 --> 00:56:16,320
Io l'ho chiamato. "Camillo! Mamma,
Camillo!" Però non si è mossa.
658
00:56:17,520 --> 00:56:20,680
E... Poi mi è stato spiegato.
659
00:56:21,720 --> 00:56:26,960
Però come l'ho tenuto,
in quell'abbraccio stretto,
660
00:56:27,600 --> 00:56:29,880
per me è diventato mio fratello.
661
00:56:30,160 --> 00:56:35,360
Poi l'abbiamo adagiato sulla panca.
662
00:56:35,600 --> 00:56:38,400
La mamma stava per impazzire.
663
00:56:38,640 --> 00:56:41,840
Teneva la testa di Camillo così.
664
00:56:42,080 --> 00:56:47,400
La mamma è tornata su, urlava:
"Non muoio mica!"
665
00:56:47,640 --> 00:56:52,240
- La mamma ha detto "non muoio"?
- "Io non muoio! Io non muoio!"
666
00:56:52,440 --> 00:56:56,600
- Che intendeva?
- Lui è morto, ma io non muoio.
667
00:56:56,800 --> 00:56:59,080
Non so cosa vuol dire.
668
00:56:59,280 --> 00:57:04,120
Avrebbe voluto morire
al posto del figlio. - Ah!
669
00:57:17,040 --> 00:57:21,440
Io ero a Milano, mi raggiunse
una telefonata di Tonino.
670
00:57:22,360 --> 00:57:27,520
Mi disse: "Sai,
è successa una disgrazia."
671
00:57:27,720 --> 00:57:29,680
E...
672
00:57:29,880 --> 00:57:32,760
Poi mi disse che Camillo era morto.
673
00:57:33,000 --> 00:57:38,200
Nel viaggio da Milano
a Piacenza le ho pensate tutte.
674
00:57:38,400 --> 00:57:43,040
Io pensavo a un disastro
automobilistico... Anch'io.
675
00:57:43,240 --> 00:57:49,240
Un incidente in cui lui
aveva travolto, era morto, però...
676
00:57:50,320 --> 00:57:56,120
Le pensai tutte, l'unica cosa
a cui non pensavo era il suicidio.
677
00:57:57,120 --> 00:57:59,600
Il 27 ero a Roma.
678
00:57:59,840 --> 00:58:01,960
Il 27 dicembre
679
00:58:03,520 --> 00:58:05,760
del 1968
680
00:58:06,000 --> 00:58:11,000
mi telefonano e mi dicono...
681
00:58:11,240 --> 00:58:14,160
Giorgio dice: "Guarda che..."
682
00:58:15,440 --> 00:58:17,960
"Camillo è morto."
683
00:58:18,160 --> 00:58:22,480
Non mi specificano il perché,
il come.
684
00:58:24,600 --> 00:58:30,560
Io prendo il primo treno
per salire a... Piacenza.
685
00:58:30,760 --> 00:58:34,040
Però... incomincio a pensare.
686
00:58:35,080 --> 00:58:39,640
Come Piergiorgio, ho pensato
a un incidente automobilistico,
687
00:58:39,880 --> 00:58:45,640
a quanto era stato sfortunato, poi
fantasticherie alla "Pugni in tasca".
688
00:58:45,840 --> 00:58:49,840
Potevano morire degli altri
al posto suo...
689
00:58:50,040 --> 00:58:55,640
Finché a un certo punto sono arrivato
qui, perché era questa la casa.
690
00:58:55,840 --> 00:59:01,080
Allora, proprio sulla porta,
Piergiorgio mi accoglie
691
00:59:01,280 --> 00:59:05,920
e dice subito:
"Guarda che Camillo si è ucciso."
692
00:59:06,520 --> 00:59:10,440
A questo io non avevo mai pensato,
693
00:59:10,640 --> 00:59:16,720
così come lui, quando fu informato
a Milano e venne a Piacenza,
694
00:59:17,240 --> 00:59:21,840
non pensò mai a questa ipotesi.
695
00:59:22,080 --> 00:59:26,840
Poi mi accompagnò nella sua camera,
ormai diventata camera ardente.
696
00:59:27,040 --> 00:59:30,320
Lui era già nella cassa da morto.
697
00:59:30,520 --> 00:59:34,320
Un ricordo particolare è
che aveva questo fazzoletto
698
00:59:34,520 --> 00:59:37,480
per tenergli chiusa la bocca.
699
00:59:37,720 --> 00:59:39,800
Io rientro
700
00:59:40,000 --> 00:59:45,040
la sera del seppellimento
o addirittura il giorno dopo.
701
00:59:45,280 --> 00:59:47,280
Io arrivo
702
00:59:48,800 --> 00:59:54,040
dopo avere fatto con la fidanzata
una bellissima vacanza a Parigi.
703
00:59:54,240 --> 00:59:57,280
Con un sorriso
che mi arrivava alle orecchie
704
00:59:57,520 --> 00:59:59,960
suono il campanello.
705
01:00:00,160 --> 01:00:03,400
Io non so chi venne ad aprire.
706
01:00:03,600 --> 01:00:08,800
Chi di voi venne ad aprirmi aveva
una faccia tutt'altro che ridente.
707
01:00:09,040 --> 01:00:14,960
Si determinò una situazione
estremamente imbarazzante
708
01:00:15,160 --> 01:00:18,240
di uno che dice...
709
01:00:18,440 --> 01:00:21,600
"C'è qualcosa che non va."
710
01:00:21,840 --> 01:00:26,280
Certamente mi si è risposto
che qualcosa non andava.
711
01:00:26,480 --> 01:00:31,480
Siamo andati rapidamente al dunque,
che Camillo si era ucciso.
712
01:00:31,720 --> 01:00:35,680
Non riuscivo a dismettere
la pelle dell'uomo felice
713
01:00:35,880 --> 01:00:40,720
per assumere la pelle dell'uomo
addolorato. Non ce la facevo.
714
01:00:40,960 --> 01:00:42,960
Così la mattina
715
01:00:45,560 --> 01:00:50,720
mi sono svegliato,
evidentemente ero molto imbarazzato.
716
01:00:52,280 --> 01:00:55,080
A quel punto la mamma
717
01:00:55,280 --> 01:00:58,360
mi ha preso per la mano
718
01:00:58,600 --> 01:01:01,800
e mi ha portato
nella camera di Camillo
719
01:01:02,000 --> 01:01:05,360
- dove era stato deposto.
- Sì, sì.
720
01:01:05,560 --> 01:01:10,360
In questa camera
c'era odore di fiori sfatti.
721
01:01:10,600 --> 01:01:14,000
A quel punto finalmente mi...
722
01:01:14,200 --> 01:01:19,560
C'è stato un momento di liberazione,
ho cominciato a piangere.
723
01:01:19,760 --> 01:01:24,480
Ho fatto un pianto a dirotto,
ho abbracciato la mamma e...
724
01:01:25,840 --> 01:01:30,880
Così sono rientrato...
Sono rientrato.
725
01:01:31,120 --> 01:01:34,720
Noi siamo arrivati lì la sera stessa.
726
01:01:34,960 --> 01:01:40,360
So che tuo fratello o tua madre,
ma non ricordo, non faccio ipotesi,
727
01:01:40,560 --> 01:01:46,480
hanno detto: "Sappiamo che lei
ha avuto questa storia con Camillo."
728
01:01:46,680 --> 01:01:51,960
"Ci piacerebbe che lei avesse
la macchina di Camillo."
729
01:01:52,160 --> 01:01:57,040
Mia sorella disse di no,
poi andò al funerale.
730
01:01:57,240 --> 01:02:01,960
Non credo che abbia mai frequentato
la vostra casa,
731
01:02:02,160 --> 01:02:07,120
anche perché lei si aspettava
da parte vostra...
732
01:02:07,320 --> 01:02:12,440
Non ti dico, ma...
Di sapere qualcosa di più.
733
01:02:12,640 --> 01:02:16,680
Sapere, se sei stata con Camillo
tanto tempo...
734
01:02:16,880 --> 01:02:23,080
Eravamo ragazzi, due o tre anni
allora non erano pochi.
735
01:02:23,800 --> 01:02:29,240
Invece queste telefonate da
parte vostra non sono mai avvenute.
736
01:02:59,000 --> 01:03:02,960
C'era una ragazza
con un nome, no?
737
01:03:03,160 --> 01:03:08,400
L'avete incontrata?
Tonino l'ha incontrata?
738
01:03:08,600 --> 01:03:10,800
Questa ragazza era...
739
01:03:11,000 --> 01:03:17,360
Al funerale, abbiamo salito la scala
per arrivare alla cappella
740
01:03:18,120 --> 01:03:22,280
e me la sono trovata...
Ho immaginato che fosse lei.
741
01:03:22,480 --> 01:03:25,840
Io... ero stretta a Tonino.
742
01:03:27,240 --> 01:03:30,320
Lei era qui, vicino a me.
743
01:03:30,520 --> 01:03:35,920
Ho sentito... Era bionda,
ho un ricordo di capelli biondi.
744
01:03:36,120 --> 01:03:39,720
Tremava, tremava il suo braccio.
745
01:03:41,680 --> 01:03:46,760
Lei ha esclamato:
"Camillo, perché l'hai fatto?"
746
01:03:46,960 --> 01:03:49,320
Perché l'hai fatto?
747
01:03:49,520 --> 01:03:54,760
Credo che in macchina avessero
trovato un suo orecchino, non lo so.
748
01:03:54,960 --> 01:04:00,280
Credo che l'hanno... Io non l'ho
più vista, non so neanche il nome.
749
01:04:00,520 --> 01:04:04,480
Tua sorella ha seguito il
funerale. - Sì, eravamo al funerale.
750
01:04:04,680 --> 01:04:07,480
- C'eri anche tu?
- Certo.
751
01:04:08,360 --> 01:04:14,760
Mia cognata mi ha detto di avere
sentito tua sorella mormorare:
752
01:04:14,960 --> 01:04:18,160
"Camillo, perché l'hai fatto?"
- Sì, sì.
753
01:04:18,360 --> 01:04:20,760
- E' vero?
- Sì, è vero.
754
01:04:21,000 --> 01:04:25,640
Lei era molto discreta,
tu non l'hai neanche vista.
755
01:04:25,880 --> 01:04:30,800
Non l'hai neanche salutata,
nessuno l'ha salutata, in realtà.
756
01:04:31,000 --> 01:04:34,360
Comunque non è che mia sorella
volesse i saluti.
757
01:04:34,560 --> 01:04:37,600
Voleva seguire Camillo e basta.
758
01:04:37,840 --> 01:04:42,160
Io sono convinta ancora adesso
che è stata una disgrazia.
759
01:04:42,400 --> 01:04:46,960
Uno sbaglio, un errore
mentre faceva un esercizio.
760
01:04:47,160 --> 01:04:50,200
Io voglio credere
che è stato un errore.
761
01:04:50,400 --> 01:04:53,520
- Un errore?
- Un errore, una fatalità.
762
01:04:53,800 --> 01:04:58,200
- Non credo che lui
l'avesse pensato. - Non lo credi.
763
01:04:58,440 --> 01:05:02,280
Non c'era il minimo dubbio
sulla volontà...
764
01:05:02,480 --> 01:05:05,320
Aveva anche lasciato un messaggio.
765
01:05:05,520 --> 01:05:08,640
- Aveva lasciato un messaggio.
- Sì.
766
01:05:08,840 --> 01:05:13,640
Aveva lasciato una lettera a noi,
che io nella mia...
767
01:05:13,840 --> 01:05:19,080
La tenni a lungo,
ma quando ci fu il pericolo
768
01:05:19,680 --> 01:05:22,400
di avere una...
769
01:05:23,480 --> 01:05:26,360
una visita della polizia in casa...
770
01:05:26,560 --> 01:05:30,680
Io ho subito anche un processo.
771
01:05:30,880 --> 01:05:34,680
Era il '68, '69.
772
01:05:35,960 --> 01:05:40,800
Distrussi certe cose personali.
773
01:05:41,000 --> 01:05:45,400
Possono mettere le mani sulle carte,
sui libri, su quello che vogliono,
774
01:05:45,600 --> 01:05:48,120
ma quella cosa preferisco...
775
01:05:48,320 --> 01:05:52,480
Invece potevo affidarla a qualcuno.
776
01:05:53,400 --> 01:05:56,600
- Il biglietto l'hai distrutto.
- Sì.
777
01:05:56,800 --> 01:06:01,640
- Che c'era scritto?
- C'era scritto che lui...
778
01:06:02,520 --> 01:06:05,480
Non so se l'ho trascritto
da qualche parte.
779
01:06:05,680 --> 01:06:11,080
Comunque... diceva
che si toglieva la vita.
780
01:06:12,720 --> 01:06:16,960
Accennava anche a un amore deluso,
però...
781
01:06:17,160 --> 01:06:23,760
Ricordo un frammento di
frase, "ho fallito anche in amore".
782
01:06:23,960 --> 01:06:29,120
Forse sì, forse c'era,
però non ricordo esattamente.
783
01:06:29,320 --> 01:06:33,800
Sì, c'era una specie di disperazione.
784
01:06:34,880 --> 01:06:38,320
Una confessione di fallimento
785
01:06:38,520 --> 01:06:43,920
che però, da un punto di vista
pratico, non corrispondeva.
786
01:06:44,120 --> 01:06:47,080
Anzi, era il momento
in cui lui era...
787
01:06:47,280 --> 01:06:53,160
Almeno professionalmente,
non era mai stato così a posto,
788
01:06:53,360 --> 01:06:59,040
dopo tante vicende,
bocciature, sconfitte...
789
01:06:59,280 --> 01:07:04,840
- Aveva scritto un biglietto?
- Non abbiamo trovato niente.
790
01:07:05,080 --> 01:07:08,480
Tonino ha guardato.
791
01:07:08,680 --> 01:07:14,120
Dicono che aveva lasciato
un biglietto. - Non sappiamo niente.
792
01:07:14,320 --> 01:07:16,520
Ma Tonino, poveretto...
793
01:07:20,120 --> 01:07:23,480
C'era questa Angela
che lo aveva lasciato.
794
01:07:24,600 --> 01:07:26,640
Io non ci ho mai creduto.
795
01:07:26,880 --> 01:07:31,320
Secondo me questo confronto
lo ha macerato, maciullato.
796
01:07:31,560 --> 01:07:34,280
Però la verità ufficiale è quella,
797
01:07:34,480 --> 01:07:37,520
- che Angela l'ha lasciato...
- Ho capito.
798
01:07:37,760 --> 01:07:42,280
Nella lettera scomparsa,
distrutta da Piergiorgio,
799
01:07:42,480 --> 01:07:46,920
c'era questa frase:
"Ho fallito anche in amore."
800
01:07:47,120 --> 01:07:51,560
Allora è stata interpretata
come se si fossero separati.
801
01:07:51,800 --> 01:07:57,640
No, no. Dovevano anche vedersi
il giorno dopo.
802
01:07:57,880 --> 01:08:03,200
Mia sorella, come ha saputo
della morte di Camillo,
803
01:08:03,400 --> 01:08:05,840
si è precipitata a casa vostra.
804
01:08:07,800 --> 01:08:12,000
Tuo fratello ha dato questa lettera
a mia sorella e lei l'ha letta.
805
01:08:12,240 --> 01:08:14,960
Iniziava così: "Cara Angela,"
806
01:08:15,160 --> 01:08:20,160
"l'angoscia ha raggiunto un punto
tale che non posso più vivere."
807
01:08:20,359 --> 01:08:25,600
Non so se era "non ho più il coraggio
di vivere", ma il senso era questo.
808
01:08:25,800 --> 01:08:28,120
Dopo c'era un...
809
01:08:30,000 --> 01:08:35,880
C'erano delle frasi rivolte a voi,
di perdonare, eccetera, poi diceva:
810
01:08:36,080 --> 01:08:42,279
"Ti ho voluto bene. Quando passi
per Bobbio, portami un fiore."
811
01:08:43,240 --> 01:08:47,760
Poi addirittura si notava...
come se avesse pianto.
812
01:08:47,960 --> 01:08:52,760
Sì, c'erano delle lacrime
sulla lettera. Era tutta bagnata.
813
01:08:52,960 --> 01:08:55,359
- E' strano.
- Avrai visto la lettera.
814
01:08:55,600 --> 01:08:59,880
- Non me la ricordo.
- Non sto dicendo la lettera...
815
01:09:02,399 --> 01:09:06,279
Io e mia sorella
abbiamo cercato di analizzare.
816
01:09:06,479 --> 01:09:11,240
Lei mi diceva sempre
che lui si sentiva un fallito.
817
01:09:11,479 --> 01:09:17,120
- Rispetto a cosa? Ai fratelli?
- Il lavoro sbagliato.
818
01:09:18,160 --> 01:09:23,080
I suoi fratelli erano importanti
e lui no, e non essere proprio...
819
01:09:24,479 --> 01:09:29,800
Secondo me percepiva
che voi non avevate stima di lui.
820
01:09:30,040 --> 01:09:34,200
Diceva: "Mio fratello
è diventato un divo."
821
01:09:34,399 --> 01:09:37,880
Mia sorella gli diceva:
"Tu sei più bello."
822
01:09:38,080 --> 01:09:40,080
E' vero.
823
01:09:44,920 --> 01:09:50,120
Anche per lei questa cosa è stata
inaspettata. Una fine del genere...
824
01:09:50,359 --> 01:09:54,560
- Assolutamente inaspettata.
- Sconvolgente per tutti.
825
01:09:54,760 --> 01:09:59,520
- Infatti c'è il proseguo...
- Di sofferenza anche fisica?
826
01:09:59,720 --> 01:10:03,040
Lei ha avuto l'asma
per tutta la vita.
827
01:10:03,280 --> 01:10:06,880
Aveva adottato, per non respirare,
828
01:10:07,080 --> 01:10:12,680
l'atteggiamento di sofferenza,
di soffocamento, di Camillo.
829
01:10:12,920 --> 01:10:16,520
Le mamme disperate non l'accettano.
830
01:10:17,400 --> 01:10:20,080
Come si può accettare?
831
01:10:20,320 --> 01:10:24,400
- Se diventa matta?
- Non diventa matta.
832
01:10:27,360 --> 01:10:30,600
La mamma
entrò in una fase...
833
01:10:31,880 --> 01:10:35,480
Lei diceva: "Capisco chi si droga."
834
01:10:38,280 --> 01:10:42,440
"Mettetemi in un istituto,
mettetemi in un ospizio."
835
01:10:42,680 --> 01:10:46,360
Ricordava che nella sua infanzia
836
01:10:46,560 --> 01:10:52,720
c'era una donna che si ubriacava
perché aveva dei dispiaceri.
837
01:10:52,960 --> 01:10:56,320
Veniva disprezzata anche da lei.
838
01:10:56,560 --> 01:11:01,640
Diceva: "Adesso la capisco
e mi pento di averla disprezzata."
839
01:11:02,680 --> 01:11:05,800
"Ci sono delle situazioni in cui"
840
01:11:06,680 --> 01:11:10,280
"l'unica cosa è drogarsi,
ubriacarsi."
841
01:11:13,760 --> 01:11:17,080
Ricordo, un anno o due dopo,
842
01:11:17,280 --> 01:11:21,680
di averla accompagnata
al cimitero di Bobbio.
843
01:11:21,920 --> 01:11:24,400
Lei non volle salire.
844
01:11:24,600 --> 01:11:28,520
Diceva: "Non mi vuole, mi respinge."
845
01:11:28,760 --> 01:11:32,560
- Lei lo sentiva contro di lei.
- Contro di lei.
846
01:11:33,480 --> 01:11:36,800
- Beh, era...
- Aveva ragione.
847
01:11:37,000 --> 01:11:40,000
In un certo senso...
E' una madre!
848
01:11:41,640 --> 01:11:45,560
Se si uccide un figlio, è un atto...
849
01:11:46,320 --> 01:11:49,360
Si sarebbe dovuto dire...
850
01:11:49,560 --> 01:11:54,400
Se ha fatto questa cosa,
che pozzo profondo di infelicità,
851
01:11:54,600 --> 01:11:57,680
di dolore, da quanti anni,
eccetera...
852
01:11:57,880 --> 01:12:02,880
E invece questa donna pensava
alle fiamme dell'inferno!
853
01:12:03,080 --> 01:12:06,640
Bisognava falsare
il nostro atteggiamento.
854
01:12:06,840 --> 01:12:10,840
- "Non è vero, non si è suicidato."
- Un teatro.
855
01:12:11,080 --> 01:12:14,200
Dovevamo escludere
le fiamme dell'inferno.
856
01:12:14,400 --> 01:12:17,800
Lei credeva
alle fiamme dell'inferno. - Certo.
857
01:12:18,000 --> 01:12:21,360
Pensa che cosa orribile!
Siamo nel '68...
858
01:12:21,560 --> 01:12:24,400
- Sì, nel '68.
- Siamo nel '68
859
01:12:24,600 --> 01:12:28,880
e in casa è ancora
presente una religiosità antica,
860
01:12:29,080 --> 01:12:35,680
l'orrore biblico,
l'orrore del Vecchio Testamento.
861
01:12:35,920 --> 01:12:42,280
Ci inventammo dei sogni
e una fede che non avevamo
862
01:12:42,480 --> 01:12:48,960
per cercare di sostenere
il disperato dolore di nostra madre.
863
01:12:49,160 --> 01:12:52,520
Questa preoccupazione della madre
864
01:12:52,720 --> 01:12:57,000
da una parte può avere
le sue motivazioni,
865
01:12:58,120 --> 01:13:01,240
ma mi sembra un po' esagerata.
866
01:13:01,440 --> 01:13:06,680
Questo fatto tragico
ha lasciato dei segni profondi
867
01:13:06,880 --> 01:13:09,400
dentro ciascuno di voi.
868
01:13:09,640 --> 01:13:13,080
Io non sto male dove mi trovo,
io non brucio.
869
01:13:13,880 --> 01:13:18,640
Non ho freddo, non ho fame,
non ho caldo, non ho sete.
870
01:13:18,840 --> 01:13:23,320
Non sono arrabbiato con nessuno,
non ho voglia di vendicarmi.
871
01:13:23,520 --> 01:13:27,800
Sono qui per dirlo. Se Giovanni
ha sensi di colpa, peggio per lui.
872
01:13:28,040 --> 01:13:33,040
Tu dove sei? Come stai?
Stai bene? Hai bisogno di niente?
873
01:13:33,240 --> 01:13:37,240
Non mi manca niente, stai tranquilla.
874
01:13:42,200 --> 01:13:46,160
Mamma... non ti dimenticherai di me?
875
01:13:47,680 --> 01:13:50,440
Mai, mai, mai... Mai!
876
01:13:50,680 --> 01:13:56,680
Noi inventavamo che era stato
un incidente o qualcosa del genere.
877
01:13:56,880 --> 01:14:00,080
Era stato un gioco macabro.
878
01:14:00,320 --> 01:14:05,600
Oppure ha perso la ragione, poverino.
Non è imputabile, se impazzisce.
879
01:14:06,720 --> 01:14:12,640
Altre persone che ne sapevano
di teologia, non so se si dice così,
880
01:14:12,840 --> 01:14:18,120
magari cercavano di spiegarle...
Figurati!
881
01:14:18,320 --> 01:14:22,960
Che le fiamme dell'inferno
erano una cosa metaforica.
882
01:14:23,200 --> 01:14:26,920
Per la salvezza,
se lei credeva nel paradiso,
883
01:14:27,120 --> 01:14:30,400
le dicevamo che Camillo
era andato in paradiso.
884
01:14:30,640 --> 01:14:33,320
Glielo dicevano anche i preti.
885
01:14:33,560 --> 01:14:39,000
C'era anche chi diceva: "Sai,
con il tempo ci si abitua a tutto."
886
01:14:39,880 --> 01:14:43,880
Anche alle fiamme...
"Ci fai il callo".
887
01:14:44,080 --> 01:14:46,200
All'eternità!
888
01:15:19,160 --> 01:15:23,240
Qualcuno dice alla mamma:
"L'ho sognato."
889
01:15:23,480 --> 01:15:29,200
"Felice, sereno,
in un clima celestiale."
890
01:15:29,440 --> 01:15:32,000
"Quindi è salvo."
891
01:15:32,240 --> 01:15:36,960
Poi abbiamo sognato Camillo
che era felice.
892
01:15:37,160 --> 01:15:41,880
Questo mi meraviglia molto.
Tutti i ricordi di Camillo...
893
01:15:42,080 --> 01:15:47,400
Anni dopo, ho sognato
tu e Camillo adolescenti felici.
894
01:15:47,600 --> 01:15:49,600
- Anni dopo?
- Sì.
895
01:15:49,800 --> 01:15:52,920
Io invece subito, quella notte.
896
01:15:53,120 --> 01:15:57,480
Ho sognato Camillo
in una luce boreale.
897
01:15:57,680 --> 01:16:04,720
- Boreale? - Era in divisa sahariana,
sorridente.
898
01:16:04,960 --> 01:16:10,160
L'ho raccontato alla mamma,
ma lei vedeva tutto più brutto.
899
01:16:10,400 --> 01:16:14,520
Il dolore di una madre
in una situazione del genere
900
01:16:14,720 --> 01:16:17,600
è assolutamente incommensurabile.
901
01:16:17,800 --> 01:16:22,120
Però è un'espressione di amore.
902
01:16:23,040 --> 01:16:27,480
Il dolore è incommensurabile, ma...
903
01:16:28,520 --> 01:16:30,920
Ritiro la parola,
904
01:16:31,120 --> 01:16:35,040
secondo me è commensurato
con l'amore.
905
01:16:35,840 --> 01:16:38,240
E...
906
01:16:38,440 --> 01:16:43,560
E nell'amore, il dolore si sublima.
907
01:16:43,760 --> 01:16:47,720
Lì direi che proprio
anche a livello umano
908
01:16:47,920 --> 01:16:51,600
si possono raggiungere
delle dimensioni
909
01:16:51,800 --> 01:16:55,720
che sono al di là dell'umano.
910
01:16:55,960 --> 01:17:01,440
Chiaramente Camillo era in crisi,
covava dei propositi terribili.
911
01:17:02,360 --> 01:17:06,640
Il fatto di non essermene accorto,
pur vivendo...
912
01:17:06,840 --> 01:17:12,520
Questo mi ha...
mi ha lasciato un senso di colpa.
913
01:17:15,800 --> 01:17:19,200
Un forte senso di colpa.
914
01:17:19,440 --> 01:17:23,520
Mi sono sentito addosso
una superficialità.
915
01:17:23,720 --> 01:17:27,240
Non avere capito
la profondità del suo dolore
916
01:17:27,480 --> 01:17:32,640
e avere pensato,
proprio burocraticamente,
917
01:17:32,840 --> 01:17:36,680
secondo un modo
di pensare tradizionale,
918
01:17:36,920 --> 01:17:40,520
che l'essersi sistemato
aveva sistemato tutto.
919
01:17:40,760 --> 01:17:43,240
Non mi interessa
920
01:17:45,920 --> 01:17:49,640
cercare di ridurre
le mie responsabilità.
921
01:17:49,840 --> 01:17:52,840
Le responsabilità sono state diverse.
922
01:17:53,840 --> 01:17:57,480
A me interessa riconoscere le mie.
923
01:17:57,680 --> 01:18:01,840
Poi, tutti gli altri componenti
della famiglia
924
01:18:02,080 --> 01:18:04,680
hanno sottovalutato.
925
01:18:04,920 --> 01:18:11,200
Quando hai vissuto con un
fratello gemello per 29 anni
926
01:18:11,400 --> 01:18:17,160
è chiaro che la domanda,
se non sei superficiale o falso, è:
927
01:18:17,400 --> 01:18:19,920
"Ma... io non ho capito niente."
928
01:18:20,160 --> 01:18:25,520
Piergiorgio era un grande
intellettuale, andava sempre in giro,
929
01:18:25,760 --> 01:18:30,960
portava qui anche scrittori, poeti.
Viveva in casa.
930
01:18:31,200 --> 01:18:36,040
Però lui non aveva capito niente.
931
01:18:36,240 --> 01:18:42,800
La madre, con tutta la sua
fede religiosa, non aveva capito.
932
01:18:43,040 --> 01:18:46,000
Le due povere sorelle...
933
01:18:46,200 --> 01:18:51,600
Nessuno aveva valutato il pericolo
di quella depressione.
934
01:18:51,840 --> 01:18:56,400
Tutti noi fratelli
vivevamo una vita...
935
01:18:59,840 --> 01:19:02,760
diciamo, di arida infelicità.
936
01:19:03,000 --> 01:19:08,720
Le cose basiche c'erano tutte,
ma a livello degli affetti,
937
01:19:08,920 --> 01:19:12,080
c'era il deserto.
938
01:19:12,280 --> 01:19:16,880
Ognuno in questo deserto
cercava di sopravvivere.
939
01:19:17,080 --> 01:19:19,480
Sopravvivere in questo senso.
940
01:19:19,720 --> 01:19:22,720
Io ti considero,
941
01:19:22,920 --> 01:19:26,480
stranamente,
un grande apologeta della fede.
942
01:19:29,280 --> 01:19:33,520
- In che senso?
- Anche se servendoti di metafore,
943
01:19:33,760 --> 01:19:39,000
hai fatto una serie di film
relativi alla vita familiare
944
01:19:39,200 --> 01:19:42,240
e alle difficoltà
della vita familiare
945
01:19:42,440 --> 01:19:46,840
che possono essere paragonati
ai quadretti,
946
01:19:47,040 --> 01:19:51,160
che sono anche in questa cappella,
della Via Crucis.
947
01:19:51,400 --> 01:19:56,000
Poi tu arrivi
sulla vetta del calvario
948
01:19:56,640 --> 01:20:00,600
dove c'è questo matto furioso,
949
01:20:00,800 --> 01:20:05,000
un bestemmiatore clamoroso.
950
01:20:05,200 --> 01:20:09,160
Un mio confratello sacerdote
lo interpretava
951
01:20:09,360 --> 01:20:14,640
come l'equivalente del grido di Gesù:
"Dio mio, perché mi hai abbandonato?"
952
01:20:22,800 --> 01:20:26,000
Porca Madonna!
953
01:20:26,240 --> 01:20:28,960
Porco Dio!
954
01:20:51,440 --> 01:20:55,440
Il mio senso di colpa,
anche nei confronti di Camillo,
955
01:20:55,640 --> 01:20:59,520
è che non l'ho amato abbastanza.
956
01:20:59,720 --> 01:21:04,680
Forse lui non ha amato me,
ma in fondo io ero più forte di lui.
957
01:21:04,880 --> 01:21:07,600
Questa è la mia sofferenza.
958
01:21:07,800 --> 01:21:13,840
Forse il motivo per cui,
abbastanza anziano, non decrepito,
959
01:21:14,040 --> 01:21:17,800
mi è venuto in mente,
prima di morire,
960
01:21:18,000 --> 01:21:21,840
di rappresentare o comunque ricordare
questa tragedia.
961
01:21:22,080 --> 01:21:26,000
Con i tuoi film
mi hai dato la possibilità
962
01:21:26,200 --> 01:21:29,400
di vedere alcune cose dentro di te.
963
01:21:29,600 --> 01:21:32,880
Credo che siano delle cose buone.
964
01:21:33,080 --> 01:21:35,080
Sono come...
965
01:21:36,280 --> 01:21:40,400
Come dei medicamenti
che tu, di volta in volta...
966
01:21:40,600 --> 01:21:45,720
Di volta in volta adotti,
inventi e adotti per...
967
01:21:47,160 --> 01:21:51,520
Per sanare delle ferite.
968
01:21:52,280 --> 01:21:56,560
Io mi occupo un po' del tuo profondo
969
01:21:56,760 --> 01:22:01,280
perché tu forse non lo sai,
ma sei un mio penitente.
970
01:22:01,520 --> 01:22:07,400
Attraverso lo schermo, come se fosse
la grata di un confessionale,
971
01:22:07,600 --> 01:22:12,280
sentivo quello che mi diceva
il penitente
972
01:22:12,480 --> 01:22:16,920
che attraverso quel film
si confessava con me.
973
01:22:17,160 --> 01:22:22,000
- Tu eri il mio confessore?
- Utilizzo un'evidente metafora.
974
01:22:22,200 --> 01:22:25,400
E' talmente vicina alla realtà che...
975
01:22:27,240 --> 01:22:32,360
Potresti metterti in ginocchio
e io potrei darti l'assoluzione
976
01:22:32,560 --> 01:22:38,480
perché hai già fatto la confessione
e ripetuta in tante occasioni.
977
01:22:40,040 --> 01:22:45,320
La penitenza potrei condonarla,
potrei farla io al posto tuo.
978
01:22:45,560 --> 01:22:51,360
Sono molto assillata dal futuro.
979
01:22:52,200 --> 01:22:54,200
Dove saremo?
980
01:22:55,720 --> 01:22:59,520
Dove andremo a finire? Dove finiremo?
981
01:22:59,760 --> 01:23:03,160
Ma tu non credi nell'aldilà?
982
01:23:03,360 --> 01:23:06,760
Non credi nell'aldilà?
983
01:23:06,960 --> 01:23:10,920
- Io non credo di rivedere...
- I morti?
984
01:23:11,120 --> 01:23:14,560
Io credo nella religione, in Dio.
985
01:23:14,800 --> 01:23:20,240
Il mio desiderio sarebbe di rivedere
la mamma e il babbo
986
01:23:20,440 --> 01:23:25,560
perché ne sento ancora la mancanza
e mi piacerebbe riunirmi a loro.
987
01:23:25,800 --> 01:23:30,000
Ma non credo,
perché saremo miliardi e miliardi.
988
01:23:30,200 --> 01:23:34,160
Come faremo a trovare
la mamma e il babbo?
989
01:23:34,400 --> 01:23:37,200
Questo è il mio desiderio più grande.
990
01:23:37,400 --> 01:23:40,400
Non vedere Dio,
non mi interessa molto.
991
01:23:40,640 --> 01:23:46,360
Mamma, Camillo, Tonino e Paolo,
tutti i miei parenti.
992
01:23:47,680 --> 01:23:50,960
- La famiglia.
- Sì, la famiglia.
993
01:23:51,160 --> 01:23:53,240
Ritrovare la famiglia.
994
01:23:53,440 --> 01:23:57,480
Non mi interessano gli altri,
non mi interessano i santi.
83924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.