Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:03,070
♪ MTV ♪
2
00:00:18,852 --> 00:00:19,852
Atzi.
3
00:00:32,100 --> 00:00:33,434
Do we have a tail on the wife?
4
00:00:33,567 --> 00:00:35,970
We do. We have a locator
in the wheel well,
5
00:00:36,104 --> 00:00:38,472
a mic on the dash and
one in the firewall.
6
00:00:39,974 --> 00:00:42,543
The house is clear minus the staff.
7
00:00:42,643 --> 00:00:45,079
Mike two-two, you are green.
8
00:01:11,039 --> 00:01:12,306
Morning, ma'am.
9
00:01:12,440 --> 00:01:14,708
I'm Sergeant McConnell with
the Dallas Fire Department.
10
00:01:14,842 --> 00:01:17,478
Gas company computers detected
a leak inside your residence,
11
00:01:17,611 --> 00:01:19,580
and we need to find
the source of the leak.
12
00:01:26,220 --> 00:01:27,988
She needs to wait
outside for her safety.
13
00:01:28,122 --> 00:01:29,790
Is there any more staff in the house?
14
00:01:38,532 --> 00:01:39,867
They're in.
15
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
Cut it.
16
00:01:41,035 --> 00:01:42,803
Shut power.
17
00:02:19,240 --> 00:02:20,741
We found the problem. It's all good.
18
00:02:35,656 --> 00:02:36,790
Power's back up.
19
00:02:38,226 --> 00:02:40,761
We don't have anything
in bedrooms or bathrooms.
20
00:02:40,928 --> 00:02:43,197
We need them out of town to do that.
21
00:02:43,297 --> 00:02:45,133
Housekeeper looks Zapotec.
22
00:02:46,200 --> 00:02:48,302
- I'll find out.
- If she is, she can be bought.
23
00:02:48,469 --> 00:02:50,671
They fucking hate these
descendants of Spaniards.
24
00:02:51,739 --> 00:02:53,174
When's our girl arrive?
25
00:02:53,274 --> 00:02:54,508
Today.
26
00:02:56,277 --> 00:02:57,445
What?
27
00:02:58,612 --> 00:03:00,148
Nothing.
28
00:03:00,314 --> 00:03:02,183
Come on, Joe. What?
29
00:03:08,422 --> 00:03:10,124
I don't trust her.
30
00:03:10,291 --> 00:03:12,626
JSOC picked her. What don't you trust?
31
00:03:12,760 --> 00:03:14,962
She's a second-generation Mexican
32
00:03:15,129 --> 00:03:16,297
who's never met her uncle.
33
00:03:16,430 --> 00:03:18,232
She doesn't speak a
speck of fucking Spanish,
34
00:03:18,332 --> 00:03:20,968
and she's never been to
Mexico. I don't buy it.
35
00:03:21,135 --> 00:03:22,270
What's her intelligence training?
36
00:03:22,403 --> 00:03:24,605
Nothing. She's a
fucking pilot, that's it.
37
00:03:24,738 --> 00:03:27,007
An adrenaline junkie with
a chip on her shoulder.
38
00:03:27,175 --> 00:03:29,810
Treat her like you're flipping an agent.
39
00:03:29,943 --> 00:03:32,313
Catch her in a lie, pull
the floor out from under her.
40
00:03:32,446 --> 00:03:34,748
That won't mean I can trust her.
41
00:03:34,848 --> 00:03:38,819
Joe, how many times do
I have to tell you this?
42
00:03:38,952 --> 00:03:41,389
You can't trust any of them.
43
00:05:34,702 --> 00:05:36,169
Neal?
44
00:05:57,124 --> 00:05:58,526
Neal?
45
00:06:05,899 --> 00:06:07,167
Charlie?
46
00:06:07,335 --> 00:06:09,069
Kate?
47
00:06:16,877 --> 00:06:18,479
What the fuck?
48
00:06:18,612 --> 00:06:20,748
Neal? Ne... Oh, God!
49
00:06:21,982 --> 00:06:22,983
Jesus!
50
00:06:23,150 --> 00:06:24,284
Why are you yelling?
51
00:06:24,418 --> 00:06:25,819
I was calling you.
52
00:06:25,953 --> 00:06:27,020
You didn't hear me yelling?
53
00:06:27,187 --> 00:06:28,187
No.
54
00:06:28,288 --> 00:06:30,190
Clearly, I did not hear you.
55
00:06:31,892 --> 00:06:33,126
Where are the girls?
56
00:06:33,260 --> 00:06:36,063
Kate's at cheerleading practice,
and Charlie's next door.
57
00:06:38,632 --> 00:06:40,868
Hey, honey, you're sweating.
58
00:06:41,001 --> 00:06:43,003
What, did you think we got kidnapped?
59
00:06:49,242 --> 00:06:51,412
Is that a legitimate concern?
60
00:06:51,512 --> 00:06:54,247
Just... answer your phone when I call.
61
00:06:54,348 --> 00:06:55,883
That's all I ask.
62
00:06:56,016 --> 00:06:57,651
Joe, is it?
63
00:06:57,785 --> 00:07:00,421
My new assignment, they...
64
00:07:00,521 --> 00:07:02,823
they have an entrenched
presence in the U.S.,
65
00:07:02,956 --> 00:07:05,759
and kidnapping is a
method that they employ.
66
00:07:06,894 --> 00:07:09,363
But no.
67
00:07:09,530 --> 00:07:12,633
It's just me needing
some sleep. I don't know.
68
00:07:23,477 --> 00:07:24,978
Mm...
69
00:07:32,886 --> 00:07:34,321
And...
70
00:07:35,489 --> 00:07:36,790
And... ?
71
00:07:39,427 --> 00:07:41,462
Just me being paranoid.
72
00:07:42,329 --> 00:07:43,664
Which is my job.
73
00:07:45,633 --> 00:07:47,300
You know, I can prescribe you some drugs
74
00:07:47,401 --> 00:07:50,337
to take the edge off, honey.
75
00:07:50,438 --> 00:07:51,939
I'm already on a cocktail of medications
76
00:07:52,105 --> 00:07:53,407
to take the edge off.
77
00:07:53,574 --> 00:07:55,843
I don't think it's working.
78
00:07:55,976 --> 00:07:57,445
No, it's not.
79
00:07:59,246 --> 00:08:01,882
Well, maybe you just need to
think about something else.
80
00:08:04,818 --> 00:08:06,720
I'm sure you have some ideas.
81
00:08:06,854 --> 00:08:09,089
I do.
82
00:08:17,931 --> 00:08:20,267
Yeah, okay. Mm-hmm.
83
00:08:21,802 --> 00:08:23,070
In this segment?
84
00:08:23,203 --> 00:08:24,438
Uh, in 20 minutes?
85
00:08:24,605 --> 00:08:26,574
Then why didn't you call me in 19?
86
00:08:26,707 --> 00:08:28,776
So it is in this segment?
87
00:08:28,909 --> 00:08:30,544
Okay.
88
00:08:30,678 --> 00:08:32,446
Thank you.
89
00:08:37,585 --> 00:08:40,153
I need a new assistant today.
90
00:08:52,165 --> 00:08:53,634
What happened?
91
00:08:53,767 --> 00:08:54,868
Nothing.
92
00:08:56,103 --> 00:08:57,738
What are you waiting on to happen?
93
00:08:57,838 --> 00:09:01,809
Mm... This is ridiculous.
It doesn't concern you.
94
00:09:01,942 --> 00:09:03,811
How do you know that? You
haven't told me what it is.
95
00:09:03,977 --> 00:09:06,246
Unless you're importing
fentanyl through Mexico,
96
00:09:06,346 --> 00:09:08,048
it doesn't concern you.
97
00:09:11,952 --> 00:09:14,555
What? I'm telling you the truth.
98
00:09:16,223 --> 00:09:19,092
CIA in the drug enforcement
business these days?
99
00:09:19,192 --> 00:09:20,427
Nope.
100
00:09:20,561 --> 00:09:23,030
Still in the "sovereignty
of our nation" business.
101
00:09:27,100 --> 00:09:30,203
I can't believe you said
that with a straight face.
102
00:09:45,218 --> 00:09:46,419
Dad, can... Oh, my God!
103
00:09:46,520 --> 00:09:48,488
Jesus! Don't you knock?
104
00:09:48,622 --> 00:09:50,190
- The door was open!
- Fuck.
105
00:09:50,323 --> 00:09:52,292
I'm gonna need therapy.
106
00:09:52,392 --> 00:09:53,392
Oh, my God.
107
00:09:56,864 --> 00:09:59,166
Well, we lasted 16 years
without getting caught.
108
00:10:00,834 --> 00:10:03,003
Wait.
109
00:10:03,136 --> 00:10:04,972
Yeah?
110
00:10:05,072 --> 00:10:06,173
It's on.
111
00:10:06,306 --> 00:10:07,641
What channel?
112
00:10:07,775 --> 00:10:09,610
I'm on CBS, but it should be everywhere.
113
00:10:11,244 --> 00:10:12,713
What's going on?
114
00:10:12,846 --> 00:10:14,715
... U.S. Army personnel
115
00:10:14,848 --> 00:10:16,584
were killed in a friendly fire incident
116
00:10:16,717 --> 00:10:19,052
near a U.S. outpost in Iraq.
117
00:10:19,219 --> 00:10:20,588
According to U.S. officials,
118
00:10:20,721 --> 00:10:22,756
the name of the servicemen
are being withheld
119
00:10:22,890 --> 00:10:26,026
due to the sensitive
nature of the operations,
120
00:10:26,159 --> 00:10:29,062
but sources say the pilot
has been relieved of duty
121
00:10:29,229 --> 00:10:32,099
and is in custody pending court martial.
122
00:10:32,265 --> 00:10:34,802
No other details are
available at this time.
123
00:10:36,837 --> 00:10:38,839
That's terrible.
124
00:10:38,939 --> 00:10:41,408
Don't believe everything
you see on the news, honey.
125
00:10:41,541 --> 00:10:43,110
Meaning what? It's not terrible?
126
00:10:43,276 --> 00:10:45,312
It's not real.
127
00:10:45,412 --> 00:10:47,247
When you leaving?
128
00:10:48,248 --> 00:10:50,751
First thing tomorrow morning.
129
00:10:50,884 --> 00:10:52,786
But, um...
130
00:10:52,920 --> 00:10:54,822
we'll get another crack at it.
131
00:11:01,795 --> 00:11:03,697
I'm gonna go measure
the emotional damage
132
00:11:03,831 --> 00:11:05,265
we did to our daughter.
133
00:11:08,969 --> 00:11:12,172
I mean, we already got
caught. We might as well f...
134
00:11:14,775 --> 00:11:17,645
I didn't see a report on fentanyl.
135
00:11:17,811 --> 00:11:20,614
I didn't say what the report was about.
136
00:11:21,782 --> 00:11:25,819
We have a 7:30 at Masseria.
137
00:11:37,865 --> 00:11:40,133
Too traumatized to speak.
138
00:11:41,568 --> 00:11:43,704
Kate.
139
00:11:45,305 --> 00:11:47,574
It's just so gross.
140
00:11:47,708 --> 00:11:50,310
And so... scarring.
141
00:11:50,443 --> 00:11:52,445
Like, I-I had to see my own mother's...
142
00:11:52,579 --> 00:11:54,682
Wow. Just...
143
00:11:55,582 --> 00:11:56,650
... wow.
144
00:11:58,518 --> 00:12:00,888
Oh. Yeah. No, sure, mock me. Great.
145
00:12:00,988 --> 00:12:04,024
- On top of everything else.
- I'm not mocking you, Kate.
146
00:12:04,191 --> 00:12:06,626
I know that...
147
00:12:06,760 --> 00:12:08,195
Did you ever walk in on your parents?
148
00:12:08,328 --> 00:12:10,330
No. No, I never did.
149
00:12:10,463 --> 00:12:12,299
Yeah, then you don't know.
150
00:12:12,432 --> 00:12:14,434
My parents slept in different rooms,
151
00:12:14,534 --> 00:12:16,503
and they barely spoke a
word to each other, Kate.
152
00:12:16,636 --> 00:12:18,772
You may not feel lucky right now,
153
00:12:18,906 --> 00:12:21,408
but I promise you that you are.
154
00:12:21,508 --> 00:12:23,376
Yeah, thank you for
telling me how lucky I am
155
00:12:23,543 --> 00:12:25,378
that I walked in on
my parents having sex.
156
00:12:25,545 --> 00:12:28,916
And thank you for the technique
tips on the cowgirl position.
157
00:12:29,016 --> 00:12:31,118
How do you even know what that is?
158
00:12:31,218 --> 00:12:33,286
- I didn't, until now.
- Honey,
159
00:12:33,386 --> 00:12:34,955
this is how lucky you are.
160
00:12:35,055 --> 00:12:38,125
You're lucky to have
parents who, after 20 years
161
00:12:38,225 --> 00:12:41,028
of being together,
still love each other.
162
00:12:41,161 --> 00:12:42,896
And still want to roll around
163
00:12:43,063 --> 00:12:44,832
under the sheets, if
you know what I mean.
164
00:12:44,965 --> 00:12:48,168
Yeah, well, maybe if you had
actually been under the sheets,
165
00:12:48,301 --> 00:12:49,336
then I would be able to unsee it.
166
00:12:49,469 --> 00:12:51,371
Okay. We're good.
167
00:12:51,504 --> 00:12:53,140
- Mom.
- Yeah?
168
00:12:53,273 --> 00:12:56,043
Just... wow.
169
00:12:58,211 --> 00:12:59,512
Yeah, yeah.
170
00:13:16,063 --> 00:13:17,197
Plant looked good.
171
00:13:17,330 --> 00:13:18,799
Hope so.
172
00:13:18,899 --> 00:13:20,768
Is this about strategy or approval?
173
00:13:20,901 --> 00:13:23,570
Little bit of both is my guess.
174
00:13:32,780 --> 00:13:34,481
Where's your Lioness now?
175
00:13:34,581 --> 00:13:36,216
En route to Bliss.
176
00:13:36,349 --> 00:13:38,551
We need to fully understand the op sec
177
00:13:38,685 --> 00:13:39,685
and procedures with regard
178
00:13:39,753 --> 00:13:40,988
to the contraband that is brought in.
179
00:13:41,088 --> 00:13:43,256
Assuming you can make
a successful contact.
180
00:13:43,390 --> 00:13:44,792
We'll make contact.
181
00:13:44,925 --> 00:13:47,060
Her cover's pretty convenient.
182
00:13:51,231 --> 00:13:52,632
We don't see it that way.
183
00:13:52,800 --> 00:13:54,434
Well, it doesn't matter how you see it.
184
00:13:54,567 --> 00:13:55,803
It matters how they see it.
185
00:13:55,969 --> 00:13:59,940
And if the Chinese
intelligence is advising them,
186
00:14:00,107 --> 00:14:03,243
they're gonna think
it's very convenient.
187
00:14:05,779 --> 00:14:08,215
You approved the plant yourself.
188
00:14:08,348 --> 00:14:09,716
You all read the copy.
189
00:14:09,850 --> 00:14:10,951
You cleared the footage of the FOB.
190
00:14:11,118 --> 00:14:12,285
- I-I...
- You have an issue.
191
00:14:12,419 --> 00:14:14,087
It's not her cover
story. What is the issue?
192
00:14:14,221 --> 00:14:16,123
Outrage over the incident
193
00:14:16,256 --> 00:14:17,490
isn't sustaining.
194
00:14:17,657 --> 00:14:20,260
It's only polling at 38% awareness.
195
00:14:20,393 --> 00:14:21,461
Okay, so push the press.
196
00:14:21,628 --> 00:14:22,628
Press is resisting.
197
00:14:22,629 --> 00:14:23,897
They're resisting.
198
00:14:23,997 --> 00:14:26,867
They're resisting to
cover the kidnapping
199
00:14:26,967 --> 00:14:28,635
of a United States congresswoman
200
00:14:28,802 --> 00:14:31,204
and the murder of her
family on U.S. soil.
201
00:14:31,304 --> 00:14:33,640
The rescue is polling as overreach.
202
00:14:33,773 --> 00:14:36,476
Mexico is, understandably, outraged.
203
00:14:36,609 --> 00:14:37,777
I'm a little outraged myself.
204
00:14:37,911 --> 00:14:39,947
Look, this thing is
dividing on party lines.
205
00:14:40,080 --> 00:14:41,982
This would be a lot
simpler if she had been...
206
00:14:42,115 --> 00:14:43,116
If she had what?
207
00:14:43,250 --> 00:14:44,717
- Been a Democrat?
- We can arrange
208
00:14:44,818 --> 00:14:45,986
the kidnapping of a Democrat
209
00:14:46,119 --> 00:14:47,654
if, uh, that would be helpful.
210
00:14:47,787 --> 00:14:48,922
You think that's funny?
211
00:14:49,022 --> 00:14:50,022
I think it's tragic.
212
00:14:50,157 --> 00:14:51,825
I think it's a dereliction of duty
213
00:14:51,959 --> 00:14:53,460
that borders on treason that...
214
00:14:53,593 --> 00:14:56,096
that Congress refuses to act in
the best interest of this nation
215
00:14:56,229 --> 00:14:57,364
because... because
they're more concerned
216
00:14:57,530 --> 00:14:58,531
with the next election.
217
00:14:58,665 --> 00:14:59,967
That's easy for you to say.
218
00:15:00,100 --> 00:15:01,668
You were appointed to your position.
219
00:15:01,801 --> 00:15:03,703
And you were appointed to yours.
220
00:15:03,837 --> 00:15:06,339
So was everyone in this fucking room.
221
00:15:06,473 --> 00:15:08,708
Now, what you need to do
is get out of this room,
222
00:15:08,842 --> 00:15:11,178
go to the Capitol and start
pulling heads out of asses.
223
00:15:15,482 --> 00:15:18,151
President's polling right around 40%.
224
00:15:18,285 --> 00:15:20,220
We are fucking paralyzed.
225
00:15:20,387 --> 00:15:22,789
We need more support from
our side of the aisle...
226
00:15:22,890 --> 00:15:24,091
This is not a kidnapping.
227
00:15:24,191 --> 00:15:25,725
I hope everyone here understands that.
228
00:15:25,893 --> 00:15:26,960
Well, it sure looked
229
00:15:27,094 --> 00:15:28,461
like a kidnapping to me.
230
00:15:28,595 --> 00:15:29,595
It's a probe.
231
00:15:29,662 --> 00:15:30,663
A probe.
232
00:15:30,797 --> 00:15:32,799
Explain what you mean by a probe.
233
00:15:32,933 --> 00:15:34,201
Do you mean it's a false flag?
234
00:15:34,367 --> 00:15:36,369
It is an act to study our reaction
235
00:15:36,503 --> 00:15:39,839
and the public's sentiment
toward whatever action we take.
236
00:15:39,973 --> 00:15:43,210
She was held for almost 24
hours just south of the border.
237
00:15:43,343 --> 00:15:45,578
That's enough time for
us to formulate a plan
238
00:15:45,745 --> 00:15:47,647
and move a QRF into place.
239
00:15:47,780 --> 00:15:49,582
The victim wasn't stripped and searched
240
00:15:49,716 --> 00:15:51,551
for electronics or tracking systems.
241
00:15:51,684 --> 00:15:53,053
A legitimate attempt to secure her
242
00:15:53,186 --> 00:15:55,555
would've involved a thorough search
243
00:15:55,688 --> 00:15:58,491
and immediate removal
to the interior of Mexico
244
00:15:58,591 --> 00:16:00,193
in a large urban area
245
00:16:00,327 --> 00:16:02,162
where we would have
no ability to provide
246
00:16:02,262 --> 00:16:04,397
air or ground support to
QRF, and we would have to
247
00:16:04,531 --> 00:16:06,900
enter the nation
through commercial means,
248
00:16:07,067 --> 00:16:09,569
with a greatly compromised
tactical capacity.
249
00:16:09,736 --> 00:16:11,771
This was a test case
250
00:16:11,939 --> 00:16:13,974
that they're gonna base
their next operation around.
251
00:16:14,074 --> 00:16:16,809
Our intel sees this more as a psyop
252
00:16:16,910 --> 00:16:19,079
meant to further divide
the parties of Congress,
253
00:16:19,246 --> 00:16:21,915
which is certainly the
effect it is having.
254
00:16:22,049 --> 00:16:23,516
You're wrong. Your intel's wrong.
255
00:16:23,650 --> 00:16:27,020
You are wrong. Their
mission is the next mission.
256
00:16:27,120 --> 00:16:28,655
This was the USS Cole.
257
00:16:28,755 --> 00:16:31,591
Our lack of response to that
was the green light to 9/11.
258
00:16:31,724 --> 00:16:33,493
That is what this is.
259
00:16:34,761 --> 00:16:36,663
Even if you're right,
260
00:16:36,763 --> 00:16:38,265
they're not gonna believe.
261
00:16:38,431 --> 00:16:39,431
They will believe it from us, sir.
262
00:16:39,499 --> 00:16:40,533
- You think?
- I do.
263
00:16:40,633 --> 00:16:42,435
Who is holding up the
votes in the Senate?
264
00:16:42,569 --> 00:16:43,770
Albright and Fuller, to start.
265
00:16:43,937 --> 00:16:44,972
Yeah.
266
00:16:45,105 --> 00:16:46,940
If you get Albright, you got Fuller.
267
00:16:48,241 --> 00:16:49,642
Let's go to work.
268
00:16:49,809 --> 00:16:51,344
Do it.
269
00:17:39,359 --> 00:17:41,228
Captain.
270
00:17:43,663 --> 00:17:44,831
No salute?
271
00:17:44,964 --> 00:17:48,201
We don't do that shit here.
272
00:17:59,046 --> 00:18:02,215
Uh-uh. Sit in the front.
This ain't no fucking Uber.
273
00:18:21,201 --> 00:18:22,969
I see you're as big an
asshole as your boss.
274
00:18:23,070 --> 00:18:25,472
Some might say bigger.
275
00:18:25,572 --> 00:18:27,507
We stay on base?
276
00:18:27,640 --> 00:18:29,576
Till you're through with your training.
277
00:18:29,742 --> 00:18:31,378
What training?
278
00:18:31,511 --> 00:18:33,080
The kind that keeps
you from getting killed
279
00:18:33,246 --> 00:18:35,682
and, more importantly,
getting us killed.
280
00:18:35,815 --> 00:18:37,850
I've already been through that.
281
00:18:37,984 --> 00:18:39,719
You think?
282
00:18:39,852 --> 00:18:41,521
I'm fucking First Cav.
283
00:18:41,654 --> 00:18:43,090
I know.
284
00:18:43,256 --> 00:18:46,526
Oh. All right. Well, then it
shouldn't take too long, then.
285
00:18:57,237 --> 00:18:59,772
This is home.
286
00:19:14,954 --> 00:19:16,789
Mama's home.
287
00:19:16,923 --> 00:19:18,358
- Hey, Bobbo!
- Tex is cheating.
288
00:19:18,458 --> 00:19:20,026
Yo.
289
00:19:20,160 --> 00:19:21,428
Oh, I got you covered.
290
00:19:21,561 --> 00:19:22,729
Not for long.
291
00:19:25,031 --> 00:19:27,267
What's for supper?
292
00:19:27,400 --> 00:19:28,635
Lobster bisque.
293
00:19:28,801 --> 00:19:30,270
Oof.
294
00:19:30,403 --> 00:19:32,405
Easy on the butter.
It's swimsuit season.
295
00:19:32,539 --> 00:19:33,540
Yeah, Randy.
296
00:19:34,607 --> 00:19:36,543
Easy on the butter.
297
00:19:36,676 --> 00:19:38,711
Doesn't matter how much
butter you use, Two Cups,
298
00:19:38,845 --> 00:19:39,946
when you eat a bag of fucking Doritos
299
00:19:40,079 --> 00:19:41,448
and drink a six-pack of beer.
300
00:19:41,614 --> 00:19:43,283
You drink as much beer as I do, bro.
301
00:19:43,416 --> 00:19:44,417
I do.
302
00:19:44,551 --> 00:19:46,453
- Open bunk?
- Then I run six miles.
303
00:19:46,586 --> 00:19:48,621
- Fucking...
- Open bunk?
304
00:19:48,755 --> 00:19:49,789
Yeah, you know what?
305
00:19:49,922 --> 00:19:51,758
Any time you want to put a stopwatch
306
00:19:51,891 --> 00:19:53,960
to a six-mile hump, bro,
you fucking let me know.
307
00:19:54,093 --> 00:19:55,662
Yeah, you bring your inhaler.
308
00:19:55,828 --> 00:19:58,498
Neither one of you motherfuckers
has ran six miles in a decade.
309
00:19:58,631 --> 00:19:59,832
That's true.
310
00:20:01,033 --> 00:20:02,602
Oh... Goddamn it.
311
00:20:02,735 --> 00:20:03,970
Latrine?
312
00:20:04,103 --> 00:20:05,438
All the way in the back.
313
00:20:08,375 --> 00:20:10,210
Oh, that was a dud.
314
00:20:20,019 --> 00:20:22,555
Oh, this is gonna be fun.
315
00:20:27,227 --> 00:20:28,328
Yeah, Los Angeles?
316
00:20:28,461 --> 00:20:29,862
You know what?
317
00:20:29,996 --> 00:20:31,898
Let's burn it. Let's burn the fucker.
318
00:20:33,333 --> 00:20:34,734
Why can't I hit you, dude?
319
00:20:34,834 --> 00:20:36,969
I'm the worst shot in
the world in this game.
320
00:20:37,103 --> 00:20:38,271
I'm too slippery.
321
00:20:38,371 --> 00:20:40,072
Yep, and watch this. Here it goes again.
322
00:20:40,173 --> 00:20:42,141
Soup's on. Two Cups, don't get up.
323
00:20:42,275 --> 00:20:43,443
'Bout time.
324
00:20:43,576 --> 00:20:45,178
Pause it, pause it!
325
00:20:50,383 --> 00:20:51,551
Chef Randall, hmm.
326
00:20:51,684 --> 00:20:54,120
What do we have today?
327
00:20:54,221 --> 00:20:55,822
Mmm.
328
00:20:57,257 --> 00:20:59,192
Mmm.
329
00:21:08,268 --> 00:21:09,402
You hungry?
330
00:21:09,536 --> 00:21:11,438
Grab something to eat.
331
00:21:20,480 --> 00:21:21,848
Will you hand me a spoon
332
00:21:21,981 --> 00:21:24,251
so I don't have to eat
with my hands again?
333
00:21:25,552 --> 00:21:26,819
Mmm.
334
00:21:26,953 --> 00:21:29,256
Thank you.
335
00:21:30,690 --> 00:21:32,825
- No.
- No.
336
00:21:40,567 --> 00:21:44,070
So, what gets us past
this awkward bullshit?
337
00:21:44,203 --> 00:21:45,203
What do you want to know?
338
00:21:45,238 --> 00:21:47,774
We don't want to know nothing.
339
00:21:47,907 --> 00:21:50,443
We want to know your cover,
and that's all we want to know,
340
00:21:50,610 --> 00:21:52,078
and all you need to know is ours.
341
00:21:52,245 --> 00:21:54,381
And I don't mean any
disrespect when I say it.
342
00:21:54,514 --> 00:21:55,915
We don't got time to learn both.
343
00:21:56,048 --> 00:21:57,750
This party starts tomorrow.
344
00:22:12,231 --> 00:22:13,966
I thought we were going to Masseria.
345
00:22:14,133 --> 00:22:15,935
Cafe Milano.
346
00:22:19,005 --> 00:22:21,207
So, you're working.
347
00:22:21,308 --> 00:22:22,975
We're working.
348
00:22:24,977 --> 00:22:26,112
Ah.
349
00:22:27,113 --> 00:22:29,582
And what are we working on?
350
00:22:29,716 --> 00:22:32,619
The Hill has found a way to
politicize the unpolitical.
351
00:22:32,785 --> 00:22:34,954
The border's a terrible place
to be bipartisan, Kaitlyn.
352
00:22:35,087 --> 00:22:37,590
- You know that.
- Just help me.
353
00:22:38,658 --> 00:22:40,360
And how can I do that?
354
00:22:41,428 --> 00:22:43,630
Just opine on the economic consequences
355
00:22:43,796 --> 00:22:46,999
of another high-profile
target on U.S. soil.
356
00:22:47,166 --> 00:22:49,001
Can you do that?
357
00:22:49,135 --> 00:22:50,970
Three days before the jobs report?
358
00:22:51,103 --> 00:22:53,306
I can do it in my sleep, sweetheart.
359
00:22:55,442 --> 00:22:56,609
Attaboy.
360
00:23:15,828 --> 00:23:16,829
Yes, Chef.
361
00:23:35,982 --> 00:23:37,216
- Thank you so much.
- Of course.
362
00:23:37,350 --> 00:23:38,518
And what can I get for you?
363
00:23:38,651 --> 00:23:40,620
Oh, I'm-I'm a Democrat,
364
00:23:40,720 --> 00:23:42,389
but I'm not a California Democrat.
365
00:23:42,555 --> 00:23:44,891
I would like steak and Bolognese.
366
00:23:45,925 --> 00:23:47,026
Mmm.
367
00:23:48,828 --> 00:23:51,864
Uh, how many of these
servers actually work for you?
368
00:23:51,998 --> 00:23:54,033
Oh, come on, Mandy.
She's probably getting
369
00:23:54,166 --> 00:23:56,235
her master's at Georgetown
370
00:23:56,369 --> 00:23:59,205
in, uh, broadcast
journalism or some nonsense.
371
00:23:59,338 --> 00:24:01,107
Go to Georgetown?
372
00:24:01,273 --> 00:24:02,542
Yes, ma'am.
373
00:24:02,675 --> 00:24:04,276
What are you studying?
374
00:24:04,411 --> 00:24:06,045
I'm getting my master's
in broadcast journalism.
375
00:24:06,178 --> 00:24:08,581
Oh.
376
00:24:08,748 --> 00:24:12,251
That's not like you to tip your hand.
377
00:24:12,419 --> 00:24:13,853
What should concern you is the ones
378
00:24:13,953 --> 00:24:15,855
that don't work for us.
379
00:24:15,988 --> 00:24:18,725
We never got any reliable
intel from the kids at the Farm.
380
00:24:18,858 --> 00:24:21,093
They're just learning how
to commit to their cover.
381
00:24:21,227 --> 00:24:23,463
I'm, um...
382
00:24:23,596 --> 00:24:25,832
very, very concerned
383
00:24:25,932 --> 00:24:28,367
the Republicans are
gonna use this kidnapping
384
00:24:28,468 --> 00:24:30,803
as a bulldozer for
their agenda, Kaitlyn.
385
00:24:30,937 --> 00:24:33,440
Mm-hmm. They will, absolutely.
386
00:24:33,573 --> 00:24:36,042
And when there is an incident...
which there will be...
387
00:24:36,142 --> 00:24:39,111
POTUS will have no choice but
to shut the border completely.
388
00:24:39,278 --> 00:24:41,113
Now, what did the husband do?
389
00:24:41,247 --> 00:24:43,950
I mean, it seems like
retribution, if anything.
390
00:24:44,083 --> 00:24:45,785
Wasn't he a doctor?
391
00:24:45,952 --> 00:24:48,320
Pretty useful thing to
be on a cartel's payroll.
392
00:24:48,455 --> 00:24:49,956
He was a cardiologist, Amanda.
393
00:24:50,089 --> 00:24:51,290
I don't think that the, uh, cartels
394
00:24:51,458 --> 00:24:52,992
are trading in beta blockers.
395
00:24:53,125 --> 00:24:55,728
No, it was a probe.
396
00:24:55,862 --> 00:24:59,231
- To gauge our reaction and our appetite.
- No.
397
00:24:59,365 --> 00:25:02,769
I-I do not credit cartels with
that level of sophistication.
398
00:25:02,902 --> 00:25:05,538
MSS oversaw the operation.
399
00:25:09,175 --> 00:25:12,645
What is Chinese intelligence
doing on the border of Mexico?
400
00:25:12,779 --> 00:25:14,714
Shutting down a trade
route, opening another.
401
00:25:14,814 --> 00:25:17,149
It's the perfect Trojan horse.
402
00:25:17,316 --> 00:25:18,651
And they'll continue to use it
403
00:25:18,785 --> 00:25:20,653
until we display the will to stop them.
404
00:25:20,787 --> 00:25:22,188
I cannot have the Army driving Humvees
405
00:25:22,321 --> 00:25:24,491
down streets in Northern Mexico.
406
00:25:24,657 --> 00:25:27,059
It won't be the Army. It'll be us.
407
00:25:27,159 --> 00:25:28,528
It'll be quiet.
408
00:25:28,695 --> 00:25:31,598
I would not call last week quiet.
409
00:25:31,731 --> 00:25:34,133
No, well, last week was loud on purpose.
410
00:25:34,266 --> 00:25:36,503
What do you think of the, uh,
411
00:25:36,669 --> 00:25:37,970
implications of this on the market?
412
00:25:38,104 --> 00:25:39,839
Equities are on such
shaky ground as it is.
413
00:25:39,972 --> 00:25:41,874
They don't need a reason to sell.
414
00:25:42,041 --> 00:25:43,576
They just need an excuse.
415
00:25:45,344 --> 00:25:46,979
Well, now you have me worried.
416
00:25:47,113 --> 00:25:48,681
You should be. You
should be very worried.
417
00:25:48,815 --> 00:25:51,183
You should be terrified
if it happens again,
418
00:25:51,317 --> 00:25:53,520
six weeks before a
presidential election,
419
00:25:53,686 --> 00:25:55,955
and you do nothing?
420
00:25:56,088 --> 00:26:00,159
SOFR's at five and a half,
banks can't borrow money.
421
00:26:00,292 --> 00:26:03,696
This time, it won't be
mortgages that crash us.
422
00:26:03,830 --> 00:26:07,299
Corporate loan market
is in absolute shambles.
423
00:26:07,433 --> 00:26:09,569
They're walking from any project
424
00:26:09,702 --> 00:26:12,705
that has a nonrecourse loan attached.
425
00:26:14,541 --> 00:26:15,842
All the smart money is in funds.
426
00:26:15,975 --> 00:26:17,810
The nation will run to them.
427
00:26:17,944 --> 00:26:19,912
Run.
428
00:26:20,046 --> 00:26:22,348
Social issues, climate issues.
429
00:26:22,481 --> 00:26:24,517
I mean, none of that matters
430
00:26:24,651 --> 00:26:28,154
when people start flying planes
into buildings, even worse.
431
00:26:28,254 --> 00:26:30,990
They're just luxuries.
432
00:26:31,090 --> 00:26:33,793
And trust me, the first thing
the American people get rid of
433
00:26:33,893 --> 00:26:36,428
when there is a calamity are luxuries.
434
00:26:37,730 --> 00:26:39,231
If 9/11 happened today,
435
00:26:39,398 --> 00:26:42,935
be a financial crisis
worse than the '29 crash.
436
00:26:43,069 --> 00:26:47,874
- Mm.
- And that's exactly what China wants.
437
00:26:48,007 --> 00:26:50,109
And if it doesn't happen...
438
00:26:50,242 --> 00:26:52,244
organically...
439
00:26:53,379 --> 00:26:54,781
... they'll make it happen.
440
00:26:56,949 --> 00:26:59,586
- How's the steak?
- It's excellent, my dear.
441
00:26:59,719 --> 00:27:00,920
Excellent.
442
00:27:01,087 --> 00:27:03,422
Would you excuse me for one minute?
443
00:27:03,556 --> 00:27:04,724
Yes, of course.
444
00:27:04,857 --> 00:27:06,893
- Please, continue.
- Mm-hmm.
445
00:27:13,432 --> 00:27:14,801
Mm-hmm.
446
00:27:19,405 --> 00:27:20,873
- Thank you, bud.
- Cheers.
447
00:27:20,973 --> 00:27:22,809
To being foolish.
448
00:27:23,776 --> 00:27:24,944
Mmm.
449
00:27:25,077 --> 00:27:26,445
You know Ronnie?
450
00:27:26,579 --> 00:27:28,314
Mm-hmm. Blackstone.
451
00:27:28,447 --> 00:27:29,649
That's right.
452
00:27:30,617 --> 00:27:32,418
I thought you guys only left New York
453
00:27:32,551 --> 00:27:34,621
to visit a Meldman property.
454
00:27:34,754 --> 00:27:37,990
We'll wander this way
when the water gets choppy.
455
00:27:38,124 --> 00:27:40,459
You think this is choppy,
wait until the storm hits.
456
00:27:40,627 --> 00:27:41,994
Got our fucking heads in the sand.
457
00:27:42,161 --> 00:27:43,262
Well, that's why I'm here.
458
00:27:43,395 --> 00:27:44,964
Talk some sense into them.
459
00:27:45,131 --> 00:27:47,566
They can't all go on the
speaking circuit at once.
460
00:27:47,700 --> 00:27:49,268
It's food for thought.
461
00:27:49,401 --> 00:27:51,203
- Give us a minute, Ronnie?
- Sure.
462
00:27:54,406 --> 00:27:55,742
Seeing boogeymen yet?
463
00:27:55,842 --> 00:27:56,876
Starting to.
464
00:27:56,976 --> 00:27:58,978
Here she is.
465
00:27:59,111 --> 00:28:00,146
Old-fashioned, please.
466
00:28:00,279 --> 00:28:01,648
Any preference on bourbon?
467
00:28:01,781 --> 00:28:03,382
If I can tell what bourbon it is,
468
00:28:03,482 --> 00:28:04,684
you made it wrong.
469
00:28:08,888 --> 00:28:11,958
Seeing you two in the same room
is making people very nervous.
470
00:28:12,091 --> 00:28:13,660
That's the idea.
471
00:28:13,793 --> 00:28:16,162
Secretary doesn't want
his fingerprints on this,
472
00:28:16,295 --> 00:28:19,365
but he doesn't want POTUS out
in a storm without an umbrella.
473
00:28:19,498 --> 00:28:20,532
Get started.
474
00:28:20,700 --> 00:28:22,168
JSOC has a black fund.
475
00:28:22,301 --> 00:28:23,936
You know where they keep it?
476
00:28:24,036 --> 00:28:26,205
- We do.
- That's your war chest.
477
00:28:26,338 --> 00:28:27,740
Spend wisely.
478
00:28:30,142 --> 00:28:32,078
- I'm gonna go finish dinner.
- All right.
479
00:28:32,178 --> 00:28:33,746
See ya.
480
00:28:55,868 --> 00:28:57,670
Thank you.
481
00:29:06,078 --> 00:29:10,082
We were much less productive
when I had a prostate.
482
00:29:15,454 --> 00:29:17,356
Mmm.
483
00:29:22,995 --> 00:29:26,065
God, we wasted a lot
of time on this place.
484
00:29:28,034 --> 00:29:29,702
It wasn't a waste.
485
00:29:29,836 --> 00:29:31,904
We sacrificed it.
486
00:29:36,408 --> 00:29:38,077
Did we?
487
00:30:29,996 --> 00:30:32,131
Why would a boy want
to be a cheerleader?
488
00:30:32,264 --> 00:30:34,133
Uh, there were male cheerleaders
489
00:30:34,300 --> 00:30:36,568
when I was in high
school. That's nothing new.
490
00:30:36,668 --> 00:30:38,470
They're not a boy, Dad.
491
00:30:38,637 --> 00:30:40,239
That's not how they identify.
492
00:30:40,372 --> 00:30:41,841
Oh.
493
00:30:42,008 --> 00:30:43,008
Okay, honey.
494
00:30:43,075 --> 00:30:44,310
You don't believe him?
495
00:30:44,476 --> 00:30:46,879
Uh, I don't know him to believe him.
496
00:30:46,979 --> 00:30:49,048
God, that's so transphobic.
497
00:30:49,148 --> 00:30:50,449
Trans...
498
00:30:50,582 --> 00:30:52,484
Charlie, look at me.
499
00:30:52,651 --> 00:30:54,253
The definition of "phobia"
500
00:30:54,386 --> 00:30:57,489
is "the extreme or
irrational fear of something."
501
00:30:57,623 --> 00:31:00,659
Disagreeing with
somebody is not a phobia.
502
00:31:00,793 --> 00:31:02,528
Well, you're denying that they exist.
503
00:31:02,694 --> 00:31:04,496
I'm not denying anything.
504
00:31:04,630 --> 00:31:06,232
Well, you're refusing
505
00:31:06,332 --> 00:31:07,466
to believe when someone says they...
506
00:31:07,599 --> 00:31:09,335
Okay, Kate, let me
explain something to you.
507
00:31:09,468 --> 00:31:11,070
If the only way to promote an idea
508
00:31:11,170 --> 00:31:13,973
is to eliminate any
argument against that idea,
509
00:31:14,106 --> 00:31:15,574
then you have no idea.
510
00:31:15,674 --> 00:31:17,076
Oh, my God. You did not just say that.
511
00:31:17,176 --> 00:31:18,310
Mm-hmm.
512
00:31:18,444 --> 00:31:20,212
You're digging a deeper
hole there, buddy.
513
00:31:21,513 --> 00:31:24,383
What your father means is
514
00:31:24,550 --> 00:31:26,085
ideas are meant to be challenged.
515
00:31:26,185 --> 00:31:28,554
He has the right to disagree with you.
516
00:31:29,655 --> 00:31:32,058
And you have the right
to disagree with him.
517
00:31:32,224 --> 00:31:35,161
There are nations where
that right doesn't exist,
518
00:31:35,294 --> 00:31:38,664
and those are the places
you do not want to visit.
519
00:31:39,731 --> 00:31:41,633
Unfortunately, those are
the places I have to go to.
520
00:31:41,733 --> 00:31:43,169
Know what I mean?
521
00:31:43,302 --> 00:31:46,105
- Do you have time for breakfast?
- No. No, I have to go.
522
00:31:49,641 --> 00:31:50,709
Sure.
523
00:31:50,843 --> 00:31:52,578
Can I get the ketchup?
524
00:31:52,711 --> 00:31:55,047
Uh, yes. Until they pass
legislation against it,
525
00:31:55,181 --> 00:31:57,216
which I hope is very soon, yes.
526
00:31:57,383 --> 00:31:58,717
Where did she pick that from?
527
00:31:58,851 --> 00:32:00,920
I don't know. That's
how Emily's folks eat.
528
00:32:01,087 --> 00:32:02,721
Oh, wow, Charlie, that's a lot.
529
00:32:02,889 --> 00:32:04,656
No, save some for the rest of us.
530
00:32:04,756 --> 00:32:06,225
No.
531
00:32:06,358 --> 00:32:07,459
No, Kate. Not you.
532
00:32:07,559 --> 00:32:08,627
I promise, it's actually good.
533
00:32:08,727 --> 00:32:10,329
- You should try it.
- No.
534
00:32:10,429 --> 00:32:11,429
Gross.
535
00:32:11,563 --> 00:32:12,865
- Just try it. Try it.
- No. No, Kate.
536
00:32:12,999 --> 00:32:15,367
Ugh!
537
00:32:15,501 --> 00:32:16,835
Seems like you have an extreme fear
538
00:32:16,969 --> 00:32:18,737
- of ketchup there, Dad.
- Y-Yes. This is a phobia.
539
00:32:18,871 --> 00:32:20,907
Here... No! My God.
540
00:32:21,040 --> 00:32:22,408
- Kate, come on.
- I... I just had to make sure.
541
00:32:22,541 --> 00:32:23,541
- Kate, come on.
- Do you want some?
542
00:33:22,568 --> 00:33:24,103
Okay.
543
00:33:25,804 --> 00:33:27,639
You're back in basic.
544
00:33:29,875 --> 00:33:31,810
Except now it's coed.
545
00:33:34,280 --> 00:33:35,281
Won't that be fun?
546
00:33:48,560 --> 00:33:49,728
No, you fucker!
547
00:33:49,828 --> 00:33:52,131
Whoo!
548
00:33:52,965 --> 00:33:54,333
Remind me how far that was.
549
00:33:54,466 --> 00:33:56,368
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
- That felt like six miles
550
00:33:56,535 --> 00:33:57,536
to me, everybody.
551
00:33:57,669 --> 00:33:59,205
Whoo! Bobby, how far was that?
552
00:33:59,338 --> 00:34:00,606
There's mile markers.
553
00:34:00,706 --> 00:34:02,241
- You know how far it is.
- Yeah.
554
00:34:04,843 --> 00:34:06,745
Looks like our little bird flew away.
555
00:34:06,845 --> 00:34:08,714
She's probably in the head.
556
00:34:08,847 --> 00:34:10,016
Fucking...
557
00:34:10,182 --> 00:34:12,451
Gear up. I'll go get her moving.
558
00:34:14,353 --> 00:34:15,353
Hey.
559
00:34:16,722 --> 00:34:17,723
Do you have tac gear?
560
00:34:17,889 --> 00:34:19,525
Uh, no. I don't have shit.
561
00:34:19,658 --> 00:34:22,228
All right, well, get dressed.
We'll get you sorted out.
562
00:34:55,861 --> 00:34:57,563
Fuck. Uh...
563
00:35:05,971 --> 00:35:07,206
What are you looking for?
564
00:35:08,707 --> 00:35:09,708
Privacy.
565
00:35:11,877 --> 00:35:14,180
Yeah, you ain't going
to find much of that.
566
00:35:14,313 --> 00:35:16,548
Yeah. I'm learning.
567
00:35:16,682 --> 00:35:20,252
There's a pantry for
dry goods by the galley.
568
00:35:20,419 --> 00:35:21,653
Thank you.
569
00:35:23,122 --> 00:35:24,156
Oh. Oh, no.
570
00:35:24,256 --> 00:35:26,725
Oh. Oh, no, no, no, no, no.
571
00:35:28,127 --> 00:35:30,262
Oh, God. Aah!
572
00:35:30,429 --> 00:35:31,997
Told you don't eat before the run.
573
00:35:34,500 --> 00:35:35,634
Shit!
574
00:35:35,801 --> 00:35:37,236
Fuck!
575
00:35:37,369 --> 00:35:39,438
Uh-oh. He's coming in hot!
576
00:35:39,571 --> 00:35:40,739
You're on the clock, Bobby!
577
00:35:40,872 --> 00:35:42,141
What?
578
00:35:42,274 --> 00:35:43,442
Huh?
579
00:35:43,575 --> 00:35:44,843
Oh, fuck!
580
00:35:44,943 --> 00:35:46,044
Don't you fucking do that!
581
00:35:46,145 --> 00:35:47,613
Sorry, boss!
582
00:35:47,746 --> 00:35:48,746
I mean it!
583
00:35:48,780 --> 00:35:49,815
I don't have a choice!
584
00:35:49,981 --> 00:35:51,650
You do have a fucking choice!
585
00:35:51,817 --> 00:35:52,817
God Almighty.
586
00:35:52,884 --> 00:35:54,720
Fuck! This is my fucking hell.
587
00:35:54,753 --> 00:35:55,786
Sorry!
588
00:35:55,787 --> 00:35:57,789
I'm a human being!
589
00:35:57,923 --> 00:35:58,923
Shit you eat. Fuck.
590
00:35:58,957 --> 00:36:00,626
Stay away from the ahi poke!
591
00:36:00,792 --> 00:36:02,128
Red alert!
592
00:36:02,261 --> 00:36:04,230
Red alert... !
593
00:36:04,363 --> 00:36:06,398
I can tolerate this in Pakistan.
594
00:36:06,532 --> 00:36:08,500
I can't do this shit in Texas.
595
00:36:08,634 --> 00:36:11,637
Call the quartermaster,
get us a DoD house. Fuck.
596
00:36:14,140 --> 00:36:15,841
All right, where's the new girl?
597
00:36:15,974 --> 00:36:17,743
- Changing.
- Changing what?
598
00:36:17,843 --> 00:36:19,611
Clothes.
599
00:36:19,745 --> 00:36:21,313
Where?
600
00:36:22,781 --> 00:36:24,350
You know, you don't have
to dress like that anymore.
601
00:36:24,483 --> 00:36:26,652
This is all I got. All
my clothes are at Hood.
602
00:36:26,785 --> 00:36:29,255
I can have her stuff
packed up and flown out.
603
00:36:29,355 --> 00:36:30,989
You on base or at an apartment?
604
00:36:31,123 --> 00:36:32,258
Apartment in Killeen.
605
00:36:32,391 --> 00:36:34,526
All right, make me a list
of everything you need.
606
00:36:34,693 --> 00:36:36,495
- I'll have it here this evening.
- Yeah, write it quick, too,
607
00:36:36,662 --> 00:36:39,365
'cause I need to know what
you're capable of beyond flying.
608
00:36:46,538 --> 00:36:48,474
All right, I'm gonna let
you cheat a little bit
609
00:36:48,607 --> 00:36:50,108
and watch them run
the course a few times.
610
00:36:50,209 --> 00:36:52,711
Did, uh, First Cav work you on CQB?
611
00:36:52,878 --> 00:36:54,980
No. Just SERE and holding a location.
612
00:36:55,113 --> 00:36:57,316
All right, well, this is
"shit hit the fan" stuff here.
613
00:36:57,449 --> 00:36:58,984
Okay, when you need
to know these tactics,
614
00:36:59,117 --> 00:37:00,519
you really need to know 'em.
615
00:37:56,107 --> 00:37:59,010
All right. Any questions?
616
00:37:59,144 --> 00:38:01,079
- A bunch.
- Fire away.
617
00:38:01,213 --> 00:38:04,216
They're communicating through
his hand on her shoulder?
618
00:38:04,350 --> 00:38:05,384
Yes.
619
00:38:05,517 --> 00:38:08,354
Well, it seems reckless
to run in the room.
620
00:38:08,454 --> 00:38:10,422
She's drawing fire and
attention away from the shooter
621
00:38:10,589 --> 00:38:12,658
assigned to the left near corner.
622
00:38:12,758 --> 00:38:15,761
That target was eliminated
before it had time to engage.
623
00:38:16,795 --> 00:38:17,863
Ready to give it a try?
624
00:38:17,963 --> 00:38:19,365
Not really.
625
00:38:19,465 --> 00:38:21,533
Let's go. I'll run it with you.
626
00:38:31,877 --> 00:38:34,913
Okay, so we're gonna
run this in the front,
627
00:38:35,046 --> 00:38:37,115
just like this, okay?
628
00:38:37,249 --> 00:38:40,486
We're running Zev OZ9 Elites.
629
00:38:40,619 --> 00:38:42,988
Extended mag will get you 22 rounds.
630
00:38:43,121 --> 00:38:44,323
Crimson trace laser.
631
00:38:45,291 --> 00:38:47,459
Light set to strobe. Holosun up top.
632
00:38:47,626 --> 00:38:50,996
You have any experience
with a reflex sight?
633
00:38:51,129 --> 00:38:52,230
No.
634
00:38:52,364 --> 00:38:53,732
Play any video games?
635
00:38:53,832 --> 00:38:55,467
Sure.
636
00:38:55,634 --> 00:38:57,303
- You ever play Call of Duty?
- Yeah.
637
00:38:57,436 --> 00:38:58,904
All right. Well, it's kind of like that.
638
00:38:59,037 --> 00:39:01,940
Okay, yeah. This is like
my target system in my bird.
639
00:39:02,073 --> 00:39:04,109
Great.
640
00:39:04,242 --> 00:39:05,511
Take her for a test spin.
641
00:39:18,390 --> 00:39:19,391
- Shoot faster!
- What the fuck?
642
00:39:19,491 --> 00:39:20,826
- Let's go! Let's go!
- Shoot faster!
643
00:39:32,538 --> 00:39:33,772
What the fuck?
644
00:39:33,905 --> 00:39:36,074
You expect to get in
a peaceful gunfight?
645
00:39:36,174 --> 00:39:37,709
Gunfights are fucking chaos.
646
00:39:37,843 --> 00:39:40,211
We got to get you to the point
where the chaos bores you.
647
00:39:40,346 --> 00:39:41,347
Go ahead, shoot a clear target.
648
00:39:41,513 --> 00:39:42,781
- Go!
- Let's go!
649
00:39:48,320 --> 00:39:52,591
- Go! Go!
- Come on, let's go! Let's go!
650
00:39:58,029 --> 00:39:59,064
That didn't take long.
651
00:39:59,197 --> 00:40:00,432
All I needed was
permission to ignore you.
652
00:40:01,800 --> 00:40:03,635
Well, this will be the
only time you'll get that.
653
00:40:05,203 --> 00:40:06,237
You want to run the house?
654
00:40:06,405 --> 00:40:07,405
Why not?
655
00:40:07,539 --> 00:40:08,874
- Run it with me.
- Of course,
656
00:40:09,007 --> 00:40:10,075
you're gonna run it with her.
657
00:40:10,241 --> 00:40:13,211
Fucking love I can
still make you jealous.
658
00:40:13,379 --> 00:40:15,414
I am the opposite of jealous, Tracer.
659
00:40:15,547 --> 00:40:18,016
The opposite of jealous
is enchantment, Bobby.
660
00:40:18,149 --> 00:40:19,217
No, you dumb shit,
661
00:40:19,385 --> 00:40:21,219
the opposite of jealous is apathy.
662
00:40:21,387 --> 00:40:23,889
You know, you could bore
a hole in a fence post
663
00:40:24,022 --> 00:40:25,591
and fuck it right in front of me,
664
00:40:25,724 --> 00:40:28,326
and still, the only thing
that I would feel would be pity
665
00:40:28,460 --> 00:40:30,161
for the fucking post.
666
00:40:31,897 --> 00:40:33,732
Hey, that's an interesting visual.
667
00:40:35,233 --> 00:40:37,235
You lead. Hit the left door first.
668
00:40:39,104 --> 00:40:40,706
Roger that.
669
00:40:44,209 --> 00:40:46,277
Fuck! There's one in the hall.
670
00:40:46,445 --> 00:40:48,380
Well, fucking shoot it!
671
00:40:48,514 --> 00:40:49,648
Move.
672
00:41:08,366 --> 00:41:10,035
Target to my left,
but I can't get a shot
673
00:41:10,168 --> 00:41:11,269
without exposing myself!
674
00:41:11,437 --> 00:41:12,471
Shoot what you see!
675
00:41:12,604 --> 00:41:13,605
All I see is an arm!
676
00:41:13,739 --> 00:41:15,073
Then shoot the arm!
677
00:41:16,141 --> 00:41:17,342
The chest! Now!
678
00:41:18,610 --> 00:41:20,111
Ready?
679
00:41:20,245 --> 00:41:21,713
Wait! Do I run to the wall?
680
00:41:21,847 --> 00:41:24,450
If there's one in
this corner, don't aim.
681
00:41:24,616 --> 00:41:26,652
Point the knuckle of your index finger
682
00:41:26,785 --> 00:41:28,787
towards the target, pull the trigger.
683
00:41:28,920 --> 00:41:31,590
Do not turn your body
towards the target!
684
00:41:31,723 --> 00:41:34,526
I don't understand! My
pistol is upside down!
685
00:41:34,626 --> 00:41:36,628
The pistol shoots fine upside down.
686
00:41:36,762 --> 00:41:38,464
The bullet goes where
your knuckle points.
687
00:41:38,630 --> 00:41:39,765
This is a timed event, ladies.
688
00:41:39,898 --> 00:41:41,166
I know! Let's go.
689
00:42:02,253 --> 00:42:03,755
That's you.
690
00:42:03,855 --> 00:42:06,191
I can't believe that actually worked.
691
00:42:06,324 --> 00:42:08,760
Yeah, it's just, uh, physics.
692
00:42:14,500 --> 00:42:16,434
How is she doing?
693
00:42:16,535 --> 00:42:18,637
Well, she's a helicopter
pilot, doesn't know shit.
694
00:42:18,770 --> 00:42:21,607
But stays cool under pressure,
695
00:42:21,740 --> 00:42:24,610
takes direction fast and
executes what she's told
696
00:42:24,743 --> 00:42:26,011
without many questions.
697
00:42:26,177 --> 00:42:27,713
That's a good place to start.
698
00:42:28,680 --> 00:42:29,881
We'll run her through the simulator.
699
00:42:30,048 --> 00:42:31,049
Okay.
700
00:42:49,300 --> 00:42:50,401
You ready?
701
00:42:50,536 --> 00:42:52,638
All right, what should I expect?
702
00:42:52,738 --> 00:42:54,606
You don't expect
anything. You just react.
703
00:43:23,101 --> 00:43:24,335
I don't know my mission.
704
00:43:27,272 --> 00:43:28,774
Fuck!
705
00:43:32,711 --> 00:43:35,113
I don't know what I'm supposed to do!
706
00:43:35,280 --> 00:43:36,815
Whatever you do, just don't do it
707
00:43:36,915 --> 00:43:38,316
in the middle of the fucking street.
708
00:43:48,159 --> 00:43:49,795
Fuck.
709
00:43:50,495 --> 00:43:51,997
This is fucking insane!
710
00:44:09,815 --> 00:44:11,149
Hey!
711
00:44:12,884 --> 00:44:14,853
Let her go.
712
00:44:15,754 --> 00:44:17,689
Let her go!
713
00:44:28,133 --> 00:44:29,300
Let her go!
714
00:44:46,918 --> 00:44:48,654
What the fuck was that?
715
00:44:48,820 --> 00:44:50,656
What are you, a cop?
716
00:44:50,789 --> 00:44:51,957
"Let her go"?
717
00:44:52,090 --> 00:44:53,992
What's that girl to you?
718
00:44:54,125 --> 00:44:55,827
He was holding her hostage.
719
00:44:55,994 --> 00:44:57,929
What are we, a hostage rescue team?
720
00:44:58,029 --> 00:44:59,497
- Evidently not.
- No.
721
00:44:59,631 --> 00:45:01,132
We're a kill team.
722
00:45:01,266 --> 00:45:03,635
We have targets. Eliminating
our target is our mission,
723
00:45:03,769 --> 00:45:05,170
and it is our only mission.
724
00:45:05,303 --> 00:45:08,640
Any obstacle must be
circumvented or overcome.
725
00:45:08,774 --> 00:45:10,508
And how do you overcome
a 16-year-old girl
726
00:45:10,642 --> 00:45:11,910
with a gun to her head?
727
00:45:12,711 --> 00:45:14,345
You shoot her yourself.
728
00:45:14,512 --> 00:45:16,347
Then you shoot the man behind her
729
00:45:16,514 --> 00:45:17,916
and then you keep running.
730
00:45:19,651 --> 00:45:20,852
That's murder.
731
00:45:22,553 --> 00:45:24,389
It's survival.
732
00:45:36,301 --> 00:45:39,370
I need another month with her, at least.
733
00:45:39,504 --> 00:45:40,504
If we don't get her embedded now,
734
00:45:40,571 --> 00:45:42,207
they're gonna do what
they always do, Joe.
735
00:45:42,340 --> 00:45:44,109
Take the path of least resistance.
736
00:45:48,379 --> 00:45:50,081
Walk with me, Captain.
737
00:45:54,419 --> 00:45:55,721
Have a seat.
738
00:46:07,899 --> 00:46:09,935
You got the whole thing planned out?
739
00:46:11,336 --> 00:46:12,437
I do.
740
00:46:12,603 --> 00:46:14,806
Everyone knows their role?
741
00:46:20,879 --> 00:46:22,447
You care to clue me in on mine?
742
00:46:22,613 --> 00:46:24,549
You're gonna go home.
743
00:46:24,682 --> 00:46:26,251
To Hood?
744
00:46:26,384 --> 00:46:27,886
To Dallas.
745
00:46:29,755 --> 00:46:31,256
No.
746
00:46:31,389 --> 00:46:33,091
No, that's not my home.
747
00:46:33,224 --> 00:46:35,426
It's your parents' home.
748
00:46:36,795 --> 00:46:37,863
We don't...
749
00:46:37,963 --> 00:46:39,965
we don't have that type of relationship.
750
00:46:40,131 --> 00:46:41,632
Why is that?
751
00:46:41,767 --> 00:46:45,236
Mexican families are
supposed to be close.
752
00:46:45,370 --> 00:46:47,672
Why isn't yours?
753
00:46:51,442 --> 00:46:53,411
Because you know.
754
00:46:53,544 --> 00:46:55,847
You've always known.
755
00:46:58,817 --> 00:46:59,817
What else do you know
756
00:46:59,918 --> 00:47:01,987
that you fucking forgot to tell me?
757
00:47:12,831 --> 00:47:15,100
I stayed away
758
00:47:15,233 --> 00:47:16,401
because that's not my path.
759
00:47:16,534 --> 00:47:17,969
Mm.
760
00:47:18,103 --> 00:47:19,737
She knows about her father.
761
00:47:19,838 --> 00:47:21,106
I don't know.
762
00:47:21,239 --> 00:47:23,008
She fucking knows about her father.
763
00:47:23,174 --> 00:47:24,409
- I don't know. I suspect.
- What about your uncle?
764
00:47:24,542 --> 00:47:25,777
Do you know your uncle?
765
00:47:25,911 --> 00:47:27,045
- Have you met him?
- The one you said
766
00:47:27,145 --> 00:47:28,513
you'd never met, the one
you said doesn't exist.
767
00:47:28,679 --> 00:47:29,915
- Have you met him?
- You're the one
768
00:47:30,048 --> 00:47:31,316
who shows up at the
desert, firing off questions
769
00:47:31,449 --> 00:47:33,584
- about my family.
- Your drug-running,
770
00:47:33,684 --> 00:47:35,253
murdering, monster of a family.
771
00:47:38,289 --> 00:47:39,590
- Wow.
- Fuck!
772
00:47:40,458 --> 00:47:42,493
Doesn't speak fucking Spanish.
773
00:47:43,528 --> 00:47:45,496
Congratulations, Joe.
774
00:47:45,663 --> 00:47:47,432
You just recruited a mole.
775
00:47:47,565 --> 00:47:49,600
I fucking knew it.
776
00:47:49,734 --> 00:47:52,503
Bobby, Tucker?
777
00:48:00,511 --> 00:48:02,213
Hold her here until MPC arrives.
778
00:48:02,380 --> 00:48:03,381
Wait. What?
779
00:48:03,548 --> 00:48:05,450
You fucking lied to me.
780
00:48:05,583 --> 00:48:07,752
You fucking lied to me!
781
00:48:07,853 --> 00:48:10,488
Your fucking father is a lawyer?
782
00:48:10,621 --> 00:48:12,157
You don't speak Spanish?
783
00:48:12,290 --> 00:48:13,458
You think we're fucking amateurs?
784
00:48:13,591 --> 00:48:15,093
We do this for a living.
785
00:48:23,368 --> 00:48:26,337
I stayed away because
I don't want any part
786
00:48:26,471 --> 00:48:28,874
of what they do. I don't...
I don't want to see it.
787
00:48:29,040 --> 00:48:30,541
- I don't want to know it.
- And yet you do know it.
788
00:48:30,675 --> 00:48:32,410
That's the fucking problem.
789
00:48:32,543 --> 00:48:34,245
I agreed to join this program
790
00:48:34,412 --> 00:48:36,347
because I believe in what I do.
791
00:48:36,481 --> 00:48:38,016
- I-I believe in this c...
- No. No.
792
00:48:38,149 --> 00:48:39,717
You're here to protect them.
793
00:48:39,851 --> 00:48:41,219
That's what you're here to do.
794
00:48:42,353 --> 00:48:45,256
I joined this program
because I love my country.
795
00:48:45,423 --> 00:48:46,992
- Yeah?
- Just like you asked. Yes!
796
00:48:47,092 --> 00:48:48,259
Really, you love it enough
797
00:48:48,393 --> 00:48:49,694
to put your father in prison?
798
00:48:49,827 --> 00:48:52,397
'Cause that's the best of
all possible outcomes for him.
799
00:48:52,530 --> 00:48:55,233
What about your mother?
What the fuck does she know?
800
00:48:55,366 --> 00:48:59,304
Your sister? How about your cousins?
801
00:48:59,404 --> 00:49:01,772
You expect me to believe
that you love it enough
802
00:49:01,907 --> 00:49:03,174
that you're willing to destroy
803
00:49:03,274 --> 00:49:07,778
everyone and everything they ever built?
804
00:49:12,283 --> 00:49:14,352
I fucking saved your life.
805
00:49:14,452 --> 00:49:16,254
- All of you.
- Yeah.
806
00:49:18,256 --> 00:49:20,025
Now we get to return the favor.
807
00:49:20,158 --> 00:49:23,628
You get one chance and one chance only.
808
00:49:27,232 --> 00:49:28,533
I love my country.
809
00:49:28,666 --> 00:49:30,668
Yeah, we're about to find out how much.
810
00:49:49,554 --> 00:49:50,788
Bueno.
811
00:49:50,922 --> 00:49:52,490
Papá.
812
00:49:52,623 --> 00:49:54,525
Josecita.
813
00:49:57,395 --> 00:49:59,597
¿Cómo estás, papá?
814
00:49:59,730 --> 00:50:00,798
Estoy bien.
815
00:50:00,966 --> 00:50:04,069
¿Y contigo todo bien, chiquita?
816
00:50:11,409 --> 00:50:14,645
No. No, papá.
817
00:50:35,334 --> 00:50:40,334
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
56460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.