Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,986 --> 00:00:04,503
Hippocampus: It's a simple
request.
2
00:00:04,507 --> 00:00:06,173
Stop cleaning
your dirty battle swords
3
00:00:06,177 --> 00:00:08,402
in the pool where I sleep.
4
00:00:08,573 --> 00:00:11,165
If I don't clean them,
the blood turns to rust.
5
00:00:11,338 --> 00:00:13,580
Then do it
literally anywhere else!
6
00:00:13,675 --> 00:00:16,193
Shlub: Good news, children.
I'm taking to the sea.
7
00:00:16,348 --> 00:00:18,014
If the tides are in my favor,
8
00:00:18,018 --> 00:00:20,185
this time on the morrow
I'll be singing shanties
9
00:00:20,207 --> 00:00:22,458
with the Saharans.
10
00:00:23,029 --> 00:00:24,771
I breathe water.
11
00:00:24,775 --> 00:00:27,367
Anything you put
in the water goes into my body.
12
00:00:27,389 --> 00:00:29,281
Tyrannis: Shut up and listen.
13
00:00:29,285 --> 00:00:31,060
Sorry, but in one minute,
Mount Krapopolis
14
00:00:31,290 --> 00:00:33,047
is going to erupt,
and we're all going to die,
15
00:00:33,143 --> 00:00:33,975
hence the tone.
16
00:00:34,129 --> 00:00:35,311
[Rumbling]
17
00:00:35,314 --> 00:00:36,739
We need to get to higher ground.
18
00:00:36,818 --> 00:00:38,150
No! We stay and fight!
19
00:00:38,229 --> 00:00:40,747
No! We stay and eat!
I had a good run.
20
00:00:40,827 --> 00:00:43,086
Why waste breakfast quail?
21
00:00:43,164 --> 00:00:45,423
All: Whoa!
22
00:00:45,503 --> 00:00:48,821
Wait. How did you know
the volcano was gonna erupt?
23
00:00:48,827 --> 00:00:51,419
Because this is the 60th time
I've lived this day
24
00:00:51,499 --> 00:00:53,182
I've been cursed by Chronos.
25
00:00:53,261 --> 00:00:54,778
I think I pronounced
his name wrong or something.
26
00:00:54,857 --> 00:00:56,764
Shlub: Oh, Cronos,
Zeus' father.
27
00:00:56,844 --> 00:00:58,268
No. Shh. that's the whole--
28
00:00:58,348 --> 00:00:59,288
you're gonna piss him off
even more.
29
00:00:59,291 --> 00:01:00,773
There's two Chronoses.
30
00:01:00,853 --> 00:01:02,353
One is Zeus's father,
31
00:01:02,357 --> 00:01:03,372
and one is the elder god
of time.
32
00:01:03,450 --> 00:01:05,192
Shoot! The volcano is here.
33
00:01:05,196 --> 00:01:06,712
You guys go.
I'll hold off this lava and--
34
00:01:06,866 --> 00:01:07,990
aah!
35
00:01:08,068 --> 00:01:09,868
[All screaming]
36
00:01:09,872 --> 00:01:11,397
And 61.
37
00:01:37,523 --> 00:01:38,664
Aah!
38
00:01:40,789 --> 00:01:42,029
Open the gate!
39
00:01:42,109 --> 00:01:43,366
Both: Who goes there?
40
00:01:43,445 --> 00:01:44,961
It's me Scott--King Tyrannis!
41
00:01:45,039 --> 00:01:46,781
Both: Hey! What are you
doing out there?
42
00:01:46,785 --> 00:01:48,209
Let's just go ahead
and open the gate now, please.
43
00:01:48,289 --> 00:01:50,314
Come on, come on. Ehh!
44
00:01:52,130 --> 00:01:54,130
Sorry. I was much nicer
the first 30 times we did this.
45
00:01:54,135 --> 00:01:56,151
Well, you did say, "please"
46
00:01:56,230 --> 00:01:57,747
Tyrannis: Excuse me. Excuse me.
47
00:01:57,826 --> 00:01:59,459
Sorry, sorry. I'm sorry.
48
00:02:01,667 --> 00:02:03,834
Why does there have to be
so much running?
49
00:02:03,839 --> 00:02:06,581
If I don't clean them,
the blood turns to rust.
50
00:02:06,661 --> 00:02:09,104
Then do it
literally anywhere else!
51
00:02:09,258 --> 00:02:11,109
Tyrannis: OK, everyone.
We got to go now!
52
00:02:11,187 --> 00:02:13,354
-[Grunting]
-Stupendous: Uh...
53
00:02:13,434 --> 00:02:15,192
Tyrannis: Listen.
There's free ice cream outside.
54
00:02:15,271 --> 00:02:16,846
Meat ice cream!
55
00:02:16,850 --> 00:02:18,274
Shlub: Good news, children.
56
00:02:18,354 --> 00:02:20,445
I'm off to battle
the mighty hydradusa.
57
00:02:20,525 --> 00:02:22,858
Am I interrupting
some horseplay?
58
00:02:22,863 --> 00:02:24,530
You have to listen to me.
59
00:02:24,534 --> 00:02:25,791
I've spent
this last two months living
60
00:02:25,869 --> 00:02:27,218
this day over and over.
61
00:02:27,297 --> 00:02:28,705
I know everything that's about
to happen.
62
00:02:28,709 --> 00:02:30,634
OK. Then What's Dad
gonna do next?
63
00:02:30,713 --> 00:02:32,322
He's actually the only person
who's different every time.
64
00:02:32,400 --> 00:02:35,051
I'm famously erratic! Ha-cha!
65
00:02:35,056 --> 00:02:37,665
-How convenient for you.
-Not really!
66
00:02:37,745 --> 00:02:38,911
[Rumbling]
67
00:02:38,988 --> 00:02:40,505
Ah! It's too late again.
68
00:02:40,584 --> 00:02:41,991
While I've got you,
maybe you can help me
69
00:02:42,071 --> 00:02:43,571
figure this out.
70
00:02:43,575 --> 00:02:45,074
Every day, the volcano erupts,
everyone dies,
71
00:02:45,077 --> 00:02:46,518
and no one remembers it but me.
72
00:02:46,597 --> 00:02:48,097
I'm trying to stop it,
but it's very stressful,
73
00:02:48,217 --> 00:02:49,917
and I've had no success,
and by the way,
74
00:02:49,921 --> 00:02:53,256
it's impossible to get sympathy
from anyone about it.
75
00:02:53,262 --> 00:02:55,429
Hippocampus: Huh?
Stupendous: Whoa!
76
00:02:55,433 --> 00:02:58,358
So do you not even care about
being burned up by lava?
77
00:02:58,440 --> 00:03:00,715
No, I care.
It really, uh, sucks.
78
00:03:00,795 --> 00:03:02,887
-It really sucks.
-Ah. I was hoping you'd say
79
00:03:02,966 --> 00:03:04,373
it's really no big deal.
80
00:03:04,453 --> 00:03:06,061
I can say that if you want.
81
00:03:06,140 --> 00:03:07,898
[Screaming]
82
00:03:07,977 --> 00:03:09,568
We need to go now.
83
00:03:09,647 --> 00:03:11,297
The palace is the first thing
engulfed by lava.
84
00:03:11,301 --> 00:03:13,243
Pfft! You're worried about
a little lava.
85
00:03:13,321 --> 00:03:14,804
Right. We've never
talked about this.
86
00:03:14,808 --> 00:03:16,324
Why do you think you're
stronger than lava?
87
00:03:16,403 --> 00:03:18,145
Uh, because I am.
88
00:03:18,149 --> 00:03:19,649
[Boom]
89
00:03:19,652 --> 00:03:21,485
Stupendous: Ohh!
Shlub: Ohh!
90
00:03:21,490 --> 00:03:22,931
I didn't see that coming.
91
00:03:23,009 --> 00:03:24,492
I just told you it was coming.
92
00:03:24,496 --> 00:03:26,104
Have you tried apologizing
to Chronos?
93
00:03:26,183 --> 00:03:27,515
He won't talk to me.
94
00:03:27,594 --> 00:03:29,778
I mean, can't Mom talk to him?
95
00:03:29,857 --> 00:03:33,617
-You haven't told Mom?
-Uh...
96
00:03:33,699 --> 00:03:35,349
[Screaming]
97
00:03:35,353 --> 00:03:36,777
Don't you think this
one could be fun to figure out
98
00:03:36,780 --> 00:03:37,963
for ourselves?
99
00:03:38,042 --> 00:03:39,358
[Screaming]
100
00:03:39,361 --> 00:03:41,728
Mum is dead...somehow.
101
00:03:41,733 --> 00:03:43,049
[Screaming]
102
00:03:43,127 --> 00:03:45,036
I have a peanut allergy.
103
00:03:45,057 --> 00:03:46,631
[Screaming]
104
00:03:46,711 --> 00:03:48,043
I just don't like
asking Mum for help, OK?
105
00:03:48,046 --> 00:03:49,379
I'd rather die 11,000 deaths!
106
00:03:49,383 --> 00:03:51,158
[Screaming]
107
00:03:51,237 --> 00:03:54,163
All right.
I'll ask her for help.
108
00:03:54,243 --> 00:03:55,817
[Gasps]
109
00:03:55,896 --> 00:03:56,837
Mother?
110
00:03:56,916 --> 00:03:58,156
? Mother
111
00:03:58,235 --> 00:03:59,158
-Mother!
-[Citizens screaming]
112
00:03:59,237 --> 00:04:00,327
Mother! Agh!
113
00:04:00,407 --> 00:04:01,923
Mother!
114
00:04:02,043 --> 00:04:03,410
Mother, I'm dying...
115
00:04:03,413 --> 00:04:05,337
to give you some cake.
116
00:04:05,417 --> 00:04:06,858
Deliria: What kind of cake?
117
00:04:06,937 --> 00:04:08,603
I don't like it
when it's too wet.
118
00:04:08,682 --> 00:04:10,032
Hang on. Have you been
that sparrow this whole time?
119
00:04:10,111 --> 00:04:11,594
Fine. You caught me.
120
00:04:11,598 --> 00:04:13,022
Some mornings,
I like to be a sparrow.
121
00:04:13,100 --> 00:04:14,433
I have sparrow friends.
122
00:04:14,437 --> 00:04:15,861
We engage in sparrow gossip.
123
00:04:15,940 --> 00:04:17,382
It's mostly about worms.
Now where's this cake?
124
00:04:17,459 --> 00:04:19,293
There is no cake.
I need your help!
125
00:04:19,372 --> 00:04:21,223
-Need or want?
-Need!
126
00:04:21,302 --> 00:04:22,451
It's still a pass.
127
00:04:22,454 --> 00:04:23,728
[Rumbling]
128
00:04:23,807 --> 00:04:25,399
I spent a week
trying to find you,
129
00:04:25,403 --> 00:04:27,294
and now I'm going to die
in lava again.
130
00:04:27,298 --> 00:04:28,698
What do you mean again?
131
00:04:31,415 --> 00:04:33,064
-You're not running.
-It doesn't matter.
132
00:04:33,143 --> 00:04:36,069
I've been cursed by "Cronos."
I die every day.
133
00:04:36,150 --> 00:04:37,666
-Do you mean Chronos?
-Yeah, see, that's a problem.
134
00:04:37,745 --> 00:04:39,596
I honestly can barely
hear the difference.
135
00:04:39,674 --> 00:04:41,415
"Cronos." "'Nos." "Cronos."
136
00:04:41,495 --> 00:04:44,512
No. Chronos! Oh, Tyrannus.
137
00:04:44,593 --> 00:04:45,943
Is this why he cursed you?
138
00:04:46,021 --> 00:04:47,946
He's done this before,
these loops in time.
139
00:04:48,026 --> 00:04:49,676
Wait a minute. Am I in it?
140
00:04:49,680 --> 00:04:52,013
He put me in a time loop
without my permission?
141
00:04:52,017 --> 00:04:53,350
We need to stop this.
142
00:04:53,354 --> 00:04:54,703
It's too late, this loop.
143
00:04:54,782 --> 00:04:56,448
We have to do all this again?!
144
00:04:56,528 --> 00:04:59,304
How do you think I feel?
I'm in a time loop.
145
00:04:59,425 --> 00:05:01,792
Aah! Ow! That's hot.
146
00:05:01,873 --> 00:05:03,314
Tyrannus?
147
00:05:03,392 --> 00:05:05,317
-I beg your pardon?
-Yes.
148
00:05:05,397 --> 00:05:06,804
That offends you, doesn't it,
149
00:05:06,824 --> 00:05:08,473
stuck in someone else's
time loop.
150
00:05:08,553 --> 00:05:09,994
"Cronos" did this to you.
151
00:05:10,073 --> 00:05:11,981
"Cronos"? Do you mean Chronos?
152
00:05:12,002 --> 00:05:13,410
Yes. He cursed me.
153
00:05:13,488 --> 00:05:15,063
Do you think you could talk
to him for me,
154
00:05:15,067 --> 00:05:16,734
get him to lift the curse?
155
00:05:16,738 --> 00:05:18,087
Well, if that's what you
need from me,
156
00:05:18,166 --> 00:05:19,757
you're going to have to get
better at asking quickly
157
00:05:19,835 --> 00:05:21,593
because I'm not a genie,
Tyrannus.
158
00:05:21,673 --> 00:05:23,357
I'm not the god of time,
159
00:05:23,436 --> 00:05:26,086
so I need you to be quicker
about getting my help.
160
00:05:26,091 --> 00:05:27,682
Oh, that should be easy.
161
00:05:27,762 --> 00:05:29,595
You know, you're actually
kind of a difficult person.
162
00:05:29,599 --> 00:05:31,023
Not sure if you're
aware of that.
163
00:05:31,102 --> 00:05:34,528
[Boom]
164
00:05:34,610 --> 00:05:36,385
Here, give me something to cut
through the resistance,
165
00:05:36,464 --> 00:05:38,205
something you'd never tell
me unless you were sure
166
00:05:38,284 --> 00:05:39,708
I was going to die.
167
00:05:39,788 --> 00:05:41,545
Fine. If you're really going
to die in lava,
168
00:05:41,625 --> 00:05:42,733
how about this?
169
00:05:42,736 --> 00:05:43,809
Tell me...
170
00:05:43,887 --> 00:05:46,480
[Gasps]
171
00:05:46,559 --> 00:05:48,485
You gave me up
for adoption when I was 3,
172
00:05:48,564 --> 00:05:51,324
and there's an ogre
who technically still owns me.
173
00:05:51,403 --> 00:05:53,237
-Who told you that?
-You did, Mum.
174
00:05:53,316 --> 00:05:55,500
I'm in a time loop.
We need to talk about Chronos.
175
00:05:55,579 --> 00:05:57,263
Well, why didn't you say so?
176
00:05:57,267 --> 00:05:58,341
[Sparrow chirps]
177
00:05:58,418 --> 00:05:59,643
Why would he have worms?
178
00:06:04,115 --> 00:06:05,615
[Eagle screeches]
179
00:06:05,651 --> 00:06:07,868
[Blues-like music playing]
180
00:06:13,877 --> 00:06:15,952
What's this I hear
about you cursing my son?
181
00:06:16,032 --> 00:06:19,716
Oh! Hey, little man.
Your mom's a god?
182
00:06:19,798 --> 00:06:22,024
-I didn't know that.
-Look. He's a stupid human.
183
00:06:22,104 --> 00:06:23,562
He got your name wrong.
184
00:06:23,639 --> 00:06:25,381
He thought you were "Cronos."
Who cares?
185
00:06:25,385 --> 00:06:29,070
Wait. Who the hell is "Cronos"?
There's another Chronos?
186
00:06:29,152 --> 00:06:31,561
I don't give a crap
how you pronounce my name.
187
00:06:31,565 --> 00:06:33,156
How petty do you think I am?
188
00:06:33,235 --> 00:06:36,236
I'm the god of time.
My moments are centuries.
189
00:06:36,242 --> 00:06:38,076
My experiences are millennia.
190
00:06:38,080 --> 00:06:42,082
I eat stars, poop asteroids,
and fight dinosaurs.
191
00:06:42,089 --> 00:06:43,512
Rawwr! Cah!
192
00:06:43,591 --> 00:06:44,848
What's a dinosaur?
193
00:06:44,928 --> 00:06:46,518
Something
way cooler than a human.
194
00:06:46,540 --> 00:06:48,707
Whatever he did,
let's work it out, shall we?
195
00:06:48,785 --> 00:06:50,193
I don't have all day.
196
00:06:50,272 --> 00:06:51,939
Well, that's not true.
197
00:06:51,943 --> 00:06:54,034
What could he have possibly
done to make you
198
00:06:54,038 --> 00:06:55,630
put him in a time loop?
199
00:06:55,708 --> 00:06:57,133
I didn't like this thing
he said.
200
00:06:57,212 --> 00:06:58,687
What did I say?
201
00:07:00,386 --> 00:07:03,646
What the hell is all this crap
that everybody's building?
202
00:07:03,726 --> 00:07:05,559
Uh, civil--civilization?
203
00:07:05,639 --> 00:07:07,472
You built it next to a volcano.
204
00:07:07,476 --> 00:07:11,662
There's volcanoes all over
the place, "Cronos," right?
205
00:07:11,743 --> 00:07:13,986
-Chronos.
-Oh, sorry. Uh...
206
00:07:13,991 --> 00:07:17,417
-What if the volcano erupts?
-Erupts?
207
00:07:17,498 --> 00:07:19,348
I mean, I'm assuming
eventually it will,
208
00:07:19,427 --> 00:07:22,019
but we don't really have time
to think about things like that.
209
00:07:22,099 --> 00:07:24,450
I mean, we have to take it one
day at a time, you know?
210
00:07:24,530 --> 00:07:26,363
It doesn't make any sense.
211
00:07:26,442 --> 00:07:27,959
Why would you build a city?
212
00:07:28,037 --> 00:07:30,296
Why would you even go
down the road of doing
213
00:07:30,375 --> 00:07:31,858
any of this stuff in a world
214
00:07:31,862 --> 00:07:33,619
where there are volcanoes
at all?
215
00:07:33,699 --> 00:07:35,716
Well, with all due respect,
these are questions
216
00:07:35,795 --> 00:07:37,479
mortals can't really afford
to ask ourselves.
217
00:07:37,558 --> 00:07:40,985
There are more important things,
and we just don't have the time.
218
00:07:41,065 --> 00:07:42,740
Did you say "Cronos"?
219
00:07:43,663 --> 00:07:45,312
What kind of an answer was that?
220
00:07:45,391 --> 00:07:47,316
This kid clearly
needed his head straightened.
221
00:07:47,395 --> 00:07:49,579
Deliria: All right,
but now you've made your point.
222
00:07:49,658 --> 00:07:52,068
-Can't you let him out of this?
-Yeah, I don't know.
223
00:07:52,073 --> 00:07:54,498
I don't know.
Have I made my point?
224
00:07:54,577 --> 00:07:56,244
I mean, the city's still there.
225
00:07:56,248 --> 00:07:57,764
Well, that doesn't make sense.
226
00:07:57,842 --> 00:07:59,751
You're making him repeat
the same day
227
00:07:59,755 --> 00:08:01,346
over and over again.
228
00:08:01,425 --> 00:08:02,775
That's not enough time
to move a city.
229
00:08:02,853 --> 00:08:04,779
But if I do move the city,
230
00:08:04,857 --> 00:08:07,024
if I move every man, woman,
and child, get them all out,
231
00:08:07,029 --> 00:08:08,713
then would you let me
out of this?
232
00:08:08,792 --> 00:08:11,217
If you got every single
person out somehow?
233
00:08:11,297 --> 00:08:13,631
Sure. That's exactly the kind
of thing that would
234
00:08:13,710 --> 00:08:14,968
make me reconsider.
235
00:08:15,046 --> 00:08:16,137
Power chord!
236
00:08:16,216 --> 00:08:19,717
? Raahhhhh
237
00:08:19,799 --> 00:08:21,557
Oh, sorry.
I thought the volcano
238
00:08:21,636 --> 00:08:23,136
was about to erupt.
239
00:08:23,156 --> 00:08:25,707
Heh. So did I.
You'd think after 94 times--
240
00:08:27,574 --> 00:08:29,740
What is it about goblin blood?
241
00:08:29,820 --> 00:08:31,336
-[Screech]
-Aah!
242
00:08:31,415 --> 00:08:34,433
? But instead,
it was his arse ?
243
00:08:34,514 --> 00:08:35,772
-Huh!
-Aah!
244
00:08:40,009 --> 00:08:41,358
This is the fourth time
we've done this
245
00:08:41,437 --> 00:08:42,787
since Mum got on board.
246
00:08:42,865 --> 00:08:44,123
The first time,
you argued until we died.
247
00:08:44,201 --> 00:08:45,868
The second time,
you told me your secrets,
248
00:08:45,946 --> 00:08:47,647
then argued until we died.
249
00:08:47,651 --> 00:08:49,450
The third time, Mother dropped
Stupe as an eagle,
250
00:08:49,529 --> 00:08:50,804
and she died,
and now we're here.
251
00:08:50,883 --> 00:08:53,033
Maybe next time,
watch the talons.
252
00:08:53,037 --> 00:08:55,371
Maybe next time, die in lava.
253
00:08:55,376 --> 00:08:56,892
It sounds like I did.
254
00:08:56,970 --> 00:08:59,213
Does this timely loop mean
I could have a drink
255
00:08:59,217 --> 00:09:01,475
in my favorite bar
before it burns down,
256
00:09:01,555 --> 00:09:03,647
die, and be fine tomorrow?
257
00:09:03,726 --> 00:09:05,559
Well, technically, yes,
but you still die
258
00:09:05,564 --> 00:09:06,988
a terrible death.
259
00:09:07,067 --> 00:09:10,201
You had me
at "technically, yes."
260
00:09:10,207 --> 00:09:13,575
Hippocampus: So you were saying
your plan is to fight a volcano?
261
00:09:13,581 --> 00:09:16,265
My plan is to neutralize
a volcano
262
00:09:16,345 --> 00:09:19,939
by saving every last person
in the city.
263
00:09:20,019 --> 00:09:22,370
Hey. Did you ever die
from an exploded house
264
00:09:22,492 --> 00:09:24,450
-landing on you?
-No.
265
00:09:24,530 --> 00:09:27,215
Well, then at least
this will be a new experience.
266
00:09:29,615 --> 00:09:30,965
Hippocampus:
We were under that?!
267
00:09:31,043 --> 00:09:32,227
Tyrannis: Most of us.
268
00:09:32,305 --> 00:09:34,213
Dad died in a tavern fire
moments earlier.
269
00:09:34,293 --> 00:09:35,883
Ah. Then I died happy.
270
00:09:35,963 --> 00:09:38,313
I'm still mad that
Chronos time looped me.
271
00:09:38,393 --> 00:09:39,892
I don't even like this city.
272
00:09:39,895 --> 00:09:41,562
He's flaunting his power.
273
00:09:41,641 --> 00:09:42,807
Well, I have power too,
you know.
274
00:09:42,811 --> 00:09:44,327
10 bears!
275
00:09:44,482 --> 00:09:46,924
[Roaring]
276
00:09:47,004 --> 00:09:49,096
The good news is Mum
is on board to help.
277
00:09:49,174 --> 00:09:51,508
Figuring out how to pull
that off was not easy.
278
00:09:51,588 --> 00:09:52,846
I'm actually
pretty proud about it.
279
00:09:52,923 --> 00:09:55,275
Even with Mom,
this feels impossible.
280
00:09:55,313 --> 00:09:57,855
Knowing where everyone is
on this particular morning
281
00:09:57,934 --> 00:09:59,934
and getting them all
out of the city in time
282
00:10:00,015 --> 00:10:01,515
-could take--
-Centuries?
283
00:10:01,518 --> 00:10:03,017
That's time that I have.
284
00:10:03,021 --> 00:10:05,613
Wait. So then what's
the plan for today?
285
00:10:05,693 --> 00:10:08,619
-Research!
-So we help you do research,
286
00:10:08,700 --> 00:10:10,458
and then we die.
287
00:10:10,538 --> 00:10:12,371
W-what? Well, no,
288
00:10:12,375 --> 00:10:14,892
because, you see,
uh, eventually, I save you.
289
00:10:14,971 --> 00:10:16,730
Eventually, but not today.
290
00:10:16,809 --> 00:10:18,884
Well, technically,
it will be today,
291
00:10:18,888 --> 00:10:20,830
just not the today we're--
292
00:10:20,910 --> 00:10:22,835
Hippocampus: So excited
to help you out
293
00:10:22,914 --> 00:10:24,988
with this little project, bro.
294
00:10:25,069 --> 00:10:27,419
Yeah, I'd much rather do this
than fight the lava
295
00:10:27,498 --> 00:10:30,925
For the literal thousandth time,
you cannot fight the lava.
296
00:10:31,005 --> 00:10:32,931
Deliria: This is a new low.
Hippocampus: You run from lava!
297
00:10:33,010 --> 00:10:34,194
Stupendous: Just let me
fight it! I can take it!
298
00:10:34,271 --> 00:10:35,604
Shlub: Not your finest
hour there, son.
299
00:10:35,608 --> 00:10:37,608
Tyrannis: I'll be right back.
300
00:10:37,687 --> 00:10:38,536
Shlub: I think you've made
a proper tom fool of yourself.
301
00:10:38,614 --> 00:10:40,264
[Volcano exploding]
302
00:10:40,268 --> 00:10:41,859
Tyrannis: And we should all
be safe out here
303
00:10:41,938 --> 00:10:43,605
to do this important research.
304
00:10:43,609 --> 00:10:46,718
Hippocampus: How is watching
an entire city die research?
305
00:10:46,874 --> 00:10:48,465
Aside from Dad,
everything happens
306
00:10:48,544 --> 00:10:49,952
the same way every day.
307
00:10:49,955 --> 00:10:51,230
If I can memorize what happens,
308
00:10:51,308 --> 00:10:53,567
we can make a plan
to save everyone.
309
00:10:53,647 --> 00:10:55,297
Here it comes.
310
00:10:55,301 --> 00:10:56,650
Hippocampus: Does anyone else
still think that Ty
311
00:10:56,728 --> 00:10:58,303
might be totally full of sh--
312
00:10:58,307 --> 00:10:59,957
[Volcano explodes]
313
00:11:03,075 --> 00:11:04,984
Stupendous: How in Hades
do we stop that?
314
00:11:04,988 --> 00:11:07,822
Hippocampus:
I have some thoughts.
315
00:11:07,827 --> 00:11:09,602
Safe out here, huh, bro?
316
00:11:09,681 --> 00:11:10,847
Tyrannis:
I honestly thought it was.
317
00:11:10,926 --> 00:11:12,425
You had some thoughts?
318
00:11:12,504 --> 00:11:13,761
Hippocampus: Hopefully,
I'll have them again
319
00:11:13,840 --> 00:11:15,449
in the next loop!
320
00:11:15,527 --> 00:11:17,544
Tyrannis: Right. This is
the path of the lava.
321
00:11:17,548 --> 00:11:19,790
This is the safe zone
outside the city walls.
322
00:11:19,870 --> 00:11:21,870
We clear as many people
out as we can
323
00:11:21,949 --> 00:11:24,091
before the eruption
and then go from there.
324
00:11:38,561 --> 00:11:40,920
[Citizens screaming]
325
00:11:43,237 --> 00:11:44,920
OK. Well, we weren't able
to save everyone,
326
00:11:44,999 --> 00:11:47,074
but this was the best try yet.
327
00:11:47,078 --> 00:11:48,502
We're gonna be able
to do this, people!
328
00:11:48,582 --> 00:11:50,172
Hippocampus: Maybe don't smile
so much when these people
329
00:11:50,252 --> 00:11:53,770
watch their homes
and friends disappear into fire.
330
00:11:53,851 --> 00:11:56,277
To be clear, I wasn't smiling
at the tragedy.
331
00:11:56,356 --> 00:11:59,357
I was smiling at the future
lack of tragedy.
332
00:11:59,439 --> 00:12:01,714
[People screaming]
333
00:12:01,793 --> 00:12:03,426
I'm just going to go.
334
00:12:06,563 --> 00:12:07,937
Aah!
335
00:12:10,070 --> 00:12:11,385
Aah!
336
00:12:11,465 --> 00:12:12,647
Aaaah!
337
00:12:12,725 --> 00:12:15,484
-Ohh!
-Aah!
338
00:12:15,564 --> 00:12:18,398
My lord--unh!
339
00:12:18,480 --> 00:12:21,131
Hippocampus: Aah!
Stupendous: Aah!
340
00:12:25,511 --> 00:12:26,853
It's time.
341
00:12:28,017 --> 00:12:29,516
-Eagle!
-You don't get to--
342
00:12:29,595 --> 00:12:30,945
Eagle!
343
00:12:31,023 --> 00:12:33,357
Where has this guy
been your entire life?
344
00:12:33,512 --> 00:12:34,861
[Screeches]
345
00:12:34,940 --> 00:12:37,182
So your plan is to fight
a volcano?
346
00:12:37,203 --> 00:12:39,536
My plan is to beat
a volcano today.
347
00:12:39,616 --> 00:12:40,966
Hippo, you'll divert lava.
348
00:12:41,120 --> 00:12:43,120
Stupe, you'll evacuate
the city with the army.
349
00:12:43,199 --> 00:12:45,199
Mother, you'll turn the elderly
into tiny animals
350
00:12:45,204 --> 00:12:46,812
and carry them out in baskets.
351
00:12:46,891 --> 00:12:49,633
And what of Shlub?
I'm handy in a pinch
352
00:12:49,714 --> 00:12:52,731
and handsy in a--what the?
353
00:12:52,811 --> 00:12:54,236
The plan never works
if he's conscious.
354
00:12:54,314 --> 00:12:56,240
Hippocampus: How long have you
been doing this?
355
00:12:56,244 --> 00:12:58,252
Tyrannis: I lost track
after a hundred years.
356
00:13:25,474 --> 00:13:26,565
You missed.
357
00:13:26,643 --> 00:13:28,384
[Cheering]
358
00:13:28,464 --> 00:13:31,115
[Music playing,
indistinct chatter]
359
00:13:33,992 --> 00:13:35,325
It's finally over.
360
00:13:35,403 --> 00:13:37,570
Hippocampus: Finally over?
It's been a day.
361
00:13:37,650 --> 00:13:39,074
Are you seriously
still don't believe
362
00:13:39,153 --> 00:13:40,669
I've been trapped
in a loop for a century?
363
00:13:40,824 --> 00:13:42,673
As a scientist,
I have my doubts.
364
00:13:42,752 --> 00:13:44,585
I still think it would have
been easier for me to
365
00:13:44,665 --> 00:13:47,182
climb the mountain and block
the volcano with my body.
366
00:13:47,262 --> 00:13:48,837
For what it's worth,
I let you try that
367
00:13:48,841 --> 00:13:50,340
for a whole month.
368
00:13:50,344 --> 00:13:52,361
I'm gonna get some food.
Want anything?
369
00:13:52,439 --> 00:13:55,666
Ahh. Just to wake up
on a new day.
370
00:13:57,803 --> 00:13:59,952
No.
371
00:14:00,032 --> 00:14:01,564
No!
372
00:14:01,568 --> 00:14:02,792
[Panting]
373
00:14:02,871 --> 00:14:04,295
Chronos, you said
if I saved everyone
374
00:14:04,374 --> 00:14:05,890
you'd break the loop.
375
00:14:05,969 --> 00:14:07,044
We had a deal.
What are you trying to...
376
00:14:07,047 --> 00:14:08,396
[Speeds up]
377
00:14:08,474 --> 00:14:10,474
and I do not appreciate--
hang on.
378
00:14:10,554 --> 00:14:11,570
Did you just speed up time
while I was talking to you?
379
00:14:11,648 --> 00:14:12,739
That's incredibly...
380
00:14:12,817 --> 00:14:14,668
[Speeds up]
381
00:14:14,746 --> 00:14:16,505
on me for thinking
an elder god
382
00:14:16,584 --> 00:14:18,342
would be a grownup.
383
00:14:18,421 --> 00:14:19,904
Are you done?
384
00:14:19,908 --> 00:14:22,408
I said I'd reconsider,
and I did.
385
00:14:22,413 --> 00:14:24,263
Uh, no.
I'll even do it again,
386
00:14:24,342 --> 00:14:26,601
throw in another
reconsideration for free.
387
00:14:26,680 --> 00:14:28,180
Here you go. Mmm. No.
388
00:14:28,259 --> 00:14:30,351
Tyrannis: This is outrageous!
That's not what--
389
00:14:30,430 --> 00:14:33,039
So I changed my mind then
because whatever.
390
00:14:33,119 --> 00:14:35,119
Deal with it, man.
391
00:14:35,124 --> 00:14:37,550
But I even--I worked so hard
with my mum.
392
00:14:37,630 --> 00:14:40,538
Oh, yeah. You learned to work
with your mom.
393
00:14:40,619 --> 00:14:41,952
Good for you.
394
00:14:41,956 --> 00:14:43,713
So you want to keep doing that,
395
00:14:43,717 --> 00:14:45,309
learn how to work with people
and then work with them,
396
00:14:45,388 --> 00:14:47,463
or is it gonna turn out
that's the kind of thing
397
00:14:47,467 --> 00:14:48,909
you only do when you think
it's gonna
398
00:14:48,987 --> 00:14:50,412
pay off for you somehow,
399
00:14:50,415 --> 00:14:52,081
and once you realize it isn't
400
00:14:52,160 --> 00:14:55,921
get a little bored and give up
401
00:14:56,002 --> 00:14:59,337
now that you can really
afford to ask that question,
402
00:14:59,418 --> 00:15:02,061
now that you have the time?
403
00:15:04,111 --> 00:15:05,444
Thought so.
404
00:15:05,523 --> 00:15:06,489
? Reeerrrooo
405
00:15:10,107 --> 00:15:12,016
[Gasps]
406
00:15:12,020 --> 00:15:14,212
[Sparrows chirping]
407
00:15:17,866 --> 00:15:19,557
[Citizens screaming]
408
00:15:28,055 --> 00:15:30,080
[Screaming]
409
00:15:45,534 --> 00:15:46,941
Chronos: Wake up!
410
00:15:47,020 --> 00:15:48,353
Now that's what I'm
talking about.
411
00:15:48,432 --> 00:15:50,875
-Huh?
-You learned your lesson. Great.
412
00:15:50,954 --> 00:15:53,789
What lesson? That everything
is pointless, nothing matters?
413
00:15:53,868 --> 00:15:56,035
Yes! I haven't heard you crying
414
00:15:56,115 --> 00:15:57,798
and sucking your thumb
for a while
415
00:15:57,877 --> 00:15:59,227
or questioning me.
416
00:15:59,305 --> 00:16:01,639
Are you a child?
Are you kidding me?
417
00:16:01,718 --> 00:16:05,462
Little man, I would kill you
for talking to me like that,
418
00:16:05,468 --> 00:16:07,560
but you're going to live.
419
00:16:07,640 --> 00:16:09,323
I already know there's
something worse than death,
420
00:16:09,402 --> 00:16:11,735
and you clearly still need
to figure that part out.
421
00:16:11,816 --> 00:16:13,424
I'm trying to teach you
a real thing here.
422
00:16:13,503 --> 00:16:16,745
I'd love to introduce you
to my friends the dinosaurs,
423
00:16:16,826 --> 00:16:18,208
but I can't.
424
00:16:18,288 --> 00:16:19,938
Go ask them how important
it is to worry
425
00:16:20,016 --> 00:16:22,091
about all the other dinosaurs
and all that.
426
00:16:22,172 --> 00:16:23,688
It doesn't matter!
427
00:16:23,765 --> 00:16:25,341
These are lessons, little man.
428
00:16:25,345 --> 00:16:29,196
No one's ever gonna
do you any favors.
429
00:16:29,203 --> 00:16:31,111
That's the stupidest thing
I've ever heard
430
00:16:31,133 --> 00:16:32,857
in my entire life!
431
00:16:32,861 --> 00:16:35,953
Uh, yeah. All right. Fine,
but hey, here's your reward.
432
00:16:36,035 --> 00:16:37,810
Now consequences matter again.
433
00:16:37,889 --> 00:16:40,481
You get to live
the volcano day one more time,
434
00:16:40,636 --> 00:16:41,986
no take backs,
435
00:16:42,064 --> 00:16:43,714
move forward
with what you've learned.
436
00:16:43,718 --> 00:16:45,309
What are you gonna do,
little man?
437
00:16:45,388 --> 00:16:47,145
Wait. You didn't stop
the volcano?
438
00:16:47,226 --> 00:16:49,334
I didn't start the volcano.
439
00:16:49,413 --> 00:16:50,896
That was fire lizards.
440
00:16:50,900 --> 00:16:53,992
I just saw it and thought
this could be funny.
441
00:16:54,074 --> 00:16:55,724
But I can't save everyone now.
442
00:16:55,760 --> 00:16:59,002
The day already started,
and Shlub is famously erratic.
443
00:16:59,026 --> 00:17:01,434
Did I say you have
to save anybody?
444
00:17:01,514 --> 00:17:04,348
You don't have to do jack!
That's my point.
445
00:17:04,429 --> 00:17:07,371
This time, tomorrow is tomorrow
no matter what you do.
446
00:17:07,452 --> 00:17:10,937
Let's see what you do now that
you've had some perspective
447
00:17:10,943 --> 00:17:13,034
and--seriously?!
448
00:17:13,115 --> 00:17:15,224
This is how you want to
spend your last day?
449
00:17:15,302 --> 00:17:17,895
You moron! All right. Fine.
450
00:17:17,975 --> 00:17:20,567
We'll pick this up
after you die!
451
00:17:20,647 --> 00:17:23,481
So your plan is to
fight a volcano?
452
00:17:23,562 --> 00:17:25,654
I don't know.
That was the plan,
453
00:17:25,733 --> 00:17:27,658
and it worked before,
but Dad was unconscious.
454
00:17:27,737 --> 00:17:29,662
Also, have been drinking
for the past 100 years,
455
00:17:29,742 --> 00:17:31,575
so I'm not sure I totally
remember the plan,
456
00:17:31,654 --> 00:17:33,596
but it's life or death,
so let's go.
457
00:17:33,675 --> 00:17:35,433
Hippo, this is really happening,
so take it seriously.
458
00:17:35,512 --> 00:17:37,679
How could I not
take it seriously?
459
00:17:37,759 --> 00:17:39,501
Stupe, you are not
immune to lava.
460
00:17:39,505 --> 00:17:41,429
Really? Because I feel like
maybe just
461
00:17:41,509 --> 00:17:42,858
a little lava would be OK.
462
00:17:42,936 --> 00:17:46,363
Stupe, you are not...
immune...to lava.
463
00:17:46,444 --> 00:17:50,021
-Fair enough.
-No mistakes.
464
00:17:50,027 --> 00:17:51,802
One mistake.
Out of my system.
465
00:17:51,881 --> 00:17:53,397
[Volcano erupts]
466
00:17:53,401 --> 00:17:55,435
Hey! The volcano erupted.
467
00:18:00,066 --> 00:18:01,882
Tyrannis:
Does anyone see Shlub?
468
00:18:01,886 --> 00:18:04,236
Shlub: Did someone say Shlub,
and did they also say,
469
00:18:04,316 --> 00:18:05,891
"Let's see him juggle"?
470
00:18:05,895 --> 00:18:08,254
Tyrannis: There!
Someone shoot him before--aah!
471
00:18:10,254 --> 00:18:11,804
Could be worse.
472
00:18:14,246 --> 00:18:16,580
Deliria: Does your plan normally
involve you turning to yell
473
00:18:16,585 --> 00:18:18,751
at your father
and then falling off a roof
474
00:18:18,755 --> 00:18:21,031
into an alley
about to be filled with lava?
475
00:18:21,111 --> 00:18:23,519
Just get Dad out of the city!
476
00:18:23,600 --> 00:18:26,100
[Deliria screeches]
477
00:18:26,105 --> 00:18:28,005
[Grunting]
478
00:18:32,209 --> 00:18:33,768
-Whoa!
-[Screech]
479
00:18:43,492 --> 00:18:44,992
We did it! Everyone is out.
480
00:18:45,070 --> 00:18:47,905
Shlub: Still never hurts to do
one final sweep
481
00:18:47,985 --> 00:18:49,760
before the bar burns down.
482
00:18:49,839 --> 00:18:51,681
Dad, noooo!
483
00:18:57,522 --> 00:19:00,282
All right. That's enough.
Now you're being theatrical.
484
00:19:00,362 --> 00:19:02,196
At the end of it all,
you're just gonna throw
485
00:19:02,274 --> 00:19:03,849
your life away for your dad,
486
00:19:03,853 --> 00:19:05,870
who's gonna die
eventually anyway?
487
00:19:05,949 --> 00:19:08,467
What's your point even?
Doesn't make sense.
488
00:19:08,546 --> 00:19:11,531
Oh. What the hell
were you thinking?
489
00:19:11,537 --> 00:19:13,645
I wasn't. Honestly,
I didn't think.
490
00:19:13,724 --> 00:19:15,465
I just acted.
491
00:19:15,545 --> 00:19:18,488
How are you dumber
and less cool than dinosaurs?
492
00:19:18,568 --> 00:19:21,328
I don't know what those are,
but they sound stupid.
493
00:19:21,407 --> 00:19:24,000
-Uh, yeah.
-And I do it all again--
494
00:19:24,080 --> 00:19:25,412
leading people to safety,
495
00:19:25,567 --> 00:19:27,083
learning to make
the perfect omelet,
496
00:19:27,161 --> 00:19:29,161
going on a first date
with every woman in the city.
497
00:19:29,241 --> 00:19:31,258
[Speeds up]
498
00:19:31,413 --> 00:19:33,004
I guess I am stubborn.
499
00:19:33,082 --> 00:19:35,007
I didn't know how stubborn
until I spent a millennium
500
00:19:35,087 --> 00:19:36,695
refusing to say, "You win,"
501
00:19:36,774 --> 00:19:38,348
but my flaw is also
my strength, and...
502
00:19:38,428 --> 00:19:40,278
[Speeds up]
503
00:19:40,356 --> 00:19:41,781
maybe that's what being immortal
504
00:19:41,860 --> 00:19:44,378
makes it impossible
to understand.
505
00:19:45,552 --> 00:19:48,535
Oh, OK. So I thought you were
trying to say
506
00:19:48,616 --> 00:19:50,057
humans were better than us,
507
00:19:50,136 --> 00:19:52,319
but if you're saying it's
just how you were born,
508
00:19:52,324 --> 00:19:54,549
like a congenital disorder,
then it's not your fault,
509
00:19:54,629 --> 00:19:57,129
so there's no point in
me punishing you for it.
510
00:19:57,134 --> 00:19:59,968
Ehh, you humans can
go on existing,
511
00:19:59,974 --> 00:20:01,991
and I'll take a nap
till you're done.
512
00:20:02,070 --> 00:20:04,588
I'm gonna give you,
like, 10,000 years at most.
513
00:20:04,667 --> 00:20:06,150
Tyrannis: What about me?
514
00:20:06,154 --> 00:20:07,745
You'll live,
and you know what?
515
00:20:07,825 --> 00:20:09,916
I'll even undestroy your city.
516
00:20:09,995 --> 00:20:12,438
After you go to sleep tonight,
one more reset, no volcano.
517
00:20:12,517 --> 00:20:14,334
Never liked those
fire lizards anyway.
518
00:20:14,338 --> 00:20:17,597
I might actually skip my nap
and see how this pans out.
519
00:20:17,679 --> 00:20:20,513
You dummies aren't
uninteresting.
520
00:20:20,518 --> 00:20:22,518
-Unh!
-Ohh!
521
00:20:22,523 --> 00:20:24,373
Hippocampus: Is that it?
Is it over?
522
00:20:24,451 --> 00:20:26,469
Deliria: No. Now we get revenge
on Chronos
523
00:20:26,547 --> 00:20:28,698
for trapping me in the loop
with all of you.
524
00:20:28,703 --> 00:20:30,728
Rise up, worshippers.
525
00:20:33,989 --> 00:20:36,548
I want more flowers
in my temple this week.
526
00:20:36,553 --> 00:20:38,310
Hey! Free lava!
527
00:20:38,390 --> 00:20:40,624
Tyrannis: Stupe, no!
Stupendous: Aah!
528
00:20:52,086 --> 00:20:53,736
[Sizzling]
529
00:20:54,942 --> 00:20:57,760
The trick is to whisk enough air
into the eggs
530
00:20:57,765 --> 00:20:59,206
that they lighten
to a pale yellow,
531
00:20:59,285 --> 00:21:01,544
but if you whisk too much,
you actually beat the air
532
00:21:01,623 --> 00:21:03,198
out of them again,
533
00:21:03,219 --> 00:21:05,444
which will make
your omelet flat.
534
00:21:05,448 --> 00:21:07,372
[Sizzling]
535
00:21:07,453 --> 00:21:08,802
Hippocampus: Is this
enough chives?
536
00:21:08,880 --> 00:21:10,638
Yes, Hippo. Thank you,
but next time,
537
00:21:10,717 --> 00:21:12,292
cut them at a slight angle.
538
00:21:12,296 --> 00:21:13,812
It exposes more
of the interior,
539
00:21:13,891 --> 00:21:15,483
which extracts more flavor,
540
00:21:15,561 --> 00:21:18,395
and as a bonus, it's more
aesthetically pleasing.
541
00:21:18,476 --> 00:21:19,976
Hippocampus: I'll be damned!
542
00:21:19,980 --> 00:21:22,422
It is more
aesthetically pleasing!
543
00:21:22,502 --> 00:21:24,168
What's this sudden interest
in omelets?
544
00:21:24,247 --> 00:21:26,656
Oh. The city is going to be
destroyed in a few seconds,
545
00:21:26,661 --> 00:21:28,327
and I don't care anymore.
546
00:21:28,331 --> 00:21:31,090
-What?
-I said eat up.
547
00:21:31,170 --> 00:21:33,112
[Rumbling]
548
00:21:33,283 --> 00:21:34,783
Dan Harmon:
Did you get any of that?
549
00:21:37,200 --> 00:21:38,124
Voice: Bento!
[Cheering]
550
00:21:38,174 --> 00:21:42,724
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.