All language subtitles for E Tahong 2024 sub En.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,818 --> 00:00:59,310 Looks like the weather's in our favor today, Goyo. 2 00:01:00,869 --> 00:01:03,079 We've harvested a lot of mussels. 3 00:01:04,928 --> 00:01:07,639 What a good day. 4 00:01:09,748 --> 00:01:13,602 These are all fresh. Wonderful. 5 00:01:13,627 --> 00:01:15,559 Yeah, just like you, fresh. 6 00:01:30,148 --> 00:01:31,732 Goyo, cut it out. 7 00:01:31,757 --> 00:01:35,218 I worked hard to harvest today. Come on. 8 00:01:35,278 --> 00:01:37,447 - Cut it out. - Come on. 9 00:01:38,318 --> 00:01:42,782 Control your lust, will you? Someone might see us. 10 00:01:43,031 --> 00:01:46,547 We're in a secluded part of the shore. No one will see us. 11 00:01:49,015 --> 00:01:51,399 - Are you sure? - Yeah. 12 00:02:38,962 --> 00:02:43,300 - You know the drill, okay? - Come on, Mira... 13 00:02:46,257 --> 00:02:48,718 You understand, right? 14 00:02:48,847 --> 00:02:53,744 I still want to give a better life to my father. 15 00:02:54,018 --> 00:02:55,102 So, please... 16 00:02:58,574 --> 00:03:00,493 Yeah, sure. Same as before... 17 00:03:01,608 --> 00:03:04,528 I won’t put it in, I’ll just rub against it. 18 00:03:04,685 --> 00:03:06,032 - Okay? - Okay. 19 00:04:10,876 --> 00:04:11,961 Goyo... 20 00:04:13,379 --> 00:04:14,463 Wait. 21 00:04:15,443 --> 00:04:17,570 - There’s someone. - There isn’t. 22 00:04:18,968 --> 00:04:22,179 Let’s continue later. Hand me my shirt. 23 00:04:26,017 --> 00:04:29,145 - You’re really cheeky. - Wait, let me finish. 24 00:04:55,004 --> 00:04:56,297 Hold on, Goyo. 25 00:05:11,854 --> 00:05:13,521 - Goyo... - Yeah? 26 00:05:14,367 --> 00:05:15,910 I see something. 27 00:05:20,143 --> 00:05:21,591 Let’s take a look. 28 00:05:57,191 --> 00:05:58,359 Goyo! 29 00:05:59,151 --> 00:06:00,986 Is this real? 30 00:06:02,154 --> 00:06:04,031 Are they really going to demolish our place? 31 00:06:04,688 --> 00:06:08,942 Yeah, I heard from other mussel farmers, there's a reclamation project. 32 00:06:09,370 --> 00:06:13,638 Everyone is against it because we’ll lose our livelihood. 33 00:06:15,606 --> 00:06:18,551 Moreover, it won’t bring any good to the environment. 34 00:06:21,183 --> 00:06:25,248 We can’t let this happen. We need to do something. 35 00:06:25,678 --> 00:06:28,013 - How? - I don’t know. 36 00:06:29,928 --> 00:06:33,702 - Stop the demolition! - Fight the reclamation! 37 00:06:33,727 --> 00:06:37,451 - Stop the demolition! - Stop the demolition! 38 00:06:37,476 --> 00:06:42,168 - Stop the demolition! - Stop the demolition on our mussel farm! 39 00:06:42,193 --> 00:06:43,504 - Stop! - Stop! 40 00:06:43,529 --> 00:06:45,530 - Stop the demolition! - Stop the demolition! 41 00:06:45,555 --> 00:06:46,915 We will fight! 42 00:06:46,940 --> 00:06:49,046 - We will fight! - Stop the demolition! 43 00:06:49,132 --> 00:06:50,879 Dad, are you okay? 44 00:06:50,951 --> 00:06:53,138 Stop the demolition! 45 00:06:53,223 --> 00:06:56,771 We can’t lose our mussel farm. 46 00:06:57,362 --> 00:07:00,809 Asides from inheriting that job from my parents, 47 00:07:00,880 --> 00:07:03,435 it’s our only livelihood, my dear. 48 00:07:03,460 --> 00:07:05,498 - Stop the demolition! - Stop! 49 00:07:05,563 --> 00:07:06,732 One more year, 50 00:07:06,773 --> 00:07:08,168 - Stop the demolition! - Stop! 51 00:07:08,193 --> 00:07:09,486 you’ll be in college. 52 00:07:09,540 --> 00:07:11,249 - Stop the demolition! - Stop! 53 00:07:11,298 --> 00:07:12,989 We’ll get through this. 54 00:07:13,014 --> 00:07:14,410 - Stop! - Stop! 55 00:07:14,458 --> 00:07:15,871 Just remember... 56 00:07:16,396 --> 00:07:19,165 - Stop the demolition! - Stop! 57 00:07:19,190 --> 00:07:21,942 I don’t want you to end up like me, don’t end up like me. 58 00:07:22,651 --> 00:07:26,155 You must finish your studies. 59 00:07:26,447 --> 00:07:28,782 Do you understand? 60 00:07:29,158 --> 00:07:32,119 Yes, Dad. I’m with you in this fight. 61 00:07:33,226 --> 00:07:36,407 For our fellow mussel farmers and for our livelihood. 62 00:07:36,524 --> 00:07:38,218 Stop the demolition! 63 00:07:38,255 --> 00:07:40,298 You can... 64 00:07:40,392 --> 00:07:42,509 Stop the demolition! 65 00:07:42,575 --> 00:07:44,410 I... I... 66 00:07:45,270 --> 00:07:49,469 Dad, what’s happening? 67 00:07:49,929 --> 00:07:52,665 Dad, are you okay? 68 00:07:52,690 --> 00:07:55,103 - Dad? - I... 69 00:07:55,783 --> 00:07:58,204 Dad? Dad. 70 00:07:58,229 --> 00:08:02,024 - What’s happening to him? - Dad! Help! 71 00:08:02,049 --> 00:08:05,853 - Help! Help us! - Call an ambulance! 72 00:08:05,878 --> 00:08:10,368 Dad, what’s happening to you? 73 00:08:18,832 --> 00:08:21,321 - Here. - Watch it. 74 00:08:21,544 --> 00:08:26,017 Careful, dad. Hold this, love. Thank you. 75 00:08:26,674 --> 00:08:28,274 Here, have some water. 76 00:08:34,673 --> 00:08:36,243 Are you okay, dad? 77 00:08:37,626 --> 00:08:41,711 - Lay... - Okay, let’s lay you down. 78 00:08:45,818 --> 00:08:46,860 Slowly... 79 00:08:48,877 --> 00:08:49,877 There. 80 00:08:53,450 --> 00:08:54,493 Thank... 81 00:08:55,337 --> 00:08:57,997 Thank... Thank you... 82 00:08:58,723 --> 00:09:00,181 He’s thanking you, love. 83 00:09:07,131 --> 00:09:08,841 How’s your dad? 84 00:09:10,134 --> 00:09:13,267 He’s still not back to how he was. 85 00:09:13,634 --> 00:09:18,595 The doctor said my father needs therapy. 86 00:09:19,143 --> 00:09:22,720 If not, he won’t be able to speak, or walk again. 87 00:09:24,176 --> 00:09:25,886 We don’t have any money... 88 00:09:30,460 --> 00:09:33,195 My father is all I have left, Goyo. 89 00:09:34,408 --> 00:09:38,798 We’ve been together since we were kids. 90 00:09:39,859 --> 00:09:42,292 I’m here to help you. 91 00:09:42,875 --> 00:09:46,298 Don’t think that you’re alone, you need to stay strong... 92 00:09:46,503 --> 00:09:48,985 Be brave, okay? 93 00:10:01,739 --> 00:10:03,485 Good morning. 94 00:10:07,717 --> 00:10:12,024 May I speak with our Barangay Captain? 95 00:10:14,586 --> 00:10:19,266 He’s busy. He has a lot of things to do. Come back some other time. 96 00:10:20,235 --> 00:10:21,564 Is that so? 97 00:10:22,165 --> 00:10:25,065 What day might he be available for a meeting? 98 00:10:26,795 --> 00:10:31,454 - I don’t know yet. - Okay, I’ll just come back then. 99 00:10:33,797 --> 00:10:36,164 Who’s that I hear asking to speak with me, Talia? 100 00:10:37,016 --> 00:10:39,657 Good morning, Captain. Uh... 101 00:10:40,126 --> 00:10:46,462 I just wanted to ask if there's still a way to stop the demolition of the mussel farm? 102 00:10:46,623 --> 00:10:49,875 Are you one of the protesters 103 00:10:49,900 --> 00:10:52,026 - that’s trying to stop the demolition? - Yes, sir. 104 00:10:52,051 --> 00:10:55,516 Come to my office. Let’s talk in private. 105 00:10:59,889 --> 00:11:04,634 If you don’t mind me asking, who was that woman that I spoke with? 106 00:11:04,659 --> 00:11:08,524 Oh, that’s Talia, my first councilor. Why? 107 00:11:08,715 --> 00:11:10,967 Ah… nothing, sir. 108 00:11:11,000 --> 00:11:15,109 Don’t worry about her, that’s just how Talia is. 109 00:11:15,134 --> 00:11:19,571 But once you get to know her, she’s really kind. 110 00:11:23,600 --> 00:11:25,185 What’s your name again? 111 00:11:25,381 --> 00:11:29,321 Ah, I’m Mira, daughter of a fisherman. 112 00:11:29,470 --> 00:11:35,187 That’s a beautiful name. It suits you. Come, have a seat. 113 00:11:36,363 --> 00:11:40,969 You mentioned something about the fishing port earlier? 114 00:11:41,148 --> 00:11:45,157 Yes, it’s our livelihood, my father’s and mine. 115 00:11:45,709 --> 00:11:50,204 We really need the income because he had a stroke. 116 00:11:51,003 --> 00:11:53,005 I’m sorry to hear that. 117 00:11:53,795 --> 00:11:56,861 - How old are you, Mira? - I’m eighteen, sir. 118 00:11:56,925 --> 00:12:01,118 - Are you still studying? - Yes, sir. But... 119 00:12:01,693 --> 00:12:06,641 But I might have to stop if we lose the fishing port. 120 00:12:06,786 --> 00:12:10,539 Don’t do that, dear. That would be such a waste. 121 00:12:10,564 --> 00:12:13,794 You can balance studying and working. 122 00:12:13,819 --> 00:12:16,503 You can still study while you work. 123 00:12:16,528 --> 00:12:18,756 Here at my office, you can work part-time. 124 00:12:18,781 --> 00:12:22,071 You can work here to earn for your allowance, 125 00:12:22,096 --> 00:12:25,837 while I try to find a way to stop the demolition. 126 00:12:26,150 --> 00:12:27,670 I’m against it too. 127 00:12:27,695 --> 00:12:29,806 The tasks here are simple. 128 00:12:29,831 --> 00:12:33,187 I really try to help young people like you. 129 00:12:33,212 --> 00:12:37,173 You just have to hand out flyers, 130 00:12:37,198 --> 00:12:43,238 encouraging the youth to join our activities. 131 00:12:43,263 --> 00:12:47,071 Then, just report here regularly, and that’s it. 132 00:12:47,352 --> 00:12:51,290 - Sure, I can do that, sir. - Good. 133 00:12:51,634 --> 00:12:53,499 Thank you so much, sir. 134 00:12:53,524 --> 00:12:57,290 It’s nothing, Mira. I can see you’re a good daughter, 135 00:12:57,315 --> 00:13:01,798 which is why I won’t hesitate to help you... 136 00:13:01,841 --> 00:13:03,485 - Thank you, sir. - Sure. 137 00:13:03,563 --> 00:13:07,964 So, I’ll expect you here first thing tomorrow, okay? 138 00:13:07,996 --> 00:13:10,039 - Yes I will, sir. - Okay, good. 139 00:13:10,064 --> 00:13:12,727 - Thank you again, sir. - Okay, take care, Mira. 140 00:13:18,665 --> 00:13:23,649 Can you believe it? Our captain is so kind. 141 00:13:24,030 --> 00:13:26,448 There’s hope now that the demolition might not push through. 142 00:13:26,473 --> 00:13:32,766 Our neighbors will be so happy when they hear this. 143 00:13:33,469 --> 00:13:35,852 That’s the charm of my girlfriend. 144 00:13:35,899 --> 00:13:39,282 - Oh, stop flattering me. - I’m serious... 145 00:13:39,520 --> 00:13:41,146 That’s why you won me over too... 146 00:13:42,197 --> 00:13:43,852 You’re being cheeky. 147 00:13:45,367 --> 00:13:47,766 Hey, that’s take two for today. 148 00:13:57,963 --> 00:13:59,047 Love... 149 00:13:59,756 --> 00:14:02,718 Maybe now you can finally let me put my thing in your fresh “mussel”? 150 00:14:03,890 --> 00:14:06,851 Don’t worry, we’ll get there. 151 00:14:07,306 --> 00:14:12,415 For now, just enjoy my “mussel” since it’s freshly washed. 152 00:14:51,892 --> 00:14:52,976 I love you. 153 00:14:53,348 --> 00:14:54,432 I love you too. 154 00:14:55,416 --> 00:14:56,898 You’re so cute. 155 00:15:03,820 --> 00:15:04,863 That’s enough for today. 156 00:15:10,111 --> 00:15:12,888 Everything we’ve been fighting for won’t go to waste, Dad. 157 00:15:12,913 --> 00:15:15,327 For the sake of our fellow fishermen, right? 158 00:15:16,875 --> 00:15:19,530 I even got a job at the District Hall. 159 00:15:21,922 --> 00:15:23,632 That’s extra income for us. 160 00:15:30,180 --> 00:15:32,171 Just hold on, okay? 161 00:15:34,935 --> 00:15:36,311 You’re going to get better. 162 00:15:37,437 --> 00:15:39,398 I won’t accept anything less. 163 00:15:41,566 --> 00:15:44,991 We’ll still go abroad once I finish my studies. 164 00:15:45,112 --> 00:15:52,148 Then I’ll have a big house built for you once I have a job. 165 00:15:53,203 --> 00:15:58,163 I’ll open a restaurant with mussels as the specialty. 166 00:15:58,727 --> 00:16:00,894 And you’ll be swimming in money. 167 00:16:00,919 --> 00:16:04,913 I’ll give us the life we deserve. 168 00:16:05,340 --> 00:16:07,624 I promise you that, Dad. 169 00:16:09,962 --> 00:16:12,390 - Thank... - What’s that, Dad? 170 00:16:12,514 --> 00:16:14,182 Thank you... 171 00:16:15,392 --> 00:16:19,788 I love you so much too, Dad. 172 00:16:21,231 --> 00:16:24,192 Everything will be okay. 173 00:16:25,110 --> 00:16:26,476 Trust me. 174 00:16:38,081 --> 00:16:39,843 Here is okay. 175 00:16:41,610 --> 00:16:43,030 - Take care. - Okay. 176 00:16:44,379 --> 00:16:46,468 - I’ll get going. - Take care of yourself. 177 00:16:47,007 --> 00:16:49,098 - I love you. - I love you too. 178 00:16:49,176 --> 00:16:51,820 - I’ll head inside. Bye. - Take care. I love you. 179 00:16:51,845 --> 00:16:55,140 I love you too. Return that to the owner. 180 00:16:56,933 --> 00:16:59,852 Sorry, our files here are really messy. 181 00:16:59,877 --> 00:17:02,789 It’s easy, it just takes time. 182 00:17:02,814 --> 00:17:05,471 Here, you just arrange these by date. 183 00:17:05,585 --> 00:17:09,838 These documents right here, 184 00:17:09,863 --> 00:17:12,615 you just need to put them in their proper folders. 185 00:17:12,640 --> 00:17:15,932 We have different folders such as daily income, 186 00:17:16,369 --> 00:17:19,314 action plans, you just have to organize them properly. 187 00:17:19,339 --> 00:17:20,474 Copy, ma'am. 188 00:17:20,499 --> 00:17:25,081 This here, you just have to arrange them alphabetically. 189 00:17:25,106 --> 00:17:26,597 - You can handle that. - Okay. 190 00:17:26,622 --> 00:17:30,192 And if there are missing files or you need to copy something, 191 00:17:30,217 --> 00:17:33,328 we have a photocopier and a printer. Be careful with that. 192 00:17:33,353 --> 00:17:34,371 Okay. 193 00:17:34,395 --> 00:17:38,502 I need to go to a meeting, are you good? 194 00:17:38,590 --> 00:17:40,307 Yes, ma’am. I can manage. 195 00:17:40,332 --> 00:17:43,588 That’s good. When I get back, I hope it’s all done. 196 00:17:43,613 --> 00:17:46,441 - Yes, ma'am. Take care. - You too. 197 00:17:47,859 --> 00:17:49,409 There’s so many... 198 00:17:49,480 --> 00:17:50,854 Geez... 199 00:17:55,143 --> 00:17:56,143 Oh! 200 00:17:59,583 --> 00:18:01,782 You’re a real hard worker, Mira, huh? 201 00:18:01,807 --> 00:18:02,807 Oh... 202 00:18:03,700 --> 00:18:05,096 Oh, good morning, sir. 203 00:18:06,790 --> 00:18:08,315 Sorry... 204 00:18:10,715 --> 00:18:13,093 - Sorry, sir. - It’s okay. 205 00:18:14,469 --> 00:18:17,931 How do I... I’m sorry, sir. 206 00:19:32,130 --> 00:19:33,215 Dad! 207 00:19:34,596 --> 00:19:37,034 What happened here? 208 00:19:38,386 --> 00:19:40,628 Where the hell is that sitter? 209 00:19:41,274 --> 00:19:44,939 Looks like she left your father. If she hadn’t, this wouldn’t have happened. 210 00:19:45,393 --> 00:19:47,737 Dad, your wound is so big. 211 00:19:49,439 --> 00:19:52,400 - Let’s bring him to the clinic. - Okay, love. 212 00:19:58,782 --> 00:20:00,825 Wait, let me clear this up. 213 00:20:08,804 --> 00:20:14,018 We can’t ignore this, Dad. That’s the only part you can move. 214 00:20:21,304 --> 00:20:22,347 Love... 215 00:20:23,091 --> 00:20:24,594 Do you have any money with you? 216 00:20:25,021 --> 00:20:29,110 - I don’t have any. - I’ve already used up my allowance. 217 00:20:45,435 --> 00:20:48,588 - Cheers! - You’re the best, sir. 218 00:20:49,647 --> 00:20:54,264 Don’t worry, I’ll be quick. 219 00:20:55,022 --> 00:20:58,901 I’ll message you when I’m ready to be picked up. 220 00:20:59,679 --> 00:21:02,444 Take care on your way home. 221 00:21:03,640 --> 00:21:08,225 - I don’t drink, sorry, sir. - That’s okay. 222 00:21:08,952 --> 00:21:10,233 Oh no, I’m sorry! 223 00:21:14,103 --> 00:21:16,248 It’s okay. 224 00:21:16,609 --> 00:21:18,389 I’ll just dry it off. 225 00:21:21,220 --> 00:21:22,710 You got wet, Mira... 226 00:21:24,361 --> 00:21:26,974 - Oh, no. - Do you have clothes to change to? 227 00:21:27,416 --> 00:21:31,217 No, I don’t, sir. But it's fine, it’ll dry off quickly. 228 00:21:31,603 --> 00:21:36,475 We have clothes from the donation drive. Maybe Mira can use one for now, sir? 229 00:21:36,577 --> 00:21:38,398 - Sure, it’s fine. - Okay. 230 00:21:38,423 --> 00:21:42,068 Then, you can take her to my office to change. 231 00:21:42,093 --> 00:21:46,402 - Okay. Come with me. - Thank you. 232 00:21:46,427 --> 00:21:49,389 - Thank you, sir. Happy birthday! - Thank you. 233 00:21:58,154 --> 00:22:01,122 - Hey... - Hello, ma’am. 234 00:22:01,147 --> 00:22:02,954 - Are you okay? - Yeah. 235 00:22:03,406 --> 00:22:06,794 - Here, you can wear these. - Thank you. 236 00:22:07,243 --> 00:22:09,145 - I’ll just put this... - Sure. 237 00:22:19,089 --> 00:22:24,803 Come on, don’t be shy. Whatever you have, I have too. 238 00:22:25,167 --> 00:22:26,287 Okay, ma'am... 239 00:22:52,031 --> 00:22:54,169 - Good. It fits you. - Good evening, sir. 240 00:22:54,194 --> 00:22:55,194 Evening. 241 00:22:55,679 --> 00:22:58,561 You may go now, Talia. 242 00:22:58,586 --> 00:23:02,593 - You can leave us alone. - Okay, sir. You good, Mira? 243 00:23:03,716 --> 00:23:04,921 - Yeah. - Thank you. 244 00:23:08,179 --> 00:23:12,215 Sir, I brought you some food. 245 00:23:12,985 --> 00:23:17,325 This is the best I could manage for your birthday. 246 00:23:17,605 --> 00:23:20,400 It’s mussels in coconut milk. I cooked it myself. 247 00:23:21,317 --> 00:23:27,872 Wow! Special mussels in coconut milk, hm? 248 00:23:27,907 --> 00:23:30,668 - Have a seat. - Thank you. 249 00:23:31,202 --> 00:23:32,864 Let’s take a look... 250 00:23:32,889 --> 00:23:33,889 Wow. 251 00:23:34,234 --> 00:23:40,590 Smells good. Mira’s mussels looks nice, and reddish inside. 252 00:23:42,520 --> 00:23:44,051 Mhm! 253 00:23:47,168 --> 00:23:51,631 This might be the best birthday gift I’ve ever received. 254 00:23:52,932 --> 00:23:54,808 Your mussel is so good. 255 00:23:58,909 --> 00:24:01,808 Join me for a drink. 256 00:24:02,025 --> 00:24:05,336 Oh, sir, I don’t drink. 257 00:24:05,361 --> 00:24:08,324 - Come on. - Sir... 258 00:24:09,268 --> 00:24:16,901 Honestly, I just came here to ask about the status of the fish port. 259 00:24:17,457 --> 00:24:20,707 We badly need money, sir. 260 00:24:20,782 --> 00:24:24,147 Let’s talk while we drink. 261 00:24:24,172 --> 00:24:27,901 Come on, it’s my birthday. 262 00:24:27,926 --> 00:24:31,199 Come on, Mira. Drink it. 263 00:24:31,739 --> 00:24:35,450 Yes, just like that. 264 00:24:35,475 --> 00:24:39,120 In the end, you’ll start to like it. 265 00:24:39,145 --> 00:24:44,660 Good. Now, try this… 266 00:24:49,746 --> 00:24:52,909 Here, try this... 267 00:24:54,129 --> 00:24:55,245 Here. 268 00:24:59,457 --> 00:25:03,512 - Just puff it. - Sir, I don’t know how to... 269 00:25:04,337 --> 00:25:06,653 That’s why I’ll teach you. 270 00:25:07,298 --> 00:25:08,676 Take a drag on it. 271 00:25:09,425 --> 00:25:11,520 There, good... 272 00:25:12,387 --> 00:25:14,013 Just take a drag... 273 00:25:15,056 --> 00:25:18,142 Take a long drag… 274 00:25:21,035 --> 00:25:22,036 Good... 275 00:25:24,566 --> 00:25:26,067 That’s okay. 276 00:25:26,985 --> 00:25:28,570 That’s how it really is... 277 00:25:30,697 --> 00:25:34,684 - It smells bad, sir. - Take one more drag. 278 00:25:35,451 --> 00:25:36,703 Come on. 279 00:25:39,205 --> 00:25:41,731 One more... You can do it. 280 00:25:41,958 --> 00:25:44,752 There you go. Good... 281 00:25:45,211 --> 00:25:48,339 Feels good, right? 282 00:25:49,924 --> 00:25:52,468 Pass it here. 283 00:25:53,219 --> 00:25:54,429 Just like this. 284 00:25:59,142 --> 00:26:02,020 Right? 285 00:26:04,314 --> 00:26:07,348 You’re turning red... 286 00:26:08,097 --> 00:26:10,600 Are you okay? Mira? 287 00:26:13,197 --> 00:26:14,324 Are you okay? 288 00:26:15,669 --> 00:26:20,482 Sir, how’s the demolition stoppage going? 289 00:26:20,538 --> 00:26:23,387 You said we would talk about it. 290 00:26:23,875 --> 00:26:26,770 There’s still a long process ahead. 291 00:26:27,003 --> 00:26:33,092 There’s a possibility it might proceed. But I’m looking into it. 292 00:26:34,033 --> 00:26:37,453 But I thought you were already working on it, sir? 293 00:26:37,702 --> 00:26:44,655 Yes, I am. In fact, I’m already working on it through my connections… 294 00:26:48,358 --> 00:26:50,318 And when they do come through... 295 00:26:51,402 --> 00:26:55,132 everything will be fixed. I’m sure of that. 296 00:26:57,867 --> 00:27:03,483 But if you want to speed things up, 297 00:27:04,290 --> 00:27:05,999 you can do something for me. 298 00:27:06,912 --> 00:27:10,780 You can make me happy for my birthday. 299 00:27:11,506 --> 00:27:13,288 Come on, do this for me. 300 00:27:14,926 --> 00:27:19,265 I’ll do... I’ll do anything, sir... 301 00:27:21,187 --> 00:27:25,077 For the sake of our livelihood. 302 00:27:26,062 --> 00:27:30,108 Really? You’ll do anything? 303 00:27:38,700 --> 00:27:39,934 Come on, Mira. 304 00:27:40,649 --> 00:27:41,649 Hmm? 305 00:27:50,461 --> 00:27:51,921 - Take this off, Mira. - Sir... 306 00:27:52,114 --> 00:27:53,590 Just let me. 307 00:28:14,072 --> 00:28:15,143 Captain... 308 00:28:15,507 --> 00:28:16,507 Don't... 309 00:28:34,969 --> 00:28:36,123 It hurts... 310 00:28:36,341 --> 00:28:38,443 Captain, it hurts... 311 00:28:38,504 --> 00:28:40,824 It hurts, Captain... 312 00:29:08,039 --> 00:29:09,707 Sir, it hurts... 313 00:29:10,551 --> 00:29:11,844 That’s okay, Mira. 314 00:29:25,437 --> 00:29:26,655 There... 315 00:29:37,109 --> 00:29:38,109 There... 316 00:29:41,313 --> 00:29:42,430 Mira... 317 00:29:46,080 --> 00:29:48,400 It hurts... 318 00:29:51,291 --> 00:29:52,368 Keep going. 319 00:30:10,076 --> 00:30:12,036 Go on. Keep going. 320 00:30:14,326 --> 00:30:15,326 Yes, go on. 321 00:30:44,359 --> 00:30:45,359 Yes... 322 00:30:59,645 --> 00:31:02,280 Mira, I’m getting... 323 00:31:43,569 --> 00:31:47,460 You didn’t even answer any of my calls. I don’t even know if you made it home. 324 00:31:51,911 --> 00:31:54,202 Not now, Goyo. I’m tired... Please. 325 00:31:54,622 --> 00:31:57,116 I’m sorry. I’m just tired. 326 00:31:57,141 --> 00:32:00,061 - Not today, okay? - Wow! Nice excuse... 327 00:32:04,389 --> 00:32:06,245 Are you hiding something from me? 328 00:32:08,833 --> 00:32:11,002 I’m not hiding anything from you. 329 00:32:12,444 --> 00:32:15,835 I’m just really tired. Is that hard to understand? 330 00:32:18,100 --> 00:32:20,905 I’m just asking what happened to you at that party. 331 00:32:22,242 --> 00:32:27,522 What do you want? I said I’m tired. Not today, please. 332 00:32:27,604 --> 00:32:29,186 That’s all you have to say? 333 00:32:30,324 --> 00:32:34,913 Stop it, Goyo. I’m tired, don’t you understand? 334 00:32:34,949 --> 00:32:38,694 I’m tired. I’m very tired. 335 00:32:43,109 --> 00:32:44,109 Goyo! 336 00:32:44,880 --> 00:32:46,716 The announcement is gone… 337 00:32:59,111 --> 00:33:01,460 We’ve been receiving negative comments online 338 00:33:01,484 --> 00:33:03,136 because of that reclamation project. 339 00:33:03,549 --> 00:33:06,087 Especially from environmental activists. 340 00:33:15,394 --> 00:33:17,995 Anyone? Can someone answer me? 341 00:33:18,020 --> 00:33:20,776 Our PR department is already working on it. 342 00:33:20,939 --> 00:33:22,228 Just now? 343 00:33:24,863 --> 00:33:27,532 Mira, can you pick that up? 344 00:33:35,389 --> 00:33:36,474 Good... 345 00:33:38,068 --> 00:33:39,737 Please close the door, Mira. 346 00:33:53,447 --> 00:33:56,535 What’s all these paperwork? 347 00:33:58,579 --> 00:33:59,622 - Sir... - Come here. 348 00:34:29,379 --> 00:34:30,715 Do you hear me? 349 00:34:30,740 --> 00:34:31,778 Uh... 350 00:34:31,809 --> 00:34:35,098 I've told our social media managers 351 00:34:35,123 --> 00:34:37,457 to be careful when responding to comments. 352 00:34:37,482 --> 00:34:38,754 You should! 353 00:34:38,840 --> 00:34:41,746 I won't allow this issue ruin my reputation. 354 00:34:41,903 --> 00:34:44,574 How about your constituents, Douglas? 355 00:34:45,364 --> 00:34:46,364 Uh... 356 00:34:47,628 --> 00:34:49,949 Yes, Mayor, I’m on it. 357 00:34:50,528 --> 00:34:51,528 Good. 358 00:34:51,879 --> 00:34:53,464 How about the others? 359 00:35:02,723 --> 00:35:03,723 Come here. 360 00:36:28,533 --> 00:36:30,141 I'll also call for a press conference, 361 00:36:30,166 --> 00:36:33,066 so we can address their concerns, Mayor. 362 00:36:34,777 --> 00:36:36,237 Uh, Captain... 363 00:36:37,738 --> 00:36:40,985 What’s the news about the demolition? 364 00:36:41,283 --> 00:36:42,821 Is it still going to happen? 365 00:36:43,786 --> 00:36:45,955 Didn’t you hear that it’s problematic? 366 00:36:46,723 --> 00:36:50,203 Do you think it will still push through? Of course not. 367 00:36:52,301 --> 00:36:57,102 Get dressed, then get out. I’m still in a meeting. 368 00:36:58,384 --> 00:36:59,635 Get out. 369 00:37:00,095 --> 00:37:01,173 Yes, Captain. 370 00:37:20,489 --> 00:37:22,574 What’s the problem? Talk to me. 371 00:37:24,285 --> 00:37:25,678 What is it now, Goyo? 372 00:37:25,781 --> 00:37:28,264 Ever since you started working at the District Hall 373 00:37:28,289 --> 00:37:30,332 you’ve changed the way you treat me. 374 00:37:30,361 --> 00:37:33,371 Let’s talk some other day, please? 375 00:37:33,419 --> 00:37:34,871 Do you even still love me? 376 00:37:37,089 --> 00:37:43,918 I like you, but I have other priorities right now. 377 00:37:45,097 --> 00:37:49,160 Tell me. I’ll understand. 378 00:37:49,893 --> 00:37:50,978 Not now... 379 00:37:53,772 --> 00:37:56,734 What are you doing? 380 00:38:00,237 --> 00:38:01,697 What the hell is this? 381 00:38:03,449 --> 00:38:07,136 - Whose semen is this? - What are you talking about? 382 00:38:07,161 --> 00:38:11,785 You’re such a liar. Admit it. Has someone else been with you? 383 00:38:13,417 --> 00:38:14,501 What the... 384 00:38:16,462 --> 00:38:17,880 What the hell... 385 00:38:18,882 --> 00:38:24,304 No. I would only give this to you, Goyo. 386 00:38:24,720 --> 00:38:26,972 I’ve cared for you for so long... 387 00:38:27,639 --> 00:38:30,799 I would only give this to you, Goyo. 388 00:38:32,627 --> 00:38:35,128 I waited because I respected you. 389 00:38:36,916 --> 00:38:39,337 And you just give yourself to someone else? 390 00:38:39,857 --> 00:38:42,299 There’s no one, Goyo. 391 00:38:42,738 --> 00:38:43,846 Shit! 392 00:38:47,034 --> 00:38:48,150 Goyo... 393 00:38:50,103 --> 00:38:51,596 Goyo! 394 00:38:53,221 --> 00:38:54,877 Goyo... 395 00:38:56,861 --> 00:39:02,649 Please, have mercy. This is all we have to live on. 396 00:39:02,674 --> 00:39:06,729 There’s nothing we can do. We’re just following orders. 397 00:39:07,354 --> 00:39:11,385 We’re just following orders. 398 00:39:11,938 --> 00:39:16,246 - Please, have mercy. - There’s nothing we can do. 399 00:39:16,271 --> 00:39:20,442 - Why is this up again? - We’ve already asked you several times. 400 00:39:20,467 --> 00:39:24,119 - We can’t do anything. Sorry. - Sir! 401 00:39:44,800 --> 00:39:47,369 Yesterday I passed by the shore. 402 00:39:48,168 --> 00:39:52,221 The demolition sign is up again. 403 00:39:54,184 --> 00:39:58,408 Don’t worry. I’m handling it. 404 00:39:58,849 --> 00:40:04,628 I thought you were going to stop the demolition? 405 00:40:04,653 --> 00:40:07,900 Why does it seem like the contractor has become more aggressive? 406 00:40:09,241 --> 00:40:13,096 That’s enough. Just relax... Come here. 407 00:40:20,220 --> 00:40:23,447 Don’t worry, I’ll take care of it. 408 00:40:24,256 --> 00:40:28,343 Don’t you worry. Just do what I want. 409 00:40:29,631 --> 00:40:30,674 Sir... 410 00:40:40,266 --> 00:40:43,537 We can’t lose our clam digging business. 411 00:40:45,235 --> 00:40:47,070 It was passed down... 412 00:40:50,282 --> 00:40:54,288 It was passed down from my grandparents. 413 00:41:00,959 --> 00:41:05,022 - Shit... - Sir, the demolition... 414 00:41:05,047 --> 00:41:08,567 All you ever talk about is that demolition. 415 00:41:08,592 --> 00:41:13,197 All I hear from you is that demolition and that damn clam business. 416 00:41:13,222 --> 00:41:16,061 It's driving me crazy, you know! 417 00:41:16,296 --> 00:41:17,589 Wait, sir... 418 00:41:18,426 --> 00:41:22,397 You promised you would save our business. 419 00:41:22,588 --> 00:41:24,489 I did everything you wanted, right? 420 00:41:25,105 --> 00:41:28,795 You enjoyed it too, right? What are you complaining about? 421 00:41:28,820 --> 00:41:35,147 If you mention it one more time, you’ll regret it, understood? 422 00:41:35,529 --> 00:41:36,850 You’ll regret it. 423 00:41:38,247 --> 00:41:40,717 - What is it? - Sir... 424 00:41:41,770 --> 00:41:46,616 - What’s happening here? - We were just talking about her father... 425 00:41:47,411 --> 00:41:48,411 Uh... 426 00:41:48,436 --> 00:41:50,882 Your guests are already here, sir. 427 00:41:50,928 --> 00:41:53,561 Tell them I’ll be out in a minute. 428 00:41:58,631 --> 00:42:00,428 Don’t cry here. 429 00:42:00,453 --> 00:42:03,171 You won’t come back to this office, okay? 430 00:42:03,272 --> 00:42:06,124 You’re done. You’re fired. 431 00:42:06,550 --> 00:42:07,550 Damn you. 432 00:42:10,213 --> 00:42:15,217 Sir, this is the agenda of your meeting regarding the accounting, 433 00:42:15,242 --> 00:42:18,936 and here is the list of the guests. 434 00:42:19,024 --> 00:42:22,795 - Yeah, yeah, that’s good. - Okay, sir. 435 00:43:33,553 --> 00:43:35,552 Hello, Auntie. 436 00:43:36,389 --> 00:43:38,200 This is Mira. 437 00:43:41,043 --> 00:43:43,280 I’m Moises’s daughter... 438 00:43:43,759 --> 00:43:48,162 I’m sorry for calling this late... 439 00:43:48,716 --> 00:43:50,817 But Dad had a stroke... 440 00:43:53,173 --> 00:43:56,231 I don’t have anyone else to turn to... 441 00:44:00,231 --> 00:44:02,317 Auntie? Hello? 442 00:44:03,517 --> 00:44:05,686 Hello? 443 00:44:35,618 --> 00:44:39,870 Don’t worry, Dad. I won’t abandon you. 444 00:44:41,680 --> 00:44:44,309 I’ll find a way 445 00:44:44,975 --> 00:44:47,144 for both of us to survive. 446 00:44:50,420 --> 00:44:52,964 I’m sorry... 447 00:44:54,570 --> 00:44:55,613 I can’t... 448 00:44:57,114 --> 00:44:59,948 I can’t do anything... 449 00:45:00,782 --> 00:45:03,118 I can’t help... 450 00:45:06,876 --> 00:45:08,795 Sorry... 451 00:45:09,626 --> 00:45:12,963 I’m sorry, my dear... 452 00:45:56,283 --> 00:45:57,283 Hey. 453 00:45:57,509 --> 00:46:01,173 Didn’t I tell you not to come back here? 454 00:46:01,198 --> 00:46:05,556 Talia will just give you your salary... 455 00:46:05,764 --> 00:46:06,970 I’m pregnant. 456 00:46:07,290 --> 00:46:09,367 What are you talking about? 457 00:46:09,392 --> 00:46:13,907 - And you’re the father... - Me? 458 00:46:14,408 --> 00:46:18,043 Me? What the hell are you talking about? 459 00:46:18,068 --> 00:46:21,407 You’re making up stories, you crazy bitch. 460 00:46:21,488 --> 00:46:24,257 I was a virgin when something happened to us. 461 00:46:24,282 --> 00:46:28,369 So what? Who’s to say I’m not the only one fucking you? 462 00:46:28,394 --> 00:46:30,048 You bitch... 463 00:46:32,126 --> 00:46:35,811 That baby you’re carrying isn’t mine. 464 00:46:35,836 --> 00:46:38,493 It’s not mine, you bitch! 465 00:46:40,986 --> 00:46:45,779 You idiot! That's not my child! 466 00:46:45,804 --> 00:46:47,962 It’s someone else’s child. 467 00:46:47,987 --> 00:46:50,315 Probably one of the other guys screwing you! 468 00:46:50,340 --> 00:46:55,330 It would never be my child. Get that into your head. 469 00:46:55,355 --> 00:46:56,398 Stupid! 470 00:47:09,387 --> 00:47:10,471 Hello... 471 00:47:11,806 --> 00:47:13,266 I have a job for you. 472 00:47:19,212 --> 00:47:20,297 Goyo... 473 00:47:23,258 --> 00:47:26,282 Please forgive me, Goyo... 474 00:47:27,900 --> 00:47:28,900 Goyo! 475 00:47:34,845 --> 00:47:35,845 Goyo... 476 00:47:36,649 --> 00:47:37,783 I need your help. 477 00:47:39,951 --> 00:47:44,038 I have no one else to turn to. 478 00:47:45,534 --> 00:47:48,079 You want us to have sex, right? 479 00:47:49,004 --> 00:47:50,339 I’m yours. 480 00:47:51,494 --> 00:47:54,347 I’m ready. I’m all yours, Goyo. 481 00:47:54,372 --> 00:47:57,541 How can you give that to me if you’ve already given it to the Captain? 482 00:48:00,490 --> 00:48:02,587 What are you talking about? 483 00:48:03,216 --> 00:48:07,510 I know something happened between you and the Captain on his birthday. 484 00:48:17,632 --> 00:48:19,456 I didn’t want that to happen. 485 00:48:19,481 --> 00:48:23,714 I couldn’t think of any other way to support my father and this place. 486 00:48:23,739 --> 00:48:28,416 You denied it! You didn’t just lie to me, you also deceived me! 487 00:48:29,063 --> 00:48:31,338 I regret it, okay? 488 00:48:32,782 --> 00:48:35,502 Please, forgive me, Goyo. 489 00:48:35,949 --> 00:48:38,493 Forgive me, Goyo... 490 00:48:39,501 --> 00:48:41,455 Forgive me... 491 00:48:42,671 --> 00:48:45,298 Please, forgive me. 492 00:48:46,734 --> 00:48:49,915 I’m sorry... I’m really sorry... 493 00:48:51,846 --> 00:48:55,822 I’m really sorry, Goyo... 494 00:49:25,797 --> 00:49:26,881 Hello, boss. 495 00:49:29,009 --> 00:49:30,677 I’m here at their house. 496 00:49:33,930 --> 00:49:35,056 Okay, boss. 497 00:53:44,344 --> 00:53:45,470 Dad! 498 00:53:48,358 --> 00:53:49,609 Dad. 499 00:53:53,856 --> 00:53:56,681 Dad! 500 00:54:03,181 --> 00:54:05,891 Dad! 501 00:54:09,173 --> 00:54:11,454 Dad, wake up! 502 00:54:14,149 --> 00:54:16,727 Dad! 503 00:54:24,118 --> 00:54:25,697 Dad! 504 00:54:25,722 --> 00:54:31,494 Screw all of you! You’ve taken all I have! 505 00:54:36,399 --> 00:54:40,528 You took everything! 506 00:54:45,049 --> 00:54:47,251 Dad! 507 00:54:48,870 --> 00:54:50,673 I’m sorry, Dad... 508 00:54:56,941 --> 00:54:58,117 Hey! 509 00:55:00,983 --> 00:55:02,470 Douglas! 510 00:55:05,094 --> 00:55:07,556 Come out, you son of a bitch! 511 00:55:08,720 --> 00:55:14,329 You son of a bitch. Come out and face me. 512 00:55:15,172 --> 00:55:18,009 You didn’t even have mercy for my father... 513 00:55:18,527 --> 00:55:21,739 He was defenseless... 514 00:55:22,653 --> 00:55:24,837 but what did you do? 515 00:55:27,367 --> 00:55:29,525 You killed him... 516 00:55:31,454 --> 00:55:34,415 You killed him! You monster! 517 00:55:39,462 --> 00:55:42,751 You left me with nothing! 518 00:55:43,800 --> 00:55:45,423 My life... 519 00:55:46,578 --> 00:55:48,353 My dignity... 520 00:55:50,181 --> 00:55:52,266 My womanhood... 521 00:55:52,642 --> 00:55:58,337 You took everything, and you still had my father killed. 522 00:56:00,233 --> 00:56:01,317 Mira? 523 00:56:02,235 --> 00:56:04,545 Mira, what... 524 00:56:04,570 --> 00:56:07,119 - Don’t touch me! - That’s enough. 525 00:56:07,144 --> 00:56:09,720 - Don’t touch me. - Enough. 526 00:56:10,298 --> 00:56:11,498 Don't touch me! 527 00:56:12,549 --> 00:56:14,229 Stop crying, Mira... 528 00:56:16,374 --> 00:56:19,126 - Don’t touch me... - It’s okay... 529 00:56:19,151 --> 00:56:21,351 - Don’t touch me... - That's enough, Mira! 530 00:56:23,881 --> 00:56:24,966 It’s okay... 531 00:56:26,092 --> 00:56:30,931 Come with me. You need to stand up and come with me. 532 00:56:31,216 --> 00:56:33,531 - Let’s go. - I don’t want to... 533 00:56:33,596 --> 00:56:34,930 Let’s go! 534 00:56:41,312 --> 00:56:44,914 What you did earlier at the hall was scary. 535 00:56:47,331 --> 00:56:49,322 Good thing the Captain wasn’t there. 536 00:56:53,953 --> 00:56:56,400 I want to take revenge for my dad. 537 00:56:58,475 --> 00:57:00,227 What can I do to help? 538 00:57:02,307 --> 00:57:05,894 - You’ll help me? - Why not? 539 00:57:08,176 --> 00:57:09,510 Mira... 540 00:57:10,553 --> 00:57:12,263 listen to me. 541 00:57:14,974 --> 00:57:16,939 I’ve liked you for a long time. 542 00:57:17,310 --> 00:57:22,064 So whatever you want me to do, 543 00:57:23,065 --> 00:57:24,442 I’ll do it. 544 00:57:26,110 --> 00:57:27,612 I’m ready to help. 545 00:57:37,079 --> 00:57:38,247 Mira? 546 00:57:39,999 --> 00:57:44,244 Hello, ma’am. I cooked mussels on coconut milk. 547 00:57:44,563 --> 00:57:46,315 It looks good. 548 00:57:47,048 --> 00:57:50,603 - You want to taste, ma’am? - Don’t be so formal... 549 00:57:50,718 --> 00:57:51,802 Okay, let me have a taste. 550 00:58:00,770 --> 00:58:01,896 Careful. 551 00:58:03,814 --> 00:58:05,191 You got something... 552 00:58:15,025 --> 00:58:16,025 Careful. 553 01:00:27,416 --> 01:00:30,294 Good afternoon, sir. I have some food for you. 554 01:00:30,753 --> 01:00:34,006 - It looks delicious. - Have a taste. 555 01:00:34,298 --> 01:00:36,342 You cooked this, Talia? 556 01:00:36,717 --> 01:00:39,471 - See for yourself... - Okay. 557 01:00:39,804 --> 01:00:41,305 Looks good. 558 01:00:45,024 --> 01:00:46,734 It’s delicious. 559 01:00:48,104 --> 01:00:50,373 If only I knew your mussels tasted this good... 560 01:00:50,398 --> 01:00:51,607 Eat more of it, sir... 561 01:00:53,283 --> 01:00:54,450 Finish it all. 562 01:00:56,625 --> 01:00:57,939 Tastes good, right? 563 01:01:13,051 --> 01:01:14,051 Good, right? 564 01:01:25,604 --> 01:01:26,822 Good? 565 01:01:43,750 --> 01:01:46,294 A mussel is all it takes... 566 01:01:46,746 --> 01:01:47,830 Indeed it is. 567 01:01:48,985 --> 01:01:49,985 Goddam-- 568 01:01:51,751 --> 01:01:52,960 Tastes good? 569 01:02:12,958 --> 01:02:16,169 Here are the documents you asked for, Captain. 570 01:02:23,227 --> 01:02:26,898 Thank you, my future first lady. 571 01:02:34,713 --> 01:02:39,524 Lots of work again. Good thing I have... 62012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.