Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,818 --> 00:00:59,310
Looks like the weather's
in our favor today, Goyo.
2
00:01:00,869 --> 00:01:03,079
We've harvested a lot of mussels.
3
00:01:04,928 --> 00:01:07,639
What a good day.
4
00:01:09,748 --> 00:01:13,602
These are all fresh. Wonderful.
5
00:01:13,627 --> 00:01:15,559
Yeah, just like you, fresh.
6
00:01:30,148 --> 00:01:31,732
Goyo, cut it out.
7
00:01:31,757 --> 00:01:35,218
I worked hard to harvest today.
Come on.
8
00:01:35,278 --> 00:01:37,447
- Cut it out.
- Come on.
9
00:01:38,318 --> 00:01:42,782
Control your lust, will you?
Someone might see us.
10
00:01:43,031 --> 00:01:46,547
We're in a secluded part of the shore.
No one will see us.
11
00:01:49,015 --> 00:01:51,399
- Are you sure?
- Yeah.
12
00:02:38,962 --> 00:02:43,300
- You know the drill, okay?
- Come on, Mira...
13
00:02:46,257 --> 00:02:48,718
You understand, right?
14
00:02:48,847 --> 00:02:53,744
I still want to give
a better life to my father.
15
00:02:54,018 --> 00:02:55,102
So, please...
16
00:02:58,574 --> 00:03:00,493
Yeah, sure.
Same as before...
17
00:03:01,608 --> 00:03:04,528
I won’t put it in,
I’ll just rub against it.
18
00:03:04,685 --> 00:03:06,032
- Okay?
- Okay.
19
00:04:10,876 --> 00:04:11,961
Goyo...
20
00:04:13,379 --> 00:04:14,463
Wait.
21
00:04:15,443 --> 00:04:17,570
- There’s someone.
- There isn’t.
22
00:04:18,968 --> 00:04:22,179
Let’s continue later.
Hand me my shirt.
23
00:04:26,017 --> 00:04:29,145
- You’re really cheeky.
- Wait, let me finish.
24
00:04:55,004 --> 00:04:56,297
Hold on, Goyo.
25
00:05:11,854 --> 00:05:13,521
- Goyo...
- Yeah?
26
00:05:14,367 --> 00:05:15,910
I see something.
27
00:05:20,143 --> 00:05:21,591
Let’s take a look.
28
00:05:57,191 --> 00:05:58,359
Goyo!
29
00:05:59,151 --> 00:06:00,986
Is this real?
30
00:06:02,154 --> 00:06:04,031
Are they really going
to demolish our place?
31
00:06:04,688 --> 00:06:08,942
Yeah, I heard from other mussel farmers,
there's a reclamation project.
32
00:06:09,370 --> 00:06:13,638
Everyone is against it
because we’ll lose our livelihood.
33
00:06:15,606 --> 00:06:18,551
Moreover, it won’t bring any good
to the environment.
34
00:06:21,183 --> 00:06:25,248
We can’t let this happen.
We need to do something.
35
00:06:25,678 --> 00:06:28,013
- How?
- I don’t know.
36
00:06:29,928 --> 00:06:33,702
- Stop the demolition!
- Fight the reclamation!
37
00:06:33,727 --> 00:06:37,451
- Stop the demolition!
- Stop the demolition!
38
00:06:37,476 --> 00:06:42,168
- Stop the demolition!
- Stop the demolition on our mussel farm!
39
00:06:42,193 --> 00:06:43,504
- Stop!
- Stop!
40
00:06:43,529 --> 00:06:45,530
- Stop the demolition!
- Stop the demolition!
41
00:06:45,555 --> 00:06:46,915
We will fight!
42
00:06:46,940 --> 00:06:49,046
- We will fight!
- Stop the demolition!
43
00:06:49,132 --> 00:06:50,879
Dad, are you okay?
44
00:06:50,951 --> 00:06:53,138
Stop the demolition!
45
00:06:53,223 --> 00:06:56,771
We can’t lose our mussel farm.
46
00:06:57,362 --> 00:07:00,809
Asides from inheriting
that job from my parents,
47
00:07:00,880 --> 00:07:03,435
it’s our only livelihood, my dear.
48
00:07:03,460 --> 00:07:05,498
- Stop the demolition!
- Stop!
49
00:07:05,563 --> 00:07:06,732
One more year,
50
00:07:06,773 --> 00:07:08,168
- Stop the demolition!
- Stop!
51
00:07:08,193 --> 00:07:09,486
you’ll be in college.
52
00:07:09,540 --> 00:07:11,249
- Stop the demolition!
- Stop!
53
00:07:11,298 --> 00:07:12,989
We’ll get through this.
54
00:07:13,014 --> 00:07:14,410
- Stop!
- Stop!
55
00:07:14,458 --> 00:07:15,871
Just remember...
56
00:07:16,396 --> 00:07:19,165
- Stop the demolition!
- Stop!
57
00:07:19,190 --> 00:07:21,942
I don’t want you to end up like me,
don’t end up like me.
58
00:07:22,651 --> 00:07:26,155
You must finish your studies.
59
00:07:26,447 --> 00:07:28,782
Do you understand?
60
00:07:29,158 --> 00:07:32,119
Yes, Dad.
I’m with you in this fight.
61
00:07:33,226 --> 00:07:36,407
For our fellow mussel farmers
and for our livelihood.
62
00:07:36,524 --> 00:07:38,218
Stop the demolition!
63
00:07:38,255 --> 00:07:40,298
You can...
64
00:07:40,392 --> 00:07:42,509
Stop the demolition!
65
00:07:42,575 --> 00:07:44,410
I... I...
66
00:07:45,270 --> 00:07:49,469
Dad, what’s happening?
67
00:07:49,929 --> 00:07:52,665
Dad, are you okay?
68
00:07:52,690 --> 00:07:55,103
- Dad?
- I...
69
00:07:55,783 --> 00:07:58,204
Dad? Dad.
70
00:07:58,229 --> 00:08:02,024
- What’s happening to him?
- Dad! Help!
71
00:08:02,049 --> 00:08:05,853
- Help! Help us!
- Call an ambulance!
72
00:08:05,878 --> 00:08:10,368
Dad, what’s happening to you?
73
00:08:18,832 --> 00:08:21,321
- Here.
- Watch it.
74
00:08:21,544 --> 00:08:26,017
Careful, dad.
Hold this, love. Thank you.
75
00:08:26,674 --> 00:08:28,274
Here, have some water.
76
00:08:34,673 --> 00:08:36,243
Are you okay, dad?
77
00:08:37,626 --> 00:08:41,711
- Lay...
- Okay, let’s lay you down.
78
00:08:45,818 --> 00:08:46,860
Slowly...
79
00:08:48,877 --> 00:08:49,877
There.
80
00:08:53,450 --> 00:08:54,493
Thank...
81
00:08:55,337 --> 00:08:57,997
Thank... Thank you...
82
00:08:58,723 --> 00:09:00,181
He’s thanking you, love.
83
00:09:07,131 --> 00:09:08,841
How’s your dad?
84
00:09:10,134 --> 00:09:13,267
He’s still not back to how he was.
85
00:09:13,634 --> 00:09:18,595
The doctor said my father needs therapy.
86
00:09:19,143 --> 00:09:22,720
If not, he won’t be able
to speak, or walk again.
87
00:09:24,176 --> 00:09:25,886
We don’t have any money...
88
00:09:30,460 --> 00:09:33,195
My father is all I have left, Goyo.
89
00:09:34,408 --> 00:09:38,798
We’ve been together since we were kids.
90
00:09:39,859 --> 00:09:42,292
I’m here to help you.
91
00:09:42,875 --> 00:09:46,298
Don’t think that you’re alone,
you need to stay strong...
92
00:09:46,503 --> 00:09:48,985
Be brave, okay?
93
00:10:01,739 --> 00:10:03,485
Good morning.
94
00:10:07,717 --> 00:10:12,024
May I speak with our Barangay Captain?
95
00:10:14,586 --> 00:10:19,266
He’s busy. He has a lot of things to do.
Come back some other time.
96
00:10:20,235 --> 00:10:21,564
Is that so?
97
00:10:22,165 --> 00:10:25,065
What day might he be
available for a meeting?
98
00:10:26,795 --> 00:10:31,454
- I don’t know yet.
- Okay, I’ll just come back then.
99
00:10:33,797 --> 00:10:36,164
Who’s that I hear
asking to speak with me, Talia?
100
00:10:37,016 --> 00:10:39,657
Good morning, Captain. Uh...
101
00:10:40,126 --> 00:10:46,462
I just wanted to ask if there's still a way
to stop the demolition of the mussel farm?
102
00:10:46,623 --> 00:10:49,875
Are you one of the protesters
103
00:10:49,900 --> 00:10:52,026
- that’s trying to stop the demolition?
- Yes, sir.
104
00:10:52,051 --> 00:10:55,516
Come to my office.
Let’s talk in private.
105
00:10:59,889 --> 00:11:04,634
If you don’t mind me asking,
who was that woman that I spoke with?
106
00:11:04,659 --> 00:11:08,524
Oh, that’s Talia, my first councilor.
Why?
107
00:11:08,715 --> 00:11:10,967
Ah… nothing, sir.
108
00:11:11,000 --> 00:11:15,109
Don’t worry about her,
that’s just how Talia is.
109
00:11:15,134 --> 00:11:19,571
But once you get to know her,
she’s really kind.
110
00:11:23,600 --> 00:11:25,185
What’s your name again?
111
00:11:25,381 --> 00:11:29,321
Ah, I’m Mira, daughter of a fisherman.
112
00:11:29,470 --> 00:11:35,187
That’s a beautiful name. It suits you.
Come, have a seat.
113
00:11:36,363 --> 00:11:40,969
You mentioned something
about the fishing port earlier?
114
00:11:41,148 --> 00:11:45,157
Yes, it’s our livelihood,
my father’s and mine.
115
00:11:45,709 --> 00:11:50,204
We really need the income
because he had a stroke.
116
00:11:51,003 --> 00:11:53,005
I’m sorry to hear that.
117
00:11:53,795 --> 00:11:56,861
- How old are you, Mira?
- I’m eighteen, sir.
118
00:11:56,925 --> 00:12:01,118
- Are you still studying?
- Yes, sir. But...
119
00:12:01,693 --> 00:12:06,641
But I might have to stop
if we lose the fishing port.
120
00:12:06,786 --> 00:12:10,539
Don’t do that, dear.
That would be such a waste.
121
00:12:10,564 --> 00:12:13,794
You can balance studying and working.
122
00:12:13,819 --> 00:12:16,503
You can still study while you work.
123
00:12:16,528 --> 00:12:18,756
Here at my office, you can work part-time.
124
00:12:18,781 --> 00:12:22,071
You can work here
to earn for your allowance,
125
00:12:22,096 --> 00:12:25,837
while I try to find a way
to stop the demolition.
126
00:12:26,150 --> 00:12:27,670
I’m against it too.
127
00:12:27,695 --> 00:12:29,806
The tasks here are simple.
128
00:12:29,831 --> 00:12:33,187
I really try to help young people like you.
129
00:12:33,212 --> 00:12:37,173
You just have to hand out flyers,
130
00:12:37,198 --> 00:12:43,238
encouraging the youth
to join our activities.
131
00:12:43,263 --> 00:12:47,071
Then, just report here regularly,
and that’s it.
132
00:12:47,352 --> 00:12:51,290
- Sure, I can do that, sir.
- Good.
133
00:12:51,634 --> 00:12:53,499
Thank you so much, sir.
134
00:12:53,524 --> 00:12:57,290
It’s nothing, Mira.
I can see you’re a good daughter,
135
00:12:57,315 --> 00:13:01,798
which is why
I won’t hesitate to help you...
136
00:13:01,841 --> 00:13:03,485
- Thank you, sir.
- Sure.
137
00:13:03,563 --> 00:13:07,964
So, I’ll expect you here
first thing tomorrow, okay?
138
00:13:07,996 --> 00:13:10,039
- Yes I will, sir.
- Okay, good.
139
00:13:10,064 --> 00:13:12,727
- Thank you again, sir.
- Okay, take care, Mira.
140
00:13:18,665 --> 00:13:23,649
Can you believe it?
Our captain is so kind.
141
00:13:24,030 --> 00:13:26,448
There’s hope now that the demolition
might not push through.
142
00:13:26,473 --> 00:13:32,766
Our neighbors will be so happy
when they hear this.
143
00:13:33,469 --> 00:13:35,852
That’s the charm of my girlfriend.
144
00:13:35,899 --> 00:13:39,282
- Oh, stop flattering me.
- I’m serious...
145
00:13:39,520 --> 00:13:41,146
That’s why you won me over too...
146
00:13:42,197 --> 00:13:43,852
You’re being cheeky.
147
00:13:45,367 --> 00:13:47,766
Hey, that’s take two for today.
148
00:13:57,963 --> 00:13:59,047
Love...
149
00:13:59,756 --> 00:14:02,718
Maybe now you can finally let me
put my thing in your fresh “mussel”?
150
00:14:03,890 --> 00:14:06,851
Don’t worry, we’ll get there.
151
00:14:07,306 --> 00:14:12,415
For now, just enjoy my “mussel”
since it’s freshly washed.
152
00:14:51,892 --> 00:14:52,976
I love you.
153
00:14:53,348 --> 00:14:54,432
I love you too.
154
00:14:55,416 --> 00:14:56,898
You’re so cute.
155
00:15:03,820 --> 00:15:04,863
That’s enough for today.
156
00:15:10,111 --> 00:15:12,888
Everything we’ve been fighting for
won’t go to waste, Dad.
157
00:15:12,913 --> 00:15:15,327
For the sake
of our fellow fishermen, right?
158
00:15:16,875 --> 00:15:19,530
I even got a job at the District Hall.
159
00:15:21,922 --> 00:15:23,632
That’s extra income for us.
160
00:15:30,180 --> 00:15:32,171
Just hold on, okay?
161
00:15:34,935 --> 00:15:36,311
You’re going to get better.
162
00:15:37,437 --> 00:15:39,398
I won’t accept anything less.
163
00:15:41,566 --> 00:15:44,991
We’ll still go abroad
once I finish my studies.
164
00:15:45,112 --> 00:15:52,148
Then I’ll have a big house built for you
once I have a job.
165
00:15:53,203 --> 00:15:58,163
I’ll open a restaurant
with mussels as the specialty.
166
00:15:58,727 --> 00:16:00,894
And you’ll be swimming in money.
167
00:16:00,919 --> 00:16:04,913
I’ll give us the life we deserve.
168
00:16:05,340 --> 00:16:07,624
I promise you that, Dad.
169
00:16:09,962 --> 00:16:12,390
- Thank...
- What’s that, Dad?
170
00:16:12,514 --> 00:16:14,182
Thank you...
171
00:16:15,392 --> 00:16:19,788
I love you so much too, Dad.
172
00:16:21,231 --> 00:16:24,192
Everything will be okay.
173
00:16:25,110 --> 00:16:26,476
Trust me.
174
00:16:38,081 --> 00:16:39,843
Here is okay.
175
00:16:41,610 --> 00:16:43,030
- Take care.
- Okay.
176
00:16:44,379 --> 00:16:46,468
- I’ll get going.
- Take care of yourself.
177
00:16:47,007 --> 00:16:49,098
- I love you.
- I love you too.
178
00:16:49,176 --> 00:16:51,820
- I’ll head inside. Bye.
- Take care. I love you.
179
00:16:51,845 --> 00:16:55,140
I love you too.
Return that to the owner.
180
00:16:56,933 --> 00:16:59,852
Sorry, our files here are really messy.
181
00:16:59,877 --> 00:17:02,789
It’s easy, it just takes time.
182
00:17:02,814 --> 00:17:05,471
Here, you just arrange these by date.
183
00:17:05,585 --> 00:17:09,838
These documents right here,
184
00:17:09,863 --> 00:17:12,615
you just need to put them
in their proper folders.
185
00:17:12,640 --> 00:17:15,932
We have different folders
such as daily income,
186
00:17:16,369 --> 00:17:19,314
action plans, you just have
to organize them properly.
187
00:17:19,339 --> 00:17:20,474
Copy, ma'am.
188
00:17:20,499 --> 00:17:25,081
This here, you just have to
arrange them alphabetically.
189
00:17:25,106 --> 00:17:26,597
- You can handle that.
- Okay.
190
00:17:26,622 --> 00:17:30,192
And if there are missing files
or you need to copy something,
191
00:17:30,217 --> 00:17:33,328
we have a photocopier and a printer.
Be careful with that.
192
00:17:33,353 --> 00:17:34,371
Okay.
193
00:17:34,395 --> 00:17:38,502
I need to go to a meeting,
are you good?
194
00:17:38,590 --> 00:17:40,307
Yes, ma’am. I can manage.
195
00:17:40,332 --> 00:17:43,588
That’s good. When I get back,
I hope it’s all done.
196
00:17:43,613 --> 00:17:46,441
- Yes, ma'am. Take care.
- You too.
197
00:17:47,859 --> 00:17:49,409
There’s so many...
198
00:17:49,480 --> 00:17:50,854
Geez...
199
00:17:55,143 --> 00:17:56,143
Oh!
200
00:17:59,583 --> 00:18:01,782
You’re a real hard worker, Mira, huh?
201
00:18:01,807 --> 00:18:02,807
Oh...
202
00:18:03,700 --> 00:18:05,096
Oh, good morning, sir.
203
00:18:06,790 --> 00:18:08,315
Sorry...
204
00:18:10,715 --> 00:18:13,093
- Sorry, sir.
- It’s okay.
205
00:18:14,469 --> 00:18:17,931
How do I... I’m sorry, sir.
206
00:19:32,130 --> 00:19:33,215
Dad!
207
00:19:34,596 --> 00:19:37,034
What happened here?
208
00:19:38,386 --> 00:19:40,628
Where the hell is that sitter?
209
00:19:41,274 --> 00:19:44,939
Looks like she left your father.
If she hadn’t, this wouldn’t have happened.
210
00:19:45,393 --> 00:19:47,737
Dad, your wound is so big.
211
00:19:49,439 --> 00:19:52,400
- Let’s bring him to the clinic.
- Okay, love.
212
00:19:58,782 --> 00:20:00,825
Wait, let me clear this up.
213
00:20:08,804 --> 00:20:14,018
We can’t ignore this, Dad.
That’s the only part you can move.
214
00:20:21,304 --> 00:20:22,347
Love...
215
00:20:23,091 --> 00:20:24,594
Do you have any money with you?
216
00:20:25,021 --> 00:20:29,110
- I don’t have any.
- I’ve already used up my allowance.
217
00:20:45,435 --> 00:20:48,588
- Cheers!
- You’re the best, sir.
218
00:20:49,647 --> 00:20:54,264
Don’t worry, I’ll be quick.
219
00:20:55,022 --> 00:20:58,901
I’ll message you
when I’m ready to be picked up.
220
00:20:59,679 --> 00:21:02,444
Take care on your way home.
221
00:21:03,640 --> 00:21:08,225
- I don’t drink, sorry, sir.
- That’s okay.
222
00:21:08,952 --> 00:21:10,233
Oh no, I’m sorry!
223
00:21:14,103 --> 00:21:16,248
It’s okay.
224
00:21:16,609 --> 00:21:18,389
I’ll just dry it off.
225
00:21:21,220 --> 00:21:22,710
You got wet, Mira...
226
00:21:24,361 --> 00:21:26,974
- Oh, no.
- Do you have clothes to change to?
227
00:21:27,416 --> 00:21:31,217
No, I don’t, sir.
But it's fine, it’ll dry off quickly.
228
00:21:31,603 --> 00:21:36,475
We have clothes from the donation drive.
Maybe Mira can use one for now, sir?
229
00:21:36,577 --> 00:21:38,398
- Sure, it’s fine.
- Okay.
230
00:21:38,423 --> 00:21:42,068
Then, you can take her
to my office to change.
231
00:21:42,093 --> 00:21:46,402
- Okay. Come with me.
- Thank you.
232
00:21:46,427 --> 00:21:49,389
- Thank you, sir. Happy birthday!
- Thank you.
233
00:21:58,154 --> 00:22:01,122
- Hey...
- Hello, ma’am.
234
00:22:01,147 --> 00:22:02,954
- Are you okay?
- Yeah.
235
00:22:03,406 --> 00:22:06,794
- Here, you can wear these.
- Thank you.
236
00:22:07,243 --> 00:22:09,145
- I’ll just put this...
- Sure.
237
00:22:19,089 --> 00:22:24,803
Come on, don’t be shy.
Whatever you have, I have too.
238
00:22:25,167 --> 00:22:26,287
Okay, ma'am...
239
00:22:52,031 --> 00:22:54,169
- Good. It fits you.
- Good evening, sir.
240
00:22:54,194 --> 00:22:55,194
Evening.
241
00:22:55,679 --> 00:22:58,561
You may go now, Talia.
242
00:22:58,586 --> 00:23:02,593
- You can leave us alone.
- Okay, sir. You good, Mira?
243
00:23:03,716 --> 00:23:04,921
- Yeah.
- Thank you.
244
00:23:08,179 --> 00:23:12,215
Sir, I brought you some food.
245
00:23:12,985 --> 00:23:17,325
This is the best I could manage
for your birthday.
246
00:23:17,605 --> 00:23:20,400
It’s mussels in coconut milk.
I cooked it myself.
247
00:23:21,317 --> 00:23:27,872
Wow! Special mussels in coconut milk, hm?
248
00:23:27,907 --> 00:23:30,668
- Have a seat.
- Thank you.
249
00:23:31,202 --> 00:23:32,864
Let’s take a look...
250
00:23:32,889 --> 00:23:33,889
Wow.
251
00:23:34,234 --> 00:23:40,590
Smells good. Mira’s mussels
looks nice, and reddish inside.
252
00:23:42,520 --> 00:23:44,051
Mhm!
253
00:23:47,168 --> 00:23:51,631
This might be
the best birthday gift I’ve ever received.
254
00:23:52,932 --> 00:23:54,808
Your mussel is so good.
255
00:23:58,909 --> 00:24:01,808
Join me for a drink.
256
00:24:02,025 --> 00:24:05,336
Oh, sir, I don’t drink.
257
00:24:05,361 --> 00:24:08,324
- Come on.
- Sir...
258
00:24:09,268 --> 00:24:16,901
Honestly, I just came here to
ask about the status of the fish port.
259
00:24:17,457 --> 00:24:20,707
We badly need money, sir.
260
00:24:20,782 --> 00:24:24,147
Let’s talk while we drink.
261
00:24:24,172 --> 00:24:27,901
Come on, it’s my birthday.
262
00:24:27,926 --> 00:24:31,199
Come on, Mira. Drink it.
263
00:24:31,739 --> 00:24:35,450
Yes, just like that.
264
00:24:35,475 --> 00:24:39,120
In the end, you’ll start to like it.
265
00:24:39,145 --> 00:24:44,660
Good. Now, try this…
266
00:24:49,746 --> 00:24:52,909
Here, try this...
267
00:24:54,129 --> 00:24:55,245
Here.
268
00:24:59,457 --> 00:25:03,512
- Just puff it.
- Sir, I don’t know how to...
269
00:25:04,337 --> 00:25:06,653
That’s why I’ll teach you.
270
00:25:07,298 --> 00:25:08,676
Take a drag on it.
271
00:25:09,425 --> 00:25:11,520
There, good...
272
00:25:12,387 --> 00:25:14,013
Just take a drag...
273
00:25:15,056 --> 00:25:18,142
Take a long drag…
274
00:25:21,035 --> 00:25:22,036
Good...
275
00:25:24,566 --> 00:25:26,067
That’s okay.
276
00:25:26,985 --> 00:25:28,570
That’s how it really is...
277
00:25:30,697 --> 00:25:34,684
- It smells bad, sir.
- Take one more drag.
278
00:25:35,451 --> 00:25:36,703
Come on.
279
00:25:39,205 --> 00:25:41,731
One more... You can do it.
280
00:25:41,958 --> 00:25:44,752
There you go. Good...
281
00:25:45,211 --> 00:25:48,339
Feels good, right?
282
00:25:49,924 --> 00:25:52,468
Pass it here.
283
00:25:53,219 --> 00:25:54,429
Just like this.
284
00:25:59,142 --> 00:26:02,020
Right?
285
00:26:04,314 --> 00:26:07,348
You’re turning red...
286
00:26:08,097 --> 00:26:10,600
Are you okay? Mira?
287
00:26:13,197 --> 00:26:14,324
Are you okay?
288
00:26:15,669 --> 00:26:20,482
Sir, how’s the demolition stoppage going?
289
00:26:20,538 --> 00:26:23,387
You said we would talk about it.
290
00:26:23,875 --> 00:26:26,770
There’s still a long process ahead.
291
00:26:27,003 --> 00:26:33,092
There’s a possibility it might proceed.
But I’m looking into it.
292
00:26:34,033 --> 00:26:37,453
But I thought you were
already working on it, sir?
293
00:26:37,702 --> 00:26:44,655
Yes, I am. In fact, I’m already
working on it through my connections…
294
00:26:48,358 --> 00:26:50,318
And when they do come through...
295
00:26:51,402 --> 00:26:55,132
everything will be fixed.
I’m sure of that.
296
00:26:57,867 --> 00:27:03,483
But if you want to speed things up,
297
00:27:04,290 --> 00:27:05,999
you can do something for me.
298
00:27:06,912 --> 00:27:10,780
You can make me
happy for my birthday.
299
00:27:11,506 --> 00:27:13,288
Come on, do this for me.
300
00:27:14,926 --> 00:27:19,265
I’ll do... I’ll do anything, sir...
301
00:27:21,187 --> 00:27:25,077
For the sake of our livelihood.
302
00:27:26,062 --> 00:27:30,108
Really? You’ll do anything?
303
00:27:38,700 --> 00:27:39,934
Come on, Mira.
304
00:27:40,649 --> 00:27:41,649
Hmm?
305
00:27:50,461 --> 00:27:51,921
- Take this off, Mira.
- Sir...
306
00:27:52,114 --> 00:27:53,590
Just let me.
307
00:28:14,072 --> 00:28:15,143
Captain...
308
00:28:15,507 --> 00:28:16,507
Don't...
309
00:28:34,969 --> 00:28:36,123
It hurts...
310
00:28:36,341 --> 00:28:38,443
Captain, it hurts...
311
00:28:38,504 --> 00:28:40,824
It hurts, Captain...
312
00:29:08,039 --> 00:29:09,707
Sir, it hurts...
313
00:29:10,551 --> 00:29:11,844
That’s okay, Mira.
314
00:29:25,437 --> 00:29:26,655
There...
315
00:29:37,109 --> 00:29:38,109
There...
316
00:29:41,313 --> 00:29:42,430
Mira...
317
00:29:46,080 --> 00:29:48,400
It hurts...
318
00:29:51,291 --> 00:29:52,368
Keep going.
319
00:30:10,076 --> 00:30:12,036
Go on. Keep going.
320
00:30:14,326 --> 00:30:15,326
Yes, go on.
321
00:30:44,359 --> 00:30:45,359
Yes...
322
00:30:59,645 --> 00:31:02,280
Mira, I’m getting...
323
00:31:43,569 --> 00:31:47,460
You didn’t even answer any of my calls.
I don’t even know if you made it home.
324
00:31:51,911 --> 00:31:54,202
Not now, Goyo.
I’m tired... Please.
325
00:31:54,622 --> 00:31:57,116
I’m sorry. I’m just tired.
326
00:31:57,141 --> 00:32:00,061
- Not today, okay?
- Wow! Nice excuse...
327
00:32:04,389 --> 00:32:06,245
Are you hiding something from me?
328
00:32:08,833 --> 00:32:11,002
I’m not hiding anything from you.
329
00:32:12,444 --> 00:32:15,835
I’m just really tired.
Is that hard to understand?
330
00:32:18,100 --> 00:32:20,905
I’m just asking what happened
to you at that party.
331
00:32:22,242 --> 00:32:27,522
What do you want? I said I’m tired.
Not today, please.
332
00:32:27,604 --> 00:32:29,186
That’s all you have to say?
333
00:32:30,324 --> 00:32:34,913
Stop it, Goyo.
I’m tired, don’t you understand?
334
00:32:34,949 --> 00:32:38,694
I’m tired. I’m very tired.
335
00:32:43,109 --> 00:32:44,109
Goyo!
336
00:32:44,880 --> 00:32:46,716
The announcement is gone…
337
00:32:59,111 --> 00:33:01,460
We’ve been receiving
negative comments online
338
00:33:01,484 --> 00:33:03,136
because of that reclamation project.
339
00:33:03,549 --> 00:33:06,087
Especially from environmental activists.
340
00:33:15,394 --> 00:33:17,995
Anyone? Can someone answer me?
341
00:33:18,020 --> 00:33:20,776
Our PR department
is already working on it.
342
00:33:20,939 --> 00:33:22,228
Just now?
343
00:33:24,863 --> 00:33:27,532
Mira, can you pick that up?
344
00:33:35,389 --> 00:33:36,474
Good...
345
00:33:38,068 --> 00:33:39,737
Please close the door, Mira.
346
00:33:53,447 --> 00:33:56,535
What’s all these paperwork?
347
00:33:58,579 --> 00:33:59,622
- Sir...
- Come here.
348
00:34:29,379 --> 00:34:30,715
Do you hear me?
349
00:34:30,740 --> 00:34:31,778
Uh...
350
00:34:31,809 --> 00:34:35,098
I've told our social media managers
351
00:34:35,123 --> 00:34:37,457
to be careful
when responding to comments.
352
00:34:37,482 --> 00:34:38,754
You should!
353
00:34:38,840 --> 00:34:41,746
I won't allow this issue
ruin my reputation.
354
00:34:41,903 --> 00:34:44,574
How about your constituents, Douglas?
355
00:34:45,364 --> 00:34:46,364
Uh...
356
00:34:47,628 --> 00:34:49,949
Yes, Mayor, I’m on it.
357
00:34:50,528 --> 00:34:51,528
Good.
358
00:34:51,879 --> 00:34:53,464
How about the others?
359
00:35:02,723 --> 00:35:03,723
Come here.
360
00:36:28,533 --> 00:36:30,141
I'll also call for a press conference,
361
00:36:30,166 --> 00:36:33,066
so we can address
their concerns, Mayor.
362
00:36:34,777 --> 00:36:36,237
Uh, Captain...
363
00:36:37,738 --> 00:36:40,985
What’s the news about the demolition?
364
00:36:41,283 --> 00:36:42,821
Is it still going to happen?
365
00:36:43,786 --> 00:36:45,955
Didn’t you hear that it’s problematic?
366
00:36:46,723 --> 00:36:50,203
Do you think it will still push through?
Of course not.
367
00:36:52,301 --> 00:36:57,102
Get dressed, then get out.
I’m still in a meeting.
368
00:36:58,384 --> 00:36:59,635
Get out.
369
00:37:00,095 --> 00:37:01,173
Yes, Captain.
370
00:37:20,489 --> 00:37:22,574
What’s the problem? Talk to me.
371
00:37:24,285 --> 00:37:25,678
What is it now, Goyo?
372
00:37:25,781 --> 00:37:28,264
Ever since you started
working at the District Hall
373
00:37:28,289 --> 00:37:30,332
you’ve changed
the way you treat me.
374
00:37:30,361 --> 00:37:33,371
Let’s talk some other day, please?
375
00:37:33,419 --> 00:37:34,871
Do you even still love me?
376
00:37:37,089 --> 00:37:43,918
I like you, but I have
other priorities right now.
377
00:37:45,097 --> 00:37:49,160
Tell me. I’ll understand.
378
00:37:49,893 --> 00:37:50,978
Not now...
379
00:37:53,772 --> 00:37:56,734
What are you doing?
380
00:38:00,237 --> 00:38:01,697
What the hell is this?
381
00:38:03,449 --> 00:38:07,136
- Whose semen is this?
- What are you talking about?
382
00:38:07,161 --> 00:38:11,785
You’re such a liar. Admit it.
Has someone else been with you?
383
00:38:13,417 --> 00:38:14,501
What the...
384
00:38:16,462 --> 00:38:17,880
What the hell...
385
00:38:18,882 --> 00:38:24,304
No. I would only give this to you, Goyo.
386
00:38:24,720 --> 00:38:26,972
I’ve cared for you for so long...
387
00:38:27,639 --> 00:38:30,799
I would only give this to you, Goyo.
388
00:38:32,627 --> 00:38:35,128
I waited because I respected you.
389
00:38:36,916 --> 00:38:39,337
And you just give yourself to someone else?
390
00:38:39,857 --> 00:38:42,299
There’s no one, Goyo.
391
00:38:42,738 --> 00:38:43,846
Shit!
392
00:38:47,034 --> 00:38:48,150
Goyo...
393
00:38:50,103 --> 00:38:51,596
Goyo!
394
00:38:53,221 --> 00:38:54,877
Goyo...
395
00:38:56,861 --> 00:39:02,649
Please, have mercy.
This is all we have to live on.
396
00:39:02,674 --> 00:39:06,729
There’s nothing we can do.
We’re just following orders.
397
00:39:07,354 --> 00:39:11,385
We’re just following orders.
398
00:39:11,938 --> 00:39:16,246
- Please, have mercy.
- There’s nothing we can do.
399
00:39:16,271 --> 00:39:20,442
- Why is this up again?
- We’ve already asked you several times.
400
00:39:20,467 --> 00:39:24,119
- We can’t do anything. Sorry.
- Sir!
401
00:39:44,800 --> 00:39:47,369
Yesterday I passed by the shore.
402
00:39:48,168 --> 00:39:52,221
The demolition sign is up again.
403
00:39:54,184 --> 00:39:58,408
Don’t worry. I’m handling it.
404
00:39:58,849 --> 00:40:04,628
I thought you were
going to stop the demolition?
405
00:40:04,653 --> 00:40:07,900
Why does it seem like the contractor
has become more aggressive?
406
00:40:09,241 --> 00:40:13,096
That’s enough. Just relax...
Come here.
407
00:40:20,220 --> 00:40:23,447
Don’t worry, I’ll take care of it.
408
00:40:24,256 --> 00:40:28,343
Don’t you worry. Just do what I want.
409
00:40:29,631 --> 00:40:30,674
Sir...
410
00:40:40,266 --> 00:40:43,537
We can’t lose our clam digging business.
411
00:40:45,235 --> 00:40:47,070
It was passed down...
412
00:40:50,282 --> 00:40:54,288
It was passed down
from my grandparents.
413
00:41:00,959 --> 00:41:05,022
- Shit...
- Sir, the demolition...
414
00:41:05,047 --> 00:41:08,567
All you ever talk about is that demolition.
415
00:41:08,592 --> 00:41:13,197
All I hear from you is that demolition
and that damn clam business.
416
00:41:13,222 --> 00:41:16,061
It's driving me crazy, you know!
417
00:41:16,296 --> 00:41:17,589
Wait, sir...
418
00:41:18,426 --> 00:41:22,397
You promised you would
save our business.
419
00:41:22,588 --> 00:41:24,489
I did everything
you wanted, right?
420
00:41:25,105 --> 00:41:28,795
You enjoyed it too, right?
What are you complaining about?
421
00:41:28,820 --> 00:41:35,147
If you mention it one more time,
you’ll regret it, understood?
422
00:41:35,529 --> 00:41:36,850
You’ll regret it.
423
00:41:38,247 --> 00:41:40,717
- What is it?
- Sir...
424
00:41:41,770 --> 00:41:46,616
- What’s happening here?
- We were just talking about her father...
425
00:41:47,411 --> 00:41:48,411
Uh...
426
00:41:48,436 --> 00:41:50,882
Your guests are already here, sir.
427
00:41:50,928 --> 00:41:53,561
Tell them I’ll be out in a minute.
428
00:41:58,631 --> 00:42:00,428
Don’t cry here.
429
00:42:00,453 --> 00:42:03,171
You won’t come back
to this office, okay?
430
00:42:03,272 --> 00:42:06,124
You’re done. You’re fired.
431
00:42:06,550 --> 00:42:07,550
Damn you.
432
00:42:10,213 --> 00:42:15,217
Sir, this is the agenda of your meeting
regarding the accounting,
433
00:42:15,242 --> 00:42:18,936
and here is the list of the guests.
434
00:42:19,024 --> 00:42:22,795
- Yeah, yeah, that’s good.
- Okay, sir.
435
00:43:33,553 --> 00:43:35,552
Hello, Auntie.
436
00:43:36,389 --> 00:43:38,200
This is Mira.
437
00:43:41,043 --> 00:43:43,280
I’m Moises’s daughter...
438
00:43:43,759 --> 00:43:48,162
I’m sorry for calling this late...
439
00:43:48,716 --> 00:43:50,817
But Dad had a stroke...
440
00:43:53,173 --> 00:43:56,231
I don’t have anyone else to turn to...
441
00:44:00,231 --> 00:44:02,317
Auntie? Hello?
442
00:44:03,517 --> 00:44:05,686
Hello?
443
00:44:35,618 --> 00:44:39,870
Don’t worry, Dad.
I won’t abandon you.
444
00:44:41,680 --> 00:44:44,309
I’ll find a way
445
00:44:44,975 --> 00:44:47,144
for both of us to survive.
446
00:44:50,420 --> 00:44:52,964
I’m sorry...
447
00:44:54,570 --> 00:44:55,613
I can’t...
448
00:44:57,114 --> 00:44:59,948
I can’t do anything...
449
00:45:00,782 --> 00:45:03,118
I can’t help...
450
00:45:06,876 --> 00:45:08,795
Sorry...
451
00:45:09,626 --> 00:45:12,963
I’m sorry, my dear...
452
00:45:56,283 --> 00:45:57,283
Hey.
453
00:45:57,509 --> 00:46:01,173
Didn’t I tell you not to come back here?
454
00:46:01,198 --> 00:46:05,556
Talia will just give you your salary...
455
00:46:05,764 --> 00:46:06,970
I’m pregnant.
456
00:46:07,290 --> 00:46:09,367
What are you talking about?
457
00:46:09,392 --> 00:46:13,907
- And you’re the father...
- Me?
458
00:46:14,408 --> 00:46:18,043
Me? What the hell
are you talking about?
459
00:46:18,068 --> 00:46:21,407
You’re making up stories, you crazy bitch.
460
00:46:21,488 --> 00:46:24,257
I was a virgin when
something happened to us.
461
00:46:24,282 --> 00:46:28,369
So what? Who’s to say
I’m not the only one fucking you?
462
00:46:28,394 --> 00:46:30,048
You bitch...
463
00:46:32,126 --> 00:46:35,811
That baby you’re carrying isn’t mine.
464
00:46:35,836 --> 00:46:38,493
It’s not mine, you bitch!
465
00:46:40,986 --> 00:46:45,779
You idiot! That's not my child!
466
00:46:45,804 --> 00:46:47,962
It’s someone else’s child.
467
00:46:47,987 --> 00:46:50,315
Probably one of the
other guys screwing you!
468
00:46:50,340 --> 00:46:55,330
It would never be my child.
Get that into your head.
469
00:46:55,355 --> 00:46:56,398
Stupid!
470
00:47:09,387 --> 00:47:10,471
Hello...
471
00:47:11,806 --> 00:47:13,266
I have a job for you.
472
00:47:19,212 --> 00:47:20,297
Goyo...
473
00:47:23,258 --> 00:47:26,282
Please forgive me, Goyo...
474
00:47:27,900 --> 00:47:28,900
Goyo!
475
00:47:34,845 --> 00:47:35,845
Goyo...
476
00:47:36,649 --> 00:47:37,783
I need your help.
477
00:47:39,951 --> 00:47:44,038
I have no one else to turn to.
478
00:47:45,534 --> 00:47:48,079
You want us to have sex, right?
479
00:47:49,004 --> 00:47:50,339
I’m yours.
480
00:47:51,494 --> 00:47:54,347
I’m ready. I’m all yours, Goyo.
481
00:47:54,372 --> 00:47:57,541
How can you give that to me
if you’ve already given it to the Captain?
482
00:48:00,490 --> 00:48:02,587
What are you talking about?
483
00:48:03,216 --> 00:48:07,510
I know something happened between you
and the Captain on his birthday.
484
00:48:17,632 --> 00:48:19,456
I didn’t want that to happen.
485
00:48:19,481 --> 00:48:23,714
I couldn’t think of any other way
to support my father and this place.
486
00:48:23,739 --> 00:48:28,416
You denied it! You didn’t just
lie to me, you also deceived me!
487
00:48:29,063 --> 00:48:31,338
I regret it, okay?
488
00:48:32,782 --> 00:48:35,502
Please, forgive me, Goyo.
489
00:48:35,949 --> 00:48:38,493
Forgive me, Goyo...
490
00:48:39,501 --> 00:48:41,455
Forgive me...
491
00:48:42,671 --> 00:48:45,298
Please, forgive me.
492
00:48:46,734 --> 00:48:49,915
I’m sorry... I’m really sorry...
493
00:48:51,846 --> 00:48:55,822
I’m really sorry, Goyo...
494
00:49:25,797 --> 00:49:26,881
Hello, boss.
495
00:49:29,009 --> 00:49:30,677
I’m here at their house.
496
00:49:33,930 --> 00:49:35,056
Okay, boss.
497
00:53:44,344 --> 00:53:45,470
Dad!
498
00:53:48,358 --> 00:53:49,609
Dad.
499
00:53:53,856 --> 00:53:56,681
Dad!
500
00:54:03,181 --> 00:54:05,891
Dad!
501
00:54:09,173 --> 00:54:11,454
Dad, wake up!
502
00:54:14,149 --> 00:54:16,727
Dad!
503
00:54:24,118 --> 00:54:25,697
Dad!
504
00:54:25,722 --> 00:54:31,494
Screw all of you!
You’ve taken all I have!
505
00:54:36,399 --> 00:54:40,528
You took everything!
506
00:54:45,049 --> 00:54:47,251
Dad!
507
00:54:48,870 --> 00:54:50,673
I’m sorry, Dad...
508
00:54:56,941 --> 00:54:58,117
Hey!
509
00:55:00,983 --> 00:55:02,470
Douglas!
510
00:55:05,094 --> 00:55:07,556
Come out, you son of a bitch!
511
00:55:08,720 --> 00:55:14,329
You son of a bitch.
Come out and face me.
512
00:55:15,172 --> 00:55:18,009
You didn’t even have mercy for my father...
513
00:55:18,527 --> 00:55:21,739
He was defenseless...
514
00:55:22,653 --> 00:55:24,837
but what did you do?
515
00:55:27,367 --> 00:55:29,525
You killed him...
516
00:55:31,454 --> 00:55:34,415
You killed him! You monster!
517
00:55:39,462 --> 00:55:42,751
You left me with nothing!
518
00:55:43,800 --> 00:55:45,423
My life...
519
00:55:46,578 --> 00:55:48,353
My dignity...
520
00:55:50,181 --> 00:55:52,266
My womanhood...
521
00:55:52,642 --> 00:55:58,337
You took everything,
and you still had my father killed.
522
00:56:00,233 --> 00:56:01,317
Mira?
523
00:56:02,235 --> 00:56:04,545
Mira, what...
524
00:56:04,570 --> 00:56:07,119
- Don’t touch me!
- That’s enough.
525
00:56:07,144 --> 00:56:09,720
- Don’t touch me.
- Enough.
526
00:56:10,298 --> 00:56:11,498
Don't touch me!
527
00:56:12,549 --> 00:56:14,229
Stop crying, Mira...
528
00:56:16,374 --> 00:56:19,126
- Don’t touch me...
- It’s okay...
529
00:56:19,151 --> 00:56:21,351
- Don’t touch me...
- That's enough, Mira!
530
00:56:23,881 --> 00:56:24,966
It’s okay...
531
00:56:26,092 --> 00:56:30,931
Come with me. You need to stand up
and come with me.
532
00:56:31,216 --> 00:56:33,531
- Let’s go.
- I don’t want to...
533
00:56:33,596 --> 00:56:34,930
Let’s go!
534
00:56:41,312 --> 00:56:44,914
What you did earlier at the hall was scary.
535
00:56:47,331 --> 00:56:49,322
Good thing the Captain wasn’t there.
536
00:56:53,953 --> 00:56:56,400
I want to take revenge for my dad.
537
00:56:58,475 --> 00:57:00,227
What can I do to help?
538
00:57:02,307 --> 00:57:05,894
- You’ll help me?
- Why not?
539
00:57:08,176 --> 00:57:09,510
Mira...
540
00:57:10,553 --> 00:57:12,263
listen to me.
541
00:57:14,974 --> 00:57:16,939
I’ve liked you for a long time.
542
00:57:17,310 --> 00:57:22,064
So whatever you want me to do,
543
00:57:23,065 --> 00:57:24,442
I’ll do it.
544
00:57:26,110 --> 00:57:27,612
I’m ready to help.
545
00:57:37,079 --> 00:57:38,247
Mira?
546
00:57:39,999 --> 00:57:44,244
Hello, ma’am.
I cooked mussels on coconut milk.
547
00:57:44,563 --> 00:57:46,315
It looks good.
548
00:57:47,048 --> 00:57:50,603
- You want to taste, ma’am?
- Don’t be so formal...
549
00:57:50,718 --> 00:57:51,802
Okay, let me have a taste.
550
00:58:00,770 --> 00:58:01,896
Careful.
551
00:58:03,814 --> 00:58:05,191
You got something...
552
00:58:15,025 --> 00:58:16,025
Careful.
553
01:00:27,416 --> 01:00:30,294
Good afternoon, sir.
I have some food for you.
554
01:00:30,753 --> 01:00:34,006
- It looks delicious.
- Have a taste.
555
01:00:34,298 --> 01:00:36,342
You cooked this, Talia?
556
01:00:36,717 --> 01:00:39,471
- See for yourself...
- Okay.
557
01:00:39,804 --> 01:00:41,305
Looks good.
558
01:00:45,024 --> 01:00:46,734
It’s delicious.
559
01:00:48,104 --> 01:00:50,373
If only I knew
your mussels tasted this good...
560
01:00:50,398 --> 01:00:51,607
Eat more of it, sir...
561
01:00:53,283 --> 01:00:54,450
Finish it all.
562
01:00:56,625 --> 01:00:57,939
Tastes good, right?
563
01:01:13,051 --> 01:01:14,051
Good, right?
564
01:01:25,604 --> 01:01:26,822
Good?
565
01:01:43,750 --> 01:01:46,294
A mussel is all it takes...
566
01:01:46,746 --> 01:01:47,830
Indeed it is.
567
01:01:48,985 --> 01:01:49,985
Goddam--
568
01:01:51,751 --> 01:01:52,960
Tastes good?
569
01:02:12,958 --> 01:02:16,169
Here are the documents
you asked for, Captain.
570
01:02:23,227 --> 01:02:26,898
Thank you, my future first lady.
571
01:02:34,713 --> 01:02:39,524
Lots of work again. Good thing I have...
62012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.