Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,221 --> 00:00:02,497
We do our jobs.
2
00:00:03,865 --> 00:00:06,913
No tropical depressions
are gonna darken our days.
3
00:00:06,937 --> 00:00:09,295
- It's Avery.
- We need to do emergency surgery.
4
00:00:09,319 --> 00:00:10,365
Brace!
5
00:00:11,908 --> 00:00:14,818
We're okay. All three of us.
6
00:00:14,842 --> 00:00:16,993
- Real talk.
- I almost died last night.
7
00:00:17,017 --> 00:00:18,891
What?! No.
8
00:00:20,158 --> 00:00:23,033
Vivian has graciously
agreed to stay with us
9
00:00:23,057 --> 00:00:24,897
- for the rest of the season.
- What is your problem?
10
00:00:24,921 --> 00:00:26,381
Are you jealous or something?
11
00:00:26,405 --> 00:00:28,694
Uh... Of you and...
12
00:00:28,718 --> 00:00:29,764
No, babe, I'm not jealous.
13
00:00:45,252 --> 00:00:47,885
Help! Help!
14
00:00:52,397 --> 00:00:54,547
Help me!
15
00:00:54,571 --> 00:00:56,170
Help!
16
00:00:58,230 --> 00:00:59,518
Help!
17
00:00:59,542 --> 00:01:01,175
- What's the situation?
- Not good.
18
00:01:01,199 --> 00:01:02,797
Her arm is pinned, maybe crushed.
19
00:01:02,821 --> 00:01:04,212
Possible humerus fracture.
20
00:01:04,236 --> 00:01:06,352
I can't extract her
without risking further cave-in.
21
00:01:06,376 --> 00:01:07,905
- This is all my fault.
- I let her go in there.
22
00:01:07,929 --> 00:01:09,114
- It's okay.
- She's gonna be fine.
23
00:01:09,138 --> 00:01:10,460
We're gonna keep her stable,
manage the pain,
24
00:01:10,484 --> 00:01:11,771
keep her hydrated.
25
00:01:11,795 --> 00:01:13,083
How far out is Search and Rescue?
26
00:01:13,107 --> 00:01:15,085
- Three hours, four.
- But, guys...
27
00:01:15,109 --> 00:01:17,363
- we don't have that kind of time.
- High tide is coming in.
28
00:01:17,387 --> 00:01:19,952
In less than an hour,
this whole place is gonna be underwater.
29
00:01:22,392 --> 00:01:23,749
Okay, so maybe we can't save the arm,
30
00:01:23,773 --> 00:01:26,200
but we can still save her.
31
00:01:26,224 --> 00:01:29,710
But how are you gonna save her
without saving her arm unless...
32
00:01:34,611 --> 00:01:38,108
"This Halloween marks
the 284th anniversary
33
00:01:38,132 --> 00:01:40,766
of the sinking
of the Espiritu Santo.
34
00:01:40,790 --> 00:01:42,630
The ship, laden with Spanish silver,
35
00:01:42,654 --> 00:01:45,288
went down somewhere
in the Sea of Cortez.
36
00:01:45,312 --> 00:01:48,118
To this day, beachcombers
still find coins and doubloons
37
00:01:48,142 --> 00:01:51,397
along the coastline
and haunted caves nearby."
38
00:01:53,251 --> 00:01:54,987
Oh, my...
39
00:02:04,124 --> 00:02:05,584
Ooh.
40
00:02:05,608 --> 00:02:07,862
You know, this Halloween also marks
41
00:02:07,886 --> 00:02:09,760
the seventh anniversary of the day
42
00:02:09,784 --> 00:02:13,178
I met an adorable girl
dressed as Coraline
43
00:02:13,202 --> 00:02:15,249
across the room at a party in Cambridge,
44
00:02:15,273 --> 00:02:17,285
and I had to drink
an entire pitcher of sangria
45
00:02:17,309 --> 00:02:19,011
just to work up the courage
to talk to her.
46
00:02:19,035 --> 00:02:21,186
And then vomited all up in her
kitchen sink the next morning,
47
00:02:21,210 --> 00:02:22,497
if I remember.
48
00:02:22,521 --> 00:02:25,121
- What can I say?
- I'm a romantic.
49
00:02:25,145 --> 00:02:27,053
Well, what better way
to commemorate our love
50
00:02:27,077 --> 00:02:28,779
than taking a spooky-ooky cruise
51
00:02:28,803 --> 00:02:31,127
complete with a hunt
for buried treasure?
52
00:02:31,151 --> 00:02:32,956
I could always vomit in the sink again.
53
00:02:32,980 --> 00:02:35,441
- Mnh...
- Thank you.
54
00:02:47,097 --> 00:02:48,799
Okay, so I figure we drop off our bags,
55
00:02:48,823 --> 00:02:50,801
hit the gym for a quick workout,
shower, and, if we hurry,
56
00:02:50,825 --> 00:02:52,389
we can make the 5:30
spooky salsa dancing?
57
00:02:52,413 --> 00:02:53,632
- Yes. Perfect.
- And then after that,
58
00:02:53,656 --> 00:02:55,151
dinner, drinks, and then karaoke.
59
00:02:55,175 --> 00:02:56,635
- Are you boys hearing this?
- Oh, yeah.
60
00:02:56,659 --> 00:02:58,050
Loud and clear.
61
00:02:58,074 --> 00:03:00,363
Why would we relax?
We're on vacation after all.
62
00:03:00,387 --> 00:03:01,985
- Oh, come on.
- You can sleep when you're dead.
63
00:03:02,009 --> 00:03:03,711
Vacation's for activity!
64
00:03:03,735 --> 00:03:05,161
The Anderson sisters should really come
65
00:03:05,185 --> 00:03:07,093
with a written warning
when you get married.
66
00:03:07,117 --> 00:03:09,303
"Beware... these girls have no chill."
67
00:03:09,327 --> 00:03:11,926
Okay. So drop off your bags and
then meet back out here in ten?
68
00:03:11,950 --> 00:03:13,479
- Great.
- Perfect.
69
00:03:16,955 --> 00:03:18,553
Remind me again whose idea it was
70
00:03:18,577 --> 00:03:21,522
to go on a cruise right after a safari.
71
00:03:21,546 --> 00:03:25,250
- Would you look at that!
- Coffee. Yes, please.
72
00:03:25,274 --> 00:03:28,425
Just give me five minutes.
73
00:03:28,449 --> 00:03:30,600
I'm so tired.
74
00:03:30,624 --> 00:03:32,947
No. No, no, no, no, no, no, no, no, no.
75
00:03:32,971 --> 00:03:36,226
No. Caffeine now. Complaints later.
76
00:03:36,250 --> 00:03:38,055
- Mm-kay.
- Thank you.
77
00:03:38,079 --> 00:03:39,678
Okay. Oh!
78
00:03:39,702 --> 00:03:41,197
So, for tonight's couple costume,
79
00:03:41,221 --> 00:03:42,439
what are we thinking?
80
00:03:42,463 --> 00:03:45,373
Morticia and Gomez
or Mary Poppins and Bert?
81
00:03:50,160 --> 00:03:51,552
Paul!
82
00:03:53,543 --> 00:03:55,383
Halloween dinner is buffet style,
83
00:03:55,407 --> 00:03:57,868
so I wanted to add some
extra hand-sanitizing stations
84
00:03:57,892 --> 00:03:59,870
here, here, and here.
85
00:03:59,894 --> 00:04:02,563
- Yeah. Good. Do it.
- Tell Corey in housekeeping.
86
00:04:02,587 --> 00:04:04,910
- Great.
- Now your favorite subject.
87
00:04:04,934 --> 00:04:09,052
The costume contest,
as judged by our cruisers.
88
00:04:09,076 --> 00:04:10,433
Some rules.
89
00:04:10,457 --> 00:04:12,158
No props with sharp edges.
90
00:04:12,182 --> 00:04:14,885
No live animals.
Last year was a disaster.
91
00:04:14,909 --> 00:04:17,750
- Halloween.
- Can we make it just go away?
92
00:04:17,774 --> 00:04:21,133
It's the one week in the year
where my beautiful,
93
00:04:21,157 --> 00:04:23,618
dignified vessel becomes a clown car.
94
00:04:23,642 --> 00:04:25,551
I understand, but, hey, people love it.
95
00:04:25,575 --> 00:04:27,070
This week is very popular.
96
00:04:27,094 --> 00:04:28,796
Buffoonery.
97
00:04:28,820 --> 00:04:30,970
Grown-up buffoonery, I tell ya.
98
00:04:30,994 --> 00:04:33,456
I promise the medical team
will keep it classy, sir.
99
00:04:33,480 --> 00:04:35,389
No buffoonery whatsoever.
100
00:04:35,413 --> 00:04:37,011
Ahoy, Captain!
101
00:04:37,035 --> 00:04:39,116
Permission to come aboard?
102
00:04:39,140 --> 00:04:40,980
Oh, hello.
103
00:04:41,004 --> 00:04:42,396
Charmed, I'm sure.
104
00:04:42,420 --> 00:04:44,674
Oh, sweet heavens to Betsy.
105
00:04:44,698 --> 00:04:46,020
What say you?
106
00:04:46,044 --> 00:04:47,918
Is this not the most delicious thing
107
00:04:47,942 --> 00:04:50,531
you've ever feasted your eyes on?
108
00:04:52,153 --> 00:04:53,303
Heh.
109
00:04:53,327 --> 00:04:55,478
A strict verbal-harassment policy
110
00:04:55,502 --> 00:04:56,858
prevents me from commenting.
111
00:04:58,056 --> 00:05:00,103
Oh, come on, Captain.
112
00:05:00,127 --> 00:05:01,863
You know, I used to think like you.
113
00:05:01,887 --> 00:05:03,037
Halloween for hospital workers
114
00:05:03,061 --> 00:05:04,418
is the worst night of the year...
115
00:05:04,442 --> 00:05:05,936
trick-or-treaters and car accidents,
116
00:05:05,960 --> 00:05:07,490
frat boys thinking that that cape
117
00:05:07,514 --> 00:05:09,354
that they bought on the Internet
suddenly makes them invincible.
118
00:05:09,378 --> 00:05:11,770
But this year, I have decided
119
00:05:11,794 --> 00:05:14,220
that I'm going to go along with the fun.
120
00:05:14,244 --> 00:05:16,947
Well, I wish I liked
121
00:05:16,971 --> 00:05:19,329
Halloween Week, but I suck at costumes,
122
00:05:19,353 --> 00:05:20,951
and Tristan never lets me forget it.
123
00:05:20,975 --> 00:05:22,436
- Come on.
- You can't be that bad.
124
00:05:22,460 --> 00:05:24,023
What were you last year?
125
00:05:24,047 --> 00:05:26,509
- An extension cord.
- Yeah, that's bad.
126
00:05:26,533 --> 00:05:27,958
Okay, well, it doesn't matter anyway
127
00:05:27,982 --> 00:05:31,134
because Tristan always wins
the costume contest.
128
00:05:31,158 --> 00:05:32,894
Although, it looks as though
129
00:05:32,918 --> 00:05:35,172
he may have some competition this year.
130
00:05:36,543 --> 00:05:38,728
Why is the rum always gone?
131
00:05:38,752 --> 00:05:40,063
Oh...
132
00:05:41,410 --> 00:05:43,871
Oh, come on!
133
00:05:43,895 --> 00:05:47,150
You treasonous... copycat!
134
00:05:47,174 --> 00:05:49,325
Me copycat? You copycat!
135
00:05:49,349 --> 00:05:51,361
You have to change.
136
00:05:51,385 --> 00:05:54,191
- Oh, no. This is a custom wig.
- You have to change.
137
00:05:54,215 --> 00:05:56,470
No. No, no, no. No, no.
138
00:05:56,494 --> 00:05:58,851
You are not doing this in my quarters.
139
00:05:58,875 --> 00:06:00,922
Hey. Here's an idea.
140
00:06:00,946 --> 00:06:03,822
How about you go as a doctor
and a nurse on a cruise ship
141
00:06:03,846 --> 00:06:07,170
with a very strict
professional dress-code policy?
142
00:06:07,194 --> 00:06:09,034
Now get out.
143
00:06:09,058 --> 00:06:10,276
Go.
144
00:06:10,300 --> 00:06:12,762
I don't mind if I do.
145
00:06:12,786 --> 00:06:14,995
I spent a year on this!
146
00:06:16,755 --> 00:06:18,492
I'll see you later.
147
00:06:18,516 --> 00:06:20,425
Come on.
148
00:06:20,449 --> 00:06:22,772
Yeah. You see?
149
00:06:24,827 --> 00:06:32,827
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
150
00:06:36,396 --> 00:06:38,063
Oh. Hey!
151
00:06:38,087 --> 00:06:40,065
Whoa!
152
00:06:40,089 --> 00:06:42,723
Where did this all come from?
153
00:06:42,747 --> 00:06:44,518
- "Sweeney Todd."
- The Broadway cruise.
154
00:06:44,542 --> 00:06:45,691
They left loads of stuff.
155
00:06:45,715 --> 00:06:48,038
These skulls. These lanterns. Ooh!
156
00:06:48,062 --> 00:06:50,696
No, no, no. I mean,
where did this all come from...
157
00:06:50,720 --> 00:06:52,215
your Halloween obsession?
158
00:06:52,239 --> 00:06:54,217
Oh, well, as you know,
159
00:06:54,241 --> 00:06:55,598
Mother wasn't always around growing up,
160
00:06:55,622 --> 00:06:56,909
but my nanny, Alma, was,
161
00:06:56,933 --> 00:06:59,291
and she was really good
at building costumes.
162
00:06:59,315 --> 00:07:00,706
Yeah, she taught me everything I know.
163
00:07:00,730 --> 00:07:02,881
We'd go all-out. It was my favorite.
164
00:07:02,905 --> 00:07:04,883
Woody and Buzz. Holmes and Watson.
165
00:07:04,907 --> 00:07:06,885
Denim Justin and Britney.
166
00:07:06,909 --> 00:07:08,714
- Aww.
- I haven't seen you this happy
167
00:07:08,738 --> 00:07:10,233
since I let you pop that big cyst
168
00:07:10,257 --> 00:07:11,890
on that German tourist's shoulder.
169
00:07:11,914 --> 00:07:14,755
That was... sensational.
170
00:07:14,779 --> 00:07:16,342
Thank you.
171
00:07:16,366 --> 00:07:19,449
Speaking of things that are
rotten and filled with pus...
172
00:07:19,473 --> 00:07:21,278
what kind of hideous costume
under that coat
173
00:07:21,302 --> 00:07:23,142
have you come up with this year?
174
00:07:23,166 --> 00:07:24,558
- Okay.
- Hm.
175
00:07:24,582 --> 00:07:26,076
So...
176
00:07:26,100 --> 00:07:27,802
I've been thinking about it a lot.
177
00:07:27,826 --> 00:07:29,908
- Mm-hmm.
- And, um... Okay.
178
00:07:29,932 --> 00:07:31,174
It's really good.
179
00:07:32,969 --> 00:07:34,177
Ha!
180
00:07:35,489 --> 00:07:38,434
I'm a ceiling fan! Get it?!
181
00:07:38,458 --> 00:07:39,849
- No.
- What?!
182
00:07:39,873 --> 00:07:41,437
- Just no.
- Well...
183
00:07:41,461 --> 00:07:43,749
What are you gonna be
that's so great?
184
00:07:43,773 --> 00:07:45,786
- Thank you.
- I thought you'd never ask.
185
00:07:45,810 --> 00:07:48,478
Bow... before me...
186
00:07:48,502 --> 00:07:50,366
for I am...
187
00:07:52,817 --> 00:07:56,279
...Neptune, Lord of the Seven Seas.
188
00:07:56,303 --> 00:07:57,936
- Wow.
- And the best thing about it
189
00:07:57,960 --> 00:08:00,110
is it incorporates
the one thing that I have
190
00:08:00,134 --> 00:08:02,872
that Dr. Odyssey can never buy.
191
00:08:02,896 --> 00:08:05,288
- Abs?
- Dignity.
192
00:08:05,312 --> 00:08:06,841
Obliques, too.
193
00:08:14,321 --> 00:08:15,943
Oh, dear.
194
00:08:17,393 --> 00:08:19,820
Explain thyself, mortal.
195
00:08:19,844 --> 00:08:23,237
Why art thou locking up
our bandage cabinet?
196
00:08:24,745 --> 00:08:26,620
Costume procrastinators.
197
00:08:26,644 --> 00:08:28,414
They plunder our Ace bandages.
198
00:08:28,438 --> 00:08:30,140
Last year, there were so many
stolen mummies wandering around,
199
00:08:30,164 --> 00:08:31,797
it looked like
"Night at the British Museum."
200
00:08:31,821 --> 00:08:33,419
I was wrapping wounds with paper towels
201
00:08:33,443 --> 00:08:35,560
and sanitary pads for a week.
202
00:08:35,584 --> 00:08:38,873
Let me guess.
Neptune, Lord of the Seven Seas?
203
00:08:38,897 --> 00:08:40,496
Poseidon.
204
00:08:40,520 --> 00:08:42,532
Tristan will not be pleased!
205
00:08:42,556 --> 00:08:44,707
Halloween is sort of his thing.
206
00:08:44,731 --> 00:08:47,192
Well, winning is sort of
my thing, so there we are.
207
00:08:47,216 --> 00:08:49,332
- Excuse me! Hi! Hello?
- Uh...
208
00:08:49,356 --> 00:08:51,645
No bandages! Sorry! We're fresh out.
209
00:08:51,669 --> 00:08:53,647
Sorry. What?
210
00:08:53,671 --> 00:08:57,374
- Oh.
- Um, how can we help you?
211
00:08:57,398 --> 00:09:00,516
Well, Gomez over here
is acting, uh, pretty strange.
212
00:09:00,540 --> 00:09:02,379
I'm fine. Stop fussing.
213
00:09:02,403 --> 00:09:03,898
He is falling asleep standing up,
214
00:09:03,922 --> 00:09:05,106
and he can't concentrate...
215
00:09:05,130 --> 00:09:07,350
hey... on anything.
216
00:09:07,374 --> 00:09:08,789
Have a seat.
217
00:09:11,447 --> 00:09:13,943
- Pupils are equal.
- And your vitals are fine.
218
00:09:13,967 --> 00:09:15,876
Temp is a little elevated
but within normal range.
219
00:09:15,900 --> 00:09:17,429
I'm just exhausted.
220
00:09:17,453 --> 00:09:20,259
We spent the last 18 hours
traveling, have hardly slept,
221
00:09:20,283 --> 00:09:22,020
and she won't even let me lay down.
222
00:09:22,044 --> 00:09:23,539
You know, can you just
give him, like, a shot of B12
223
00:09:23,563 --> 00:09:24,850
or something energizing, you know?
224
00:09:24,874 --> 00:09:26,852
We have a lot of things planned, so...
225
00:09:26,876 --> 00:09:30,028
In my capacity as
Poseidon, God of the Sea...
226
00:09:30,052 --> 00:09:31,685
and also Dr. Odyssey M.D.,
227
00:09:31,709 --> 00:09:34,929
I am prescribing you eight hours
of uninterrupted sleep.
228
00:09:39,302 --> 00:09:40,694
Thank you.
229
00:09:45,619 --> 00:09:47,493
Captain Nemo! Love it!
230
00:09:49,347 --> 00:09:52,568
Nope. Just boring old
"Captain Robert Massey" here.
231
00:09:52,592 --> 00:09:54,121
He's the guy from "The Love Boat"!
232
00:09:54,145 --> 00:09:56,123
Yes! Ha!
233
00:09:56,147 --> 00:10:01,473
No, I'm the guy from this boat,
and we call her a "ship"!
234
00:10:01,497 --> 00:10:03,337
Thank you to our band!
235
00:10:03,361 --> 00:10:05,788
Hello, guys and ghouls!
236
00:10:05,812 --> 00:10:07,134
Anyone taking part...
237
00:10:07,158 --> 00:10:08,722
in our costume contest...
238
00:10:08,746 --> 00:10:11,138
...our first round of
voting will take place tonight
239
00:10:11,162 --> 00:10:14,590
and then again in a couple days
at the big Halloween bash!
240
00:10:14,614 --> 00:10:18,145
So you will have two chances to wow us.
241
00:10:18,169 --> 00:10:19,733
Now let's dance!
242
00:10:23,105 --> 00:10:27,430
If you don't
believe in vampires...
243
00:10:27,454 --> 00:10:30,329
...turn up the radio.
244
00:10:30,353 --> 00:10:34,471
Somewhere in this town
right now is one...
245
00:10:34,495 --> 00:10:37,509
...that you might know.
246
00:10:37,533 --> 00:10:39,649
- Watch it.
- Sorry.
247
00:10:39,673 --> 00:10:41,444
- Are you good?
- Sorry.
248
00:10:43,228 --> 00:10:44,481
- It's you.
- It's me.
249
00:10:44,505 --> 00:10:45,931
- It's you.
- Yeah.
250
00:10:45,955 --> 00:10:47,692
Hey. Cute costume.
251
00:10:47,716 --> 00:10:50,280
- Hot costume.
- Well, yours, too.
252
00:10:50,304 --> 00:10:51,834
You think I have a chance of winning?
253
00:10:51,858 --> 00:10:53,387
Hm... yeah. You got my vote.
254
00:10:53,411 --> 00:10:55,872
Oh! Thanks.
255
00:10:55,896 --> 00:10:57,391
Hey, how's it been your first...
256
00:10:57,415 --> 00:11:00,359
your, uh... your second week here?
257
00:11:00,383 --> 00:11:02,120
- Really good, honestly.
- I mean, these ports
258
00:11:02,144 --> 00:11:04,191
have the most incredible
fresh ingredients,
259
00:11:04,215 --> 00:11:07,125
so I'm gonna make this thing
tonight called pescado con coco.
260
00:11:07,149 --> 00:11:08,505
- Okay.
- And we got all these
261
00:11:08,529 --> 00:11:10,197
fresh coconuts from this guy
over at the port...
262
00:11:10,221 --> 00:11:11,681
No way.
263
00:11:11,705 --> 00:11:13,303
- No way.
- What?
264
00:11:13,327 --> 00:11:15,236
Are you kidding me?!
265
00:11:15,260 --> 00:11:18,481
- You copied me again?!
- Are you kidding me?!
266
00:11:18,505 --> 00:11:20,966
Neptune?! You copied me again?!
267
00:11:20,990 --> 00:11:22,830
- Poseidon.
- Guys, come on.
268
00:11:22,854 --> 00:11:24,694
This is getting ridiculous.
269
00:11:27,514 --> 00:11:29,561
- I'm gonna go get a drink.
- Let's go dance.
270
00:11:29,585 --> 00:11:31,356
Come on. You look better anyways.
271
00:11:31,380 --> 00:11:32,495
Thank you.
272
00:11:40,630 --> 00:11:42,816
- Aah!
- Wow! You look amazing!
273
00:11:42,840 --> 00:11:44,162
But what are you?
274
00:11:44,186 --> 00:11:46,164
Morticia. From "Addams Family."
275
00:11:46,188 --> 00:11:47,993
It makes more sense when Paul is here,
276
00:11:48,017 --> 00:11:50,168
but he is on a doctor-prescribed
nap time.
277
00:11:50,192 --> 00:11:51,721
We're supposed to be
the Fox and the Hound,
278
00:11:51,745 --> 00:11:53,516
but this one here
is giving more "Old Yeller."
279
00:11:53,540 --> 00:11:55,173
I might need to go put him down.
280
00:11:55,197 --> 00:11:58,901
- I'm sorry. I'm trying.
- I'm just... beat.
281
00:11:58,925 --> 00:12:01,558
Can I please bow out early?
282
00:12:01,582 --> 00:12:03,526
Yes, go be a sleepy dog in the cabins,
283
00:12:03,550 --> 00:12:05,459
but tomorrow you have to
make it to 11 p.m., okay?
284
00:12:05,483 --> 00:12:08,634
It's okay! They were just
holding us back anyway!
285
00:12:49,665 --> 00:12:51,781
You should be careful out here at night.
286
00:12:51,805 --> 00:12:53,807
The moon is almost full.
287
00:12:56,189 --> 00:12:57,960
I can take care of myself.
288
00:13:32,846 --> 00:13:34,790
Wait! Stop!
289
00:13:34,814 --> 00:13:36,160
- What's wrong?
- Stop!
290
00:13:39,439 --> 00:13:41,175
Are you okay?
291
00:13:50,739 --> 00:13:52,532
He's hypotensive and tachycardic.
292
00:13:52,556 --> 00:13:53,996
Hang two bags of O negative, stat.
293
00:13:54,020 --> 00:13:55,880
Where the hell is
all this blood coming from?
294
00:13:55,904 --> 00:13:56,950
We need to find the source now.
295
00:13:56,974 --> 00:13:58,123
He could bleed out in minutes.
296
00:13:58,147 --> 00:13:59,366
I can't find any open wounds.
297
00:14:00,874 --> 00:14:02,334
That's because
it's not coming from a wound.
298
00:14:02,358 --> 00:14:05,475
It's coming from his skin.
Max, he's sweating blood!
299
00:14:05,499 --> 00:14:07,305
Okay. Okay. Hematohidrosis.
300
00:14:07,329 --> 00:14:09,583
We need to calm him down,
cool down his core temperature.
301
00:14:09,607 --> 00:14:10,826
Push two milligrams of lorazepam.
302
00:14:10,850 --> 00:14:12,310
I'll go get the icepacks.
303
00:14:21,412 --> 00:14:22,665
I'm f-freezing.
304
00:14:22,689 --> 00:14:24,149
What happened?
305
00:14:24,173 --> 00:14:26,082
You passed out from blood loss.
306
00:14:26,106 --> 00:14:27,773
Security found you on the upper deck.
307
00:14:27,797 --> 00:14:29,672
- You're okay now.
- We had to cool your body down.
308
00:14:29,696 --> 00:14:31,777
You were sweating blood. A lot of it.
309
00:14:31,801 --> 00:14:33,572
- Sweating blood?
- Yeah.
310
00:14:33,596 --> 00:14:35,540
It's a condition called hematohidrosis,
311
00:14:35,564 --> 00:14:37,266
associated with
the fear response system.
312
00:14:37,290 --> 00:14:40,027
Do you remember what you were
doing before we brought you here?
313
00:14:40,051 --> 00:14:42,064
I was with a bunny.
314
00:14:42,088 --> 00:14:44,273
Well, a girl dressed as a bunny.
315
00:14:44,297 --> 00:14:46,171
We were, you know...
316
00:14:46,195 --> 00:14:50,348
But fear? No. I'm not afraid of girls.
317
00:14:50,372 --> 00:14:51,901
Or sex.
318
00:14:51,925 --> 00:14:53,523
You know, most people don't realize
319
00:14:53,547 --> 00:14:56,285
that fear and arousal
are physically very similar.
320
00:14:56,309 --> 00:14:57,700
Your brain dumps adrenaline,
321
00:14:57,724 --> 00:14:59,736
heart starts to beat faster,
you start sweating.
322
00:14:59,760 --> 00:15:02,947
And, in rare cases...
I mean very, very rare cases...
323
00:15:02,971 --> 00:15:04,465
the wires get crossed and...
324
00:15:04,489 --> 00:15:06,916
You sweat blood?
325
00:15:06,940 --> 00:15:09,125
So is this gonna happen,
326
00:15:09,149 --> 00:15:10,816
like, every time
I want to bone now or...?
327
00:15:10,840 --> 00:15:12,542
Long-term solution,
we're gonna set you up
328
00:15:12,566 --> 00:15:13,923
with the hematologist back home
329
00:15:13,947 --> 00:15:16,132
to identify triggers,
possible underlying conditions.
330
00:15:16,156 --> 00:15:18,100
In the meantime, I'm gonna
give you an iron supplement
331
00:15:18,124 --> 00:15:20,654
for the blood loss
and a prescription for lorazepam
332
00:15:20,678 --> 00:15:23,208
so you can stay on an even keel
for the rest of the cruise.
333
00:15:23,232 --> 00:15:25,797
The good stuff! Sweet.
334
00:15:25,821 --> 00:15:28,144
Try your best to stay cool this week.
335
00:15:28,168 --> 00:15:29,652
No promises.
336
00:16:46,281 --> 00:16:47,672
Anyone there?!
337
00:16:57,292 --> 00:16:58,545
Hello?!
338
00:17:11,478 --> 00:17:13,042
It's a good joke!
339
00:17:15,241 --> 00:17:16,770
God!
340
00:17:16,794 --> 00:17:18,727
Where do you get all this drag?!
341
00:17:56,316 --> 00:17:59,226
- Hey, Cap.
- Tristan!
342
00:17:59,250 --> 00:18:02,367
You look like you need to go
to bed, not contemplate a drink.
343
00:18:02,391 --> 00:18:03,713
What's up?
344
00:18:03,737 --> 00:18:06,371
- Eh, it's nothing.
- It... It is something.
345
00:18:06,395 --> 00:18:09,926
It's Max. He's toying with me.
346
00:18:09,950 --> 00:18:11,825
He's got his hands
on this incredible costume,
347
00:18:11,849 --> 00:18:14,552
and I just...
I don't know. I'm done for.
348
00:18:14,576 --> 00:18:16,785
Sexy captain's costume!
349
00:18:18,269 --> 00:18:21,110
Okay. So, what happened?
350
00:18:21,134 --> 00:18:23,388
When did a holiday for children
351
00:18:23,412 --> 00:18:25,390
get commandeered by grown-ups?
352
00:18:25,414 --> 00:18:28,037
- Well...
- Blame the gays, honey.
353
00:18:30,799 --> 00:18:33,018
I don't know, Cap.
354
00:18:33,042 --> 00:18:36,919
Is there such a difference
between a uniform and a costume?
355
00:18:36,943 --> 00:18:38,807
Aren't they both just revealers?
356
00:18:40,291 --> 00:18:41,613
My boy...
357
00:18:41,637 --> 00:18:45,514
this uniform reveals
four decades of service at sea.
358
00:18:45,538 --> 00:18:48,827
Those costumes represent
adults with glue guns
359
00:18:48,851 --> 00:18:52,107
and too damn much time on their hands!
360
00:18:53,787 --> 00:18:55,938
Alright. So what's this
whole anti-Halloween thing?
361
00:18:55,962 --> 00:18:57,422
What's the story there?
362
00:18:57,446 --> 00:18:59,700
Some deep-seated Halloween trauma?
363
00:18:59,724 --> 00:19:03,118
Well, now, just don't get more
votes than me in a costume contest.
364
00:19:03,142 --> 00:19:05,810
Seriously. I don't think I could
handle waging war on you, too.
365
00:19:11,150 --> 00:19:13,611
Whoa! Wait a minute.
366
00:19:13,635 --> 00:19:16,672
There's a party over here
we can go to.
367
00:19:18,364 --> 00:19:20,618
Paul, can you follow my finger?
368
00:19:20,642 --> 00:19:22,689
- Whoa.
- He's in some sort of psychosis.
369
00:19:22,713 --> 00:19:25,519
- Okay. I-I don't understand.
- He was so tired earlier.
370
00:19:25,543 --> 00:19:27,901
- Now he can't keep still.
- His temperature is 101.5,
371
00:19:27,925 --> 00:19:29,730
and his lymph nodes
are very swollen.
372
00:19:29,754 --> 00:19:31,584
Guys...
373
00:19:34,103 --> 00:19:36,875
These are serious symptoms.
Could be infectious.
374
00:19:36,899 --> 00:19:38,877
We need to initiate
emergency contagion protocol
375
00:19:38,901 --> 00:19:40,707
- until we know more.
- Agreed.
376
00:19:40,731 --> 00:19:42,157
Let's get the two of them quarantined.
377
00:19:42,181 --> 00:19:43,503
We also need to run a blood test ASAP.
378
00:19:43,527 --> 00:19:45,919
I'm sorry. Did you say
"contagion" and "quarantine"?
379
00:19:45,943 --> 00:19:47,196
For right now, it's just a precaution,
380
00:19:47,220 --> 00:19:48,473
but if you are traveling with anybody,
381
00:19:48,497 --> 00:19:49,819
we need to contact them immediately.
382
00:19:49,843 --> 00:19:51,649
Uh, Luna.
383
00:20:06,032 --> 00:20:09,011
Okay. And have either of you
exhibited signs of fatigue?
384
00:20:09,035 --> 00:20:10,392
- No.
- Fever? Chills?
385
00:20:10,416 --> 00:20:13,015
- No. No, no. I am telling you!
- We are both fine! Okay?!
386
00:20:13,039 --> 00:20:15,490
He... He tried to eat my arm!
387
00:20:16,422 --> 00:20:17,916
Did he break the skin?
388
00:20:19,356 --> 00:20:21,196
- Alright.
- Differential diagnosis.
389
00:20:21,220 --> 00:20:22,852
Well, the fever and swollen lymph
390
00:20:22,876 --> 00:20:25,096
would tell me viral infection.
391
00:20:25,120 --> 00:20:26,373
Which would explain
the physical symptoms
392
00:20:26,397 --> 00:20:27,857
but not the neurological ones...
393
00:20:27,881 --> 00:20:30,515
difficulty walking, speaking,
abnormal aggression.
394
00:20:30,539 --> 00:20:32,345
I mean, rabies. An animal bite.
395
00:20:32,369 --> 00:20:34,105
They just got back
from safari in Africa.
396
00:20:34,129 --> 00:20:35,589
Yeah, but advanced cases of rabies,
397
00:20:35,613 --> 00:20:37,073
the ones that make you bite,
398
00:20:37,097 --> 00:20:39,041
present with extreme hydrophobia,
399
00:20:39,065 --> 00:20:41,871
so, being on a cruise ship, he wouldn't
even be able to come out of his cabin.
400
00:20:41,895 --> 00:20:45,979
We need to see the blood tests.
401
00:20:46,003 --> 00:20:48,661
Well, the test results are in.
402
00:20:50,041 --> 00:20:51,812
- Okay.
- If this is what we think it is,
403
00:20:51,836 --> 00:20:54,263
we need to initiate
emergency lockdown immediately.
404
00:20:54,287 --> 00:20:57,232
We'll notify the Captain,
start contact tracing,
405
00:20:57,256 --> 00:20:58,440
beginning firstly with ourselves.
406
00:20:58,464 --> 00:20:59,717
Alert the next port of call.
407
00:20:59,741 --> 00:21:01,132
We don't know anything for sure yet.
408
00:21:01,156 --> 00:21:02,892
- Well, that's reassuring.
- Great!
409
00:21:02,916 --> 00:21:06,241
It's been a pleasure serving with you.
410
00:21:06,265 --> 00:21:09,796
Damn it! It's COVID all over again.
411
00:21:09,820 --> 00:21:11,798
No, it's not gonna be like COVID.
412
00:21:11,822 --> 00:21:14,076
No. No. No.
413
00:21:14,100 --> 00:21:17,276
- Hey. It'll be okay.
- We'll get through this.
414
00:21:18,518 --> 00:21:20,565
No. I... I mean it's not
gonna be like COVID
415
00:21:20,589 --> 00:21:22,981
because whatever this is,
is not contagious. Look.
416
00:21:23,005 --> 00:21:25,087
Each of your husbands' bloodwork
shows a unique pattern
417
00:21:25,111 --> 00:21:26,191
in the white blood cell count,
418
00:21:26,215 --> 00:21:27,848
a radical increase in eosinophils,
419
00:21:27,872 --> 00:21:30,748
which suggests a systemic immune
response to an unknown cause.
420
00:21:30,772 --> 00:21:32,577
Meaning that the symptoms
421
00:21:32,601 --> 00:21:34,303
are not a reaction
to a contagious disease,
422
00:21:34,327 --> 00:21:36,650
but rather some external stimuli
423
00:21:36,674 --> 00:21:37,962
that they've both
come into contact with.
424
00:21:37,986 --> 00:21:39,826
We're not sure what
that is yet, but we are sure...
425
00:21:39,850 --> 00:21:41,828
It's not contagious.
426
00:21:46,374 --> 00:21:49,422
The good news is we can rule
a zombie apocalypse off our list.
427
00:21:49,446 --> 00:21:50,837
Whew!
428
00:21:50,861 --> 00:21:53,598
One or two zombies I can manage,
but a whole ship full?
429
00:21:53,622 --> 00:21:56,049
Yeah. The bad news...
430
00:21:56,073 --> 00:21:59,179
I still don't know
what's causing the symptoms.
431
00:22:00,388 --> 00:22:03,183
Okay. Understood.
432
00:22:04,495 --> 00:22:05,783
Thanks for the update, Doctor.
433
00:22:05,807 --> 00:22:07,302
Yes, sir.
434
00:22:08,637 --> 00:22:10,960
Um...
435
00:22:10,984 --> 00:22:12,790
one more thing.
436
00:22:12,814 --> 00:22:16,207
Until we get this whole thing
figured out with the patients...
437
00:22:16,231 --> 00:22:20,211
maybe we chill on
the shenanigans and pranks.
438
00:22:20,235 --> 00:22:23,756
Pranks? I've been
in the infirmary all night.
439
00:22:27,035 --> 00:22:30,635
Let the kid win the damn contest.
440
00:22:30,659 --> 00:22:32,844
And you figure out what's
going on with those patients.
441
00:22:32,868 --> 00:22:34,329
And that's an order.
442
00:22:34,353 --> 00:22:35,985
Yes, sir.
443
00:22:45,950 --> 00:22:49,654
Beneath those waves lie the 88 souls
444
00:22:49,678 --> 00:22:52,830
who drowned
when the Espiritu Santo sank.
445
00:22:52,854 --> 00:22:54,728
They say, if you listen close,
446
00:22:54,752 --> 00:22:56,696
you can still hear their ghosts
447
00:22:56,720 --> 00:22:59,354
calling from the depths
and haunted caves.
448
00:22:59,378 --> 00:23:02,357
Now, safety is our number-one priority
449
00:23:02,381 --> 00:23:04,497
when it comes to treasure hunting.
450
00:23:04,521 --> 00:23:08,190
Don't wander near the rocks
or any of the caves.
451
00:23:08,214 --> 00:23:09,847
The tide rises fast,
452
00:23:09,871 --> 00:23:12,608
and the rocks are extremely slippery.
453
00:23:12,632 --> 00:23:15,059
Alright! Any questions?
454
00:23:15,083 --> 00:23:16,578
Yes.
455
00:23:16,602 --> 00:23:18,373
Aren't you the guy who brought
me my towels this morning?
456
00:23:18,397 --> 00:23:20,513
I am, indeed,
which is why I need to find
457
00:23:20,537 --> 00:23:22,031
this treasure more than anyone.
458
00:23:23,125 --> 00:23:24,862
Let's go.
459
00:23:24,886 --> 00:23:27,520
Ooh! It's so nice.
460
00:23:27,544 --> 00:23:29,763
Wouldn't you rather go for a swim?
461
00:23:29,787 --> 00:23:31,455
We can lay on the beach!
462
00:23:31,479 --> 00:23:33,215
Come on!
463
00:23:33,239 --> 00:23:36,701
Everyone knows those
old coins are cursed anyway.
464
00:23:36,725 --> 00:23:39,428
Just imagine
what it must have been like...
465
00:23:39,452 --> 00:23:42,431
to be out there all those years ago...
466
00:23:42,455 --> 00:23:44,640
navigating 2,000 miles of the open ocean
467
00:23:44,664 --> 00:23:47,609
with nothing
but torchlight and the stars.
468
00:23:47,633 --> 00:23:50,232
I'm surrounded by nerds!
469
00:23:50,256 --> 00:23:52,234
Come on!
470
00:23:58,506 --> 00:24:00,725
There's nothing here.
471
00:24:00,749 --> 00:24:02,727
Let's go up there.
472
00:24:02,751 --> 00:24:05,765
Honey, don't you think
we're getting a little far?!
473
00:24:13,693 --> 00:24:15,257
- Come on!
- I don't have on the right shoes.
474
00:24:15,281 --> 00:24:16,810
You got on a full dress.
475
00:24:16,834 --> 00:24:18,294
If you want to find something,
476
00:24:18,318 --> 00:24:21,366
you have to go where no one
has ever gone before, right?
477
00:24:21,390 --> 00:24:23,151
Go ahead.
478
00:24:30,158 --> 00:24:32,343
I hope you know how much I love you.
479
00:25:03,640 --> 00:25:05,790
Julia, baby, this is tight.
480
00:25:22,486 --> 00:25:24,222
This is amazing.
481
00:25:24,246 --> 00:25:26,017
Incredible.
482
00:25:29,528 --> 00:25:32,196
- Boo!
- Ha ha ha.
483
00:25:36,535 --> 00:25:38,547
Okay. Can we go back now, please?
484
00:25:38,571 --> 00:25:40,204
They're gonna be looking for us.
485
00:25:40,228 --> 00:25:42,402
Besides, my sandals are getting soaked.
486
00:25:43,818 --> 00:25:46,451
I'll get you a new pair
when we find the booty.
487
00:26:03,044 --> 00:26:04,424
What?
488
00:26:09,257 --> 00:26:10,683
I think I found one.
489
00:26:10,707 --> 00:26:12,201
A coin?
490
00:26:12,225 --> 00:26:13,617
You're kidding!
491
00:26:32,625 --> 00:26:34,569
Julia!
492
00:26:42,497 --> 00:26:44,579
- I don't get it.
- They slept all day.
493
00:26:44,603 --> 00:26:46,581
Now they're starting
to come alive again?
494
00:26:46,605 --> 00:26:47,789
Paradoxical exhaustion.
495
00:26:47,813 --> 00:26:50,239
Insomnia by night. Lethargy by day.
496
00:26:50,263 --> 00:26:53,242
Adding it to the list of symptoms.
497
00:26:53,266 --> 00:26:54,899
Hey. Guys.
498
00:26:54,923 --> 00:26:57,177
You look... and I say this
with love... awful.
499
00:26:57,201 --> 00:26:59,421
- Charming.
- You've been working on your costume all day.
500
00:26:59,445 --> 00:27:01,354
- You're not gonna beat me.
- It's the beach excursion.
501
00:27:01,378 --> 00:27:03,080
The treasure hunters.
There's been a cave-in.
502
00:27:03,104 --> 00:27:05,427
There's a woman that's trapped.
503
00:27:05,451 --> 00:27:08,637
Yeah. Go. I'll babysit the zombies.
504
00:27:13,355 --> 00:27:14,781
She's been in about 30 minutes.
505
00:27:14,805 --> 00:27:16,438
Stuck pretty good by the sounds of it.
506
00:27:16,462 --> 00:27:18,302
Verbal response is off and on.
507
00:27:18,326 --> 00:27:20,684
Alright. I'll go in first, take her
vitals, assess, and then report back.
508
00:27:20,708 --> 00:27:22,927
- It's pretty tight in there.
- I wasn't able to fit myself.
509
00:27:22,951 --> 00:27:24,791
- I'll go.
- No, no. We'll wait...
510
00:27:24,815 --> 00:27:26,517
- We'll wait for the...
- Who are we waiting for?
511
00:27:26,541 --> 00:27:28,174
Max, I got this.
512
00:27:37,621 --> 00:27:39,564
Help!
513
00:27:45,560 --> 00:27:47,849
Help!
514
00:27:49,598 --> 00:27:51,462
Help!
515
00:27:54,017 --> 00:27:55,950
Help!
516
00:27:57,261 --> 00:27:58,480
Julia?!
517
00:27:58,504 --> 00:28:00,195
Please help!
518
00:28:02,232 --> 00:28:03,381
Julia.
519
00:28:03,405 --> 00:28:06,719
The water! It's rising!
520
00:28:08,756 --> 00:28:12,252
I'm Avery. I'm a nurse.
521
00:28:12,276 --> 00:28:14,910
- My arm.
- I... I can't get it out.
522
00:28:14,934 --> 00:28:17,223
Okay, I'm gonna need you
to take some slow,
523
00:28:17,247 --> 00:28:19,674
- deep breaths for me, alright?
- Okay.
524
00:28:19,698 --> 00:28:20,985
In.
525
00:28:21,009 --> 00:28:23,332
And out.
526
00:28:23,356 --> 00:28:25,265
That's great. It's okay.
527
00:28:25,289 --> 00:28:26,611
The water keeps coming up.
528
00:28:26,635 --> 00:28:29,200
- What? Okay. Okay.
- I'm gonna try and pull you out.
529
00:28:29,224 --> 00:28:32,065
Okay? On the count of "three." Ready?
530
00:28:32,089 --> 00:28:34,723
One, two, three.
531
00:28:36,542 --> 00:28:39,210
Okay, okay, okay.
532
00:28:39,234 --> 00:28:41,626
Hey. Hey.
533
00:28:41,650 --> 00:28:44,250
We're gonna get you free. I promise.
534
00:28:44,274 --> 00:28:45,838
- I'll be right back.
- Okay.
535
00:28:45,862 --> 00:28:47,115
Keep taking those deep breaths.
536
00:28:47,139 --> 00:28:49,013
Slow in.
537
00:28:49,037 --> 00:28:50,705
Slow out.
538
00:28:50,729 --> 00:28:52,361
I'll be right back. Slow breaths.
539
00:28:52,385 --> 00:28:55,112
- Don't leave. Don't leave.
- I'll be right back.
540
00:28:59,323 --> 00:29:01,716
What are you asking me?
541
00:29:01,740 --> 00:29:04,201
To give you permission?
542
00:29:04,225 --> 00:29:06,928
To cut my wife's arm off?!
543
00:29:06,952 --> 00:29:10,162
I'm asking you to give us
permission to save her life.
544
00:29:12,923 --> 00:29:14,418
How would it work?
545
00:29:14,442 --> 00:29:16,661
I'll apply a tourniquet
to stem the bleeding,
546
00:29:16,685 --> 00:29:17,973
give Julia a local anesthetic.
547
00:29:17,997 --> 00:29:19,457
She won't feel a thing.
548
00:29:19,481 --> 00:29:21,390
I'll make the first incision
just above the elbow.
549
00:29:21,414 --> 00:29:23,427
If she stays down there much longer,
she's gonna drown.
550
00:29:23,451 --> 00:29:25,498
I need you to say yes
and I need you to say it now.
551
00:29:25,522 --> 00:29:26,879
Avery is the best nurse I know.
552
00:29:26,903 --> 00:29:29,260
She's the only person
I'd want in there if it was me.
553
00:29:33,323 --> 00:29:34,990
Yes. Yes!
554
00:29:35,014 --> 00:29:36,474
Let's go.
555
00:29:49,788 --> 00:29:51,317
How you doing, Julia?!
556
00:29:51,341 --> 00:29:54,182
- The water is getting higher!
- Please!
557
00:29:56,795 --> 00:29:59,083
Please hurry!
558
00:29:59,107 --> 00:30:02,328
I don't want to die.
I don't want to die.
559
00:30:07,840 --> 00:30:09,645
It's okay.
560
00:30:09,669 --> 00:30:11,395
Breathe.
561
00:30:12,741 --> 00:30:14,443
You're alright, Julia.
562
00:30:18,402 --> 00:30:20,991
You're alright.
563
00:30:22,406 --> 00:30:25,730
Julia, you know who's out there...
564
00:30:25,754 --> 00:30:28,872
is Sarah, and she is waiting for you.
565
00:30:28,896 --> 00:30:32,461
And in two minutes, we're gonna
be out there on the beach with her.
566
00:30:32,485 --> 00:30:35,119
So I want you to squeeze this as
hard as you possibly can, okay?
567
00:30:35,143 --> 00:30:37,950
Do not let go. Squeeze.
Don't let go, okay?
568
00:30:41,840 --> 00:30:44,014
Keep squeezing.
569
00:30:45,188 --> 00:30:48,132
Here we go.
Keep thinking about Sarah, okay?
570
00:30:48,156 --> 00:30:49,571
Okay.
571
00:30:58,132 --> 00:31:00,731
Hang on one second, Julia, okay?
572
00:31:08,797 --> 00:31:11,880
Okay, Julia. Change of plans.
573
00:31:11,904 --> 00:31:13,709
I know this is gonna sound crazy
574
00:31:13,733 --> 00:31:15,850
and I know you're scared,
but you're gonna need to trust me, okay?
575
00:31:15,874 --> 00:31:19,854
You're gonna take one big
breath in and a big breath out.
576
00:31:19,878 --> 00:31:21,545
And on the breath out,
you're gonna relax
577
00:31:21,569 --> 00:31:23,271
then you're gonna release
both of your hands.
578
00:31:23,295 --> 00:31:25,100
You're gonna let go. Okay?
579
00:31:25,124 --> 00:31:27,344
- Cm.
- Can you do that?
580
00:31:27,368 --> 00:31:30,761
You're gonna take
a big breath in... and out.
581
00:31:30,785 --> 00:31:32,867
We're gonna breathe together, okay?
582
00:31:32,891 --> 00:31:34,627
Ready? Breathe in.
583
00:31:35,894 --> 00:31:38,527
And out. Breathe in.
584
00:31:38,551 --> 00:31:40,115
Breathe out.
585
00:31:45,834 --> 00:31:47,467
She's unresponsive!
586
00:31:53,670 --> 00:31:56,787
Come on. Come on.
587
00:31:56,811 --> 00:31:57,892
Come on.
588
00:31:57,916 --> 00:32:00,032
There we go.
589
00:32:05,578 --> 00:32:07,798
You were right.
590
00:32:07,822 --> 00:32:09,455
Those coins are cursed.
591
00:32:09,479 --> 00:32:11,629
You stupid, beautiful idiot.
592
00:32:11,653 --> 00:32:15,347
You're alive. And whole.
593
00:32:16,382 --> 00:32:18,798
I think I need mouth-to-mouth.
594
00:32:25,944 --> 00:32:28,129
Easy breezy. No big deal.
595
00:32:37,438 --> 00:32:42,695
Alright. You are okay to
recover here in your cabin.
596
00:32:42,719 --> 00:32:47,079
Now, I did have to dislocate
your elbow to get your arm out.
597
00:32:47,103 --> 00:32:51,600
We reset it, but there was an
extensive humerus fracture also.
598
00:32:51,624 --> 00:32:53,464
- Huh!
- Doesn't feel that funny.
599
00:32:53,488 --> 00:32:55,501
And I thought being a lesbian
would spare me
600
00:32:55,525 --> 00:32:57,986
from a lifetime of dad jokes,
but no such luck.
601
00:32:58,010 --> 00:33:02,128
That being said,
it is a relatively clean break,
602
00:33:02,152 --> 00:33:04,130
so it should heal up nicely.
603
00:33:04,154 --> 00:33:05,994
How is it feeling?
604
00:33:06,018 --> 00:33:09,101
- Terrible. Throbbing.
- Aching. Radiating.
605
00:33:09,125 --> 00:33:10,550
Well, that's great news.
606
00:33:10,574 --> 00:33:12,552
It means you didn't suffer
any permanent nerve damage.
607
00:33:12,576 --> 00:33:14,451
You have those painkillers?
608
00:33:16,339 --> 00:33:17,661
Thank you.
609
00:33:17,685 --> 00:33:22,045
And thank you also
for not cutting off my arm.
610
00:33:22,069 --> 00:33:25,013
What exactly happened down there?
611
00:33:25,037 --> 00:33:28,672
Well, when I was about to
make the first incision,
612
00:33:28,696 --> 00:33:30,467
I could tell by the tension
in your forearm
613
00:33:30,491 --> 00:33:33,988
that you were making a fist,
clenching and gripping.
614
00:33:34,012 --> 00:33:35,575
It's our body's
automatic response to panic.
615
00:33:35,599 --> 00:33:38,854
- Or seeing shiny coins.
- And then it occurred to me
616
00:33:38,878 --> 00:33:41,064
if you were to release your fist,
617
00:33:41,088 --> 00:33:44,481
that small change in position,
with a little force,
618
00:33:44,505 --> 00:33:46,345
I might be able to squeeze you out.
619
00:33:46,369 --> 00:33:50,176
In the face of death,
all you have to do is relax.
620
00:33:50,200 --> 00:33:53,490
When it heals,
will I be able to play piano?
621
00:33:53,514 --> 00:33:55,147
Well, I don't see why not.
622
00:33:55,171 --> 00:33:56,838
- Oh, good.
- I never could before.
623
00:33:56,862 --> 00:33:58,667
Ah. You see what I'm dealing with?
624
00:33:58,691 --> 00:34:00,255
Yeah.
625
00:34:00,279 --> 00:34:02,775
Well, you might have
almost died in a cave,
626
00:34:02,799 --> 00:34:04,328
but I spent the day on the beach
627
00:34:04,352 --> 00:34:05,778
getting eaten alive by sand flies,
628
00:34:05,802 --> 00:34:08,332
so we both had a rough day.
629
00:34:08,356 --> 00:34:10,921
When you were on safari, did
you get any bites from the tsetse fly?
630
00:34:10,945 --> 00:34:12,371
Small red bumps on your wrist or ankles?
631
00:34:12,395 --> 00:34:14,511
- No. No, I don't think so.
- I mean, we were really religious
632
00:34:14,535 --> 00:34:16,754
about bug spray and long pants
and mosquito netting.
633
00:34:16,778 --> 00:34:17,962
Oh, there was that one night
634
00:34:17,986 --> 00:34:19,412
the boys wanted to
"sleep under the stars."
635
00:34:19,436 --> 00:34:21,414
Oh, yeah, they came crawling back
636
00:34:21,438 --> 00:34:23,968
into the yard at like 3 a.m.,
itching like junkyard dogs.
637
00:34:23,992 --> 00:34:25,453
We think they have trypanosomiasis...
638
00:34:25,477 --> 00:34:26,902
African sleeping sickness.
639
00:34:26,926 --> 00:34:29,181
Causes dramatic changes
in sleep patterns,
640
00:34:29,205 --> 00:34:32,253
difficulty speaking, causes
erratic changes in behavior.
641
00:34:32,277 --> 00:34:34,831
Well, at least they're
confined to their beds!
642
00:34:44,530 --> 00:34:46,094
Hi.
643
00:34:46,118 --> 00:34:48,303
Hey. How you feeling?
644
00:34:48,327 --> 00:34:50,719
Ugh. Like I died and came back to life.
645
00:34:50,743 --> 00:34:52,135
Yeah.
646
00:34:52,159 --> 00:34:55,448
You guys had us believing
in monsters there for a second.
647
00:34:55,472 --> 00:34:57,726
Just rest, recover, get better.
648
00:34:57,750 --> 00:34:59,142
Take as much time as you need.
649
00:34:59,166 --> 00:35:00,557
Thanks, babe.
650
00:35:00,581 --> 00:35:03,318
Well, speaking of time,
how much time will they need?
651
00:35:03,342 --> 00:35:04,664
- It's just that we have...
- It's just that we have
652
00:35:04,688 --> 00:35:06,597
couples rock climbing at 3:30.
653
00:35:06,621 --> 00:35:09,083
They're coveted slots, so...
654
00:35:09,107 --> 00:35:12,086
- Oh. Oh.
- Just give me one second.
655
00:35:12,110 --> 00:35:13,318
Okay.
656
00:35:15,078 --> 00:35:17,332
- Can I talk to you for a second?
- Yeah. What's up?
657
00:35:17,356 --> 00:35:19,748
- It's Tristan. I don't know.
- He's acting really weird.
658
00:35:19,772 --> 00:35:22,751
Oh. Yeah. Right on schedule.
659
00:35:22,775 --> 00:35:24,132
I've seen this a thousand times.
660
00:35:24,156 --> 00:35:25,961
He's Prince Charming
as long as he thinks
661
00:35:25,985 --> 00:35:27,446
he's never gonna see you again,
662
00:35:27,470 --> 00:35:29,655
and now that you're here,
he's afraid he'll get too close.
663
00:35:29,679 --> 00:35:33,348
Yeah... getting too close
hasn't really been the issue.
664
00:35:33,372 --> 00:35:35,626
This is something different.
665
00:35:35,650 --> 00:35:37,870
C-Come see for yourself.
666
00:35:37,894 --> 00:35:39,354
He wanted me to help him
with his costume,
667
00:35:39,378 --> 00:35:41,184
so I came to his room, and it looks like
668
00:35:41,208 --> 00:35:43,210
he's been in there all day.
669
00:35:44,349 --> 00:35:46,637
Hmm. Boy.
670
00:35:46,661 --> 00:35:49,123
God, it even smells
like the 17th century.
671
00:35:49,147 --> 00:35:51,149
I know. It's very immersive.
672
00:35:53,565 --> 00:35:55,336
Hey, buddy.
673
00:35:55,360 --> 00:35:58,718
Demons. You're both demons.
674
00:35:58,742 --> 00:36:00,893
No. It's just us.
675
00:36:00,917 --> 00:36:04,276
Um, we're here to help you.
676
00:36:04,300 --> 00:36:06,554
I'm just asking you as a friend.
677
00:36:06,578 --> 00:36:09,971
Have you taken anything? Pills, powders?
678
00:36:09,995 --> 00:36:13,630
- I've taken nothing!
- Okay.
679
00:36:13,654 --> 00:36:15,908
You have taken everything...
680
00:36:15,932 --> 00:36:17,806
...from me.
681
00:36:17,830 --> 00:36:19,187
You know that?
682
00:36:19,211 --> 00:36:21,016
What will you not take?
683
00:36:21,040 --> 00:36:24,158
I will win this contest. I will win.
684
00:36:24,182 --> 00:36:27,299
I will win this contest. I will.
685
00:36:27,323 --> 00:36:29,818
It's not drugs. It's fumes.
686
00:36:29,842 --> 00:36:31,337
We need to get him out of here now.
687
00:36:31,361 --> 00:36:33,097
- Aah! No, no, no!
- Come on.
688
00:36:34,916 --> 00:36:36,515
- Hey.
- You look beautiful.
689
00:36:36,539 --> 00:36:38,586
- Aww.
- You know that?
690
00:36:38,610 --> 00:36:40,829
We need to get him on oxygen therapy.
691
00:36:40,853 --> 00:36:42,176
What's wrong with him?
692
00:36:42,200 --> 00:36:43,832
The white gas that he was
using in the lanterns.
693
00:36:43,856 --> 00:36:45,662
When you burn it,
it turns to carbon monoxide.
694
00:36:45,686 --> 00:36:47,215
And burning three lanterns nonstop
695
00:36:47,239 --> 00:36:49,010
in an unventilated space is a great way
696
00:36:49,034 --> 00:36:50,322
to give yourself
carbon-monoxide poisoning.
697
00:36:50,346 --> 00:36:51,875
Symptoms of which are dizziness,
698
00:36:51,899 --> 00:36:53,428
hallucinations, paranoia, and...
699
00:36:53,452 --> 00:36:55,741
- Wait, wait, wait, wait, wait!
- ...wackadoo behavior.
700
00:36:57,249 --> 00:36:58,606
The costume contest.
701
00:36:58,630 --> 00:37:00,953
- Costume contest later.
- Infirmary first.
702
00:37:02,875 --> 00:37:05,337
Which I might have an idea for.
703
00:37:21,411 --> 00:37:23,044
The tally has been taken,
704
00:37:23,068 --> 00:37:27,048
and the winner of the $500
duty-free shopping spree
705
00:37:27,072 --> 00:37:31,777
and three excursion passes
good at any port is...
706
00:37:31,801 --> 00:37:34,124
the adorable Mister Captain Stubing
707
00:37:34,148 --> 00:37:35,919
from "The Love Boat"!
708
00:37:38,186 --> 00:37:39,992
Go get 'em, son!
709
00:37:44,400 --> 00:37:46,895
Whoo! Go, Tristan!
710
00:37:52,994 --> 00:37:56,284
You know, I only let him wear
that 'cause he almost died.
711
00:37:56,308 --> 00:38:00,864
But nobody wears that uniform
but me... ever again.
712
00:38:02,349 --> 00:38:04,948
- There he is.
- Our boy's a winner!
713
00:38:04,972 --> 00:38:06,121
- Yoo!
- Ow!
714
00:38:06,145 --> 00:38:08,917
We will be taking
those excursion passes.
715
00:38:08,941 --> 00:38:10,747
Ask and you shall receive, my friend.
716
00:38:12,497 --> 00:38:15,510
Okay. So...
717
00:38:15,534 --> 00:38:17,581
You guys are the best.
718
00:38:17,605 --> 00:38:20,643
I-I really don't know what else to say.
719
00:38:21,885 --> 00:38:25,313
Aves, your costume game
is kind of improving.
720
00:38:25,337 --> 00:38:26,487
Hm!
721
00:38:26,511 --> 00:38:28,109
Nurse-feratu
722
00:38:28,133 --> 00:38:30,629
and Doctor-Acula at your service.
723
00:38:30,653 --> 00:38:31,940
Hm-hm-hm.
724
00:38:31,964 --> 00:38:33,276
I dig it.
725
00:38:35,002 --> 00:38:37,049
Thanks for saving the day, Cap.
726
00:38:37,073 --> 00:38:38,775
I mean, even though
you hate Halloween, huh?
727
00:38:38,799 --> 00:38:40,604
No, I don't hate Halloween.
728
00:38:40,628 --> 00:38:42,779
I... I don't hate anything.
729
00:38:42,803 --> 00:38:45,299
I just don't like to be reminded of...
730
00:38:47,911 --> 00:38:50,442
...regrets, man.
731
00:38:50,466 --> 00:38:54,066
When you have kids,
I want you to remember this.
732
00:38:54,090 --> 00:38:55,895
Childhood is fleeting,
733
00:38:55,919 --> 00:38:59,796
and if you blink, you'll miss
the whole damn thing.
734
00:38:59,820 --> 00:39:03,731
Every single Halloween,
I was away at sea.
735
00:39:03,755 --> 00:39:08,736
And so when I see a ship full
of these fools having fun and...
736
00:39:08,760 --> 00:39:12,039
It just reminds me
of all the fun I missed.
737
00:39:13,109 --> 00:39:16,215
It kind of kills me
a little bit, actually.
738
00:39:18,045 --> 00:39:19,574
Now, listen, Cap, you might have missed
739
00:39:19,598 --> 00:39:21,990
all those Halloweens, but...
740
00:39:22,014 --> 00:39:24,603
you really came through
for me this year.
741
00:39:26,225 --> 00:39:28,435
So thanks, Cap.
742
00:39:30,333 --> 00:39:33,001
Or Ship Dad. Can I call you that?
743
00:39:33,025 --> 00:39:35,234
- You most certainly may not.
- Okay.
744
00:39:36,408 --> 00:39:39,387
Just get my uniform
back to my cabin cleaned.
745
00:39:39,411 --> 00:39:41,285
- Alright.
- Now get out there and dance.
746
00:39:41,309 --> 00:39:42,483
Understood.
747
00:39:43,898 --> 00:39:47,084
Oh, yes! Yes!
748
00:39:47,108 --> 00:39:51,019
- Nurse-feratu...
- Doctor-Acula...
54438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.