All language subtitles for Doctor Odyssey - 01x05 - Halloween Week.ELiTE+SuccessfulCrab.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,221 --> 00:00:02,497 We do our jobs. 2 00:00:03,865 --> 00:00:06,913 No tropical depressions are gonna darken our days. 3 00:00:06,937 --> 00:00:09,295 - It's Avery. - We need to do emergency surgery. 4 00:00:09,319 --> 00:00:10,365 Brace! 5 00:00:11,908 --> 00:00:14,818 We're okay. All three of us. 6 00:00:14,842 --> 00:00:16,993 - Real talk. - I almost died last night. 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,891 What?! No. 8 00:00:20,158 --> 00:00:23,033 Vivian has graciously agreed to stay with us 9 00:00:23,057 --> 00:00:24,897 - for the rest of the season. - What is your problem? 10 00:00:24,921 --> 00:00:26,381 Are you jealous or something? 11 00:00:26,405 --> 00:00:28,694 Uh... Of you and... 12 00:00:28,718 --> 00:00:29,764 No, babe, I'm not jealous. 13 00:00:45,252 --> 00:00:47,885 Help! Help! 14 00:00:52,397 --> 00:00:54,547 Help me! 15 00:00:54,571 --> 00:00:56,170 Help! 16 00:00:58,230 --> 00:00:59,518 Help! 17 00:00:59,542 --> 00:01:01,175 - What's the situation? - Not good. 18 00:01:01,199 --> 00:01:02,797 Her arm is pinned, maybe crushed. 19 00:01:02,821 --> 00:01:04,212 Possible humerus fracture. 20 00:01:04,236 --> 00:01:06,352 I can't extract her without risking further cave-in. 21 00:01:06,376 --> 00:01:07,905 - This is all my fault. - I let her go in there. 22 00:01:07,929 --> 00:01:09,114 - It's okay. - She's gonna be fine. 23 00:01:09,138 --> 00:01:10,460 We're gonna keep her stable, manage the pain, 24 00:01:10,484 --> 00:01:11,771 keep her hydrated. 25 00:01:11,795 --> 00:01:13,083 How far out is Search and Rescue? 26 00:01:13,107 --> 00:01:15,085 - Three hours, four. - But, guys... 27 00:01:15,109 --> 00:01:17,363 - we don't have that kind of time. - High tide is coming in. 28 00:01:17,387 --> 00:01:19,952 In less than an hour, this whole place is gonna be underwater. 29 00:01:22,392 --> 00:01:23,749 Okay, so maybe we can't save the arm, 30 00:01:23,773 --> 00:01:26,200 but we can still save her. 31 00:01:26,224 --> 00:01:29,710 But how are you gonna save her without saving her arm unless... 32 00:01:34,611 --> 00:01:38,108 "This Halloween marks the 284th anniversary 33 00:01:38,132 --> 00:01:40,766 of the sinking of the Espiritu Santo. 34 00:01:40,790 --> 00:01:42,630 The ship, laden with Spanish silver, 35 00:01:42,654 --> 00:01:45,288 went down somewhere in the Sea of Cortez. 36 00:01:45,312 --> 00:01:48,118 To this day, beachcombers still find coins and doubloons 37 00:01:48,142 --> 00:01:51,397 along the coastline and haunted caves nearby." 38 00:01:53,251 --> 00:01:54,987 Oh, my... 39 00:02:04,124 --> 00:02:05,584 Ooh. 40 00:02:05,608 --> 00:02:07,862 You know, this Halloween also marks 41 00:02:07,886 --> 00:02:09,760 the seventh anniversary of the day 42 00:02:09,784 --> 00:02:13,178 I met an adorable girl dressed as Coraline 43 00:02:13,202 --> 00:02:15,249 across the room at a party in Cambridge, 44 00:02:15,273 --> 00:02:17,285 and I had to drink an entire pitcher of sangria 45 00:02:17,309 --> 00:02:19,011 just to work up the courage to talk to her. 46 00:02:19,035 --> 00:02:21,186 And then vomited all up in her kitchen sink the next morning, 47 00:02:21,210 --> 00:02:22,497 if I remember. 48 00:02:22,521 --> 00:02:25,121 - What can I say? - I'm a romantic. 49 00:02:25,145 --> 00:02:27,053 Well, what better way to commemorate our love 50 00:02:27,077 --> 00:02:28,779 than taking a spooky-ooky cruise 51 00:02:28,803 --> 00:02:31,127 complete with a hunt for buried treasure? 52 00:02:31,151 --> 00:02:32,956 I could always vomit in the sink again. 53 00:02:32,980 --> 00:02:35,441 - Mnh... - Thank you. 54 00:02:47,097 --> 00:02:48,799 Okay, so I figure we drop off our bags, 55 00:02:48,823 --> 00:02:50,801 hit the gym for a quick workout, shower, and, if we hurry, 56 00:02:50,825 --> 00:02:52,389 we can make the 5:30 spooky salsa dancing? 57 00:02:52,413 --> 00:02:53,632 - Yes. Perfect. - And then after that, 58 00:02:53,656 --> 00:02:55,151 dinner, drinks, and then karaoke. 59 00:02:55,175 --> 00:02:56,635 - Are you boys hearing this? - Oh, yeah. 60 00:02:56,659 --> 00:02:58,050 Loud and clear. 61 00:02:58,074 --> 00:03:00,363 Why would we relax? We're on vacation after all. 62 00:03:00,387 --> 00:03:01,985 - Oh, come on. - You can sleep when you're dead. 63 00:03:02,009 --> 00:03:03,711 Vacation's for activity! 64 00:03:03,735 --> 00:03:05,161 The Anderson sisters should really come 65 00:03:05,185 --> 00:03:07,093 with a written warning when you get married. 66 00:03:07,117 --> 00:03:09,303 "Beware... these girls have no chill." 67 00:03:09,327 --> 00:03:11,926 Okay. So drop off your bags and then meet back out here in ten? 68 00:03:11,950 --> 00:03:13,479 - Great. - Perfect. 69 00:03:16,955 --> 00:03:18,553 Remind me again whose idea it was 70 00:03:18,577 --> 00:03:21,522 to go on a cruise right after a safari. 71 00:03:21,546 --> 00:03:25,250 - Would you look at that! - Coffee. Yes, please. 72 00:03:25,274 --> 00:03:28,425 Just give me five minutes. 73 00:03:28,449 --> 00:03:30,600 I'm so tired. 74 00:03:30,624 --> 00:03:32,947 No. No, no, no, no, no, no, no, no, no. 75 00:03:32,971 --> 00:03:36,226 No. Caffeine now. Complaints later. 76 00:03:36,250 --> 00:03:38,055 - Mm-kay. - Thank you. 77 00:03:38,079 --> 00:03:39,678 Okay. Oh! 78 00:03:39,702 --> 00:03:41,197 So, for tonight's couple costume, 79 00:03:41,221 --> 00:03:42,439 what are we thinking? 80 00:03:42,463 --> 00:03:45,373 Morticia and Gomez or Mary Poppins and Bert? 81 00:03:50,160 --> 00:03:51,552 Paul! 82 00:03:53,543 --> 00:03:55,383 Halloween dinner is buffet style, 83 00:03:55,407 --> 00:03:57,868 so I wanted to add some extra hand-sanitizing stations 84 00:03:57,892 --> 00:03:59,870 here, here, and here. 85 00:03:59,894 --> 00:04:02,563 - Yeah. Good. Do it. - Tell Corey in housekeeping. 86 00:04:02,587 --> 00:04:04,910 - Great. - Now your favorite subject. 87 00:04:04,934 --> 00:04:09,052 The costume contest, as judged by our cruisers. 88 00:04:09,076 --> 00:04:10,433 Some rules. 89 00:04:10,457 --> 00:04:12,158 No props with sharp edges. 90 00:04:12,182 --> 00:04:14,885 No live animals. Last year was a disaster. 91 00:04:14,909 --> 00:04:17,750 - Halloween. - Can we make it just go away? 92 00:04:17,774 --> 00:04:21,133 It's the one week in the year where my beautiful, 93 00:04:21,157 --> 00:04:23,618 dignified vessel becomes a clown car. 94 00:04:23,642 --> 00:04:25,551 I understand, but, hey, people love it. 95 00:04:25,575 --> 00:04:27,070 This week is very popular. 96 00:04:27,094 --> 00:04:28,796 Buffoonery. 97 00:04:28,820 --> 00:04:30,970 Grown-up buffoonery, I tell ya. 98 00:04:30,994 --> 00:04:33,456 I promise the medical team will keep it classy, sir. 99 00:04:33,480 --> 00:04:35,389 No buffoonery whatsoever. 100 00:04:35,413 --> 00:04:37,011 Ahoy, Captain! 101 00:04:37,035 --> 00:04:39,116 Permission to come aboard? 102 00:04:39,140 --> 00:04:40,980 Oh, hello. 103 00:04:41,004 --> 00:04:42,396 Charmed, I'm sure. 104 00:04:42,420 --> 00:04:44,674 Oh, sweet heavens to Betsy. 105 00:04:44,698 --> 00:04:46,020 What say you? 106 00:04:46,044 --> 00:04:47,918 Is this not the most delicious thing 107 00:04:47,942 --> 00:04:50,531 you've ever feasted your eyes on? 108 00:04:52,153 --> 00:04:53,303 Heh. 109 00:04:53,327 --> 00:04:55,478 A strict verbal-harassment policy 110 00:04:55,502 --> 00:04:56,858 prevents me from commenting. 111 00:04:58,056 --> 00:05:00,103 Oh, come on, Captain. 112 00:05:00,127 --> 00:05:01,863 You know, I used to think like you. 113 00:05:01,887 --> 00:05:03,037 Halloween for hospital workers 114 00:05:03,061 --> 00:05:04,418 is the worst night of the year... 115 00:05:04,442 --> 00:05:05,936 trick-or-treaters and car accidents, 116 00:05:05,960 --> 00:05:07,490 frat boys thinking that that cape 117 00:05:07,514 --> 00:05:09,354 that they bought on the Internet suddenly makes them invincible. 118 00:05:09,378 --> 00:05:11,770 But this year, I have decided 119 00:05:11,794 --> 00:05:14,220 that I'm going to go along with the fun. 120 00:05:14,244 --> 00:05:16,947 Well, I wish I liked 121 00:05:16,971 --> 00:05:19,329 Halloween Week, but I suck at costumes, 122 00:05:19,353 --> 00:05:20,951 and Tristan never lets me forget it. 123 00:05:20,975 --> 00:05:22,436 - Come on. - You can't be that bad. 124 00:05:22,460 --> 00:05:24,023 What were you last year? 125 00:05:24,047 --> 00:05:26,509 - An extension cord. - Yeah, that's bad. 126 00:05:26,533 --> 00:05:27,958 Okay, well, it doesn't matter anyway 127 00:05:27,982 --> 00:05:31,134 because Tristan always wins the costume contest. 128 00:05:31,158 --> 00:05:32,894 Although, it looks as though 129 00:05:32,918 --> 00:05:35,172 he may have some competition this year. 130 00:05:36,543 --> 00:05:38,728 Why is the rum always gone? 131 00:05:38,752 --> 00:05:40,063 Oh... 132 00:05:41,410 --> 00:05:43,871 Oh, come on! 133 00:05:43,895 --> 00:05:47,150 You treasonous... copycat! 134 00:05:47,174 --> 00:05:49,325 Me copycat? You copycat! 135 00:05:49,349 --> 00:05:51,361 You have to change. 136 00:05:51,385 --> 00:05:54,191 - Oh, no. This is a custom wig. - You have to change. 137 00:05:54,215 --> 00:05:56,470 No. No, no, no. No, no. 138 00:05:56,494 --> 00:05:58,851 You are not doing this in my quarters. 139 00:05:58,875 --> 00:06:00,922 Hey. Here's an idea. 140 00:06:00,946 --> 00:06:03,822 How about you go as a doctor and a nurse on a cruise ship 141 00:06:03,846 --> 00:06:07,170 with a very strict professional dress-code policy? 142 00:06:07,194 --> 00:06:09,034 Now get out. 143 00:06:09,058 --> 00:06:10,276 Go. 144 00:06:10,300 --> 00:06:12,762 I don't mind if I do. 145 00:06:12,786 --> 00:06:14,995 I spent a year on this! 146 00:06:16,755 --> 00:06:18,492 I'll see you later. 147 00:06:18,516 --> 00:06:20,425 Come on. 148 00:06:20,449 --> 00:06:22,772 Yeah. You see? 149 00:06:24,827 --> 00:06:32,827 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 150 00:06:36,396 --> 00:06:38,063 Oh. Hey! 151 00:06:38,087 --> 00:06:40,065 Whoa! 152 00:06:40,089 --> 00:06:42,723 Where did this all come from? 153 00:06:42,747 --> 00:06:44,518 - "Sweeney Todd." - The Broadway cruise. 154 00:06:44,542 --> 00:06:45,691 They left loads of stuff. 155 00:06:45,715 --> 00:06:48,038 These skulls. These lanterns. Ooh! 156 00:06:48,062 --> 00:06:50,696 No, no, no. I mean, where did this all come from... 157 00:06:50,720 --> 00:06:52,215 your Halloween obsession? 158 00:06:52,239 --> 00:06:54,217 Oh, well, as you know, 159 00:06:54,241 --> 00:06:55,598 Mother wasn't always around growing up, 160 00:06:55,622 --> 00:06:56,909 but my nanny, Alma, was, 161 00:06:56,933 --> 00:06:59,291 and she was really good at building costumes. 162 00:06:59,315 --> 00:07:00,706 Yeah, she taught me everything I know. 163 00:07:00,730 --> 00:07:02,881 We'd go all-out. It was my favorite. 164 00:07:02,905 --> 00:07:04,883 Woody and Buzz. Holmes and Watson. 165 00:07:04,907 --> 00:07:06,885 Denim Justin and Britney. 166 00:07:06,909 --> 00:07:08,714 - Aww. - I haven't seen you this happy 167 00:07:08,738 --> 00:07:10,233 since I let you pop that big cyst 168 00:07:10,257 --> 00:07:11,890 on that German tourist's shoulder. 169 00:07:11,914 --> 00:07:14,755 That was... sensational. 170 00:07:14,779 --> 00:07:16,342 Thank you. 171 00:07:16,366 --> 00:07:19,449 Speaking of things that are rotten and filled with pus... 172 00:07:19,473 --> 00:07:21,278 what kind of hideous costume under that coat 173 00:07:21,302 --> 00:07:23,142 have you come up with this year? 174 00:07:23,166 --> 00:07:24,558 - Okay. - Hm. 175 00:07:24,582 --> 00:07:26,076 So... 176 00:07:26,100 --> 00:07:27,802 I've been thinking about it a lot. 177 00:07:27,826 --> 00:07:29,908 - Mm-hmm. - And, um... Okay. 178 00:07:29,932 --> 00:07:31,174 It's really good. 179 00:07:32,969 --> 00:07:34,177 Ha! 180 00:07:35,489 --> 00:07:38,434 I'm a ceiling fan! Get it?! 181 00:07:38,458 --> 00:07:39,849 - No. - What?! 182 00:07:39,873 --> 00:07:41,437 - Just no. - Well... 183 00:07:41,461 --> 00:07:43,749 What are you gonna be that's so great? 184 00:07:43,773 --> 00:07:45,786 - Thank you. - I thought you'd never ask. 185 00:07:45,810 --> 00:07:48,478 Bow... before me... 186 00:07:48,502 --> 00:07:50,366 for I am... 187 00:07:52,817 --> 00:07:56,279 ...Neptune, Lord of the Seven Seas. 188 00:07:56,303 --> 00:07:57,936 - Wow. - And the best thing about it 189 00:07:57,960 --> 00:08:00,110 is it incorporates the one thing that I have 190 00:08:00,134 --> 00:08:02,872 that Dr. Odyssey can never buy. 191 00:08:02,896 --> 00:08:05,288 - Abs? - Dignity. 192 00:08:05,312 --> 00:08:06,841 Obliques, too. 193 00:08:14,321 --> 00:08:15,943 Oh, dear. 194 00:08:17,393 --> 00:08:19,820 Explain thyself, mortal. 195 00:08:19,844 --> 00:08:23,237 Why art thou locking up our bandage cabinet? 196 00:08:24,745 --> 00:08:26,620 Costume procrastinators. 197 00:08:26,644 --> 00:08:28,414 They plunder our Ace bandages. 198 00:08:28,438 --> 00:08:30,140 Last year, there were so many stolen mummies wandering around, 199 00:08:30,164 --> 00:08:31,797 it looked like "Night at the British Museum." 200 00:08:31,821 --> 00:08:33,419 I was wrapping wounds with paper towels 201 00:08:33,443 --> 00:08:35,560 and sanitary pads for a week. 202 00:08:35,584 --> 00:08:38,873 Let me guess. Neptune, Lord of the Seven Seas? 203 00:08:38,897 --> 00:08:40,496 Poseidon. 204 00:08:40,520 --> 00:08:42,532 Tristan will not be pleased! 205 00:08:42,556 --> 00:08:44,707 Halloween is sort of his thing. 206 00:08:44,731 --> 00:08:47,192 Well, winning is sort of my thing, so there we are. 207 00:08:47,216 --> 00:08:49,332 - Excuse me! Hi! Hello? - Uh... 208 00:08:49,356 --> 00:08:51,645 No bandages! Sorry! We're fresh out. 209 00:08:51,669 --> 00:08:53,647 Sorry. What? 210 00:08:53,671 --> 00:08:57,374 - Oh. - Um, how can we help you? 211 00:08:57,398 --> 00:09:00,516 Well, Gomez over here is acting, uh, pretty strange. 212 00:09:00,540 --> 00:09:02,379 I'm fine. Stop fussing. 213 00:09:02,403 --> 00:09:03,898 He is falling asleep standing up, 214 00:09:03,922 --> 00:09:05,106 and he can't concentrate... 215 00:09:05,130 --> 00:09:07,350 hey... on anything. 216 00:09:07,374 --> 00:09:08,789 Have a seat. 217 00:09:11,447 --> 00:09:13,943 - Pupils are equal. - And your vitals are fine. 218 00:09:13,967 --> 00:09:15,876 Temp is a little elevated but within normal range. 219 00:09:15,900 --> 00:09:17,429 I'm just exhausted. 220 00:09:17,453 --> 00:09:20,259 We spent the last 18 hours traveling, have hardly slept, 221 00:09:20,283 --> 00:09:22,020 and she won't even let me lay down. 222 00:09:22,044 --> 00:09:23,539 You know, can you just give him, like, a shot of B12 223 00:09:23,563 --> 00:09:24,850 or something energizing, you know? 224 00:09:24,874 --> 00:09:26,852 We have a lot of things planned, so... 225 00:09:26,876 --> 00:09:30,028 In my capacity as Poseidon, God of the Sea... 226 00:09:30,052 --> 00:09:31,685 and also Dr. Odyssey M.D., 227 00:09:31,709 --> 00:09:34,929 I am prescribing you eight hours of uninterrupted sleep. 228 00:09:39,302 --> 00:09:40,694 Thank you. 229 00:09:45,619 --> 00:09:47,493 Captain Nemo! Love it! 230 00:09:49,347 --> 00:09:52,568 Nope. Just boring old "Captain Robert Massey" here. 231 00:09:52,592 --> 00:09:54,121 He's the guy from "The Love Boat"! 232 00:09:54,145 --> 00:09:56,123 Yes! Ha! 233 00:09:56,147 --> 00:10:01,473 No, I'm the guy from this boat, and we call her a "ship"! 234 00:10:01,497 --> 00:10:03,337 Thank you to our band! 235 00:10:03,361 --> 00:10:05,788 Hello, guys and ghouls! 236 00:10:05,812 --> 00:10:07,134 Anyone taking part... 237 00:10:07,158 --> 00:10:08,722 in our costume contest... 238 00:10:08,746 --> 00:10:11,138 ...our first round of voting will take place tonight 239 00:10:11,162 --> 00:10:14,590 and then again in a couple days at the big Halloween bash! 240 00:10:14,614 --> 00:10:18,145 So you will have two chances to wow us. 241 00:10:18,169 --> 00:10:19,733 Now let's dance! 242 00:10:23,105 --> 00:10:27,430 If you don't believe in vampires... 243 00:10:27,454 --> 00:10:30,329 ...turn up the radio. 244 00:10:30,353 --> 00:10:34,471 Somewhere in this town right now is one... 245 00:10:34,495 --> 00:10:37,509 ...that you might know. 246 00:10:37,533 --> 00:10:39,649 - Watch it. - Sorry. 247 00:10:39,673 --> 00:10:41,444 - Are you good? - Sorry. 248 00:10:43,228 --> 00:10:44,481 - It's you. - It's me. 249 00:10:44,505 --> 00:10:45,931 - It's you. - Yeah. 250 00:10:45,955 --> 00:10:47,692 Hey. Cute costume. 251 00:10:47,716 --> 00:10:50,280 - Hot costume. - Well, yours, too. 252 00:10:50,304 --> 00:10:51,834 You think I have a chance of winning? 253 00:10:51,858 --> 00:10:53,387 Hm... yeah. You got my vote. 254 00:10:53,411 --> 00:10:55,872 Oh! Thanks. 255 00:10:55,896 --> 00:10:57,391 Hey, how's it been your first... 256 00:10:57,415 --> 00:11:00,359 your, uh... your second week here? 257 00:11:00,383 --> 00:11:02,120 - Really good, honestly. - I mean, these ports 258 00:11:02,144 --> 00:11:04,191 have the most incredible fresh ingredients, 259 00:11:04,215 --> 00:11:07,125 so I'm gonna make this thing tonight called pescado con coco. 260 00:11:07,149 --> 00:11:08,505 - Okay. - And we got all these 261 00:11:08,529 --> 00:11:10,197 fresh coconuts from this guy over at the port... 262 00:11:10,221 --> 00:11:11,681 No way. 263 00:11:11,705 --> 00:11:13,303 - No way. - What? 264 00:11:13,327 --> 00:11:15,236 Are you kidding me?! 265 00:11:15,260 --> 00:11:18,481 - You copied me again?! - Are you kidding me?! 266 00:11:18,505 --> 00:11:20,966 Neptune?! You copied me again?! 267 00:11:20,990 --> 00:11:22,830 - Poseidon. - Guys, come on. 268 00:11:22,854 --> 00:11:24,694 This is getting ridiculous. 269 00:11:27,514 --> 00:11:29,561 - I'm gonna go get a drink. - Let's go dance. 270 00:11:29,585 --> 00:11:31,356 Come on. You look better anyways. 271 00:11:31,380 --> 00:11:32,495 Thank you. 272 00:11:40,630 --> 00:11:42,816 - Aah! - Wow! You look amazing! 273 00:11:42,840 --> 00:11:44,162 But what are you? 274 00:11:44,186 --> 00:11:46,164 Morticia. From "Addams Family." 275 00:11:46,188 --> 00:11:47,993 It makes more sense when Paul is here, 276 00:11:48,017 --> 00:11:50,168 but he is on a doctor-prescribed nap time. 277 00:11:50,192 --> 00:11:51,721 We're supposed to be the Fox and the Hound, 278 00:11:51,745 --> 00:11:53,516 but this one here is giving more "Old Yeller." 279 00:11:53,540 --> 00:11:55,173 I might need to go put him down. 280 00:11:55,197 --> 00:11:58,901 - I'm sorry. I'm trying. - I'm just... beat. 281 00:11:58,925 --> 00:12:01,558 Can I please bow out early? 282 00:12:01,582 --> 00:12:03,526 Yes, go be a sleepy dog in the cabins, 283 00:12:03,550 --> 00:12:05,459 but tomorrow you have to make it to 11 p.m., okay? 284 00:12:05,483 --> 00:12:08,634 It's okay! They were just holding us back anyway! 285 00:12:49,665 --> 00:12:51,781 You should be careful out here at night. 286 00:12:51,805 --> 00:12:53,807 The moon is almost full. 287 00:12:56,189 --> 00:12:57,960 I can take care of myself. 288 00:13:32,846 --> 00:13:34,790 Wait! Stop! 289 00:13:34,814 --> 00:13:36,160 - What's wrong? - Stop! 290 00:13:39,439 --> 00:13:41,175 Are you okay? 291 00:13:50,739 --> 00:13:52,532 He's hypotensive and tachycardic. 292 00:13:52,556 --> 00:13:53,996 Hang two bags of O negative, stat. 293 00:13:54,020 --> 00:13:55,880 Where the hell is all this blood coming from? 294 00:13:55,904 --> 00:13:56,950 We need to find the source now. 295 00:13:56,974 --> 00:13:58,123 He could bleed out in minutes. 296 00:13:58,147 --> 00:13:59,366 I can't find any open wounds. 297 00:14:00,874 --> 00:14:02,334 That's because it's not coming from a wound. 298 00:14:02,358 --> 00:14:05,475 It's coming from his skin. Max, he's sweating blood! 299 00:14:05,499 --> 00:14:07,305 Okay. Okay. Hematohidrosis. 300 00:14:07,329 --> 00:14:09,583 We need to calm him down, cool down his core temperature. 301 00:14:09,607 --> 00:14:10,826 Push two milligrams of lorazepam. 302 00:14:10,850 --> 00:14:12,310 I'll go get the icepacks. 303 00:14:21,412 --> 00:14:22,665 I'm f-freezing. 304 00:14:22,689 --> 00:14:24,149 What happened? 305 00:14:24,173 --> 00:14:26,082 You passed out from blood loss. 306 00:14:26,106 --> 00:14:27,773 Security found you on the upper deck. 307 00:14:27,797 --> 00:14:29,672 - You're okay now. - We had to cool your body down. 308 00:14:29,696 --> 00:14:31,777 You were sweating blood. A lot of it. 309 00:14:31,801 --> 00:14:33,572 - Sweating blood? - Yeah. 310 00:14:33,596 --> 00:14:35,540 It's a condition called hematohidrosis, 311 00:14:35,564 --> 00:14:37,266 associated with the fear response system. 312 00:14:37,290 --> 00:14:40,027 Do you remember what you were doing before we brought you here? 313 00:14:40,051 --> 00:14:42,064 I was with a bunny. 314 00:14:42,088 --> 00:14:44,273 Well, a girl dressed as a bunny. 315 00:14:44,297 --> 00:14:46,171 We were, you know... 316 00:14:46,195 --> 00:14:50,348 But fear? No. I'm not afraid of girls. 317 00:14:50,372 --> 00:14:51,901 Or sex. 318 00:14:51,925 --> 00:14:53,523 You know, most people don't realize 319 00:14:53,547 --> 00:14:56,285 that fear and arousal are physically very similar. 320 00:14:56,309 --> 00:14:57,700 Your brain dumps adrenaline, 321 00:14:57,724 --> 00:14:59,736 heart starts to beat faster, you start sweating. 322 00:14:59,760 --> 00:15:02,947 And, in rare cases... I mean very, very rare cases... 323 00:15:02,971 --> 00:15:04,465 the wires get crossed and... 324 00:15:04,489 --> 00:15:06,916 You sweat blood? 325 00:15:06,940 --> 00:15:09,125 So is this gonna happen, 326 00:15:09,149 --> 00:15:10,816 like, every time I want to bone now or...? 327 00:15:10,840 --> 00:15:12,542 Long-term solution, we're gonna set you up 328 00:15:12,566 --> 00:15:13,923 with the hematologist back home 329 00:15:13,947 --> 00:15:16,132 to identify triggers, possible underlying conditions. 330 00:15:16,156 --> 00:15:18,100 In the meantime, I'm gonna give you an iron supplement 331 00:15:18,124 --> 00:15:20,654 for the blood loss and a prescription for lorazepam 332 00:15:20,678 --> 00:15:23,208 so you can stay on an even keel for the rest of the cruise. 333 00:15:23,232 --> 00:15:25,797 The good stuff! Sweet. 334 00:15:25,821 --> 00:15:28,144 Try your best to stay cool this week. 335 00:15:28,168 --> 00:15:29,652 No promises. 336 00:16:46,281 --> 00:16:47,672 Anyone there?! 337 00:16:57,292 --> 00:16:58,545 Hello?! 338 00:17:11,478 --> 00:17:13,042 It's a good joke! 339 00:17:15,241 --> 00:17:16,770 God! 340 00:17:16,794 --> 00:17:18,727 Where do you get all this drag?! 341 00:17:56,316 --> 00:17:59,226 - Hey, Cap. - Tristan! 342 00:17:59,250 --> 00:18:02,367 You look like you need to go to bed, not contemplate a drink. 343 00:18:02,391 --> 00:18:03,713 What's up? 344 00:18:03,737 --> 00:18:06,371 - Eh, it's nothing. - It... It is something. 345 00:18:06,395 --> 00:18:09,926 It's Max. He's toying with me. 346 00:18:09,950 --> 00:18:11,825 He's got his hands on this incredible costume, 347 00:18:11,849 --> 00:18:14,552 and I just... I don't know. I'm done for. 348 00:18:14,576 --> 00:18:16,785 Sexy captain's costume! 349 00:18:18,269 --> 00:18:21,110 Okay. So, what happened? 350 00:18:21,134 --> 00:18:23,388 When did a holiday for children 351 00:18:23,412 --> 00:18:25,390 get commandeered by grown-ups? 352 00:18:25,414 --> 00:18:28,037 - Well... - Blame the gays, honey. 353 00:18:30,799 --> 00:18:33,018 I don't know, Cap. 354 00:18:33,042 --> 00:18:36,919 Is there such a difference between a uniform and a costume? 355 00:18:36,943 --> 00:18:38,807 Aren't they both just revealers? 356 00:18:40,291 --> 00:18:41,613 My boy... 357 00:18:41,637 --> 00:18:45,514 this uniform reveals four decades of service at sea. 358 00:18:45,538 --> 00:18:48,827 Those costumes represent adults with glue guns 359 00:18:48,851 --> 00:18:52,107 and too damn much time on their hands! 360 00:18:53,787 --> 00:18:55,938 Alright. So what's this whole anti-Halloween thing? 361 00:18:55,962 --> 00:18:57,422 What's the story there? 362 00:18:57,446 --> 00:18:59,700 Some deep-seated Halloween trauma? 363 00:18:59,724 --> 00:19:03,118 Well, now, just don't get more votes than me in a costume contest. 364 00:19:03,142 --> 00:19:05,810 Seriously. I don't think I could handle waging war on you, too. 365 00:19:11,150 --> 00:19:13,611 Whoa! Wait a minute. 366 00:19:13,635 --> 00:19:16,672 There's a party over here we can go to. 367 00:19:18,364 --> 00:19:20,618 Paul, can you follow my finger? 368 00:19:20,642 --> 00:19:22,689 - Whoa. - He's in some sort of psychosis. 369 00:19:22,713 --> 00:19:25,519 - Okay. I-I don't understand. - He was so tired earlier. 370 00:19:25,543 --> 00:19:27,901 - Now he can't keep still. - His temperature is 101.5, 371 00:19:27,925 --> 00:19:29,730 and his lymph nodes are very swollen. 372 00:19:29,754 --> 00:19:31,584 Guys... 373 00:19:34,103 --> 00:19:36,875 These are serious symptoms. Could be infectious. 374 00:19:36,899 --> 00:19:38,877 We need to initiate emergency contagion protocol 375 00:19:38,901 --> 00:19:40,707 - until we know more. - Agreed. 376 00:19:40,731 --> 00:19:42,157 Let's get the two of them quarantined. 377 00:19:42,181 --> 00:19:43,503 We also need to run a blood test ASAP. 378 00:19:43,527 --> 00:19:45,919 I'm sorry. Did you say "contagion" and "quarantine"? 379 00:19:45,943 --> 00:19:47,196 For right now, it's just a precaution, 380 00:19:47,220 --> 00:19:48,473 but if you are traveling with anybody, 381 00:19:48,497 --> 00:19:49,819 we need to contact them immediately. 382 00:19:49,843 --> 00:19:51,649 Uh, Luna. 383 00:20:06,032 --> 00:20:09,011 Okay. And have either of you exhibited signs of fatigue? 384 00:20:09,035 --> 00:20:10,392 - No. - Fever? Chills? 385 00:20:10,416 --> 00:20:13,015 - No. No, no. I am telling you! - We are both fine! Okay?! 386 00:20:13,039 --> 00:20:15,490 He... He tried to eat my arm! 387 00:20:16,422 --> 00:20:17,916 Did he break the skin? 388 00:20:19,356 --> 00:20:21,196 - Alright. - Differential diagnosis. 389 00:20:21,220 --> 00:20:22,852 Well, the fever and swollen lymph 390 00:20:22,876 --> 00:20:25,096 would tell me viral infection. 391 00:20:25,120 --> 00:20:26,373 Which would explain the physical symptoms 392 00:20:26,397 --> 00:20:27,857 but not the neurological ones... 393 00:20:27,881 --> 00:20:30,515 difficulty walking, speaking, abnormal aggression. 394 00:20:30,539 --> 00:20:32,345 I mean, rabies. An animal bite. 395 00:20:32,369 --> 00:20:34,105 They just got back from safari in Africa. 396 00:20:34,129 --> 00:20:35,589 Yeah, but advanced cases of rabies, 397 00:20:35,613 --> 00:20:37,073 the ones that make you bite, 398 00:20:37,097 --> 00:20:39,041 present with extreme hydrophobia, 399 00:20:39,065 --> 00:20:41,871 so, being on a cruise ship, he wouldn't even be able to come out of his cabin. 400 00:20:41,895 --> 00:20:45,979 We need to see the blood tests. 401 00:20:46,003 --> 00:20:48,661 Well, the test results are in. 402 00:20:50,041 --> 00:20:51,812 - Okay. - If this is what we think it is, 403 00:20:51,836 --> 00:20:54,263 we need to initiate emergency lockdown immediately. 404 00:20:54,287 --> 00:20:57,232 We'll notify the Captain, start contact tracing, 405 00:20:57,256 --> 00:20:58,440 beginning firstly with ourselves. 406 00:20:58,464 --> 00:20:59,717 Alert the next port of call. 407 00:20:59,741 --> 00:21:01,132 We don't know anything for sure yet. 408 00:21:01,156 --> 00:21:02,892 - Well, that's reassuring. - Great! 409 00:21:02,916 --> 00:21:06,241 It's been a pleasure serving with you. 410 00:21:06,265 --> 00:21:09,796 Damn it! It's COVID all over again. 411 00:21:09,820 --> 00:21:11,798 No, it's not gonna be like COVID. 412 00:21:11,822 --> 00:21:14,076 No. No. No. 413 00:21:14,100 --> 00:21:17,276 - Hey. It'll be okay. - We'll get through this. 414 00:21:18,518 --> 00:21:20,565 No. I... I mean it's not gonna be like COVID 415 00:21:20,589 --> 00:21:22,981 because whatever this is, is not contagious. Look. 416 00:21:23,005 --> 00:21:25,087 Each of your husbands' bloodwork shows a unique pattern 417 00:21:25,111 --> 00:21:26,191 in the white blood cell count, 418 00:21:26,215 --> 00:21:27,848 a radical increase in eosinophils, 419 00:21:27,872 --> 00:21:30,748 which suggests a systemic immune response to an unknown cause. 420 00:21:30,772 --> 00:21:32,577 Meaning that the symptoms 421 00:21:32,601 --> 00:21:34,303 are not a reaction to a contagious disease, 422 00:21:34,327 --> 00:21:36,650 but rather some external stimuli 423 00:21:36,674 --> 00:21:37,962 that they've both come into contact with. 424 00:21:37,986 --> 00:21:39,826 We're not sure what that is yet, but we are sure... 425 00:21:39,850 --> 00:21:41,828 It's not contagious. 426 00:21:46,374 --> 00:21:49,422 The good news is we can rule a zombie apocalypse off our list. 427 00:21:49,446 --> 00:21:50,837 Whew! 428 00:21:50,861 --> 00:21:53,598 One or two zombies I can manage, but a whole ship full? 429 00:21:53,622 --> 00:21:56,049 Yeah. The bad news... 430 00:21:56,073 --> 00:21:59,179 I still don't know what's causing the symptoms. 431 00:22:00,388 --> 00:22:03,183 Okay. Understood. 432 00:22:04,495 --> 00:22:05,783 Thanks for the update, Doctor. 433 00:22:05,807 --> 00:22:07,302 Yes, sir. 434 00:22:08,637 --> 00:22:10,960 Um... 435 00:22:10,984 --> 00:22:12,790 one more thing. 436 00:22:12,814 --> 00:22:16,207 Until we get this whole thing figured out with the patients... 437 00:22:16,231 --> 00:22:20,211 maybe we chill on the shenanigans and pranks. 438 00:22:20,235 --> 00:22:23,756 Pranks? I've been in the infirmary all night. 439 00:22:27,035 --> 00:22:30,635 Let the kid win the damn contest. 440 00:22:30,659 --> 00:22:32,844 And you figure out what's going on with those patients. 441 00:22:32,868 --> 00:22:34,329 And that's an order. 442 00:22:34,353 --> 00:22:35,985 Yes, sir. 443 00:22:45,950 --> 00:22:49,654 Beneath those waves lie the 88 souls 444 00:22:49,678 --> 00:22:52,830 who drowned when the Espiritu Santo sank. 445 00:22:52,854 --> 00:22:54,728 They say, if you listen close, 446 00:22:54,752 --> 00:22:56,696 you can still hear their ghosts 447 00:22:56,720 --> 00:22:59,354 calling from the depths and haunted caves. 448 00:22:59,378 --> 00:23:02,357 Now, safety is our number-one priority 449 00:23:02,381 --> 00:23:04,497 when it comes to treasure hunting. 450 00:23:04,521 --> 00:23:08,190 Don't wander near the rocks or any of the caves. 451 00:23:08,214 --> 00:23:09,847 The tide rises fast, 452 00:23:09,871 --> 00:23:12,608 and the rocks are extremely slippery. 453 00:23:12,632 --> 00:23:15,059 Alright! Any questions? 454 00:23:15,083 --> 00:23:16,578 Yes. 455 00:23:16,602 --> 00:23:18,373 Aren't you the guy who brought me my towels this morning? 456 00:23:18,397 --> 00:23:20,513 I am, indeed, which is why I need to find 457 00:23:20,537 --> 00:23:22,031 this treasure more than anyone. 458 00:23:23,125 --> 00:23:24,862 Let's go. 459 00:23:24,886 --> 00:23:27,520 Ooh! It's so nice. 460 00:23:27,544 --> 00:23:29,763 Wouldn't you rather go for a swim? 461 00:23:29,787 --> 00:23:31,455 We can lay on the beach! 462 00:23:31,479 --> 00:23:33,215 Come on! 463 00:23:33,239 --> 00:23:36,701 Everyone knows those old coins are cursed anyway. 464 00:23:36,725 --> 00:23:39,428 Just imagine what it must have been like... 465 00:23:39,452 --> 00:23:42,431 to be out there all those years ago... 466 00:23:42,455 --> 00:23:44,640 navigating 2,000 miles of the open ocean 467 00:23:44,664 --> 00:23:47,609 with nothing but torchlight and the stars. 468 00:23:47,633 --> 00:23:50,232 I'm surrounded by nerds! 469 00:23:50,256 --> 00:23:52,234 Come on! 470 00:23:58,506 --> 00:24:00,725 There's nothing here. 471 00:24:00,749 --> 00:24:02,727 Let's go up there. 472 00:24:02,751 --> 00:24:05,765 Honey, don't you think we're getting a little far?! 473 00:24:13,693 --> 00:24:15,257 - Come on! - I don't have on the right shoes. 474 00:24:15,281 --> 00:24:16,810 You got on a full dress. 475 00:24:16,834 --> 00:24:18,294 If you want to find something, 476 00:24:18,318 --> 00:24:21,366 you have to go where no one has ever gone before, right? 477 00:24:21,390 --> 00:24:23,151 Go ahead. 478 00:24:30,158 --> 00:24:32,343 I hope you know how much I love you. 479 00:25:03,640 --> 00:25:05,790 Julia, baby, this is tight. 480 00:25:22,486 --> 00:25:24,222 This is amazing. 481 00:25:24,246 --> 00:25:26,017 Incredible. 482 00:25:29,528 --> 00:25:32,196 - Boo! - Ha ha ha. 483 00:25:36,535 --> 00:25:38,547 Okay. Can we go back now, please? 484 00:25:38,571 --> 00:25:40,204 They're gonna be looking for us. 485 00:25:40,228 --> 00:25:42,402 Besides, my sandals are getting soaked. 486 00:25:43,818 --> 00:25:46,451 I'll get you a new pair when we find the booty. 487 00:26:03,044 --> 00:26:04,424 What? 488 00:26:09,257 --> 00:26:10,683 I think I found one. 489 00:26:10,707 --> 00:26:12,201 A coin? 490 00:26:12,225 --> 00:26:13,617 You're kidding! 491 00:26:32,625 --> 00:26:34,569 Julia! 492 00:26:42,497 --> 00:26:44,579 - I don't get it. - They slept all day. 493 00:26:44,603 --> 00:26:46,581 Now they're starting to come alive again? 494 00:26:46,605 --> 00:26:47,789 Paradoxical exhaustion. 495 00:26:47,813 --> 00:26:50,239 Insomnia by night. Lethargy by day. 496 00:26:50,263 --> 00:26:53,242 Adding it to the list of symptoms. 497 00:26:53,266 --> 00:26:54,899 Hey. Guys. 498 00:26:54,923 --> 00:26:57,177 You look... and I say this with love... awful. 499 00:26:57,201 --> 00:26:59,421 - Charming. - You've been working on your costume all day. 500 00:26:59,445 --> 00:27:01,354 - You're not gonna beat me. - It's the beach excursion. 501 00:27:01,378 --> 00:27:03,080 The treasure hunters. There's been a cave-in. 502 00:27:03,104 --> 00:27:05,427 There's a woman that's trapped. 503 00:27:05,451 --> 00:27:08,637 Yeah. Go. I'll babysit the zombies. 504 00:27:13,355 --> 00:27:14,781 She's been in about 30 minutes. 505 00:27:14,805 --> 00:27:16,438 Stuck pretty good by the sounds of it. 506 00:27:16,462 --> 00:27:18,302 Verbal response is off and on. 507 00:27:18,326 --> 00:27:20,684 Alright. I'll go in first, take her vitals, assess, and then report back. 508 00:27:20,708 --> 00:27:22,927 - It's pretty tight in there. - I wasn't able to fit myself. 509 00:27:22,951 --> 00:27:24,791 - I'll go. - No, no. We'll wait... 510 00:27:24,815 --> 00:27:26,517 - We'll wait for the... - Who are we waiting for? 511 00:27:26,541 --> 00:27:28,174 Max, I got this. 512 00:27:37,621 --> 00:27:39,564 Help! 513 00:27:45,560 --> 00:27:47,849 Help! 514 00:27:49,598 --> 00:27:51,462 Help! 515 00:27:54,017 --> 00:27:55,950 Help! 516 00:27:57,261 --> 00:27:58,480 Julia?! 517 00:27:58,504 --> 00:28:00,195 Please help! 518 00:28:02,232 --> 00:28:03,381 Julia. 519 00:28:03,405 --> 00:28:06,719 The water! It's rising! 520 00:28:08,756 --> 00:28:12,252 I'm Avery. I'm a nurse. 521 00:28:12,276 --> 00:28:14,910 - My arm. - I... I can't get it out. 522 00:28:14,934 --> 00:28:17,223 Okay, I'm gonna need you to take some slow, 523 00:28:17,247 --> 00:28:19,674 - deep breaths for me, alright? - Okay. 524 00:28:19,698 --> 00:28:20,985 In. 525 00:28:21,009 --> 00:28:23,332 And out. 526 00:28:23,356 --> 00:28:25,265 That's great. It's okay. 527 00:28:25,289 --> 00:28:26,611 The water keeps coming up. 528 00:28:26,635 --> 00:28:29,200 - What? Okay. Okay. - I'm gonna try and pull you out. 529 00:28:29,224 --> 00:28:32,065 Okay? On the count of "three." Ready? 530 00:28:32,089 --> 00:28:34,723 One, two, three. 531 00:28:36,542 --> 00:28:39,210 Okay, okay, okay. 532 00:28:39,234 --> 00:28:41,626 Hey. Hey. 533 00:28:41,650 --> 00:28:44,250 We're gonna get you free. I promise. 534 00:28:44,274 --> 00:28:45,838 - I'll be right back. - Okay. 535 00:28:45,862 --> 00:28:47,115 Keep taking those deep breaths. 536 00:28:47,139 --> 00:28:49,013 Slow in. 537 00:28:49,037 --> 00:28:50,705 Slow out. 538 00:28:50,729 --> 00:28:52,361 I'll be right back. Slow breaths. 539 00:28:52,385 --> 00:28:55,112 - Don't leave. Don't leave. - I'll be right back. 540 00:28:59,323 --> 00:29:01,716 What are you asking me? 541 00:29:01,740 --> 00:29:04,201 To give you permission? 542 00:29:04,225 --> 00:29:06,928 To cut my wife's arm off?! 543 00:29:06,952 --> 00:29:10,162 I'm asking you to give us permission to save her life. 544 00:29:12,923 --> 00:29:14,418 How would it work? 545 00:29:14,442 --> 00:29:16,661 I'll apply a tourniquet to stem the bleeding, 546 00:29:16,685 --> 00:29:17,973 give Julia a local anesthetic. 547 00:29:17,997 --> 00:29:19,457 She won't feel a thing. 548 00:29:19,481 --> 00:29:21,390 I'll make the first incision just above the elbow. 549 00:29:21,414 --> 00:29:23,427 If she stays down there much longer, she's gonna drown. 550 00:29:23,451 --> 00:29:25,498 I need you to say yes and I need you to say it now. 551 00:29:25,522 --> 00:29:26,879 Avery is the best nurse I know. 552 00:29:26,903 --> 00:29:29,260 She's the only person I'd want in there if it was me. 553 00:29:33,323 --> 00:29:34,990 Yes. Yes! 554 00:29:35,014 --> 00:29:36,474 Let's go. 555 00:29:49,788 --> 00:29:51,317 How you doing, Julia?! 556 00:29:51,341 --> 00:29:54,182 - The water is getting higher! - Please! 557 00:29:56,795 --> 00:29:59,083 Please hurry! 558 00:29:59,107 --> 00:30:02,328 I don't want to die. I don't want to die. 559 00:30:07,840 --> 00:30:09,645 It's okay. 560 00:30:09,669 --> 00:30:11,395 Breathe. 561 00:30:12,741 --> 00:30:14,443 You're alright, Julia. 562 00:30:18,402 --> 00:30:20,991 You're alright. 563 00:30:22,406 --> 00:30:25,730 Julia, you know who's out there... 564 00:30:25,754 --> 00:30:28,872 is Sarah, and she is waiting for you. 565 00:30:28,896 --> 00:30:32,461 And in two minutes, we're gonna be out there on the beach with her. 566 00:30:32,485 --> 00:30:35,119 So I want you to squeeze this as hard as you possibly can, okay? 567 00:30:35,143 --> 00:30:37,950 Do not let go. Squeeze. Don't let go, okay? 568 00:30:41,840 --> 00:30:44,014 Keep squeezing. 569 00:30:45,188 --> 00:30:48,132 Here we go. Keep thinking about Sarah, okay? 570 00:30:48,156 --> 00:30:49,571 Okay. 571 00:30:58,132 --> 00:31:00,731 Hang on one second, Julia, okay? 572 00:31:08,797 --> 00:31:11,880 Okay, Julia. Change of plans. 573 00:31:11,904 --> 00:31:13,709 I know this is gonna sound crazy 574 00:31:13,733 --> 00:31:15,850 and I know you're scared, but you're gonna need to trust me, okay? 575 00:31:15,874 --> 00:31:19,854 You're gonna take one big breath in and a big breath out. 576 00:31:19,878 --> 00:31:21,545 And on the breath out, you're gonna relax 577 00:31:21,569 --> 00:31:23,271 then you're gonna release both of your hands. 578 00:31:23,295 --> 00:31:25,100 You're gonna let go. Okay? 579 00:31:25,124 --> 00:31:27,344 - Cm. - Can you do that? 580 00:31:27,368 --> 00:31:30,761 You're gonna take a big breath in... and out. 581 00:31:30,785 --> 00:31:32,867 We're gonna breathe together, okay? 582 00:31:32,891 --> 00:31:34,627 Ready? Breathe in. 583 00:31:35,894 --> 00:31:38,527 And out. Breathe in. 584 00:31:38,551 --> 00:31:40,115 Breathe out. 585 00:31:45,834 --> 00:31:47,467 She's unresponsive! 586 00:31:53,670 --> 00:31:56,787 Come on. Come on. 587 00:31:56,811 --> 00:31:57,892 Come on. 588 00:31:57,916 --> 00:32:00,032 There we go. 589 00:32:05,578 --> 00:32:07,798 You were right. 590 00:32:07,822 --> 00:32:09,455 Those coins are cursed. 591 00:32:09,479 --> 00:32:11,629 You stupid, beautiful idiot. 592 00:32:11,653 --> 00:32:15,347 You're alive. And whole. 593 00:32:16,382 --> 00:32:18,798 I think I need mouth-to-mouth. 594 00:32:25,944 --> 00:32:28,129 Easy breezy. No big deal. 595 00:32:37,438 --> 00:32:42,695 Alright. You are okay to recover here in your cabin. 596 00:32:42,719 --> 00:32:47,079 Now, I did have to dislocate your elbow to get your arm out. 597 00:32:47,103 --> 00:32:51,600 We reset it, but there was an extensive humerus fracture also. 598 00:32:51,624 --> 00:32:53,464 - Huh! - Doesn't feel that funny. 599 00:32:53,488 --> 00:32:55,501 And I thought being a lesbian would spare me 600 00:32:55,525 --> 00:32:57,986 from a lifetime of dad jokes, but no such luck. 601 00:32:58,010 --> 00:33:02,128 That being said, it is a relatively clean break, 602 00:33:02,152 --> 00:33:04,130 so it should heal up nicely. 603 00:33:04,154 --> 00:33:05,994 How is it feeling? 604 00:33:06,018 --> 00:33:09,101 - Terrible. Throbbing. - Aching. Radiating. 605 00:33:09,125 --> 00:33:10,550 Well, that's great news. 606 00:33:10,574 --> 00:33:12,552 It means you didn't suffer any permanent nerve damage. 607 00:33:12,576 --> 00:33:14,451 You have those painkillers? 608 00:33:16,339 --> 00:33:17,661 Thank you. 609 00:33:17,685 --> 00:33:22,045 And thank you also for not cutting off my arm. 610 00:33:22,069 --> 00:33:25,013 What exactly happened down there? 611 00:33:25,037 --> 00:33:28,672 Well, when I was about to make the first incision, 612 00:33:28,696 --> 00:33:30,467 I could tell by the tension in your forearm 613 00:33:30,491 --> 00:33:33,988 that you were making a fist, clenching and gripping. 614 00:33:34,012 --> 00:33:35,575 It's our body's automatic response to panic. 615 00:33:35,599 --> 00:33:38,854 - Or seeing shiny coins. - And then it occurred to me 616 00:33:38,878 --> 00:33:41,064 if you were to release your fist, 617 00:33:41,088 --> 00:33:44,481 that small change in position, with a little force, 618 00:33:44,505 --> 00:33:46,345 I might be able to squeeze you out. 619 00:33:46,369 --> 00:33:50,176 In the face of death, all you have to do is relax. 620 00:33:50,200 --> 00:33:53,490 When it heals, will I be able to play piano? 621 00:33:53,514 --> 00:33:55,147 Well, I don't see why not. 622 00:33:55,171 --> 00:33:56,838 - Oh, good. - I never could before. 623 00:33:56,862 --> 00:33:58,667 Ah. You see what I'm dealing with? 624 00:33:58,691 --> 00:34:00,255 Yeah. 625 00:34:00,279 --> 00:34:02,775 Well, you might have almost died in a cave, 626 00:34:02,799 --> 00:34:04,328 but I spent the day on the beach 627 00:34:04,352 --> 00:34:05,778 getting eaten alive by sand flies, 628 00:34:05,802 --> 00:34:08,332 so we both had a rough day. 629 00:34:08,356 --> 00:34:10,921 When you were on safari, did you get any bites from the tsetse fly? 630 00:34:10,945 --> 00:34:12,371 Small red bumps on your wrist or ankles? 631 00:34:12,395 --> 00:34:14,511 - No. No, I don't think so. - I mean, we were really religious 632 00:34:14,535 --> 00:34:16,754 about bug spray and long pants and mosquito netting. 633 00:34:16,778 --> 00:34:17,962 Oh, there was that one night 634 00:34:17,986 --> 00:34:19,412 the boys wanted to "sleep under the stars." 635 00:34:19,436 --> 00:34:21,414 Oh, yeah, they came crawling back 636 00:34:21,438 --> 00:34:23,968 into the yard at like 3 a.m., itching like junkyard dogs. 637 00:34:23,992 --> 00:34:25,453 We think they have trypanosomiasis... 638 00:34:25,477 --> 00:34:26,902 African sleeping sickness. 639 00:34:26,926 --> 00:34:29,181 Causes dramatic changes in sleep patterns, 640 00:34:29,205 --> 00:34:32,253 difficulty speaking, causes erratic changes in behavior. 641 00:34:32,277 --> 00:34:34,831 Well, at least they're confined to their beds! 642 00:34:44,530 --> 00:34:46,094 Hi. 643 00:34:46,118 --> 00:34:48,303 Hey. How you feeling? 644 00:34:48,327 --> 00:34:50,719 Ugh. Like I died and came back to life. 645 00:34:50,743 --> 00:34:52,135 Yeah. 646 00:34:52,159 --> 00:34:55,448 You guys had us believing in monsters there for a second. 647 00:34:55,472 --> 00:34:57,726 Just rest, recover, get better. 648 00:34:57,750 --> 00:34:59,142 Take as much time as you need. 649 00:34:59,166 --> 00:35:00,557 Thanks, babe. 650 00:35:00,581 --> 00:35:03,318 Well, speaking of time, how much time will they need? 651 00:35:03,342 --> 00:35:04,664 - It's just that we have... - It's just that we have 652 00:35:04,688 --> 00:35:06,597 couples rock climbing at 3:30. 653 00:35:06,621 --> 00:35:09,083 They're coveted slots, so... 654 00:35:09,107 --> 00:35:12,086 - Oh. Oh. - Just give me one second. 655 00:35:12,110 --> 00:35:13,318 Okay. 656 00:35:15,078 --> 00:35:17,332 - Can I talk to you for a second? - Yeah. What's up? 657 00:35:17,356 --> 00:35:19,748 - It's Tristan. I don't know. - He's acting really weird. 658 00:35:19,772 --> 00:35:22,751 Oh. Yeah. Right on schedule. 659 00:35:22,775 --> 00:35:24,132 I've seen this a thousand times. 660 00:35:24,156 --> 00:35:25,961 He's Prince Charming as long as he thinks 661 00:35:25,985 --> 00:35:27,446 he's never gonna see you again, 662 00:35:27,470 --> 00:35:29,655 and now that you're here, he's afraid he'll get too close. 663 00:35:29,679 --> 00:35:33,348 Yeah... getting too close hasn't really been the issue. 664 00:35:33,372 --> 00:35:35,626 This is something different. 665 00:35:35,650 --> 00:35:37,870 C-Come see for yourself. 666 00:35:37,894 --> 00:35:39,354 He wanted me to help him with his costume, 667 00:35:39,378 --> 00:35:41,184 so I came to his room, and it looks like 668 00:35:41,208 --> 00:35:43,210 he's been in there all day. 669 00:35:44,349 --> 00:35:46,637 Hmm. Boy. 670 00:35:46,661 --> 00:35:49,123 God, it even smells like the 17th century. 671 00:35:49,147 --> 00:35:51,149 I know. It's very immersive. 672 00:35:53,565 --> 00:35:55,336 Hey, buddy. 673 00:35:55,360 --> 00:35:58,718 Demons. You're both demons. 674 00:35:58,742 --> 00:36:00,893 No. It's just us. 675 00:36:00,917 --> 00:36:04,276 Um, we're here to help you. 676 00:36:04,300 --> 00:36:06,554 I'm just asking you as a friend. 677 00:36:06,578 --> 00:36:09,971 Have you taken anything? Pills, powders? 678 00:36:09,995 --> 00:36:13,630 - I've taken nothing! - Okay. 679 00:36:13,654 --> 00:36:15,908 You have taken everything... 680 00:36:15,932 --> 00:36:17,806 ...from me. 681 00:36:17,830 --> 00:36:19,187 You know that? 682 00:36:19,211 --> 00:36:21,016 What will you not take? 683 00:36:21,040 --> 00:36:24,158 I will win this contest. I will win. 684 00:36:24,182 --> 00:36:27,299 I will win this contest. I will. 685 00:36:27,323 --> 00:36:29,818 It's not drugs. It's fumes. 686 00:36:29,842 --> 00:36:31,337 We need to get him out of here now. 687 00:36:31,361 --> 00:36:33,097 - Aah! No, no, no! - Come on. 688 00:36:34,916 --> 00:36:36,515 - Hey. - You look beautiful. 689 00:36:36,539 --> 00:36:38,586 - Aww. - You know that? 690 00:36:38,610 --> 00:36:40,829 We need to get him on oxygen therapy. 691 00:36:40,853 --> 00:36:42,176 What's wrong with him? 692 00:36:42,200 --> 00:36:43,832 The white gas that he was using in the lanterns. 693 00:36:43,856 --> 00:36:45,662 When you burn it, it turns to carbon monoxide. 694 00:36:45,686 --> 00:36:47,215 And burning three lanterns nonstop 695 00:36:47,239 --> 00:36:49,010 in an unventilated space is a great way 696 00:36:49,034 --> 00:36:50,322 to give yourself carbon-monoxide poisoning. 697 00:36:50,346 --> 00:36:51,875 Symptoms of which are dizziness, 698 00:36:51,899 --> 00:36:53,428 hallucinations, paranoia, and... 699 00:36:53,452 --> 00:36:55,741 - Wait, wait, wait, wait, wait! - ...wackadoo behavior. 700 00:36:57,249 --> 00:36:58,606 The costume contest. 701 00:36:58,630 --> 00:37:00,953 - Costume contest later. - Infirmary first. 702 00:37:02,875 --> 00:37:05,337 Which I might have an idea for. 703 00:37:21,411 --> 00:37:23,044 The tally has been taken, 704 00:37:23,068 --> 00:37:27,048 and the winner of the $500 duty-free shopping spree 705 00:37:27,072 --> 00:37:31,777 and three excursion passes good at any port is... 706 00:37:31,801 --> 00:37:34,124 the adorable Mister Captain Stubing 707 00:37:34,148 --> 00:37:35,919 from "The Love Boat"! 708 00:37:38,186 --> 00:37:39,992 Go get 'em, son! 709 00:37:44,400 --> 00:37:46,895 Whoo! Go, Tristan! 710 00:37:52,994 --> 00:37:56,284 You know, I only let him wear that 'cause he almost died. 711 00:37:56,308 --> 00:38:00,864 But nobody wears that uniform but me... ever again. 712 00:38:02,349 --> 00:38:04,948 - There he is. - Our boy's a winner! 713 00:38:04,972 --> 00:38:06,121 - Yoo! - Ow! 714 00:38:06,145 --> 00:38:08,917 We will be taking those excursion passes. 715 00:38:08,941 --> 00:38:10,747 Ask and you shall receive, my friend. 716 00:38:12,497 --> 00:38:15,510 Okay. So... 717 00:38:15,534 --> 00:38:17,581 You guys are the best. 718 00:38:17,605 --> 00:38:20,643 I-I really don't know what else to say. 719 00:38:21,885 --> 00:38:25,313 Aves, your costume game is kind of improving. 720 00:38:25,337 --> 00:38:26,487 Hm! 721 00:38:26,511 --> 00:38:28,109 Nurse-feratu 722 00:38:28,133 --> 00:38:30,629 and Doctor-Acula at your service. 723 00:38:30,653 --> 00:38:31,940 Hm-hm-hm. 724 00:38:31,964 --> 00:38:33,276 I dig it. 725 00:38:35,002 --> 00:38:37,049 Thanks for saving the day, Cap. 726 00:38:37,073 --> 00:38:38,775 I mean, even though you hate Halloween, huh? 727 00:38:38,799 --> 00:38:40,604 No, I don't hate Halloween. 728 00:38:40,628 --> 00:38:42,779 I... I don't hate anything. 729 00:38:42,803 --> 00:38:45,299 I just don't like to be reminded of... 730 00:38:47,911 --> 00:38:50,442 ...regrets, man. 731 00:38:50,466 --> 00:38:54,066 When you have kids, I want you to remember this. 732 00:38:54,090 --> 00:38:55,895 Childhood is fleeting, 733 00:38:55,919 --> 00:38:59,796 and if you blink, you'll miss the whole damn thing. 734 00:38:59,820 --> 00:39:03,731 Every single Halloween, I was away at sea. 735 00:39:03,755 --> 00:39:08,736 And so when I see a ship full of these fools having fun and... 736 00:39:08,760 --> 00:39:12,039 It just reminds me of all the fun I missed. 737 00:39:13,109 --> 00:39:16,215 It kind of kills me a little bit, actually. 738 00:39:18,045 --> 00:39:19,574 Now, listen, Cap, you might have missed 739 00:39:19,598 --> 00:39:21,990 all those Halloweens, but... 740 00:39:22,014 --> 00:39:24,603 you really came through for me this year. 741 00:39:26,225 --> 00:39:28,435 So thanks, Cap. 742 00:39:30,333 --> 00:39:33,001 Or Ship Dad. Can I call you that? 743 00:39:33,025 --> 00:39:35,234 - You most certainly may not. - Okay. 744 00:39:36,408 --> 00:39:39,387 Just get my uniform back to my cabin cleaned. 745 00:39:39,411 --> 00:39:41,285 - Alright. - Now get out there and dance. 746 00:39:41,309 --> 00:39:42,483 Understood. 747 00:39:43,898 --> 00:39:47,084 Oh, yes! Yes! 748 00:39:47,108 --> 00:39:51,019 - Nurse-feratu... - Doctor-Acula... 54438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.