All language subtitles for DArgent et de Sang 0111 German

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,240 --> 00:00:18,720 Nach Fitoussi wurde international gefahndet. 2 00:00:18,800 --> 00:00:21,360 Würden unsere israelischen Freunde ihn ausliefern? 3 00:00:21,840 --> 00:00:23,440 Er hatte elf Anwälte, 4 00:00:23,520 --> 00:00:25,240 die er "AS Fitoussi" nannte. 5 00:00:25,320 --> 00:00:28,080 Aber die CO2-Millionen zogen weiterhin viele Gauner an. 6 00:00:28,160 --> 00:00:32,440 Warum hast du Nino nicht zurückgerufen? - 30 % fallen nicht vom Himmel. 7 00:00:32,520 --> 00:00:35,040 Du machst mir keine Angst! - Das reicht! 8 00:00:35,120 --> 00:00:36,760 Julia! - Ich bin schwanger. 9 00:00:36,840 --> 00:00:39,920 Weißt du, welche Droge die härteste war? 10 00:00:40,000 --> 00:00:41,040 Die Lüge. 11 00:00:41,120 --> 00:00:43,160 Attias hat Schulden in einem Casino. 12 00:00:43,240 --> 00:00:46,400 Sie meldeten das Interpol, die sich an Bercy wandten. 13 00:00:46,480 --> 00:00:49,520 Wir hatten eine neue Spur, die zu Attias führen konnte. 14 00:00:49,600 --> 00:00:52,280 Welches Konto wurde gesperrt? - Egal, ich hab Tausende. 15 00:00:52,360 --> 00:00:55,080 Wo ist das Geld? - Mein Broker ist das Problem. 16 00:00:55,640 --> 00:00:58,040 Djamel! - Wo ist euer CO2-Geld? 17 00:01:03,120 --> 00:01:06,480 Was zeige ich ihnen? - Möglichst wenig. Ich verhafte ihn. 18 00:02:27,520 --> 00:02:28,680 Wenn Sie erlauben, 19 00:02:28,760 --> 00:02:31,920 lese ich ein wichtiges Dokument aus meiner Ermittlung vor. 20 00:02:32,320 --> 00:02:35,040 Bitte unterbrechen Sie mich nicht dabei. 21 00:02:38,880 --> 00:02:44,160 "Eine Handtasche aus weißem Leder mit goldener Tragekette der Marke Dior. 22 00:02:44,240 --> 00:02:47,520 Eine Handtasche aus rotem Leder mit passendem Tragegurt 23 00:02:47,600 --> 00:02:49,240 der Marke Gucci. 24 00:02:49,320 --> 00:02:51,440 Eine Handtasche aus blauem Glanzleder 25 00:02:51,520 --> 00:02:54,960 mit goldenen Metallhenkeln der Marke Chanel. 26 00:02:55,320 --> 00:02:59,000 Zwei Handtaschen aus grün und gelb gefärbtem Reptilienleder, 27 00:02:59,080 --> 00:03:00,000 Modell 'Kelly', der Marke Hermès. 28 00:03:02,000 --> 00:03:04,840 Eine Handtasche aus Lackleder mit Stickereien 29 00:03:04,920 --> 00:03:07,880 der Marke Jimmy Choo London. 30 00:03:07,960 --> 00:03:10,760 Zwei Handtaschen aus Leder mit goldener Tragekette 31 00:03:10,840 --> 00:03:14,680 mit einem goldenen V der Marke Valentino. 32 00:03:14,760 --> 00:03:19,400 Eine Reisetasche aus weißem Pelz mit Metalltragekette der Marke Dior. 33 00:03:20,000 --> 00:03:22,480 Eine Reisetasche aus Leder in Schuppenoptik 34 00:03:22,560 --> 00:03:25,280 mit dem glänzenden Schriftzug 'Chopard'. 35 00:03:25,360 --> 00:03:27,720 Eine Reisetasche aus Stoff mit Monogramm 36 00:03:27,800 --> 00:03:29,040 der Marke Louis Vuitton. 37 00:03:29,880 --> 00:03:32,320 Eine silberne Metalluhr der Marke Rolex, 38 00:03:32,400 --> 00:03:34,640 Modell 'Oyster Perpetual'. 39 00:03:34,720 --> 00:03:39,120 Eine goldene Uhr der Marke Rolex, Modell 'Submariner'. 40 00:03:39,200 --> 00:03:42,440 Zwei Uhren mit schwarzem Sichtboden der Marke Richard Mille, 41 00:03:42,520 --> 00:03:45,360 Modell 'RM 50 Lotus'. 42 00:03:45,440 --> 00:03:48,640 Eine schwarze Keramik-Uhr der Marke Audemars Piguet, 43 00:03:48,720 --> 00:03:50,240 Modell 'Royal Oak'. 44 00:03:50,320 --> 00:03:54,000 Eine silberne Uhr mit orangem Armband der Marke Richard Mille, 45 00:03:54,080 --> 00:03:56,200 Modell 'RM 69'. 46 00:03:56,280 --> 00:03:58,680 Eine Reverso-Uhr mit schwarzem Lederarmband 47 00:03:58,760 --> 00:04:00,000 der Marke Jaeger-LeCoultre. 48 00:04:00,800 --> 00:04:05,200 Eine silberne Metalluhr mit weißem Sichtboden der Marke IWC, 49 00:04:05,280 --> 00:04:06,720 Modell 'Big Pilot's'. 50 00:04:06,800 --> 00:04:10,080 Eine goldene Metalluhr mit diamantbesetztem Ziffernblatt 51 00:04:10,160 --> 00:04:11,720 der Marke Rolex. 52 00:04:11,800 --> 00:04:15,360 Eine Metalluhr mit rechteckigem Ziffernblatt der Marke Patek Philippe, 53 00:04:15,440 --> 00:04:17,440 Modell 'Gondolo'. 54 00:04:17,520 --> 00:04:19,680 Eine Jacke aus schwarzem Krokodilleder 55 00:04:19,760 --> 00:04:21,560 der Marke Hermès. 56 00:04:21,640 --> 00:04:24,160 Eine braune Lederjacke in Reptiloptik 57 00:04:24,240 --> 00:04:26,160 der Marke Philipp Plein. 58 00:04:26,240 --> 00:04:30,200 Eine gelbe Lederjacke mit Satinfutter in Cremefarben der Marke Givenchy. 59 00:04:30,640 --> 00:04:34,160 Eine beige Wildlederjacke, grau gefüttert, der Marke Dior." 60 00:04:36,400 --> 00:04:40,720 Eine braune Wildlederjacke, beige gefüttert, der Marke Lanvin. 61 00:04:40,800 --> 00:04:44,440 Eine marineblaue Wildlederjacke, mauve gefüttert, Yves Saint Laurent. 62 00:04:44,520 --> 00:04:46,840 Können Sie die Liste auswendig? 63 00:04:46,920 --> 00:04:51,040 Eine rehbraune Lederjacke im Collage-Stil der Marke Balenciaga. 64 00:04:51,120 --> 00:04:54,400 Eine blaue Lederjacke in Reptiloptik der Marke Versace. 65 00:04:55,040 --> 00:04:58,720 Eine graue Lederjacke mit Kapuze und Zipper der Marke Dior. 66 00:04:58,800 --> 00:05:00,000 Eine schwarze Lederjacke mit Pelzfutter 67 00:05:01,080 --> 00:05:03,120 der Marke Ferragamo. 68 00:05:03,200 --> 00:05:07,320 Eine gelbe Bomberjacke aus Leder der Marke Dior. 69 00:05:07,400 --> 00:05:10,560 Ein Paar rehbraune Lederschuhe der Marke Berluti. 70 00:05:10,640 --> 00:05:13,800 Ein Paar blaue Leder-Mokassins der Marke Berluti. 71 00:05:13,880 --> 00:05:17,120 Ein Paar violette Mokassins der Marke Berluti. 72 00:05:17,200 --> 00:05:20,840 Drei Paar Sandalen aus Alligatorleder der Marke Ferragamo. 73 00:05:20,920 --> 00:05:24,520 Zwei Paar Mules aus braunem Glanzleder der Marke Fendi. 74 00:05:24,600 --> 00:05:27,800 Drei Paar gelbe Lederstiefeletten der Marke Gucci. 75 00:05:27,880 --> 00:05:31,280 Zwei Paar blaue Ledersneaker der Marke Paul Smith. 76 00:05:36,480 --> 00:05:40,280 Zwei beige Canvas-Umhängetaschen der Marke Gucci. 77 00:05:40,360 --> 00:05:44,440 Drei Umhängetaschen in Rot, Grün und Schwarz mit rot-gelben Riemen 78 00:05:44,520 --> 00:05:46,080 der Marke Dior. 79 00:05:46,160 --> 00:05:50,240 Eine schwarze Glanzleder-Umhängetasche mit rotem Riemen der Marke Givenchy. 80 00:05:50,320 --> 00:05:53,360 Zwei helle Canvas-Umhängetaschen mit weißem Futter 81 00:05:53,440 --> 00:05:56,200 und passenden Riemen der Marke Fendi. 82 00:05:56,280 --> 00:06:00,000 14 gemusterte Seidenschals der Marke Gucci. 83 00:06:00,440 --> 00:06:03,800 18 gemusterte Seidenschals der Marke Prada. 84 00:06:04,600 --> 00:06:07,640 21 Schirmmützen und Bob-Hüte der Marken Gucci, 85 00:06:07,720 --> 00:06:09,680 Louis Vuitton und Dior. 86 00:06:10,800 --> 00:06:14,800 44 Paar Seidensocken in verschiedenen Farben. 87 00:06:14,880 --> 00:06:17,000 Zwölf Gürtel aus verschiedenen Ledern 88 00:06:17,080 --> 00:06:20,000 mit H-förmiger Schnalle, für Hermès. 89 00:06:20,080 --> 00:06:23,920 34 Sonnenbrillen der Marken Yves Saint Laurent, 90 00:06:24,000 --> 00:06:27,560 Gucci, Dior und Bottega Veneta. 91 00:06:29,080 --> 00:06:32,800 Neun iPads, originalverpackt, der Marke Apple. 92 00:06:32,880 --> 00:06:36,720 14 iPhones, originalverpackt, der Marke Apple. 93 00:06:39,400 --> 00:06:41,400 Das ist nur ein Teil dessen, 94 00:06:41,480 --> 00:06:43,800 was wir bei Fitoussi beschlagnahmt haben. 95 00:06:45,280 --> 00:06:47,440 Wissen Sie, wie er das alles bezahlt hat? 96 00:06:47,520 --> 00:06:50,880 Mit dem Geld aus dem CO2-Betrug, das offshore in Sicherheit war, 97 00:06:50,960 --> 00:06:53,240 bei Scheinfirmen mit Strohmanagern 98 00:06:53,320 --> 00:06:55,480 wie dieser Frau am anderen Ende der Welt. 99 00:06:55,560 --> 00:06:58,160 Eine Gesichtslose, der Fitoussi nicht sagte, 100 00:06:58,240 --> 00:07:00,000 dass sie mit der Unterschrift ihr Leben und das ihrer Familie riskiert. 101 00:07:02,080 --> 00:07:06,120 Und das nur, damit er shoppen kann, in Courchevel oder Dubai. 102 00:07:07,000 --> 00:07:12,360 Solche Leute müssen aufgehalten werden, damit sie keinen Schaden mehr anrichten. 103 00:07:12,440 --> 00:07:16,560 Das sind skrupellose Schmarotzer ohne Gewissen. 104 00:07:21,240 --> 00:07:23,240 Ich werde niemals von ihnen ablassen. 105 00:07:28,440 --> 00:07:30,680 Eine kleine Kostprobe, ja? 106 00:07:33,600 --> 00:07:35,280 Das ist vor seiner alten Firma. 107 00:07:35,760 --> 00:07:39,680 Er legte sich wegen seiner Karre mit dem Portier eines Schönheitssalons an. 108 00:07:43,840 --> 00:07:45,640 Attias ist langsam am Ende. 109 00:07:46,440 --> 00:07:49,000 Um Geld zu bekommen, muss er nach Geld aussehen. 110 00:07:49,080 --> 00:07:52,440 Und um nach Geld auszusehen, muss er ausgeben, was er bekommt. 111 00:07:53,480 --> 00:07:55,400 Das wird schnell zum Teufelskreis. 112 00:07:56,360 --> 00:07:58,240 Und er ist mittendrin. 113 00:08:04,200 --> 00:08:07,320 In Frankreich stand Attias immer weniger Geld zur Verfügung. 114 00:08:07,400 --> 00:08:09,600 Er saß fast auf dem Trockenen. 115 00:08:09,680 --> 00:08:14,120 Wir konnten seine Konten in Zypern, Israel und Hongkong einfrieren lassen. 116 00:08:14,200 --> 00:08:16,960 Alle hatten vom CO2 und dem Mord gehört. 117 00:08:17,040 --> 00:08:20,960 Nicht mal bei den Chinesen in Aubervilliers bekam er noch Geld. 118 00:08:21,040 --> 00:08:23,320 Er wurde zu einem Pulverfass. 119 00:08:23,400 --> 00:08:24,600 Alles klar, Trader? 120 00:08:25,920 --> 00:08:29,560 Holt ihr schön Kohle ein? Kohle, Kohle. Verkaufen, kaufen! 121 00:08:31,280 --> 00:08:32,960 Wo sind die beiden Flaschen? 122 00:08:45,760 --> 00:08:49,200 Was willst du hier? - Freut ihr euch nicht, mich zu sehen? 123 00:08:52,960 --> 00:08:55,120 Ihr kauft mir die Anteile ab. - Anteile? 124 00:08:55,200 --> 00:08:59,560 Mir gehören 34 %, die kauft ihr mir ab. - Du verschwindest Monate, und nun das? 125 00:08:59,640 --> 00:09:00,000 Ich hab die Bude ins Laufen gebracht! - Von wegen. 126 00:09:02,880 --> 00:09:06,720 Das war der Kredit von Annabelles Vater, spiel dich nicht so auf. 127 00:09:06,800 --> 00:09:10,880 Hör zu, ich will zehn Millionen für meine Anteile, und zwar sofort. 128 00:09:10,960 --> 00:09:13,520 Zehn Millionen? Bist du völlig irre? 129 00:09:14,240 --> 00:09:17,560 Moment mal, ich will zehn Millionen für meine Anteile, 130 00:09:17,640 --> 00:09:20,240 und zwar sofort, sonst seid ihr dran. 131 00:09:21,200 --> 00:09:24,920 Drohst du jetzt wie ein Gangster? Geht's noch? Was willst du tun? 132 00:09:25,000 --> 00:09:27,280 Hetzt du uns Vespa-Killer auf den Hals? 133 00:09:28,320 --> 00:09:29,600 Was soll das heißen? 134 00:09:29,680 --> 00:09:31,960 Denkst du, wir wissen nicht, was du treibst? 135 00:09:33,440 --> 00:09:36,800 Die Leute erzählen nur Scheiße! Nur Scheiße! 136 00:09:36,880 --> 00:09:39,920 Mein ganzes Leben lang war irgendwer neidisch auf mich! 137 00:09:40,000 --> 00:09:42,680 Immer hieß es: "Der ist ein Dieb! Der ist ein Dieb!" 138 00:09:42,760 --> 00:09:46,640 Immer wenn ich was erreicht habe, hieß es, ich hätte es geklaut! 139 00:09:46,720 --> 00:09:48,320 Ich hab nichts geklaut! 140 00:09:49,360 --> 00:09:50,920 Ich hab nichts geklaut! 141 00:09:53,000 --> 00:09:55,440 Was hast du außer Insiderhandel erreicht? 142 00:09:55,520 --> 00:09:57,440 Für wen hältst du dich jetzt? 143 00:09:57,520 --> 00:09:58,920 Hey, es gibt Wege, 144 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 dich aus der Firma zu kicken, wenn du nervst. 145 00:10:01,440 --> 00:10:04,120 Wir haben Beweise für deine Machenschaften. 146 00:10:04,200 --> 00:10:06,280 Komm mir nicht so. Nicht so. 147 00:10:06,360 --> 00:10:09,760 Wenn wir dich auszahlen sollen, schick deine Anwälte. 148 00:10:09,840 --> 00:10:11,880 Wir können das Jahre rausziehen, klar? 149 00:10:12,280 --> 00:10:14,160 Wir regeln das nicht über Anwälte. 150 00:10:14,240 --> 00:10:17,200 Glaub mir. - Niemand glaubt dir mehr! 151 00:10:17,280 --> 00:10:20,240 Hast du das noch nicht gemerkt? Keiner glaubt dir mehr! 152 00:10:20,320 --> 00:10:24,000 An der Pariser Börse ist es aus! Niemand handelt mehr mit dir! 153 00:10:24,080 --> 00:10:25,400 Das war's! 154 00:10:27,480 --> 00:10:28,480 Hör auf... 155 00:10:35,120 --> 00:10:37,840 Wenn sie uns ausnehmen wollen, knallen sie uns ab. 156 00:10:37,920 --> 00:10:40,120 Rote Ampel... Peng! 157 00:10:40,200 --> 00:10:43,640 Mich bringen sie sicher als Erstes um, weil sie wissen, 158 00:10:43,720 --> 00:10:45,280 dass ich nichts rausrücke. 159 00:10:45,360 --> 00:10:47,080 Die kriegen keinen Cent von mir, 160 00:10:47,160 --> 00:10:50,000 da können sie mir mit 'ner Bohrmaschine kommen. 161 00:10:50,080 --> 00:10:54,000 Du bluffst. Los, bring Fitous um! Dann kriege ich seine ganze Kohle. 162 00:10:54,080 --> 00:10:56,960 Du bist echt aus der Hölle. Niemals gebe ich dir Geld. 163 00:10:57,040 --> 00:10:59,240 Du bist der Letzte, dem ich's geben würde. 164 00:10:59,320 --> 00:11:00,000 Er hat kein Geld mehr. Keine Luft. 165 00:11:02,640 --> 00:11:04,400 Geld ist sein Sauerstoff. 166 00:11:07,360 --> 00:11:09,280 Attias ist langsam am Ende. 167 00:11:16,400 --> 00:11:19,840 Zum ersten Mal in seinem Leben musste er hinter dem Geld herrennen. 168 00:11:19,920 --> 00:11:22,360 So wie man auf einen Abgrund zu rennt, 169 00:11:22,440 --> 00:11:25,200 in der Annahme, man würde losfliegen wie Peter Pan. 170 00:11:25,280 --> 00:11:27,520 Das Kind im Körper eines Erwachsenen. 171 00:11:27,600 --> 00:11:30,080 Ein Bengel, der sein Spielzeug verramschen muss. 172 00:11:30,560 --> 00:11:33,320 Seine Autos, Uhren, Gemälde. 173 00:11:33,400 --> 00:11:35,120 Es war eine Schuldenlawine. 174 00:11:35,200 --> 00:11:38,000 Und trotzdem reichte es nicht. Es war nie genug. 175 00:11:38,080 --> 00:11:39,160 Du Wichser! 176 00:11:39,240 --> 00:11:41,160 Peter Pan stand am Abgrund. 177 00:11:42,760 --> 00:11:46,880 Bercy zufolge hatte er Schulden in Höhe von zehn Millionen bei den Casinos, 178 00:11:46,960 --> 00:11:49,040 die er seit dem Betrug besucht hatte. 179 00:11:49,120 --> 00:11:50,720 Plus die Schulden bei Alawi, 180 00:11:50,800 --> 00:11:54,680 die Schulden bei den Italienern und die, von denen wir nichts wussten. 181 00:11:54,760 --> 00:11:57,560 Seine Verkäufe brachten nur Kleingeld. 182 00:11:58,840 --> 00:12:00,000 Ein Typ wie er hat nie genug. 183 00:12:01,240 --> 00:12:02,600 Nie. 184 00:12:02,680 --> 00:12:04,520 Er hat immer ein Ass im Ärmel. 185 00:12:04,600 --> 00:12:06,400 Mal gewinnt man, mal verliert man. 186 00:12:06,480 --> 00:12:09,800 Geld gehört niemandem. Man blufft und gewinnt es zurück. 187 00:12:09,880 --> 00:12:11,320 Die Partie geht weiter. 188 00:12:12,680 --> 00:12:14,760 Durch das CO2 hatte er eine Art Aura 189 00:12:14,840 --> 00:12:17,080 in gewissen Randbereichen am Aktienmarkt. 190 00:12:17,640 --> 00:12:19,880 Einige sahen immer noch den Fuchs in ihm, 191 00:12:19,960 --> 00:12:21,840 der Geheiminfos zu Geld macht. 192 00:12:22,200 --> 00:12:24,880 Es gibt immer Haie, die scharf auf Tipps sind, 193 00:12:24,960 --> 00:12:27,320 für die die Börse wie ein Casino ist. 194 00:12:27,400 --> 00:12:30,720 An der Börse heißt das "play the stocks", also spielen. 195 00:12:30,800 --> 00:12:32,840 Wie beim Poker. - Hallo, Rockstar. 196 00:12:33,520 --> 00:12:35,360 Gut siehst du aus. - Du auch. 197 00:12:35,440 --> 00:12:37,040 Bist du auf Diät? - Ach was. 198 00:12:37,120 --> 00:12:38,960 Kallil. Alexandre. 199 00:12:39,040 --> 00:12:40,520 Ich hole mir einen Kaffee. 200 00:12:41,400 --> 00:12:42,560 Setz dich. - Läuft's? 201 00:12:42,640 --> 00:12:44,880 Willst du was trinken? - Nein, danke. 202 00:12:46,760 --> 00:12:48,160 So. 203 00:12:48,680 --> 00:12:51,880 "Es ist wichtig. Wir müssen uns sehen." Was ist los? 204 00:12:52,240 --> 00:12:55,200 Also, es geht um eine Firma mit israelischem Patent 205 00:12:55,280 --> 00:12:57,520 für Erdgasprospektion auf hoher See. 206 00:12:58,320 --> 00:12:59,840 Und weißt du, was? 207 00:12:59,920 --> 00:13:00,000 Die Regierung wird sie aufkaufen. 208 00:13:02,240 --> 00:13:05,880 Niemand weiß davon. Der Kurs wird explodieren, mein Freund. 209 00:13:05,960 --> 00:13:10,360 Da kann man Gewinne einsacken. - Moment, ist das ein Insidergeschäft? 210 00:13:11,560 --> 00:13:12,920 Ganz genau. 211 00:13:16,080 --> 00:13:19,560 Sag mal, dieser Tipp... Ist der von deinem Schwiegervater? 212 00:13:19,640 --> 00:13:21,440 Von einem geschwätzigen Banker. 213 00:13:22,480 --> 00:13:24,200 Und von Netanjahu. 214 00:13:25,120 --> 00:13:28,400 Aus seinem Umfeld. - Seit wann kennst du den denn? 215 00:13:28,920 --> 00:13:32,840 Machst du Witze? Netanjahu hat bei mir in Courchevel Urlaub gemacht. 216 00:13:33,480 --> 00:13:37,640 Er durfte auch in unserer Wohnung in Paris wohnen. Mit seiner Frau. 217 00:13:39,360 --> 00:13:42,000 Kann ich den geschwätzigen Banker mal treffen? 218 00:13:42,080 --> 00:13:44,640 Klar. Der war mal bei Morgan Stanley. 219 00:13:44,720 --> 00:13:48,240 Wenn er in Paris ist, arrangiere ich ein Treffen, okay? 220 00:13:50,360 --> 00:13:51,640 Das gefällt mir. 221 00:13:51,720 --> 00:13:53,640 Na klar. - Weißt du, was wir machen? 222 00:13:53,720 --> 00:13:57,240 Wir essen was bei L'Ami Louis, quatschen, nehmen Mädels mit. 223 00:13:57,760 --> 00:14:00,000 Ich hab heute noch viele Termine. - Ach, halt doch die Klappe. 224 00:14:01,360 --> 00:14:02,640 Aber sag mal... 225 00:14:04,800 --> 00:14:08,000 Es heißt, du hättest das CO2-Ding mit den Tunesiern gedreht. 226 00:14:09,760 --> 00:14:11,520 Krumme Dinger mach ich nicht. 227 00:14:12,440 --> 00:14:14,080 Für 500 Millionen Euro 228 00:14:14,160 --> 00:14:17,040 kann man schon mal vorfühlen, wie das Wasser so ist. 229 00:14:17,120 --> 00:14:20,080 Und wenn, denk an deine Freunde. - Für wen hältst du mich? 230 00:14:23,280 --> 00:14:24,560 Warte hier. 231 00:14:32,400 --> 00:14:35,760 Alawi dreht durch und macht Telefonterror wegen seiner Kohle. 232 00:14:35,840 --> 00:14:39,640 Was denkst du, was ich hier tue? Ich besorg deinem Kumpel sein Geld. 233 00:14:39,720 --> 00:14:42,960 Dann hast du sein Geld verpulvert? Hältst du mich für dumm? 234 00:14:43,520 --> 00:14:45,800 Nein. - Jérôme, die sind anders drauf. 235 00:14:45,880 --> 00:14:48,240 Ich gebe ihm sein Geld zurück. Echt. 236 00:14:48,320 --> 00:14:49,680 Und wann? - Chill mal. 237 00:14:49,760 --> 00:14:52,160 Lass das! Ich halt nicht den Kopf für dich hin! 238 00:14:53,000 --> 00:14:54,760 Pfoten weg! - Hau jetzt ab. 239 00:14:59,360 --> 00:15:00,000 Hey, Schatz, ich bin's. Ich muss geschäftlich nach Genf. 240 00:15:02,840 --> 00:15:05,480 Ich muss einen Banker treffen und komme erst spät. 241 00:15:05,560 --> 00:15:07,560 Die Kleine schläft dann schon. Kuss. 242 00:15:07,640 --> 00:15:10,880 Schatz, der Termin hat ewig gedauert. Ich bin grade erst raus. 243 00:15:10,960 --> 00:15:14,880 Ich leg mich hin, bin fix und fertig. Heute geht kein Flug zurück. 244 00:15:14,960 --> 00:15:17,520 Ich übernachte in Genf und komme morgen früh. 245 00:15:17,960 --> 00:15:20,680 Keine Ahnung, ob du sauer bist, aber was soll ich tun? 246 00:15:20,760 --> 00:15:24,480 Ich bin nicht zum Spaß hier, ich arbeite. Kapiert? Ich arbeite! 247 00:15:24,560 --> 00:15:25,560 Ruf mich zurück. 248 00:15:25,640 --> 00:15:30,640 Voll daneben, dass du nicht reagierst. Ich reiße mir für euch den Arsch auf. 249 00:15:30,720 --> 00:15:32,920 Ich acker nur für euch! Ruf gefälligst an! 250 00:15:33,000 --> 00:15:34,120 Jérôme, 251 00:15:34,760 --> 00:15:36,920 ich bin bei einer Freundin, okay? 252 00:15:37,000 --> 00:15:40,040 Sie hat Probleme mit ihrem Typen. Danach komme ich wieder. 253 00:20:20,920 --> 00:20:23,280 Wir nehmen ihn morgen zu Hause vorläufig fest. 254 00:20:27,680 --> 00:20:28,840 Morgen? 255 00:20:29,800 --> 00:20:33,320 Garbani, der Informatiker bei dem Betrug. 256 00:20:33,400 --> 00:20:37,160 Er würde aussagen, wenn wir keinen Auslieferungsantrag stellen. 257 00:20:38,600 --> 00:20:41,480 Er ist überzeugt, dass Attias seinen Freund töten ließ. 258 00:20:45,320 --> 00:20:46,640 Ein Mörder. 259 00:20:47,760 --> 00:20:49,200 Glauben Sie das? 260 00:20:50,720 --> 00:20:52,600 Die Kripo bearbeitet den Fall. 261 00:20:53,520 --> 00:20:55,960 Wir überwachen rund um die Uhr seinen Wohnsitz. 262 00:20:56,840 --> 00:20:59,840 Da herrscht Räumungsverkauf, ein Kommen und Gehen. 263 00:20:59,920 --> 00:21:00,000 Er verkauft alles. Seine Uhren, seine Gemälde. 264 00:21:03,520 --> 00:21:04,880 Alles, was geht. 265 00:21:10,720 --> 00:21:12,800 Sie können ihn selbst festnehmen. 266 00:21:12,880 --> 00:21:13,880 Endlich. 267 00:21:16,000 --> 00:21:17,000 Nein. 268 00:21:17,840 --> 00:21:19,960 Wir bringen ihn zur Dienststelle. 269 00:21:20,040 --> 00:21:21,560 Wie jeden anderen auch. 270 00:21:23,880 --> 00:21:26,000 Denn mehr ist er für mich auch nicht. 271 00:21:28,840 --> 00:21:31,960 Um Attias verhaften und in U-Haft stecken zu können, 272 00:21:32,040 --> 00:21:35,280 musste meine Akte über den Betrug unanfechtbar sein. 273 00:21:35,360 --> 00:21:37,160 Der Fall war weitverzweigt. 274 00:21:38,080 --> 00:21:40,400 Die Überprüfung war äußerst zeitaufwendig. 275 00:21:40,480 --> 00:21:42,200 Zeile für Zeile. 276 00:21:42,280 --> 00:21:45,520 Weil sonst immer ein Anwalt einen Verfahrensfehler findet 277 00:21:45,600 --> 00:21:46,680 und ihn rausholt. 278 00:21:47,960 --> 00:21:51,400 Wir hatten internationale Rechtshilfe in einigen Ländern beantragt, 279 00:21:51,480 --> 00:21:55,400 um den endgültigen Beweis zu finden: Kontobewegungen. 280 00:21:55,480 --> 00:21:59,280 Aber während wir darauf warteten, hätte Attias untertauchen können. 281 00:21:59,360 --> 00:22:00,000 So wie Fitoussi. 282 00:22:01,480 --> 00:22:05,320 Und es bestand die Gefahr, dass ihn seine kriminellen Opfer ermorden würden. 283 00:22:05,400 --> 00:22:08,440 Alawi, Julias Italiener oder Boulis Gefolge. 284 00:22:09,480 --> 00:22:12,160 Echte Verbrecher wollten ihm an den Kragen. 285 00:22:12,240 --> 00:22:13,600 Das wussten wir. 286 00:22:14,320 --> 00:22:18,280 Während wir auf Garbanis Vernehmung und die Beweise warteten, 287 00:22:18,360 --> 00:22:20,200 die er uns liefern konnte, 288 00:22:20,280 --> 00:22:22,400 wollte ich auf Nummer sicher gehen. 289 00:22:22,480 --> 00:22:24,120 Der Augenblick war gekommen. 290 00:22:25,080 --> 00:22:27,320 Ziel ist die Hausdurchsuchung, 291 00:22:27,400 --> 00:22:31,880 die Festnahme von Jérôme Attias sowie seine Verbringung in U-Haft, okay? 292 00:22:32,280 --> 00:22:36,600 Ich bin heute nicht dabei. Thomas leitet das Ganze. Thomas. 293 00:22:36,680 --> 00:22:40,560 Die Wohnung ist in der Avenue George V im 8. Arrondissement, 4. Etage. 294 00:22:40,640 --> 00:22:42,240 Es gibt Aufzug und Treppen. 295 00:22:42,320 --> 00:22:45,040 Wir suchen alles, was mit dem Betrug zu tun hat: 296 00:22:45,120 --> 00:22:47,040 Dokumente, Computer, CD-ROMs... 297 00:22:47,120 --> 00:22:49,640 Packt alles ein, wir sehen es hier durch. 298 00:22:49,720 --> 00:22:55,200 Wir suchen auch Cash und Wertgegenstände wie Uhren, Schmuck, Gemälde, Autos. 299 00:22:55,280 --> 00:22:58,000 Es handelt sich um eine Familienwohnung mit Baby. 300 00:22:58,720 --> 00:23:00,000 Lasst die Wohnung also stehen. Er wird abgehört. 301 00:23:01,680 --> 00:23:05,360 Wir wissen also, wann er da ist. Die Wohnung hat 350 Quadratmeter. 302 00:23:05,440 --> 00:23:07,480 Zwei Etagen. Es gibt mehrere Ausgänge. 303 00:23:09,640 --> 00:23:12,840 Eine Hintertür führt zur Sackgasse, wo sein Roller parkt. 304 00:23:15,120 --> 00:23:17,760 Wir müssen also den Hinterausgang abriegeln. 305 00:23:17,840 --> 00:23:21,000 Er sollte nicht bewaffnet sein, aber seid auf alles gefasst. 306 00:23:23,280 --> 00:23:26,440 In letzter Zeit gibt er sich mit gefährlichen Typen ab. 307 00:23:28,280 --> 00:23:29,440 Dann los. 308 00:23:30,720 --> 00:23:31,880 Danke. 309 00:23:32,680 --> 00:23:34,320 Wir fahren zur Rue Magellan. 310 00:23:34,400 --> 00:23:36,520 Er muss unversehrt bleiben, okay? 311 00:23:36,600 --> 00:23:38,680 Bring ihn mir lebend. - Okay. 312 00:23:38,760 --> 00:23:41,240 Ist das klar? - Sie bekommen ihn, Chef. 313 00:24:14,440 --> 00:24:16,080 Hallo? - Hallo, Chef? 314 00:24:16,160 --> 00:24:18,840 Wir sind in zwei Minuten in der Avenue George V. 315 00:24:18,920 --> 00:24:21,560 Wenn sich was tut, sag's mir, ja? - Ja, geht klar. 316 00:24:21,960 --> 00:24:23,280 Keine Fehler, Thomas. 317 00:24:23,360 --> 00:24:25,360 Keine Fehler. Bis dann. 318 00:24:48,480 --> 00:24:50,720 Ich stehe mit Greg davor, euch gegenüber. 319 00:24:55,920 --> 00:24:57,560 Wessen Handy hört ihr ab? 320 00:24:57,640 --> 00:25:00,000 Ich bin am Festnetz, er an einem Handy. Aber es gibt ja so viele. 321 00:25:02,400 --> 00:25:04,120 Tut sich was? - Nein. 322 00:25:04,200 --> 00:25:07,280 Vorhin rief er einen Kumpel an, aber nichts von Interesse. 323 00:25:09,640 --> 00:25:11,160 Er hat einen Balkon. 324 00:25:11,240 --> 00:25:13,840 Dem ist zuzutrauen, dass er übers Dach abhaut. 325 00:25:13,920 --> 00:25:16,440 Glaub ich nicht. Das macht er nicht. 326 00:25:17,800 --> 00:25:19,960 Fabien, ich stehe vor der Sackgasse. 327 00:25:20,040 --> 00:25:21,440 Hier ist alles ruhig. 328 00:25:22,240 --> 00:25:24,320 Philippe hier, wir sind auf der Südseite. 329 00:25:24,400 --> 00:25:27,280 Wir haben die Garageneinfahrt im Blick. Alles ruhig. 330 00:25:27,360 --> 00:25:30,880 Mathilde hier, wir sind in Position und sichern den Hintereingang. 331 00:25:41,080 --> 00:25:43,000 Ich gehe ins Bett. - In Ordnung. 332 00:25:44,080 --> 00:25:45,880 Alles gut? - Jaja, alles gut. 333 00:25:47,240 --> 00:25:48,920 Bist du sicher? 334 00:25:49,000 --> 00:25:50,200 Mach dir keine Sorgen. 335 00:25:51,000 --> 00:25:52,640 Gute Nacht. - Gute Nacht. 336 00:25:55,920 --> 00:25:58,080 Wir warten bis sechs, dann gehen wir rein. 337 00:25:59,440 --> 00:26:00,000 Endlich holen wir ihn uns. Wird aber auch Zeit. 338 00:26:25,600 --> 00:26:28,280 Licht ist aus, sie schlafen. Alles ruhig. 339 00:26:32,040 --> 00:26:33,720 Alles klar, verstanden. 340 00:26:54,200 --> 00:26:57,120 Das ist die Notfallnummer der Feuerwehr. 341 00:26:57,200 --> 00:26:59,320 Sie werden gleich verbunden. - Thomas! 342 00:26:59,400 --> 00:27:00,000 Thomas? 343 00:27:00,560 --> 00:27:02,680 Thomas! Es tut sich was. - Wie spät ist es? 344 00:27:02,760 --> 00:27:04,560 2:30 Uhr. Hör mal. 345 00:27:05,480 --> 00:27:09,200 Feuerwehrnotruf, ich höre. - Es ist was mit meinem Baby. 346 00:27:09,280 --> 00:27:11,560 Sie... Sie hat geschlafen. 347 00:27:11,640 --> 00:27:13,040 Dann hat sie gehustet... 348 00:27:13,120 --> 00:27:15,080 Mach lauter. - Es geht um die Kleine. 349 00:27:15,160 --> 00:27:17,560 Sie reagiert nicht. - Wie alt ist das Baby? 350 00:27:17,640 --> 00:27:19,320 Drei Monate. Ich... 351 00:27:20,200 --> 00:27:23,160 Ich dachte, sie atmet, aber... - Was? 352 00:27:23,240 --> 00:27:26,480 Sie hat im Schlaf gehustet. Jetzt reagiert sie nicht mehr. 353 00:27:26,560 --> 00:27:29,720 Hat sie Fieber? - Nein, sie atmet nicht mehr. 354 00:27:29,800 --> 00:27:32,680 Verstanden, beruhigen Sie sich. - Sie atmet nicht. 355 00:27:32,760 --> 00:27:35,400 Legen Sie die Hand auf ihre Brust. Schlägt das Herz? 356 00:27:35,480 --> 00:27:36,560 Wie furchtbar. 357 00:27:36,640 --> 00:27:38,600 Ich weiß nicht. - Bleiben Sie ruhig. 358 00:27:38,680 --> 00:27:41,360 Oh nein, das gibt's doch nicht. - Was soll ich tun? 359 00:27:41,440 --> 00:27:43,760 Schlägt das Herz? - Sie reagiert nicht! 360 00:27:43,840 --> 00:27:47,040 Wir haben Sie geortet, wir kommen. - Das ist ja furchtbar. 361 00:27:47,120 --> 00:27:48,880 Und jetzt? - Sie atmet nicht! 362 00:27:48,960 --> 00:27:52,360 Wir sind in fünf bis zehn Minuten da. - Gut. Ich rufe Weynachter an. 363 00:27:52,440 --> 00:27:56,520 Was soll ich tun? Was soll ich nur tun? - Beruhigen Sie sich, Monsieur. 364 00:27:56,600 --> 00:27:58,400 Ein Krankenwagen kommt. 365 00:27:58,480 --> 00:28:00,000 Wie, der Kleinen geht es nicht gut? 366 00:28:00,680 --> 00:28:04,880 Sie atmet nicht mehr. - Habt ihr freie Sicht auf die Fenster? 367 00:28:04,960 --> 00:28:07,600 Blasen wir die Aktion ab? - Nein, hör mir zu. 368 00:28:07,680 --> 00:28:10,040 Vielleicht verarschen sie euch. 369 00:28:10,120 --> 00:28:12,960 Was? Nein, gar nicht. Sie schreien und weinen. 370 00:28:13,040 --> 00:28:15,520 Das ist doch nicht gespielt. - Thomas... 371 00:28:15,600 --> 00:28:18,400 Sie hören nicht auf. Er sagt, sie atmet nicht mehr. 372 00:28:18,480 --> 00:28:20,400 Ist die Kleine leblos, oder wie? 373 00:28:23,680 --> 00:28:25,800 Tut sich was? - Sie weinen immer noch. 374 00:28:25,880 --> 00:28:27,280 Das reinste Drama. 375 00:28:28,680 --> 00:28:31,440 Was ist? Thomas, sag schon! - Was soll ich tun? 376 00:28:31,520 --> 00:28:33,840 Thomas, antworte mir bitte. Thomas! 377 00:28:34,320 --> 00:28:35,640 Was ist los? 378 00:28:36,600 --> 00:28:38,040 Der Rettungswagen ist da. 379 00:28:38,400 --> 00:28:40,640 Was machen wir? Brechen wir's ab? 380 00:28:41,240 --> 00:28:43,440 Hallo? - Thomas, was ist los? 381 00:28:44,080 --> 00:28:45,080 Was ist? 382 00:28:46,280 --> 00:28:47,760 Hallo? Hallo? 383 00:28:48,560 --> 00:28:50,200 Was sollen wir tun? 384 00:28:50,280 --> 00:28:52,720 Rebecca! Wach auf! - Rebecca! 385 00:28:53,280 --> 00:28:55,240 Wartet im Auto auf Anweisungen! 386 00:28:56,880 --> 00:28:58,200 Was ist los? 387 00:28:58,280 --> 00:29:00,000 Hallo? Hallo? 388 00:29:00,080 --> 00:29:02,120 Chef, ich brauche eine Antwort. 389 00:29:03,920 --> 00:29:05,480 Was sollen wir nur tun? 390 00:29:06,480 --> 00:29:08,600 Chef, was sollen wir machen? 391 00:29:09,400 --> 00:29:10,800 Brechen wir ab? 392 00:29:11,800 --> 00:29:13,400 Natürlich brechen wir ab. 393 00:29:14,400 --> 00:29:15,560 Okay. 394 00:29:15,640 --> 00:29:17,040 Rebecca! 395 00:29:17,120 --> 00:29:19,480 Wach auf, ich flehe dich an! 396 00:29:30,760 --> 00:29:32,200 Ein Schicksalsschlag. 397 00:29:33,080 --> 00:29:35,120 Das Schicksal opferte ein Kind. 398 00:29:37,920 --> 00:29:42,240 Attias wurde zu einer tragischen Figur. Wie aus einer Tragödie. 399 00:29:46,360 --> 00:29:49,040 Als hätte das Böse sein Spiel mit ihm getrieben. 400 00:30:02,920 --> 00:30:06,200 Mein Team beriet sich mit dem Untersuchungsrichter. 401 00:30:06,280 --> 00:30:08,480 Mehrere von uns hatten Kinder. 402 00:30:08,560 --> 00:30:12,480 Es widerstrebte mir, ihn zwei Tage nach der Tragödie zu verhaften. 403 00:30:12,560 --> 00:30:14,560 Es ist eine Frage des Anstands. 404 00:30:14,640 --> 00:30:16,200 Manches geht einfach nicht. 405 00:30:16,840 --> 00:30:19,200 Nicht mal bei Leuten, die sich alles erlauben. 406 00:30:22,200 --> 00:30:24,400 Wir wollten etwas Zeit vergehen lassen, 407 00:30:24,480 --> 00:30:27,680 sie das Kind beisetzen und in Ruhe trauern lassen. 408 00:30:28,440 --> 00:30:31,200 Ich konnte mir nicht vorstellen, dass er abhaute. 409 00:30:31,280 --> 00:30:32,400 Nicht Attias. 410 00:30:33,440 --> 00:30:35,160 Sie gingen ein großes Risiko ein. 411 00:30:36,360 --> 00:30:39,880 Er hätte sowieso nicht auf unsere Fragen antworten können. 412 00:30:39,960 --> 00:30:42,760 Sein Anwalt hätte auf Missbrauch von Schwäche plädiert 413 00:30:42,840 --> 00:30:45,120 und den Prozess im Handumdrehen gesprengt. 414 00:30:46,280 --> 00:30:49,160 Nein, wir mussten warten 415 00:30:49,240 --> 00:30:52,080 und die Akte in der Zeit wasserdicht machen. 416 00:30:53,120 --> 00:30:55,840 Er vergrub sich lange zu Hause, 417 00:30:55,920 --> 00:30:57,880 ohne jemanden zu treffen. 418 00:30:57,960 --> 00:31:00,000 Wir hörten nichts von ihm. Und dann... 419 00:31:00,720 --> 00:31:05,160 Eines Tages schickten uns die Israelis ein Gespräch mit Fitoussi. 420 00:31:06,000 --> 00:31:08,560 Die Franzosen sind Clowns. - Oh ja. 421 00:31:08,640 --> 00:31:13,040 Die Justiz verurteilt Betrüger nicht, sie beschützt sie. 422 00:31:13,120 --> 00:31:15,000 Und weißt du auch, warum? - Warum? 423 00:31:15,080 --> 00:31:17,840 Weil die Politiker selbst mit drinhängen. 424 00:31:17,920 --> 00:31:19,520 Ja, du hast recht. 425 00:31:19,600 --> 00:31:22,280 In Amerika, ja... Da kann es teuer werden. 426 00:31:22,360 --> 00:31:25,000 Da kannst du 25 Jahre für Finanzbetrug kriegen. 427 00:31:25,080 --> 00:31:27,480 In Frankreich ist es lächerlich. Ein Witz. 428 00:31:27,560 --> 00:31:30,440 Da kriegst du was? Fünf, sechs Jahre höchstens. 429 00:31:30,520 --> 00:31:33,800 Sie können eh nichts beweisen. Was sollen sie beim CO2 finden? 430 00:31:33,880 --> 00:31:35,680 Was sollen sie gegen mich finden? 431 00:31:35,760 --> 00:31:39,040 Israel liefert doch eh nicht aus. Du bist im Paradies, Kumpel. 432 00:31:39,120 --> 00:31:41,080 Niemand wird mich hier ausliefern. 433 00:31:41,160 --> 00:31:43,520 Hier verstecken sich eh alle, wie ich. 434 00:31:43,600 --> 00:31:46,960 Wir spielen Karten, wir saufen, amüsieren uns. 435 00:31:47,040 --> 00:31:48,640 Alle haben falsche Namen. 436 00:31:48,720 --> 00:31:51,480 Keiner heißt mehr wie vorher. - Ja, das glaub ich. 437 00:31:51,560 --> 00:31:53,160 Und Julia? 438 00:31:53,240 --> 00:31:54,640 Wie geht es ihr? 439 00:31:55,440 --> 00:31:57,320 Julia verkraftet es gar nicht. 440 00:31:58,480 --> 00:32:00,000 Sie ist am Boden zerstört. Wir... 441 00:32:01,120 --> 00:32:04,600 Wir gehen nicht mehr aus, sehen keinen. - Scheiße, die Arme. 442 00:32:04,680 --> 00:32:09,080 Und all das wegen diesem Spinner Weynachter, dem Wichser vom Zoll. 443 00:32:09,160 --> 00:32:11,720 Der Irre ist sauer auf die gesamte Welt. 444 00:32:11,800 --> 00:32:14,520 Ein absoluter Spinner. Den müsste man einsperren. 445 00:32:15,880 --> 00:32:17,800 Der ist wie ein Krebsgeschwür. 446 00:32:25,480 --> 00:32:27,800 Hier ist die aktuelle Firmenliste. 447 00:32:30,200 --> 00:32:31,680 Ist was passiert? 448 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 Gibt's ein Problem? 449 00:32:34,680 --> 00:32:35,600 Scheiße! 450 00:32:36,840 --> 00:32:37,840 Scheiße! 451 00:32:42,480 --> 00:32:46,840 Ich bin sauer auf die Technokraten mit ihrem unkontrollierten CO2-Markt. 452 00:32:46,920 --> 00:32:49,800 War denen nicht klar, dass das ausgenutzt wird? 453 00:32:49,880 --> 00:32:51,360 In welcher Welt leben die? 454 00:32:53,000 --> 00:32:55,920 Ich bin sauer auf Betrüger, die Bürgern Geld klauen, 455 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 um Porsche und alberne Jacken zu kaufen. 456 00:32:59,360 --> 00:33:00,000 Wie viele Autos braucht ihr? Und Uhren? 457 00:33:02,440 --> 00:33:04,400 Wie viele Jachten? 458 00:33:04,480 --> 00:33:06,200 Was soll das alles? 459 00:33:07,520 --> 00:33:10,560 Ich bin sauer auf Winkeladvokaten in Dior-Anzügen, 460 00:33:10,640 --> 00:33:14,160 die für 1.000 Euro die Stunde Verfahren verzögern. 461 00:33:14,240 --> 00:33:18,720 Auch sie leben vom Geld der Verbrecher. Steuerberater, Strafverteidiger... 462 00:33:19,360 --> 00:33:22,080 Verfechter des Rechts, andere reinzulegen. 463 00:33:23,400 --> 00:33:27,120 Ich bin sauer auf die Justiz, die für Finanzdelikte Jahre braucht. 464 00:33:27,200 --> 00:33:28,520 Und wofür? 465 00:33:28,600 --> 00:33:31,360 Um Strafen zu verhängen, über die Gauner lachen? 466 00:33:31,440 --> 00:33:34,160 Ich bin sauer auf die Bürokratie, die vielen Gesetze, 467 00:33:34,240 --> 00:33:36,800 Dekrete und ihr infernalisches Textlabyrinth, 468 00:33:36,880 --> 00:33:39,920 durch das der Rechtsstaat zum Betrügerparadies wird. 469 00:33:40,360 --> 00:33:44,240 Auf Regierungen, die Konzerne Steueroptimierung betreiben lassen, 470 00:33:44,320 --> 00:33:46,200 in Irland oder Panama. 471 00:33:46,600 --> 00:33:47,680 Und all das 472 00:33:48,040 --> 00:33:50,360 mit dem Segen unserer Politiker. 473 00:33:50,960 --> 00:33:52,960 Was schlagen Sie vor, Monsieur... 474 00:33:53,560 --> 00:33:54,880 Weynachter? 475 00:33:54,960 --> 00:33:59,560 Warum werden Firmen, die hier Milliarden verdienen, nicht auch hier besteuert? 476 00:33:59,640 --> 00:34:00,000 Haben die oder das Volk die Entscheidungsgewalt, hm? 477 00:34:03,480 --> 00:34:05,120 Sie sollten Vorbilder sein. 478 00:34:05,200 --> 00:34:09,000 Ich bin sauer auf korrupte Bullen, die sich mit Gangstern einlassen, 479 00:34:09,080 --> 00:34:12,520 weil man angeblich nur so an Informationen kommt. 480 00:34:12,600 --> 00:34:15,600 Oberbullen, die in ihren engen Jeans auf Big Boss machen 481 00:34:15,680 --> 00:34:19,040 und die Gesellschaft verraten, indem sie Geschenke, Umschläge, 482 00:34:19,120 --> 00:34:20,880 Schmuck, Cash, Autos annehmen. 483 00:34:21,480 --> 00:34:23,160 Ich bin sauer auf Finanziers, 484 00:34:23,240 --> 00:34:26,040 Trader, Broker, Scheiß-Wölfe der Wall Street. 485 00:34:26,120 --> 00:34:29,360 Die scheffeln Milliarden und halten sich für Genies. 486 00:34:29,440 --> 00:34:31,800 Wozu sind eure Milliarden gut? 487 00:34:31,880 --> 00:34:33,760 Baut ihr damit Schulen, hm? 488 00:34:34,200 --> 00:34:35,600 Krankenhäuser? 489 00:34:35,680 --> 00:34:38,040 Erzählt das den Leuten, die geprellt wurden. 490 00:34:38,120 --> 00:34:41,640 Die wegen eurer dämlichen Subprimes ihre Häuser verloren haben. 491 00:34:41,720 --> 00:34:43,960 Haben sie auch Rettungsschirme bekommen? 492 00:34:44,040 --> 00:34:46,360 Von wegen. Nichts. 493 00:34:46,440 --> 00:34:47,360 Na los. 494 00:34:47,440 --> 00:34:50,000 Ich bin sauer auf Banken, die Schwarzgeld annehmen 495 00:34:50,080 --> 00:34:54,600 und die Anonymität von Betrügern, Drogenhändlern und Terroristen schützen. 496 00:34:54,680 --> 00:34:56,600 Und ich bin sauer auf Tony Montana, 497 00:34:56,680 --> 00:34:59,960 "Heat", Don Corleone, alles, was der Jugend weismacht, 498 00:35:00,040 --> 00:35:01,200 Gangster seien cool. 499 00:35:01,600 --> 00:35:03,680 Cool? Von wegen. 500 00:35:03,760 --> 00:35:06,720 Ich bin sauer auf Idioten, die einen Antisemit nennen, 501 00:35:06,800 --> 00:35:08,560 weil man jüdische Gauner verhaftet. 502 00:35:11,280 --> 00:35:14,520 Gauner bleibt Gauner, ob nun Jude, Katholik oder Muslim. 503 00:35:14,600 --> 00:35:17,680 Gesetz ist Gesetz und gilt für alle. Schalom, Bruder. 504 00:35:17,760 --> 00:35:19,440 Mazel tov! 505 00:35:21,920 --> 00:35:24,800 Ich bin sauer auf Fitoussi, der weder Gott noch Gebot kennt. 506 00:35:24,880 --> 00:35:26,720 Lässt sich in Belleville feiern, 507 00:35:26,800 --> 00:35:29,840 mit seinen Faxen, Reptilienjacken und Krokodilschuhen. 508 00:35:29,920 --> 00:35:33,400 Ich bin sauer auf die Medien, die Gauner zu Helden stilisieren, 509 00:35:33,480 --> 00:35:35,120 auf populistische Talkshows, 510 00:35:35,200 --> 00:35:37,880 Klatschblätter und dämliche soziale Netzwerke. 511 00:35:37,960 --> 00:35:42,160 Selbst auf den Öffentlich-Rechtlichen durften sie mit ihrer Abzocke prahlen. 512 00:35:42,240 --> 00:35:45,440 Vor entzückten Journalisten, die für Quoten alles opfern. 513 00:35:45,520 --> 00:35:48,080 Wo liegt ihre Grenze? Gibt es noch eine? 514 00:35:51,000 --> 00:35:53,080 Ich bin sauer auf Windräder im Leerlauf, 515 00:35:53,640 --> 00:35:56,400 auf die Schweine, denen der Planet egal ist, 516 00:35:56,480 --> 00:35:59,360 solange sie Kohle mit der Scheiß-Steuer aufs CO2 machen. 517 00:36:10,880 --> 00:36:12,640 Ich bin sauer auf Jérôme Attias, 518 00:36:13,000 --> 00:36:15,720 dieses gesetz- und skrupellose Papasöhnchen. 519 00:36:15,800 --> 00:36:18,400 Er hat sein Leben versaut, dabei hatte er alle Karten, 520 00:36:18,480 --> 00:36:20,320 um ein guter Mensch zu werden. 521 00:36:25,000 --> 00:36:27,560 Hat er auch nur kurz an das Leid der Leute gedacht? 522 00:36:28,080 --> 00:36:30,520 Das seiner Kinder, seiner Frau? 523 00:36:30,600 --> 00:36:31,920 Seiner Eltern? 524 00:36:32,000 --> 00:36:34,760 Dachte er an sie, bevor er seinen Quatsch durchzog? 525 00:36:43,200 --> 00:36:46,520 Ich bin sauer, weil ich zu spät sah, dass meine Tochter mich braucht. 526 00:36:47,880 --> 00:36:49,320 Ich bin sauer auf mich. 527 00:37:00,320 --> 00:37:03,880 Was ist, wenn Attias wie Fitous abhaut und wir ihn nie wiederfinden? 528 00:37:03,960 --> 00:37:07,440 Wenn er das erste Flugzeug nimmt und für immer abhaut? 529 00:37:07,520 --> 00:37:10,000 Wie soll er das Flugzeug denn bezahlen? 530 00:37:10,600 --> 00:37:13,320 Er muss doch noch irgendwo Konten versteckt haben. 531 00:37:14,000 --> 00:37:15,760 Ganz genau. 532 00:37:15,840 --> 00:37:17,400 Er hat keine Wahl mehr. 533 00:37:18,040 --> 00:37:20,080 Er muss an seine versteckten Konten. 534 00:37:22,080 --> 00:37:23,640 Und damit haben wir alles. 535 00:37:28,000 --> 00:37:29,720 Er entwischt mir nicht. 536 00:37:32,640 --> 00:37:34,000 Ich brauche das. 537 00:37:39,560 --> 00:37:41,120 Ein Pokerspieler sagte mal: 538 00:37:41,200 --> 00:37:42,760 "Mit einem Bluff gewinnen 539 00:37:43,560 --> 00:37:46,600 ist viel befriedigender als mit einem guten Blatt." 540 00:37:46,680 --> 00:37:48,400 Alle Spieler wissen das. 541 00:37:48,480 --> 00:37:50,600 Man fühlt sich allmächtig. 542 00:37:50,680 --> 00:37:52,920 Wer das mal erlebt hat, kommt nicht mehr los. 543 00:37:53,760 --> 00:37:55,680 Bluffen ist schlimmer als Dope. 544 00:37:58,240 --> 00:38:00,000 Jetzt hat Attias nichts mehr auf der Hand. 545 00:38:01,080 --> 00:38:03,240 Er hat Schulden in Millionenhöhe. 546 00:38:03,320 --> 00:38:05,240 Er hat seine Kleine verloren. 547 00:38:05,320 --> 00:38:07,200 Er handelt kopflos. 548 00:38:07,280 --> 00:38:09,080 Also wird er bluffen. 549 00:38:10,320 --> 00:38:12,400 Und wie wird das diesmal aussehen? 550 00:38:13,480 --> 00:38:14,920 Das werden wir sehen. 551 00:38:17,120 --> 00:38:19,280 Also, mein Freund, wie machen wir's? 552 00:38:19,360 --> 00:38:20,640 Ja, Alexandre, 553 00:38:20,720 --> 00:38:22,480 also, gute Neuigkeiten: 554 00:38:22,920 --> 00:38:25,480 Mein Bankerfreund wird dich empfangen. 555 00:38:25,560 --> 00:38:27,920 Der Ort muss diskret sein, wegen der Israelis. 556 00:38:28,000 --> 00:38:31,760 In meinem Hotel ist es sicher. Hier kriegt man nur einen geblasen. 557 00:38:31,840 --> 00:38:34,280 Ich schlage ihm dein Hotel vor und rufe zurück. 558 00:38:34,360 --> 00:38:36,680 Ja. - Er ist misstrauisch, bei dem Risiko. 559 00:38:36,760 --> 00:38:39,760 Nein, ich verstehe das. Aber ruf schnell zurück, ja? 560 00:38:39,840 --> 00:38:41,800 Freitag muss ich in Dubai sein. 561 00:38:41,880 --> 00:38:43,360 Alles klar. Ciao. 562 00:38:48,240 --> 00:38:49,680 Alles klar, Schatz? 563 00:38:58,800 --> 00:39:00,000 Jérôme, Julia trifft sich mit dubiosen Italienern. 564 00:39:03,240 --> 00:39:05,000 Das weiß ich doch. 565 00:39:05,080 --> 00:39:06,720 Warum? Was hast du gesehen? 566 00:39:06,800 --> 00:39:08,120 Ich habe sie gesehen. 567 00:39:10,440 --> 00:39:11,560 Bist du ihr gefolgt? 568 00:39:11,640 --> 00:39:14,840 Die Typen sind nicht koscher. Pass auf, was du ihr erzählst. 569 00:39:16,920 --> 00:39:18,800 Über die Typen kann ich nur lachen. 570 00:39:18,880 --> 00:39:21,440 Die denken, ich hätte Milliarden versteckt. 571 00:39:21,520 --> 00:39:24,200 Ich hab ihnen schon fünf Millionen abgeluchst. 572 00:39:24,280 --> 00:39:26,120 Nicht übel, was? 573 00:39:26,200 --> 00:39:29,600 Ich bin da an was Großem dran. Das mit Alexandre klappt bestimmt. 574 00:39:59,720 --> 00:40:00,000 Klamotten. 575 00:40:02,920 --> 00:40:04,480 Schmuck. 576 00:40:08,760 --> 00:40:10,680 Brauchen wir das echt zum Glück? 577 00:40:13,000 --> 00:40:14,840 Würdest du mich ohne den Mist lieben? 578 00:40:15,520 --> 00:40:18,600 Im Gegensatz zu dir weiß ich, wie es ist, nichts zu haben. 579 00:40:19,400 --> 00:40:20,920 Guck mich an. Ich rede mit dir. 580 00:40:27,120 --> 00:40:29,120 Ich finde, du warst nie schöner. 581 00:40:33,640 --> 00:40:35,400 Ich will dir was zeigen. 582 00:40:52,960 --> 00:40:54,760 Ich will keine Uhren mehr sammeln. 583 00:40:57,720 --> 00:40:59,720 Das zeigt auch, was die Stunde schlägt. 584 00:41:06,200 --> 00:41:07,800 Das stoppt sogar die Zeit. 585 00:41:55,800 --> 00:41:59,080 Es war, als würde Attias alles tun, um sein Umfeld zu provozieren: 586 00:41:59,440 --> 00:42:00,000 das reiche Bürgertum des 16. 587 00:42:01,760 --> 00:42:03,560 Gerade, weil er von dort kam. 588 00:42:03,640 --> 00:42:05,800 Wie die Familie seiner Frau übrigens. 589 00:42:06,400 --> 00:42:09,280 Sein Schwiegervater Frydman bot ihm jedoch die Stirn. 590 00:42:09,360 --> 00:42:12,120 Er setzte ihm Grenzen zum Schutz seiner Tochter. 591 00:42:12,200 --> 00:42:14,960 Er hatte alles erreicht, was Attias nicht gelang: 592 00:42:15,040 --> 00:42:18,040 Milliarden nur mit Arbeit verdienen, ohne Betrug, 593 00:42:18,120 --> 00:42:19,880 ein Imperium schaffen. 594 00:42:19,960 --> 00:42:23,520 Er verkörperte Willenskraft, Verdienst und Erfolg. 595 00:42:23,960 --> 00:42:26,400 Und er genoss in der Gemeinde großen Respekt. 596 00:42:28,360 --> 00:42:31,360 Man ist immer wütend auf die, denen man alles verdankt. 597 00:42:36,520 --> 00:42:38,080 Sie war ausgezeichnet. 598 00:42:40,520 --> 00:42:42,880 Sind die Leute sehr reich? - Kann man so sagen. 599 00:42:43,360 --> 00:42:46,000 Er ist ein Geschäftsmann, anständig, denke ich. 600 00:42:46,080 --> 00:42:48,960 Geld ist nicht immer schmutzig? - Das hab ich nicht gesagt. 601 00:42:49,040 --> 00:42:52,560 Nur, dass ich andere Werte habe. Das ist nicht das Gleiche. Gib her. 602 00:42:53,320 --> 00:42:54,760 Danke. - Gern. 603 00:42:55,400 --> 00:42:58,080 Ich dachte, Sie kommen nicht. - Doch. Hallo. 604 00:42:58,160 --> 00:42:59,320 Annabelle. - Hallo. 605 00:42:59,400 --> 00:43:00,000 Du musst Émilie sein. - Ja. 606 00:43:01,240 --> 00:43:03,160 Freut mich, dich kennenzulernen. 607 00:43:03,680 --> 00:43:05,280 Etwas zu trinken? - Gern. 608 00:43:13,480 --> 00:43:15,520 Kennst du den? 609 00:43:15,600 --> 00:43:17,560 Ja, ist ein israelischer Agent. 610 00:43:18,520 --> 00:43:20,280 Polizist? 611 00:43:20,360 --> 00:43:22,000 Nicht ganz, nein. 612 00:43:23,760 --> 00:43:26,200 Alles gut? - Ich trinke Wasser. 613 00:43:28,760 --> 00:43:31,000 Monsieur Ilan Frydman, 614 00:43:31,080 --> 00:43:33,520 im Namen des Präsidenten der Republik 615 00:43:33,600 --> 00:43:37,280 ernenne ich Sie zum "Commandeur de l'Ordre National du Mérite". 616 00:43:44,920 --> 00:43:47,600 Diese Auszeichnung bedeutet mir sehr viel. 617 00:43:48,440 --> 00:43:52,680 Verdienst ist eine Kardinaltugend, um die Gesellschaft am Laufen zu halten. 618 00:43:54,680 --> 00:43:57,280 Ich erinnere mich an meine Eltern in der Ukraine. 619 00:43:58,600 --> 00:44:00,000 Ja, an sie denke ich heute. 620 00:44:01,360 --> 00:44:04,480 An die Familie. An das heilige Band der Familie. 621 00:44:05,240 --> 00:44:06,320 An meine Frau, 622 00:44:07,120 --> 00:44:08,640 an meine Tochter Annabelle, 623 00:44:09,760 --> 00:44:11,960 die ich von ganzem Herzen liebe, 624 00:44:12,040 --> 00:44:13,680 und an meine Enkelkinder. 625 00:44:14,840 --> 00:44:16,840 Dieses Glück ist Arbeit, 626 00:44:16,920 --> 00:44:18,360 eine tägliche Arbeit. 627 00:44:19,000 --> 00:44:21,080 Ich glaube an das Glück und an die Arbeit. 628 00:44:21,600 --> 00:44:23,080 Und an den Verdienst. 629 00:44:23,680 --> 00:44:25,760 L'Chaim. - L'Chaim. 630 00:44:25,840 --> 00:44:27,360 Auf das Leben. 631 00:44:28,520 --> 00:44:32,080 Ich bitte Annabelle, für diejenigen, die nicht jüdisch sind, 632 00:44:32,160 --> 00:44:36,160 das Gebet für die französische Republik zu sprechen, 633 00:44:36,240 --> 00:44:40,360 das an jedem Morgen des Schabbat in der Synagoge gebetet wird. 634 00:44:47,120 --> 00:44:48,480 "Ewiger Gott, 635 00:44:49,080 --> 00:44:51,520 Schöpfer und Herr des Universums, 636 00:44:51,600 --> 00:44:53,960 dein sind die Kraft und die Macht. 637 00:44:54,040 --> 00:44:56,680 Durch dich und dich allein 638 00:44:56,760 --> 00:44:59,160 wächst alles und erblüht. 639 00:44:59,240 --> 00:45:00,000 Segne und beschütze die Republik Frankreich 640 00:45:02,160 --> 00:45:04,280 und das französische Volk." 641 00:45:04,360 --> 00:45:05,680 Amen. 642 00:45:05,760 --> 00:45:08,960 "Erleuchte jene, die die Geschicke des Staates lenken, 643 00:45:09,040 --> 00:45:12,440 auf dass in unserem Land Frieden und Gerechtigkeit herrschen." 644 00:45:12,800 --> 00:45:13,880 Amen. 645 00:45:13,960 --> 00:45:16,920 "Möge Frankreich in Glück und Wohlstand leben, 646 00:45:17,000 --> 00:45:20,200 stark und groß sein durch Einigkeit und Eintracht, 647 00:45:20,280 --> 00:45:23,520 und seinen glorreichen Rang im Schoß der Nationen bewahren." 648 00:45:24,160 --> 00:45:25,760 Amen. - Amen. 649 00:45:27,960 --> 00:45:28,960 Glückwunsch. 650 00:45:30,760 --> 00:45:32,000 Bravo. 651 00:45:41,840 --> 00:45:43,480 Das ist echt krass. 652 00:45:44,600 --> 00:45:46,920 Danke, dass Sie da sind. - Gern. 653 00:45:47,000 --> 00:45:48,920 Meinen Glückwunsch. - Vielen Dank. 654 00:45:49,000 --> 00:45:51,200 Meine Tochter Émilie. Monsieur Frydman. 655 00:45:51,280 --> 00:45:52,440 Gratuliere. 656 00:45:52,520 --> 00:45:55,240 Ich fühle mich wie ein Kind, das Klassenbester wurde. 657 00:45:55,760 --> 00:45:58,680 Ich hoffe vor allem, dass meine Familie stolz ist. 658 00:46:04,680 --> 00:46:07,800 Aaron, ich habe dir von Monsieur Simon Weynachter erzählt. 659 00:46:07,880 --> 00:46:09,280 Guten Tag. - Freut mich. 660 00:46:09,360 --> 00:46:12,680 Ebenfalls. Das ist meine Tochter Émilie. - Guten Tag. 661 00:46:12,760 --> 00:46:15,600 Sie haben Ihre Familiengeschichte wiederentdeckt. 662 00:46:16,040 --> 00:46:19,520 Ich will nicht indiskret sein, aber sie sind nach dem Krieg konvertiert. 663 00:46:19,600 --> 00:46:22,160 Ja, ich kenne solche Schicksale gut. 664 00:46:22,240 --> 00:46:24,760 Ein befreundeter Historiker schrieb darüber. 665 00:46:24,840 --> 00:46:27,800 Wir können uns gern mal treffen und darüber reden. 666 00:46:28,840 --> 00:46:30,400 Sehr gern. 667 00:46:30,480 --> 00:46:33,080 Verzeihung, aber wer ist konvertiert? 668 00:46:34,040 --> 00:46:38,240 Während des Krieges war es etwas schwer, jüdisch zu sein. 669 00:46:38,920 --> 00:46:42,040 Einige hatten solche Angst, dass sie konvertiert sind. 670 00:46:42,120 --> 00:46:43,320 Nach dem Krieg. 671 00:46:43,400 --> 00:46:45,400 Ah. Sie sind Christen geworden? 672 00:46:45,480 --> 00:46:47,080 Ja, ganz genau. 673 00:46:47,600 --> 00:46:48,760 Ah ja. 674 00:46:48,840 --> 00:46:50,240 Ich erkläre es dir. 675 00:47:30,720 --> 00:47:34,040 Ich wollte das Foto wegräumen. Annabelle war dagegen. 676 00:47:36,040 --> 00:47:38,240 Er ist der Vater ihrer Kinder. 677 00:47:53,680 --> 00:47:56,000 Wo stehen Sie mit Ihren Ermittlungen, Simon? 678 00:47:58,360 --> 00:48:00,000 Ich verstehe ein bisschen. - Okay. 679 00:48:00,680 --> 00:48:05,120 Der Großteil seiner Konten ist gesperrt. Jedenfalls die, die wir finden konnten. 680 00:48:18,120 --> 00:48:20,080 Wir werden Sie vorladen, 681 00:48:20,160 --> 00:48:22,080 um gegen Jérôme Attias auszusagen. 682 00:48:24,840 --> 00:48:29,080 Ich gab alles weiter, was mir über ihn zugetragen wurde, von Beginn an. 683 00:48:29,160 --> 00:48:30,240 Alles über Jérôme. 684 00:48:30,320 --> 00:48:32,600 Ich lasse es Ihnen offiziell zukommen. 685 00:48:32,680 --> 00:48:34,680 Ich nenne die Akte "Annabelle". 686 00:48:35,600 --> 00:48:36,840 Monsieur Frydman, 687 00:48:37,560 --> 00:48:40,040 wird Ihre Tochter Sie als Zeugen akzeptieren? 688 00:48:40,120 --> 00:48:42,160 Ihren eigenen Vater? 689 00:48:42,240 --> 00:48:43,960 Gegen den Vater ihrer Kinder? 690 00:48:45,440 --> 00:48:47,240 Sie ist intelligent. 691 00:48:47,320 --> 00:48:50,520 Sie lässt sich nicht mehr mit Füßen treten. Da ist sie wie ich. 692 00:48:57,240 --> 00:49:00,000 Ihre Tochter ist hübsch. Was wären wir ohne unsere Kinder? 693 00:49:03,320 --> 00:49:05,080 L'Chaim. - L'Chaim. 694 00:49:05,440 --> 00:49:07,400 L'Chaim. - L'Chaim. 695 00:49:08,360 --> 00:49:09,560 Auf das Leben. 696 00:49:09,640 --> 00:49:11,960 Auf das Leben! 697 00:49:15,160 --> 00:49:18,560 Du interessierst dich also für unsere Familiengeschichte. 698 00:49:19,120 --> 00:49:22,000 Vermutlich wegen der Ermittlungen, keine Ahnung. 699 00:49:23,040 --> 00:49:25,560 Ich habe mich wieder damit beschäftigt. 700 00:49:26,280 --> 00:49:28,120 Na los, sag's mir. 701 00:49:28,200 --> 00:49:31,000 Na ja, ich habe an meine Familie gedacht. 702 00:49:31,080 --> 00:49:33,160 An meine Eltern, also deine Großeltern. 703 00:49:34,080 --> 00:49:36,920 Während des Krieges galten sie als Lügner und Verräter. 704 00:49:37,920 --> 00:49:39,600 Dabei hatten sie einfach Angst. 705 00:49:40,360 --> 00:49:44,040 Lustig, ich hatte immer das Gefühl, dass es ein Familiengeheimnis gäbe. 706 00:49:44,760 --> 00:49:47,120 Etwas, worüber nicht geredet wird. 707 00:49:47,200 --> 00:49:48,680 Jetzt reden wir darüber. 708 00:49:49,680 --> 00:49:52,000 Du hast echt ein Problem mit Lügen. 709 00:49:53,760 --> 00:49:55,080 Vermutlich, ja. 710 00:49:56,040 --> 00:49:57,520 Berufskrankheit. 711 00:49:59,080 --> 00:50:00,000 Für mich ist Religion die größte Lüge. 712 00:50:02,480 --> 00:50:05,120 Priester, Rabbis, Betrüger... 713 00:50:05,200 --> 00:50:07,120 Sie alle brauchen dasselbe: 714 00:50:07,200 --> 00:50:08,840 dass man ihnen glaubt. 715 00:50:09,680 --> 00:50:12,680 Ist es der Glaube, der dich eigentlich interessiert? 716 00:50:12,760 --> 00:50:14,520 Woran man glauben kann? 717 00:50:15,400 --> 00:50:16,640 Und die Drogen? 718 00:50:17,520 --> 00:50:19,760 Sind sie eine Lüge? Glaubt man daran? 719 00:50:22,480 --> 00:50:23,680 Ja. 720 00:50:24,960 --> 00:50:26,120 Wie die Liebe. 721 00:50:27,160 --> 00:50:29,080 Hast du viel über Liebe nachgedacht? 722 00:50:29,440 --> 00:50:32,040 Ich hab im Entzug einige Psychologen getroffen. 723 00:50:37,360 --> 00:50:39,200 Also bin ich jüdisch? 724 00:50:41,080 --> 00:50:42,280 Ja, ein bisschen. 725 00:50:43,960 --> 00:50:45,640 Wenn du willst, dann auch mehr. 726 00:50:46,880 --> 00:50:49,200 Dann... L'Chaim. - L'Chaim. 727 00:50:59,000 --> 00:51:00,000 Hey, Großer, hier ist Jérôme. Gute Neuigkeiten zum Geschäft. 728 00:51:02,800 --> 00:51:06,120 Der Banker, von dem ich dir erzählte, kann uns heute sehen. 729 00:51:06,200 --> 00:51:09,000 Er hat alle Dokumente über das Projekt in Tel Aviv dabei. 730 00:51:09,080 --> 00:51:12,040 Die letzten Zahlen, die er genannt hat, sind super. 731 00:51:12,120 --> 00:51:13,920 Das wird ein Fest, mein Freund. 732 00:51:14,000 --> 00:51:16,760 Ist doch toll, und jetzt? Kommst du in mein Hotel? 733 00:51:16,840 --> 00:51:19,880 Nein, in sein Büro in Suresnes. Es soll doch diskret sein. 734 00:51:20,440 --> 00:51:22,880 Er hatte schon mal Ärger mit der Finanzaufsicht. 735 00:51:22,960 --> 00:51:25,400 Da ist er paranoid, aber der hat's echt drauf. 736 00:51:25,480 --> 00:51:27,080 Der Deal klingt super. 737 00:51:27,160 --> 00:51:29,880 Wir können uns im Restaurant treffen. 738 00:51:29,960 --> 00:51:31,920 Du weißt schon, das am Wasserfall. 739 00:51:32,000 --> 00:51:35,240 Wir fahren mit meinem Auto. Ich setze dich über alles in Kenntnis. 740 00:51:36,640 --> 00:51:38,320 Wir müssen das clever angehen. 741 00:51:39,000 --> 00:51:43,720 Die haben 'n Hochhaus mit Audit-Agentur übernommen, Steuerberatung, allem. 742 00:51:43,800 --> 00:51:45,800 Aber wir hören uns das erst mal nur an. 743 00:51:45,880 --> 00:51:48,440 Er präsentiert seinen Deal, dann entscheiden wir. 744 00:51:48,920 --> 00:51:50,600 Bist du schon eingestiegen? 745 00:51:51,640 --> 00:51:53,200 Ich hab angefangen, aber... 746 00:51:53,920 --> 00:51:57,600 Ich will erst mal gucken. Sie wissen, dass ich grade flüssig bin. 747 00:51:57,680 --> 00:52:00,000 Also kommen sie angekrochen. - Flüssig? 748 00:52:00,160 --> 00:52:02,120 Meinst du das Geld vom CO2? 749 00:52:02,200 --> 00:52:04,560 Sag's doch einfach. Es wissen doch eh alle. 750 00:52:04,640 --> 00:52:06,920 Hör mir auf mit dem CO2. Ihr spinnt doch alle. 751 00:52:10,760 --> 00:52:12,680 Was ist los? - Polizei! 752 00:52:13,240 --> 00:52:16,400 Keine Bewegung, Arschloch! - Keine Bewegung! 753 00:52:18,120 --> 00:52:19,560 Komm, steig aus! 754 00:52:20,320 --> 00:52:22,040 Wer seid ihr? - Rein da! 755 00:52:22,120 --> 00:52:24,520 Wer seid ihr, verdammt? - Los, rein mit dir! 756 00:52:24,600 --> 00:52:26,280 Los, rein! 757 00:52:27,480 --> 00:52:30,520 Halt still! Jetzt ist Zahltag, Scheiß-Jude! 758 00:52:30,600 --> 00:52:32,760 Was macht ihr denn da? - Schnauze! 759 00:52:32,840 --> 00:52:34,240 Halt die Schnauze! 760 00:52:46,760 --> 00:52:47,960 Los! - Bewegung! 761 00:52:48,040 --> 00:52:49,480 Los, vorwärts! 762 00:52:51,760 --> 00:52:52,840 Los! 763 00:52:55,120 --> 00:52:56,400 Mach schon! 764 00:52:59,000 --> 00:53:00,000 Wo bringt ihr uns hin? - Halt die Schnauze! Weiter! 765 00:53:04,880 --> 00:53:06,120 Bring ihn da rein! 766 00:53:06,960 --> 00:53:09,400 Beweg deinen Arsch! - Hör auf zu heulen! 767 00:53:12,200 --> 00:53:13,960 So, jetzt ist Zahltag! Kapiert? 768 00:53:16,520 --> 00:53:17,800 Wer ist das? 769 00:53:18,360 --> 00:53:21,040 Ist das Attias? - Ist er das oder nicht? 770 00:53:21,120 --> 00:53:22,840 Mund auf! Ist er das? 771 00:53:22,920 --> 00:53:26,000 Ja, das ist er! Ich habe nichts mit euren Sachen zu tun. 772 00:53:26,080 --> 00:53:27,480 Schickt Alawi euch? 773 00:53:27,560 --> 00:53:29,720 Halt dein Maul! - Gehört ihr zu Alawi? 774 00:53:32,120 --> 00:53:34,160 Nein! - Halt die Schnauze! 775 00:53:35,360 --> 00:53:38,000 Mach schon, fessle ihn, los! 776 00:53:38,080 --> 00:53:39,600 Gib mir die Hände! 777 00:53:39,680 --> 00:53:44,080 Ich habe nichts damit zu tun! - Was für Geschäfte machst du mit dem? 778 00:53:44,160 --> 00:53:45,880 Antworte mir, du Penner! 779 00:53:46,680 --> 00:53:48,320 Ich werde Alawi bezahlen! 780 00:53:48,840 --> 00:53:51,080 Wo sind denn meine Betrugskönige? 781 00:53:51,160 --> 00:53:53,520 Betrugskönige am Arsch. 64943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.