Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,240 --> 00:00:19,320
Das CO2-Geld
war wie eine Blutspur im Pazifik.
2
00:00:19,960 --> 00:00:21,760
Die Haie umkreisten die Betrüger.
3
00:00:22,400 --> 00:00:23,240
Nino.
4
00:00:25,280 --> 00:00:28,040
Ein verrufener Investormit politischem Rückhalt.
5
00:00:28,120 --> 00:00:29,800
Die Gauner prügeln sich um ihn.
6
00:00:29,880 --> 00:00:31,800
Die Welt ist sein Pokertisch.
7
00:00:32,360 --> 00:00:35,960
Dank der neuen Bilder genehmigtedie Richterin ein erneutes Verhör.
8
00:00:36,840 --> 00:00:38,480
Was ist das?
- Eigentum?
9
00:00:39,080 --> 00:00:41,520
Nein, hier sind ja überall Säulen!
10
00:00:42,480 --> 00:00:45,760
Wie haben Sie die Wohnung bezahlt?
- Die gehört Safeer.
11
00:00:45,840 --> 00:00:48,360
Antwort der polnischen Bank
auf Fitous' Karte.
12
00:00:48,440 --> 00:00:51,560
Die Polen sagten, dass Safeerin Frankreich gegründet wurde
13
00:00:51,640 --> 00:00:53,840
von einer windigenSteueroptimierungsfirma,
14
00:00:53,920 --> 00:00:55,640
die Fitoussis Cousin gehört.
15
00:00:55,720 --> 00:00:59,320
Zum ersten Mal haben wir eine Verbindung
zwischen einem der Betrüger,
16
00:00:59,400 --> 00:01:00,000
einer Scheinfirma und dem CO2-Geld.
17
00:01:03,080 --> 00:01:04,720
Wissen Sie, was Fitoussi tat?
18
00:01:05,120 --> 00:01:06,600
Er ist abgehauen.
19
00:03:14,200 --> 00:03:15,600
Und der Erlös aus dem Betrug?
20
00:03:16,480 --> 00:03:17,760
Was hatten Sie dazu?
21
00:03:18,640 --> 00:03:21,280
Konnten Sie
neue Offshore-Strukturen aufdecken?
22
00:03:21,360 --> 00:03:22,800
Wir haben gesucht.
23
00:03:22,880 --> 00:03:23,920
Unermüdlich.
24
00:03:24,640 --> 00:03:28,160
Wir erwirkten einen internationalenHaftbefehl gegen Fitoussi.
25
00:03:28,240 --> 00:03:32,240
Aber unsere israelischen Freundemussten einer Auslieferung zustimmen.
26
00:03:32,840 --> 00:03:36,360
Das Problem war, dass
Fitous über reichlich Mittel verfügte.
27
00:03:36,440 --> 00:03:39,640
Eine Armada an Anwälten
blockierte für ihn das Verfahren.
28
00:03:40,480 --> 00:03:42,840
Er hatte zeitweise bis zu elf Anwälte.
29
00:03:42,920 --> 00:03:44,440
Eine Fußballmannschaft,
30
00:03:44,520 --> 00:03:46,240
die er AS Fitoussi nannte.
31
00:03:48,600 --> 00:03:50,360
Aber die Millionen aus dem CO2...
32
00:03:51,080 --> 00:03:53,400
zogen weiterhin viele Gauner an.
33
00:03:54,640 --> 00:03:56,920
Sie wussten,
sie wären nie wieder sicher.
34
00:03:59,240 --> 00:04:00,000
Und Khalill?
35
00:04:00,520 --> 00:04:02,920
Was genau war er für Attias?
36
00:04:03,000 --> 00:04:04,200
Ein Leibwächter?
37
00:04:04,840 --> 00:04:06,480
Vor allem war er ein Freund.
38
00:04:06,560 --> 00:04:08,880
Mit dem man Shisha raucht und pokert.
39
00:04:09,800 --> 00:04:12,480
Khalill wichAttias nicht mehr von der Seite.
40
00:04:17,080 --> 00:04:19,080
Aber ist echte Freundschaft möglich
41
00:04:19,160 --> 00:04:21,560
bei so einem immensen sozialen Gefälle?
42
00:04:21,640 --> 00:04:23,320
Steckte da nicht mehr dahinter?
43
00:04:27,320 --> 00:04:31,520
Attias hatte immer noch eine Rechnungmit seinem Herkunftsmilieu offen.
44
00:04:31,600 --> 00:04:35,760
Mit seinem Schwiegervater, Frydman,
und dessen Milliarden und Prinzipien.
45
00:04:36,520 --> 00:04:38,400
Er musste ihn einfach provozieren.
46
00:04:58,240 --> 00:05:00,000
Sag mal,
warum hast du Nino nicht zurückgerufen?
47
00:05:02,000 --> 00:05:04,640
Er hat nicht mal
'ne Nachricht hinterlassen.
48
00:05:04,720 --> 00:05:05,800
Okay.
49
00:05:06,920 --> 00:05:10,560
Er kommt nach Paris und will wissen,
ob du Neuigkeiten hast. Und jetzt?
50
00:05:10,640 --> 00:05:13,400
Denkt er denn,
die Börse ist ein Geldautomat?
51
00:05:13,480 --> 00:05:14,640
Nein.
52
00:05:14,720 --> 00:05:18,360
In Manila ging es um 30 %
in sechs Monaten.
53
00:05:18,440 --> 00:05:19,760
Ist kaum zwei Wochen her.
54
00:05:20,440 --> 00:05:23,880
Zurückrufen musst du trotzdem.
Sie würden dich immer finden.
55
00:05:24,960 --> 00:05:28,320
Scheiße, wegen mir vertrauen sie dir!
Verstehst du das?
56
00:05:29,040 --> 00:05:31,880
Mit solchen Leuten Geschäfte zu machen,
ist eine Chance.
57
00:05:31,960 --> 00:05:34,800
Wenn sie mich dauernd nerven,
zahl ich das Geld zurück.
58
00:05:35,360 --> 00:05:38,880
Dann mach doch.
- 30 % fallen nicht vom Himmel.
59
00:05:38,960 --> 00:05:42,160
Khalill, habe ich recht oder nicht?
- Ja, Augen auf die Straße.
60
00:05:42,800 --> 00:05:44,560
Wo sind deine Spaghettifresser?
61
00:05:45,360 --> 00:05:47,320
Von wegen Spaghettifresser.
62
00:05:47,400 --> 00:05:50,360
Die sind nicht wie die Clowns,
mit denen du sonst abhängst.
63
00:06:01,640 --> 00:06:03,720
Willst du ein Pferd kaufen?
64
00:06:03,800 --> 00:06:06,120
Du suchst eins aus.
- Ich kann nicht reiten.
65
00:06:06,760 --> 00:06:08,440
Kann man lernen, wie alles.
66
00:06:08,520 --> 00:06:10,200
Julia, bitte zu mir gucken.
67
00:06:10,280 --> 00:06:11,440
Hier.
68
00:06:11,520 --> 00:06:13,000
Das nervt vielleicht.
69
00:06:14,960 --> 00:06:17,000
Julia, hierher, bitte!
70
00:06:17,080 --> 00:06:19,720
Zu mir schauen.
Lächeln. Jérôme, links, bitte.
71
00:06:19,800 --> 00:06:21,320
Danke.
72
00:06:33,160 --> 00:06:35,600
Frydman! Frydman, ich spreche mit dir.
73
00:06:36,360 --> 00:06:37,880
Das ist ja ein Ding.
74
00:06:39,160 --> 00:06:40,640
So ein Zufall aber auch.
75
00:06:40,720 --> 00:06:42,040
Dass ihr auch hier seid.
76
00:06:42,560 --> 00:06:44,200
Wie geht's?
77
00:06:44,280 --> 00:06:46,400
Julia, mein Schwiegervater, Annabelle.
78
00:06:46,920 --> 00:06:50,200
Musst du uns auch noch hier nerven?
- Lächeln für die Fotografen.
79
00:06:50,280 --> 00:06:51,520
Idiot.
80
00:06:51,600 --> 00:06:53,200
Begrüßt ihr sie gar nicht?
81
00:06:53,280 --> 00:06:55,240
Ist sie nicht standesgemäß?
- Hör auf.
82
00:06:55,320 --> 00:06:57,200
Warum machst du das?
83
00:06:57,280 --> 00:06:59,440
Um uns wehzutun?
Was haben wir dir getan?
84
00:07:00,680 --> 00:07:03,640
Dein Vater hat Detektive engagiert,
um mich dranzukriegen.
85
00:07:03,720 --> 00:07:05,320
Er überwacht mich. Warum?
86
00:07:05,400 --> 00:07:07,960
Hm, was willst du? Hier bin ich.
- Hör auf.
87
00:07:08,480 --> 00:07:10,120
Sag's, und dann lass uns in Ruhe.
88
00:07:10,200 --> 00:07:11,320
Sei still!
89
00:07:12,240 --> 00:07:13,480
Das reicht!
90
00:07:13,560 --> 00:07:15,360
Denkst du, du machst mir Angst?
91
00:07:15,440 --> 00:07:17,760
Du machst mir keine Angst mehr.
92
00:07:17,840 --> 00:07:19,240
Klappe!
- Nicht mehr!
93
00:07:19,320 --> 00:07:21,280
Verschwinde.
- Halt du die Klappe!
94
00:07:21,360 --> 00:07:24,000
Weiß sie von deinem Doppelleben?
Wo ist deine Freundin?
95
00:07:24,080 --> 00:07:25,920
Und ich soll das Arschloch sein.
96
00:07:26,000 --> 00:07:27,640
Ihr seid die Arschlöcher!
97
00:07:27,720 --> 00:07:30,320
Nur dass ich nicht so heuchlerisch bin.
98
00:07:30,400 --> 00:07:31,480
Idiot.
99
00:07:31,560 --> 00:07:35,280
Das regt dich auf, dass ich
so viel Geld gemacht habe, was?
100
00:07:35,360 --> 00:07:37,840
Du Trottel.
- Arschloch!
101
00:07:37,920 --> 00:07:40,280
Verschwinde.
- Fertig macht es dich!
102
00:07:40,360 --> 00:07:42,520
Es macht dich fertig!
- Hör auf.
103
00:07:42,600 --> 00:07:44,200
Hast du gesehen, wie er kocht?
104
00:07:44,960 --> 00:07:46,600
Denen hast du's gezeigt.
105
00:07:47,600 --> 00:07:50,080
Der ist doch nur Dreck.
106
00:07:52,640 --> 00:07:53,800
Wo ist Julia?
107
00:07:54,680 --> 00:07:56,120
Keine Ahnung, gegangen.
108
00:08:00,400 --> 00:08:01,400
Julia!
109
00:08:06,040 --> 00:08:07,760
Wo willst du hin? Was ist los?
110
00:08:08,400 --> 00:08:10,200
Sind wir deshalb hier?
111
00:08:10,280 --> 00:08:11,520
War das dein Plan?
112
00:08:11,600 --> 00:08:14,040
Ach was, ich hatte gar keinen Plan.
- Doch.
113
00:08:14,600 --> 00:08:15,800
Und ich?
114
00:08:15,880 --> 00:08:17,840
Wie stehe ich denn da, hm?
115
00:08:17,920 --> 00:08:21,120
Das ist die Mutter deiner Kinder!
- Egal, die sind Abschaum.
116
00:08:21,200 --> 00:08:22,640
Nein, es ist nicht egal!
117
00:08:22,720 --> 00:08:25,000
Sie sind mir scheißegal,
das pisst sie an.
118
00:08:25,080 --> 00:08:28,480
Du hast mich angelogen.
Du erzählst ständig allen nur Lügen!
119
00:08:28,560 --> 00:08:30,560
Was anderes kannst du gar nicht.
120
00:08:31,720 --> 00:08:34,400
Solche wie du
enden mit einer Kugel im Kopf.
121
00:08:34,480 --> 00:08:36,080
Ist mir scheißegal.
- Ah ja?
122
00:08:36,160 --> 00:08:37,280
Ja.
123
00:08:37,360 --> 00:08:39,640
Hätte ich Schiss davor,
wäre ich dir egal.
124
00:08:42,040 --> 00:08:45,320
Du hast nicht mal deine Kinder gesehen.
Ist dir alles egal, hm?
125
00:08:45,960 --> 00:08:47,400
Was hast du denn?
126
00:08:47,480 --> 00:08:49,080
Es tut mir leid, in Ordnung?
127
00:08:49,760 --> 00:08:50,840
Es tut mir leid.
128
00:08:55,720 --> 00:08:57,200
Ich bin schwanger.
129
00:08:58,960 --> 00:08:59,960
Nein...
130
00:09:03,120 --> 00:09:05,480
Von dir.
- Das ist das Schönste der Welt.
131
00:09:05,560 --> 00:09:07,840
Hörst du? Etwas Schöneres gibt es nicht.
132
00:09:10,080 --> 00:09:12,800
Ich bekomme ein Kind
mit der schönsten Frau der Welt!
133
00:09:12,880 --> 00:09:14,720
Leckt mich am Arsch!
- Langsam!
134
00:09:14,800 --> 00:09:18,040
Vorsicht. Mach langsam.
135
00:09:20,760 --> 00:09:22,480
Attias' Leben zu überwachen,
136
00:09:22,560 --> 00:09:24,120
war wie Pornos schauen.
137
00:09:25,400 --> 00:09:27,480
Welche Rolle spielten die Frauen?
138
00:09:27,560 --> 00:09:28,920
Auch sie konsumierte er.
139
00:09:29,840 --> 00:09:31,920
Ich werde Vater!
- Mit Julia war es anders.
140
00:09:35,840 --> 00:09:38,560
Seine Freunde hatten Attias"Peter Pan" getauft,
141
00:09:39,280 --> 00:09:43,280
ein Kind in einem Männerkörper,das nicht erwachsen werden will.
142
00:09:50,600 --> 00:09:53,240
Offenbar zerschnitt erdie Bücher seiner Kinder,
143
00:09:53,320 --> 00:09:56,080
um darin Geld zu verstecken,wenn er Grenzen passierte.
144
00:09:59,160 --> 00:10:00,000
Auf seine Artliebte er seine Kinder bestimmt.
145
00:10:03,000 --> 00:10:04,640
Wer bin ich, ihn zu verurteilen?
146
00:10:07,760 --> 00:10:09,280
Es ist für niemanden leicht.
147
00:10:11,280 --> 00:10:13,000
Mit Julia war es anders.
148
00:10:13,080 --> 00:10:14,800
Sie gab ihm Kontra.
149
00:10:14,880 --> 00:10:17,000
Er wusste, dass er in Gefahr war.
150
00:10:17,080 --> 00:10:19,760
Die Kostenspiraleschraubte sich immer weiter hoch.
151
00:10:22,280 --> 00:10:24,800
Wie lang konnte er noch so weitermachen?
152
00:10:25,640 --> 00:10:27,640
Wie viel Geld hatte er noch gebunkert?
153
00:10:28,720 --> 00:10:29,840
Wir suchten danach.
154
00:11:29,480 --> 00:11:30,480
Ja, hallo?
155
00:11:31,360 --> 00:11:32,360
Guten Abend.
156
00:11:33,040 --> 00:11:35,600
Hier ist Annabelle. Annabelle Attias.
157
00:11:37,120 --> 00:11:38,320
Er hat heute angerufen.
158
00:11:39,360 --> 00:11:40,960
Um mir zu sagen, dass...
159
00:11:41,040 --> 00:11:43,240
dass er mit dieser Tussi
ein Kind bekommt.
160
00:11:44,560 --> 00:11:45,560
Na ja, ich...
161
00:11:46,400 --> 00:11:48,000
Ich sage "diese Tussi"...
162
00:11:49,800 --> 00:11:52,200
Aber vielleicht ist sie ja ganz nett.
163
00:11:53,320 --> 00:11:55,320
Das hoffe ich jedenfalls.
164
00:11:56,640 --> 00:11:57,720
Ich hab an Sie gedacht.
165
00:11:59,960 --> 00:12:00,000
An Ihre Tochter.
166
00:12:04,360 --> 00:12:05,720
Familie ist wichtig.
167
00:12:07,520 --> 00:12:08,800
Sonst ist man allein.
168
00:12:13,200 --> 00:12:15,120
Sie hat sich bei mir gemeldet.
169
00:12:15,200 --> 00:12:16,280
Heute.
170
00:12:18,440 --> 00:12:19,960
Haben Sie mit ihr gesprochen?
171
00:12:21,640 --> 00:12:22,680
Nein.
172
00:12:24,160 --> 00:12:26,520
Sie sagte,
ich solle sie vom Bahnhof abholen.
173
00:12:27,640 --> 00:12:28,640
Mehr nicht.
174
00:12:32,840 --> 00:12:34,760
Wie lang haben Sie sie nicht gesehen?
175
00:12:37,400 --> 00:12:38,600
Fast vier Jahre.
176
00:12:42,120 --> 00:12:43,200
Freut mich für Sie.
177
00:12:47,960 --> 00:12:49,760
Das wird ein schönes Wiedersehen.
178
00:12:51,600 --> 00:12:53,320
Solche Momente sind heilig.
179
00:13:00,840 --> 00:13:02,920
Danke, dass Sie angerufen haben.
180
00:13:06,280 --> 00:13:07,600
Ich danke Ihnen.
181
00:13:56,760 --> 00:13:57,920
Geht's dir gut?
182
00:14:01,480 --> 00:14:03,000
Warum bist du allein?
183
00:14:03,080 --> 00:14:04,800
Wo ist Nico?
184
00:14:04,880 --> 00:14:06,160
Es ist vorbei.
185
00:14:07,160 --> 00:14:08,360
Seit einem Monat.
186
00:14:09,400 --> 00:14:10,920
Es ging nicht mehr.
187
00:14:12,520 --> 00:14:14,280
Vor zwei Wochen war er bei mir.
188
00:14:15,520 --> 00:14:17,080
Wollte er Geld von dir?
189
00:14:17,160 --> 00:14:18,160
Ja.
190
00:14:19,720 --> 00:14:22,560
Da hat er dich echt verarscht.
- Émilie.
191
00:14:23,960 --> 00:14:25,080
Ist doch egal.
192
00:14:33,600 --> 00:14:35,920
Ja?
- Hier Philippe von der Steuerbehörde.
193
00:14:36,000 --> 00:14:38,200
Interpol hat uns kontaktiert
194
00:14:38,280 --> 00:14:41,480
wegen eines Typen,den ihr im Visier habt: Jérôme Attias.
195
00:14:41,560 --> 00:14:42,920
Sagt dir das was?
196
00:14:43,000 --> 00:14:44,920
Was? Jérôme Attias?
197
00:14:45,000 --> 00:14:46,600
Ja, was hast du über ihn?
198
00:14:46,680 --> 00:14:50,000
Er hat in einem Casino in Manilavier Mio. Dollar Schulden gemacht
199
00:14:50,080 --> 00:14:51,680
und ist einfach abgehauen.
200
00:14:51,760 --> 00:14:53,760
Jetzt wollen sie ihr Geld.
201
00:14:53,840 --> 00:14:57,080
Sie meldeten das Interpol,die sich an uns, Bercy, wandten.
202
00:14:57,160 --> 00:14:59,640
Das Casino heißt Okada. O-K-A-D-A.
203
00:14:59,720 --> 00:15:00,000
Was sagst du da? Okada?
204
00:15:01,360 --> 00:15:03,160
Was hat Interpol gesagt? "Okada".
205
00:15:03,240 --> 00:15:05,960
Der Sicherheitschef dortist ein Ex-Polizist.
206
00:15:06,040 --> 00:15:08,080
Er konnte viel in Erfahrung bringen:
207
00:15:08,160 --> 00:15:10,760
Attias reistein einem gecharterten Airbus ab,
208
00:15:10,840 --> 00:15:13,720
der bezahlt wurde über ein Konto in...Moment...
209
00:15:13,800 --> 00:15:15,080
Hongkong, ja.
210
00:15:15,160 --> 00:15:17,120
Die Bank ist die NHKB.
211
00:15:17,200 --> 00:15:19,360
Wie heißt die Firma,
die den Jet mietete?
212
00:15:19,440 --> 00:15:22,240
Das Flugzeug wurdevon einer Firma aus Tel Aviv bezahlt,
213
00:15:22,320 --> 00:15:25,040
die "Senator" heißt, "Senator", genau.
214
00:15:25,120 --> 00:15:27,480
Chef sollein gewisser John Burelli sein.
215
00:15:27,560 --> 00:15:30,760
Wir erreichen aber niemanden.
- Das sind eh Strohmanager.
216
00:15:30,840 --> 00:15:33,080
Wenn ich mehr weiß, ruf ich dich an.
- Tschüss.
217
00:15:33,160 --> 00:15:34,880
Na dann, viel Erfolg.
218
00:15:34,960 --> 00:15:38,480
NHKB ist neu, oder? Und Senator?
- Senator steht hier nicht.
219
00:15:38,560 --> 00:15:40,440
So eine Scheiße aber auch.
220
00:15:40,520 --> 00:15:43,120
Jetzt müssen wir noch mehr überwachen.
Scheiße.
221
00:15:43,200 --> 00:15:46,080
Sie wissen, das ist zu viel.
Wir müssen an die NHKB ran.
222
00:15:46,160 --> 00:15:47,560
Hier, schau her.
223
00:15:47,640 --> 00:15:49,920
Ah ja. Mal nicht so eine dubiose Bank.
224
00:15:50,000 --> 00:15:54,040
Wobei Lehman Brothers, Goldman Sachs,
HSBC waren auch keine dubiosen Banken.
225
00:16:09,480 --> 00:16:11,520
Du kannst mein Schlafzimmer haben.
226
00:16:11,600 --> 00:16:13,360
Ich schlafe im Wohnzimmer.
227
00:16:19,360 --> 00:16:20,840
Du kannst das benutzen.
228
00:16:20,920 --> 00:16:22,280
Danke.
229
00:16:23,520 --> 00:16:25,600
Ich muss dich vorwarnen:
230
00:16:25,680 --> 00:16:28,240
Manchmal kotze ich die Nacht durch,
231
00:16:28,320 --> 00:16:30,120
bekomme Krämpfe...
232
00:16:31,240 --> 00:16:33,760
Dann bleibe ich den ganzen Tag liegen,
aber gut...
233
00:16:34,920 --> 00:16:36,240
So ist das eben.
234
00:16:42,600 --> 00:16:44,520
Mir wurde jemand empfohlen.
235
00:16:46,200 --> 00:16:48,760
Keine Sorge, das ist kein neuer Entzug.
236
00:16:49,760 --> 00:16:51,680
Das ist ein Verein,
237
00:16:51,760 --> 00:16:54,560
betrieben von Leuten,
die es geschafft haben
238
00:16:54,640 --> 00:16:56,080
und anderen helfen.
239
00:16:56,880 --> 00:16:58,600
Ich habe ihre Kontaktdaten.
240
00:16:59,640 --> 00:17:00,000
Steht alles da.
241
00:17:03,400 --> 00:17:05,120
Falls das was für dich ist.
242
00:17:07,520 --> 00:17:10,760
Weißt du, welche Droge die härteste war?
243
00:17:11,360 --> 00:17:13,040
Weißt du das?
244
00:17:13,120 --> 00:17:14,120
Nein.
245
00:17:16,280 --> 00:17:17,560
Die Lüge.
246
00:17:19,360 --> 00:17:22,360
Hast du einmal damit angefangen,
kommst du nie wieder raus.
247
00:17:34,880 --> 00:17:36,680
Da ist er.
- Hey, Leute!
248
00:17:36,760 --> 00:17:39,320
Schnauze.
- Wartet! Ich will mit Djamel reden!
249
00:17:39,400 --> 00:17:42,800
Ich will mit Djamel reden!
- Ich hab gesagt, halt's Maul!
250
00:17:46,880 --> 00:17:49,800
Das reicht. Hört auf. Klappe halten.
- Djamel!
251
00:17:49,880 --> 00:17:50,960
Steh auf.
252
00:17:51,040 --> 00:17:54,800
Willst du mich reinlegen?
Muss ich dir jetzt hinterherrennen?
253
00:17:54,880 --> 00:17:56,800
Ich wollte dich schon anrufen.
254
00:17:56,880 --> 00:17:58,520
Wann wolltest du mich anrufen?
255
00:17:58,600 --> 00:18:00,000
Dein Kumpel, das angebliche Finanz-Ass.
Wo ist er hin mit meinem Geld?
256
00:18:02,360 --> 00:18:05,080
Wo? Ich rede mit dir!
- Er hat weltweit zu tun.
257
00:18:05,160 --> 00:18:06,680
Er lässt dich nicht hängen.
258
00:18:06,760 --> 00:18:08,680
Ich hänge euch. Kapiert?
259
00:18:08,760 --> 00:18:11,080
Ich häng euch auf,
wenn ihr mich verarscht.
260
00:18:11,160 --> 00:18:13,840
Keiner verarscht dich.
- Hast du's schon vergessen?
261
00:18:13,920 --> 00:18:15,560
Warum hängst du mit dem Arsch rum?
262
00:18:15,640 --> 00:18:18,160
Willst du rauskriegen,
wo er das CO2-Geld hat?
263
00:18:18,240 --> 00:18:19,880
Willst du's ihm abnehmen, ja?
264
00:18:19,960 --> 00:18:22,280
Djamel...
- Du Nutte, bei meiner Großmutter.
265
00:18:22,360 --> 00:18:24,840
Los, zeigt es ihm. Macht ihn fertig.
266
00:18:24,920 --> 00:18:26,160
Kleine Schlampe.
267
00:18:35,120 --> 00:18:37,960
Natürlich sage ich die Wahrheit.
Djamel, spinnst du?
268
00:18:39,040 --> 00:18:41,000
Ich arbeite mit meinem Broker in Dubai.
269
00:18:41,080 --> 00:18:43,400
Wegen religiöser Feiertage
antwortet er nicht.
270
00:18:44,280 --> 00:18:47,960
Ich habe alle Mails als Beweis!
Khalill kann nichts dafür.
271
00:18:48,840 --> 00:18:50,800
Scheiße, der Wichser hat aufgelegt!
272
00:18:52,040 --> 00:18:55,040
Jérôme, eins verstehe ich nicht.
Erklär mir das bitte.
273
00:18:55,120 --> 00:18:57,840
Du hast das Geld vom CO2.
Wozu also dieser Aufriss?
274
00:18:57,920 --> 00:19:00,000
Was ist die Logik dahinter?
- CO2-Geld am Arsch.
275
00:19:01,360 --> 00:19:02,800
Wo ist das Geld?
276
00:19:02,880 --> 00:19:04,760
Du hast gesagt, du hast es. Wo ist es?
277
00:19:05,720 --> 00:19:09,640
Ich hab's tausendmal erklärt: Das Geld
ist nicht frei. Es ist angelegt.
278
00:19:11,360 --> 00:19:13,080
Was wird das hier, Jérôme?
279
00:19:13,520 --> 00:19:16,680
Ziehst du ein neues Schneeballsystem
mit Djamel auf?
280
00:19:16,760 --> 00:19:19,040
Du benutzt das Geld,
das du anlegen sollst,
281
00:19:19,120 --> 00:19:20,800
um andere auszuzahlen.
282
00:19:20,880 --> 00:19:23,760
Was wisst ihr schon von Finanzen?
- Du bist ja krank.
283
00:19:23,840 --> 00:19:27,720
Morgen früh kriegen sie eine
Kleinigkeit. Dann sind die beruhigt.
284
00:19:27,800 --> 00:19:30,280
Ich hab für dich gebürgt.
Du ziehst mich da mit rein.
285
00:19:30,360 --> 00:19:32,720
Die Typen sind anders drauf,
als du das kennst.
286
00:19:32,800 --> 00:19:35,960
Die jagen dir 'ne Kugel in den Kopf,
holen deine Kinder ab!
287
00:19:37,160 --> 00:19:39,440
Du ziehst hier ein Schneeballsystem ab.
288
00:19:39,520 --> 00:19:42,080
Du belügst alle Welt, von früh bis spät.
289
00:19:42,160 --> 00:19:44,040
Du reitest uns voll in die Scheiße!
290
00:19:46,280 --> 00:19:47,640
Du bist ein toter Mann.
291
00:19:47,720 --> 00:19:50,000
Mach weiter so,
und du bist ein toter Mann.
292
00:19:50,080 --> 00:19:52,680
Deine verfickte Nummer klappt niemals!
293
00:19:52,760 --> 00:19:55,320
Und ob die klappen wird! So wie immer!
294
00:20:04,200 --> 00:20:06,000
Die Informationen des Casinos
295
00:20:06,080 --> 00:20:09,120
zeigten eine neue Spur auf,
die zu Attias führen konnte.
296
00:20:09,200 --> 00:20:12,360
Das Flugzeug wurdevon einer israelischen Firma gemietet.
297
00:20:12,440 --> 00:20:14,880
Senator, mit Konto in Hongkong.
298
00:20:15,640 --> 00:20:18,200
Wir mussten wissen,wie das Konto befüllt wurde,
299
00:20:18,280 --> 00:20:21,600
um es zu den Betrügernund vielleicht zum CO2 nachzuverfolgen.
300
00:20:22,800 --> 00:20:25,080
Dafür brauchten wir Kontoauszüge.
301
00:20:25,160 --> 00:20:27,360
Immer diese blöden Kontoauszüge.
302
00:20:27,440 --> 00:20:30,160
Dieses Mal von der Bank NHKB
in Hongkong.
303
00:20:30,240 --> 00:20:33,360
Hongkong kollaborierte nichtmit anderen Ländern.
304
00:20:33,440 --> 00:20:35,800
Wie Dubai oder Panama.
305
00:20:35,880 --> 00:20:38,160
Das Bankengeheimnis verpflichtet.
306
00:20:38,240 --> 00:20:41,640
Diese weltweite Heucheleinamens Bankengeheimnis. Skandalös.
307
00:20:42,480 --> 00:20:46,000
Man bunkert Geld von Betrügern,Drogenhändlern, Diktatoren,
308
00:20:46,080 --> 00:20:48,200
und den Staaten sind die Hände gebunden.
309
00:20:48,840 --> 00:20:52,360
Die französische Richterin
hat es mit Gewalt versucht.
310
00:20:52,440 --> 00:20:56,600
Ich bekam einen internationalen
Durchsuchungsbeschluss für die Bank.
311
00:20:57,720 --> 00:21:00,000
Es war hoch gepokert.
Wir haben auf Risiko gespielt.
312
00:25:33,120 --> 00:25:36,000
Wissen Sie, wie die Bankauf meine Ansage reagiert hat?
313
00:25:37,600 --> 00:25:39,120
Gar nicht.
314
00:25:40,120 --> 00:25:42,200
Sie haben auf Zeit gespielt, wie immer.
315
00:25:43,360 --> 00:25:45,680
Sogar Staaten
sind Banken gegenüber machtlos.
316
00:26:34,080 --> 00:26:36,960
Sechs Monate späterfroren sie das Konto dennoch ein.
317
00:26:37,040 --> 00:26:39,920
Die Kontoauszügewollten sie uns trotzdem nicht geben.
318
00:26:40,000 --> 00:26:41,800
Die berühmten Kontoauszüge.
319
00:26:43,000 --> 00:26:44,480
Ich konnte nichts tun.
320
00:26:45,520 --> 00:26:47,800
Wie alt waren Sie,
als Ihre Mutter starb?
321
00:26:50,280 --> 00:26:51,400
Ich war 15.
322
00:26:54,840 --> 00:26:57,600
Zu der Zeit
hat mein Vater sehr viel gearbeitet.
323
00:26:57,680 --> 00:26:59,120
Fast ununterbrochen.
324
00:27:00,640 --> 00:27:03,120
Meine Mutter nahm, wie ich, Medikamente.
325
00:27:04,840 --> 00:27:07,280
Eines Tages
verschwand sie für mehrere Tage.
326
00:27:08,520 --> 00:27:10,720
Das muss der Tiefpunkt gewesen sein.
327
00:27:11,880 --> 00:27:13,000
War dir das klar?
328
00:27:16,360 --> 00:27:18,840
Sie hat
eine Wohnung in der Banlieue gemietet,
329
00:27:18,920 --> 00:27:20,480
wo sie es dann getan hat.
330
00:27:22,040 --> 00:27:24,080
Sie hat uns beide allein gelassen.
331
00:27:24,160 --> 00:27:26,720
Mein Vater hatte seine Arbeit,
aber ich nicht.
332
00:27:27,960 --> 00:27:29,520
Wie läuft die Behandlung?
333
00:27:29,600 --> 00:27:31,080
Fühlst du dich gut?
334
00:27:31,160 --> 00:27:34,800
Die Behandlung ist nicht so toll.
Vor allem mein Magen rebelliert.
335
00:27:35,760 --> 00:27:37,000
Sie nimmt das hier.
336
00:27:38,400 --> 00:27:40,320
Und das...
- Danke, kenne ich alles.
337
00:27:40,400 --> 00:27:41,400
Danke.
338
00:27:46,880 --> 00:27:48,640
Wie läuft das jetzt? Ich meine...
339
00:27:49,680 --> 00:27:51,960
Sprechen Sie nur unter vier Augen?
340
00:27:52,040 --> 00:27:53,520
Gibt es Treffen?
341
00:27:54,360 --> 00:27:56,440
Ich rede mit Émilie.
- Ja.
342
00:27:56,520 --> 00:27:59,200
Sie hat alles in der Hand.
Wir begleiten sie nur.
343
00:27:59,920 --> 00:28:00,000
Ich will, dass du immer dabei bist.
344
00:28:03,160 --> 00:28:04,600
Geht das?
345
00:28:07,000 --> 00:28:09,880
Wir haben uns beleidigt,
Sachen an den Kopf geworfen.
346
00:28:10,400 --> 00:28:12,080
Sucht ist eine Krankheit.
347
00:28:13,240 --> 00:28:14,240
Eine Krankheit.
348
00:28:16,240 --> 00:28:18,360
Du bist nicht die Einzige,
die süchtig ist.
349
00:28:19,880 --> 00:28:23,680
Du darfst dich nicht belügen, Émilie.
Du musst wissen, was du willst.
350
00:28:24,960 --> 00:28:26,920
Kann ich Ihnen die Wahrheit sagen?
351
00:28:27,000 --> 00:28:29,080
Ich weiß nicht, ob ich aufhören will.
352
00:28:33,760 --> 00:28:36,280
Es ist gut, die Wahrheit zu sagen.
Du hast recht.
353
00:28:39,680 --> 00:28:41,160
Ich werde jetzt da sein.
354
00:28:43,960 --> 00:28:46,400
Ich werde auch da sein, Émilie.
355
00:28:47,600 --> 00:28:48,600
Okay.
356
00:29:40,800 --> 00:29:44,720
Zur gleichen Zeit hatte die CO2-FamilieZuwachs bekommen.
357
00:29:44,800 --> 00:29:48,040
Es gab Typen aus Belleville,aus dem 16. Arrondissement,
358
00:29:48,120 --> 00:29:51,280
neapolitanische Mafiosi,Wirtschaftskriminelle, Banken,
359
00:29:51,360 --> 00:29:54,520
unkooperative Länder, Arme, Reiche...
360
00:29:54,600 --> 00:29:56,880
Ein Zusammenschluss der Kräfte,
361
00:29:56,960 --> 00:29:59,200
auf dem Feld organisiertes Verbrechen.
362
00:29:59,280 --> 00:30:00,000
Vereint im Bestreben,Frankreich die Taschen zu leeren.
363
00:30:02,480 --> 00:30:05,240
Fehlten nur nochJérôme Attias' Politikerfreunde.
364
00:30:26,520 --> 00:30:29,520
Sag, was du willst, Bibi,
ich habe die Kontoauszüge.
365
00:30:30,080 --> 00:30:33,240
Ich überwies ihm etwas
von meinem auf sein Privatkonto.
366
00:30:34,440 --> 00:30:36,440
Woher kennst du Netanjahu noch mal?
367
00:30:37,000 --> 00:30:38,640
Über Annabelles Vater.
368
00:30:38,720 --> 00:30:41,800
Gemeinsamer Urlaub.
Er brauchte Geld für seinen Wahlkampf.
369
00:30:42,440 --> 00:30:44,040
Alle haben ihm geholfen.
370
00:30:52,960 --> 00:30:55,120
Bist du jetzt ein Gangster, oder was?
371
00:30:55,200 --> 00:30:57,600
Vielleicht
lässt man mich dann ja in Ruhe.
372
00:31:00,760 --> 00:31:02,960
...ist wichtig für die Demokratie.
373
00:31:16,760 --> 00:31:19,360
Ursprünglichwollte man eine Lösung finden...
374
00:31:19,440 --> 00:31:20,840
Hallo?
375
00:31:39,160 --> 00:31:40,160
Hallo?
376
00:32:33,760 --> 00:32:35,680
Win Capital Trust.
377
00:33:49,680 --> 00:33:50,680
Ja.
378
00:34:07,560 --> 00:34:08,400
Ja.
379
00:35:15,520 --> 00:35:16,880
Thomas, komm mal kurz.
380
00:35:19,480 --> 00:35:21,760
Was zeige ich ihnen?
- So wenig wie möglich.
381
00:35:22,560 --> 00:35:26,440
Wenn sie ihn haben, kriegen wir ihn nie.
Er muss in Frankreich verurteilt werden.
382
00:35:26,520 --> 00:35:27,960
Ich verhafte ihn.
383
00:35:28,760 --> 00:35:29,960
Okay.
384
00:35:40,840 --> 00:35:42,240
Ja.
385
00:35:42,320 --> 00:35:44,360
NHKB, Hongkong.
386
00:35:46,280 --> 00:35:49,760
Ich sage doch, sie haben
gestern überwiesen. Jetzt sieh nach!
387
00:35:49,840 --> 00:35:51,200
Nein, keine Überweisung.
388
00:35:51,800 --> 00:35:53,800
Die Überweisung der NHKB, Hongkong,
389
00:35:53,880 --> 00:35:55,880
auf euer Shanghaier Konto, wie immer.
390
00:35:56,640 --> 00:35:57,640
Aber...
391
00:35:58,200 --> 00:35:59,440
Wie das?
- Hände weg.
392
00:35:59,520 --> 00:36:00,000
Mach deinen Job!
- Keine Überweisung, kein Geld.
393
00:36:02,040 --> 00:36:04,520
Nein, Jérôme, es kam keine Überweisung.
394
00:36:04,600 --> 00:36:07,640
Was weiß ich? Er hat es mir
auf seinem Computer gezeigt.
395
00:36:07,720 --> 00:36:10,560
In Hongkong oder Shanghai
ist was schiefgelaufen.
396
00:36:10,640 --> 00:36:12,400
Er rückt das Geld nicht raus.
397
00:36:12,480 --> 00:36:14,320
Was soll ich tun? Ihn verprügeln?
398
00:37:04,120 --> 00:37:06,200
Welches Konto wurde denn gesperrt?
399
00:37:06,840 --> 00:37:10,040
Was ist los, Jérôme?
- Egal, ich habe Tausende Kontos.
400
00:37:10,600 --> 00:37:12,400
Es nervt mich einfach nur.
401
00:37:12,480 --> 00:37:15,080
Für wen halten sich
diese dämlichen Banker, bitte?
402
00:37:17,520 --> 00:37:19,040
Es geht nur ums Prinzip.
403
00:37:19,880 --> 00:37:21,520
Auf einmal hast du Prinzipien?
404
00:37:22,400 --> 00:37:23,560
Was denn?
405
00:37:24,920 --> 00:37:28,800
Wenn du Prinzipien hast, warum rufst du
dann Nino und Michele nicht an?
406
00:37:29,280 --> 00:37:30,960
Nicht schon wieder die Leier.
407
00:37:31,040 --> 00:37:34,720
Wir hatten gesagt,
30 % in sechs Monaten.
408
00:37:34,800 --> 00:37:36,400
Wer außer mir kriegt das hin?
409
00:37:39,320 --> 00:37:41,200
Ich ruf deine Kumpels schon noch an.
410
00:37:41,760 --> 00:37:42,960
Versprochen?
411
00:37:45,560 --> 00:37:48,320
Hallo? Versprichst du es mir?
- Natürlich.
412
00:37:49,560 --> 00:37:51,480
Was hast du mit ihrem Geld gemacht?
413
00:37:51,560 --> 00:37:52,760
Ausgegeben?
414
00:37:52,840 --> 00:37:54,920
Womit hast du das alles gekauft?
415
00:37:55,720 --> 00:37:57,440
Ich hab's angelegt.
- Ah ja.
416
00:37:57,520 --> 00:38:00,000
Ich hatte einen Tipp.
Das ist mein Beruf.
417
00:38:00,120 --> 00:38:02,840
Du hast es ausgegeben!
- Es ist alles gut.
418
00:38:02,920 --> 00:38:05,320
Ich hatte nie Geldprobleme.
Das bleibt auch so.
419
00:38:05,880 --> 00:38:08,440
Ich sage dir, alles ist gut.
- Lass das.
420
00:38:10,840 --> 00:38:13,760
Bravo, mit deinem Gekreische
hast du die Kleine geweckt.
421
00:38:17,600 --> 00:38:19,280
Komm her, meine Kleine.
422
00:38:19,360 --> 00:38:21,280
Warum hast du Angst?
423
00:38:21,360 --> 00:38:22,840
Uns passiert nichts.
424
00:38:23,880 --> 00:38:25,600
Uns passiert nichts, Mäuschen.
425
00:38:36,160 --> 00:38:38,960
Wurde gegen Julias italienische Freunde
ermittelt?
426
00:38:39,040 --> 00:38:41,840
Soweit wir wissen,
sind sie neapolitanische Mafia.
427
00:38:42,480 --> 00:38:44,520
Julia traf sie als junges Model.
428
00:38:45,840 --> 00:38:49,760
Mit einem von ihnen war sieimmer noch zusammen, Michele Borrado.
429
00:38:49,840 --> 00:38:51,680
Attias wusste das.
430
00:38:51,760 --> 00:38:54,840
Es erregte ihn wohl, mit der Geliebten
eines Mafioso liiert zu sein.
431
00:38:55,600 --> 00:38:58,600
Und dass seine Feinde
von der Verbindung zur Mafia wussten.
432
00:38:59,200 --> 00:39:00,000
Gangster zogen ihn immer mehr an.
433
00:39:03,120 --> 00:39:07,200
Sie hatte ihnen Attias als Finanzgenieangepriesen, für Geldwäsche...
434
00:39:07,280 --> 00:39:09,440
und womöglich sogar als Beute.
435
00:39:10,520 --> 00:39:11,560
Ja, Beute.
436
00:39:12,160 --> 00:39:13,720
Das verstehe, wer will.
437
00:41:35,560 --> 00:41:38,200
Alles gut, Bruder? Easy?
- Was geht?
438
00:41:38,280 --> 00:41:40,080
Na, Djamel?
- Alles klar, Kumpel?
439
00:41:40,160 --> 00:41:41,760
Geht's gut? Läuft alles?
- Ja.
440
00:41:42,480 --> 00:41:43,800
Heute ganz in Leo?
441
00:41:46,880 --> 00:41:48,560
Komm, wir unterhalten uns.
442
00:41:48,640 --> 00:41:50,640
Hier sind 300.000.
443
00:41:50,720 --> 00:41:52,800
Der Rest kommt nächste Woche.
444
00:41:53,640 --> 00:41:55,640
Tickst du noch ganz richtig?
445
00:41:56,520 --> 00:41:58,760
Du hast gesagt 30 % von drei Millionen.
446
00:41:58,840 --> 00:42:00,000
Das sind fast eine Million.
Und du kommst mit 300.000 an.
447
00:42:01,880 --> 00:42:05,120
Du schuldest mir vier Millionen.
Und bald sind es fünf.
448
00:42:05,200 --> 00:42:07,360
Also...
- Geh mir nur weiter auf den Sack!
449
00:42:07,440 --> 00:42:09,040
Die Million ist sicher.
450
00:42:09,120 --> 00:42:10,720
Die habe ich dir garantiert.
451
00:42:11,480 --> 00:42:15,120
Ich warte nur auf die Überweisung
aus Dubai aufs Konto meines Brokers...
452
00:42:15,200 --> 00:42:16,600
Halt die Klappe!
453
00:42:16,680 --> 00:42:18,800
Was labert der da von Dubai?
454
00:42:18,880 --> 00:42:20,520
Du sagst gar nichts, Khalill?
455
00:42:20,600 --> 00:42:23,440
Du hast den Labersack angeschleppt,
der auf Kumpel macht,
456
00:42:23,520 --> 00:42:24,720
und sagst nichts.
457
00:42:25,400 --> 00:42:28,680
Die Million ist aber sauber.
- Geh mir nicht auf die Eier, Bro!
458
00:42:28,760 --> 00:42:31,160
Seit wann erzählst du mir das?
459
00:42:31,240 --> 00:42:34,360
Hast du mein Geld verzockt?
- Spinnst du? Nein!
460
00:42:34,440 --> 00:42:36,800
Sag die Wahrheit!
- Ich hab nichts verzockt.
461
00:42:36,880 --> 00:42:40,320
Ich bin Geschäftsmann, ich habe Geld.
Mein Broker ist das Problem.
462
00:42:40,400 --> 00:42:42,240
Weißt du, was ein Broker ist?
463
00:42:45,720 --> 00:42:48,080
Djamel! Was machst du?
- Schnauze.
464
00:42:49,440 --> 00:42:52,240
Halt die Fresse.
- Du kriegst dein Geld. Hör auf!
465
00:42:52,320 --> 00:42:53,760
Umdrehen. Fresse!
466
00:42:53,840 --> 00:42:56,640
Wenn du ihn abknallst,
kriegst du dein Geld nie.
467
00:42:56,720 --> 00:42:58,320
Dreh ihn um.
- Fresse.
468
00:42:58,400 --> 00:42:59,960
Hör auf, ihr bringt ihn noch um.
469
00:43:00,040 --> 00:43:03,760
Wo ist euer CO2-Geld?
- Keine Ahnung. Ihr bringt ihn noch um!
470
00:43:04,280 --> 00:43:06,160
Die Leute reden. Ich weiß Bescheid.
471
00:43:06,240 --> 00:43:10,160
Da sind Millionen. Wo sind die?
- Keine Ahnung! Ich würde es dir sagen!
472
00:43:10,240 --> 00:43:12,240
Ich schwöre, ich finde sie. Hörst du?
473
00:43:12,320 --> 00:43:15,160
Sie sollen aufhören! Er erstickt!
- Nerv mich nicht!
474
00:43:15,240 --> 00:43:16,760
Ich finde sie.
- Er atmet nicht.
475
00:43:16,840 --> 00:43:18,000
Denk dran.
- Er stirbt!
476
00:43:18,080 --> 00:43:20,040
Guckt euch den Wichser an.
477
00:43:26,800 --> 00:43:29,480
Im Zweikampf
nehme ich euch auseinander, Fotzen!
478
00:43:29,560 --> 00:43:31,280
Spuck nur, wirst schon sehen.
479
00:43:31,360 --> 00:43:32,360
Hurensohn.
480
00:43:34,800 --> 00:43:35,840
Geht's?
481
00:43:36,440 --> 00:43:38,160
Kannst du atmen?
- Geht schon.
482
00:43:38,880 --> 00:43:40,080
Steig ein.
483
00:43:40,160 --> 00:43:42,960
Ich fick dich, du Arschloch!
- Ist ja gut, steig ein.
484
00:43:43,040 --> 00:43:44,440
Hast schon genug Ärger.
485
00:43:55,120 --> 00:43:56,920
Was hast du mit ihrem Geld gemacht?
486
00:44:03,720 --> 00:44:06,520
Sie können mich nicht umlegen,
geht nicht.
487
00:44:07,080 --> 00:44:09,080
Sonst sehen sie ihr Geld nie wieder.
488
00:44:09,840 --> 00:44:12,640
Checkst du's nicht?
Er hat von deinen Kindern geredet!
489
00:44:12,720 --> 00:44:15,720
Ich ficke sie.
Sie können mich nicht umbringen.
490
00:44:15,800 --> 00:44:17,920
Verstehst du das?
- Und deine Kinder?
491
00:44:28,880 --> 00:44:31,120
Jérôme, was zum Teufel machen wir hier?
492
00:44:31,920 --> 00:44:34,200
Geld ausgeben, das beruhigt mich!
493
00:44:34,280 --> 00:44:36,520
Such die Geschenke für die Kids
wenigstens aus.
494
00:44:42,480 --> 00:44:43,920
Du armer Irrer.
495
00:44:45,160 --> 00:44:46,360
Die Liebe.
496
00:44:59,560 --> 00:45:00,000
Guten Tag, Madame.
- Monsieur. Okay.
497
00:45:24,760 --> 00:45:25,760
So...
498
00:45:28,120 --> 00:45:29,120
In bar?
499
00:45:29,960 --> 00:45:31,200
So...
500
00:45:42,480 --> 00:45:43,760
Das ist für Sie.
501
00:45:53,600 --> 00:45:55,880
Gib ihr doch alles, echt mal.
502
00:45:55,960 --> 00:45:57,000
Alles!
503
00:45:57,560 --> 00:45:59,120
Na los. Nerv nicht rum.
504
00:45:59,640 --> 00:46:00,000
Gib ihr alles. Mach schon,
nimm dein Zeug. Ich dreh durch.
505
00:46:03,640 --> 00:46:06,200
Ich fahre.
- Nein, tust du nicht.
506
00:46:06,280 --> 00:46:08,120
Bei dem ganzen Puder in der Nase.
507
00:46:08,200 --> 00:46:10,240
Wir fahren zur Avenue Montaigne.
508
00:46:10,320 --> 00:46:12,080
Es stinkt hier nach Verlierern.
509
00:46:12,160 --> 00:46:14,400
Wie können die Leute nur so leben?
510
00:46:14,480 --> 00:46:16,360
Vielleicht haben sie keine Wahl.
511
00:46:16,440 --> 00:46:18,400
Man hat immer eine Wahl, immer.
512
00:46:30,640 --> 00:46:32,480
In Ordnung.
513
00:46:33,640 --> 00:46:34,640
Und die.
514
00:46:41,600 --> 00:46:43,440
Acht, neun...
- Sie bluten.
515
00:46:43,520 --> 00:46:44,840
Ach, das ist nichts.
516
00:46:46,560 --> 00:46:47,840
Bitte sehr.
517
00:46:59,200 --> 00:47:00,000
Da ist noch viel mehr, guck mal!
518
00:47:02,760 --> 00:47:04,080
Hör auf, Papa!
519
00:47:06,600 --> 00:47:08,000
Guck mal, Shirel.
520
00:47:08,720 --> 00:47:13,200
Shirel, die hast du vergessen. Hier sind
noch mehr und unendlich viel mehr.
521
00:47:13,720 --> 00:47:15,920
Pass auf, ein Zombie!
- Peng, peng.
522
00:47:16,000 --> 00:47:18,800
Guck mal, das Perplexus ist super.
- Na klar.
523
00:47:19,840 --> 00:47:22,640
Der ist superschnell.
Draußen musst du aufpassen.
524
00:47:22,720 --> 00:47:25,320
Ihr müsst noch
ganz viele Geschenke aufmachen.
525
00:47:25,400 --> 00:47:27,440
Ja, aber ich habe meine Puppe.
526
00:47:28,240 --> 00:47:29,840
Hier ist noch eins.
527
00:47:29,920 --> 00:47:31,280
Was ist das denn alles?
528
00:47:32,600 --> 00:47:33,920
Pure Liebe.
529
00:47:34,000 --> 00:47:35,840
Oh, hast du's aufgemacht?
530
00:47:35,920 --> 00:47:38,080
Du musst Bescheid sagen,
bevor du kommst.
531
00:47:38,160 --> 00:47:40,600
Ich wollte sie überraschen.
- Aber Mama...
532
00:47:40,680 --> 00:47:42,880
Freut ihr euch?
- Ja!
533
00:47:42,960 --> 00:47:45,000
Für dich habe ich auch viele Geschenke.
534
00:47:45,080 --> 00:47:47,040
Gib mir deinen Wohnungsschlüssel.
40926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.