All language subtitles for DArgent et de Sang 0109 German

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,240 --> 00:00:19,000 Nach dem Mord an Bouli hatte sich alles für mich geändert. 2 00:00:19,560 --> 00:00:22,400 Boulis Familie dachte, Attias hätte ihn töten lassen. 3 00:00:22,480 --> 00:00:24,080 Ist das der Ring? 4 00:00:24,160 --> 00:00:26,680 Beim ersten Mal hat er seiner Frau nicht gepasst. 5 00:00:26,760 --> 00:00:30,760 Jérôme Attias hat Bouli geraten, in diese Erdgasfelder zu investieren? 6 00:00:30,840 --> 00:00:32,000 Das geht zu weit. 7 00:00:32,080 --> 00:00:35,120 Kommen Sie zurecht? - Er würde durchdrehen, uns so zu sehen. 8 00:00:35,200 --> 00:00:38,160 Der meint es ernst. - Warum reden die Leute über dich? 9 00:00:38,240 --> 00:00:41,120 Du hast mit CO2 abgesahnt? Du zahlst. Ist dir klar, ne? 10 00:00:41,200 --> 00:00:42,280 Wir sind tot. 11 00:00:42,360 --> 00:00:44,640 Fitous weiß, in Belleville teilt man nicht. 12 00:00:44,720 --> 00:00:46,920 Sie empfehlen Bouli, Geld anzulegen, 13 00:00:47,000 --> 00:00:48,440 Attias macht Versprechen, 14 00:00:48,520 --> 00:00:50,640 und Bouli gibt ihm Geld, um es zu waschen. 15 00:00:50,720 --> 00:00:54,040 Wegen deiner Schulden musste er sterben! - So guckt er beim Bluffen! 16 00:00:54,120 --> 00:00:57,280 Der Ring wurde nicht angepasst. - Das reicht für ein Verfahren. 17 00:00:57,360 --> 00:01:00,000 Fragen Sie meinen Nachfolger. - Die Richter wechseln. Wer schützt ihn? 18 00:01:01,160 --> 00:01:02,720 Warum griff niemand ein? 19 00:01:02,800 --> 00:01:05,400 Der Staat gibt nie Fehler zu. Aber es kam noch dicker. 20 00:02:44,800 --> 00:02:46,560 Du bist verrückt, Jérôme! 21 00:02:46,640 --> 00:02:48,040 Hä? - Du bist verrückt! 22 00:02:48,440 --> 00:02:50,440 Go, go, go! 23 00:02:51,120 --> 00:02:52,760 Ja! Ja! 24 00:02:52,840 --> 00:02:54,320 Da will ich hin! Und da! 25 00:02:56,880 --> 00:02:59,600 Eigentlich mag ich Chinesen nicht, aber das geht. 26 00:03:01,040 --> 00:03:02,840 Ist das nicht schön? 27 00:03:08,440 --> 00:03:11,800 Guckt euch das an! Ich hab noch so viele Jetons! 28 00:03:11,880 --> 00:03:14,600 Verdammt, du hast die Taschen voll, Bruder! 29 00:03:14,680 --> 00:03:17,320 Hey, danke! Las Vegas stinkt voll ab! 30 00:03:17,400 --> 00:03:20,200 Danke. - Okada ist das beste Casino der Welt! 31 00:03:20,280 --> 00:03:24,000 Warum müssen die sich eigentlich immer und überall filmen? 32 00:03:25,240 --> 00:03:29,280 Wenn man sie jetzt mit Cash erwischt, behaupten sie, sie hätten es gewonnen. 33 00:03:29,360 --> 00:03:32,080 Von wann ist das Video? - Von gestern, in Manila. 34 00:03:32,160 --> 00:03:34,400 Eine Hütte für Mama, eine für die Cousins. 35 00:03:34,480 --> 00:03:36,360 Hier ist noch was! 36 00:03:36,440 --> 00:03:40,200 Gib her! Das ist zum Shoppen! - Eurojackpot, wer ist der Nächste? 37 00:03:40,560 --> 00:03:42,760 Attias filmt das bestimmt. 38 00:03:42,840 --> 00:03:44,760 Der lacht sich sicher schlapp. 39 00:03:44,840 --> 00:03:48,240 Wir haben Fotos von ihrem Flieger, aber keine Kennung. 40 00:03:50,680 --> 00:03:53,800 Jérôme, ist das eine Boeing? - Nein, Airbus. 41 00:03:53,880 --> 00:03:56,480 Diese Jacke... Hält er sich für einen Rockstar? 42 00:03:56,560 --> 00:03:58,280 Nicht für einen Rockstar. 43 00:03:58,360 --> 00:04:00,000 Er zeigt, wie viel Spaß er mit unserem Geld hat. 44 00:04:01,400 --> 00:04:05,520 Ja. "Ihr Dumpfbacken vom Zoll." Das will er damit sagen. 45 00:04:07,000 --> 00:04:08,560 Scheiße. 46 00:04:08,640 --> 00:04:11,000 Guckt euch den Fußabtreter vom Flugzeug an. 47 00:04:18,600 --> 00:04:20,280 Um es bildlich auszudrücken: 48 00:04:20,360 --> 00:04:23,440 Das Geld aus dem CO2-Betrug war wie eine Blutspur im Pazifik. 49 00:04:23,840 --> 00:04:26,880 Die Haie begannen, um unsere Betrüger zu kreisen. 50 00:04:26,960 --> 00:04:28,880 Und Attias fand das aufregend: 51 00:04:28,960 --> 00:04:31,480 inmitten der Haie schwimmen, bluffen, 52 00:04:31,560 --> 00:04:34,160 sich mit gefährlichen Leuten abgeben. 53 00:04:34,920 --> 00:04:37,120 Schauen Sie mal, das ist von heute Morgen. 54 00:04:40,800 --> 00:04:43,280 Netanjahu soll Geld von Attias bekommen haben. 55 00:04:44,040 --> 00:04:46,320 Nun gilt er als verrufener Geschäftsmann, 56 00:04:46,400 --> 00:04:48,400 der mit dem CO2-Betrug zu tun hatte. 57 00:04:48,480 --> 00:04:50,280 "Verrufener Geschäftsmann". 58 00:04:51,280 --> 00:04:53,360 Damit wird ein Traum für Attias wahr. 59 00:04:53,440 --> 00:04:56,840 Das fehlte noch in seinem Lebenslauf: Rückhalt durch Politiker. 60 00:04:56,920 --> 00:05:00,000 Er wird zum berüchtigten Investor mit Freunden in der Politik. 61 00:05:00,120 --> 00:05:02,760 Jetzt will jeder Betrüger Geschäfte mit ihm machen. 62 00:05:02,840 --> 00:05:06,880 Er zieht alle Register: Betrüger, Finanziers, Bullen, Gangster. 63 00:05:06,960 --> 00:05:08,760 Und jetzt Politiker. 64 00:05:08,840 --> 00:05:12,480 Der Mann hat alle Karten in der Hand. Die ganze Welt ist ein Pokertisch. 65 00:05:53,160 --> 00:05:57,200 Julia hat schon zehnmal angerufen. Sie wartet oben. Wir sind spät dran. 66 00:05:57,280 --> 00:05:58,920 Wo ist Fitous? - Keine Ahnung. 67 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Sicher bei Nutten und Spielautomaten. - Spiel doch auch. Ich zahle alles. 68 00:06:03,440 --> 00:06:05,560 Weißt du, was du bisher verpulvert hast? 69 00:06:05,640 --> 00:06:08,440 Ich ertrag es nicht, wenn sich Kohle in Luft auflöst. 70 00:06:08,520 --> 00:06:09,800 Egal, ist wie Wasser. 71 00:06:09,880 --> 00:06:11,160 Ja! 72 00:06:11,240 --> 00:06:12,920 Da ist Fitous ja. 73 00:06:16,120 --> 00:06:18,400 Pass auf. Er ist lustig, aber redet zu viel. 74 00:06:22,240 --> 00:06:24,000 Das ist für dich. 75 00:06:27,240 --> 00:06:28,920 Ja, Schatz, ich komme. 76 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Sind deine Kumpels schon da? 77 00:06:31,080 --> 00:06:32,200 Jaja. 78 00:06:34,360 --> 00:06:36,160 15. Etage. 79 00:06:44,400 --> 00:06:46,200 Was sollen die ganzen Bodyguards? 80 00:06:46,280 --> 00:06:47,640 Mach dir keine Gedanken. 81 00:06:48,880 --> 00:06:50,920 Jedenfalls werden sie gut bewacht. 82 00:06:59,560 --> 00:07:00,000 Was soll das Tamtam, Jérôme? 83 00:07:11,640 --> 00:07:14,040 Sie warten seit einer Stunde. Das geht nicht. 84 00:07:14,120 --> 00:07:17,040 Ist ja gut, ich konnte das Spiel nicht abbrechen. 85 00:09:31,200 --> 00:09:33,080 "Business Angels". 86 00:09:33,160 --> 00:09:34,160 Okay 87 00:10:16,840 --> 00:10:18,040 Okay? 88 00:10:18,120 --> 00:10:20,080 Danke, ich rufe euch an. 89 00:10:22,160 --> 00:10:23,320 Bis dann. 90 00:11:09,920 --> 00:11:11,160 Iss. 91 00:11:13,120 --> 00:11:15,840 Na los, iss. Ich bezahle doch. 92 00:11:31,080 --> 00:11:34,320 Ich habe das Hotel gemietet, die Bar, alles. 93 00:11:37,560 --> 00:11:39,520 Ich habe sogar dich gemietet! 94 00:11:43,200 --> 00:11:45,120 Na los, trink. Iss. 95 00:11:46,240 --> 00:11:49,120 No limit. Alles klar? 96 00:11:49,200 --> 00:11:50,480 Keine Grenzen. 97 00:11:54,040 --> 00:11:56,720 Zeig mir das verschissene CO2-Lächeln. 98 00:11:58,920 --> 00:12:00,000 Zeig mir das verschissene Lächeln. 99 00:12:32,920 --> 00:12:35,920 Scheiße, das ist Fitous. Der langweilt sich alleine. 100 00:12:36,000 --> 00:12:39,240 Dein Fitous ist ja ganz putzig, aber der ist ein echter Loser. 101 00:12:40,080 --> 00:12:41,280 Ein Schwindler. 102 00:12:42,680 --> 00:12:45,120 Mit so einem solltest du dich nicht abgeben. 103 00:12:46,680 --> 00:12:48,000 Das weißt du auch. 104 00:12:49,120 --> 00:12:53,800 Hey, du erzählst ihm kein Wort über Nino und Michele. Niemals. 105 00:12:54,640 --> 00:12:57,440 Bist du verrückt? Natürlich sage ich nichts. 106 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 Ich hab schon verstanden, wer die sind. 107 00:13:01,440 --> 00:13:02,800 Okay. 108 00:13:02,880 --> 00:13:05,120 Wie hast du die Italiener kennengelernt? 109 00:13:05,200 --> 00:13:07,880 Willst du das echt wissen? - Na klar. 110 00:13:07,960 --> 00:13:09,400 Ich war 17. 111 00:13:09,480 --> 00:13:12,800 Ich war in Italien und habe auf Berlusconis Partys 112 00:13:12,880 --> 00:13:14,400 viele Leute getroffen. 113 00:13:14,480 --> 00:13:15,840 Nicht wahr. - Doch. 114 00:13:15,920 --> 00:13:18,080 Die Bunga-Bunga-Partys? - Ja. 115 00:13:19,120 --> 00:13:20,600 Alter. 116 00:13:20,680 --> 00:13:24,360 War Gaddafi wirklich dort? - Ja, aber ich hab ihn nie gesehen. 117 00:13:24,440 --> 00:13:28,360 Und Michele hat mich damals sehr gut beschützt. 118 00:13:28,440 --> 00:13:29,880 Ich war noch ein Kind. 119 00:13:36,720 --> 00:13:39,200 Mit ihnen kannst du gute Geschäfte machen. 120 00:13:39,280 --> 00:13:42,040 Die sind ein anderes Kaliber als dein Kumpel Fitous. 121 00:13:44,080 --> 00:13:46,280 Ist er ein Mafiapate, oder was? 122 00:13:46,360 --> 00:13:49,000 Was für ein Pate? Du guckst zu viele Filme. 123 00:13:52,400 --> 00:13:55,360 Hast du ihnen vom CO2 erzählt? Was hast du gesagt? 124 00:13:56,160 --> 00:13:57,840 Was wissen sie? 125 00:13:57,920 --> 00:14:00,000 Alle wissen übers CO2 Bescheid. Umso besser. 126 00:14:01,440 --> 00:14:04,480 So halten dich alle für ein Geschäftsgenie. 127 00:14:08,360 --> 00:14:09,840 Genie am Arsch. 128 00:14:13,760 --> 00:14:16,840 Dieser verkackte Scheiß-Jetlag, Bruder. 129 00:14:16,920 --> 00:14:18,520 Ich kann nicht schlafen. 130 00:14:19,520 --> 00:14:20,840 Was futterst du? 131 00:14:20,920 --> 00:14:23,120 Clubsandwich mit Hühnchen. Ganz gut. 132 00:14:25,600 --> 00:14:27,840 Liest du das? - Jérôme. 133 00:14:30,480 --> 00:14:32,160 Willst du auch in die Finanzen? 134 00:14:32,240 --> 00:14:33,960 Warum nicht? Ich bin neugierig. 135 00:14:38,120 --> 00:14:40,440 Ich habe gemerkt, dass du mich beobachtest. 136 00:14:40,520 --> 00:14:41,760 Wovor hat er Angst? 137 00:14:43,960 --> 00:14:45,200 Bist du paranoid? 138 00:14:46,880 --> 00:14:48,120 Weißt du... 139 00:14:49,560 --> 00:14:52,840 Ich will nur in aller Ruhe meine Kohle auf den Kopf hauen. 140 00:14:54,600 --> 00:14:57,520 Ich will Nutten, Gucci-Jacken, 141 00:14:57,600 --> 00:15:00,000 Nutten, schöne Familienurlaube, 142 00:15:00,280 --> 00:15:03,240 noch mehr Nutten und einen Abstecher zu Dior für Hemden. 143 00:15:03,320 --> 00:15:05,080 Der Rest ist mir scheißegal. 144 00:15:06,960 --> 00:15:09,480 Weiß nicht, ob deinem Kumpel Jérôme das klar ist. 145 00:15:09,560 --> 00:15:11,800 Er übertreibt eh. Weiß nie, wann genug ist. 146 00:15:17,640 --> 00:15:19,200 Ganz unter uns, Fitous: 147 00:15:19,280 --> 00:15:21,520 Wie viel hat jeder am CO2 verdient? 148 00:15:23,960 --> 00:15:25,760 Das, was uns zustand, Bruder. 149 00:15:28,240 --> 00:15:29,760 Ich bin korrekt, Mann. 150 00:15:30,600 --> 00:15:32,040 Ich bin kein Verräter. 151 00:15:32,800 --> 00:15:34,440 Ich hasse Petzen. 152 00:15:34,520 --> 00:15:36,560 Das sind die Schlimmsten. 153 00:15:38,600 --> 00:15:40,120 Bouli war mein Freund. 154 00:15:42,080 --> 00:15:46,400 Ich will in Frieden krepieren, mit der Nase im Po einer Thailänderin. 155 00:15:47,240 --> 00:15:51,240 Das Bild von dem blutenden Bouli auf dem Boden ist immer hier, Bruder. 156 00:15:57,640 --> 00:15:59,040 Na los. 157 00:16:01,280 --> 00:16:03,000 Auf meinen Freund Bouli. 158 00:16:05,960 --> 00:16:09,000 Auf dass wir die Wichser finden, die ihn abgeknallt haben. 159 00:16:15,200 --> 00:16:19,080 So, ich haue jetzt 'nen Haufen Geld in der Scheißboutique raus. 160 00:16:19,160 --> 00:16:20,520 Reicht das? 161 00:16:20,600 --> 00:16:21,880 Zur Beruhigung. 162 00:16:22,720 --> 00:16:24,600 Und nicht vergessen, Bruder: 163 00:16:24,680 --> 00:16:26,160 Fick das Leben, 164 00:16:26,240 --> 00:16:27,880 bevor es dich fickt. 165 00:16:32,000 --> 00:16:33,400 Ganz genau. 166 00:16:37,880 --> 00:16:40,240 Man muss sich amüsieren, Bruder! 167 00:16:43,640 --> 00:16:46,240 Ah, nicht schlecht, orientalisch angehaucht. 168 00:16:46,320 --> 00:16:48,280 Der ist schön, oder? Gefällt er dir? 169 00:16:57,840 --> 00:17:00,000 Die nicht, die nicht... 170 00:17:02,680 --> 00:17:04,200 Ist chinesisch, wie Sie. 171 00:17:04,280 --> 00:17:05,280 Bitte sehr. 172 00:17:11,600 --> 00:17:13,280 ist für dich, mein Lieber. 173 00:17:46,360 --> 00:17:50,080 Unser Mailänder Büro hat uns heikle Informationen über sie gegeben. 174 00:17:52,200 --> 00:17:56,080 Sie war wohl mit einem hohen Tier der italienischen Mafia liiert. 175 00:17:56,160 --> 00:17:58,600 Sie hat mit ihm einen Dummen gefunden, was? 176 00:17:59,960 --> 00:18:00,000 Es gibt noch etwas Unangenehmeres. 177 00:18:02,160 --> 00:18:05,160 Wir haben online einen pornografischen Film gefunden. 178 00:18:05,240 --> 00:18:07,360 Sie war da etwa 20 Jahre alt. 179 00:18:07,440 --> 00:18:08,640 Eine Art Sextape. 180 00:18:10,560 --> 00:18:12,280 Das reicht, schon gut. 181 00:18:14,880 --> 00:18:16,760 Das darf meine Tochter nicht sehen. 182 00:18:17,720 --> 00:18:19,600 Kann man das aus dem Netz löschen? 183 00:18:20,120 --> 00:18:21,560 Wir können es versuchen. 184 00:18:33,160 --> 00:18:35,400 Alles gut, Kinder? - Ja. 185 00:18:35,480 --> 00:18:37,320 Was malst du denn da, Shirel? 186 00:18:37,800 --> 00:18:38,880 Das Haus. 187 00:18:39,280 --> 00:18:41,120 Und ich mache Glitzer drauf, 188 00:18:42,160 --> 00:18:43,720 damit es schöner aussieht. 189 00:19:39,040 --> 00:19:40,720 Maria? Maria! 190 00:19:40,800 --> 00:19:43,160 Ja, Monsieur? - Rufen Sie Philippe! 191 00:19:43,240 --> 00:19:44,240 Und Tür zu! 192 00:19:46,600 --> 00:19:48,320 Mein Liebling. 193 00:19:53,280 --> 00:19:55,000 Ich hab dich so lieb. 194 00:20:30,080 --> 00:20:32,640 Das Casino zahlt für den Transfer vom Flugplatz. 195 00:20:33,320 --> 00:20:36,720 Hubschrauber, Zimmer, alles gratis. 196 00:20:36,800 --> 00:20:38,800 So locken sie die großen Spieler an. 197 00:20:39,760 --> 00:20:43,520 Hat er gewonnen oder verloren? - Sagen sie zum Schutz der Kunden nicht. 198 00:20:44,080 --> 00:20:46,760 Was kostet ein A320 auf die Philippinen? 199 00:20:46,840 --> 00:20:49,040 12.000 die Stunde. - 12.000? 200 00:20:51,160 --> 00:20:54,400 Nach Manila mehr als 100.000. Mit Rückflug doppelt so viel. 201 00:20:54,480 --> 00:20:56,200 200.000 für eine Reise. 202 00:20:56,280 --> 00:20:58,640 Wir sind dran. Nur wenige vermieten Airbusse. 203 00:20:58,720 --> 00:21:00,000 Solche Flieger werden nicht bar bezahlt. 204 00:21:01,000 --> 00:21:03,320 Das machen die wegen der Versicherung nicht. 205 00:21:03,400 --> 00:21:05,360 Wir müssen eine Überweisung finden. 206 00:21:07,720 --> 00:21:10,680 Sollen sie das Geld ruhig weiter zum Fenster rauswerfen. 207 00:21:12,240 --> 00:21:14,200 Irgendwann machen sie einen Fehler. 208 00:21:32,600 --> 00:21:35,600 Ich würde gern zu Monsieur Simon Weynachter. 209 00:21:36,320 --> 00:21:37,880 Und Sie sind? 210 00:21:38,840 --> 00:21:40,160 Ein Freund. 211 00:21:47,840 --> 00:21:50,040 Ja? - Frau Richterin, es gibt neue Bilder. 212 00:21:50,120 --> 00:21:53,240 Aus einem Casino in Manila. Sie charterten einen Flieger. 213 00:21:53,320 --> 00:21:56,640 Ein Antrag an die Philippinen also. - Dafür ist keine Zeit. 214 00:21:56,720 --> 00:21:58,680 Die brauchen Monate zum Antworten. 215 00:21:58,760 --> 00:22:00,000 Vorher war's Vegas. Klappern die alle Casinos ab? 216 00:22:01,520 --> 00:22:05,800 Können wir Bercy bitten, eine Anfrage an die Philippinen zu stellen? 217 00:22:05,880 --> 00:22:08,120 Geht so was? - Das bringt doch nichts. 218 00:22:08,200 --> 00:22:10,840 Wir müssen dem üblichen Weg folgen. - Nein. 219 00:22:10,920 --> 00:22:12,160 Und jetzt, Madame? 220 00:22:12,240 --> 00:22:14,400 Sie sind zehnmal schneller als wir! 221 00:22:14,480 --> 00:22:17,760 So wird das nie was. Wir müssen den üblichen Weg verlassen. 222 00:22:17,840 --> 00:22:20,640 Klar, und dann torpediert ein Anwalt unseren Fall. 223 00:22:20,720 --> 00:22:23,480 Nicht doch. - Wir schicken Ihnen das Ersuchen. 224 00:22:26,160 --> 00:22:28,480 Danke, Frau Richterin. - Auf Wiederhören. 225 00:22:30,000 --> 00:22:32,240 Ja? - Da will Sie jemand sprechen. 226 00:22:33,120 --> 00:22:35,240 Ein Freund Ihrer Tochter. 227 00:22:35,320 --> 00:22:37,840 Freund meiner Tochter? Nannte er einen Namen? 228 00:22:37,920 --> 00:22:39,480 Nein, er hat nichts gesagt. 229 00:22:40,560 --> 00:22:42,560 Wie sieht er aus? - Na ja... 230 00:22:42,640 --> 00:22:44,720 Er... - Wie sieht er aus? 231 00:22:44,800 --> 00:22:47,920 Wie ein Herumtreiber, keine Ahnung. Ein Punk mit Hund? 232 00:22:53,080 --> 00:22:54,600 Scheiße, Scheiße. 233 00:23:21,000 --> 00:23:22,800 Und wo wohnt ihr gerade? 234 00:23:24,240 --> 00:23:26,320 Bei einem Freund in der Vorstadt. 235 00:23:28,000 --> 00:23:29,600 Wie geht es Émilie? 236 00:23:31,200 --> 00:23:32,600 Gut? 237 00:23:34,200 --> 00:23:36,360 Sie hat Höhen und Tiefen. 238 00:23:38,120 --> 00:23:40,200 Sie will an ihrer Behandlung dranbleiben. 239 00:23:41,200 --> 00:23:42,760 Aber sie will in keinen Entzug. 240 00:23:45,960 --> 00:23:47,400 Wovon lebt ihr denn? 241 00:23:47,480 --> 00:23:48,920 Tja, es ist hart. 242 00:23:50,200 --> 00:23:51,440 Es ist hart. 243 00:23:52,400 --> 00:23:54,840 Wir hatten mit dem Gedanken gespielt, 244 00:23:54,920 --> 00:23:56,760 zu heiraten. 245 00:23:56,840 --> 00:23:59,760 Eine gute Gelegenheit, neu anzufangen. 246 00:24:02,000 --> 00:24:03,600 Davon hat sie mir auch erzählt. 247 00:24:04,760 --> 00:24:06,200 Von diesem Blick. 248 00:24:06,280 --> 00:24:09,360 Von einem Bullen, der einem nix glaubt. - Ich bin kein Bulle. 249 00:24:10,400 --> 00:24:12,560 Ich bin Magistrat. - Ist das Gleiche. 250 00:24:12,640 --> 00:24:14,600 Sie rennen hinter den Bösen her. 251 00:24:14,680 --> 00:24:17,480 So kann man sicher sein, dass man selbst keiner ist. 252 00:24:22,120 --> 00:24:24,520 Man kann niemandem Hilfe aufzwingen. 253 00:24:25,400 --> 00:24:28,080 Na klar. Damit macht man es sich leicht. 254 00:24:30,360 --> 00:24:32,720 Bist du wegen Geld hier, ja? 255 00:24:33,680 --> 00:24:35,680 Willst du Kohle? Ist es das? 256 00:24:36,560 --> 00:24:37,840 Kohle, Kohle... 257 00:24:38,760 --> 00:24:40,600 Mehr haben Sie nie zu sagen. 258 00:24:40,680 --> 00:24:43,920 Bei Ihren Geschichten geht es um Milliarden, oder? 259 00:24:44,000 --> 00:24:47,320 Schmutziges Geld. Für einen wie Sie ist alles schmutzig. 260 00:24:47,400 --> 00:24:49,040 Ich bin ein schmutziger Junkie. 261 00:24:56,240 --> 00:24:59,720 Sie meinte, es hat Sie zerstört, Ganoven nachzurennen. 262 00:25:01,800 --> 00:25:04,320 Dabei wünsche ich mir, dass Sie sich verstehen. 263 00:25:09,080 --> 00:25:11,960 Ich weiß, dass viele Süchtige von der Droge loskommen, 264 00:25:12,040 --> 00:25:14,640 weil sie ihrem Umfeld nicht mehr wehtun wollen. 265 00:25:15,360 --> 00:25:18,560 Vor allem, wenn ihr Umfeld sie liebt und respektiert. 266 00:25:20,360 --> 00:25:22,480 Und wer ist gerade ihr Umfeld? 267 00:25:23,360 --> 00:25:24,360 Du? 268 00:25:29,400 --> 00:25:31,080 Unsere Konten wurden gesperrt. 269 00:25:34,320 --> 00:25:36,720 Das ist das Konto eines Freundes. 270 00:25:39,280 --> 00:25:43,560 Wir haben 'ne Einzimmerwohnung gefunden. Wir nehmen auch schmutziges Geld an. 271 00:25:51,320 --> 00:25:54,480 Kriege ich die Fotos? - Die soll sie Ihnen selber schicken. 272 00:25:56,000 --> 00:25:57,200 Ihre Entscheidung. 273 00:26:37,360 --> 00:26:38,560 Justizzollbehörde! 274 00:26:38,640 --> 00:26:41,000 Dank der neuen Bilder von ihrem Trip nach Manila 275 00:26:41,080 --> 00:26:44,280 genehmigte die Richterin ein weiteres Verhör. 276 00:26:44,360 --> 00:26:47,200 Zumindest, um zu fragen, wie sie alles bezahlt haben. 277 00:26:48,040 --> 00:26:49,240 Ein Fehler wäre gut. 278 00:26:49,320 --> 00:26:52,560 Monsieur Fitoussi, machen Sie auf! Justizzollbehörde! 279 00:26:55,360 --> 00:26:56,520 Aufmachen! 280 00:26:57,480 --> 00:27:00,000 Hallo, Monsieur Fitoussi, hier ist das Rechtshilfeersuchen. 281 00:27:00,800 --> 00:27:04,200 Wir werden Ihre Wohnung durchsuchen. - Wieso denn durchsuchen? 282 00:27:04,280 --> 00:27:05,880 Warten Sie bitte hier. 283 00:27:08,800 --> 00:27:10,880 Ich lese Ihnen das vor, Vorschrift. 284 00:27:10,960 --> 00:27:14,200 "Ich, Caroline Ermelin, Richterin am Tribunal de Grande Instance, 285 00:27:14,280 --> 00:27:16,560 ermittle gegen Sie aufgrund der Vorwürfe: 286 00:27:16,640 --> 00:27:19,400 Betrug in organisierter Bande, Geldwäsche, Hehlerei." 287 00:27:19,920 --> 00:27:22,000 Was ist jetzt wieder? Werd erwachsen! 288 00:27:23,160 --> 00:27:26,440 Die Artikel lese ich nicht alle vor. - Sachte, sachte! 289 00:27:26,520 --> 00:27:29,840 Monsieur Alain Fitoussi, geboren am 10.3.1972, sind Sie das? 290 00:27:29,920 --> 00:27:31,360 Ja, das bin ich. 291 00:27:31,440 --> 00:27:34,480 Unter Bezugnahme auf die Artikel 81, 152 und so weiter... 292 00:27:34,560 --> 00:27:38,440 War's schön auf den Philippinen? - Ich habe gearbeitet. Was denn sonst? 293 00:27:39,560 --> 00:27:41,040 Und nach der Arbeit? 294 00:27:41,440 --> 00:27:43,680 Waren Sie da ein bisschen shoppen? 295 00:27:44,040 --> 00:27:45,960 Wie haben Sie das alles bezahlt? 296 00:27:46,040 --> 00:27:47,600 Mit Karte? 297 00:27:47,680 --> 00:27:48,840 Oder bar? 298 00:27:49,440 --> 00:27:53,000 Oder sind das etwa Geschenke? - Ja. Viele Freunde schenken mir was. 299 00:27:54,360 --> 00:27:55,880 Bravo, super. 300 00:27:55,960 --> 00:27:58,280 Einfach so bei Leuten einfallen, ganz toll. 301 00:27:58,360 --> 00:28:00,000 Das ist das Prinzip einer Hausdurchsuchung. 302 00:28:01,840 --> 00:28:03,480 Ihr seid nicht sehr loyal. 303 00:28:04,240 --> 00:28:06,520 Weil Sie sich so mit Loyalität auskennen? 304 00:28:07,720 --> 00:28:09,360 Ein leuchtendes Beispiel. 305 00:28:09,760 --> 00:28:12,160 Bist du jetzt Priester, oder was? 306 00:28:12,240 --> 00:28:15,120 Ich tue, was ich kann. Ich versuche, zu überleben. 307 00:28:21,000 --> 00:28:22,760 Was ist das? Ein Grundriss? 308 00:28:22,840 --> 00:28:25,280 Weiß nicht. - Willst du in Immobilien machen? 309 00:28:25,360 --> 00:28:28,960 Nein, das sind Teppichböden. Teppichböden, Fliesen... 310 00:28:29,040 --> 00:28:30,760 Steht da eine Adresse? - Ja. 311 00:28:30,840 --> 00:28:32,960 Avenue Henri-Martin 17? - Weiß nicht. 312 00:28:33,040 --> 00:28:34,880 Eigentum gekauft? - Weiß nicht. 313 00:28:34,960 --> 00:28:36,880 Steht aber da. - Ich kann nicht lesen. 314 00:28:36,960 --> 00:28:38,800 Gucken wir uns die Wohnung mal an. 315 00:28:38,880 --> 00:28:41,160 Ich hab keine Zeit. - Anziehen. 316 00:28:41,240 --> 00:28:43,040 Ich habe Termine. - Anziehen. 317 00:28:44,080 --> 00:28:47,360 Wie wär's mit einem Daunenmantel? Bei eurem Gehalt... 318 00:28:47,760 --> 00:28:50,320 Da kann man sich so was leisten. Wo ist das her? 319 00:28:50,400 --> 00:28:51,840 Die Rechnung geht nicht auf. 320 00:28:51,920 --> 00:28:55,920 Lieber teure Klamotten kaufen, die lange halten, als solche Sachen. 321 00:28:56,000 --> 00:28:59,520 Hey, Madame! Sie gucken die Taschen an! Nehmen Sie sich eine! 322 00:28:59,600 --> 00:29:00,000 Bedienen Sie sich! Nehmen Sie, was Sie wollen! 323 00:29:02,160 --> 00:29:04,320 Nehmt alle, was ihr wollt! 324 00:29:04,400 --> 00:29:07,800 Da ist Burberry dabei, Fendi... - Ja, hallo? Ja. 325 00:29:07,880 --> 00:29:09,400 Wir brauchen Verstärkung. 326 00:29:10,360 --> 00:29:12,840 Bei Fitoussi, die Beschlagnahmung. Ja. 327 00:29:12,920 --> 00:29:15,600 Hier ist so viel Kram. Komm mit einem Transporter. 328 00:29:15,680 --> 00:29:17,280 Ein Kangoo. Oder zwei. 329 00:29:17,360 --> 00:29:19,840 Wie viel kommt denn da noch? 330 00:29:30,920 --> 00:29:32,160 Dritte Etage. 331 00:29:34,600 --> 00:29:36,240 Wo sind wir hier? 332 00:29:36,320 --> 00:29:38,080 Ist echt schön hier. 333 00:29:38,160 --> 00:29:39,840 Zu wem gehen wir? 334 00:29:39,920 --> 00:29:42,760 Sie können da nicht einfach rein. - Weitergehen! 335 00:29:42,840 --> 00:29:45,240 Das können Sie mir nicht anhängen! 336 00:29:46,680 --> 00:29:51,240 Was für eine abgefahrene Bude! 337 00:29:52,040 --> 00:29:53,880 Nein! 338 00:29:53,960 --> 00:29:55,840 Hier sind ja überall Säulen. 339 00:29:55,920 --> 00:29:58,560 Waren Sie schon mal hier? - Kann ich mir nicht leisten. 340 00:29:58,640 --> 00:30:00,000 Ah ja. - Natürlich. 341 00:30:00,160 --> 00:30:02,600 So wohnen Anwälte. Sind wir bei einem Anwalt? 342 00:30:02,680 --> 00:30:04,240 Komm mal. - Oder Politiker. 343 00:30:04,320 --> 00:30:06,680 Hier wohnt doch jemand, Weynachter. 344 00:30:08,000 --> 00:30:09,600 Hier wohnt jemand. 345 00:30:09,680 --> 00:30:11,960 Wie sieht das aus, wenn der Eigentümer kommt? 346 00:30:12,400 --> 00:30:14,840 Das fanden wir bei Ihnen, ja? 347 00:30:15,720 --> 00:30:17,240 Die gleichen sich. 348 00:30:18,240 --> 00:30:21,240 Ein Zufall? - Wie Sie wissen, kann ich nicht lesen. 349 00:30:21,320 --> 00:30:23,600 Wo gibt es da was zu lesen? 350 00:30:23,680 --> 00:30:25,600 Weiß nicht. Ist doch ein Grundriss. 351 00:30:25,680 --> 00:30:28,080 Zeigt das 'nem Architekten oder so. 352 00:30:28,160 --> 00:30:31,000 Alles klar. Und das hier? Diese Muster. 353 00:30:31,080 --> 00:30:33,040 Sind das Ihre? - Nein. 354 00:30:33,120 --> 00:30:35,080 Wessen dann? - Was weiß ich? 355 00:30:35,160 --> 00:30:38,040 Das hier ist nicht Ihre Wohnung? Bei wem sind wir? 356 00:30:39,320 --> 00:30:41,360 Ihr wisst genau, wer hier wohnt. 357 00:30:41,440 --> 00:30:44,720 Ihr wollt mich nur reinlegen. Haltet mich nicht für dumm. 358 00:30:44,800 --> 00:30:47,440 Bitte? - Haltet mich nicht für dumm. 359 00:30:47,520 --> 00:30:50,200 Du weißt genau, dass das nicht mir gehört. 360 00:30:50,280 --> 00:30:52,320 Deine Pläne sind mir egal. 361 00:30:52,400 --> 00:30:53,840 Alles klar. 362 00:30:56,640 --> 00:30:59,440 Was ist das? - Weiß nicht. Was denn? 363 00:30:59,520 --> 00:31:00,000 Gehört das dir? - Nein. Das sind Tüten, sieht man ja. 364 00:31:02,320 --> 00:31:04,640 So was haben wir nicht eben bei dir eingesackt? 365 00:31:04,720 --> 00:31:07,640 Nein, ja, vielleicht, weiß nicht. Das gehört mir nicht. 366 00:31:07,720 --> 00:31:09,080 Das beweist doch nix. 367 00:31:09,640 --> 00:31:12,520 Das gehört nicht mir. Das kann jeder gekauft haben. 368 00:31:12,600 --> 00:31:14,680 Wem gehören die? - Weiß ich doch nicht! 369 00:31:14,760 --> 00:31:16,560 Woher soll ich das wissen? 370 00:31:16,640 --> 00:31:17,720 Ihr... 371 00:31:17,800 --> 00:31:21,120 Ihr habt doch nicht die Tüten von mir zu Hause hier deponiert? 372 00:31:21,200 --> 00:31:23,560 Wollt ihr mich mit der Masche drankriegen? 373 00:31:23,640 --> 00:31:26,720 Da hätte ich euch mehr zugetraut. Echt jetzt, Leute. 374 00:31:26,800 --> 00:31:31,080 Ich sehe diese Wohnung zum ersten Mal. Und diese Tüten auch. 375 00:31:31,160 --> 00:31:34,640 Keine Ahnung, die gehören nicht mir. Das ist doch Quatsch hier. 376 00:31:34,720 --> 00:31:36,080 Guckt mich nicht so an. 377 00:31:36,160 --> 00:31:38,680 Das ist nicht meins! Kann dieses Gesicht lügen? 378 00:31:38,760 --> 00:31:42,120 Lüge ich? Ich lüge nicht! Das ist die Wahrheit! 379 00:31:42,200 --> 00:31:43,480 Ihr macht einen Fehler! 380 00:31:43,560 --> 00:31:46,680 Mit Absicht, aber das ist falsch! Das ist nicht meine Wohnung! 381 00:31:55,080 --> 00:31:56,200 Chef? 382 00:31:57,240 --> 00:31:59,160 Das hier ist interessant. 383 00:32:03,000 --> 00:32:04,320 Das sind Sie doch. 384 00:32:04,680 --> 00:32:06,640 Nein. Sieht gar nicht aus wie ich. 385 00:32:06,720 --> 00:32:09,160 Das mit dem Käppi sind Sie. - Nein, gar nicht. 386 00:32:09,240 --> 00:32:12,080 Und hier? Das sind Sie als Kind, oder nicht? 387 00:32:13,120 --> 00:32:15,920 Hier steht "Fitoussi". Sind Sie das etwa nicht? 388 00:32:16,000 --> 00:32:18,320 Oder ein anderer? - Fitoussis gibt es viele. 389 00:32:18,680 --> 00:32:21,760 Wir sind also in einer Wohnung, die nicht Ihre ist, 390 00:32:21,840 --> 00:32:24,320 und doch haben die Leute Fotos von Ihnen hier. 391 00:32:24,400 --> 00:32:26,240 Verrückt, oder? - Beängstigend. 392 00:32:26,320 --> 00:32:28,040 Ja. - Es gibt Psychopathen... 393 00:32:28,120 --> 00:32:29,640 Es reicht, kapiert? 394 00:32:29,720 --> 00:32:32,840 Es reicht. Halt jetzt die Klappe. Halt die Klappe. 395 00:32:32,920 --> 00:32:34,400 Nehmt ihn mit. 396 00:32:36,360 --> 00:32:38,560 Ich finde raus, wie du das bezahlt hast. 397 00:32:38,640 --> 00:32:40,360 Glaub mir. Ich find's raus. 398 00:33:05,840 --> 00:33:08,800 Ich möchte über die Wohnung reden, Monsieur Fitoussi. 399 00:33:09,800 --> 00:33:13,360 Wie haben Sie die bezahlt? - Wie gesagt, sie gehört mir nicht. 400 00:33:13,440 --> 00:33:15,800 Ich nutze sie über die Firma eines Freundes. 401 00:33:15,880 --> 00:33:19,280 Wer ist der Freund, und wer ist die Firma? 402 00:33:19,360 --> 00:33:22,720 Wie heißen die? - Das steht doch in Ihren Papieren. 403 00:33:22,800 --> 00:33:24,720 Da? - Ja, genau. Safran. 404 00:33:24,800 --> 00:33:27,040 Die Firma heißt Safeer. - Safeer? 405 00:33:27,120 --> 00:33:29,960 Ja, die machen Beratung im Bereich Telefon... 406 00:33:30,040 --> 00:33:32,120 Die beraten Firmen in... 407 00:33:32,200 --> 00:33:34,120 In der Mobilfunkbranche. - Ah ja. 408 00:33:34,200 --> 00:33:39,080 Ich bin schon lange im Telefon-Business und arbeite mit denen, ist ganz normal. 409 00:33:39,160 --> 00:33:41,680 Oder? - Sie ist in Dubai registriert. 410 00:33:41,760 --> 00:33:44,920 Auf Hussein Belkir. Wer ist das? - Wie heißt der? 411 00:33:45,000 --> 00:33:48,560 Hussein Belkir. Ist das Ihr Freund? - Nein. Ich kenne den nicht. 412 00:33:48,640 --> 00:33:51,320 Ich kenne Hussein Belkir nicht. Wer ist das? 413 00:33:51,840 --> 00:33:53,880 Was hat es mit den Karten auf sich? 414 00:33:53,960 --> 00:33:56,160 Das... - Stecken Strohmänner dahinter? 415 00:33:56,240 --> 00:33:59,120 Nein, das ist Fake. - Wer steckt hinter den Karten? 416 00:33:59,200 --> 00:34:00,000 Das sind nur irgendwelche Namen. Ich wollte Frauen beeindrucken. 417 00:34:02,720 --> 00:34:04,680 Irgendwelche? - Mit vielen Konten. 418 00:34:04,760 --> 00:34:07,760 Mit vielen Konten? Gut, Monsieur Fitoussi... 419 00:34:07,840 --> 00:34:09,520 Wir hören Sie seit Monaten ab. 420 00:34:09,600 --> 00:34:12,000 Kürzen wir das ab. Ich kenne Ihre Show auswendig. 421 00:34:14,640 --> 00:34:16,520 Ich frage Sie noch einmal: 422 00:34:16,600 --> 00:34:18,560 Stecken hinter diesen Karten... 423 00:34:18,640 --> 00:34:20,120 Strohmänner? 424 00:34:54,480 --> 00:34:55,600 Hallo? 425 00:34:56,440 --> 00:34:57,560 Hallo? 426 00:35:01,120 --> 00:35:04,840 Die in Dubai sind echt die Besten. Sie kooperieren gar nicht. 427 00:35:04,920 --> 00:35:09,200 Wir haben alles probiert, Bercy, Außenministerium, aber vergeblich. 428 00:35:09,280 --> 00:35:13,600 Also können Gauner wie Fitous Millionen auf ihren Banken parken, 429 00:35:13,680 --> 00:35:16,000 ohne dass die jemals eine Frage stellen. 430 00:35:17,160 --> 00:35:19,760 Dubai ist eine Steueroase in der Wüste geworden, 431 00:35:19,840 --> 00:35:21,560 ein schwarzes Loch. 432 00:35:21,640 --> 00:35:23,400 Wir müssen das anders angehen. 433 00:35:24,920 --> 00:35:26,720 Bredono... 434 00:35:36,360 --> 00:35:37,840 Ich habe Infos eingeholt. 435 00:35:37,920 --> 00:35:40,560 Bredono ist eine neue polnische Handelsbank, 436 00:35:40,640 --> 00:35:43,520 die sich vor allem auf westliche Länder konzentriert. 437 00:35:43,600 --> 00:35:48,080 Vor allem Deutschland und Frankreich. - Waren die schon mal in was verwickelt? 438 00:35:48,160 --> 00:35:51,240 Dazu habe ich keine Meldung. Tracfin hat nichts über sie. 439 00:35:51,960 --> 00:35:53,760 Bredono verhält sich korrekt, 440 00:35:53,840 --> 00:35:56,520 weil sie Filialen in Frankreich eröffnen wollen. 441 00:35:56,600 --> 00:35:59,480 Wenn du ihnen Angst machst, kooperieren sie. 442 00:36:00,040 --> 00:36:02,440 Ich schicke dir den offiziellen Antrag. - Gut. 443 00:36:02,520 --> 00:36:04,240 Tschüss, danke. 444 00:36:05,400 --> 00:36:06,920 Fitous hat so viele Konten, 445 00:36:07,000 --> 00:36:09,480 dass er selbst nicht mehr weiß, wo sein Geld ist. 446 00:36:09,560 --> 00:36:12,160 Er macht Fehler. Polen ist in Europa. 447 00:36:12,240 --> 00:36:15,240 Das ist nicht Dubai. Sie müssen kooperieren. 448 00:36:20,880 --> 00:36:24,560 Wir konnten Fitoussi nur 48 Stunden in Gewahrsam behalten. 449 00:36:24,640 --> 00:36:26,040 Länger nicht. 450 00:36:26,120 --> 00:36:29,120 Das wusste er nur zu gut. Also erzählte er diesen Quatsch. 451 00:36:29,840 --> 00:36:32,440 Er spielte auf Zeit, erzählte nur Blödsinn. 452 00:36:32,520 --> 00:36:33,840 Wie immer. 453 00:36:34,520 --> 00:36:36,800 Er war zufrieden mit seiner Darbietung. 454 00:36:37,880 --> 00:36:41,520 Wir mussten ihn wieder gehen lassen. Unter richterlicher Aufsicht. 455 00:36:42,000 --> 00:36:44,480 Doch wir hatten eine vielversprechende Spur: 456 00:36:44,560 --> 00:36:47,560 die polnische Kreditkarte, die man zufällig bei ihm fand. 457 00:36:48,640 --> 00:36:51,560 Guten Tag. - Tag. Ich bin Monsieur Attias' Anwalt. 458 00:36:52,080 --> 00:36:54,600 Okay, ich muss jetzt auflegen. Tschau. 459 00:36:55,200 --> 00:36:57,200 Was ist los? - Sie haben Fitous. 460 00:36:57,280 --> 00:37:00,000 Sie haben Kreditkarten, die er auf den Philippinen nutzte. 461 00:37:00,480 --> 00:37:01,800 Scheiße. 462 00:37:01,880 --> 00:37:04,520 Er rief mich heulend an. Meinte, er hat nix gesagt. 463 00:37:04,600 --> 00:37:08,000 Seid ihr bescheuert? Ihr werdet abgehört. Haltet die Klappe! 464 00:37:08,080 --> 00:37:11,120 Die Handys nicht. Die Karten sind aus Hongkong. 465 00:37:12,280 --> 00:37:15,280 Scheiße, ich hab keine Zeit für so was! 466 00:37:16,240 --> 00:37:18,000 Echt schön hier. 467 00:37:18,080 --> 00:37:19,920 Hast dich nicht lumpen lassen. 468 00:37:20,000 --> 00:37:21,920 Wird der Zoll hier was finden? 469 00:37:22,000 --> 00:37:25,640 Nein, mein Name taucht nirgendwo auf. Sie werden nichts finden. 470 00:37:25,720 --> 00:37:27,200 Wenn sie dich verhören, 471 00:37:27,280 --> 00:37:29,920 bleibst du bei deiner Geschichte vom Betrogenen. 472 00:37:30,000 --> 00:37:32,960 Die Tunesier manipulierten dich. Du hast nichts gecheckt. 473 00:37:33,040 --> 00:37:37,160 Sag, du dachtest, das wäre eine Sache mit unterschiedlichen Steuersätzen. 474 00:37:37,520 --> 00:37:39,520 Wie lange kann man Verfahren verzögern? 475 00:37:39,600 --> 00:37:41,160 Beschwerden, Verweisungen, 476 00:37:41,240 --> 00:37:44,000 Verfahrensfehler, Berufungen, Revisionen... 477 00:37:44,080 --> 00:37:47,000 Für gewöhnlich sechs, sieben Jahre. 478 00:37:47,080 --> 00:37:51,000 Zehn, wenn du freundlich fragst. - Bis dahin bin ich tot, mein Freund. 479 00:37:51,080 --> 00:37:53,080 Außerdem kennen wir ja Richter. 480 00:37:53,160 --> 00:37:56,240 Du stehst gut mit Freimaurern. - Das ist Quatsch, Jérôme. 481 00:37:56,320 --> 00:37:58,760 Was sollen die Freimaurer vor Gericht machen? 482 00:37:58,840 --> 00:38:00,000 Dein Problem ist Weynachter, der Zoll. 483 00:38:01,160 --> 00:38:03,920 Da läuft was schief zwischen euch. - Alter. 484 00:38:04,000 --> 00:38:08,240 Bin ich seine Lebensaufgabe, oder wie? Was will er? Meinen Arsch? 485 00:38:09,120 --> 00:38:10,240 Scheiße. 486 00:38:10,320 --> 00:38:12,320 Wir sind hier nicht die Bösen. 487 00:38:12,400 --> 00:38:14,560 Was ist das wieder für ein Bademantel? 488 00:38:14,920 --> 00:38:16,800 Der ist doch spitzenmäßig. 489 00:38:16,880 --> 00:38:19,200 Komm, ich muss mich anziehen. 490 00:38:19,280 --> 00:38:23,320 Und Julia? Stellt sie viele Fragen? - Sie hat alles durchschaut. 491 00:38:23,760 --> 00:38:26,080 Sie ist gefährlich. Das finde ich so heiß. 492 00:38:26,880 --> 00:38:30,440 Sie hat die Wohnung gefunden. - Hör mal, fahrt doch weg. 493 00:38:30,520 --> 00:38:34,080 Damit Gras über die Sache wächst. Wir brauchen alle Urlaub. 494 00:38:34,160 --> 00:38:35,400 Warum sagst du das? 495 00:38:35,760 --> 00:38:38,160 Willst du die Wahrheit? - Worüber? 496 00:38:38,240 --> 00:38:41,520 Über das Chaos, in das du dich mit dem CO2 manövriert hast. 497 00:38:41,600 --> 00:38:43,160 Es ist ganz einfach. - Halt. 498 00:38:43,240 --> 00:38:46,240 Ich bezahle dich, damit die Wahrheit nie ans Licht kommt. 499 00:38:46,320 --> 00:38:50,800 Jérôme, fahr nach Tel Aviv, mach Alija. Mit neuer Identität findet dich keiner. 500 00:38:51,200 --> 00:38:54,160 Mit Israel gibt es kein Auslieferungsabkommen. 501 00:38:54,240 --> 00:38:57,280 Dort gilt das Rückkehrrecht. So gewinnen wir 20 Jahre. 502 00:38:57,360 --> 00:39:00,000 Du wirst braun, erfreust dich am Geld, trinkst Mojitos... 503 00:39:00,800 --> 00:39:04,440 Was soll ich denn in Tel Aviv? Da gehe ich doch ein vor Langeweile. 504 00:39:04,520 --> 00:39:07,760 Hast du lieber zehn Ermittlungen am Hals? 505 00:39:09,240 --> 00:39:10,320 Klar. 506 00:39:11,200 --> 00:39:15,240 Zumindest lerne ich neue Leute kennen. Gangster und Ganoven. 507 00:39:16,280 --> 00:39:19,000 Es ist immer was los. - Jetzt spinnst du komplett. 508 00:39:19,080 --> 00:39:20,160 Nein. 509 00:39:22,240 --> 00:39:23,480 Ich amüsiere mich. 510 00:39:29,480 --> 00:39:33,440 Apropos... Du meintest, du machst mit Julias Freunden Geschäfte. 511 00:39:34,120 --> 00:39:37,400 Was sind das für Kerle? - Meine neuen Business Angels? 512 00:39:37,480 --> 00:39:40,840 Mit denen ist nicht zu spaßen. Echte Spaghettifresser aus dem Milieu. 513 00:39:40,920 --> 00:39:44,520 Echte Mafiosi. Sie haben schon fünf Millionen überweisen. 514 00:39:44,600 --> 00:39:47,560 Was hast du ihnen versprochen? - 30 % in sechs Monaten. 515 00:39:47,640 --> 00:39:49,880 Unmöglich. - Wer genau sind die? 516 00:39:49,960 --> 00:39:51,600 Alter... 517 00:39:51,680 --> 00:39:53,920 Das war echt wie im Film. 518 00:39:54,000 --> 00:39:57,480 Und die willst du auch übers Ohr hauen? Drehst du völlig durch? 519 00:39:57,560 --> 00:40:00,000 Willst du Gangstern was von Geldwäsche erzählen und abhauen? 520 00:40:00,760 --> 00:40:02,520 Hältst du die für dumm? 521 00:40:02,600 --> 00:40:05,800 Jérôme, das ist doch nicht deine Welt! Du bist kein Gauner. 522 00:40:05,880 --> 00:40:07,800 Ich musste dringend was bezahlen. 523 00:40:07,880 --> 00:40:10,000 Ich hab das im Griff. - Gar nichts hast du! 524 00:40:10,840 --> 00:40:14,040 Sie nehmen dir alles weg! Das ist nicht die Börse. 525 00:40:14,120 --> 00:40:15,760 Ja? 526 00:40:15,840 --> 00:40:19,040 Das hoffe ich auch, denn an der Börse sind die echten Diebe. 527 00:40:20,000 --> 00:40:24,040 Hast du die Subprime-Sache gesehen? Banker sind die echten Gangster. 528 00:40:29,760 --> 00:40:31,120 Vamos! 529 00:41:19,560 --> 00:41:23,000 Laber mich nicht voll. Gibt's einen Helikopterlandeplatz? 530 00:41:23,080 --> 00:41:24,400 Ich fliege nach Nassau. 531 00:41:24,480 --> 00:41:26,640 Wenn ich einen Scheißkahn nehmen muss... 532 00:41:26,720 --> 00:41:29,120 Ich ließ acht Millionen an ihrem Tisch. 533 00:41:29,200 --> 00:41:31,240 Echt jetzt, Fitous hat die gekauft! 534 00:41:31,320 --> 00:41:32,600 1,8 Millionen! 535 00:41:32,680 --> 00:41:34,080 Eine Jacke für 100.000? 536 00:41:34,160 --> 00:41:36,120 Er hat gleich zwei gekauft! 537 00:41:36,200 --> 00:41:38,160 15 Millionen pro Hütte! 538 00:41:38,240 --> 00:41:39,760 100.000 für 'ne Jacke? 539 00:41:39,840 --> 00:41:42,920 100.000 Mäuse, der Hammer! Ich piss mich weg. 540 00:41:43,000 --> 00:41:45,600 Ich shortete alle Aktien. Damit rechnete er nicht. 541 00:41:45,680 --> 00:41:48,480 Elf Millionen, die er wegen mir vergessen kann! 542 00:41:48,560 --> 00:41:51,320 Unfassbar. Außerdem fand ich die Jacke scheiße. 543 00:41:54,600 --> 00:41:57,440 Wir erwischten ihn mit Freunden vor einer Shisha-Bar. 544 00:41:58,480 --> 00:42:00,000 Wir hatten Kallil Barassa überwacht. 545 00:42:01,280 --> 00:42:03,160 Sehen Sie mal, wer bei ihnen war. 546 00:42:03,560 --> 00:42:08,200 Ahmed Alawi, organisierte Kriminalität. Drogenhandel im Großraum Paris. 547 00:42:08,280 --> 00:42:09,880 Marokko auch. Riesensache. 548 00:42:10,280 --> 00:42:13,760 Und hat Kallil den Kontakt hergestellt? - Das vermuten wir. 549 00:42:13,840 --> 00:42:16,080 Sie kommen aus der westlichen Vorstadt. 550 00:42:17,520 --> 00:42:20,080 Drogenhändler wissen nicht, wohin mit ihrem Geld. 551 00:42:20,480 --> 00:42:23,080 Sie sehen Attias im Internet, den Finanzbetrüger, 552 00:42:23,160 --> 00:42:25,320 der ihnen an der Börse Kohle machen kann. 553 00:42:25,400 --> 00:42:27,560 Da sagen sie sich, mit ihm erschließen sie 554 00:42:27,640 --> 00:42:29,720 neue Wege der Geldwäsche. 555 00:42:29,800 --> 00:42:33,880 Oder sie denken, sie können ihn um seine CO2-Milliarden erleichtern. 556 00:42:33,960 --> 00:42:35,560 Nein? Meinen Sie nicht? 557 00:42:35,640 --> 00:42:38,360 Chef, wir haben was bei den Karten. - Ich komme. 558 00:42:38,440 --> 00:42:39,720 Super. 559 00:42:41,000 --> 00:42:42,360 Bredono hat geantwortet, 560 00:42:42,440 --> 00:42:44,960 die polnische Bank von Fitous' Kreditkarte. 561 00:42:45,040 --> 00:42:46,840 Safeer, die Firma auf der Karte, 562 00:42:46,920 --> 00:42:50,560 wurde von 'ner neuen französischen Firma für Offshore-Firmen gegründet: 563 00:42:50,640 --> 00:42:52,440 ICS Invests. 564 00:42:52,520 --> 00:42:55,400 Was ist das genau? - Die machen was ganz Neues. 565 00:42:55,480 --> 00:42:59,320 Sie bieten einen Service zur Steueroptimierung im Ausland an. 566 00:42:59,400 --> 00:43:00,000 Man muss nicht mal hinreisen. 567 00:43:01,080 --> 00:43:03,880 Und wer ist der Chef von ICS, der Offshore-König? 568 00:43:03,960 --> 00:43:06,520 Nein, wer? - Ein Cousin von Fitous, David Serfati. 569 00:43:07,160 --> 00:43:08,680 Wir hören ihr Büro ab. 570 00:43:08,760 --> 00:43:10,400 Manu gibt seit einer Woche vor, 571 00:43:10,480 --> 00:43:13,040 für einen diskreten Geschäftsmann zu arbeiten. 572 00:43:13,760 --> 00:43:16,920 Welchen Namen habt ihr benutzt? - Miller. Philippe Miller. 573 00:43:18,240 --> 00:43:20,000 Wir machen Folgendes: 574 00:43:20,080 --> 00:43:22,440 Ich rufe ICS Invests an. 575 00:43:23,920 --> 00:43:26,280 Ich gebe mich als Philippe Miller aus. 576 00:43:28,160 --> 00:43:30,080 Wir zeichnen alles auf. 577 00:43:30,160 --> 00:43:31,400 So machen wir das. 578 00:43:34,920 --> 00:43:37,000 Ja, hallo? - Hallo, Madame Toledano. 579 00:43:37,080 --> 00:43:39,720 Ich reiche Sie an Monsieur Miller weiter. 580 00:43:39,800 --> 00:43:43,280 Ja, hallo. Endlich hören wir uns mal. Das ist doch schön. 581 00:43:43,360 --> 00:43:46,440 Ja, guten Tag, Ihr Mitarbeiter sagte, Sie hätten Fragen 582 00:43:46,520 --> 00:43:48,280 zur Gründung der Firma. 583 00:43:48,760 --> 00:43:52,840 Ja, ich war tatsächlich besorgt wegen der Kontoeröffnung in Polen. 584 00:43:52,920 --> 00:43:57,040 Sie müssen für die Kontoeröffnung nicht nach Polen fahren. 585 00:43:57,120 --> 00:43:59,240 Nicht bei Bredono in Warschau. 586 00:43:59,320 --> 00:44:00,000 Wenn Sie in Hongkong eins eröffnen, müssen Sie jedoch vor Ort sein. 587 00:44:03,520 --> 00:44:05,640 Aber ich muss doch in Ihr Pariser Büro, 588 00:44:05,720 --> 00:44:09,640 um meine Kreditkarten zu holen, die USB-Sticks, die Token... 589 00:44:09,720 --> 00:44:13,800 Um zu unterschreiben und so, nicht? - Nein. Sie müssen nicht herkommen. 590 00:44:13,880 --> 00:44:17,880 Schicken Sie eine Vertrauensperson, und wir kümmern uns um alles. 591 00:44:17,960 --> 00:44:21,880 Und was ist mit den Kontoauszügen? - Die Kontoauszüge bleiben bei uns. 592 00:44:21,960 --> 00:44:23,560 Das ist diskreter. - Okay. 593 00:44:24,320 --> 00:44:28,320 Für Sie soll die größtmögliche Anonymität gewährleistet sein. 594 00:44:28,400 --> 00:44:31,560 Auf der Kreditkarte erscheint der Name Ihrer Offshore-Firma. 595 00:44:32,000 --> 00:44:34,200 Sie können damit an Automaten abheben 596 00:44:34,280 --> 00:44:36,640 oder in Restaurants und Läden zahlen. 597 00:44:36,720 --> 00:44:41,920 Und was die Herkunft der Gelder angeht, welche Unterlagen verlangt Bredono da? 598 00:44:42,000 --> 00:44:45,440 Die sprechen mit uns. Sie treten bei ihnen nicht in Erscheinung. 599 00:44:45,520 --> 00:44:48,280 Auf den Unterlagen steht nur Ihre Firma. 600 00:44:48,360 --> 00:44:51,000 Aber das ist keine Steuerhinterziehung? 601 00:44:51,080 --> 00:44:54,240 Nein, nein, es ist eher eine Art Steueroptimierung. 602 00:44:54,320 --> 00:44:58,080 Es geht darum, Ihre Einkünfte oder Teile des Umsatzes da zu verwahren, 603 00:44:58,160 --> 00:45:00,000 wo die Steuersysteme interessanter sind. 604 00:45:00,800 --> 00:45:04,720 Und den offiziellen Geschäftsführer der Firma stellen Sie auch? 605 00:45:05,280 --> 00:45:08,960 Ja, wir haben dafür Leute in unterschiedlichen Ländern. 606 00:45:09,040 --> 00:45:11,400 Die nennt man "Strohgeschäftsführer". 607 00:45:11,480 --> 00:45:13,920 Wir sagen "offizielle Geschäftsführer". 608 00:45:14,000 --> 00:45:18,760 "Strohgeschäftsführer" ist etwas... - Ja, ja, klar, "offizielle"... 609 00:45:18,840 --> 00:45:21,960 Und wenn auf dem Konto Geld verbleibt, das ich nicht ausgebe? 610 00:45:22,040 --> 00:45:23,600 Wir können Ihr Geld anlegen, 611 00:45:23,680 --> 00:45:27,160 etwa in eine Immobiliengesellschaft, um eine Wohnung zu kaufen. 612 00:45:27,240 --> 00:45:30,320 Die Gesellschaft gehört offiziell nicht Ihnen, 613 00:45:30,400 --> 00:45:32,880 sondern einer Offshore-Firma, die wir gründen. 614 00:45:32,960 --> 00:45:35,320 Damit ist die Wohnung nicht pfändbar. 615 00:45:36,080 --> 00:45:39,040 Und wenn ich eine große Menge Geld nicht versteuern will? 616 00:45:40,120 --> 00:45:41,720 Das ist gar kein Problem. 617 00:45:41,800 --> 00:45:43,560 Deshalb die polnische Bank. 618 00:45:43,640 --> 00:45:46,720 Sie respektiert die Privatsphäre ihrer Kunden. 619 00:45:46,800 --> 00:45:49,360 Okay. Madame Toledano, vielen Dank. 620 00:45:49,440 --> 00:45:53,800 Ich melde mich sehr bald wieder. - Kein Problem. Auf Wiederhören. 621 00:45:55,160 --> 00:45:57,440 Justizzollbehörde, guten Tag. - Tag. 622 00:45:57,520 --> 00:45:59,240 Justizzollbehörde. - Tag. 623 00:45:59,320 --> 00:46:00,000 Tag. - Kann ich Ihnen helfen? 624 00:46:01,120 --> 00:46:03,160 Kennen Sie eine dieser Personen? 625 00:46:03,240 --> 00:46:04,320 Tag. - Tag. 626 00:46:04,400 --> 00:46:07,040 Der rechts ist mein Cousin. - Alain Fitoussi? 627 00:46:07,120 --> 00:46:08,600 Haben wir telefoniert? 628 00:46:08,960 --> 00:46:11,400 "Offshore für alle", das ist doch hier, oder? 629 00:46:11,480 --> 00:46:13,480 Haben wir telefoniert, Madame? 630 00:46:13,560 --> 00:46:16,120 Madame? - Ja, Monsieur... Monsieur Miller. 631 00:46:16,200 --> 00:46:18,120 Ganz genau. Haben wir telefoniert? 632 00:46:23,000 --> 00:46:24,400 Das wird Ihnen gefallen. 633 00:46:32,320 --> 00:46:33,680 Bredono-Bank. 634 00:46:38,080 --> 00:46:39,360 Interessant war, 635 00:46:39,440 --> 00:46:42,280 dass die Karte und die Immobiliendokumente 636 00:46:42,360 --> 00:46:45,720 mit derselben Offshore-Firma in Verbindung standen: Safeer. 637 00:46:45,800 --> 00:46:48,840 Die Polen sagten, dass Safeer in Frankreich gegründet wurde, 638 00:46:48,920 --> 00:46:51,560 von einer windigen Steueroptimierungsfirma, 639 00:46:51,640 --> 00:46:54,560 die einem Cousin von Fitoussi gehörte und ICS hieß. 640 00:46:55,000 --> 00:46:57,080 Wir fanden heraus, dass ICS 641 00:46:57,160 --> 00:47:00,000 die Kontoauszüge ihrer Gaunerkunden in ihren Büros in Paris aufbewahrte. 642 00:47:01,600 --> 00:47:05,960 Zum ersten Mal hatten wir es nicht mit einer Bank in Dubai zu tun, 643 00:47:06,040 --> 00:47:08,160 die nicht kooperieren wollte. 644 00:47:08,240 --> 00:47:09,280 Die Kontoauszüge, 645 00:47:09,680 --> 00:47:12,400 die sonst durch das Bankgeheimnis geschützt sind, 646 00:47:12,480 --> 00:47:15,120 hatten wir mit einem Mal vor uns. 647 00:47:18,400 --> 00:47:22,200 Hier ist alles. Die Namen der Firmen, die eigentlichen Kunden. 648 00:47:23,000 --> 00:47:26,720 Sogar die Strohmanager. Wie Weihnachten. - Steht Fitoussi drin? 649 00:47:26,800 --> 00:47:28,920 Was stand auf der Karte? - Safeer. 650 00:47:29,000 --> 00:47:30,600 Zeig mal. - Safeer... 651 00:47:31,480 --> 00:47:33,320 Safeer... Hier ist es. 652 00:47:34,120 --> 00:47:35,200 Safeer. 653 00:47:35,280 --> 00:47:37,640 Also, Fitoussi steht natürlich nicht da, 654 00:47:37,720 --> 00:47:41,880 aber da ist der Strohmann in Dubai mit einem Konto in Polen bei Bredono. 655 00:47:42,800 --> 00:47:44,800 Da ist die Bredono von der Karte. 656 00:47:44,880 --> 00:47:47,720 Und hier sind die Kontoauszüge. Unglaublich. 657 00:47:47,800 --> 00:47:50,920 Gab's Zahlungseingänge seit dem Betrug? - Äh... Ja. 658 00:47:51,000 --> 00:47:52,800 Da wären 550.000 Dollar, 659 00:47:52,880 --> 00:47:56,200 überwiesen von der Firma A Concept von einem Konto in Zypern, 660 00:47:56,280 --> 00:48:00,000 und 2,31 Millionen von der Firma Carlota mit einem Konto in Hongkong. 661 00:48:01,640 --> 00:48:04,360 Das muss das Geld für die Wohnung im 16. sein. 662 00:48:06,800 --> 00:48:08,800 A Concept, Carlota, Safeer. 663 00:48:08,880 --> 00:48:10,320 Zwei der Firmen stehen 664 00:48:10,400 --> 00:48:13,000 auf unserer Betrugsskizze auf der Tafel. 665 00:48:13,400 --> 00:48:16,680 Und beide haben Geld auf Fitous' polnisches Konto überwiesen. 666 00:48:19,000 --> 00:48:22,280 Zum ersten Mal haben wir eine direkte Verbindung 667 00:48:22,360 --> 00:48:24,720 zwischen einem der Betrüger, 668 00:48:24,800 --> 00:48:26,840 einer Scheinfirma... 669 00:48:28,160 --> 00:48:29,840 und dem CO2-Geld. 670 00:48:32,440 --> 00:48:34,680 Und das nur, weil er noch einen Schal wollte. 671 00:48:43,440 --> 00:48:44,600 Das war's. 672 00:48:46,600 --> 00:48:48,040 Wir haben ihn. 673 00:48:49,840 --> 00:48:52,640 Wissen Sie, was Fitoussi am nächsten Tag gemacht hat? 674 00:48:53,640 --> 00:48:56,400 Er hat sich aus dem Staub gemacht. Nach Israel. 675 00:48:57,200 --> 00:48:59,520 Hatte er kein Ausreiseverbot? 676 00:49:00,320 --> 00:49:03,400 Ein Auto, ein Nachbarland, ein Privatjet, 677 00:49:03,480 --> 00:49:06,440 Bargeld und, zack, sind Sie verschwunden. 678 00:49:07,880 --> 00:49:11,400 In Israel konnte er sich einen neuen Namen geben, Alija machen. 679 00:49:11,480 --> 00:49:14,880 Alija bedeutet schließlich "spiritueller Aufstieg". 680 00:49:16,640 --> 00:49:18,800 Bestimmt war das Fitous' Vorhaben. 681 00:49:19,640 --> 00:49:21,440 "Spiritueller Aufstieg". 55081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.