All language subtitles for DArgent et de Sang 0108 German

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,240 --> 00:00:18,400 Ab da war es der "Betrug des Jahrhunderts". 2 00:00:18,480 --> 00:00:20,080 Fitous, Bouli, Attias... 3 00:00:20,160 --> 00:00:23,840 Sie spielten mit uns Verstecken in einem Labyrinth aus Scheinfirmen. 4 00:00:23,920 --> 00:00:27,120 Sie wurden gegen Kaution freigelassen. - Das kam mir gelegen. 5 00:00:27,200 --> 00:00:30,920 So konnten wir sie überwachen. - 18 Jahre, mein Schatz! 6 00:00:31,000 --> 00:00:33,440 Ich überweise dir das Geld. - Ich vertraue dir. 7 00:00:33,520 --> 00:00:37,320 Der Ring für Boulis Frau. Warte an der Tankstelle, bin gleich da. 8 00:00:37,400 --> 00:00:39,760 Was für ein Ring? - Er wollte den für seine Frau. 9 00:00:42,440 --> 00:00:44,600 Nein! - Das waren Killer. 10 00:00:44,680 --> 00:00:48,040 Wer hatte sie angeheuert? Warum? - Wer ist der Nächste? 11 00:00:48,120 --> 00:00:52,080 Das CO2-Geld hat alle irre gemacht. Finden Sie den Mörder meines Freundes. 12 00:00:52,160 --> 00:00:54,840 Wie viel hast du Bouli geklaut? - Geht's noch? 13 00:00:54,920 --> 00:00:58,680 Bouli kam mit dem Geld nicht klar. Er bat ihn, für ihn zu investieren. 14 00:00:58,760 --> 00:01:00,000 Unser Cousin ist beim Militär. 15 00:01:00,600 --> 00:01:03,880 Er hat einen Lügendetektor. Mal sehen, was die Maschine meint. 16 00:01:03,960 --> 00:01:05,400 Dann sehen wir, wer lügt. 17 00:02:17,920 --> 00:02:19,960 Bouli war ermordet worden, 18 00:02:20,040 --> 00:02:22,440 und obwohl ich nicht in seinem Tod ermittelte, 19 00:02:23,160 --> 00:02:25,080 hatte sich alles für mich geändert. 20 00:02:25,960 --> 00:02:27,560 Es gab Gerüchte. 21 00:02:27,640 --> 00:02:30,560 Boulis Familie dachte, Attias hätte ihn töten lassen. 22 00:02:30,920 --> 00:02:32,240 Möglich. 23 00:02:33,960 --> 00:02:36,560 Aber ich wollte es genau wissen, es verstehen. 24 00:02:38,840 --> 00:02:43,200 Als junger Magistrat gab mir ein Ermittler einen sehr wertvollen Rat. 25 00:02:43,280 --> 00:02:44,720 Er sagte: 26 00:02:44,800 --> 00:02:47,200 "Wer Schlüssel in einer dunklen Gasse verliert, 27 00:02:47,280 --> 00:02:49,800 sucht vergeblich dort, wo es hell ist. 28 00:02:49,880 --> 00:02:51,480 Man muss überall suchen." 29 00:02:52,360 --> 00:02:56,680 Wir mussten vom Papierkram weg und wieder zurück zu den Menschen, 30 00:02:56,760 --> 00:03:00,000 zu der Person, die für mich der Hauptverdächtige war: 31 00:03:00,400 --> 00:03:01,960 Jérôme Attias. 32 00:03:03,240 --> 00:03:05,360 Was wusste er über den Mord? 33 00:03:11,240 --> 00:03:14,280 Es gab ein Restaurant, das er regelmäßig frequentierte, 34 00:03:14,360 --> 00:03:16,160 mit seiner Freundin Julia. 35 00:03:16,240 --> 00:03:19,440 Im sogenannten Goldenen Dreieck, an den Champs-Élysées. 36 00:03:19,520 --> 00:03:23,040 Dort stolzierte er gern herum, verteilte Geldscheine 37 00:03:23,120 --> 00:03:26,720 und machte einen auf Gangsterboss wie aus einem Mafiafilm. 38 00:03:26,800 --> 00:03:30,680 Eines Tages tauchte ich unangemeldet dort auf, einfach so, 39 00:03:30,760 --> 00:03:33,720 um ihn zu überraschen und zu einem Fehler zu verleiten. 40 00:03:33,800 --> 00:03:35,400 Wir fuhren mit Blaulicht vor, 41 00:03:35,480 --> 00:03:38,320 und ich stieg vor aller Augen wie ein Cowboy aus. 42 00:03:38,400 --> 00:03:39,840 Wie in einem Film. 43 00:03:39,920 --> 00:03:42,080 Ich wollte, dass er meine Waffe sieht. 44 00:03:42,160 --> 00:03:44,200 Ich wusste, das würde ihn erregen, 45 00:03:44,280 --> 00:03:47,680 seine Lust wecken, mit mir zu spielen und seine Show abzuziehen. 46 00:03:47,760 --> 00:03:50,000 Wie beim Pokern. Genauso. 47 00:03:52,440 --> 00:03:53,880 Sieh einer an. 48 00:03:55,160 --> 00:03:58,240 So eine Überraschung. - Darf ich mich kurz setzen? 49 00:03:58,320 --> 00:04:00,000 Dürfen Sie einfach so hier reinschneien? 50 00:04:02,480 --> 00:04:04,080 Das ist doch ein Restaurant. 51 00:04:06,280 --> 00:04:08,480 Waren Sie schon mal hier? 52 00:04:08,560 --> 00:04:11,280 Der Chef ist ein Freund. Ich bin auch beteiligt. 53 00:04:11,360 --> 00:04:13,040 Läuft bombenmäßig. 54 00:04:13,120 --> 00:04:14,720 Ich weiß. 55 00:04:14,800 --> 00:04:16,360 Woher? 56 00:04:16,440 --> 00:04:20,400 Sie reden am Telefon dauernd davon. - Sie hören uns immer noch ab? 57 00:04:21,280 --> 00:04:23,840 Ihre Freundin sieht in echt noch besser aus. 58 00:04:25,000 --> 00:04:27,040 Muss schwer sein für Ihre Frau. 59 00:04:28,400 --> 00:04:30,520 Für Ihre Kinder auch. 60 00:04:31,120 --> 00:04:33,200 Sie sind aber neugierig. 61 00:04:33,280 --> 00:04:35,760 So ist das Leben eben. - Monsieur? 62 00:04:35,840 --> 00:04:37,720 Ein Wasser, bitte. Danke. 63 00:04:39,360 --> 00:04:41,040 Sind Sie verheiratet? 64 00:04:42,240 --> 00:04:44,800 Wie lebt ein Mann wie Sie? 65 00:04:44,880 --> 00:04:46,400 Ich bin Witwer. 66 00:04:48,040 --> 00:04:50,760 Ich habe eine Tochter. Sie ist erwachsen. 67 00:04:52,120 --> 00:04:54,760 Und wechselnde Frauenbekanntschaften. 68 00:04:54,840 --> 00:04:58,320 Wenn ich Zeit habe und nicht Typen wie Ihnen hinterherrennen muss. 69 00:04:58,920 --> 00:05:00,000 Gerade habe ich zum Beispiel eher wenig Zeit. 70 00:05:01,680 --> 00:05:02,680 So ist das. 71 00:05:05,240 --> 00:05:07,440 Gut, ich sage Ihnen mal was. 72 00:05:08,800 --> 00:05:10,680 Ich habe mit Boulis Tod nix zu tun. 73 00:05:10,760 --> 00:05:13,880 Die Leute reden, aber das ist alles Blödsinn. 74 00:05:13,960 --> 00:05:17,080 Erzählen Sie das nicht mir, sondern Ihren Bullenfreunden. 75 00:05:17,960 --> 00:05:20,640 Sie halten mich für einen echten Gangster, was? 76 00:05:21,760 --> 00:05:23,400 Danke. 77 00:05:23,480 --> 00:05:24,760 Ich... 78 00:05:25,520 --> 00:05:29,120 Ich mache nur Geschäfte und bin diesmal an Betrüger geraten. 79 00:05:30,520 --> 00:05:32,280 Was kann ich dafür? 80 00:05:32,360 --> 00:05:35,120 Was habe ich getan? Was haben Sie gegen mich? 81 00:05:35,520 --> 00:05:38,880 Denken Sie wirklich, das sage ich Ihnen, Monsieur Attias? 82 00:05:38,960 --> 00:05:41,200 Ich habe meinen Einsatz zurückerhalten. 83 00:05:41,280 --> 00:05:44,440 Und einen kleinen Bonus, das gebe ich zu. 84 00:05:44,520 --> 00:05:47,240 Punkt. Auf zum nächsten Geschäft. - Hm. 85 00:05:47,320 --> 00:05:50,360 Man kann die Bank nicht immer sprengen. - Nein. 86 00:05:54,520 --> 00:05:58,760 Warum hätte ich Bouli umbringen sollen? Ehrlich, spielen wir das mal durch. 87 00:05:59,800 --> 00:06:00,000 Aus Rache? 88 00:06:02,200 --> 00:06:04,960 Rache wofür? Warum? 89 00:06:05,880 --> 00:06:08,080 Seine Familie in Tel Aviv spinnt. 90 00:06:11,400 --> 00:06:14,160 Den Coup des Jahrhunderts gibt es nur in Ihrem Kopf. 91 00:06:14,960 --> 00:06:16,880 Sie haben keinen Cent gefunden. 92 00:06:17,680 --> 00:06:19,640 Wir arbeiten daran, Monsieur Attias. 93 00:06:20,560 --> 00:06:22,120 Ich arbeite daran. 94 00:06:24,480 --> 00:06:26,800 Ah, Julia. 95 00:06:27,160 --> 00:06:30,240 Hallo. - Hallo. Wir kennen uns, oder? 96 00:06:31,120 --> 00:06:35,880 Ich Sie schon, von den Beschattungsfotos und den Fotos der Überwachungskameras. 97 00:06:35,960 --> 00:06:37,880 Mit Jérôme. 98 00:06:37,960 --> 00:06:39,240 In Las Vegas, 99 00:06:39,320 --> 00:06:41,520 Macau, Spanien. 100 00:06:41,600 --> 00:06:44,320 Am Strand habe ich Sie auch gesehen. - Ah. 101 00:06:44,400 --> 00:06:48,560 Wir sind dauernd von Paparazzi umringt, da achte ich nicht mehr darauf. 102 00:06:48,640 --> 00:06:50,760 War ich nackt oder angezogen? 103 00:06:51,320 --> 00:06:53,880 Manchmal ziehe ich mich für die Fotografen aus. 104 00:06:54,560 --> 00:06:56,040 Das bringt Likes. 105 00:06:56,960 --> 00:06:59,440 Simon Weynachter ist Chef der Zolleinheit, 106 00:06:59,520 --> 00:07:00,000 die in meinen Geschäften rumschnüffelt. 107 00:07:02,800 --> 00:07:05,640 Er will mich ins Gefängnis bringen. - Wirklich? 108 00:07:06,840 --> 00:07:10,320 Wissen Sie, in Italien hatte ich es mit echten Gangstern zu tun. 109 00:07:10,400 --> 00:07:13,600 Einer wollte mich sogar heiraten. Das hab ich dir nie erzählt. 110 00:07:14,520 --> 00:07:15,800 Jedenfalls... 111 00:07:16,440 --> 00:07:20,440 sind die echten Schweine Banker und Politiker. 112 00:07:20,520 --> 00:07:23,280 Das glauben Sie? - Nein, das weiß ich. 113 00:07:24,240 --> 00:07:26,400 Ich war mit 13 in den Favelas von Brasília. 114 00:07:26,760 --> 00:07:30,880 Sie sind in Brasilien aufgewachsen? - Mein Vater ist dort abgetaucht. 115 00:07:32,480 --> 00:07:34,520 Möchten Sie mit uns essen? 116 00:07:36,720 --> 00:07:40,320 Verzeihung, ist das der Ring, von dem Sie am Telefon reden? 117 00:07:40,680 --> 00:07:43,960 Der, den Sie Bouli geschenkt haben? - Das ist der gleiche. 118 00:07:44,040 --> 00:07:45,920 Sie hören uns auch ab? - Ja. 119 00:07:46,400 --> 00:07:49,520 Sieh an. - Er ist von 'nem befreundeten Juwelier. 120 00:07:49,600 --> 00:07:52,040 Ich wollte ihn Bouli am Mordabend zurückgeben. 121 00:07:52,960 --> 00:07:54,960 Sie haben "zurückgeben" gesagt. 122 00:07:56,000 --> 00:07:57,800 Warum "zurückgeben"? 123 00:07:58,920 --> 00:08:00,000 Beim ersten Mal hat er seiner Frau nicht gepasst. 124 00:08:01,640 --> 00:08:03,920 Er war zu klein und musste geweitet werden. 125 00:08:04,000 --> 00:08:07,160 Ich habe ihn anpassen lassen und dann zurückgegeben. 126 00:08:08,000 --> 00:08:10,600 Verstehe. - Was kümmert Sie der Ring? 127 00:08:10,680 --> 00:08:12,960 Sie ermitteln doch gar nicht in dem Fall. 128 00:08:14,120 --> 00:08:17,760 Nun gut, bestellen wir? Essen Sie gern Kaviar? 129 00:08:17,840 --> 00:08:20,560 Danke, das ist nett, aber ich gehe jetzt. 130 00:08:20,640 --> 00:08:24,720 So ein Bulle ist immer irgendwie sexy. - Ich bin kein Bulle. 131 00:08:25,720 --> 00:08:27,880 Ich bin Magistrat. - Ah. 132 00:08:27,960 --> 00:08:30,440 Nein, so ein Magistrat ist nicht so sexy. 133 00:08:30,520 --> 00:08:31,880 Stinkt nach Knast. 134 00:08:31,960 --> 00:08:34,040 Auf Wiedersehen. - Wiedersehen. 135 00:08:36,800 --> 00:08:38,240 Was will der? 136 00:08:39,400 --> 00:08:40,840 Wer weiß? 137 00:08:48,480 --> 00:08:51,440 Ich kenne ihn schon lange, Attias ist kein Mörder. 138 00:08:52,840 --> 00:08:55,400 Nein, das glaube ich nicht. - Hallo. 139 00:08:55,480 --> 00:08:58,800 Er weckte unser Interesse wegen seiner Kontakte zu Israelis, 140 00:08:58,880 --> 00:09:00,000 Regierungsmitgliedern. 141 00:09:02,000 --> 00:09:05,440 Vielleicht Freunde des Schwiegervaters, wissen wir noch nicht. 142 00:09:05,520 --> 00:09:08,680 Gleichzeitig ist er Profi darin, einem was vorzumachen. 143 00:09:11,720 --> 00:09:13,440 Aber er ist kein Mörder. 144 00:09:14,920 --> 00:09:18,120 Und so einen cleveren CO2-Coup kann er auch nicht aufziehen. 145 00:09:18,200 --> 00:09:20,800 Das ist nicht sein Ding. Das hat er nicht drauf. 146 00:09:20,880 --> 00:09:24,400 Er sahnte kurz ab und wurde dann von den Tunesiern abserviert. 147 00:09:24,480 --> 00:09:27,760 Für 50.000 kann man heutzutage jeden umbringen lassen. 148 00:09:27,840 --> 00:09:31,160 Das wissen Sie nur zu gut. - Das passt nicht zu ihm. 149 00:09:31,240 --> 00:09:33,160 Zu seinem Milieu. 150 00:09:33,240 --> 00:09:35,120 Janson de Sailly und Courchevel. 151 00:09:37,200 --> 00:09:39,640 Der Ruf eines Ganoven gefällt ihm bestimmt. 152 00:09:40,720 --> 00:09:43,600 Die Kripo ermittelt in dem Mordfall. 153 00:09:43,680 --> 00:09:45,680 Sie arbeiten niemals mit mir zusammen. 154 00:09:46,400 --> 00:09:49,200 Aber Ihnen wird die Richterin Informationen geben. 155 00:09:51,160 --> 00:09:53,400 Ich will etwas über den Ring erfahren. 156 00:09:54,200 --> 00:09:55,920 Und was? 157 00:09:56,000 --> 00:09:59,280 Ob er angepasst wurde, wie Attias behauptet. 158 00:09:59,360 --> 00:10:00,000 Ob es einen triftigen Grund gab, Bouli an der Tankstelle zu treffen. 159 00:10:03,520 --> 00:10:04,880 Das möchte ich wissen. 160 00:10:05,520 --> 00:10:07,800 Ihre Ermittlungen sollten geheim bleiben. 161 00:10:08,320 --> 00:10:11,760 Warum ließen Sie dann einen externen Beamten in Ihr Büro? 162 00:10:12,360 --> 00:10:15,000 Er konnte die Betrugsskizze sehen. 163 00:10:15,080 --> 00:10:18,040 Ich erinnere mich, wie Barracher die Tafel ansah. 164 00:10:18,120 --> 00:10:21,280 Wenn er Attias wirklich nahestand, wie ich vermutete, 165 00:10:22,120 --> 00:10:25,520 war es in der Tat riskant, ihm meine Skizze zu zeigen. 166 00:10:25,600 --> 00:10:27,360 Offshore-Firmen, Banken... 167 00:10:27,440 --> 00:10:29,280 Geldkreisläufe. 168 00:10:29,360 --> 00:10:30,880 Das musste geheim bleiben. 169 00:10:32,000 --> 00:10:34,040 Die Behörden misstrauten einander. 170 00:10:35,680 --> 00:10:38,320 Bevor er kam, bat ich mein Team daher, 171 00:10:38,400 --> 00:10:41,520 unsere Tafel wegzuräumen und eine andere zu zeichnen, 172 00:10:42,200 --> 00:10:44,240 um eine falsche Fährte zu legen. 173 00:10:44,920 --> 00:10:46,560 Um ihn zu vernebeln. 174 00:10:49,000 --> 00:10:51,280 Wir hatten auch gelernt, uns zu schützen. 175 00:11:01,480 --> 00:11:04,960 Für den von der Avenue Hoche. Er muss morgen unterschreiben. Geh hin. 176 00:11:05,040 --> 00:11:08,760 Du hast seine Nummer. - Sind Immobilien sicher für Geldwäsche? 177 00:11:09,960 --> 00:11:12,120 Mit Immobilien wäscht man nicht viel. 178 00:11:12,200 --> 00:11:16,160 Nur mit Investmentfonds kannst du ordentliche Geschäfte machen. 179 00:11:16,560 --> 00:11:18,720 Und was sind ordentliche Geschäfte? 180 00:11:18,800 --> 00:11:21,000 Gib mir ein paar Tipps, damit ich lerne. 181 00:11:21,080 --> 00:11:22,920 Später. 182 00:11:23,520 --> 00:11:26,320 Hast du Gerüchte über Bouli und mich gehört? 183 00:11:26,400 --> 00:11:27,520 Was wird so erzählt? 184 00:11:28,960 --> 00:11:30,440 Es gibt Gerede. 185 00:11:31,240 --> 00:11:34,520 Es heißt, ihr wärt wegen dem CO2 aneinandergeraten. 186 00:11:34,600 --> 00:11:36,560 Aber da mische ich mich nicht ein. 187 00:11:38,040 --> 00:11:40,680 Bouli war mein Freund. Warum hätte ich das tun sollen? 188 00:11:42,840 --> 00:11:46,520 Weil du ihm Kohle schuldig warst? Ist das nicht das Geld hier? 189 00:11:46,600 --> 00:11:49,960 Blödsinn. Ich war ihm nix schuldig. Er wollte Hilfe von mir! 190 00:11:50,040 --> 00:11:51,680 So war das! 191 00:11:52,800 --> 00:11:55,320 Hilfsbereitschaft fällt dir nur auf die Füße. 192 00:11:55,760 --> 00:11:57,280 Warum wirst du laut? 193 00:12:01,520 --> 00:12:03,560 Ich hab schon mal jemanden getötet. 194 00:12:06,400 --> 00:12:08,080 Und wie? 195 00:12:08,160 --> 00:12:10,640 Na, mit 'ner Knarre. - Wie ist das so? 196 00:12:14,920 --> 00:12:18,560 Das schlimmste Verbrechen ist nicht Mord, sondern Armut. 197 00:12:19,480 --> 00:12:23,360 Kallil war Attias' Eintrittskarte ins Clanmilieu der Banlieues. 198 00:12:24,400 --> 00:12:27,600 Er hing immer öfter mit ihnen in Shisha-Bars ab. 199 00:12:27,680 --> 00:12:29,760 Sie wollten die Welt umkrempeln. 200 00:12:29,840 --> 00:12:33,800 Er erzählte seine Börsengeschichten Typen, die sich damit nicht auskannten. 201 00:12:33,880 --> 00:12:37,640 Danach ging er nach Hause ins Warme, ins 16. Arrondissement. 202 00:12:39,120 --> 00:12:42,960 Die Gauner hingen gern mit einem ab, der so viel Geld verprasste 203 00:12:43,040 --> 00:12:45,320 und zu einer Milliardärsfamilie gehörte. 204 00:12:45,400 --> 00:12:47,320 Auch das war Attias: 205 00:12:47,400 --> 00:12:50,680 ein Bindeglied zwischen zwei gegensätzlichen Welten. 206 00:12:54,080 --> 00:12:56,080 Hallo. - Hallo, ich werde erwartet. 207 00:12:56,160 --> 00:12:57,400 Treten Sie ein. 208 00:13:11,480 --> 00:13:12,840 Danke. 209 00:13:35,240 --> 00:13:37,600 Joachim hat mich geärgert. 210 00:13:37,680 --> 00:13:40,080 Schatz, das ist Monsieur Weynachter. 211 00:13:40,160 --> 00:13:42,320 Hallo. - Hallo. 212 00:13:42,840 --> 00:13:44,680 Gehst du zu Maria? - Ja. 213 00:13:44,760 --> 00:13:45,880 Dann los. 214 00:13:50,080 --> 00:13:52,080 Mein Vater meinte, dass Sie kommen. 215 00:13:53,160 --> 00:13:55,880 Das hätte er nicht sagen sollen, aber... 216 00:13:56,680 --> 00:13:59,920 Seien Sie nicht beunruhigt. - Das bin ich nicht. 217 00:14:01,640 --> 00:14:03,680 Ich wohne jetzt mit den Kindern hier. 218 00:14:03,760 --> 00:14:06,600 Ich hatte ständig Angst, dass Jérôme reinplatzt. 219 00:14:08,400 --> 00:14:10,520 Sind Sie in diesem Haus aufgewachsen? 220 00:14:11,920 --> 00:14:13,520 Ich hatte großes Glück. 221 00:14:14,760 --> 00:14:16,920 Das kann einen auch erdrücken, aber... 222 00:14:21,320 --> 00:14:23,920 Darf ich Sie anrufen, wenn etwas passiert? 223 00:14:25,240 --> 00:14:28,560 Ich vertraue der Polizei nicht. Man wollte mich einschüchtern. 224 00:14:30,240 --> 00:14:32,360 Sie können immer anrufen. 225 00:14:35,960 --> 00:14:37,440 Ich gehe dann mal. 226 00:14:42,920 --> 00:14:45,080 Guten Tag. - Guten Tag. 227 00:14:45,160 --> 00:14:49,640 Meine Herren, das ist Monsieur Simon Weynachter vom SNDJ. 228 00:14:49,720 --> 00:14:52,360 Diese Herren arbeiten für die Agentur McRubin, 229 00:14:52,440 --> 00:14:56,760 eine Agentur für Wettbewerbserkundung aus Amerika, die für mich oft tätig ist. 230 00:14:56,840 --> 00:14:59,000 Die kenne ich. Ich weiß, was Sie machen. 231 00:14:59,080 --> 00:15:00,000 Die Herren sollten verschleierte Informationen über Jérôme suchen. 232 00:15:03,880 --> 00:15:06,480 Er ist der Vater der Kinder meiner Tochter. 233 00:15:06,560 --> 00:15:09,280 Ich habe immer alles getan, um ihm zu helfen. 234 00:15:09,360 --> 00:15:12,880 Beim Aufbau seiner Firma, beim Kontakteknüpfen, beim Fundraising. 235 00:15:13,920 --> 00:15:18,960 Alles in meiner Macht Stehende. - Verzeihung, aber warum bin ich hier? 236 00:15:19,600 --> 00:15:24,120 Sie gelten als anständiger Mann. Als aufrecht und unbestechlich. 237 00:15:25,120 --> 00:15:29,320 Ich dachte, Sie könnten Jérôme womöglich mit unseren Informationen verhaften. 238 00:15:30,200 --> 00:15:32,120 Offenbar steht Monsieur Attias 239 00:15:32,200 --> 00:15:35,960 mit gewissen zwielichtigen Netzwerken in Israel in Verbindung. 240 00:15:36,040 --> 00:15:39,560 Offenbar finanzierte er auch eine führende Figur der Regierung. 241 00:15:45,000 --> 00:15:49,120 Wenn er sich an die Vorschriften hielt, ist das nicht illegal, soweit ich weiß. 242 00:15:49,560 --> 00:15:53,960 Die israelische Presse interessiert sich immer mehr für dieses Thema. 243 00:15:54,040 --> 00:15:55,960 Gerade sind öffentliche Ausschreibungen 244 00:15:56,040 --> 00:15:58,120 zur Gasförderung in den Schlagzeilen. 245 00:15:58,200 --> 00:15:59,880 Gibt es irgendwelche Dokumente, 246 00:15:59,960 --> 00:16:00,000 die belegen, dass er in Gas investiert? 247 00:16:02,440 --> 00:16:05,880 Daten, Geldflüsse? Irgendetwas? 248 00:16:07,200 --> 00:16:10,600 Vielleicht erzählt Ihr Schwiegersohn einfach Unsinn. 249 00:16:10,680 --> 00:16:12,440 Um anzugeben. 250 00:16:12,520 --> 00:16:14,280 So ist er doch, oder nicht? 251 00:16:15,560 --> 00:16:18,080 Derzeit haben wir nur Aussagen von Insidern. 252 00:16:18,160 --> 00:16:22,320 "Informanten", wie Sie es nennen. Aber mit hoher Glaubwürdigkeit. 253 00:16:22,400 --> 00:16:25,960 Insider, Informanten und all das nützt mir nichts. 254 00:16:26,040 --> 00:16:28,160 Ich kann da nichts tun. 255 00:16:28,240 --> 00:16:29,840 Gar nichts. 256 00:16:29,920 --> 00:16:32,640 Wir wissen, dass das Mordopfer ebenfalls 257 00:16:32,720 --> 00:16:35,320 mit Akteuren auf den Gasmärkten in Kontakt stand. 258 00:16:35,680 --> 00:16:38,360 Und zwar über Monsieur Attias. 259 00:16:43,280 --> 00:16:44,880 Sie wollen also sagen, 260 00:16:44,960 --> 00:16:49,600 Jérôme Attias hätte Bouli geraten, in diese Erdgasfelder zu investieren? 261 00:16:49,680 --> 00:16:50,680 Ja? 262 00:16:51,120 --> 00:16:55,200 Dieser "Bouli", wie Sie ihn nennen, war in dieser Welt nicht zu Hause. 263 00:16:56,160 --> 00:16:59,520 Natürlich hat ihn Monsieur Attias in das Projekt verwickelt. 264 00:17:00,880 --> 00:17:02,960 Das geht alles viel zu weit. 265 00:17:03,040 --> 00:17:05,600 Er zeigt sich überall, er redet zu viel. 266 00:17:05,680 --> 00:17:08,760 Er macht Fotos mit dieser Frau, die aussieht wie eine Nutte. 267 00:17:08,840 --> 00:17:12,720 Er will mich ärgern, meine Tochter demütigen und meinen Namen besudeln. 268 00:17:12,800 --> 00:17:15,560 Ich bin nicht da, um Familienfehden auszufechten. 269 00:17:16,680 --> 00:17:20,760 Meines Wissens nach sind Sie selbst an der Spitze einiger Unternehmen 270 00:17:21,160 --> 00:17:23,080 in einem Dutzend Ländern. 271 00:17:23,160 --> 00:17:26,680 In der Schweiz, Luxemburg, auf den Britischen Jungferninseln... 272 00:17:26,760 --> 00:17:28,080 Ist das korrekt? 273 00:17:29,760 --> 00:17:31,280 Hören Sie, Monsieur, 274 00:17:31,920 --> 00:17:33,360 ich hatte noch nie Ärger, 275 00:17:33,440 --> 00:17:36,200 weder mit der Justiz noch mit dem Finanzamt. 276 00:17:36,280 --> 00:17:38,960 Ich zahle Steuern in Frankreich und bin stolz darauf. 277 00:17:39,040 --> 00:17:41,400 Der Rest ist Steueroptimierung... 278 00:17:41,480 --> 00:17:44,480 Das ist das Problem. Ich beschuldige Sie nicht. 279 00:17:44,560 --> 00:17:48,440 Und Sie beeindrucken mich nicht. Sie können sich diesen Ton also sparen. 280 00:17:49,360 --> 00:17:50,520 Ich weiß auch, 281 00:17:50,600 --> 00:17:53,720 dass Ihr Schwiegersohn in einer Welt aufwuchs, 282 00:17:53,800 --> 00:17:55,720 in der das Geld überall war. 283 00:17:55,800 --> 00:17:58,760 Wie ein Kompass. Nur hat er sich verlaufen. 284 00:18:02,840 --> 00:18:04,960 Er zerstört alles, was er anfasst. 285 00:18:05,760 --> 00:18:08,640 Er macht es kaputt, zu Asche. 286 00:18:08,720 --> 00:18:10,880 Wie der griechische König, wie hieß der? 287 00:18:10,960 --> 00:18:13,360 Midas. Das war König Midas. 288 00:18:14,520 --> 00:18:16,840 Aber bei Midas war das Gegenteil der Fall. 289 00:18:16,920 --> 00:18:19,240 Alles, was er anfasste, wurde zu Gold. 290 00:18:19,320 --> 00:18:21,360 Wissen Sie, warum, Monsieur Frydman? 291 00:18:21,840 --> 00:18:23,800 Weil er nie genug bekam. 292 00:18:23,880 --> 00:18:25,600 Er war unersättlich. 293 00:18:25,680 --> 00:18:27,320 Er wollte immer noch mehr. 294 00:18:27,400 --> 00:18:29,400 Mehr, mehr. 295 00:18:29,480 --> 00:18:30,760 Immer mehr. 296 00:18:33,920 --> 00:18:37,280 Willkommen im Haus der Glückseligkeit. 297 00:18:38,680 --> 00:18:39,880 Die Frau meines Lebens. 298 00:18:42,560 --> 00:18:44,480 Kommt mit, kommt mit! 299 00:18:44,560 --> 00:18:47,560 Ich zeige euch unsere bescheidene Bleibe. 300 00:19:02,080 --> 00:19:03,160 Keith Haring. 301 00:19:05,480 --> 00:19:07,400 Chicago Bulls, Motherfucker. 302 00:19:07,480 --> 00:19:09,320 Unsere kleine Küchenecke. 303 00:19:09,400 --> 00:19:11,240 Da sind die Champs-Élysées. 304 00:19:11,320 --> 00:19:13,760 Ihr dürft neidisch sein. - Mir wird schwindlig. 305 00:21:06,680 --> 00:21:07,880 Hallo? - Hallo? 306 00:21:07,960 --> 00:21:10,640 Hier ist Simon Weynachter. Störe ich gerade? 307 00:21:14,160 --> 00:21:15,600 Wie spät ist es? 308 00:21:15,680 --> 00:21:18,480 Es ist spät, ich habe noch gearbeitet. Tut mir leid. 309 00:21:19,760 --> 00:21:21,440 Entschuldigen Sie. 310 00:21:21,520 --> 00:21:24,040 Sie arbeiten wohl ständig. - Ja. 311 00:21:24,120 --> 00:21:25,560 Hören Sie nie auf? 312 00:21:25,640 --> 00:21:27,920 Ich... Ich rufe ein andermal an. 313 00:21:28,000 --> 00:21:29,280 Tut mir leid. 314 00:21:31,400 --> 00:21:33,640 Dürfen Sie einfach um jede Uhrzeit anrufen? 315 00:21:36,600 --> 00:21:38,280 Ich wollte Sie gern sprechen. 316 00:21:39,360 --> 00:21:40,640 Das wollte ich. 317 00:21:42,120 --> 00:21:43,840 Ich rufe ein andermal an. 318 00:21:45,440 --> 00:21:46,760 Wo sind Sie? 319 00:21:58,960 --> 00:22:00,000 Ich kann nicht mehr schlafen. 320 00:22:08,040 --> 00:22:11,960 Mein Vater wollte mir nicht sagen, was Sie beide besprochen haben. 321 00:22:13,720 --> 00:22:15,160 Ein Glas Wein, bitte. 322 00:22:15,880 --> 00:22:17,640 Hallo. - Guten Abend. 323 00:22:17,720 --> 00:22:18,800 Wie geht's? 324 00:22:18,880 --> 00:22:20,280 Sicher zu Ihrem Schutz. 325 00:22:25,280 --> 00:22:27,000 Er sagt nur Gutes über Sie. 326 00:22:28,280 --> 00:22:30,960 Er ist kein einfacher Mensch. Das haben Sie gemerkt. 327 00:22:31,840 --> 00:22:33,360 Ja, das habe ich. 328 00:22:36,200 --> 00:22:37,560 Und Sie? 329 00:22:38,360 --> 00:22:40,440 Kommen Sie zurecht? - Ich muss ja. 330 00:22:41,600 --> 00:22:43,400 Ich habe die Kinder. 331 00:22:45,560 --> 00:22:47,880 Jérôme nimmt sie manchmal zu sich. 332 00:22:48,280 --> 00:22:50,360 Aber das macht mich auch nervös. 333 00:22:56,960 --> 00:22:59,400 Er würde durchreden, uns so zu sehen. 334 00:23:02,640 --> 00:23:04,200 Er würde ausflippen. 335 00:23:09,640 --> 00:23:12,600 Passiert das öfter, dass er ausflippt? 336 00:23:13,760 --> 00:23:16,520 Er hat sich schon wegen Nichtigkeiten geprügelt. 337 00:23:16,600 --> 00:23:18,200 Ich glaube, er mag das. 338 00:23:19,080 --> 00:23:20,440 Er hat keine Angst. 339 00:23:21,720 --> 00:23:26,720 Ich glaube, ich fand das sogar mal gut, dass er so gar keine Angst hat. 340 00:23:32,280 --> 00:23:35,360 Wissen Sie, was er für die Bar-Mizwa unseres Sohnes getan hat? 341 00:23:37,120 --> 00:23:39,760 Der Kleine musste hebräische Texte lernen, 342 00:23:39,840 --> 00:23:41,400 aus der Tora. 343 00:23:42,520 --> 00:23:45,400 Jérôme hatte Angst, dass er sich blamiert, 344 00:23:45,480 --> 00:23:48,160 vor allen Leuten, während der Zeremonie. 345 00:23:48,240 --> 00:23:50,440 Also kaufte er einen Ohrhörer, 346 00:23:50,520 --> 00:23:53,200 bat einen Freund, sich in der Synagoge zu verstecken 347 00:23:53,280 --> 00:23:55,520 und dem Jungen den Text vorzusagen. 348 00:23:56,560 --> 00:24:00,000 Niemand hat was gesehen. Er war sehr stolz auf seine Idee. 349 00:24:03,680 --> 00:24:05,400 Sogar da betrügt er. 350 00:24:08,640 --> 00:24:10,720 Bei so etwas Heiligem. 351 00:24:12,160 --> 00:24:13,360 Sogar vor Gott. 352 00:24:16,800 --> 00:24:20,440 Ich weiß, dass die Bar-Mizwa Millionen gekostet hat. 353 00:24:20,520 --> 00:24:23,920 Er hat Hunderte iPads als Einladungen gekauft. 354 00:24:24,520 --> 00:24:26,600 Er hat Stars eingeladen. 355 00:24:26,680 --> 00:24:28,120 Das weiß ich. 356 00:24:29,200 --> 00:24:32,160 Die Leute dichten auch immer etwas dazu. 357 00:24:32,240 --> 00:24:35,960 Wobei unser Leben so war. Mich hat nichts mehr überrascht. 358 00:24:37,160 --> 00:24:39,160 Sogar ich, ich... 359 00:24:39,240 --> 00:24:42,680 war Papas Liebling und blickte kaum über den Kleiderschrank hinaus. 360 00:24:44,840 --> 00:24:49,200 Ich habe keine Ausreden dafür, seine Exzesse mitgemacht zu haben. 361 00:24:50,880 --> 00:24:52,600 Ich hätte gehen können. 362 00:24:52,960 --> 00:24:55,360 Niemand legt mich rein, kapiert? Niemand! 363 00:24:55,440 --> 00:24:56,920 Halt deine Fresse! 364 00:24:57,000 --> 00:24:58,480 Glauben Sie, 365 00:24:59,840 --> 00:25:00,000 dass er jemanden umbringen könnte? 366 00:25:10,360 --> 00:25:12,320 Daran möchte ich gar nicht denken. 367 00:25:18,720 --> 00:25:21,880 Gut, ich begleite Sie nach draußen, ja? 368 00:25:24,600 --> 00:25:27,120 Nein, sie haben nicht lange geredet. 369 00:25:27,200 --> 00:25:29,240 Bringt er sie nach Hause? 370 00:25:29,320 --> 00:25:32,280 Bringt er sie nach Hause? - Sie verabschieden sich. 371 00:25:32,360 --> 00:25:35,120 Was siehst du? - Sie geben sich nur die Hände. 372 00:25:35,200 --> 00:25:38,040 Verdammt. - Eher nüchtern, nicht wie ein Date. 373 00:25:38,120 --> 00:25:40,760 Der Typ ist nicht richtig im Kopf. 374 00:25:40,840 --> 00:25:42,800 Was will er um 01:00 Uhr mit meiner Frau? 375 00:25:42,880 --> 00:25:44,880 Was will er um 01:00 Uhr mit meiner Frau? 376 00:25:44,960 --> 00:25:48,760 Der meint es ernst, sieht man. Pass auf. Ich glaube, sie geht nach Hause. 377 00:25:48,840 --> 00:25:51,240 Ich haue mich aufs Ohr. Sie geht nicht mehr raus. 378 00:25:51,320 --> 00:25:53,280 Hat er sie angefasst? 379 00:25:53,360 --> 00:25:55,440 Ich rufe dich morgen an. - Der ist krank. 380 00:25:55,520 --> 00:25:58,240 Komm runter. Ich rufe dich morgen an. 381 00:26:00,600 --> 00:26:02,720 Okay, du willst also spielen, Wichser? 382 00:26:13,000 --> 00:26:15,080 Kannst du mal die Klappe halten? 383 00:26:15,440 --> 00:26:17,680 Gib mir das Geld von heute Morgen wieder. 384 00:26:17,760 --> 00:26:19,880 Was soll das? Schau mich an! - Schnauze. 385 00:26:20,320 --> 00:26:22,800 Was soll das denn? Weißt du, was? Hau ab! 386 00:26:22,880 --> 00:26:25,520 Spinnst du? Meine Dosis? Was denkst du dir denn? 387 00:26:25,600 --> 00:26:27,640 Klappe! - Wann wolltest du mir das sagen? 388 00:26:45,800 --> 00:26:47,960 Wie waren die Reaktionen in Belleville 389 00:26:48,040 --> 00:26:49,840 nach dem Mord an Bouli? 390 00:26:51,360 --> 00:26:55,720 Typische Ganoven wären abgetaucht. Sie taten das Gegenteil. 391 00:26:55,800 --> 00:26:59,680 Sie quasselten ununterbrochen. Mit allen Leuten. 392 00:27:00,440 --> 00:27:04,960 Wir analysierten stundenlang die Abhörprotokolle unzähliger Bewohner. 393 00:27:05,040 --> 00:27:08,200 Wir suchten weiter nach Bankbewegungen und Scheinfirmen, 394 00:27:08,280 --> 00:27:09,800 die zu ihnen führten. 395 00:27:10,280 --> 00:27:12,040 Bis zum CO2. 396 00:27:12,120 --> 00:27:14,040 Eine Kleinigkeit für dich. - Danke. 397 00:27:14,120 --> 00:27:15,640 Alles gut, Tata? 398 00:27:18,720 --> 00:27:21,400 Furchtbar, was sie Bouli angetan haben. 399 00:27:24,320 --> 00:27:27,000 Warum reden die Leute über dich? 400 00:27:27,080 --> 00:27:30,480 Die lügen alle. Du darfst denen nicht glauben, Tata. 401 00:27:30,560 --> 00:27:34,120 Wer hat ihn denn umgebracht? Im Viertel wird nur darüber geredet. 402 00:27:35,360 --> 00:27:37,680 Ich denke ständig daran, jeden Tag. 403 00:27:37,760 --> 00:27:40,240 Jeden Tag sehe ich Bouli vor mir. 404 00:27:40,320 --> 00:27:42,720 Wir finden den Täter, das schwöre ich. 405 00:27:42,800 --> 00:27:45,640 Und was soll das mit dem Lügendetektor in Tel Aviv? 406 00:27:45,720 --> 00:27:48,160 Das ist Blödsinn! Das ist doch Blödsinn. 407 00:27:48,240 --> 00:27:51,680 Dank einer Maschine mit Elektroden soll ich die Wahrheit sagen? 408 00:27:51,760 --> 00:27:55,080 Boulis Brüder sagen, du weigerst dich, weil du lügst. Stimmt das? 409 00:27:55,160 --> 00:27:57,920 Ich lüge nicht, Tata. Tata, ich lüge nicht. 410 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 Guck nicht so. Ich lüge nicht. - Bei deiner Mutter, ich sterbe sonst. 411 00:28:01,640 --> 00:28:05,120 Ich weiß nicht, wer Bouli getötet hat. Ich schwöre, ich lüge nicht. 412 00:28:05,200 --> 00:28:08,040 Ich finde den Täter. - Schwör's! Findest du ihn? 413 00:28:08,120 --> 00:28:11,320 Ja, ich finde ihn. Jetzt hör schon auf, Tata. 414 00:28:11,400 --> 00:28:14,760 Tata, hör auf. Das kann ich nicht mit ansehen. 415 00:28:14,840 --> 00:28:18,360 Bouli würde dich nicht so sehen wollen. Wir haben doch immer gelacht. 416 00:28:18,440 --> 00:28:21,200 Die ganze Zeit. Er würde wollen, dass du lachst. 417 00:28:21,280 --> 00:28:23,480 Du piekst. - Hat Coco auf? 418 00:28:23,560 --> 00:28:25,960 Natürlich. - Dann lasse ich mich rasieren. 419 00:28:26,040 --> 00:28:28,440 Na los, alle mal frisch machen! 420 00:28:28,520 --> 00:28:30,800 Lacht wieder. - Willst du kein Sandwich? 421 00:28:30,880 --> 00:28:32,080 Aber... 422 00:28:32,160 --> 00:28:35,400 Na gut, mach mir ein Sandwich. Lächelt wieder, kommt schon. 423 00:28:35,480 --> 00:28:37,520 Das Leben geht doch weiter. - Ja. 424 00:28:37,600 --> 00:28:38,720 Los. 425 00:28:38,800 --> 00:28:42,360 Danke, Tata. Wenn ich zurückkomme, bin ich schick. 426 00:28:42,440 --> 00:28:44,640 Und ihr auch. Und lächeln! - Komm wieder. 427 00:28:44,720 --> 00:28:47,360 Fitous, wo warst du? - Das geht euch nichts an. 428 00:28:47,440 --> 00:28:50,120 Klar geht uns das was an. - Ich muss weiter. 429 00:28:50,200 --> 00:28:52,640 Schickst nicht mal 'ne Nachricht! 430 00:28:52,720 --> 00:28:55,600 Coco! - Mein Freund. 431 00:28:55,680 --> 00:28:58,000 Fitous, mein Freund. - Alles klar, Coco? 432 00:28:58,080 --> 00:29:00,000 Schön, dich zu sehen. - Mein Coco. 433 00:29:00,080 --> 00:29:02,240 Er macht mich wieder schön! 434 00:29:02,320 --> 00:29:04,600 Ich sag's gleich, ich hab wenig Zeit. 435 00:29:04,680 --> 00:29:07,200 Wir können nicht ewig quatschen. - Was mache ich? 436 00:29:07,280 --> 00:29:09,080 Den Bart. - Dann setz dich. 437 00:29:09,160 --> 00:29:11,520 Warst du in Tunis? - Ich fahre nach Djerba. 438 00:29:11,600 --> 00:29:14,880 Ah, Djerba. Hier, für die Familie. - Danke, Bruder. 439 00:29:14,960 --> 00:29:18,120 Mach mir den Bart, wie ich es mag. Ab hier, nicht ab da. 440 00:29:18,200 --> 00:29:20,320 Vorsicht, heißes Handtuch. 441 00:29:22,800 --> 00:29:23,960 Gut so? 442 00:29:24,040 --> 00:29:25,520 Nicht zu heiß? 443 00:29:25,600 --> 00:29:27,160 So. Entspann dich. 444 00:29:28,120 --> 00:29:30,280 Entspann dich. So ist gut. 445 00:29:33,280 --> 00:29:34,440 Gut so. 446 00:29:35,680 --> 00:29:39,240 Ist das schön, mein Lieber. - Weg da! 447 00:29:39,840 --> 00:29:42,440 Ganz ruhig! - Hey, was ist los? Was ist los? 448 00:29:42,520 --> 00:29:45,320 Wer seid ihr denn? - Spielst du ab und zu im Cercle? 449 00:29:45,400 --> 00:29:47,960 Ja, aber ich habe gerade keine Schulden! 450 00:29:48,040 --> 00:29:51,560 Ich schulde niemandem was! - Du hast mit einem Freund gespielt. 451 00:29:51,640 --> 00:29:54,840 Er sagt, du hast 600.000 verzockt. - Niemals! Noch nie! 452 00:29:55,200 --> 00:29:58,160 Hör zu! Halt die Klappe! Halt die Klappe, hab ich gesagt! 453 00:29:58,240 --> 00:30:00,000 Halt die Klappe! Halt die Klappe! 454 00:30:00,120 --> 00:30:04,360 Du posaunst überall rum, dass du mit CO2 abgesahnt hast, ne? 455 00:30:04,440 --> 00:30:08,640 Wie? Alles Cash? Mit Offshore-Firmen? Die Zigeuner, mit denen du spielst... 456 00:30:08,720 --> 00:30:11,680 Die wollen Kohle. - Ich hab kein Problem mit Zigeunern! 457 00:30:11,760 --> 00:30:14,080 Mit all der Kohle brauchst du Schutz, klar? 458 00:30:14,560 --> 00:30:16,640 Richtigen Schutz. - Das ist ekelhaft. 459 00:30:16,720 --> 00:30:18,920 Was? - Dass ihr das an mir auslasst! 460 00:30:19,000 --> 00:30:22,080 Nehmt euch die Arschlöcher vor, die Bouli getötet haben! 461 00:30:22,160 --> 00:30:25,520 Darum geht's ja, du Hammel. Wir machen das zu deinem Schutz. 462 00:30:25,600 --> 00:30:28,280 Damit du nicht endest wie Bouli! Bist du dämlich? 463 00:30:28,640 --> 00:30:32,720 Verdammt! Kapierst du's jetzt? Das kostet dich aber 'ne Stange Geld. 464 00:30:32,800 --> 00:30:36,040 Und du zahlst. Ist dir klar, ne? - Ja, ich hab's kapiert. 465 00:30:36,120 --> 00:30:38,600 Wirklich? Oder markierst du den Gangster, hm? 466 00:30:38,680 --> 00:30:40,680 Soll ich dich abknallen? - Hör auf! 467 00:30:41,520 --> 00:30:43,480 Bezahlst du? Bezahlst du? 468 00:30:43,560 --> 00:30:45,320 Ich schwöre, ich bezahle! 469 00:30:47,400 --> 00:30:48,840 Gehen wir. 470 00:31:09,000 --> 00:31:11,760 Verstehst du, was ich sage, Jérôme? Wir sind tot. 471 00:31:11,840 --> 00:31:13,880 Jetzt hängen uns alle am Arsch. 472 00:31:13,960 --> 00:31:18,040 Gangster, Bullen, Boulis Familie... Alle denken, wir haben voll abgesahnt. 473 00:31:18,120 --> 00:31:21,400 So ein Quatsch. - Hey, wovon laberst du überhaupt? 474 00:31:21,800 --> 00:31:24,040 Wer waren die Typen? - Was weiß ich? 475 00:31:24,120 --> 00:31:26,240 Echte Verbrecher, echt üble Kerle. 476 00:31:26,720 --> 00:31:30,080 Bouli wollte doch nur, dass du ihm mit seinem Geld hilfst. 477 00:31:31,840 --> 00:31:34,960 Bouli wollte doch nur, dass du ihm mit seinem Geld hilfst. 478 00:31:36,240 --> 00:31:40,480 Fitous hält uns zum Narren. Er weiß genau, dass wir ihn abhören. 479 00:31:41,320 --> 00:31:44,680 Er belastet Attias, weil sich der Strick zuzieht. 480 00:31:44,760 --> 00:31:47,680 Was heißt das, Bouli wollte nur Hilfe mit seinem Geld? 481 00:31:49,120 --> 00:31:52,480 Also hat Attias Geld von Bouli genommen. Warum das? 482 00:31:54,960 --> 00:31:56,360 Nun ja, Bouli... 483 00:31:57,080 --> 00:31:59,160 Er misstraute den Banken. 484 00:31:59,240 --> 00:32:00,000 Was tat er also mit dem CO2-Geld? Er hob es in bar ab. 485 00:32:03,040 --> 00:32:05,800 Dann saß er in Tel Aviv auf einem Berg von Bargeld. 486 00:32:05,880 --> 00:32:07,880 Die Geldlawine überrollte sie alle. 487 00:32:09,400 --> 00:32:12,800 Denn bei solchen Beträgen ergibt Bargeld keinen Sinn mehr. 488 00:32:13,680 --> 00:32:15,640 Das muss man anders handhaben. 489 00:32:15,720 --> 00:32:18,040 Geldwäsche, Investments... 490 00:32:18,120 --> 00:32:20,400 Bouli war mit der Finanzwelt nicht vertraut, 491 00:32:20,480 --> 00:32:22,840 nur mit Steuerkarussells und Wettbetrug. 492 00:32:24,280 --> 00:32:26,600 Typen wie Attias faszinierten ihn. 493 00:32:27,160 --> 00:32:31,160 Man muss bedenken, dass Bouli Sohn eines Mechanikers aus Belleville war. 494 00:32:31,640 --> 00:32:36,400 Sie träumen alle vom sozialen Aufstieg. Sie wollen spekulieren, Jachten haben. 495 00:32:36,480 --> 00:32:41,160 Was tun sie, wenn sie zu Geld kommen? Sie ziehen wie alle an den Parc Monceau. 496 00:32:44,160 --> 00:32:47,120 Nach dem Coup wird Attias klar, dass er betrogen wurde. 497 00:32:47,200 --> 00:32:51,520 Bouli hatte sich an ihm bereichert. Er ist wütend, dass er der Dumme ist. 498 00:32:51,600 --> 00:32:54,120 Was macht er also? Auf Rache sinnen. 499 00:32:54,200 --> 00:32:56,560 Wie könnte er noch an das Geld kommen? 500 00:32:57,320 --> 00:32:58,560 Aber Fitous weiß, 501 00:32:58,640 --> 00:33:00,000 dass einer aus Belleville sein Geld nie teilen würde. 502 00:33:01,600 --> 00:33:03,520 Also schmieden sie einen Plan. 503 00:33:03,600 --> 00:33:07,240 Sie binden Bouli einen Bären auf, empfehlen ihm, sein Geld anzulegen. 504 00:33:07,920 --> 00:33:11,760 Attias stellt ihm Finanzgrößen vor, holt ihn aus seinem Milieu heraus, 505 00:33:11,840 --> 00:33:15,520 verdreht ihm den Kopf mit Reisen im Privatjet, mit Nutten, Bankern... 506 00:33:15,600 --> 00:33:18,560 Natürlich ist Bouli hin und weg von Attias. 507 00:33:18,640 --> 00:33:20,320 So ein Leben kennt er nicht. 508 00:33:20,400 --> 00:33:22,880 Luxushotels, schickes Essen, Finanziers. 509 00:33:23,760 --> 00:33:26,000 Er ist geblendet, wie ein Kind. 510 00:33:27,200 --> 00:33:29,800 Attias verspricht ihm das Blaue vom Himmel, 511 00:33:30,680 --> 00:33:34,200 und Bouli überlässt ihm letztlich Geld, um es zu waschen. 512 00:33:34,280 --> 00:33:35,480 Und zwar viel. 513 00:33:36,160 --> 00:33:37,440 Richtig viel. 514 00:33:39,720 --> 00:33:42,760 Doch Attias hat nie vor, das Geld zurückzugeben. 515 00:33:43,720 --> 00:33:45,560 Niemals. 516 00:33:45,640 --> 00:33:48,920 Er behält es, verprasst Millionen beim Pokern. 517 00:33:49,760 --> 00:33:51,200 Es schaukelt sich hoch. 518 00:33:51,280 --> 00:33:54,320 Alle halten ihn für den Überflieger, dem alles gelingt. 519 00:33:54,400 --> 00:33:56,640 Er hat seine Rache. Die Show geht weiter. 520 00:33:57,080 --> 00:34:00,000 Der brillante Investor, der ein Supermodel vögelt. 521 00:34:03,280 --> 00:34:05,360 Doch Bouli ist nicht so dumm. 522 00:34:06,200 --> 00:34:08,440 Er fragt nach seinen Investments. 523 00:34:08,520 --> 00:34:12,520 Attias beginnt, zu lügen, bekommt Panik. Er blufft, so wie immer. 524 00:34:12,600 --> 00:34:15,400 Keine Sorge. - Du bist mein Freund. Ich vertraue dir. 525 00:34:15,480 --> 00:34:16,960 Dein Vertrauen ehrt mich. 526 00:34:17,840 --> 00:34:21,240 Wer so hohe Schulden hat, hat keine Wahl mehr. 527 00:34:21,320 --> 00:34:25,120 Entweder zahlt man, oder man knallt den ab, dem man es schuldet. 528 00:34:26,560 --> 00:34:29,560 Bouli kommt also nach Paris, um nach dem Geld zu fragen. 529 00:34:29,640 --> 00:34:32,320 Attias verspricht, ihm etwas zu geben, 530 00:34:32,400 --> 00:34:35,240 um Zeit zu gewinnen, eine Überweisung, Bargeld, 531 00:34:35,320 --> 00:34:37,880 ein dubioses Bankgeschäft oder was weiß ich. 532 00:34:39,000 --> 00:34:40,080 Und Fitous... 533 00:34:40,800 --> 00:34:43,800 Er spielt den Vermittler, der notorische Lügner. 534 00:34:43,880 --> 00:34:47,040 Er sagt sich, vielleicht kann er sich auch was abzweigen. 535 00:34:51,000 --> 00:34:53,400 Bouli! Scheiße! Bouli! 536 00:34:53,480 --> 00:34:54,960 Aber wenn es Attias war, 537 00:34:55,040 --> 00:34:58,320 warum ist er so verrückt und fährt am Tatabend zur Tankstelle? 538 00:34:58,400 --> 00:34:59,840 Er spielt gern mit dem Feuer. 539 00:35:00,880 --> 00:35:04,160 Er will da sein, wo es heiß ist, wo es brennt. So einer ist das. 540 00:35:04,880 --> 00:35:07,960 Er denkt, er kann alle verkohlen und am Ende den Pot holen. 541 00:35:08,040 --> 00:35:11,480 Genau deswegen macht er es, für solche Momente. 542 00:35:11,560 --> 00:35:15,040 Das Adrenalin, alles auf eine Karte. So tickt er. 543 00:35:15,120 --> 00:35:17,920 Er wusste genau, dass überall Kameras waren. 544 00:35:18,000 --> 00:35:20,920 Er inszenierte alles. Den Killer, der auf ihn zielt... 545 00:35:21,000 --> 00:35:24,200 Alles war reine Show und sollte ihn entlasten. 546 00:35:24,280 --> 00:35:25,880 Alles war Theater. 547 00:35:25,960 --> 00:35:27,640 Darauf fährt Attias ab. 548 00:35:28,680 --> 00:35:32,280 Alles, was er tut, hat was Morbides. Das Geld, das Spielen... 549 00:35:32,720 --> 00:35:34,080 Die Frauen. 550 00:35:35,480 --> 00:35:37,600 Alles um ihn herum hat was Morbides. 551 00:36:11,520 --> 00:36:12,920 Also, 552 00:36:13,000 --> 00:36:17,120 wir haben endlich die Analyse dieses Ringes vom Mordabend vorliegen. 553 00:36:18,040 --> 00:36:21,520 Ich habe der Kripo heute Morgen die Ergebnisse übermittelt. 554 00:36:23,000 --> 00:36:26,480 Die Analyse hat ergeben, dass der Ring nicht angepasst wurde. 555 00:36:27,520 --> 00:36:30,600 Die Legierung weist keine Spuren einer Vergrößerung auf. 556 00:36:30,680 --> 00:36:34,600 Aber Attias sagte aus, Bouli an der Tankstelle getroffen zu haben, 557 00:36:34,680 --> 00:36:38,600 um ihm den an die Größe seiner Frau angepassten Ring zu geben. 558 00:36:40,520 --> 00:36:42,200 Also lügt Attias. 559 00:36:42,280 --> 00:36:44,160 Er lügt ständig. 560 00:36:46,840 --> 00:36:49,640 Mein Kollege, Richter Pèzenas, übernimmt den Fall. 561 00:36:49,720 --> 00:36:51,400 Ich informiere ihn darüber. 562 00:36:52,560 --> 00:36:56,520 Verzeihung, wozu der Richterwechsel? Das reicht für ein Verfahren. 563 00:36:58,320 --> 00:37:00,000 Fragen Sie das meinen Nachfolger. 564 00:37:00,400 --> 00:37:04,640 Wenn wir dauernd den Richter wechseln, kommt der Fall nie voran. 565 00:37:06,000 --> 00:37:08,720 Und wir lassen vielleicht einen Mörder laufen. 566 00:37:09,880 --> 00:37:12,640 Sie haben nicht das Recht, ihn "Mörder" zu nennen. 567 00:37:13,920 --> 00:37:15,640 Hoffentlich irre ich mich. 568 00:37:17,840 --> 00:37:20,720 Der Typ ist ein Manipulator, ein Psychopath. 569 00:37:21,520 --> 00:37:23,680 Keiner weiß, wozu er in der Lage ist. 570 00:37:23,760 --> 00:37:25,400 Früher war er nicht so. 571 00:37:26,360 --> 00:37:29,240 Er ist abgedriftet, seit Sie ihn verfolgen. 572 00:37:29,320 --> 00:37:32,840 Sie machen eine echte Gefahr aus ihm. - Er ist eine Gefahr. 573 00:37:33,680 --> 00:37:35,760 Er weiß, dass Sie seine Frau umgarnen. 574 00:37:35,840 --> 00:37:37,480 Nein, nein, nein. 575 00:37:37,560 --> 00:37:39,280 Ich umgarne seine Frau nicht. 576 00:37:40,240 --> 00:37:43,440 Ihr Kumpel macht mir keine Angst. Richten Sie ihm das aus? 577 00:37:43,520 --> 00:37:45,200 Sie kennen ihn doch so gut. 578 00:37:45,280 --> 00:37:46,680 Oder nicht? 579 00:37:48,720 --> 00:37:52,080 Die Richter wechseln, die Ermittlungen geraten ins Stocken... 580 00:37:53,000 --> 00:37:54,600 Wer beschützt ihn? 581 00:37:55,680 --> 00:37:59,400 Hängen Sie jetzt Verschwörungen nach? Er macht Sie auch noch ganz irre. 582 00:38:30,080 --> 00:38:31,680 Ich will nur sichergehen. 583 00:38:31,760 --> 00:38:33,920 Ist nicht nötig. - Geht das so? 584 00:38:34,000 --> 00:38:36,720 Es funktioniert. Keine Sorge, das passt schon. 585 00:38:36,800 --> 00:38:39,240 Echt jetzt? Nicht zu fassen. 586 00:38:42,240 --> 00:38:43,600 Na los. 587 00:38:53,040 --> 00:38:54,360 Was soll der Müll? 588 00:38:54,440 --> 00:38:57,800 Der sagt uns, ob du über den Tod meines Bruders lügst. 589 00:38:57,880 --> 00:38:59,160 Setz dich. 590 00:39:00,120 --> 00:39:03,200 Ihr habt sie doch nicht alle. - Pflanz deinen Arsch dahin. 591 00:39:03,280 --> 00:39:05,720 Red nicht in dem Ton mit mir! - Pflanz dich hin! 592 00:39:05,800 --> 00:39:08,240 Fresse, Hurensohn! Ich mach dich fertig! 593 00:39:09,840 --> 00:39:12,960 Bleibt doch mal ruhig! - Hört auf mit dem Scheiß! 594 00:39:13,040 --> 00:39:15,560 Du hast ihn umlegen lassen! - Nicht so laut! 595 00:39:19,680 --> 00:39:21,080 Hinsetzen! 596 00:39:22,920 --> 00:39:24,480 Jetzt sind wir aufgewärmt. 597 00:39:25,360 --> 00:39:28,280 Ich hätte auch nicht auftauchen können, ja? 598 00:39:28,360 --> 00:39:31,240 Das zeigt, dass ich deinen Bruder nicht getötet hab. 599 00:39:32,000 --> 00:39:33,720 Ich glaube, du bist ein Lügner. 600 00:39:34,640 --> 00:39:36,000 Setz dich. 601 00:39:41,400 --> 00:39:43,160 Funktioniert das Ding? - Na los. 602 00:39:43,680 --> 00:39:48,040 Muss Fitous auch ran? - Fitous würde gern nach Hause gehen. 603 00:39:48,120 --> 00:39:50,720 Ich lach mich tot über euer Teil. - Setz dich. 604 00:39:50,800 --> 00:39:53,320 Mal sehen, ob ich lüge. - Mach den Sensor ran. 605 00:39:53,680 --> 00:39:55,040 Setz dich. 606 00:39:57,680 --> 00:40:00,000 Kopf stillhalten. - Das geht auch höflich. 607 00:40:00,320 --> 00:40:02,280 Jaja. Stillhalten. 608 00:40:06,160 --> 00:40:07,520 Gib mal her. 609 00:40:10,960 --> 00:40:13,480 Woher weiß ich, dass das nicht frisiert wurde? 610 00:40:14,000 --> 00:40:17,240 Halt einmal die Fresse, und beantworte unsere Fragen, okay? 611 00:40:17,320 --> 00:40:19,680 Ich habe deinen Bruder nicht umgebracht. 612 00:40:19,760 --> 00:40:22,600 Geht das nicht in eure Köpfe? Ich bin unschuldig. 613 00:40:29,360 --> 00:40:32,280 Na los. Ich will einen Test machen. 614 00:40:32,360 --> 00:40:36,200 Ich sage irgendeinen Blödsinn. Mal sehen, wie das Ding reagiert. 615 00:40:39,040 --> 00:40:41,560 Bist du so weit? - Kann's losgehen? Dann ab. 616 00:40:41,640 --> 00:40:42,920 Legen wir los. 617 00:40:43,000 --> 00:40:46,120 Zuerst mal möchte ich sagen, dass ich Jérôme Attias heiße. 618 00:40:47,080 --> 00:40:50,280 Und ich freue mich sehr, dass ich Pilot geworden bin. 619 00:40:51,320 --> 00:40:54,920 Und? Schlägt das Teil keinen Alarm? - Das war dein echter Name! 620 00:40:55,000 --> 00:40:58,240 Sag nicht zwei Dinge auf einmal! - Ich bin kein Pilot, Wichser! 621 00:40:58,320 --> 00:41:00,000 Das ist Schwachsinn! - Setz dich hin! 622 00:41:00,640 --> 00:41:03,560 Setz dich hin! - Wir sind noch nicht fertig. 623 00:41:03,640 --> 00:41:06,960 Frag einen Rabbi nach Gott. Dann schlägt das Teil ständig aus. 624 00:41:07,040 --> 00:41:08,320 Jaja. 625 00:41:12,000 --> 00:41:14,400 Warum bist du Bouli an dem Abend hinterher? 626 00:41:16,160 --> 00:41:19,600 Das hab ich der Polente und allen zigmal erzählt: wegen des Rings. 627 00:41:21,760 --> 00:41:24,480 Haben dich die Schüsse überrascht? 628 00:41:24,560 --> 00:41:27,600 Ich war überrascht. Natürlich war ich überrascht. 629 00:41:29,200 --> 00:41:32,280 Ich wusste nicht, was los war. Ich hatte 'ne Scheißangst. 630 00:41:33,480 --> 00:41:35,360 Fitous hat mich danach gesehen. 631 00:41:38,680 --> 00:41:41,960 Ich kenne dieses Arschloch. Beim Bluffen guckt er auch so! 632 00:41:42,320 --> 00:41:45,000 Er lügt einem ins Gesicht! So einer ist das! 633 00:41:45,080 --> 00:41:48,360 Du hast Bouli ermorden lassen! Ich habe alles gesehen! 634 00:41:48,440 --> 00:41:51,200 Du hast ihm Geld geschuldet! Darum musste er sterben! 635 00:41:52,200 --> 00:41:54,960 Ich komme extra aus Paris für eure Kackmaschine, 636 00:41:55,040 --> 00:41:57,680 und jetzt scheißt ihr drauf, weil sie was anderes sagt? 637 00:41:57,760 --> 00:42:00,000 Was soll der Scheiß? Ich haue ab. Komm, wir gehen. 638 00:42:08,120 --> 00:42:09,400 Alles gut. 639 00:42:10,680 --> 00:42:12,520 Das ist ein verdammter Lügner! 640 00:42:14,160 --> 00:42:17,040 Wir erwischen ihn noch. Wir erwischen ihn noch. 641 00:42:17,120 --> 00:42:18,400 Versprochen. 642 00:42:31,760 --> 00:42:34,840 Bouli war mein Freund, seit wir Kinder waren. 643 00:42:34,920 --> 00:42:38,320 Er war wie ein Bruder für mich. Wie ihr das nur denken könnt... 644 00:42:40,720 --> 00:42:41,920 Hau ab. 645 00:42:57,560 --> 00:42:59,280 Verdammt. 646 00:42:59,360 --> 00:43:00,000 Ruf im Flugzeug an. Wir hauen ab. 647 00:43:01,880 --> 00:43:03,960 Rufst du jetzt mal an? - Schrei nicht. 648 00:43:04,040 --> 00:43:06,160 Wie weit ist dieser Scheißflughafen? 649 00:43:06,240 --> 00:43:08,360 Ich hab die Nase voll von dem Drecksland. 650 00:43:08,440 --> 00:43:10,880 Wer hätte gedacht, dass ein Jude mal so was sagt? 651 00:43:18,360 --> 00:43:20,200 Und wozu das alles? 652 00:43:20,280 --> 00:43:21,920 Mazel tov! 653 00:43:22,000 --> 00:43:24,360 Für Privatjets, Luxuskarossen, 654 00:43:24,440 --> 00:43:26,720 Jachten, Wohnungen mit Terrassen? 655 00:43:26,800 --> 00:43:28,840 Verzeihen Sie meine Naivität, 656 00:43:28,920 --> 00:43:31,200 aber wo bleibt da das Gemeinwohl? 657 00:43:32,240 --> 00:43:35,400 Der Betrug mit CO2-Zertifikaten ist politisches Versagen 658 00:43:35,480 --> 00:43:37,200 und ein Umweltskandal. 659 00:43:37,280 --> 00:43:40,560 Kommende Generationen werden fragen: "Was habt ihr euch gedacht? 660 00:43:40,640 --> 00:43:43,280 Warum habt ihr die Katastrophe nicht verhindert?" 661 00:43:43,360 --> 00:43:45,240 Was sollen wir antworten? 662 00:43:45,320 --> 00:43:47,640 "Finanzmärkte?" "CO2-Börse?" 663 00:43:48,440 --> 00:43:50,200 Das ist Staatsversagen. 664 00:43:50,280 --> 00:43:53,880 Verschmutzungsrechte, die zum Finanz-Eldorado wurden. 665 00:43:53,960 --> 00:43:56,360 Ein Casino, in dem man immer nur gewinnt. 666 00:43:57,600 --> 00:44:00,000 Ich frage Sie im Namen der grünen Fraktion, 667 00:44:01,080 --> 00:44:03,120 für die ich heute hier sprechen darf: 668 00:44:03,200 --> 00:44:05,000 Wo stehen Sie mit den Ermittlungen? 669 00:44:05,400 --> 00:44:09,440 Es tut mir leid, Monsieur, aber ich darf nichts Genaueres sagen. 670 00:44:09,520 --> 00:44:11,760 Die Ermittlungen laufen noch. 671 00:44:11,840 --> 00:44:14,120 Der Emissionsmarkt ist geschlossen. 672 00:44:14,200 --> 00:44:17,120 Der Betrug ist beendet. Mehr kann ich nicht sagen. 673 00:44:17,560 --> 00:44:20,480 Haben wir eine Ahnung von der erbeuteten Summe? 674 00:44:20,560 --> 00:44:24,520 Reden wir von Hunderten Millionen oder sogar Milliarden? 675 00:44:24,600 --> 00:44:25,920 Wo führt das hin? 676 00:44:26,000 --> 00:44:29,480 Haben wir eine Chance, dieses Geld eines Tages wiederzusehen? 677 00:44:30,600 --> 00:44:32,360 Um Ihnen eine Zahl zu nennen, 678 00:44:32,440 --> 00:44:36,640 müssten wir alle Konten sämtlicher involvierter Scheinfirmen kennen. 679 00:44:36,720 --> 00:44:39,760 Das ist unmöglich, weil wir gerade genau dazu ermitteln. 680 00:44:39,840 --> 00:44:41,040 Unmöglich. 681 00:44:43,600 --> 00:44:45,720 Wurden Sie gebeten, keine Zahl zu nennen? 682 00:44:45,800 --> 00:44:46,840 Nein. 683 00:44:47,240 --> 00:44:50,200 Warum verweigern Sie die Antwort, Monsieur Weynachter? 684 00:44:50,280 --> 00:44:51,840 Derzeit arbeiten wir daran, 685 00:44:51,920 --> 00:44:56,480 eine Verbindung zwischen den Betrügern und all den Scheinfirmen herzustellen. 686 00:44:56,560 --> 00:44:57,640 Daran arbeiten wir. 687 00:44:57,720 --> 00:45:00,000 Aber diese Phantomfirmen müssen doch Spuren hinterlassen haben. 688 00:45:01,840 --> 00:45:05,320 Sie müssen die Summe der Transaktionen zwangsläufig kennen. 689 00:45:05,400 --> 00:45:07,320 Oder hat man Sie darum gebeten, 690 00:45:07,400 --> 00:45:09,080 sie geheim zu halten? 691 00:45:09,160 --> 00:45:10,840 Ich habe es bereits gesagt, 692 00:45:10,920 --> 00:45:13,800 darüber darf ich derzeit nicht sprechen. 693 00:45:13,880 --> 00:45:15,560 Wann dann? - Wenden Sie sich... 694 00:45:15,640 --> 00:45:16,960 Bitte? - Wann? 695 00:45:17,040 --> 00:45:19,880 Wenden Sie sich an mein Ministerium. Oder an Bercy. 696 00:45:20,440 --> 00:45:22,840 Ich bin Ermittler, Monsieur. 697 00:45:22,920 --> 00:45:24,680 Kein Politiker. 698 00:45:26,040 --> 00:45:27,760 Was soll ich denn sagen? 699 00:45:27,840 --> 00:45:31,880 Dass Frankreich selbst ihnen Millionen für Nutten und Jachten überwies? 700 00:45:32,400 --> 00:45:35,560 Soll ich das sagen? - Wie weit sind die Ermittlungen? 701 00:45:35,640 --> 00:45:38,480 Wenn es einen Skandal gibt, sollten wir die Typen haben. 702 00:45:38,560 --> 00:45:41,040 Ich habe es mit Gaunern und deren Anwälten zu tun, 703 00:45:41,120 --> 00:45:44,360 mit Ländern, die nicht kooperieren, zwielichtigen Banken, 704 00:45:44,440 --> 00:45:47,560 absurden Bankgesetzen und endlosen Gerichtsverfahren. 705 00:45:47,640 --> 00:45:49,440 Vor sechs Monaten versprachen Sie 706 00:45:49,520 --> 00:45:52,360 Beweise, die die Betrüger mit den Scheinfirmen verbinden! 707 00:45:52,440 --> 00:45:56,160 Warum haben wir die Beweise nicht? - Weil ich ganz allein bin. 708 00:45:56,240 --> 00:45:57,640 Verstehen Sie das? 709 00:45:58,440 --> 00:45:59,800 Ich bin ganz allein. 710 00:46:00,520 --> 00:46:02,440 Ich bin ganz allein! 711 00:46:05,880 --> 00:46:08,800 Die Caisse des Dépôts, Overgreen, Bercy... 712 00:46:09,160 --> 00:46:12,040 Alle wussten, dass Hunderte Millionen Staatsgelder 713 00:46:12,120 --> 00:46:15,160 auf Offshore-Konten in Steuerparadiesen verschwanden, 714 00:46:15,240 --> 00:46:17,040 etwa Dubai oder Hongkong. 715 00:46:17,120 --> 00:46:21,360 Mehrere Behörden hatten Puzzleteile, aber keiner griff rechtzeitig ein. 716 00:46:21,440 --> 00:46:22,720 Warum? 717 00:46:23,440 --> 00:46:26,160 Weil der Staat keine staatlichen Behörden angreift? 718 00:46:26,520 --> 00:46:29,160 Weil der Staat nie einen Fehler zugeben darf? 719 00:46:30,280 --> 00:46:32,120 Aber es kam noch dicker. 720 00:46:32,200 --> 00:46:33,960 Zur selben Zeit hörten wir mit, 721 00:46:34,040 --> 00:46:36,600 dass die Betrüger wieder am Ende der Welt waren. 722 00:46:36,680 --> 00:46:38,480 Zur selben Zeit. 59640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.