All language subtitles for DArgent et de Sang 0107 German
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,240 --> 00:00:18,560
Zagury stimmteeiner Kooperation doch zu.
2
00:00:18,640 --> 00:00:21,560
Ja, gegen einen Deal.
Wegen seiner Steuerprobleme.
3
00:00:21,640 --> 00:00:24,720
Es geht um den gesamten Komplex.
- Ich habe Interesse.
4
00:00:24,800 --> 00:00:28,400
Seid ihr zu gleichen Teilen beteiligt?
- So eine Chance bietet sich selten.
5
00:00:28,480 --> 00:00:31,480
Ist er ein Spitzel?
Der Schwätzer ist mir nicht geheuer.
6
00:00:31,560 --> 00:00:34,760
Ich arbeite an Ihrem Deal mit Bercy.
- Was ist bei Overgreen los?
7
00:00:34,840 --> 00:00:37,000
Sie haben den Markt geschlossen.
- Das heißt?
8
00:00:37,080 --> 00:00:38,920
Es gibt keine Transaktionen mehr.
9
00:00:39,000 --> 00:00:41,680
War Bercy das?
Die kriegen das in Tel Aviv doch mit!
10
00:00:41,760 --> 00:00:44,800
Jetzt hauen die ab!
- Weg mit den Spuren!
11
00:00:44,880 --> 00:00:47,400
Ganz ruhig!
- Sie haben alles ausgeräumt?
12
00:00:47,480 --> 00:00:50,080
In 48 Stunden sind sie frei.
- Wir haben Zagury.
13
00:00:50,160 --> 00:00:52,320
Wenn er aussagt,reicht das für die U-Haft.
14
00:00:52,400 --> 00:00:55,560
Ich investierte in grüne Energie.
- Macht Bercy nicht mit?
15
00:00:55,640 --> 00:00:58,800
Sie lehnen den Deal ab.
Die Tunesier haben Sie verarscht.
16
00:00:58,880 --> 00:01:00,000
Die nennen Sie
den Dummen vom Pokern.
17
00:01:02,200 --> 00:01:04,960
Keiner bewegt sich!
- Um wie viel habt ihr mich beschissen?
18
00:02:17,280 --> 00:02:20,200
Von da an war die Redevom "Betrug des Jahrhunderts".
19
00:02:20,280 --> 00:02:21,960
Fitous, Bouli, Attias...
20
00:02:22,400 --> 00:02:25,320
Monatelang hatten siedas CO2-Geld kassiert.
21
00:02:25,400 --> 00:02:28,640
Jeder seinen Anteil.Aber wir wussten nicht, wie viel genau.
22
00:02:32,320 --> 00:02:33,640
Also...
23
00:02:34,440 --> 00:02:38,400
wurde im Januar 2010
ein Ermittlungsverfahren eingeleitet.
24
00:02:38,480 --> 00:02:41,440
Sie wurden angeklagt
und gegen Kaution freigelassen.
25
00:02:42,200 --> 00:02:44,920
Ja. Dass sie frei waren,
kam mir gelegen.
26
00:02:45,920 --> 00:02:48,360
So konnten wir sie
überwachen und abhören.
27
00:02:49,920 --> 00:02:51,920
Solche Gauner leben auf großem Fuß.
28
00:02:52,320 --> 00:02:55,280
Sie chartern Flugzeuge,kaufen Luxusboutiquen leer...
29
00:02:55,360 --> 00:02:57,360
Man kann nicht immer bar zahlen.
30
00:02:57,440 --> 00:03:00,000
Manchmal mussten sie doch Geld abheben
oder ihre Bankkarten benutzen.
31
00:03:01,680 --> 00:03:03,560
Das muss keine Spuren hinterlassen.
32
00:03:04,360 --> 00:03:07,360
Die Konten liefen
auf die Strohmanager der Scheinfirmen.
33
00:03:07,440 --> 00:03:12,360
Wie beweist man, wer begünstigt ist?
Die Gauner tauchten nirgendwo auf.
34
00:03:12,440 --> 00:03:15,120
Wir mussten die Verbindungzwischen den Gaunern
35
00:03:15,200 --> 00:03:19,200
und ihren Scheinfirmen nachweisen,die das CO2-Geld verwalteten.
36
00:03:20,440 --> 00:03:24,360
Sie spielten mit uns quasi Versteckenin einem Labyrinth aus Scheinfirmen.
37
00:03:25,960 --> 00:03:29,800
Und wissen Sie, was sie gemacht haben?Sie haben zusammen gefeiert.
38
00:03:30,320 --> 00:03:33,520
Wie beste Freunde,
die ihren Betrug feiern wollen,
39
00:03:33,600 --> 00:03:35,640
mit öffentlichen Geldern.
40
00:03:35,720 --> 00:03:39,760
Warum ist Attias mit ihnen verreist,
obwohl sie ihn betrogen haben?
41
00:03:40,920 --> 00:03:42,360
Das ist ein Rätsel.
42
00:03:43,160 --> 00:03:46,920
Ich konnte es nicht verstehen,
dass sie sich nach all dem aussöhnten.
43
00:03:48,720 --> 00:03:50,760
Was heckten sie noch aus?
44
00:03:57,480 --> 00:04:00,000
Was wird das?
Ich krieg Platzangst, hör auf.
45
00:04:00,280 --> 00:04:02,400
Fast geschafft.
- Schön atmen!
46
00:04:02,480 --> 00:04:03,720
Stopp!
47
00:04:03,800 --> 00:04:06,320
Leute, echt!
- Achtung. Zwei, eins...
48
00:04:07,800 --> 00:04:09,520
Guck dir das an.
49
00:04:11,440 --> 00:04:12,560
Was ist das?
50
00:04:12,640 --> 00:04:14,960
Das ist ein Flugzeug!
- Was für eins?
51
00:04:15,040 --> 00:04:17,400
Ich stelle dich vor.
- Sie kümmert sich um dich.
52
00:04:17,480 --> 00:04:18,920
Eva.
53
00:04:20,040 --> 00:04:22,120
Na los, einsteigen!
54
00:04:22,200 --> 00:04:23,360
Los!
55
00:04:23,440 --> 00:04:25,360
Aber schön die Füße abtreten.
56
00:04:26,520 --> 00:04:27,960
Hast du das gesehen?
57
00:04:28,040 --> 00:04:29,400
Besondere Widmung.
58
00:05:17,800 --> 00:05:21,560
Wie weit ist es von Jaffa
bis zu der Stadt, wo du wohnst?
59
00:05:21,640 --> 00:05:24,320
Neve Tzedek?
- Du wohnst doch in Herzlia, oder?
60
00:05:24,400 --> 00:05:26,640
Nein, ich wohne in Neve Tzedek.
61
00:05:26,720 --> 00:05:29,840
Danke schön. Alles gut?
- Wie heißen Sie, Monsieur?
62
00:05:29,920 --> 00:05:32,080
Jean-Yves, Monsieur.
- Jean-Yves?
63
00:05:32,160 --> 00:05:34,200
Nein, in echt.
- Jean-Yves.
64
00:05:34,280 --> 00:05:36,640
Schon immer Jean-Yves?
Auch als Baby?
65
00:05:36,720 --> 00:05:39,000
Ja.
- Deine Eltern sind aber komisch.
66
00:05:39,080 --> 00:05:43,040
Sie nannten ihr Baby Jean-Yves?
- Setzen Sie sich doch. Setz dich.
67
00:05:43,120 --> 00:05:45,560
Wie alt bist du?
- 45, Monsieur.
68
00:05:45,640 --> 00:05:48,680
Gieß ihm was ein.
- Du trinkst einen Schluck mit uns.
69
00:05:48,760 --> 00:05:50,440
Danke.
- Auf Jean-Yves!
70
00:05:50,520 --> 00:05:52,680
Trinkst du oft mit Fluggästen?
71
00:05:52,760 --> 00:05:54,760
Nein, selten.
- Fliegst du schon lange?
72
00:05:54,840 --> 00:05:56,680
Ja, ein paar Jahre.
- Gut bezahlt?
73
00:05:56,760 --> 00:05:58,200
2.000? 3.000?
- 4.000.
74
00:05:58,280 --> 00:06:00,000
Was? Er kellnert in einem Flugzeug.
- So viel nicht. Verdienst du 4.000?
75
00:06:02,920 --> 00:06:06,120
Etwas weniger.
- Zwischen 3.000 und 4.000?
76
00:06:06,200 --> 00:06:07,440
Ja.
- Gefällt's dir?
77
00:06:07,520 --> 00:06:10,280
Ja, ich mag meinen Beruf sehr.
- Das ist doch schön.
78
00:06:13,760 --> 00:06:16,520
Jean-Yves,
ich möchte dir ein Geschäft vorschlagen.
79
00:06:16,880 --> 00:06:18,440
Ich gebe dir 5.000 Euro.
80
00:06:19,720 --> 00:06:21,000
5.000 Euro.
81
00:06:21,080 --> 00:06:23,120
Dafür isst du
diese Banane samt Schale.
82
00:06:24,440 --> 00:06:26,560
Nein, danke, Monsieur. Danke.
83
00:06:27,320 --> 00:06:28,640
6.000 Euro.
84
00:06:29,600 --> 00:06:32,240
Für 6.000 Euro
isst du die Banane mit Schale.
85
00:06:32,320 --> 00:06:36,040
Aber mit Schale!
- 6.000 Mäuse sind 6.000 Mäuse.
86
00:06:36,400 --> 00:06:39,360
Jean-Yves, 6.000 Mäuse.
- 7.000!
87
00:06:39,440 --> 00:06:40,640
7.500.
88
00:06:41,560 --> 00:06:43,240
8.000.
89
00:06:43,320 --> 00:06:45,640
8.500.
- Okay, Jean-Yves...
90
00:06:46,360 --> 00:06:47,680
Ich gebe dir...
91
00:06:50,280 --> 00:06:51,920
10.000.
92
00:06:52,000 --> 00:06:55,400
10.000 Mäuse.
Dafür isst du die Banane mit Schale.
93
00:06:56,520 --> 00:06:58,880
Das ist nicht übel.
- 10.000 für eine Banane.
94
00:06:58,960 --> 00:07:00,000
Das ist nicht übel.
- 10.000 Mäuse. Aber mit Schale!
95
00:07:02,720 --> 00:07:03,720
Hier.
96
00:07:16,560 --> 00:07:18,400
Der macht das.
97
00:07:23,120 --> 00:07:24,760
Schlucken, Jean-Yves.
98
00:07:24,840 --> 00:07:26,240
Schlucken, Jean-Yves.
99
00:07:54,760 --> 00:07:56,360
Ein kleiner Bonus, Mädels.
100
00:08:20,360 --> 00:08:23,080
Die Täter haben verstanden,dass es einfacher ist,
101
00:08:23,160 --> 00:08:26,440
in den Finanzmärkten zu agieren,als eine Bank zu knacken.
102
00:08:26,520 --> 00:08:27,760
Nicht!
103
00:08:30,160 --> 00:08:34,640
In der Akte sind viele Screenshots
von Facebook von dieser Reise.
104
00:08:35,560 --> 00:08:37,280
Was können Sie uns dazu sagen?
105
00:08:37,960 --> 00:08:39,560
Sie verhöhnten uns gerne,
106
00:08:39,640 --> 00:08:42,040
indem sie Staatsgelder
in Casinos verprassten.
107
00:08:43,080 --> 00:08:47,360
Doch inzwischen war das Stichwort CO2in Pariser Ministerien öfter gefallen.
108
00:08:48,040 --> 00:08:51,960
Man sprach von schweren Missständenbei den Kontrollorganen
109
00:08:52,760 --> 00:08:54,800
und einer möglichen Staatsaffäre.
110
00:08:57,000 --> 00:08:58,720
Ich sollte mich erklären,
111
00:08:58,800 --> 00:09:00,000
vor einem ersten behördlichenUntersuchungsausschuss.
112
00:09:01,720 --> 00:09:04,640
Vor drei Monaten waren Sie hier,
113
00:09:04,720 --> 00:09:06,840
um uns Ihre Strategie zu erläutern.
114
00:09:06,920 --> 00:09:09,840
Sie sprachen von Konflikten
zwischen den Betrügern,
115
00:09:09,920 --> 00:09:13,400
von Neid, einer Verbrecherbande,
die auseinanderzubrechen drohte,
116
00:09:13,480 --> 00:09:16,680
was uns laut Ihnen
zu Informationen verhelfen sollte.
117
00:09:16,760 --> 00:09:18,760
Ich frage Sie also:
118
00:09:18,840 --> 00:09:21,480
Wie weit sind Sie heute,
Monsieur Weynachter?
119
00:09:22,320 --> 00:09:25,480
Es ist nicht leicht, zu verstehen,
wie diese Typen ticken.
120
00:09:25,560 --> 00:09:29,320
An einem Tag feiern sie zusammen,
am nächsten betrügen sie einander,
121
00:09:29,400 --> 00:09:31,720
versöhnen sich,
und alles beginnt von vorn.
122
00:09:33,040 --> 00:09:36,120
Ja, es gab Konflikte zwischen ihnen.
123
00:09:36,200 --> 00:09:39,160
Nun müssen wir rausfinden,
wie es zu der Versöhnung kam.
124
00:09:39,240 --> 00:09:40,840
Und das tun wir.
125
00:09:40,920 --> 00:09:44,480
Wir arbeiten daran.
- Und was sollen wir der Presse sagen?
126
00:09:44,560 --> 00:09:48,120
Dass unser Staat die Eskapaden
einer Gaunerbande finanziert?
127
00:09:48,960 --> 00:09:51,960
Wir sagen der Presse,
dass es unser Staat war,
128
00:09:52,040 --> 00:09:54,600
der die Idee
mit der Steuer auf Verschmutzung hatte.
129
00:09:55,400 --> 00:09:57,320
Ohne jegliche Kontrolle.
130
00:09:57,400 --> 00:09:59,800
Wir sagen ihnen auch,
dass der Staat Overgreen
131
00:09:59,880 --> 00:10:00,000
zum größten Mehrwertsteuer-Gläubiger
werden ließ.
132
00:10:02,960 --> 00:10:05,920
Was sich derzeitauf Dutzende Milliarden Euro beläuft.
133
00:10:06,000 --> 00:10:09,600
Der Markt wurde für jeden geöffnet,praktisch ohne Kontrolle.
134
00:10:10,680 --> 00:10:12,480
Ein Markt ohne Regulierung.
135
00:10:12,960 --> 00:10:17,840
Mit den CO2-Zertifikaten erfand man ein
außer Kontrolle geratenes Finanzprodukt.
136
00:10:17,920 --> 00:10:19,560
Vom Staat gefördert,
137
00:10:19,640 --> 00:10:22,440
der durch die Mehrwertsteuerauch profitierte.
138
00:10:23,280 --> 00:10:24,440
Oh ja.
139
00:10:26,200 --> 00:10:29,280
Unter dem Vorwand,gegen Umweltverschmutzung vorzugehen.
140
00:10:30,160 --> 00:10:32,400
Bevor dies ein Ermittlungsfiasko ist,
141
00:10:33,440 --> 00:10:34,960
ist es ein Staatsfiasko.
142
00:10:36,960 --> 00:10:38,880
Ein Staatsfiasko, verstehen Sie?
143
00:10:53,120 --> 00:10:55,000
Guten Tag.
- Guten Tag, Monsieur.
144
00:10:56,240 --> 00:10:58,960
Guten Tag.
- Was können wir für Sie tun?
145
00:10:59,040 --> 00:11:00,000
Guten Tag.
146
00:11:01,680 --> 00:11:03,360
Was wollen Sie denn hier?
147
00:11:03,440 --> 00:11:06,520
Wir haben nichts getan.
Wir sind bei unserer Familie.
148
00:11:06,600 --> 00:11:10,920
Ich war hier spazieren und dachte:
"Na komm, geh mal Hallo sagen."
149
00:11:11,000 --> 00:11:15,360
Dürfen Sie einfach so zu Leuten gehen,
um zu quatschen?
150
00:11:15,440 --> 00:11:17,080
Guten Tag.
151
00:11:17,800 --> 00:11:20,360
Das ist doch ein Restaurant, oder?
- Ja.
152
00:11:20,440 --> 00:11:22,720
Ich wollte einfach sehen,
153
00:11:22,800 --> 00:11:24,320
wo Sie leben.
154
00:11:26,240 --> 00:11:29,040
Was machen Sie denn Leckeres?
- Fricassé.
155
00:11:29,120 --> 00:11:32,640
Das ist ein tunesisches Sandwich
mit Thunfisch, Oliven und Zitrone.
156
00:11:32,720 --> 00:11:34,120
Möchten Sie eins?
157
00:11:34,880 --> 00:11:37,320
Ja, danke.
158
00:11:37,400 --> 00:11:38,480
Bob?
- Ja?
159
00:11:38,560 --> 00:11:41,000
Machst du ein Sandwich für den...
160
00:11:41,960 --> 00:11:43,120
Herrn Magistrat?
161
00:11:43,480 --> 00:11:46,480
Ich dachte, Sie wären in Israel.
In Tel Aviv.
162
00:11:46,560 --> 00:11:48,680
Ich wohne in Tel Aviv,
163
00:11:48,760 --> 00:11:51,880
aber ich komme wegen der Geschäfte
und der Familie nach Paris.
164
00:11:51,960 --> 00:11:55,560
Meine Tochter hat bald Geburtstag.
Ich fliege immer hin und her.
165
00:11:57,680 --> 00:11:58,960
Danke, Madame.
166
00:12:01,400 --> 00:12:02,480
Ja.
167
00:12:04,640 --> 00:12:06,840
Sind das Familienfotos?
- Ja. Ja.
168
00:12:06,920 --> 00:12:10,360
Familie, Freunde...
- Das ganze Viertel ist eine Familie.
169
00:12:10,440 --> 00:12:13,720
Wir spielen hier immer Poker,
wie schon unsere Väter.
170
00:12:13,800 --> 00:12:15,760
An diesem Tisch.
- Sein und mein Vater.
171
00:12:15,840 --> 00:12:17,520
Belote und Rommé auch.
172
00:12:17,600 --> 00:12:20,640
Wir haben zugesehen,
wie die Erwachsenen gespielt haben.
173
00:12:20,720 --> 00:12:21,960
Poker fand ich toll.
174
00:12:22,400 --> 00:12:25,160
Beim Zugucken
haben wir sie tricksen gesehen.
175
00:12:25,240 --> 00:12:27,280
So haben wir das Tricksen gelernt.
176
00:12:28,520 --> 00:12:30,720
Spielen Sie nie ohne Tricksen?
177
00:12:30,800 --> 00:12:32,920
Ohne Tricksen spielen gibt es nicht.
178
00:12:33,880 --> 00:12:35,600
Spielen ist tricksen.
179
00:12:38,080 --> 00:12:40,800
Bitte sehr.
- Ich habe auch gern Poker gespielt.
180
00:12:41,600 --> 00:12:44,720
Mir hat die mathematische,
statistische Seite gefallen.
181
00:12:44,800 --> 00:12:46,280
Die Wahrscheinlichkeit.
182
00:12:46,360 --> 00:12:48,520
Rausfinden, was andere haben,
Bluffen...
183
00:12:49,040 --> 00:12:51,680
Als Sie Poker gespielt haben,
waren Sie schon...
184
00:12:51,760 --> 00:12:52,880
L'Chaim.
185
00:12:52,960 --> 00:12:54,400
Waren Sie schon...
186
00:12:56,080 --> 00:12:57,440
Magistrat, Richter?
187
00:12:58,640 --> 00:13:00,000
Krass.
- Warum auch nicht?
188
00:13:00,560 --> 00:13:04,040
Krass, dass ein Richter pokert.
- Das meine ich ja.
189
00:13:04,440 --> 00:13:05,880
Warum ist das krass?
190
00:13:05,960 --> 00:13:09,280
Na, wegen der... Ehrlichkeit.
191
00:13:09,360 --> 00:13:11,640
Wegen der Ehrlichkeit?
- Ja.
192
00:13:12,120 --> 00:13:14,000
Bitte sehr, Monsieur.
- Danke.
193
00:13:14,080 --> 00:13:15,840
Eine Serviette, Monsieur.
194
00:13:16,840 --> 00:13:18,960
Ich hab zwei Neunen
und bin Big Blind, ja?
195
00:13:19,040 --> 00:13:22,160
Der Typ neben mir foldet.
Der da macht Druck, ja?
196
00:13:22,240 --> 00:13:24,640
Ich bin dran.
Der Flop ist Dame, Dame, Drei.
197
00:13:24,720 --> 00:13:27,480
Ich habe zwei Paare, Damen und Neunen.
Sie folgen mir?
198
00:13:27,560 --> 00:13:30,000
Ich checke, er erhöht ordentlich.
199
00:13:30,080 --> 00:13:32,600
Fold, Fold, ich bin wieder dran.
Ich gehe mit.
200
00:13:32,680 --> 00:13:35,120
Die vierte Karte ist eine Neun,
ich hab Full House.
201
00:13:35,200 --> 00:13:36,720
Locker.
- Ich bin unschlagbar.
202
00:13:36,800 --> 00:13:39,280
Ich checke und will sehen,
was er macht.
203
00:13:39,360 --> 00:13:43,400
Er geht mit und erhöht noch mal.
Ich gehe all in.
204
00:13:43,480 --> 00:13:46,800
Er geht mit. Die letzte Karte? Ein Ass.
Er hatte Ass und Dame.
205
00:13:46,880 --> 00:13:49,520
So etwas kann man nicht vorhersehen.
- Nein!
206
00:13:49,600 --> 00:13:52,560
Nein!
- So sieht es aus. Ich habe verloren.
207
00:13:52,640 --> 00:13:55,040
Er hatte Sie am Arsch.
- Ass, Dame.
208
00:13:55,120 --> 00:13:57,960
Man merkt jedenfalls,
dass Sie pokern.
209
00:13:58,040 --> 00:14:00,000
Ein echter Pokerspieler.
- Klar. Ein echter Pokerspieler.
210
00:14:01,480 --> 00:14:03,920
Das ist nicht gut für unser Geschäft.
211
00:14:04,000 --> 00:14:06,120
Ich gehe dann mal.
212
00:14:06,200 --> 00:14:07,640
Ich habe zu tun.
213
00:14:08,600 --> 00:14:09,880
Auf Wiedersehen.
214
00:14:09,960 --> 00:14:11,240
Auf Wiedersehen.
215
00:14:11,320 --> 00:14:13,880
Madame.
- Bleiben Sie nicht zum Abendessen?
216
00:14:13,960 --> 00:14:17,160
Das ist nett, aber ich habe zu tun.
- Ja, er will uns verhaften.
217
00:14:17,240 --> 00:14:19,480
Er will uns
für die CO2-Sache drankriegen.
218
00:14:19,560 --> 00:14:20,760
Was ist CO2?
219
00:14:21,560 --> 00:14:23,080
CO2?
220
00:14:23,160 --> 00:14:24,600
Das ist Kohlenstoff.
221
00:14:26,320 --> 00:14:27,960
Schönen Abend, die Herren.
222
00:14:28,040 --> 00:14:29,720
Schönen Abend, Herr Kommissar.
223
00:14:31,200 --> 00:14:33,640
Ein Richter, der pokern kann.
224
00:14:34,600 --> 00:14:37,000
Das ist nicht gut für uns.
- Das gibt's nicht.
225
00:14:40,640 --> 00:14:43,080
Geld, Geld, Geld, Geld...
226
00:15:15,960 --> 00:15:18,800
Sie gehört zu mir.
Hör auf, sie anzuglotzen.
227
00:15:18,880 --> 00:15:22,080
Sie steht eh nicht auf dich.
Guck, wie schön sie ist.
228
00:15:25,760 --> 00:15:28,720
Du bist zu schön für ihn.
Guckt sie euch an, viel zu schön.
229
00:15:28,800 --> 00:15:30,640
Hör auf.
- Du bist eifersüchtig.
230
00:15:30,720 --> 00:15:33,760
Bin ich nicht,
du hast dir nur einen Penner gesucht.
231
00:15:33,840 --> 00:15:35,920
Ich habe Stil.
- Ich habe Geburtstag.
232
00:15:36,000 --> 00:15:37,600
Sie ist 18.
233
00:15:39,520 --> 00:15:41,640
18 Jahre, mein Schatz!
234
00:15:41,720 --> 00:15:44,320
Mazel tov.
- Bravo!
235
00:15:44,400 --> 00:15:46,040
Los, los! Na los!
236
00:15:48,440 --> 00:15:49,440
L'Chaim.
237
00:16:00,360 --> 00:16:03,800
Komm, wir gehen, Schatz.
Wir müssen, das Flugzeug wartet.
238
00:16:03,880 --> 00:16:06,760
Das Flugzeug wartet.
Ich hab's ihrer Mutter versprochen.
239
00:16:07,120 --> 00:16:11,200
Jérôme, können wir bitte kurz reden?
Kommst du? Los geht's.
240
00:16:11,280 --> 00:16:14,320
Das Flugzeug gehört deinem Vater,
das kann warten!
241
00:16:15,240 --> 00:16:18,560
Okay, wie besprochen:
Du rufst mich Ende der Woche an?
242
00:16:18,640 --> 00:16:19,720
Ich rufe dich an.
243
00:16:19,800 --> 00:16:22,480
Sobald das Geld da ist,
überweise ich's dir, ja?
244
00:16:22,560 --> 00:16:24,720
Es ist viel Geld.
- Das weiß ich.
245
00:16:24,800 --> 00:16:28,040
Aber nicht wie letztes Mal.
Ich habe lange genug gewartet.
246
00:16:28,120 --> 00:16:31,760
Ich versprech's dir.
Ich verspreche dir, ich rufe dich an.
247
00:16:31,840 --> 00:16:34,240
Du bist mein Freund.
Ich vertraue dir.
248
00:16:36,760 --> 00:16:38,640
Dein Vertrauen ehrt mich.
249
00:16:44,480 --> 00:16:46,880
Jérôme, danke für den Abend.
- Tschau, Süße.
250
00:16:46,960 --> 00:16:48,480
Bis bald.
251
00:17:02,680 --> 00:17:05,360
Wo ist mein weißes Handy?
- In deiner Jackentasche.
252
00:17:08,040 --> 00:17:09,360
Oh, der Ring!
253
00:17:10,320 --> 00:17:12,400
Der Ring für Boulis Frau.
- Welcher Ring?
254
00:17:15,520 --> 00:17:17,440
Bouli?
- Ja, hallo.
255
00:17:17,520 --> 00:17:19,440
Ich wollte dir doch den Ring geben.
256
00:17:19,520 --> 00:17:24,000
Mist, ich hab's meiner Frau versprochen.
Schick ihn mir. Schick ihn mir.
257
00:17:24,080 --> 00:17:25,880
Ach was, ich bringe ihn dir.
258
00:17:25,960 --> 00:17:28,080
Wir sind fast auf der Autobahn.
259
00:17:28,160 --> 00:17:31,320
Warte an der Tankstelle nachder Auffahrt, bin in fünf Minuten da.
260
00:17:31,760 --> 00:17:35,160
Jérôme. Wo willst du hin?
Was soll das mit dem Ring?
261
00:17:35,240 --> 00:17:37,200
Er ist noch nicht weit.
- Bleib hier.
262
00:17:37,280 --> 00:17:39,800
Bin gleich zurück.
- Was soll das mit dem Ring?
263
00:17:39,880 --> 00:17:42,440
Von was für einem Ring labert der?
- Von so einem.
264
00:17:42,520 --> 00:17:44,360
Er wollte so einen für seine Frau.
265
00:17:53,000 --> 00:17:54,040
Bin gleich zurück.
266
00:17:54,960 --> 00:17:56,400
Ruf mich an, ja?
267
00:18:32,760 --> 00:18:34,960
Sag Bescheid,
dass wir uns verspäten.
268
00:18:35,040 --> 00:18:36,400
Alles gut, Schatz?
- Ja.
269
00:18:46,640 --> 00:18:50,000
Jérôme? Wir sind an derersten Tankstelle auf der Autobahn.
270
00:18:50,080 --> 00:18:51,600
Bin unterwegs. Zwei Minuten.
271
00:18:56,920 --> 00:18:58,360
Da kommt er. Super.
272
00:19:06,960 --> 00:19:09,000
Du bist echt genial.
273
00:19:13,640 --> 00:19:16,000
Das war nicht nötig.
- War ja nicht weit.
274
00:19:16,360 --> 00:19:19,320
Du bist von der Party weg.
Du hättest ihn schicken können.
275
00:19:21,080 --> 00:19:22,400
Danke, Bruder.
276
00:19:28,000 --> 00:19:29,600
Da wird sich jemand freuen.
277
00:19:29,680 --> 00:19:32,280
Mach deiner Frau eine Freude.
- Jetzt passt er ihr.
278
00:19:32,360 --> 00:19:35,440
Ich bin gerührt. Geht direkt ins Herz.
- Bouli! Wir müssen.
279
00:19:37,120 --> 00:19:38,080
Das Flugzeug.
280
00:19:41,480 --> 00:19:42,360
Runter!
281
00:19:50,240 --> 00:19:51,920
Nein. Nein!
282
00:20:13,480 --> 00:20:14,560
Hallo?
283
00:20:16,320 --> 00:20:17,560
Was?
284
00:21:21,560 --> 00:21:23,800
Am Tatort sehen Sie
den DGSI-Beamten,
285
00:21:23,880 --> 00:21:26,720
dem Sie bei Ihrer Rückkehr aus Israel
begegnet waren.
286
00:21:28,200 --> 00:21:31,360
Ja, ich wunderte mich,was er wieder da zu suchen hatte.
287
00:21:31,440 --> 00:21:35,360
Ich wusste, dass Attias Kontakt
zu Polizei- und Geheimdienstmitarbeitern
288
00:21:35,440 --> 00:21:37,720
wie beispielsweise Barracher hatte.
289
00:21:37,800 --> 00:21:41,440
Und am Abend von Boulis Ermordungwar er schon wieder da.
290
00:21:41,520 --> 00:21:42,880
Wie durch Zufall.
291
00:21:43,760 --> 00:21:45,080
Warum?
292
00:21:46,000 --> 00:21:47,600
Wer hatte ihm Bescheid gesagt?
293
00:21:48,360 --> 00:21:51,920
Leider haben die Behörden in dem Fall
nicht zusammengearbeitet.
294
00:21:52,000 --> 00:21:54,920
Zoll, Kriminalpolizei, Geheimdienst...
295
00:21:56,000 --> 00:21:58,480
Attias hatte verstanden,
wie man damit spielt.
296
00:21:59,520 --> 00:22:00,000
So konnte er alle in die Irre führen.
297
00:22:03,880 --> 00:22:05,800
Doch jetzt war ein Mord passiert.
298
00:22:06,960 --> 00:22:08,480
Blut war geflossen.
299
00:22:13,320 --> 00:22:15,160
Monsieur Weynachter,
300
00:22:15,240 --> 00:22:16,800
man hat Sie verständigt.
301
00:22:17,760 --> 00:22:20,040
Die Kripo wurde eingeschaltet.
302
00:22:20,120 --> 00:22:22,040
Commandant Le Goff.
303
00:22:22,120 --> 00:22:24,440
Die Herren.
- Simon Weynachter, SNDJ.
304
00:22:24,520 --> 00:22:26,320
Thomas Laffin.
305
00:22:26,400 --> 00:22:27,800
Was machen Sie hier?
306
00:22:28,720 --> 00:22:30,040
Er ist ein Klient.
307
00:22:30,120 --> 00:22:31,760
Verstehe. Okay.
308
00:22:32,880 --> 00:22:34,080
Wie sieht's aus?
309
00:22:34,160 --> 00:22:36,880
Die Kleine ist schwer verletzt,
der Vater ist tot.
310
00:22:36,960 --> 00:22:39,400
Der Leibwächter ist verletzt.
311
00:22:39,480 --> 00:22:42,680
Ich habe nichts gegen Gauner,
die andere Gauner umbringen.
312
00:22:42,760 --> 00:22:45,920
Commandant? Ein Anruf.
- Gut. Meine Herren.
313
00:22:47,360 --> 00:22:49,880
Sollte ich etwas über Attias wissen?
314
00:22:51,360 --> 00:22:53,000
Er wäre fast ermordet worden.
315
00:22:57,600 --> 00:23:00,000
Was haben Sie nur mit ihm?
Was hat er Ihnen getan?
316
00:23:04,880 --> 00:23:06,880
Bouli! Bouli! Scheiße!
317
00:23:06,960 --> 00:23:08,840
Das ist Bouli! Mein Bruder!
- Halt!
318
00:23:08,920 --> 00:23:11,880
Sie dürfen nicht durch!
- Das ist mein Bruder Bouli!
319
00:23:12,240 --> 00:23:15,240
Lasst mich durch, verdammt!
Bouli! Bouli!
320
00:23:15,320 --> 00:23:17,680
Bouli!
- Lassen Sie mich durch!
321
00:23:22,320 --> 00:23:23,960
Was ist passiert?
322
00:23:30,040 --> 00:23:31,840
Der Mord an Bouli
323
00:23:32,480 --> 00:23:35,040
markierte einen Wendepunkt
für mich in dem Fall.
324
00:23:36,200 --> 00:23:38,120
Als ich diesen Mann vor mir sah,
325
00:23:38,200 --> 00:23:39,760
tot...
326
00:23:39,840 --> 00:23:43,640
Ich war ja kein Kriminalpolizist.
Das war nicht meine Welt.
327
00:23:43,720 --> 00:23:47,960
Ich ermittelte in Finanzvergehen,
Papierkram, nicht in Gewaltverbrechen.
328
00:23:50,800 --> 00:23:53,240
Ab da ging es nicht mehr
nur um Betrug oder Geld.
329
00:23:54,280 --> 00:23:56,280
Jetzt war Blut im Spiel.
330
00:23:57,440 --> 00:24:00,000
Es war offensichtlich,dass Profis am Werk waren.
331
00:24:01,200 --> 00:24:04,760
Das waren Killer.Doch wer hatte sie angeheuert?
332
00:24:04,840 --> 00:24:07,200
Und warum? Und warum jetzt?
333
00:24:28,960 --> 00:24:30,600
Woher hast du die Aufnahmen?
334
00:24:30,680 --> 00:24:33,480
Sie waren auf einem Server
der Überwachungsfirma.
335
00:24:33,560 --> 00:24:34,640
Okay.
336
00:24:34,720 --> 00:24:37,280
Die sollten besser
ihr IT-System überwachen.
337
00:24:39,640 --> 00:24:40,720
Schau mal.
338
00:24:41,920 --> 00:24:43,800
Sie sind wegen Bouli gekommen.
339
00:24:45,040 --> 00:24:47,720
Er war am tiefsten
ins Milieu verstrickt.
340
00:24:53,000 --> 00:24:55,080
Dann nehmen sie Attias ins Visier.
341
00:24:55,160 --> 00:24:58,920
Die Botschaft ist klar:
Als Nächstes ist er dran.
342
00:25:02,120 --> 00:25:05,240
Was war in diesem Beutel?
Ein Ring, meintest du?
343
00:25:07,280 --> 00:25:10,960
Boulis Frau hatte den Ring
am Finger von Attias' Freundin gesehen.
344
00:25:11,040 --> 00:25:13,840
Bouli bat Attias,
so einen für seine Frau zu kaufen.
345
00:25:13,920 --> 00:25:17,280
Diesen Totenkopfring.
- Und wer ist diese Frau?
346
00:25:17,360 --> 00:25:20,960
Wo kommt sie plötzlich her?War sie am Abend des Mordes bei ihnen?
347
00:25:21,040 --> 00:25:23,560
Sie war mal Tänzerinim spanischen Fernsehen.
348
00:25:26,120 --> 00:25:30,440
Man sieht sie ab und zu mit Jetsetternund Gaunern in Klatschblättern.
349
00:25:30,520 --> 00:25:34,200
Und mit der zeigt er sich so?
Hat er seine Frau verlassen?
350
00:25:34,280 --> 00:25:36,520
Jedenfalls hängt sie gerade
mit ihnen ab.
351
00:25:36,600 --> 00:25:40,560
Attias hatte sie sogar auf seinerCasinotour mit Bouli und so dabei.
352
00:25:40,640 --> 00:25:43,240
Sie hat auf Facebookallen möglichen Kram gepostet.
353
00:25:43,320 --> 00:25:46,360
Wie sie im Privatjet oder auf PartysMillionen verprassen.
354
00:25:51,520 --> 00:25:54,480
Das sieht Bouli nicht ähnlich,
Casinos unsicher zu machen,
355
00:25:54,560 --> 00:25:56,000
Millionen zu verzocken.
356
00:25:56,920 --> 00:25:59,280
Das hat er nie getan.Warum jetzt damit anfangen?
357
00:26:00,720 --> 00:26:04,000
Vielleicht fuhr er mit ihnen weg,weil er sich bedroht fühlte.
358
00:26:05,400 --> 00:26:07,560
Und was macht Fitous die ganze Zeit?
359
00:26:08,800 --> 00:26:10,000
Er ist der Schlimmste.
360
00:26:10,080 --> 00:26:12,880
Offiziell führt er mit seinem Cousin
das Restaurant
361
00:26:12,960 --> 00:26:15,040
und verdient nicht mal Mindestlohn.
362
00:26:15,400 --> 00:26:17,720
Aber jetzt wird es interessant.
363
00:26:17,800 --> 00:26:21,280
Drei Monate vor dem Mordengagieren alle auf einmal Leibwächter.
364
00:26:21,360 --> 00:26:23,640
Boxer, kleine Vorstadt-Ganoven.
365
00:26:23,720 --> 00:26:26,320
Boulis Leibwächter am Mordabend,Daniel Murano,
366
00:26:26,400 --> 00:26:29,000
ist aktenkundigwegen organisierter Kriminalität.
367
00:26:30,160 --> 00:26:31,920
Natürlich.
368
00:26:32,000 --> 00:26:35,280
Das ist normal.
Sie prahlten überall mit ihrem Geld.
369
00:26:35,360 --> 00:26:38,840
Sie kriegen Panik, wenn sie
von echten Verbrechern erpresst werden.
370
00:26:43,240 --> 00:26:46,240
Wie geht es Boulis Tochter?
- Sie liegt im Koma.
371
00:26:47,520 --> 00:26:50,720
Sie feierte mit ihrem Vater
ihren 18. Geburtstag mit Shoppen.
372
00:26:52,400 --> 00:26:54,760
Wir müssen
diese Aufnahmen löschen, okay?
373
00:26:54,840 --> 00:26:56,520
Wir haben schon genug Ärger.
374
00:27:09,520 --> 00:27:12,560
Ein Prachtexemplar.
Davon gibt es weltweit nur zwei.
375
00:27:12,640 --> 00:27:14,520
Zwei. Sieh dir das an.
376
00:27:17,400 --> 00:27:19,880
Entspann dich.
Hier gibt es keine Kameras.
377
00:27:19,960 --> 00:27:22,000
Deswegen sind die Parkplätze so teuer.
378
00:27:23,840 --> 00:27:25,560
Wie geht's?
379
00:27:25,640 --> 00:27:27,600
Ihr redet zu viel, du und Fitous.
380
00:27:28,840 --> 00:27:32,360
Er erzählt überall rum, dass er
mit dem CO2 Milliarden verdient hat.
381
00:27:32,440 --> 00:27:35,800
Alle wissen Bescheid.
- Von wegen Milliarden.
382
00:27:35,880 --> 00:27:39,480
Dieser Zolltyp, Weynachter,
hält mich für einen Gangster.
383
00:27:41,640 --> 00:27:44,080
Auf ihn haben wir keinen Einfluss.
384
00:27:44,160 --> 00:27:45,920
Er redet mit niemandem.
385
00:27:47,520 --> 00:27:49,720
Kann der nicht mal
fünf Minuten Ruhe geben?
386
00:27:50,600 --> 00:27:54,160
Was will er, auch Kohle?
- Dem ist deine Kohle scheißegal.
387
00:27:58,840 --> 00:28:00,000
Was wollte Bouli in Paris?
388
00:28:01,200 --> 00:28:03,320
Was habt ihr für Geschäfte gemacht?
389
00:28:05,360 --> 00:28:07,160
Bouli...
390
00:28:07,240 --> 00:28:09,120
Bouli, Bouli...
391
00:28:09,200 --> 00:28:11,720
Bouli hatte
mehrere heiße Eisen im Feuer.
392
00:28:12,720 --> 00:28:15,080
Er hing mit Korsen ab, mit Zigeunern.
393
00:28:15,920 --> 00:28:18,160
Er konnte all die Kohle
nicht mehr waschen.
394
00:28:19,120 --> 00:28:22,520
Ich habe ihm gesagt, er soll aufpassen.
Er hat nicht auf mich gehört.
395
00:28:23,120 --> 00:28:25,800
Hat er mit dir darüber geredet?
- Worüber?
396
00:28:25,880 --> 00:28:28,280
Über die Typen, mit denen er abhing?
397
00:28:29,120 --> 00:28:31,840
Kannst du mir Namen nennen?
- Nein.
398
00:28:34,120 --> 00:28:37,240
Hat er dir was geliehen?
- Was juckt mich seine Kohle?
399
00:28:37,320 --> 00:28:39,400
Hat er dir was geliehen, oder nicht?
400
00:28:40,480 --> 00:28:43,120
Bouli hat mich nach Anlagetipps gefragt.
401
00:28:44,120 --> 00:28:46,600
Er hat an der Börse
nur Blödsinn veranstaltet.
402
00:28:50,560 --> 00:28:52,200
Komm mal mit.
403
00:28:52,280 --> 00:28:54,560
Ich habe ein Geschenk für dich.
Komm mit.
404
00:28:56,560 --> 00:28:58,280
Du liebst Uhren doch noch?
405
00:28:59,960 --> 00:29:00,000
Ein kleiner Aufsteller.
406
00:29:01,320 --> 00:29:05,240
Da hätten wir Patek, Hermès, Rolex.
Nimm dir, was du willst, mein Freund.
407
00:29:07,080 --> 00:29:09,400
Du denkst, ich bin dein Freund?
408
00:29:09,480 --> 00:29:13,600
Mir ist klar, dass alle verschwinden,
sobald ich kein Geld mehr habe.
409
00:29:13,680 --> 00:29:15,280
Ich bin nicht blöd.
410
00:29:21,760 --> 00:29:24,560
Ich muss jederzeit wissen,
was der Zoll über mich hat.
411
00:29:25,400 --> 00:29:26,960
Du hast freie Hand.
412
00:29:28,840 --> 00:29:30,960
Der Typ ist ein Scheißschnüffler.
413
00:29:31,040 --> 00:29:33,520
Weynachter, Weynachter...
Weyn-Arsch-ter!
414
00:29:36,280 --> 00:29:38,320
Weynachter, lass mich in Frieden!
415
00:29:41,080 --> 00:29:43,960
Worauf steht der Typ?
Autos, Uhren, Weiber?
416
00:29:44,040 --> 00:29:46,160
Holt den nichts hinterm Ofen vor?
417
00:29:48,040 --> 00:29:49,760
Wie viel hat das CO2 gebracht?
418
00:30:07,160 --> 00:30:09,120
Lasst ihr mich bitte kurz allein?
419
00:30:11,320 --> 00:30:12,560
Bleib dran.
420
00:30:18,920 --> 00:30:20,000
Hallo?
421
00:30:21,720 --> 00:30:23,440
Bist du sauer wegen letztens?
422
00:30:24,160 --> 00:30:26,960
Nein, darum geht es nicht.
423
00:30:29,600 --> 00:30:31,760
Ich hatte einfach nur Angst.
424
00:30:31,840 --> 00:30:35,920
Als ich im Krankenhaus war,
wart ihr schon wieder weg.
425
00:30:36,360 --> 00:30:40,040
Es ging mir nicht gut,
weil uns jemand Scheiße angedreht hat.
426
00:30:40,120 --> 00:30:43,560
Außerdem wusste ich,
dass du uns nicht gehen lassen würdest.
427
00:30:45,200 --> 00:30:47,640
Warum kommst du nicht
ein paar Tage zu mir?
428
00:30:49,040 --> 00:30:52,040
Wir reden über Therapien und Kliniken.
429
00:30:52,120 --> 00:30:54,480
Es gibt sicher Orte,wo du gut aufgehoben bist.
430
00:30:54,560 --> 00:30:57,440
Lieber krepiere ich,
als wieder in eine Klinik zu gehen.
431
00:30:59,200 --> 00:31:00,000
Außerdem ist ja Nico bei mir.
432
00:31:02,480 --> 00:31:05,720
Émilie, ich lege dir
den Haustürschlüssel in den Briefkasten.
433
00:31:06,760 --> 00:31:10,160
Wenn du und dein Freund kommenund euch ein bisschen ausruhen wollt,
434
00:31:10,800 --> 00:31:12,280
ist das okay für mich.
435
00:31:13,840 --> 00:31:15,560
Dann könnten wir reden.
436
00:31:20,600 --> 00:31:21,720
Émilie?
437
00:31:23,080 --> 00:31:24,880
Ich werde mich nicht aufregen.
438
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
Ich frage ihn und rufe wieder an.
439
00:31:32,440 --> 00:31:34,720
Hallo? Hallo?
440
00:31:37,080 --> 00:31:38,760
Hat er dich wieder angebrüllt?
441
00:31:38,840 --> 00:31:41,200
Nein, ihm ging's nicht gut.
Er will helfen.
442
00:31:55,040 --> 00:31:58,120
Blöd, dass deine Freunde
eingeschnappt waren.
443
00:31:58,200 --> 00:31:59,400
Nicht so hinknallen.
444
00:31:59,480 --> 00:32:00,000
Monsieur Jérôme ist da.
- Wo ist Papa?
445
00:32:01,680 --> 00:32:04,000
In Ihrem Zimmer.
- Papa!
446
00:32:05,800 --> 00:32:07,400
Na, ihr Süßen?
- Papa!
447
00:32:07,480 --> 00:32:11,320
Papa, endlich bist du wieder da!
- Ich weiß, ich arbeite ständig.
448
00:32:12,240 --> 00:32:14,000
Isst du heute mit zu Abend?
449
00:32:14,080 --> 00:32:16,040
Nein, ich muss arbeiten.
- Bitte!
450
00:32:16,120 --> 00:32:18,400
Komm schon, Papa, bitte.
451
00:32:18,480 --> 00:32:20,640
Hattet ihr schon euren Snack?
- Nein.
452
00:32:20,720 --> 00:32:22,440
Kinder, geht in die Küche.
453
00:32:22,520 --> 00:32:25,040
Maria?
Machen Sie ihnen bitte was zu essen.
454
00:32:25,120 --> 00:32:26,520
Kommt, Kinder.
455
00:32:27,400 --> 00:32:29,840
Wir wollten uns aus dem Weg gehen.
456
00:32:30,440 --> 00:32:33,560
Das ist auch meine Wohnung, oder nicht?
Etwa nicht?
457
00:32:46,640 --> 00:32:49,560
Wenn du die Kinder nimmst,
will ich wissen, wo du wohnst.
458
00:32:52,440 --> 00:32:54,880
Wohnst du mit ihr zusammen?
459
00:32:54,960 --> 00:32:57,720
Hier und in Madrid, wo sie arbeitet.
Sie reist viel.
460
00:32:57,800 --> 00:33:00,000
Das ist mir egal.
- Ich will mich nicht rechtfertigen.
461
00:33:01,000 --> 00:33:04,360
Ich bin zu spät, darum sehen wir uns.
Das nächste Mal passe ich auf.
462
00:33:06,720 --> 00:33:09,760
Es sind ständig
irgendwelche Fotos auf Facebook
463
00:33:09,840 --> 00:33:12,960
oder in irgendwelchen Klatschblättern,
wo ihr nackt seid.
464
00:33:13,040 --> 00:33:16,680
Alle haben die gesehen.
Alle meine Freunde, meine Familie!
465
00:33:17,840 --> 00:33:19,800
Hast du mal daran gedacht?
466
00:33:22,280 --> 00:33:25,840
Und der Typ, der getötet wurde.
Den hast du mal mitgebracht, oder?
467
00:33:25,920 --> 00:33:28,320
Macht dich dein Vater
wieder damit verrückt?
468
00:33:28,400 --> 00:33:31,480
Wer ist der Nächste auf der Liste? Du?
469
00:33:31,560 --> 00:33:33,840
Oder nehmen sie sich die Kinder vor?
470
00:33:33,920 --> 00:33:36,440
Oder mich?
- So ein Blödsinn.
471
00:33:44,440 --> 00:33:48,320
Was wissen Sie über die Beziehung
von Attias und seiner neuen Freundin?
472
00:33:48,400 --> 00:33:53,400
Mit Julia wurde Attias' Lebensstil
ausschweifender, es war wie ein Sog.
473
00:33:54,840 --> 00:33:56,680
Er wurde eine Art Finanzpromi
474
00:33:57,040 --> 00:33:59,440
an der Seite eines Magazinsternchens.
475
00:34:01,480 --> 00:34:03,840
Wie konnte er sich
den Lebensstil leisten?
476
00:34:03,920 --> 00:34:06,520
Wie viel verdiente er?
- Offiziell?
477
00:34:07,000 --> 00:34:08,560
Nicht mal 10.000 im Monat.
478
00:34:09,040 --> 00:34:12,560
Die verpulvert er mit diesem Lebensstil
in einer Stunde.
479
00:34:12,640 --> 00:34:16,800
Aber er hatte immer Cash, einen Freund
oder Offshore-Firmen, die zahlten.
480
00:34:16,880 --> 00:34:18,600
Ihm konnte man nichts nachweisen.
481
00:34:19,040 --> 00:34:22,680
Aber diese Massen an Bargeld
muss man doch in Paris abholen.
482
00:34:22,760 --> 00:34:23,760
Wie lief das?
483
00:34:25,320 --> 00:34:27,160
Zweifellos über die Chinesen.
484
00:34:27,240 --> 00:34:29,360
In der nördlichen Vorstadt von Paris.
485
00:35:00,640 --> 00:35:01,720
Hey!
486
00:35:02,600 --> 00:35:05,360
Hallo? Ich rede mit dir!
Ist die Überweisung da?
487
00:35:05,440 --> 00:35:06,880
Ich hab dir gesimst.
488
00:35:06,960 --> 00:35:09,240
Shanghai, NHKB,
22:30 Uhr, fünf Millionen.
489
00:35:10,680 --> 00:35:13,280
Check das schnell,
ich hab keine Zeit.
490
00:35:13,640 --> 00:35:16,200
Ich will keine 500er.
Behalt die lila Lappen.
491
00:35:16,280 --> 00:35:19,560
Gib mir 50er und 100er.
Hast du 200er?
492
00:35:19,920 --> 00:35:22,840
Ich habe 50, 100 und 200.
Willst du nur 200er?
493
00:35:22,920 --> 00:35:24,240
Nein, etwas von allem.
494
00:35:24,920 --> 00:35:28,880
In Aubervilliers laufen viele Geschäfteüber Bargeld. Es gibt viel Cash.
495
00:35:28,960 --> 00:35:31,400
Wer sein Geldauf einem Offshore-Konto hat,
496
00:35:31,480 --> 00:35:35,560
überweist was an eine chinesische Bankund holt die Summe in Aubervilliers ab.
497
00:35:35,640 --> 00:35:37,160
Diesmal eben in bar.
498
00:35:37,240 --> 00:35:41,160
Gegen eine kleine Gebühr natürlich.So muss das Geld über keine Grenze.
499
00:35:41,240 --> 00:35:43,920
Es existiert nicht,nur in der Tasche der Gauner.
500
00:35:44,560 --> 00:35:46,000
Ein Ausgleichsgeschäft.
501
00:35:46,080 --> 00:35:47,520
Du boxt also?
502
00:35:47,600 --> 00:35:50,800
Ja, ich war Profi im englischen Boxen,
Leichtgewicht.
503
00:35:50,880 --> 00:35:54,480
Jetzt bin ich aber im Ruhestand.
- Mein Sohn boxt auch.
504
00:35:54,560 --> 00:35:58,040
Ultimate Fighting.
Wenn du willst, organisieren wir Kämpfe.
505
00:35:58,880 --> 00:36:00,000
Mal sehen. Wir besprechen das.
506
00:36:01,280 --> 00:36:05,800
Donnerstag kommt eine Überweisung
von der West Seri Bank aus Zypern.
507
00:36:05,880 --> 00:36:08,000
Schreib mir, wann du vorbeikommst.
508
00:36:08,080 --> 00:36:10,760
Klar, ich schreibe,
und bei dir kommt wieder nix an.
509
00:36:11,360 --> 00:36:13,400
Gute Fahrt.
- Danke.
510
00:36:26,800 --> 00:36:29,040
Da können Sie nicht parken.
- Fünf Minuten.
511
00:36:29,120 --> 00:36:32,160
Nein. Ich möchte Sie bitten,
das ist ein Taxistand.
512
00:36:32,240 --> 00:36:33,640
Also bitte.
- Passt du auf?
513
00:36:33,720 --> 00:36:35,160
Ich will kein Geld.
- Pass auf.
514
00:36:35,240 --> 00:36:37,760
Ich will kein Geld.
- Eine Minute.
515
00:36:37,840 --> 00:36:39,840
Zwei Minuten, drei Minuten.
516
00:36:39,920 --> 00:36:42,240
Vier, fünf Minuten.
Danke und tschüs.
517
00:36:47,720 --> 00:36:50,680
Was machst du denn da?
- Ich sollte mich setzen.
518
00:36:50,760 --> 00:36:52,560
Sind die schwer?
- Rammelvoll.
519
00:37:12,840 --> 00:37:13,920
Bist du das?
520
00:37:14,000 --> 00:37:16,440
Nein, mein Cousin.
Er ist in die Heimat zurück.
521
00:37:16,520 --> 00:37:20,240
Ich hab ihm seine Papiere abgekauft.
- Der sieht so aus wie du.
522
00:37:22,040 --> 00:37:25,640
Jetzt eine Handynummer.
- Die wollen vier. Was schreibe ich?
523
00:37:25,720 --> 00:37:28,960
Man soll dich nicht anrufen, kapiert?
Wir existieren nicht.
524
00:37:29,040 --> 00:37:31,040
Bist du dämlich?
- Alter!
525
00:37:31,120 --> 00:37:34,320
Glaubst du, weil du reich bist,
kannst du dir alles erlauben?
526
00:37:36,720 --> 00:37:38,240
Schon.
527
00:37:39,920 --> 00:37:42,960
Bei dir weiß ich es nicht genau.
Wir werden sehen.
528
00:37:43,400 --> 00:37:45,200
Meinen Schwanz wirst du sehen.
529
00:37:45,640 --> 00:37:47,200
So...
530
00:37:47,840 --> 00:37:50,760
Wir brauchen noch
eine Kopie von Ihrem Ausweis.
531
00:37:50,840 --> 00:37:52,880
Bitte sehr.
- Danke.
532
00:37:53,840 --> 00:37:56,720
Das Schließfach soll also
auf Monsieur Alami laufen?
533
00:37:57,280 --> 00:37:59,560
Das ist er.
- Das bin ich.
534
00:38:06,600 --> 00:38:08,520
Wie viele Fächer haben wir?
- Drei.
535
00:38:09,880 --> 00:38:11,680
Ob das reicht?
536
00:38:19,080 --> 00:38:23,120
Dein Kumpel Fitous macht in Belleville
auf dicke Hose, spielt sich voll auf.
537
00:38:23,200 --> 00:38:26,600
Er prahlt damit, dass er
der Drahtzieher der CO2-Sache war.
538
00:38:26,680 --> 00:38:28,880
Das erzählt er also?
- Ja.
539
00:38:28,960 --> 00:38:31,080
Der Witzbold. Er ist harmlos.
540
00:38:33,040 --> 00:38:34,480
Bist du sicher?
541
00:38:38,560 --> 00:38:41,280
Wäre er dazu fähig,
Bouli töten zu lassen?
542
00:38:41,360 --> 00:38:44,400
Bist du irre?
Warum hätte er das tun sollen?
543
00:38:45,480 --> 00:38:46,960
Was weiß ich?
544
00:38:47,040 --> 00:38:48,680
Streit, Abzocke...
545
00:38:48,760 --> 00:38:51,440
Tunesier würgen sich oft
gegenseitig einen rein.
546
00:38:51,520 --> 00:38:55,800
Und dann quatschen sie mit der Polizei.
- Nein. Das ist doch alles Quatsch.
547
00:38:55,880 --> 00:38:58,560
Mindestens zehn Leute
hätten Bouli gern tot gesehen.
548
00:38:58,640 --> 00:39:00,000
Zum Schluss hat er nur Mist gebaut.
Ich hab's ihm gesagt.
549
00:39:03,280 --> 00:39:07,440
Und du, mit dieser ganzen Kohle...
Will dich nicht auch jemand umlegen?
550
00:39:09,560 --> 00:39:11,360
Warum sagst du das?
551
00:39:15,560 --> 00:39:18,160
Hier, für dich.
552
00:39:18,240 --> 00:39:19,400
Beschütz mich.
553
00:39:22,680 --> 00:39:25,760
Spinnst du? Das ist zu viel.
- Ist dir das unangenehm?
554
00:39:25,840 --> 00:39:27,600
Scheiß drauf, guck her.
555
00:39:27,680 --> 00:39:28,960
Das ist doch nichts.
556
00:39:32,240 --> 00:39:34,880
Hör auf, das müssen wir alles aufheben.
557
00:39:34,960 --> 00:39:35,840
Nimm das!
558
00:39:36,800 --> 00:39:38,000
Nimm das!
559
00:39:47,560 --> 00:39:51,680
Verzeihen Sie, aber ich muss verstehen,warum dieser Fall...
560
00:39:52,160 --> 00:39:55,080
Warum ich so besessenvon diesen Betrügern bin.
561
00:39:55,160 --> 00:39:56,600
Das muss ich verstehen.
562
00:39:57,480 --> 00:40:00,000
Zuerst muss man verstehen,
dass das Böse Teil des Lebens ist.
563
00:40:00,960 --> 00:40:02,680
Es steckt in uns allen.
564
00:40:02,760 --> 00:40:05,040
Vielleicht ist es sogar...
565
00:40:05,120 --> 00:40:07,800
der persönlichste Teil
unserer Geschichte.
566
00:40:09,160 --> 00:40:11,240
Aber es ist Blut geflossen.
567
00:40:11,320 --> 00:40:14,560
Jemand wurde ermordet.
Ein Mädchen wurde schwer verletzt.
568
00:40:15,600 --> 00:40:19,240
Vielleicht war der Täter einer
der Gauner, die ich beeinflusst habe.
569
00:40:19,320 --> 00:40:21,080
Das frage ich mich.
570
00:40:21,160 --> 00:40:24,800
Vielleicht wären diese Gräueltaten
ohne mich nie geschehen.
571
00:40:25,680 --> 00:40:27,520
Ein Halunke ist ein Halunke.
572
00:40:28,760 --> 00:40:31,400
Sie haben ihn nicht zum Mörder gemacht.
573
00:40:33,920 --> 00:40:36,680
Sie ermitteln
in der jüdischen Gemeinschaft.
574
00:40:36,760 --> 00:40:40,080
Ihre Eltern haben sich
vom Judentum abgewandt.
575
00:40:40,880 --> 00:40:43,480
Ich bitte Sie, Monsieur Weynachter.
576
00:40:44,120 --> 00:40:47,440
Wenn unser Treffen
zumindest dazu beitragen kann:
577
00:40:47,520 --> 00:40:51,400
Tappen Sie nicht in die Falle,
sämtliche Schuldgefühle zu vermengen.
578
00:40:51,920 --> 00:40:53,560
Ihre,
579
00:40:53,640 --> 00:40:55,600
die Ihrer Eltern
580
00:40:55,680 --> 00:40:57,680
und die dieser Ganoven.
581
00:41:00,000 --> 00:41:02,920
Ihre Art und Weise,Tikun Olam zu praktizieren,
582
00:41:03,000 --> 00:41:06,120
die Welt zu reparieren,ist es, das Gesetz durchzusetzen.
583
00:41:06,680 --> 00:41:08,960
Machen Sie damit also weiter.
584
00:41:09,040 --> 00:41:11,080
Als freier Mann.
585
00:41:11,880 --> 00:41:14,200
Nicht als Schuldiger.
586
00:41:56,800 --> 00:41:59,760
Sie ist 18 geworden!
- Zum Geburtstag...
587
00:42:25,560 --> 00:42:29,000
Ich bin Boulis Bruder.
Ich habe Sie angerufen.
588
00:42:29,080 --> 00:42:30,480
Wie geht es ihr?
589
00:42:31,920 --> 00:42:34,000
Was sagen die Ärzte?
590
00:42:34,080 --> 00:42:35,360
Sie warten.
591
00:42:36,200 --> 00:42:38,120
Sie wollen sie in dem Zustand lassen.
592
00:42:39,360 --> 00:42:41,640
Ich möchte sie
nach Tel Aviv bringen lassen.
593
00:42:41,720 --> 00:42:44,640
Wir beerdigen ihren Vater da
morgen oder übermorgen.
594
00:42:46,040 --> 00:42:48,360
Die Polizei verfolgt
verschiedene Spuren.
595
00:42:56,800 --> 00:43:00,000
Sprechen Sie mit einem Freund von mir.
Er weiß viel darüber, was passiert ist.
596
00:43:01,880 --> 00:43:03,400
Was für ein Freund?
597
00:43:03,480 --> 00:43:06,640
Ist dieser Freund hier?
- Nein. Er will nicht reisen.
598
00:43:07,520 --> 00:43:09,040
Er hat Angst vor all dem.
599
00:43:09,120 --> 00:43:12,040
Ich rufe ihn anund reiche ihn an Sie weiter.
600
00:43:22,240 --> 00:43:23,680
Hallo?
601
00:43:23,760 --> 00:43:25,800
Hören Sie mir gut zu.
602
00:43:25,880 --> 00:43:30,200
Ich nenne Ihnen jetzt Namen von Firmen,die im CO2-Betrug verwickelt waren.
603
00:43:30,280 --> 00:43:31,480
Alpha Sea,
604
00:43:31,560 --> 00:43:33,920
Superwind, AlphaTopaz,
605
00:43:34,000 --> 00:43:35,480
Iliah Group.
606
00:43:35,560 --> 00:43:39,000
Diese Namen kennen nur Sie und die,die in die Sache verwickelt sind.
607
00:43:40,480 --> 00:43:41,840
Ich höre.
608
00:43:44,800 --> 00:43:46,720
Bouli war wie ein Vater für mich.
609
00:43:47,840 --> 00:43:50,040
Er hat nie jemandem was zuleide getan.
610
00:43:50,800 --> 00:43:54,240
Er hat allen geholfen,
seinen Kindern die Ausbildung bezahlt.
611
00:43:54,800 --> 00:43:57,880
Bouli war kein Gangster.Er hatte nie eine Waffe in der Hand.
612
00:43:58,680 --> 00:44:00,000
Tunesier verabscheuen Blut und Gewalt.
613
00:44:03,800 --> 00:44:05,960
Haben Sie eine Vermutung, wer das war?
614
00:44:06,880 --> 00:44:09,280
Das CO2-Geld hat sie alle irre gemacht.
615
00:44:10,640 --> 00:44:12,880
Bouli wollte nichts sagen,
aber ich weiß,
616
00:44:12,960 --> 00:44:16,280
dass er Attias nach dem Betrug
Geld für cleane Investments gab.
617
00:44:16,360 --> 00:44:20,520
Er sollte so viel wie möglich waschen.
Attias hat was für ihn eingefädelt.
618
00:44:25,400 --> 00:44:27,240
Wie viel hat er ihm gegeben?
619
00:44:29,280 --> 00:44:30,720
Mindestens 30 Millionen.
620
00:44:31,080 --> 00:44:32,280
30 Millionen?
621
00:44:32,360 --> 00:44:35,240
Darum war Bouli in Paris.
Er wollte seine Kohle zurück.
622
00:44:35,320 --> 00:44:38,800
Der Typ rückte sie nicht raus.
Vielleicht hat er sie auch verprasst.
623
00:44:38,880 --> 00:44:43,080
Das müssen Sie den ermittelnden Stellen
in Paris und Tel Aviv erzählen, okay?
624
00:44:43,160 --> 00:44:45,040
Niemals. Ich traue Bullen nicht.
625
00:44:45,120 --> 00:44:47,600
Ich sage es Ihnen,
weil Sie kein Bulle sind.
626
00:44:47,680 --> 00:44:50,800
Die Bullen zocken an zu vielen Tischen,
sogar in Israel.
627
00:44:51,960 --> 00:44:54,680
Und was wissen Sie noch
über den Betrug?
628
00:44:54,760 --> 00:44:56,920
Sehr viel, Monsieur.
629
00:44:57,880 --> 00:45:00,000
Aber jetzt ist nicht der Moment dafür.
630
00:45:00,280 --> 00:45:02,520
Finden Sie den Mörder meines Freundes.
631
00:45:02,600 --> 00:45:05,320
Wenn Sie ihn haben,
dürfte Attias nicht weit sein.
632
00:46:30,120 --> 00:46:31,400
Shani...
633
00:48:28,240 --> 00:48:30,200
Wann fahrt ihr wieder nach Paris?
634
00:48:31,640 --> 00:48:33,480
Keine Ahnung, nachher.
635
00:48:33,560 --> 00:48:35,680
Wir schauen noch
bei der Familie vorbei.
636
00:48:36,720 --> 00:48:38,920
Wir müssen mit euch reden.
637
00:48:39,000 --> 00:48:40,640
Worüber denn?
638
00:48:40,720 --> 00:48:42,640
Wir müssen mit euch reden, okay?
639
00:48:44,920 --> 00:48:47,360
Wenn ihr abhaut, finden wir euch.
640
00:48:47,440 --> 00:48:49,280
Keine Sorge, wir hauen nicht ab.
641
00:48:51,680 --> 00:48:54,520
Und was ist mit dir? Was ist?
642
00:48:55,640 --> 00:48:57,160
Na los, verzieh dich.
643
00:49:38,280 --> 00:49:39,440
Émilie?
644
00:49:41,960 --> 00:49:43,040
Émilie?
645
00:49:46,560 --> 00:49:49,760
Hallo, Sie haben eine neue Nachricht.
646
00:49:50,880 --> 00:49:54,200
Empfangen heute um 17:19 Uhr.
647
00:49:56,480 --> 00:49:57,840
Ich bin's.
648
00:49:58,720 --> 00:50:00,000
Ich war heute Morgen bei dir.
649
00:50:01,880 --> 00:50:05,040
Ich habe unten den Umschlagmit dem Schlüssel gefunden.
650
00:50:07,360 --> 00:50:09,200
Mein Name stand drauf.
651
00:50:11,040 --> 00:50:13,680
Es war komisch,deine Handschrift zu sehen.
652
00:50:24,120 --> 00:50:25,920
Ich wollte sehen, wo du lebst.
653
00:50:27,000 --> 00:50:29,520
Ich habe festgestellt,dass du allein lebst.
654
00:50:30,480 --> 00:50:32,200
Das wundert mich nicht.
655
00:50:35,600 --> 00:50:37,200
Bei dir gibt es kein Leben.
656
00:50:41,040 --> 00:50:43,920
Man sieht,dass in dieser Wohnung nie Frauen sind.
657
00:50:45,000 --> 00:50:46,880
Oder sie bleiben nie lange.
658
00:50:51,600 --> 00:50:54,280
Sie spüren deine Unfähigkeit,zu lieben.
659
00:50:59,160 --> 00:51:00,000
Wen gibt es in deinem Leben?Oder was?
660
00:51:04,320 --> 00:51:08,440
Ich weiß nicht mehr, wer du bist,wie du lebst, was du machst.
661
00:51:09,760 --> 00:51:12,040
Ich kann hier nicht bleiben.
662
00:51:13,520 --> 00:51:15,480
Es ist zu viel geschehen.
663
00:51:16,240 --> 00:51:18,640
Zu viele Dinge,bei denen du nicht da warst
664
00:51:18,720 --> 00:51:20,720
und ich auf dich gewartet habe.
665
00:51:23,440 --> 00:51:25,680
In deinem Zimmerwar ein Foto von Mama.
666
00:51:29,720 --> 00:51:33,400
Wie kannst du nur ein eingerahmtes Fotovon Mama aufstellen?
667
00:51:34,760 --> 00:51:38,120
Als sie noch lebte,hättest du dich um sie kümmern müssen.
668
00:51:39,040 --> 00:51:40,800
Und um mich.
669
00:51:42,840 --> 00:51:45,920
Du rennst Dieben hinterher,dabei bist du der Mistkerl.
670
00:51:46,000 --> 00:51:48,680
Jedenfalls kannst du einer sein.
671
00:51:48,760 --> 00:51:51,560
Es gibt keine Grenze,wo auf der einen Seite die Bösen
672
00:51:51,640 --> 00:51:53,680
und auf der anderen die Guten stehen.
673
00:51:54,160 --> 00:51:57,840
In jedem von uns stecktdas Schlimmste und das Beste.
674
00:51:57,920 --> 00:51:59,920
Ich trinke ein Bier.
- Hauen wir ab.
675
00:52:00,000 --> 00:52:03,960
Wir haben Zeit. Wir sind seit 20...
- Wir hauen jetzt ab, verdammt!
676
00:52:05,800 --> 00:52:08,320
Du trägst eine Mitschuld an ihrem Tod.
677
00:52:10,360 --> 00:52:11,960
Vergiss das nie.
678
00:52:54,400 --> 00:52:55,400
Tata, bitte...
679
00:52:56,240 --> 00:52:57,240
Bitte geh jetzt.
680
00:52:59,120 --> 00:53:00,000
Komm, gehen wir.
681
00:53:08,280 --> 00:53:10,840
In die Küche. Wir wollen mit euch reden.
- Was ist?
682
00:53:10,920 --> 00:53:12,840
Wir müssen reden.
- Ihr spinnt ja.
683
00:53:12,920 --> 00:53:14,120
Los jetzt!
684
00:53:15,080 --> 00:53:16,560
Na los.
685
00:53:17,520 --> 00:53:19,000
Hinsetzen.
686
00:53:19,080 --> 00:53:21,160
Sprich nicht in dem Ton mit mir, ja?
687
00:53:23,640 --> 00:53:25,080
Was ist los?
688
00:53:25,760 --> 00:53:27,440
Wie viel hast du Bouli geklaut?
689
00:53:27,880 --> 00:53:32,440
Geht's noch, dass du mich beschuldigst?
Ich habe gar nichts geklaut. Okay?
690
00:53:32,520 --> 00:53:33,760
Für wen hältst du mich?
691
00:53:33,840 --> 00:53:37,240
Vor drei Monaten bat er mich,
ihm cleane Investments zu zeigen.
692
00:53:37,320 --> 00:53:40,200
Das stimmt, Bouli kam
mit dem ganzen Geld nicht klar.
693
00:53:40,280 --> 00:53:42,960
Er bat ihn, für ihn zu investieren.
Das stimmt.
694
00:53:43,760 --> 00:53:45,640
Wie viel hat Bouli dir gegeben?
695
00:53:45,720 --> 00:53:48,560
Fünf Millionen.
Die ließ er in Dubai einzahlen.
696
00:53:48,640 --> 00:53:52,320
Ich sollte es über eine Firma holen.
- Er lügt. Es waren mindestens 50.
697
00:53:52,400 --> 00:53:55,000
50! Bouli hat es mir erzählt.
698
00:53:55,080 --> 00:53:57,960
Hast du ihn abknallen lassen,
um nicht zahlen zu müssen?
699
00:53:58,040 --> 00:54:00,000
Hast du sein Geld verprasst?
- Nervt nicht! Ich habe ihm geholfen.
700
00:54:02,720 --> 00:54:05,200
Wo sind wir hier?
Denkt ihr, ihr macht mir Angst?
701
00:54:05,280 --> 00:54:07,800
Klar solltest du Angst haben!
- Heute nicht.
702
00:54:09,240 --> 00:54:12,600
Ich habe sein Geld nicht gebraucht.
Das war nur Stress für mich.
703
00:54:14,400 --> 00:54:16,200
Du hast zwei Gesichter.
704
00:54:16,280 --> 00:54:19,280
Es ist das Letzte, mir das vorzuwerfen.
Es ist das Letzte.
705
00:54:20,080 --> 00:54:22,520
Ich hab Bouli
vor gefährlichen Typen gewarnt.
706
00:54:22,600 --> 00:54:24,120
Er hat nicht auf mich gehört.
707
00:54:29,160 --> 00:54:30,160
Komm.
708
00:54:34,240 --> 00:54:37,080
Die Familie
möchte dir ein Angebot machen.
709
00:54:37,160 --> 00:54:40,280
Klar. Du machst mir keine Angst.
- Wieso sagst du das immer?
710
00:54:40,360 --> 00:54:42,200
Wieso nicht?
- Doch nicht jetzt!
711
00:54:42,280 --> 00:54:45,000
Du bist mal ganz still!
Tu nicht so scheinheilig.
712
00:54:45,920 --> 00:54:48,440
Ich glaube, du weißt genau,
was vorgefallen ist.
713
00:54:48,520 --> 00:54:51,760
Du verkaufst uns für dumm.
- Das ist unter aller Sau.
714
00:54:51,840 --> 00:54:55,320
Bouli war wie ein Bruder für mich.
Unfassbar, was ihr mir vorwerft.
715
00:54:56,880 --> 00:54:59,160
Ein Cousin von uns ist beim Militär.
716
00:54:59,240 --> 00:55:00,000
Er hat einen Lügendetektor,
wie der Mossad ihn einsetzt.
717
00:55:02,680 --> 00:55:04,920
Was soll dieser Blödsinn denn jetzt?
718
00:55:05,000 --> 00:55:07,200
Scheiß auf die Maschine.
Ich war's nicht!
719
00:55:07,280 --> 00:55:09,800
Was für eine Maschine?
Ich glaub, ich spinne.
720
00:55:10,400 --> 00:55:13,320
Wir bereiten alles vor.
Ihr kommt in einer Woche wieder.
721
00:55:13,400 --> 00:55:15,880
Mal sehen, was die Maschine meint.
722
00:55:15,960 --> 00:55:18,120
So beweist ihr der Familie
eure Unschuld.
723
00:55:18,200 --> 00:55:20,960
Wir sind unschuldig!
- Wir waren es nicht, verdammt!
724
00:55:21,040 --> 00:55:25,000
Beim Bluffen zieht er dieselbe Fresse.
- Was weißt du vom Pokern, du Loser?
725
00:55:25,080 --> 00:55:27,440
Dafür spiel ich nicht
mit Geld meiner Familie.
726
00:55:28,400 --> 00:55:30,720
Wir sehen uns in einer Woche wieder.
727
00:55:30,800 --> 00:55:32,160
Okay?
728
00:55:32,240 --> 00:55:33,440
Na klar.
729
00:55:36,720 --> 00:55:38,560
Dann sehen wir, wer hier lügt.
58920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.