All language subtitles for Conan.the.Barbarian.1982.Extended.Cut.720p.UHD.BluRay.x264.AAC1.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,137 --> 00:00:58,684 Between the time when the oceans drank Atlantis 2 00:00:58,767 --> 00:01:02,521 and the rise of the sons of Aryas, 3 00:01:02,604 --> 00:01:06,275 there was an age undreamed of. 4 00:01:06,358 --> 00:01:09,278 And unto this, Conan, 5 00:01:09,361 --> 00:01:15,951 destined to bear the jeweled crown of Aquilonia upon a troubled brow. 6 00:01:16,034 --> 00:01:21,248 It is I, his chronicler, who alone can tell thee of his saga. 7 00:01:21,331 --> 00:01:26,837 Let me tell you of the days of high adventure. 8 00:04:10,292 --> 00:04:13,128 Fire and wind come from the sky, 9 00:04:13,211 --> 00:04:15,881 from the gods of the sky. 10 00:04:16,006 --> 00:04:20,469 But Crom is your god. Crom, and he lives in the earth. 11 00:04:22,179 --> 00:04:25,265 Once, giants lived in the earth, Conan. 12 00:04:26,057 --> 00:04:30,479 And in the darkness of chaos, they fooled Crom, 13 00:04:30,562 --> 00:04:33,648 and they took from him the enigma of steel. 14 00:04:33,732 --> 00:04:37,652 Crom was angered, and the earth shook. 15 00:04:37,736 --> 00:04:40,030 And fire and wind struck down these giants, 16 00:04:40,113 --> 00:04:42,741 and they threw their bodies into the waters. 17 00:04:43,575 --> 00:04:48,079 But in their rage, the gods forgot the secret of steel, 18 00:04:48,163 --> 00:04:50,665 and left it on the battlefield. 19 00:04:50,791 --> 00:04:52,793 And we who found it... 20 00:04:54,419 --> 00:04:56,296 ...are just men. 21 00:04:57,214 --> 00:05:00,342 Not gods, not giants. 22 00:05:01,384 --> 00:05:03,136 Just men. 23 00:05:04,679 --> 00:05:08,558 And the secret of steel has always carried with it a mystery. 24 00:05:08,642 --> 00:05:13,355 You must learn it, little Conan. You must learn its discipline. 25 00:05:13,980 --> 00:05:18,735 For no one, no one in this world, can you trust. 26 00:05:18,819 --> 00:05:21,905 Not men, not women, not beasts. 27 00:05:25,951 --> 00:05:28,036 This you can trust. 28 00:08:26,673 --> 00:08:28,341 Kill that one! 29 00:08:51,698 --> 00:08:53,908 Crush them! 30 00:13:29,767 --> 00:13:33,354 The ashes were trampled into the earth, 31 00:13:33,479 --> 00:13:36,190 and the blood became as snow. 32 00:13:36,274 --> 00:13:39,110 Who knows what they came for? 33 00:13:39,193 --> 00:13:42,322 Weapons of steel or murder? 34 00:13:43,573 --> 00:13:48,244 It was never known, for their leader rode to the south, 35 00:13:48,328 --> 00:13:52,165 while children went north with the Vanir. 36 00:13:53,458 --> 00:13:58,880 No one would ever know that my lord's people had lived at all. 37 00:14:01,090 --> 00:14:04,844 His was a tale of sorrow. 38 00:17:35,805 --> 00:17:37,723 Sit here. 39 00:17:39,559 --> 00:17:41,143 Sit here! 40 00:19:55,027 --> 00:19:58,531 He did not care anymore. 41 00:19:58,614 --> 00:20:03,869 Life and death... the same. 42 00:20:05,079 --> 00:20:08,708 Only that the crowd would be there to greet him 43 00:20:08,833 --> 00:20:12,837 with howls of lust and fury. 44 00:20:14,463 --> 00:20:18,384 He began to realize his sense of worth. 45 00:20:19,301 --> 00:20:21,220 He mattered. 46 00:20:54,670 --> 00:21:00,551 In time, his victories could not easily be counted. 47 00:21:00,634 --> 00:21:05,681 He was taken to the east, a great prize, 48 00:21:05,806 --> 00:21:11,520 where the war masters would teach him the deepest secrets. 49 00:21:35,127 --> 00:21:38,923 Language and writing were made available. 50 00:21:39,006 --> 00:21:43,803 The poetry of Khitai, the philosophy of Sung. 51 00:21:51,268 --> 00:21:55,898 And he also came to know the pleasures of women, 52 00:21:55,981 --> 00:21:59,944 when he was bred to the finest stock. 53 00:23:09,847 --> 00:23:15,477 But always there remained the discipline of steel. 54 00:23:26,030 --> 00:23:29,700 My fear is that my sons will never understand me. 55 00:23:33,662 --> 00:23:35,706 We've won again! 56 00:23:35,831 --> 00:23:39,793 This is good. But what is best in life? 57 00:23:39,919 --> 00:23:42,087 The open steppe, 58 00:23:42,171 --> 00:23:43,923 fleet horse, 59 00:23:44,048 --> 00:23:48,719 falcons at your wrist, and the wind in your hair. 60 00:23:48,844 --> 00:23:53,307 Wrong! Conan, what is best in life? 61 00:23:53,432 --> 00:23:56,936 To crush your enemies, see them driven before you 62 00:23:57,019 --> 00:23:58,938 and to hear the lamentation of their women. 63 00:23:59,021 --> 00:24:01,065 That is good! 64 00:24:01,148 --> 00:24:02,942 That is good. 65 00:24:41,313 --> 00:24:43,649 Go. Go, you're free! 66 00:24:48,362 --> 00:24:50,072 Go! 67 00:24:50,155 --> 00:24:53,450 It has been surmised that perhaps my lord 68 00:24:53,534 --> 00:24:57,830 was like a wild animal that had been kept too long. 69 00:24:57,913 --> 00:24:59,206 Perhaps. 70 00:24:59,289 --> 00:25:05,921 But whatever freedom, so long an unremembered dream, was his. 71 00:29:06,954 --> 00:29:08,956 Crom. 72 00:30:34,124 --> 00:30:35,959 There's warmth and fire. 73 00:30:39,796 --> 00:30:44,009 Do you not wish to warm yourself by my fire? 74 00:31:34,059 --> 00:31:36,269 They said you would come. 75 00:31:39,564 --> 00:31:43,819 From the north, a man of great strength. 76 00:31:46,696 --> 00:31:48,448 A conqueror. 77 00:31:50,575 --> 00:31:54,121 A man who would someday be king by his own hand. 78 00:31:56,206 --> 00:31:58,458 One who would crush the snakes of the earth... 79 00:31:58,583 --> 00:32:00,836 Snakes? Did you say snakes? 80 00:32:07,259 --> 00:32:10,470 - What is it you seek? - A standard. 81 00:32:11,596 --> 00:32:13,473 A symbol. 82 00:32:13,557 --> 00:32:15,392 Perhaps on a shield. 83 00:32:16,435 --> 00:32:18,728 Two snakes coming together. 84 00:32:20,730 --> 00:32:24,317 Facing each other, but they're one. 85 00:32:25,110 --> 00:32:29,448 With... with a sun and a moon below. 86 00:32:30,198 --> 00:32:34,202 Black sun... black moon. 87 00:32:34,286 --> 00:32:35,620 Yes. 88 00:32:38,623 --> 00:32:41,251 There's a price, barbarian. 89 00:32:47,799 --> 00:32:49,217 Zamora! 90 00:32:52,512 --> 00:32:56,850 Crossroads of the world! 91 00:32:57,517 --> 00:32:59,686 You will... 92 00:33:02,105 --> 00:33:07,652 ...find what you want 93 00:33:07,736 --> 00:33:11,990 in Zamora! 94 00:34:16,763 --> 00:34:18,223 Crom. 95 00:34:41,454 --> 00:34:43,290 Food! 96 00:34:44,332 --> 00:34:45,750 Food! 97 00:34:50,964 --> 00:34:53,341 I have not eaten for days. 98 00:34:57,345 --> 00:34:59,472 And who says you will? 99 00:35:01,850 --> 00:35:05,520 Give me food so I have strength when the wolves come. 100 00:35:07,314 --> 00:35:09,524 Let me die not in hunger... 101 00:35:11,192 --> 00:35:12,819 ...but in combat. 102 00:35:13,820 --> 00:35:15,989 Who are you? 103 00:35:18,033 --> 00:35:21,786 I am Subotai, thief and archer. 104 00:35:23,163 --> 00:35:26,583 I am Hyrkanian, the great order of Kerlait. 105 00:35:26,666 --> 00:35:28,960 So, what are you doing here? 106 00:35:30,378 --> 00:35:33,256 Dinner for wolves. 107 00:35:37,385 --> 00:35:39,471 What gods do you pray to? 108 00:35:43,350 --> 00:35:45,352 I pray to the four winds. 109 00:35:46,936 --> 00:35:50,023 - And you? - To Crom. 110 00:35:55,528 --> 00:35:59,324 But I seldom pray to him. He doesn't listen. 111 00:36:01,576 --> 00:36:03,578 What good is he, then? 112 00:36:04,454 --> 00:36:06,956 It's just as I've always said. 113 00:36:07,082 --> 00:36:08,667 He is strong. 114 00:36:09,417 --> 00:36:12,087 If I die, I have to go before him, 115 00:36:12,170 --> 00:36:15,340 and he will ask me, "What is the riddle of steel?" 116 00:36:15,465 --> 00:36:18,760 If I don't know it, he will cast me out of Valhalla and laugh at me. 117 00:36:18,843 --> 00:36:22,013 That's Crom, strong on his mountain. 118 00:36:23,556 --> 00:36:26,726 My god is greater. 119 00:36:26,810 --> 00:36:30,313 Crom laughs at your four winds. Laughs from his mountain. 120 00:36:30,397 --> 00:36:32,148 My god is stronger. 121 00:36:33,983 --> 00:36:36,361 He is the everlasting sky. 122 00:36:38,113 --> 00:36:40,365 Your god lives underneath him. 123 00:37:22,157 --> 00:37:25,368 Civilization, ancient and wicked. 124 00:37:25,452 --> 00:37:27,954 Have you ever seen this before? 125 00:37:28,037 --> 00:37:31,040 No. Let's waste no time. 126 00:37:49,976 --> 00:37:51,311 It's good. 127 00:37:51,394 --> 00:37:54,063 You have no idea how long it's been there. 128 00:37:56,232 --> 00:37:58,359 What a stink! 129 00:37:59,944 --> 00:38:03,740 Does it always smell like this? How does the wind ever get in here? 130 00:38:39,067 --> 00:38:44,155 How about two snakes coming together over a black sun? 131 00:38:44,239 --> 00:38:46,407 A magnificent standard. 132 00:38:46,491 --> 00:38:50,703 The only snakes I know of are those of Set, in those cursed towers. 133 00:38:50,787 --> 00:38:52,747 They have spread to every city. 134 00:38:52,872 --> 00:38:55,375 Two, three years ago, it was just another snake cult. 135 00:38:55,458 --> 00:38:57,168 Now, everywhere. 136 00:38:57,293 --> 00:39:01,631 It is said that they are deceivers. They murder people in the night. 137 00:39:01,714 --> 00:39:03,883 I know nothing. 138 00:39:05,051 --> 00:39:06,761 Hey... 139 00:39:11,349 --> 00:39:14,060 Black lotus. Stygian. The best. 140 00:39:15,103 --> 00:39:16,980 This better not be Haga. 141 00:39:17,063 --> 00:39:19,732 I would sell Haga to a slayer such as you? 142 00:39:20,567 --> 00:39:24,821 - A pittance to protect you from evil. - I am evil! 143 00:39:24,904 --> 00:39:26,739 They're all sluts. 144 00:39:29,158 --> 00:39:31,953 He's dead already. 145 00:39:35,874 --> 00:39:38,042 Can you believe that? 146 00:39:38,126 --> 00:39:40,545 Can you bel...? 147 00:39:47,302 --> 00:39:49,929 You're too big to be a thief. 148 00:39:55,602 --> 00:39:57,520 Come. Let's leave this place. 149 00:40:03,693 --> 00:40:06,029 You're looking for snakes? 150 00:40:06,112 --> 00:40:08,489 They live in the Tower of the Serpent. 151 00:40:08,573 --> 00:40:13,077 Said to have riches without end and the greatest jewel of all, 152 00:40:13,161 --> 00:40:15,496 the Eye of the Serpent. 153 00:40:15,580 --> 00:40:18,750 Chew it slowly. It's the good stuff. 154 00:41:00,291 --> 00:41:03,962 - You are not a guard. - Neither are you. 155 00:41:04,045 --> 00:41:07,048 We're thieves, like yourself. 156 00:41:08,716 --> 00:41:11,928 - Come to climb the tower. - You don't even have a rope. 157 00:41:14,138 --> 00:41:16,766 Two fools who laugh at death. 158 00:41:18,101 --> 00:41:20,561 Do you know what horrors lie beyond that wall? 159 00:41:21,646 --> 00:41:23,106 No. 160 00:41:25,608 --> 00:41:27,485 Then, you go first. 161 00:42:14,073 --> 00:42:16,367 What on earth could smell so bad? 162 00:42:16,451 --> 00:42:18,661 Do you want to live forever? 163 00:43:00,119 --> 00:43:04,415 That one. He's the high priest, second only to Thulsa Doom. 164 00:43:04,540 --> 00:43:07,418 They say Thulsa Doom is a thousand years old. 165 00:43:12,256 --> 00:43:14,509 I'll see what's here. Go find out what's below. 166 00:47:35,061 --> 00:47:38,189 Infidels! 167 00:47:50,659 --> 00:47:52,953 Infidels! 168 00:48:15,559 --> 00:48:17,812 Kill them! 169 00:48:22,358 --> 00:48:26,112 Do you want to live forever? 170 00:52:24,099 --> 00:52:29,271 All manner of pleasures and diversions were indulged. 171 00:52:30,481 --> 00:52:33,192 Wealth can be wonderful. 172 00:52:35,027 --> 00:52:39,490 But you know, success can test one's mettle 173 00:52:39,573 --> 00:52:43,327 as surely as the strongest adversary. 174 00:53:08,143 --> 00:53:13,649 They were taken to the hall of King Osric, the Usurper. 175 00:53:13,732 --> 00:53:18,028 Once a powerful Northman like my lord, 176 00:53:18,112 --> 00:53:21,281 but now old and sotted. 177 00:53:26,412 --> 00:53:29,206 These are the thieves you have requested, sire. 178 00:53:29,289 --> 00:53:30,874 I thought there were three. 179 00:53:30,999 --> 00:53:36,046 Our companion, he died in the gardens. Lions ate him. 180 00:53:36,171 --> 00:53:37,840 Lions ate him? 181 00:53:45,389 --> 00:53:47,558 Lions ate him! 182 00:53:58,277 --> 00:54:00,696 You know what you've done? 183 00:54:02,156 --> 00:54:06,869 Why, Rexor himself has come before me, threatened me, the king! 184 00:54:07,786 --> 00:54:13,083 What daring! What outrageousness! What insolence! What arrogance! 185 00:54:20,924 --> 00:54:22,593 I salute you. 186 00:54:29,600 --> 00:54:32,060 Thulsa Doom... 187 00:54:32,144 --> 00:54:35,564 I've chafed for years at this demigod. 188 00:54:35,647 --> 00:54:38,275 Snakes in my beautiful city. 189 00:54:39,318 --> 00:54:44,448 To the west, Nemedia, Aquilonia. To the south, Koth, Stygia. 190 00:54:44,531 --> 00:54:48,535 Snakes! Everywhere, these evil towers. 191 00:54:48,619 --> 00:54:52,372 You alone have stood up to their guards. And what are you? 192 00:54:53,373 --> 00:54:54,833 Thieves! 193 00:55:01,799 --> 00:55:03,342 You see this? 194 00:55:04,343 --> 00:55:07,679 They call it the Fangs of the Serpent. 195 00:55:08,472 --> 00:55:12,768 And this one was thrust into a father's heart 196 00:55:12,851 --> 00:55:14,853 by his very son. 197 00:55:16,271 --> 00:55:21,485 And my own daughter has fallen under this Thulsa Doom's spell. 198 00:55:23,946 --> 00:55:28,158 Is there a dagger such as this in her hand for me? 199 00:55:31,161 --> 00:55:33,831 She follows him as a slave, 200 00:55:33,914 --> 00:55:37,292 seeking for the truth of her soul, 201 00:55:37,376 --> 00:55:40,045 as if I could not give it to her! 202 00:55:46,969 --> 00:55:52,307 As we speak, my daughter travels east 203 00:55:52,391 --> 00:55:55,978 to Thulsa Doom and his Mountain of Power. 204 00:55:57,604 --> 00:56:00,190 She is to be his! 205 00:56:09,449 --> 00:56:11,660 Steal my daughter back! 206 00:56:11,743 --> 00:56:13,745 Take all you can carry. 207 00:56:18,542 --> 00:56:22,963 There's more. There's much more. Enough to become kings yourselves. 208 00:56:28,427 --> 00:56:34,474 There comes a time, thief, when the jewels cease to sparkle, 209 00:56:34,558 --> 00:56:37,936 when the gold loses its luster, 210 00:56:38,020 --> 00:56:41,064 when the throne room becomes a prison... 211 00:56:42,941 --> 00:56:47,738 ...and all that is left is a father's love for his child. 212 00:56:54,786 --> 00:56:57,915 To the hellfires with Thulsa Doom. He's evil. 213 00:56:57,998 --> 00:57:00,375 A sorcerer who can summon demons. 214 00:57:01,668 --> 00:57:05,714 His followers' only purpose is to die in his service. 215 00:57:07,925 --> 00:57:09,760 Thousands of them. 216 00:57:10,636 --> 00:57:14,473 This Mountain of Power where he lives is said to be impregnable. 217 00:57:17,017 --> 00:57:19,937 I have talked to Subotai, and he agrees. 218 00:57:20,854 --> 00:57:23,690 Let's take what we have while we live. 219 00:57:33,158 --> 00:57:36,036 I have never had so much as now. 220 00:57:37,704 --> 00:57:40,082 All my life, I've been alone. 221 00:57:42,918 --> 00:57:46,546 Many times I've faced my death with no one to know. 222 00:57:49,424 --> 00:57:53,261 I would look into the huts and the tents of others in the coldest dark, 223 00:57:53,345 --> 00:57:57,182 and I would see figures holding each other in the night. 224 00:57:59,309 --> 00:58:01,520 But I always passed by. 225 00:58:05,524 --> 00:58:09,194 You and I, we have warmth. 226 00:58:10,320 --> 00:58:13,365 That's so hard to find in this world. 227 00:58:15,242 --> 00:58:19,830 Please, let someone else pass by in the night. 228 00:58:21,665 --> 00:58:26,503 Let us take the world by the throat and make it give us what we desire. 229 01:00:49,396 --> 01:00:55,110 The children of Doom. Doom's children. 230 01:00:55,193 --> 01:00:59,948 They told my lord the way to the Mountain of Power. 231 01:01:00,031 --> 01:01:05,328 They told him to throw down his sword and return to the earth. 232 01:01:09,332 --> 01:01:12,711 Time enough for the earth in the grave. 233 01:02:19,236 --> 01:02:25,158 Once, great men lived here. 234 01:02:25,283 --> 01:02:29,829 Giants, gods. Once but long ago. 235 01:02:37,837 --> 01:02:41,007 It was here that I met my master. 236 01:02:41,091 --> 01:02:43,802 It was no accident. 237 01:02:43,885 --> 01:02:49,599 Nor is it mere chance that I am the teller of his tale. 238 01:02:52,102 --> 01:02:53,311 Hey! 239 01:02:56,606 --> 01:02:59,317 I'm a wizard, mind you! 240 01:02:59,401 --> 01:03:04,864 This place is kept by powerful gods and spirits of kings. 241 01:03:04,990 --> 01:03:09,202 Harm my flesh, and you will have to deal with the dead! 242 01:03:09,995 --> 01:03:11,997 Can you summon demons, Wizard? 243 01:03:12,122 --> 01:03:15,417 Yes! I strike at you. 244 01:03:15,500 --> 01:03:19,587 I would summon a demon more ferocious than all in hell! 245 01:03:37,605 --> 01:03:41,860 Mounds have been here since the time of the Titans. 246 01:03:41,985 --> 01:03:45,155 Kings buried in them, great kings. 247 01:03:46,031 --> 01:03:50,243 Domains once glittered like the light on a windy sea. 248 01:03:51,619 --> 01:03:56,249 Fire won't burn there. No fire at all. 249 01:03:56,333 --> 01:03:59,002 That's why I live down here in the wind. 250 01:04:00,420 --> 01:04:02,630 Do you care for these places? 251 01:04:02,714 --> 01:04:07,177 I sing to them on nights when they wish. 252 01:04:07,260 --> 01:04:12,974 I sing of the tales of battles, heroes, witches and women. 253 01:04:13,641 --> 01:04:15,852 Nobody bothers me down here. 254 01:04:15,977 --> 01:04:19,439 Not even... Thulsa Doom. 255 01:04:23,276 --> 01:04:25,236 Do flowers grow around here? 256 01:04:26,237 --> 01:04:27,906 Flowers? 257 01:04:35,538 --> 01:04:37,665 Flowers! 258 01:04:39,417 --> 01:04:42,504 You've not come here as a pilgrim, have you? 259 01:04:42,587 --> 01:04:45,924 Oil the sword and feed the horse. 260 01:04:46,007 --> 01:04:48,968 Have you ever ridden one of those things before? 261 01:04:51,012 --> 01:04:52,430 No! 262 01:04:55,058 --> 01:04:59,354 Warrior, what are the flowers for? 263 01:04:59,437 --> 01:05:01,856 For a girl. 264 01:05:24,754 --> 01:05:27,674 Doom, Doom, Doom... 265 01:05:39,436 --> 01:05:41,771 Doom! 266 01:05:44,149 --> 01:05:46,276 Doom! 267 01:05:49,404 --> 01:05:51,489 Doom. 268 01:06:59,682 --> 01:07:02,352 Where do you think you're going, brother? 269 01:07:02,435 --> 01:07:04,354 I am afraid. 270 01:07:04,437 --> 01:07:08,149 Afraid to bare yourself? Why? 271 01:07:09,234 --> 01:07:12,070 You're so big and so well grown. 272 01:07:12,153 --> 01:07:14,656 You should be proud of your body. 273 01:07:14,739 --> 01:07:19,160 How do you expect to reach emptiness without knowing your own body? 274 01:07:20,370 --> 01:07:24,832 Could we talk over there, where the others cannot see? 275 01:07:25,833 --> 01:07:29,629 Why, yes, brother. Of course. 276 01:07:43,560 --> 01:07:45,895 I am afraid and I am shy. 277 01:07:48,606 --> 01:07:50,650 Is this, your robe? 278 01:07:52,110 --> 01:07:53,861 A priest's robe? 279 01:07:53,945 --> 01:07:56,030 Yes, it's all I have. 280 01:07:57,407 --> 01:07:58,783 Good. 281 01:08:02,287 --> 01:08:04,455 That's all you'll ever need. 282 01:08:08,209 --> 01:08:10,003 Brother. 283 01:09:55,358 --> 01:09:57,360 What do you see? 284 01:09:58,069 --> 01:09:59,862 Infinity. 285 01:10:01,406 --> 01:10:02,824 Good. 286 01:11:13,644 --> 01:11:15,980 I see you! 287 01:11:18,566 --> 01:11:21,360 I have watched you. 288 01:11:21,444 --> 01:11:25,531 For a thousand years, I have watched you. 289 01:11:25,615 --> 01:11:27,408 Doom! 290 01:11:30,119 --> 01:11:32,163 Doom! 291 01:11:34,373 --> 01:11:36,250 Doom! 292 01:11:38,920 --> 01:11:40,838 Doom! 293 01:11:52,308 --> 01:11:55,394 Who among you still fears death? 294 01:11:56,979 --> 01:12:00,191 Who will not face emptiness? 295 01:12:01,359 --> 01:12:04,362 - Infidel! - Infidel! 296 01:12:10,993 --> 01:12:12,578 Infidel! 297 01:13:02,587 --> 01:13:04,922 I wish to speak to you now. 298 01:13:13,598 --> 01:13:16,017 Where is the Eye of the Serpent? 299 01:13:19,770 --> 01:13:22,648 Rexor says that you gave it to a girl. 300 01:13:23,900 --> 01:13:27,320 Probably for a mere night's pleasure? 301 01:13:28,571 --> 01:13:30,740 What a loss. 302 01:13:31,991 --> 01:13:34,994 People have no grasp of what they do. 303 01:13:36,913 --> 01:13:41,375 You broke into my house, stole my property, 304 01:13:41,459 --> 01:13:44,378 murdered my servants and my pets. 305 01:13:44,462 --> 01:13:47,882 And that is what grieves me the most. 306 01:13:48,674 --> 01:13:50,676 You killed my snake. 307 01:13:51,594 --> 01:13:54,889 Thorgrim is beside himself with grief. 308 01:13:57,391 --> 01:14:01,228 He raised that snake from the time it was born. 309 01:14:06,067 --> 01:14:08,486 You killed my mother. 310 01:14:08,569 --> 01:14:11,739 You killed my father! You killed my people! 311 01:14:11,822 --> 01:14:13,991 You took my father's sword! 312 01:14:18,913 --> 01:14:21,248 It must have been when I was younger. 313 01:14:22,416 --> 01:14:26,170 There was a time, boy, when I searched for steel. 314 01:14:26,253 --> 01:14:30,132 When steel meant more to me than gold or jewels. 315 01:14:32,385 --> 01:14:35,346 The riddle of steel. 316 01:14:36,180 --> 01:14:40,351 Yes. You know what it is, don't you, boy? 317 01:14:41,435 --> 01:14:45,523 Shall I tell you? It's the least I can do. 318 01:14:47,316 --> 01:14:52,947 Steel isn't strong, boy. Flesh is stronger. 319 01:14:53,030 --> 01:14:55,116 Look around you. 320 01:14:57,410 --> 01:14:59,537 There, on the rocks. 321 01:15:01,414 --> 01:15:03,916 That beautiful girl. 322 01:15:04,667 --> 01:15:06,877 Come to me, my child. 323 01:15:16,721 --> 01:15:19,682 That is strength, boy. 324 01:15:19,765 --> 01:15:21,934 That is power. 325 01:15:22,018 --> 01:15:24,353 The strength and power of flesh. 326 01:15:25,563 --> 01:15:29,525 What is steel compared to the hand that wields it? 327 01:15:30,151 --> 01:15:34,113 Look at the strength of your body, the desire in your heart. 328 01:15:34,238 --> 01:15:36,449 I gave you this. 329 01:15:37,658 --> 01:15:39,535 Such a waste. 330 01:15:42,872 --> 01:15:45,916 Contemplate this on the Tree of Woe. 331 01:15:52,298 --> 01:15:54,050 Crucify him. 332 01:18:55,439 --> 01:18:58,400 He said you were a wizard. 333 01:18:58,525 --> 01:19:00,778 Do the gods owe you any favors? 334 01:19:04,657 --> 01:19:09,370 There are dangers, but I see you care little for those. 335 01:19:09,453 --> 01:19:12,623 The spirits of this place extract a heavy toll. 336 01:19:12,706 --> 01:19:14,375 Then I will pay them! 337 01:20:10,514 --> 01:20:12,016 Drink. 338 01:20:19,732 --> 01:20:25,154 Sometime soon, perhaps tonight, they'll try to take him. 339 01:20:25,237 --> 01:20:28,991 - And if they succeed... - If they succeed, you'll follow. 340 01:22:01,583 --> 01:22:03,669 No! No! 341 01:22:16,181 --> 01:22:17,683 No! 342 01:22:29,486 --> 01:22:32,030 Stop! Stop! 343 01:23:02,186 --> 01:23:04,062 They're gone. 344 01:23:06,315 --> 01:23:08,567 They're gone! 345 01:24:01,912 --> 01:24:04,665 All the gods, they cannot sever us. 346 01:24:04,790 --> 01:24:07,751 If I were dead and you still fighting for life, 347 01:24:07,834 --> 01:24:10,254 I'd come back from the darkness, 348 01:24:10,337 --> 01:24:14,675 back from the pit of hell to fight at your side. 349 01:25:29,333 --> 01:25:32,544 The old man says the Mountain of Power is hollow. 350 01:25:33,670 --> 01:25:36,089 Thulsa Doom lives in the mountain. 351 01:25:37,174 --> 01:25:39,051 What else does he say? 352 01:25:39,676 --> 01:25:44,556 That in the back of the mountain, there's a gorge. Many caves. 353 01:25:46,016 --> 01:25:48,894 A good thief could get in there, steal the princess and be off, 354 01:25:49,019 --> 01:25:51,521 before she's missed in the darkness. 355 01:25:51,605 --> 01:25:55,317 Good thieves could do that, but not vengeful ones. 356 01:25:58,695 --> 01:26:02,783 Only the girl. We kill Thulsa Doom another day. 357 01:26:07,579 --> 01:26:08,914 Agreed? 358 01:26:11,541 --> 01:26:13,043 Conan? 359 01:31:04,584 --> 01:31:06,962 So, this is paradise. 360 01:31:13,635 --> 01:31:15,762 The princess. 361 01:35:16,544 --> 01:35:17,879 Get them! 362 01:35:33,937 --> 01:35:35,813 Come on! 363 01:35:44,447 --> 01:35:45,782 You... 364 01:38:00,166 --> 01:38:02,210 Help him. 365 01:38:08,549 --> 01:38:11,094 The infidel defilers... 366 01:38:12,220 --> 01:38:15,681 ...they shall all drown in lakes of blood. 367 01:38:15,765 --> 01:38:19,685 Now they will know why they are afraid of the dark. 368 01:38:19,769 --> 01:38:23,314 Now they will learn why they fear the night. 369 01:38:57,974 --> 01:38:59,600 Seek. 370 01:39:50,318 --> 01:39:54,780 The wizard... I told him I would pay the gods. 371 01:40:12,256 --> 01:40:13,674 Hold me. 372 01:40:16,928 --> 01:40:18,346 Kiss me. 373 01:40:19,388 --> 01:40:20,806 Kiss me. 374 01:40:26,604 --> 01:40:29,815 Let me breathe my last breath into your mouth. 375 01:40:31,984 --> 01:40:33,903 I'm so cold. 376 01:40:39,992 --> 01:40:41,577 So cold. 377 01:40:45,289 --> 01:40:47,166 Keep me... 378 01:40:49,919 --> 01:40:51,671 ...warm. 379 01:40:55,091 --> 01:40:56,509 Keep... 380 01:40:58,970 --> 01:41:00,388 ...me. 381 01:41:58,613 --> 01:42:02,908 Hey, fire won't burn up there. No fire at all. 382 01:42:40,905 --> 01:42:42,907 Why do you cry? 383 01:42:44,325 --> 01:42:47,036 He is Conan, Cimmerian. 384 01:42:48,537 --> 01:42:50,539 He won't cry. 385 01:42:52,375 --> 01:42:54,377 So, I cry for him. 386 01:44:20,045 --> 01:44:23,507 He will kill you. He has seen your fires. 387 01:44:23,591 --> 01:44:27,011 He will come for me, and when he does, he will kill you! 388 01:44:42,526 --> 01:44:46,322 I remember days like this, when my father took me to the forest... 389 01:44:47,698 --> 01:44:50,117 ...and we ate wild blueberries. 390 01:44:50,826 --> 01:44:53,287 More than twenty years ago. 391 01:44:53,412 --> 01:44:56,332 I was just a boy of four or five. 392 01:44:58,626 --> 01:45:01,337 The leaves were so dark and green then. 393 01:45:02,755 --> 01:45:05,883 The grass smelt sweet with the spring wind. 394 01:45:10,679 --> 01:45:13,390 Almost twenty years of pitiless combat! 395 01:45:13,933 --> 01:45:16,602 No rest, no sleep like other men. 396 01:45:17,895 --> 01:45:20,564 And yet the spring wind blows, Subotai. 397 01:45:22,233 --> 01:45:23,734 Have you ever felt such a wind? 398 01:45:24,985 --> 01:45:27,154 They blow where I live, too. 399 01:45:29,865 --> 01:45:32,201 In the north of every man's heart. 400 01:45:34,870 --> 01:45:36,997 It's never too late, Subotai. 401 01:45:37,873 --> 01:45:39,583 No! 402 01:45:42,044 --> 01:45:44,839 It would only lead me back here another day. 403 01:45:47,758 --> 01:45:49,343 In even worse company! 404 01:45:56,725 --> 01:45:59,436 For us, there is no spring. 405 01:46:00,437 --> 01:46:04,066 Just the wind that smells fresh before the storm. 406 01:46:53,157 --> 01:46:55,951 Hey, old man. Where'd you get this stuff? 407 01:46:56,035 --> 01:46:57,369 The dead. 408 01:46:57,453 --> 01:47:02,041 The gods are pleased with you. They will watch the battle. 409 01:47:02,124 --> 01:47:04,960 - Are they going to help? - No! 410 01:47:05,044 --> 01:47:07,880 Well, then, tell them to stay out of the way! 411 01:48:35,509 --> 01:48:36,927 Crom... 412 01:48:38,137 --> 01:48:43,308 ...I have never prayed to you before. I have no tongue for it. 413 01:48:43,976 --> 01:48:48,981 No one, not even you, will remember if we were good men or bad. 414 01:48:50,107 --> 01:48:54,028 Why we fought or why we died. No. 415 01:48:54,153 --> 01:48:57,948 All that matters is that two stood against many. 416 01:48:58,073 --> 01:49:00,451 That's what's important. 417 01:49:00,534 --> 01:49:05,956 Valor pleases you, Crom, so grant me one request. 418 01:49:06,999 --> 01:49:09,043 Grant me revenge. 419 01:49:10,461 --> 01:49:14,465 And if you do not listen, then to hell with you. 420 01:52:39,836 --> 01:52:43,507 - That's how we do it. - I did it. With my spear! 421 01:53:54,244 --> 01:53:56,038 Do you want to live forever? 422 01:54:50,217 --> 01:54:52,302 Doom! 423 01:54:52,427 --> 01:54:55,597 Don't leave me! My lord! 424 01:55:03,814 --> 01:55:06,191 No! Don't kill me! 425 01:55:12,322 --> 01:55:13,907 Father! 426 01:55:32,467 --> 01:55:34,261 Hey! 427 01:57:38,927 --> 01:57:42,180 The purging is at last at hand. 428 01:57:42,305 --> 01:57:44,766 The day of doom is here! 429 01:57:49,980 --> 01:57:53,650 All that is evil, all their lies - 430 01:57:53,775 --> 01:57:56,444 your parents, your leaders, 431 01:57:56,570 --> 01:58:00,365 those who would call themselves your judges! 432 01:58:00,824 --> 01:58:03,702 Those who have lied 433 01:58:03,827 --> 01:58:06,454 and corrupted the earth! 434 01:58:06,580 --> 01:58:08,999 They shall all be cleansed. 435 01:58:13,545 --> 01:58:16,131 You, my children, are the water... 436 01:58:16,965 --> 01:58:20,302 ...that will wash away all that has gone before. 437 01:58:21,261 --> 01:58:25,098 In your hand, you hold my light. 438 01:58:25,223 --> 01:58:27,934 The gleam in the eye of Set. 439 01:58:28,393 --> 01:58:32,272 This flame will burn away the darkness, 440 01:58:32,939 --> 01:58:37,235 burn you the way to paradise. 441 01:59:13,438 --> 01:59:15,982 My child... 442 01:59:16,107 --> 01:59:18,443 You have come to me, my son. 443 01:59:20,612 --> 01:59:23,907 For who now is your father if it is not me? 444 01:59:25,617 --> 01:59:27,911 Who gave you the will to live? 445 01:59:30,163 --> 01:59:34,542 I am the well spring from which you flow. 446 01:59:36,086 --> 01:59:37,879 When I am gone... 447 01:59:39,089 --> 01:59:41,633 ...you will have never been. 448 01:59:42,926 --> 01:59:47,180 What will your world be... without me? 449 01:59:51,393 --> 01:59:53,687 My son. 450 01:59:56,564 --> 01:59:58,441 My son. 32127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.