Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,137 --> 00:00:58,684
Between the time
when the oceans drank Atlantis
2
00:00:58,767 --> 00:01:02,521
and the rise of the sons of Aryas,
3
00:01:02,604 --> 00:01:06,275
there was an age undreamed of.
4
00:01:06,358 --> 00:01:09,278
And unto this, Conan,
5
00:01:09,361 --> 00:01:15,951
destined to bear the jeweled crown
of Aquilonia upon a troubled brow.
6
00:01:16,034 --> 00:01:21,248
It is I, his chronicler, who alone
can tell thee of his saga.
7
00:01:21,331 --> 00:01:26,837
Let me tell you of the days
of high adventure.
8
00:04:10,292 --> 00:04:13,128
Fire and wind come from the sky,
9
00:04:13,211 --> 00:04:15,881
from the gods of the sky.
10
00:04:16,006 --> 00:04:20,469
But Crom is your god.
Crom, and he lives in the earth.
11
00:04:22,179 --> 00:04:25,265
Once, giants lived in the earth, Conan.
12
00:04:26,057 --> 00:04:30,479
And in the darkness of chaos,
they fooled Crom,
13
00:04:30,562 --> 00:04:33,648
and they took from him
the enigma of steel.
14
00:04:33,732 --> 00:04:37,652
Crom was angered,
and the earth shook.
15
00:04:37,736 --> 00:04:40,030
And fire and wind
struck down these giants,
16
00:04:40,113 --> 00:04:42,741
and they threw their bodies
into the waters.
17
00:04:43,575 --> 00:04:48,079
But in their rage,
the gods forgot the secret of steel,
18
00:04:48,163 --> 00:04:50,665
and left it on the battlefield.
19
00:04:50,791 --> 00:04:52,793
And we who found it...
20
00:04:54,419 --> 00:04:56,296
...are just men.
21
00:04:57,214 --> 00:05:00,342
Not gods, not giants.
22
00:05:01,384 --> 00:05:03,136
Just men.
23
00:05:04,679 --> 00:05:08,558
And the secret of steel has always
carried with it a mystery.
24
00:05:08,642 --> 00:05:13,355
You must learn it, little Conan.
You must learn its discipline.
25
00:05:13,980 --> 00:05:18,735
For no one, no one in this world,
can you trust.
26
00:05:18,819 --> 00:05:21,905
Not men, not women, not beasts.
27
00:05:25,951 --> 00:05:28,036
This you can trust.
28
00:08:26,673 --> 00:08:28,341
Kill that one!
29
00:08:51,698 --> 00:08:53,908
Crush them!
30
00:13:29,767 --> 00:13:33,354
The ashes were trampled into the earth,
31
00:13:33,479 --> 00:13:36,190
and the blood became as snow.
32
00:13:36,274 --> 00:13:39,110
Who knows what they came for?
33
00:13:39,193 --> 00:13:42,322
Weapons of steel or murder?
34
00:13:43,573 --> 00:13:48,244
It was never known,
for their leader rode to the south,
35
00:13:48,328 --> 00:13:52,165
while children went north
with the Vanir.
36
00:13:53,458 --> 00:13:58,880
No one would ever know
that my lord's people had lived at all.
37
00:14:01,090 --> 00:14:04,844
His was a tale of sorrow.
38
00:17:35,805 --> 00:17:37,723
Sit here.
39
00:17:39,559 --> 00:17:41,143
Sit here!
40
00:19:55,027 --> 00:19:58,531
He did not care anymore.
41
00:19:58,614 --> 00:20:03,869
Life and death... the same.
42
00:20:05,079 --> 00:20:08,708
Only that the crowd
would be there to greet him
43
00:20:08,833 --> 00:20:12,837
with howls of lust and fury.
44
00:20:14,463 --> 00:20:18,384
He began to realize his sense of worth.
45
00:20:19,301 --> 00:20:21,220
He mattered.
46
00:20:54,670 --> 00:21:00,551
In time, his victories
could not easily be counted.
47
00:21:00,634 --> 00:21:05,681
He was taken to the east,
a great prize,
48
00:21:05,806 --> 00:21:11,520
where the war masters would teach him
the deepest secrets.
49
00:21:35,127 --> 00:21:38,923
Language and writing
were made available.
50
00:21:39,006 --> 00:21:43,803
The poetry of Khitai,
the philosophy of Sung.
51
00:21:51,268 --> 00:21:55,898
And he also came to know
the pleasures of women,
52
00:21:55,981 --> 00:21:59,944
when he was bred to the finest stock.
53
00:23:09,847 --> 00:23:15,477
But always there remained
the discipline of steel.
54
00:23:26,030 --> 00:23:29,700
My fear is that my sons
will never understand me.
55
00:23:33,662 --> 00:23:35,706
We've won again!
56
00:23:35,831 --> 00:23:39,793
This is good.
But what is best in life?
57
00:23:39,919 --> 00:23:42,087
The open steppe,
58
00:23:42,171 --> 00:23:43,923
fleet horse,
59
00:23:44,048 --> 00:23:48,719
falcons at your wrist,
and the wind in your hair.
60
00:23:48,844 --> 00:23:53,307
Wrong!
Conan, what is best in life?
61
00:23:53,432 --> 00:23:56,936
To crush your enemies,
see them driven before you
62
00:23:57,019 --> 00:23:58,938
and to hear the lamentation
of their women.
63
00:23:59,021 --> 00:24:01,065
That is good!
64
00:24:01,148 --> 00:24:02,942
That is good.
65
00:24:41,313 --> 00:24:43,649
Go. Go, you're free!
66
00:24:48,362 --> 00:24:50,072
Go!
67
00:24:50,155 --> 00:24:53,450
It has been surmised
that perhaps my lord
68
00:24:53,534 --> 00:24:57,830
was like a wild animal
that had been kept too long.
69
00:24:57,913 --> 00:24:59,206
Perhaps.
70
00:24:59,289 --> 00:25:05,921
But whatever freedom, so long
an unremembered dream, was his.
71
00:29:06,954 --> 00:29:08,956
Crom.
72
00:30:34,124 --> 00:30:35,959
There's warmth and fire.
73
00:30:39,796 --> 00:30:44,009
Do you not wish to warm yourself
by my fire?
74
00:31:34,059 --> 00:31:36,269
They said you would come.
75
00:31:39,564 --> 00:31:43,819
From the north, a man of great strength.
76
00:31:46,696 --> 00:31:48,448
A conqueror.
77
00:31:50,575 --> 00:31:54,121
A man who would someday be king
by his own hand.
78
00:31:56,206 --> 00:31:58,458
One who would crush the snakes
of the earth...
79
00:31:58,583 --> 00:32:00,836
Snakes? Did you say snakes?
80
00:32:07,259 --> 00:32:10,470
- What is it you seek?
- A standard.
81
00:32:11,596 --> 00:32:13,473
A symbol.
82
00:32:13,557 --> 00:32:15,392
Perhaps on a shield.
83
00:32:16,435 --> 00:32:18,728
Two snakes coming together.
84
00:32:20,730 --> 00:32:24,317
Facing each other, but they're one.
85
00:32:25,110 --> 00:32:29,448
With... with a sun and a moon below.
86
00:32:30,198 --> 00:32:34,202
Black sun... black moon.
87
00:32:34,286 --> 00:32:35,620
Yes.
88
00:32:38,623 --> 00:32:41,251
There's a price, barbarian.
89
00:32:47,799 --> 00:32:49,217
Zamora!
90
00:32:52,512 --> 00:32:56,850
Crossroads of the world!
91
00:32:57,517 --> 00:32:59,686
You will...
92
00:33:02,105 --> 00:33:07,652
...find what you want
93
00:33:07,736 --> 00:33:11,990
in Zamora!
94
00:34:16,763 --> 00:34:18,223
Crom.
95
00:34:41,454 --> 00:34:43,290
Food!
96
00:34:44,332 --> 00:34:45,750
Food!
97
00:34:50,964 --> 00:34:53,341
I have not eaten for days.
98
00:34:57,345 --> 00:34:59,472
And who says you will?
99
00:35:01,850 --> 00:35:05,520
Give me food so I have strength
when the wolves come.
100
00:35:07,314 --> 00:35:09,524
Let me die not in hunger...
101
00:35:11,192 --> 00:35:12,819
...but in combat.
102
00:35:13,820 --> 00:35:15,989
Who are you?
103
00:35:18,033 --> 00:35:21,786
I am Subotai, thief and archer.
104
00:35:23,163 --> 00:35:26,583
I am Hyrkanian,
the great order of Kerlait.
105
00:35:26,666 --> 00:35:28,960
So, what are you doing here?
106
00:35:30,378 --> 00:35:33,256
Dinner for wolves.
107
00:35:37,385 --> 00:35:39,471
What gods do you pray to?
108
00:35:43,350 --> 00:35:45,352
I pray to the four winds.
109
00:35:46,936 --> 00:35:50,023
- And you?
- To Crom.
110
00:35:55,528 --> 00:35:59,324
But I seldom pray to him.
He doesn't listen.
111
00:36:01,576 --> 00:36:03,578
What good is he, then?
112
00:36:04,454 --> 00:36:06,956
It's just as I've always said.
113
00:36:07,082 --> 00:36:08,667
He is strong.
114
00:36:09,417 --> 00:36:12,087
If I die, I have to go before him,
115
00:36:12,170 --> 00:36:15,340
and he will ask me,
"What is the riddle of steel?"
116
00:36:15,465 --> 00:36:18,760
If I don't know it, he will cast me
out of Valhalla and laugh at me.
117
00:36:18,843 --> 00:36:22,013
That's Crom,
strong on his mountain.
118
00:36:23,556 --> 00:36:26,726
My god is greater.
119
00:36:26,810 --> 00:36:30,313
Crom laughs at your four winds.
Laughs from his mountain.
120
00:36:30,397 --> 00:36:32,148
My god is stronger.
121
00:36:33,983 --> 00:36:36,361
He is the everlasting sky.
122
00:36:38,113 --> 00:36:40,365
Your god lives underneath him.
123
00:37:22,157 --> 00:37:25,368
Civilization, ancient and wicked.
124
00:37:25,452 --> 00:37:27,954
Have you ever seen this before?
125
00:37:28,037 --> 00:37:31,040
No. Let's waste no time.
126
00:37:49,976 --> 00:37:51,311
It's good.
127
00:37:51,394 --> 00:37:54,063
You have no idea
how long it's been there.
128
00:37:56,232 --> 00:37:58,359
What a stink!
129
00:37:59,944 --> 00:38:03,740
Does it always smell like this?
How does the wind ever get in here?
130
00:38:39,067 --> 00:38:44,155
How about two snakes
coming together over a black sun?
131
00:38:44,239 --> 00:38:46,407
A magnificent standard.
132
00:38:46,491 --> 00:38:50,703
The only snakes I know of are those
of Set, in those cursed towers.
133
00:38:50,787 --> 00:38:52,747
They have spread to every city.
134
00:38:52,872 --> 00:38:55,375
Two, three years ago,
it was just another snake cult.
135
00:38:55,458 --> 00:38:57,168
Now, everywhere.
136
00:38:57,293 --> 00:39:01,631
It is said that they are deceivers.
They murder people in the night.
137
00:39:01,714 --> 00:39:03,883
I know nothing.
138
00:39:05,051 --> 00:39:06,761
Hey...
139
00:39:11,349 --> 00:39:14,060
Black lotus. Stygian. The best.
140
00:39:15,103 --> 00:39:16,980
This better not be Haga.
141
00:39:17,063 --> 00:39:19,732
I would sell Haga to a slayer
such as you?
142
00:39:20,567 --> 00:39:24,821
- A pittance to protect you from evil.
- I am evil!
143
00:39:24,904 --> 00:39:26,739
They're all sluts.
144
00:39:29,158 --> 00:39:31,953
He's dead already.
145
00:39:35,874 --> 00:39:38,042
Can you believe that?
146
00:39:38,126 --> 00:39:40,545
Can you bel...?
147
00:39:47,302 --> 00:39:49,929
You're too big to be a thief.
148
00:39:55,602 --> 00:39:57,520
Come. Let's leave this place.
149
00:40:03,693 --> 00:40:06,029
You're looking for snakes?
150
00:40:06,112 --> 00:40:08,489
They live in the Tower of the Serpent.
151
00:40:08,573 --> 00:40:13,077
Said to have riches without end
and the greatest jewel of all,
152
00:40:13,161 --> 00:40:15,496
the Eye of the Serpent.
153
00:40:15,580 --> 00:40:18,750
Chew it slowly. It's the good stuff.
154
00:41:00,291 --> 00:41:03,962
- You are not a guard.
- Neither are you.
155
00:41:04,045 --> 00:41:07,048
We're thieves, like yourself.
156
00:41:08,716 --> 00:41:11,928
- Come to climb the tower.
- You don't even have a rope.
157
00:41:14,138 --> 00:41:16,766
Two fools who laugh at death.
158
00:41:18,101 --> 00:41:20,561
Do you know what horrors lie
beyond that wall?
159
00:41:21,646 --> 00:41:23,106
No.
160
00:41:25,608 --> 00:41:27,485
Then, you go first.
161
00:42:14,073 --> 00:42:16,367
What on earth could smell so bad?
162
00:42:16,451 --> 00:42:18,661
Do you want to live forever?
163
00:43:00,119 --> 00:43:04,415
That one. He's the high priest,
second only to Thulsa Doom.
164
00:43:04,540 --> 00:43:07,418
They say Thulsa Doom
is a thousand years old.
165
00:43:12,256 --> 00:43:14,509
I'll see what's here.
Go find out what's below.
166
00:47:35,061 --> 00:47:38,189
Infidels!
167
00:47:50,659 --> 00:47:52,953
Infidels!
168
00:48:15,559 --> 00:48:17,812
Kill them!
169
00:48:22,358 --> 00:48:26,112
Do you want to live forever?
170
00:52:24,099 --> 00:52:29,271
All manner of pleasures
and diversions were indulged.
171
00:52:30,481 --> 00:52:33,192
Wealth can be wonderful.
172
00:52:35,027 --> 00:52:39,490
But you know,
success can test one's mettle
173
00:52:39,573 --> 00:52:43,327
as surely as the strongest adversary.
174
00:53:08,143 --> 00:53:13,649
They were taken
to the hall of King Osric, the Usurper.
175
00:53:13,732 --> 00:53:18,028
Once a powerful Northman like my lord,
176
00:53:18,112 --> 00:53:21,281
but now old and sotted.
177
00:53:26,412 --> 00:53:29,206
These are the thieves
you have requested, sire.
178
00:53:29,289 --> 00:53:30,874
I thought there were three.
179
00:53:30,999 --> 00:53:36,046
Our companion,
he died in the gardens. Lions ate him.
180
00:53:36,171 --> 00:53:37,840
Lions ate him?
181
00:53:45,389 --> 00:53:47,558
Lions ate him!
182
00:53:58,277 --> 00:54:00,696
You know what you've done?
183
00:54:02,156 --> 00:54:06,869
Why, Rexor himself has come before me,
threatened me, the king!
184
00:54:07,786 --> 00:54:13,083
What daring! What outrageousness!
What insolence! What arrogance!
185
00:54:20,924 --> 00:54:22,593
I salute you.
186
00:54:29,600 --> 00:54:32,060
Thulsa Doom...
187
00:54:32,144 --> 00:54:35,564
I've chafed for years at this demigod.
188
00:54:35,647 --> 00:54:38,275
Snakes in my beautiful city.
189
00:54:39,318 --> 00:54:44,448
To the west, Nemedia, Aquilonia.
To the south, Koth, Stygia.
190
00:54:44,531 --> 00:54:48,535
Snakes!
Everywhere, these evil towers.
191
00:54:48,619 --> 00:54:52,372
You alone have stood up
to their guards. And what are you?
192
00:54:53,373 --> 00:54:54,833
Thieves!
193
00:55:01,799 --> 00:55:03,342
You see this?
194
00:55:04,343 --> 00:55:07,679
They call it the Fangs of the Serpent.
195
00:55:08,472 --> 00:55:12,768
And this one was thrust
into a father's heart
196
00:55:12,851 --> 00:55:14,853
by his very son.
197
00:55:16,271 --> 00:55:21,485
And my own daughter has fallen
under this Thulsa Doom's spell.
198
00:55:23,946 --> 00:55:28,158
Is there a dagger such as this
in her hand for me?
199
00:55:31,161 --> 00:55:33,831
She follows him as a slave,
200
00:55:33,914 --> 00:55:37,292
seeking for the truth of her soul,
201
00:55:37,376 --> 00:55:40,045
as if I could not give it to her!
202
00:55:46,969 --> 00:55:52,307
As we speak,
my daughter travels east
203
00:55:52,391 --> 00:55:55,978
to Thulsa Doom
and his Mountain of Power.
204
00:55:57,604 --> 00:56:00,190
She is to be his!
205
00:56:09,449 --> 00:56:11,660
Steal my daughter back!
206
00:56:11,743 --> 00:56:13,745
Take all you can carry.
207
00:56:18,542 --> 00:56:22,963
There's more. There's much more.
Enough to become kings yourselves.
208
00:56:28,427 --> 00:56:34,474
There comes a time, thief,
when the jewels cease to sparkle,
209
00:56:34,558 --> 00:56:37,936
when the gold loses its luster,
210
00:56:38,020 --> 00:56:41,064
when the throne room
becomes a prison...
211
00:56:42,941 --> 00:56:47,738
...and all that is left
is a father's love for his child.
212
00:56:54,786 --> 00:56:57,915
To the hellfires with Thulsa Doom.
He's evil.
213
00:56:57,998 --> 00:57:00,375
A sorcerer who can summon demons.
214
00:57:01,668 --> 00:57:05,714
His followers' only purpose
is to die in his service.
215
00:57:07,925 --> 00:57:09,760
Thousands of them.
216
00:57:10,636 --> 00:57:14,473
This Mountain of Power where he lives
is said to be impregnable.
217
00:57:17,017 --> 00:57:19,937
I have talked to Subotai,
and he agrees.
218
00:57:20,854 --> 00:57:23,690
Let's take what we have while we live.
219
00:57:33,158 --> 00:57:36,036
I have never had so much as now.
220
00:57:37,704 --> 00:57:40,082
All my life, I've been alone.
221
00:57:42,918 --> 00:57:46,546
Many times I've faced my death
with no one to know.
222
00:57:49,424 --> 00:57:53,261
I would look into the huts and the tents
of others in the coldest dark,
223
00:57:53,345 --> 00:57:57,182
and I would see figures
holding each other in the night.
224
00:57:59,309 --> 00:58:01,520
But I always passed by.
225
00:58:05,524 --> 00:58:09,194
You and I, we have warmth.
226
00:58:10,320 --> 00:58:13,365
That's so hard to find in this world.
227
00:58:15,242 --> 00:58:19,830
Please, let someone else
pass by in the night.
228
00:58:21,665 --> 00:58:26,503
Let us take the world by the throat
and make it give us what we desire.
229
01:00:49,396 --> 01:00:55,110
The children of Doom.
Doom's children.
230
01:00:55,193 --> 01:00:59,948
They told my lord
the way to the Mountain of Power.
231
01:01:00,031 --> 01:01:05,328
They told him to throw down his sword
and return to the earth.
232
01:01:09,332 --> 01:01:12,711
Time enough for the earth in the grave.
233
01:02:19,236 --> 01:02:25,158
Once, great men lived here.
234
01:02:25,283 --> 01:02:29,829
Giants, gods.
Once but long ago.
235
01:02:37,837 --> 01:02:41,007
It was here that I met my master.
236
01:02:41,091 --> 01:02:43,802
It was no accident.
237
01:02:43,885 --> 01:02:49,599
Nor is it mere chance
that I am the teller of his tale.
238
01:02:52,102 --> 01:02:53,311
Hey!
239
01:02:56,606 --> 01:02:59,317
I'm a wizard, mind you!
240
01:02:59,401 --> 01:03:04,864
This place is kept by powerful gods
and spirits of kings.
241
01:03:04,990 --> 01:03:09,202
Harm my flesh, and you will have
to deal with the dead!
242
01:03:09,995 --> 01:03:11,997
Can you summon demons, Wizard?
243
01:03:12,122 --> 01:03:15,417
Yes! I strike at you.
244
01:03:15,500 --> 01:03:19,587
I would summon a demon
more ferocious than all in hell!
245
01:03:37,605 --> 01:03:41,860
Mounds have been here
since the time of the Titans.
246
01:03:41,985 --> 01:03:45,155
Kings buried in them, great kings.
247
01:03:46,031 --> 01:03:50,243
Domains once glittered like the light
on a windy sea.
248
01:03:51,619 --> 01:03:56,249
Fire won't burn there. No fire at all.
249
01:03:56,333 --> 01:03:59,002
That's why I live down here in the wind.
250
01:04:00,420 --> 01:04:02,630
Do you care for these places?
251
01:04:02,714 --> 01:04:07,177
I sing to them on nights when they wish.
252
01:04:07,260 --> 01:04:12,974
I sing of the tales of battles,
heroes, witches and women.
253
01:04:13,641 --> 01:04:15,852
Nobody bothers me down here.
254
01:04:15,977 --> 01:04:19,439
Not even... Thulsa Doom.
255
01:04:23,276 --> 01:04:25,236
Do flowers grow around here?
256
01:04:26,237 --> 01:04:27,906
Flowers?
257
01:04:35,538 --> 01:04:37,665
Flowers!
258
01:04:39,417 --> 01:04:42,504
You've not come here as a pilgrim,
have you?
259
01:04:42,587 --> 01:04:45,924
Oil the sword and feed the horse.
260
01:04:46,007 --> 01:04:48,968
Have you ever ridden
one of those things before?
261
01:04:51,012 --> 01:04:52,430
No!
262
01:04:55,058 --> 01:04:59,354
Warrior, what are the flowers for?
263
01:04:59,437 --> 01:05:01,856
For a girl.
264
01:05:24,754 --> 01:05:27,674
Doom, Doom, Doom...
265
01:05:39,436 --> 01:05:41,771
Doom!
266
01:05:44,149 --> 01:05:46,276
Doom!
267
01:05:49,404 --> 01:05:51,489
Doom.
268
01:06:59,682 --> 01:07:02,352
Where do you think you're going,
brother?
269
01:07:02,435 --> 01:07:04,354
I am afraid.
270
01:07:04,437 --> 01:07:08,149
Afraid to bare yourself? Why?
271
01:07:09,234 --> 01:07:12,070
You're so big and so well grown.
272
01:07:12,153 --> 01:07:14,656
You should be proud of your body.
273
01:07:14,739 --> 01:07:19,160
How do you expect to reach emptiness
without knowing your own body?
274
01:07:20,370 --> 01:07:24,832
Could we talk over there,
where the others cannot see?
275
01:07:25,833 --> 01:07:29,629
Why, yes, brother.
Of course.
276
01:07:43,560 --> 01:07:45,895
I am afraid and I am shy.
277
01:07:48,606 --> 01:07:50,650
Is this, your robe?
278
01:07:52,110 --> 01:07:53,861
A priest's robe?
279
01:07:53,945 --> 01:07:56,030
Yes, it's all I have.
280
01:07:57,407 --> 01:07:58,783
Good.
281
01:08:02,287 --> 01:08:04,455
That's all you'll ever need.
282
01:08:08,209 --> 01:08:10,003
Brother.
283
01:09:55,358 --> 01:09:57,360
What do you see?
284
01:09:58,069 --> 01:09:59,862
Infinity.
285
01:10:01,406 --> 01:10:02,824
Good.
286
01:11:13,644 --> 01:11:15,980
I see you!
287
01:11:18,566 --> 01:11:21,360
I have watched you.
288
01:11:21,444 --> 01:11:25,531
For a thousand years,
I have watched you.
289
01:11:25,615 --> 01:11:27,408
Doom!
290
01:11:30,119 --> 01:11:32,163
Doom!
291
01:11:34,373 --> 01:11:36,250
Doom!
292
01:11:38,920 --> 01:11:40,838
Doom!
293
01:11:52,308 --> 01:11:55,394
Who among you still fears death?
294
01:11:56,979 --> 01:12:00,191
Who will not face emptiness?
295
01:12:01,359 --> 01:12:04,362
- Infidel!
- Infidel!
296
01:12:10,993 --> 01:12:12,578
Infidel!
297
01:13:02,587 --> 01:13:04,922
I wish to speak to you now.
298
01:13:13,598 --> 01:13:16,017
Where is the Eye of the Serpent?
299
01:13:19,770 --> 01:13:22,648
Rexor says that you gave it to a girl.
300
01:13:23,900 --> 01:13:27,320
Probably for a mere
night's pleasure?
301
01:13:28,571 --> 01:13:30,740
What a loss.
302
01:13:31,991 --> 01:13:34,994
People have no grasp of what they do.
303
01:13:36,913 --> 01:13:41,375
You broke into my house,
stole my property,
304
01:13:41,459 --> 01:13:44,378
murdered my servants and my pets.
305
01:13:44,462 --> 01:13:47,882
And that is what grieves me the most.
306
01:13:48,674 --> 01:13:50,676
You killed my snake.
307
01:13:51,594 --> 01:13:54,889
Thorgrim is beside himself with grief.
308
01:13:57,391 --> 01:14:01,228
He raised that snake
from the time it was born.
309
01:14:06,067 --> 01:14:08,486
You killed my mother.
310
01:14:08,569 --> 01:14:11,739
You killed my father!
You killed my people!
311
01:14:11,822 --> 01:14:13,991
You took my father's sword!
312
01:14:18,913 --> 01:14:21,248
It must have been
when I was younger.
313
01:14:22,416 --> 01:14:26,170
There was a time, boy,
when I searched for steel.
314
01:14:26,253 --> 01:14:30,132
When steel meant more to me
than gold or jewels.
315
01:14:32,385 --> 01:14:35,346
The riddle of steel.
316
01:14:36,180 --> 01:14:40,351
Yes. You know what it is,
don't you, boy?
317
01:14:41,435 --> 01:14:45,523
Shall I tell you?
It's the least I can do.
318
01:14:47,316 --> 01:14:52,947
Steel isn't strong, boy.
Flesh is stronger.
319
01:14:53,030 --> 01:14:55,116
Look around you.
320
01:14:57,410 --> 01:14:59,537
There, on the rocks.
321
01:15:01,414 --> 01:15:03,916
That beautiful girl.
322
01:15:04,667 --> 01:15:06,877
Come to me, my child.
323
01:15:16,721 --> 01:15:19,682
That is strength, boy.
324
01:15:19,765 --> 01:15:21,934
That is power.
325
01:15:22,018 --> 01:15:24,353
The strength and power of flesh.
326
01:15:25,563 --> 01:15:29,525
What is steel compared
to the hand that wields it?
327
01:15:30,151 --> 01:15:34,113
Look at the strength of your body,
the desire in your heart.
328
01:15:34,238 --> 01:15:36,449
I gave you this.
329
01:15:37,658 --> 01:15:39,535
Such a waste.
330
01:15:42,872 --> 01:15:45,916
Contemplate this on the Tree of Woe.
331
01:15:52,298 --> 01:15:54,050
Crucify him.
332
01:18:55,439 --> 01:18:58,400
He said you were a wizard.
333
01:18:58,525 --> 01:19:00,778
Do the gods owe you any favors?
334
01:19:04,657 --> 01:19:09,370
There are dangers,
but I see you care little for those.
335
01:19:09,453 --> 01:19:12,623
The spirits of this place
extract a heavy toll.
336
01:19:12,706 --> 01:19:14,375
Then I will pay them!
337
01:20:10,514 --> 01:20:12,016
Drink.
338
01:20:19,732 --> 01:20:25,154
Sometime soon, perhaps tonight,
they'll try to take him.
339
01:20:25,237 --> 01:20:28,991
- And if they succeed...
- If they succeed, you'll follow.
340
01:22:01,583 --> 01:22:03,669
No! No!
341
01:22:16,181 --> 01:22:17,683
No!
342
01:22:29,486 --> 01:22:32,030
Stop! Stop!
343
01:23:02,186 --> 01:23:04,062
They're gone.
344
01:23:06,315 --> 01:23:08,567
They're gone!
345
01:24:01,912 --> 01:24:04,665
All the gods, they cannot sever us.
346
01:24:04,790 --> 01:24:07,751
If I were dead
and you still fighting for life,
347
01:24:07,834 --> 01:24:10,254
I'd come back from the darkness,
348
01:24:10,337 --> 01:24:14,675
back from the pit of hell
to fight at your side.
349
01:25:29,333 --> 01:25:32,544
The old man says
the Mountain of Power is hollow.
350
01:25:33,670 --> 01:25:36,089
Thulsa Doom lives in the mountain.
351
01:25:37,174 --> 01:25:39,051
What else does he say?
352
01:25:39,676 --> 01:25:44,556
That in the back of the mountain,
there's a gorge. Many caves.
353
01:25:46,016 --> 01:25:48,894
A good thief could get in there,
steal the princess and be off,
354
01:25:49,019 --> 01:25:51,521
before she's missed in the darkness.
355
01:25:51,605 --> 01:25:55,317
Good thieves could do that,
but not vengeful ones.
356
01:25:58,695 --> 01:26:02,783
Only the girl.
We kill Thulsa Doom another day.
357
01:26:07,579 --> 01:26:08,914
Agreed?
358
01:26:11,541 --> 01:26:13,043
Conan?
359
01:31:04,584 --> 01:31:06,962
So, this is paradise.
360
01:31:13,635 --> 01:31:15,762
The princess.
361
01:35:16,544 --> 01:35:17,879
Get them!
362
01:35:33,937 --> 01:35:35,813
Come on!
363
01:35:44,447 --> 01:35:45,782
You...
364
01:38:00,166 --> 01:38:02,210
Help him.
365
01:38:08,549 --> 01:38:11,094
The infidel defilers...
366
01:38:12,220 --> 01:38:15,681
...they shall all drown in lakes of blood.
367
01:38:15,765 --> 01:38:19,685
Now they will know
why they are afraid of the dark.
368
01:38:19,769 --> 01:38:23,314
Now they will learn
why they fear the night.
369
01:38:57,974 --> 01:38:59,600
Seek.
370
01:39:50,318 --> 01:39:54,780
The wizard...
I told him I would pay the gods.
371
01:40:12,256 --> 01:40:13,674
Hold me.
372
01:40:16,928 --> 01:40:18,346
Kiss me.
373
01:40:19,388 --> 01:40:20,806
Kiss me.
374
01:40:26,604 --> 01:40:29,815
Let me breathe my last breath
into your mouth.
375
01:40:31,984 --> 01:40:33,903
I'm so cold.
376
01:40:39,992 --> 01:40:41,577
So cold.
377
01:40:45,289 --> 01:40:47,166
Keep me...
378
01:40:49,919 --> 01:40:51,671
...warm.
379
01:40:55,091 --> 01:40:56,509
Keep...
380
01:40:58,970 --> 01:41:00,388
...me.
381
01:41:58,613 --> 01:42:02,908
Hey, fire won't burn up there.
No fire at all.
382
01:42:40,905 --> 01:42:42,907
Why do you cry?
383
01:42:44,325 --> 01:42:47,036
He is Conan, Cimmerian.
384
01:42:48,537 --> 01:42:50,539
He won't cry.
385
01:42:52,375 --> 01:42:54,377
So, I cry for him.
386
01:44:20,045 --> 01:44:23,507
He will kill you.
He has seen your fires.
387
01:44:23,591 --> 01:44:27,011
He will come for me,
and when he does, he will kill you!
388
01:44:42,526 --> 01:44:46,322
I remember days like this,
when my father took me to the forest...
389
01:44:47,698 --> 01:44:50,117
...and we ate wild blueberries.
390
01:44:50,826 --> 01:44:53,287
More than twenty years ago.
391
01:44:53,412 --> 01:44:56,332
I was just a boy of four or five.
392
01:44:58,626 --> 01:45:01,337
The leaves were so dark and green then.
393
01:45:02,755 --> 01:45:05,883
The grass smelt sweet with the spring wind.
394
01:45:10,679 --> 01:45:13,390
Almost twenty years of pitiless combat!
395
01:45:13,933 --> 01:45:16,602
No rest, no sleep like other men.
396
01:45:17,895 --> 01:45:20,564
And yet the spring wind blows, Subotai.
397
01:45:22,233 --> 01:45:23,734
Have you ever felt such a wind?
398
01:45:24,985 --> 01:45:27,154
They blow where I live, too.
399
01:45:29,865 --> 01:45:32,201
In the north of every man's heart.
400
01:45:34,870 --> 01:45:36,997
It's never too late, Subotai.
401
01:45:37,873 --> 01:45:39,583
No!
402
01:45:42,044 --> 01:45:44,839
It would only lead me back here
another day.
403
01:45:47,758 --> 01:45:49,343
In even worse company!
404
01:45:56,725 --> 01:45:59,436
For us, there is no spring.
405
01:46:00,437 --> 01:46:04,066
Just the wind that smells fresh
before the storm.
406
01:46:53,157 --> 01:46:55,951
Hey, old man.
Where'd you get this stuff?
407
01:46:56,035 --> 01:46:57,369
The dead.
408
01:46:57,453 --> 01:47:02,041
The gods are pleased with you.
They will watch the battle.
409
01:47:02,124 --> 01:47:04,960
- Are they going to help?
- No!
410
01:47:05,044 --> 01:47:07,880
Well, then, tell them
to stay out of the way!
411
01:48:35,509 --> 01:48:36,927
Crom...
412
01:48:38,137 --> 01:48:43,308
...I have never prayed to you before.
I have no tongue for it.
413
01:48:43,976 --> 01:48:48,981
No one, not even you, will remember
if we were good men or bad.
414
01:48:50,107 --> 01:48:54,028
Why we fought
or why we died. No.
415
01:48:54,153 --> 01:48:57,948
All that matters is that
two stood against many.
416
01:48:58,073 --> 01:49:00,451
That's what's important.
417
01:49:00,534 --> 01:49:05,956
Valor pleases you, Crom,
so grant me one request.
418
01:49:06,999 --> 01:49:09,043
Grant me revenge.
419
01:49:10,461 --> 01:49:14,465
And if you do not listen,
then to hell with you.
420
01:52:39,836 --> 01:52:43,507
- That's how we do it.
- I did it. With my spear!
421
01:53:54,244 --> 01:53:56,038
Do you want to live forever?
422
01:54:50,217 --> 01:54:52,302
Doom!
423
01:54:52,427 --> 01:54:55,597
Don't leave me! My lord!
424
01:55:03,814 --> 01:55:06,191
No! Don't kill me!
425
01:55:12,322 --> 01:55:13,907
Father!
426
01:55:32,467 --> 01:55:34,261
Hey!
427
01:57:38,927 --> 01:57:42,180
The purging is at last at hand.
428
01:57:42,305 --> 01:57:44,766
The day of doom is here!
429
01:57:49,980 --> 01:57:53,650
All that is evil, all their lies -
430
01:57:53,775 --> 01:57:56,444
your parents, your leaders,
431
01:57:56,570 --> 01:58:00,365
those who would call themselves
your judges!
432
01:58:00,824 --> 01:58:03,702
Those who have lied
433
01:58:03,827 --> 01:58:06,454
and corrupted the earth!
434
01:58:06,580 --> 01:58:08,999
They shall all be cleansed.
435
01:58:13,545 --> 01:58:16,131
You, my children, are the water...
436
01:58:16,965 --> 01:58:20,302
...that will wash away
all that has gone before.
437
01:58:21,261 --> 01:58:25,098
In your hand, you hold my light.
438
01:58:25,223 --> 01:58:27,934
The gleam in the eye of Set.
439
01:58:28,393 --> 01:58:32,272
This flame will burn away the darkness,
440
01:58:32,939 --> 01:58:37,235
burn you the way to paradise.
441
01:59:13,438 --> 01:59:15,982
My child...
442
01:59:16,107 --> 01:59:18,443
You have come to me, my son.
443
01:59:20,612 --> 01:59:23,907
For who now is your father
if it is not me?
444
01:59:25,617 --> 01:59:27,911
Who gave you the will to live?
445
01:59:30,163 --> 01:59:34,542
I am the well spring from which you flow.
446
01:59:36,086 --> 01:59:37,879
When I am gone...
447
01:59:39,089 --> 01:59:41,633
...you will have never been.
448
01:59:42,926 --> 01:59:47,180
What will your world be... without me?
449
01:59:51,393 --> 01:59:53,687
My son.
450
01:59:56,564 --> 01:59:58,441
My son.
32127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.