All language subtitles for Coco_720P

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,398 --> 00:00:45,611 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 2 00:01:09,736 --> 00:01:12,105 Sometimes, I think I'm cursed. 3 00:01:12,108 --> 00:01:15,740 Because of something that happened before I was even born. 4 00:01:15,742 --> 00:01:19,094 See, a long time ago, there was this family. 5 00:01:20,248 --> 00:01:23,115 The papa, he was a musician. 6 00:01:23,117 --> 00:01:26,968 He and his family would sing and dance and count their blessings. 7 00:01:28,124 --> 00:01:31,757 But he also had a dream. To play for the world. 8 00:01:34,661 --> 00:01:37,130 And one day, 9 00:01:37,133 --> 00:01:41,133 he left with his guitar and never returned. 10 00:01:49,409 --> 00:01:51,144 And the mama... 11 00:01:51,147 --> 00:01:53,813 She didn't have time to cry over that walk-away musician. 12 00:01:56,283 --> 00:02:01,255 After banishing all music from her life she found a way... 13 00:02:01,257 --> 00:02:02,871 to provide for her daughter. 14 00:02:06,694 --> 00:02:10,162 She rolled up her sleeves and she learned to make shoes. 15 00:02:15,336 --> 00:02:17,602 She could have made candy, 16 00:02:17,604 --> 00:02:20,705 or fireworks, or sparkly underwear... 17 00:02:20,707 --> 00:02:26,026 for wrestlers, but no, she chose shoes. 18 00:02:28,582 --> 00:02:30,898 Then she taught her daughter to make shoes. 19 00:02:32,288 --> 00:02:34,869 And later, she taught her son-in-law. 20 00:02:35,858 --> 00:02:37,858 Then her grandkids got roped in. 21 00:02:39,495 --> 00:02:42,510 As her family grew, so did the business. 22 00:02:43,866 --> 00:02:46,781 Music had torn her family apart. 23 00:02:47,569 --> 00:02:49,917 But shoes held them all together. 24 00:02:51,472 --> 00:02:53,239 You see, that woman was 25 00:02:53,241 --> 00:02:55,789 my great-great-grandmother, Mama Imelda. 26 00:02:56,778 --> 00:02:59,612 She died way before I was born. 27 00:02:59,614 --> 00:03:01,781 But my family still tells her story 28 00:03:01,783 --> 00:03:04,350 every year on Dia de los Muertos... 29 00:03:04,352 --> 00:03:05,851 the Day of the Dead. 30 00:03:05,854 --> 00:03:07,752 And her little girl, 31 00:03:07,754 --> 00:03:10,204 she's my great-grandmother, Mama Coco. 32 00:03:10,892 --> 00:03:12,793 Hola, Mama Coco. 33 00:03:12,795 --> 00:03:15,329 How are you, Julio? 34 00:03:15,331 --> 00:03:17,495 Actually, my name is Miguel. 35 00:03:17,497 --> 00:03:21,335 Mama Coco has trouble remembering things. 36 00:03:21,337 --> 00:03:23,369 But it's good to talk to her anyway. 37 00:03:23,371 --> 00:03:25,504 So, I tell her pretty much everything. 38 00:03:25,507 --> 00:03:27,240 I used to run like this. 39 00:03:27,242 --> 00:03:30,244 But now I run like this which is way faster. 40 00:03:30,246 --> 00:03:34,412 And the winner is Luchadora Coco! 41 00:03:34,414 --> 00:03:36,549 I have a dimple on this side, but not on this side. 42 00:03:36,551 --> 00:03:38,517 Dimple, no dimple. Dimple, no dimple. 43 00:03:38,520 --> 00:03:40,752 Miguel, eat your food. 44 00:03:40,754 --> 00:03:43,388 My abuelita, she's Mama Coco's daughter. 45 00:03:43,390 --> 00:03:46,524 Oh, you're a twig, mijo. Have some more. 46 00:03:46,527 --> 00:03:47,660 No, gracias. 47 00:03:47,662 --> 00:03:50,895 I asked if you would like more tamales! 48 00:03:50,898 --> 00:03:52,265 Si? 49 00:03:52,267 --> 00:03:54,835 That's what I thought you said! 50 00:03:54,837 --> 00:03:56,401 Abuelita runs our house 51 00:03:56,403 --> 00:03:58,271 just like Mama Imelda did. 52 00:04:00,843 --> 00:04:02,275 No music! 53 00:04:03,578 --> 00:04:04,810 No music! 54 00:04:04,812 --> 00:04:06,679 ♪ Y aunque la vida ♪ 55 00:04:06,681 --> 00:04:07,981 No music! 56 00:04:07,983 --> 00:04:10,416 I think we're the only family in Mexico 57 00:04:10,418 --> 00:04:12,386 who hates music. 58 00:04:12,388 --> 00:04:15,388 And my family's fine with that. But me... 59 00:04:15,390 --> 00:04:17,738 - Be back by lunch, mijo. - Love you, Mama. 60 00:04:18,693 --> 00:04:21,309 I am not like the rest of my family! 61 00:04:22,564 --> 00:04:23,963 - Hola, Miguel! - Hola! 62 00:04:29,736 --> 00:04:32,153 - Muchas gracias. - De nada, Miguel. 63 00:04:36,077 --> 00:04:38,727 Hey! Dante! 64 00:04:39,813 --> 00:04:43,898 Sit. Down. Roll over. Shake. 65 00:04:44,452 --> 00:04:45,685 Fist bump! 66 00:04:45,687 --> 00:04:47,901 Good boy, Dante! 67 00:04:51,558 --> 00:04:54,093 I know I'm not supposed to love music. 68 00:04:54,095 --> 00:04:57,662 But it's not my fault! It's his! 69 00:04:57,664 --> 00:04:59,564 Ernesto de la Cruz. 70 00:04:59,566 --> 00:05:02,501 The greatest musician of all time. 71 00:05:02,504 --> 00:05:04,437 Right here in this very plaza, 72 00:05:04,439 --> 00:05:08,006 Ernesto de la Cruz took his first steps... 73 00:05:08,008 --> 00:05:12,578 toward becoming the most beloved singer in Mexican history. 74 00:05:12,580 --> 00:05:17,482 He started out a total nobody from Santa Cecilia, like me. 75 00:05:17,484 --> 00:05:21,520 But when he played music, he made people fall in love with him. 76 00:05:21,523 --> 00:05:24,623 He starred in movies. 77 00:05:24,625 --> 00:05:28,927 He had the coolest guitar! He could fly! 78 00:05:28,929 --> 00:05:31,496 And he wrote the best songs. 79 00:05:31,498 --> 00:05:33,733 But my all-time favorite, it's... 80 00:05:33,735 --> 00:05:35,768 ♪ Remember me 81 00:05:35,770 --> 00:05:37,035 ♪ Remember me 82 00:05:37,037 --> 00:05:38,903 ♪ Though I have to say goodbye 83 00:05:38,906 --> 00:05:40,773 - ♪ Remember me - ♪ Remember me 84 00:05:40,775 --> 00:05:44,677 ♪ Don't let it make you cry For even if I'm far away 85 00:05:44,679 --> 00:05:48,382 ♪ I hold you in my heart I sing a secret song to you 86 00:05:48,384 --> 00:05:51,384 ♪ Each night we are apart Remember me 87 00:05:51,386 --> 00:05:53,387 ♪ Though I have to travel far 88 00:05:53,389 --> 00:05:55,054 - ♪ Remember me - ♪ Remember me 89 00:05:55,056 --> 00:05:57,391 ♪ Each time you hear a sad guitar 90 00:05:57,393 --> 00:06:02,061 ♪ Know that I'm with you the only way that I can be 91 00:06:02,063 --> 00:06:06,064 ♪ Until you're in my arms again ♪ 92 00:06:06,066 --> 00:06:08,882 He lived the kind of life you dream about. 93 00:06:12,539 --> 00:06:14,287 Until 1942. 94 00:06:15,977 --> 00:06:19,227 When he was crushed by a giant bell. 95 00:06:19,981 --> 00:06:22,697 I want to be just like him. 96 00:06:28,655 --> 00:06:30,855 Sometimes, I look at de la Cruz 97 00:06:30,858 --> 00:06:35,093 and I get this feeling like we're connected. 98 00:06:35,095 --> 00:06:40,047 Like if he could play music, maybe someday, I could too. 99 00:06:40,701 --> 00:06:42,702 If it wasn't for my family. 100 00:06:42,704 --> 00:06:45,104 - Ay-ay-ay, muchacho. - Huh? 101 00:06:45,106 --> 00:06:47,540 I asked for a shoe shine not your life story. 102 00:06:47,542 --> 00:06:49,575 Oh, yeah. Sorry. 103 00:06:49,577 --> 00:06:52,845 I just can't really talk about any of this at home. So... 104 00:06:52,847 --> 00:06:53,845 If I were you, 105 00:06:53,847 --> 00:06:56,015 I'd march right up to my family and say... 106 00:06:56,017 --> 00:06:58,618 "Hey, I'm a musician. Deal with it." 107 00:06:58,620 --> 00:07:00,553 I could never say that. 108 00:07:00,555 --> 00:07:02,088 You are a musician, no? 109 00:07:02,090 --> 00:07:03,489 I don't know. 110 00:07:03,491 --> 00:07:06,025 I mean, I only really play for myself. 111 00:07:06,027 --> 00:07:09,094 Ah! Did de la Cruz become the world's best musician 112 00:07:09,096 --> 00:07:10,997 by hiding his skills? 113 00:07:10,999 --> 00:07:14,133 No! He walked out onto that plaza 114 00:07:14,135 --> 00:07:16,134 and he played out loud. 115 00:07:16,136 --> 00:07:18,604 Mira, mira, they're setting up for tonight! 116 00:07:18,606 --> 00:07:21,007 The music competition for Dia de Muertos. 117 00:07:21,009 --> 00:07:23,743 You want to be like your hero? You should sign up! 118 00:07:23,745 --> 00:07:26,646 Uh-uh. My family would freak! 119 00:07:26,648 --> 00:07:30,332 Look, if you're too scared then, well, have fun making shoes. 120 00:07:31,119 --> 00:07:34,035 Come on, what did de la Cruz always say? 121 00:07:34,189 --> 00:07:36,037 Seize your moment? 122 00:07:37,157 --> 00:07:39,157 Show me what you got, muchacho. 123 00:07:40,628 --> 00:07:42,477 I'll be your first audience. 124 00:07:49,636 --> 00:07:51,218 Miguel! 125 00:07:52,907 --> 00:07:55,041 - Abuelita! - What are you doing here? 126 00:07:56,544 --> 00:07:57,977 You leave my grandson alone. 127 00:07:57,979 --> 00:07:59,078 Dona, please! 128 00:07:59,080 --> 00:08:00,246 I was just getting a shine. 129 00:08:00,248 --> 00:08:03,517 I know your tricks, mariachi. What did he say to you? 130 00:08:03,519 --> 00:08:05,050 He was just showing me his guitar. 131 00:08:05,052 --> 00:08:06,852 Shame on you. 132 00:08:06,855 --> 00:08:12,158 My grandson is a sweet little angelito querido cielito. 133 00:08:12,160 --> 00:08:14,894 He wants no part of your music, mariachi. 134 00:08:14,896 --> 00:08:16,227 You keep away from him. 135 00:08:19,933 --> 00:08:23,669 Ay, pobrecito. Oh, estas bien, mijo. 136 00:08:25,672 --> 00:08:27,907 You know better than to be here in this place! 137 00:08:27,909 --> 00:08:31,293 You will come home. Now. 138 00:08:41,321 --> 00:08:42,954 How many times have we told you? 139 00:08:42,956 --> 00:08:45,323 That plaza is crawling with mariachis. 140 00:08:45,325 --> 00:08:47,560 Yes, Tio Berto. 141 00:08:47,562 --> 00:08:50,695 - No, no, no, no, no! - Ah! Go away, you. Go! 142 00:08:50,697 --> 00:08:51,963 It's just Dante. 143 00:08:51,965 --> 00:08:54,099 Never name a street dog. 144 00:08:54,101 --> 00:08:57,151 They'll follow you forever. Now, go get my shoe. 145 00:09:03,278 --> 00:09:06,012 I found your son in Mariachi Plaza. 146 00:09:06,014 --> 00:09:07,078 Ay, Miguel! 147 00:09:07,080 --> 00:09:09,714 You know how Abuelita feels about the plaza. 148 00:09:09,716 --> 00:09:11,017 I was just shining shoes. 149 00:09:11,019 --> 00:09:12,584 A musician's shoes! 150 00:09:14,254 --> 00:09:16,722 But the plaza's where all the foot traffic is. 151 00:09:16,724 --> 00:09:20,358 If Abuelita says no more plaza, then no more plaza. 152 00:09:20,360 --> 00:09:22,762 - But what about tonight? - What's tonight? 153 00:09:22,764 --> 00:09:25,597 Well, they're having this talent show. 154 00:09:25,599 --> 00:09:27,833 And I thought I might... 155 00:09:27,836 --> 00:09:30,368 - Sign up? - Well, maybe? 156 00:09:30,370 --> 00:09:33,738 You have to have talent to be in a talent show. 157 00:09:33,740 --> 00:09:36,708 What are you gonna do? Shine shoes? 158 00:09:36,710 --> 00:09:38,176 It's Dia de los Muertos. 159 00:09:38,178 --> 00:09:41,613 No one's going anywhere. Tonight is about family. 160 00:09:41,615 --> 00:09:44,432 Ofrenda room. Vamonos. 161 00:09:55,163 --> 00:09:57,029 Don't give me that look. 162 00:09:57,031 --> 00:09:59,865 Dia de los Muertos is the one night of the year 163 00:09:59,868 --> 00:10:01,901 our ancestors can come visit us. 164 00:10:01,903 --> 00:10:04,136 We've put their photos on the ofrenda 165 00:10:04,138 --> 00:10:06,038 so their spirits can cross over. 166 00:10:06,040 --> 00:10:08,006 That is very important. 167 00:10:08,008 --> 00:10:10,909 If we don't put them up, they can't come. 168 00:10:10,911 --> 00:10:12,645 We made all this food, 169 00:10:12,647 --> 00:10:15,280 set out the things they loved in life, mijo. 170 00:10:15,282 --> 00:10:18,650 All this work to bring the family together. 171 00:10:18,652 --> 00:10:21,920 I don't want you sneaking off to who knows where. 172 00:10:21,922 --> 00:10:23,355 Where are you going? 173 00:10:23,357 --> 00:10:24,890 I thought we were done. 174 00:10:24,893 --> 00:10:28,026 Ay, Dios mio. Being part of this family means 175 00:10:28,028 --> 00:10:29,895 being here for this family. 176 00:10:29,898 --> 00:10:32,164 I don't want to see you end up like... 177 00:10:32,167 --> 00:10:33,332 Like Mama Coco's papa? 178 00:10:33,334 --> 00:10:36,801 Never mention that man! He's better off forgotten. 179 00:10:36,803 --> 00:10:37,902 But you're the one who... 180 00:10:37,905 --> 00:10:39,070 I was just... 181 00:10:39,072 --> 00:10:40,338 But... I... 182 00:10:40,340 --> 00:10:43,708 Papa? Papa is home? 183 00:10:43,710 --> 00:10:46,679 Mama, calmese, calmese. 184 00:10:46,681 --> 00:10:48,447 Papa is coming home? 185 00:10:48,449 --> 00:10:51,565 No, Mama. It's okay. I'm here. 186 00:10:52,686 --> 00:10:54,318 Who are you? 187 00:10:54,320 --> 00:10:57,924 Rest, Mama. 188 00:10:57,926 --> 00:11:01,093 I'm hard on you because I care, Miguel. 189 00:11:01,095 --> 00:11:03,277 Miguel? Miguel? 190 00:11:06,234 --> 00:11:09,367 What are we going to do with that boy? 191 00:11:09,369 --> 00:11:13,421 You're right. That's just what he needs. 192 00:11:37,364 --> 00:11:39,097 It's you. Get in here. 193 00:11:39,099 --> 00:11:42,167 Come on, Dante. Hurry up! 194 00:11:42,169 --> 00:11:44,136 You're gonna get me in trouble, boy. 195 00:11:44,138 --> 00:11:45,720 Someone could hear me. 196 00:11:50,445 --> 00:11:52,410 I wish someone wanted to hear me. 197 00:11:53,748 --> 00:11:56,730 Other than you. Ew. Okay. 198 00:11:58,319 --> 00:12:00,468 Perfecto! 199 00:12:33,888 --> 00:12:36,454 I have to sing. I have to play! 200 00:12:36,456 --> 00:12:41,207 The music, it's not just in me, it is me. 201 00:12:42,997 --> 00:12:46,113 When life gets me down, I play my guitar. 202 00:12:47,034 --> 00:12:49,234 The rest of the world may follow the rules, 203 00:12:49,236 --> 00:12:52,119 but I must follow my heart. 204 00:12:52,506 --> 00:12:54,173 Ugh! 205 00:12:54,175 --> 00:12:56,974 You know that feeling like there's a song in the air and... 206 00:12:56,976 --> 00:12:59,093 it's playing just for you? 207 00:13:02,216 --> 00:13:05,384 ♪ A feeling so close... 208 00:13:05,386 --> 00:13:09,703 ♪ You could reach out and touch it 209 00:13:10,356 --> 00:13:12,223 ♪ I never knew 210 00:13:12,226 --> 00:13:16,377 ♪ I could want something so much, but it's true ♪ 211 00:13:17,331 --> 00:13:18,930 You must have faith, sister. 212 00:13:18,932 --> 00:13:21,366 Oh, but, Padre, he will never listen. 213 00:13:21,368 --> 00:13:23,401 He will listen. To music. 214 00:13:23,403 --> 00:13:27,005 ♪ Only a song, only a song 215 00:13:27,007 --> 00:13:29,690 ♪ Has the power to change a heart ♪ 216 00:13:33,947 --> 00:13:36,831 Never underestimate the power of music. 217 00:13:41,221 --> 00:13:44,556 But my father, he will never give his permission. 218 00:13:44,558 --> 00:13:46,191 I am done asking permission. 219 00:13:46,193 --> 00:13:49,362 When you see your moment, you mustn't let it pass you by. 220 00:13:49,364 --> 00:13:51,262 You must seize it! 221 00:13:51,265 --> 00:13:52,497 Senor de la Cruz, 222 00:13:52,499 --> 00:13:55,548 what did it take for you to seize your moment? 223 00:13:57,105 --> 00:14:00,006 I had to have faith in my dream. 224 00:14:00,008 --> 00:14:01,973 No one was going to hand it to me. 225 00:14:01,975 --> 00:14:04,276 It was up to me to reach for that dream. 226 00:14:04,278 --> 00:14:06,245 Grab it tight and make it come true. 227 00:14:06,247 --> 00:14:07,862 ...and make it come true. 228 00:14:12,387 --> 00:14:16,021 No more hiding, Dante. I got to seize my moment! 229 00:14:17,192 --> 00:14:20,192 I'm gonna play in Mariachi Plaza if it kills me. 230 00:14:23,565 --> 00:14:27,266 Dia de los Muertos has begun! 231 00:14:27,268 --> 00:14:30,535 No, no. We have to make a clear path. 232 00:14:30,537 --> 00:14:33,170 The petals guide our ancestors home. 233 00:14:33,172 --> 00:14:35,207 We don't want their spirits to get lost. 234 00:14:35,210 --> 00:14:37,910 We want them to come and enjoy all the food 235 00:14:37,912 --> 00:14:39,527 and drinks on the ofrenda. 236 00:14:40,614 --> 00:14:41,979 Mama! 237 00:14:41,981 --> 00:14:43,347 Where should we put this table? 238 00:14:43,349 --> 00:14:45,050 In the courtyard, mijos. 239 00:14:45,052 --> 00:14:46,218 You want it down by the kitchen? 240 00:14:46,221 --> 00:14:48,620 Si. Next to the other one. 241 00:14:51,191 --> 00:14:54,160 - Get under! Get under! - Miguel? 242 00:14:54,162 --> 00:14:57,597 Nothing! Mama, Papa. I... 243 00:14:57,599 --> 00:15:02,467 Miguel, your abuelita had the most wonderful idea. 244 00:15:02,469 --> 00:15:06,705 We've all decided. It's time you joined us in the workshop! 245 00:15:06,707 --> 00:15:09,175 - What? - No more shining shoes. 246 00:15:09,177 --> 00:15:12,110 You'll be making them every day after school. 247 00:15:12,112 --> 00:15:15,180 Oh! Our Migueli-ti-ti-ti-to 248 00:15:15,182 --> 00:15:17,649 carrying on the family tradition. 249 00:15:17,651 --> 00:15:20,318 And on Dia de los Muertos! 250 00:15:20,320 --> 00:15:23,121 Your ancestors will be so proud. 251 00:15:23,123 --> 00:15:26,525 You'll craft huaraches just like your Tia Victoria. 252 00:15:26,528 --> 00:15:29,194 And wingtips like your Papa Julio. 253 00:15:29,196 --> 00:15:31,730 But what if I'm no good at making shoes? 254 00:15:31,732 --> 00:15:36,102 Ah, Miguel. You have your family here to guide you. 255 00:15:36,104 --> 00:15:40,689 You are a Rivera. And a Rivera is... 256 00:15:41,375 --> 00:15:44,242 A shoemaker. Through and through. 257 00:15:44,244 --> 00:15:47,280 That's my boy! Berto! 258 00:15:47,282 --> 00:15:50,247 Break out the good stuff. I want to make a toast. 259 00:16:00,160 --> 00:16:03,877 Dante! No, Dante. Stop! 260 00:16:14,142 --> 00:16:17,459 No, no, no, no, no! No. 261 00:16:29,288 --> 00:16:31,589 De la Cruz's guitar? 262 00:16:31,592 --> 00:16:35,041 Papa? Papa? 263 00:16:36,195 --> 00:16:40,166 Mama Coco, is your papa Ernesto de la Cruz? 264 00:16:40,168 --> 00:16:42,801 Papa! Papa! 265 00:16:54,415 --> 00:16:56,549 Papa! Papa! It's him! 266 00:16:56,551 --> 00:16:58,416 I know who my great-great-grandfather was. 267 00:16:58,418 --> 00:17:00,453 Miguel, get down from there. 268 00:17:00,455 --> 00:17:03,221 Mama Coco's father was Ernesto de la Cruz! 269 00:17:03,223 --> 00:17:04,522 What are you talking about? 270 00:17:04,525 --> 00:17:06,606 I'm gonna be a musician! 271 00:17:08,327 --> 00:17:09,629 What is all this? 272 00:17:09,631 --> 00:17:11,730 You keep secrets from your own family? 273 00:17:11,732 --> 00:17:14,065 It's all that time he spends in the plaza. 274 00:17:14,067 --> 00:17:15,468 Fills his head with crazy fantasies. 275 00:17:15,470 --> 00:17:17,069 It's not a fantasy. 276 00:17:17,071 --> 00:17:19,336 That man was Ernesto de la Cruz! 277 00:17:19,338 --> 00:17:21,207 The greatest musician of all time! 278 00:17:21,209 --> 00:17:22,741 We've never known anything about this man! 279 00:17:22,743 --> 00:17:26,478 But whoever he was, he still abandoned his family. 280 00:17:26,480 --> 00:17:28,113 This is no future for my son. 281 00:17:28,115 --> 00:17:30,650 But, Papa, you said my family would guide me. 282 00:17:30,652 --> 00:17:33,219 Well, de la Cruz is my family. 283 00:17:33,221 --> 00:17:34,754 I'm supposed to play music. 284 00:17:34,756 --> 00:17:37,089 Never! That man's music was a curse. 285 00:17:37,091 --> 00:17:39,091 I will not allow it. 286 00:17:39,093 --> 00:17:40,624 - If you would just let... - Miguel... 287 00:17:40,626 --> 00:17:42,228 You will listen to your family. 288 00:17:42,230 --> 00:17:43,527 No more music. 289 00:17:43,529 --> 00:17:46,679 - Just listen to me play! - End of argument. 290 00:17:48,502 --> 00:17:51,169 You want to end up like that man? Forgotten? 291 00:17:51,171 --> 00:17:53,573 Left off your family's ofrenda? 292 00:17:53,575 --> 00:17:55,707 I don't care if I'm on some stupid ofrenda. 293 00:17:59,546 --> 00:18:00,711 - No! - Mama! 294 00:18:05,420 --> 00:18:09,254 There. No guitar. No music. 295 00:18:11,526 --> 00:18:16,460 Oh, come. You'll feel better after you eat with your family. 296 00:18:16,462 --> 00:18:18,579 I don't want to be in this family! 297 00:18:18,799 --> 00:18:21,047 Miguel! Miguel! 298 00:18:39,486 --> 00:18:42,354 I want to play in the plaza, like de la Cruz. 299 00:18:42,356 --> 00:18:43,555 Can I still sign up? 300 00:18:43,557 --> 00:18:45,223 You got an instrument? 301 00:18:45,225 --> 00:18:47,559 No. But if I can borrow a guitar... 302 00:18:47,561 --> 00:18:49,427 Musicians got to bring their own instruments. 303 00:18:49,429 --> 00:18:50,896 You find a guitar, kid, 304 00:18:50,899 --> 00:18:52,613 I'll put you on the list. 305 00:18:54,836 --> 00:18:58,303 - Can I borrow your guitar? - Sorry, muchacho. 306 00:18:58,305 --> 00:19:01,305 - You guys have a spare guitar? - No. 307 00:19:01,307 --> 00:19:03,440 I need a guitar just for a little bit. 308 00:19:03,442 --> 00:19:06,025 Get out of here, kid. 309 00:19:17,858 --> 00:19:22,208 Great-great-grandfather, what am I supposed to do? 310 00:19:59,901 --> 00:20:01,399 No, no, no, no. 311 00:20:01,401 --> 00:20:04,269 Dante, stop! Callate! Shh! 312 00:20:25,727 --> 00:20:27,241 I'm sorry. 313 00:21:03,498 --> 00:21:07,332 Senor de la Cruz, please don't be mad. 314 00:21:07,334 --> 00:21:08,699 I'm Miguel. 315 00:21:08,701 --> 00:21:13,286 Your great-great grandson. I need to borrow this. 316 00:21:16,310 --> 00:21:18,843 Our family thinks music is a curse. 317 00:21:18,845 --> 00:21:22,746 None of them understand but I know you would have. 318 00:21:22,748 --> 00:21:25,517 You would have told me to follow my heart. 319 00:21:25,519 --> 00:21:27,033 To seize my moment! 320 00:21:28,323 --> 00:21:31,324 So, if it's all right with you, 321 00:21:31,326 --> 00:21:34,041 I'm gonna play in the plaza. Just like you did! 322 00:21:41,768 --> 00:21:44,736 The guitar! It's gone! 323 00:21:44,738 --> 00:21:47,037 Somebody stole de la Cruz's guitar! 324 00:21:47,039 --> 00:21:49,342 The window's broken. Look! 325 00:21:53,747 --> 00:21:55,513 All right, who's in there? 326 00:21:55,515 --> 00:21:57,350 I'm sorry. It's not what it looks like. 327 00:21:57,352 --> 00:21:58,866 De la Cruz is my... 328 00:21:59,952 --> 00:22:02,235 There's nobody here. 329 00:22:17,671 --> 00:22:19,036 - Miguel! - Mama! 330 00:22:19,038 --> 00:22:23,675 Miguel, come home. Where are you, Miguel? 331 00:22:26,913 --> 00:22:30,515 Dios mio! Little boy. Are you okay? 332 00:22:30,517 --> 00:22:32,232 Here. Let me help you. 333 00:22:33,121 --> 00:22:34,901 Thanks. I... 334 00:22:45,097 --> 00:22:47,413 Do you mind? Whoa! 335 00:23:07,954 --> 00:23:10,689 Look how big she's getting. 336 00:23:13,826 --> 00:23:15,727 Dante! 337 00:23:15,729 --> 00:23:18,729 You can see me? Wait! 338 00:23:18,731 --> 00:23:21,782 What's going on? Dante! 339 00:23:23,671 --> 00:23:25,969 - Oh, I'm sorry. I'm sorry. - Miguel? 340 00:23:25,972 --> 00:23:27,755 - Miguel? - Miguel? 341 00:23:31,143 --> 00:23:34,845 You're here? Here, here. And you can see us? 342 00:23:34,847 --> 00:23:37,481 Our Migueli-ti-ti-ti-to! 343 00:23:37,483 --> 00:23:38,984 Remind me how I know you. 344 00:23:38,986 --> 00:23:41,968 We're your family, mijo. 345 00:23:42,923 --> 00:23:45,773 - Tia Rosita? - Si. 346 00:23:47,661 --> 00:23:49,943 - Papa Julio? - Hola. 347 00:23:50,697 --> 00:23:52,130 Tia Victoria? 348 00:23:52,132 --> 00:23:54,631 He doesn't seem entirely dead. 349 00:23:54,634 --> 00:23:57,535 He's not quite alive either. 350 00:23:57,538 --> 00:24:00,138 We need Mama Imelda. She'll know how to fix this. 351 00:24:00,140 --> 00:24:04,141 Oye! It's Mama Imelda. 352 00:24:04,143 --> 00:24:05,543 She couldn't cross over. 353 00:24:05,546 --> 00:24:07,978 - She's stuck! - On the other side! 354 00:24:07,980 --> 00:24:10,782 Tio Oscar? Tio Felipe? 355 00:24:10,784 --> 00:24:12,883 Oh. Hey, Miguel. 356 00:24:12,885 --> 00:24:15,519 I have a feeling this has something to do with you. 357 00:24:15,521 --> 00:24:17,655 But if Mama Imelda can't come to us... 358 00:24:17,657 --> 00:24:19,923 Then we are going to her. Vamonos! 359 00:24:33,839 --> 00:24:35,206 Whoa. 360 00:24:35,209 --> 00:24:37,957 Come on, Miguel. It's okay. 361 00:24:50,656 --> 00:24:55,141 Dante? Dante! Dante, wait up! 362 00:24:57,564 --> 00:25:02,415 You got to stay with me, boy. We don't know... where... 363 00:25:22,823 --> 00:25:26,256 This isn't a dream then. You're all really out there. 364 00:25:26,259 --> 00:25:28,226 - You thought we weren't? - Well, I don't know. 365 00:25:28,228 --> 00:25:30,094 I thought it might've been one of those 366 00:25:30,096 --> 00:25:32,029 made up things that adults tell kids. 367 00:25:32,031 --> 00:25:33,598 Like vitamins. 368 00:25:33,600 --> 00:25:35,734 Miguel, vitamins are a real thing. 369 00:25:35,736 --> 00:25:37,901 Well, now I'm thinking maybe they could be. 370 00:25:37,904 --> 00:25:39,970 Mija, it's not nice to stare at... 371 00:25:39,972 --> 00:25:41,640 Ay! Santa Maria! 372 00:25:49,316 --> 00:25:53,718 Are those... Alebrijes! But those are... 373 00:25:53,720 --> 00:25:56,254 Real alebrijes. Spirit creatures. 374 00:25:56,256 --> 00:25:58,122 They guide souls on their journey. 375 00:25:58,124 --> 00:26:00,592 Watch your step. They make caquitas everywhere. 376 00:26:00,594 --> 00:26:02,794 Welcome back to the Land of the Dead. 377 00:26:02,796 --> 00:26:05,630 Please have all offerings ready for re-entry. 378 00:26:05,632 --> 00:26:07,865 Welcome back. Anything to declare? 379 00:26:07,867 --> 00:26:09,333 Some churros. From my family. 380 00:26:09,335 --> 00:26:11,335 How wonderful. Next. 381 00:26:11,337 --> 00:26:13,204 If you are experiencing travel issues, 382 00:26:13,207 --> 00:26:14,940 agents at the Department of Family... 383 00:26:14,942 --> 00:26:17,175 Reunions are available to assist you. 384 00:26:17,177 --> 00:26:18,959 Next family, please. 385 00:26:22,449 --> 00:26:25,016 Oh! Your photos are on your son's ofrenda. 386 00:26:25,018 --> 00:26:26,383 Have a great visit. 387 00:26:26,385 --> 00:26:27,651 Gracias. 388 00:26:27,653 --> 00:26:29,688 And remember to return before sunrise. 389 00:26:29,690 --> 00:26:30,889 Enjoy your visit. 390 00:26:30,891 --> 00:26:33,224 Next. 391 00:26:33,227 --> 00:26:36,760 Your photo's on your dentist's ofrenda. Enjoy your visit. 392 00:26:36,762 --> 00:26:38,544 - Gracias. - Next? 393 00:26:40,834 --> 00:26:43,067 Yes! It is I. Frida Kahlo. 394 00:26:43,069 --> 00:26:44,635 Shall we skip the scanner? 395 00:26:44,637 --> 00:26:48,354 I'm on so many ofrendas it'll just overwhelm your blinky thingy. 396 00:26:50,076 --> 00:26:54,646 Well, shoot, looks like no one put up your photo, Frida. 397 00:26:54,648 --> 00:26:58,917 Okay, when I said I was Frida, just now, that was a lie. 398 00:26:58,919 --> 00:27:00,317 And I apologize for doing that. 399 00:27:00,319 --> 00:27:03,188 No photo on an ofrenda, no crossing the bridge. 400 00:27:03,190 --> 00:27:06,973 I'm just gonna zip right over. You won't even know I'm gone. 401 00:27:07,928 --> 00:27:10,109 Hey! 402 00:27:15,669 --> 00:27:19,403 Almost... there. Just a little further. 403 00:27:24,211 --> 00:27:25,275 Upsy-daisy... 404 00:27:25,278 --> 00:27:29,680 Fine. Okay. Fine, who cares? Dumb flower bridge! 405 00:27:29,682 --> 00:27:33,785 Aw. I don't know what I'd do if no one put up my photo. 406 00:27:33,787 --> 00:27:36,086 - Next? - Oh! Come, mijo. It's our turn. 407 00:27:36,088 --> 00:27:39,024 Welcome back, amigos. Anything to declare? 408 00:27:39,026 --> 00:27:42,443 As a matter of fact, yes. 409 00:27:42,828 --> 00:27:44,143 Hola. 410 00:27:50,970 --> 00:27:53,138 Paging Marta Gonzales-Ramos. 411 00:27:53,140 --> 00:27:56,022 Please report to Level Seven. 412 00:28:00,314 --> 00:28:02,061 Whoa! 413 00:28:05,251 --> 00:28:07,300 I miss my nose. 414 00:28:16,329 --> 00:28:18,295 Come on, help us out, amigo. 415 00:28:18,297 --> 00:28:19,764 We got to get to a dozen ofrendas tonight. 416 00:28:19,766 --> 00:28:23,901 We are not visiting your ex-wife's family for Dia de Muertos! 417 00:28:23,903 --> 00:28:26,438 I demand to speak to the person in charge! 418 00:28:26,440 --> 00:28:29,341 I'm sorry, senora, it says here no one put up your photo. 419 00:28:29,343 --> 00:28:33,911 My family always puts my photo on the ofrenda. 420 00:28:33,913 --> 00:28:37,014 That devil box tells you nothing but lies! 421 00:28:37,016 --> 00:28:41,785 - Mama Imelda? - Oh, mi familia! 422 00:28:41,787 --> 00:28:43,387 They wouldn't let me cross the bridge. 423 00:28:43,389 --> 00:28:45,890 Tell this woman and her devil box 424 00:28:45,893 --> 00:28:48,426 that my photo is on the ofrenda. 425 00:28:48,428 --> 00:28:51,896 Well, we never made it to the ofrenda. 426 00:28:51,899 --> 00:28:55,615 - What? - We ran into... 427 00:28:58,304 --> 00:29:01,422 - Miguel? - Mama Imelda. 428 00:29:01,842 --> 00:29:04,175 What is going on? 429 00:29:04,177 --> 00:29:06,478 You the Rivera family? 430 00:29:08,081 --> 00:29:09,447 Well, you're cursed. 431 00:29:09,449 --> 00:29:10,582 What? 432 00:29:10,584 --> 00:29:13,218 Dia de los Muertos is the night to give to the dead. 433 00:29:13,220 --> 00:29:14,819 You stole from the dead! 434 00:29:14,821 --> 00:29:16,187 But I wasn't stealing the guitar. 435 00:29:16,190 --> 00:29:17,321 Guitar? 436 00:29:17,323 --> 00:29:18,922 It was my great-great-grandfather's. 437 00:29:18,925 --> 00:29:20,225 He would have wanted me to have it. 438 00:29:20,227 --> 00:29:23,361 Ah, ah, ah. We do not speak of that musician. 439 00:29:23,363 --> 00:29:25,095 He is dead to this family. 440 00:29:25,097 --> 00:29:27,064 Uh, you're all dead. 441 00:29:28,134 --> 00:29:30,802 I am sorry. Whose alebrije is that? 442 00:29:30,804 --> 00:29:32,069 That's just Dante. 443 00:29:32,071 --> 00:29:34,205 He sure doesn't look like an alebrije. 444 00:29:34,208 --> 00:29:35,806 He just looks like a plain old dog. 445 00:29:35,808 --> 00:29:38,074 Or a sausage someone dropped in a barbershop. 446 00:29:38,076 --> 00:29:41,845 Whatever he is, I am terribly allergic. 447 00:29:41,847 --> 00:29:43,515 But Dante doesn't have any hair. 448 00:29:43,517 --> 00:29:46,217 And I don't have a nose, and yet, here we are. 449 00:29:47,421 --> 00:29:51,121 But none of this explains why I couldn't cross over. 450 00:29:51,123 --> 00:29:52,805 Oh! 451 00:29:54,260 --> 00:29:56,994 You took my photo off the ofrenda? 452 00:29:56,996 --> 00:29:59,095 - It was an accident! - How do we send him back? 453 00:29:59,097 --> 00:30:01,833 Well, since it's a family matter... 454 00:30:01,835 --> 00:30:04,268 the way to undo a family curse 455 00:30:04,270 --> 00:30:07,004 - is to get your family's blessing. - That's it? 456 00:30:07,006 --> 00:30:08,406 Get your family's blessing 457 00:30:08,408 --> 00:30:11,007 and everything should go back to normal. 458 00:30:11,009 --> 00:30:13,044 But you got to do it by sunrise. 459 00:30:13,046 --> 00:30:14,978 What happens at sunrise? 460 00:30:14,981 --> 00:30:16,830 Hijole! Your hand! 461 00:30:21,989 --> 00:30:24,855 Whoa, Miguel, can't have you fainting on us. 462 00:30:24,857 --> 00:30:27,425 But not to worry. Your family's here. 463 00:30:27,427 --> 00:30:29,460 You can get your blessing right now. 464 00:30:29,462 --> 00:30:34,431 Cempasuchil, cempasuchil. Aha! Perdon, senora. 465 00:30:34,433 --> 00:30:35,400 Oh. 466 00:30:35,402 --> 00:30:38,319 Now, you look at the living and say his name. 467 00:30:39,205 --> 00:30:40,237 Miguel. 468 00:30:40,239 --> 00:30:43,541 Nailed it. Now say, "I give you my blessing." 469 00:30:43,544 --> 00:30:45,592 I give you my blessing. 470 00:30:48,015 --> 00:30:51,414 I give you my blessing to go home... 471 00:30:51,416 --> 00:30:54,585 to put my photo back on the ofrenda, 472 00:30:54,587 --> 00:30:57,022 and to never play music again. 473 00:30:57,024 --> 00:30:58,890 What? She can't do that! 474 00:30:58,892 --> 00:31:02,159 Well, technically, she can add any condition she wants. 475 00:31:02,161 --> 00:31:04,294 Fine. 476 00:31:04,297 --> 00:31:06,513 Then you hand the petal to Miguel. 477 00:31:19,046 --> 00:31:20,393 No skeletons! 478 00:31:24,483 --> 00:31:26,765 Mariachi Plaza, here I come. 479 00:31:30,990 --> 00:31:33,189 Two seconds and you already break your promise. 480 00:31:33,191 --> 00:31:37,062 This isn't fair. It's my life. You already had yours. 481 00:31:37,064 --> 00:31:39,130 Papa Julio, I ask for your blessing. 482 00:31:39,132 --> 00:31:42,233 Tia Rosita? Oscar? 483 00:31:42,236 --> 00:31:45,102 Felipe? Tia Victoria? 484 00:31:45,104 --> 00:31:49,506 Don't make this hard, mijo. You go home my way or no way. 485 00:31:49,508 --> 00:31:51,374 You really hate music that much? 486 00:31:51,376 --> 00:31:54,526 I will not let you go down the same path he did. 487 00:31:56,950 --> 00:32:01,151 The same path he did. He's family. 488 00:32:01,153 --> 00:32:02,954 Listen to your Mama Imelda. 489 00:32:02,956 --> 00:32:04,220 She's just looking out for you. 490 00:32:04,222 --> 00:32:05,289 Be reasonable. 491 00:32:05,291 --> 00:32:08,625 Con permiso, I need to visit the restroom. 492 00:32:08,628 --> 00:32:10,410 Be right back. 493 00:32:11,265 --> 00:32:13,364 Uh, should we tell him there are no restrooms 494 00:32:13,366 --> 00:32:14,680 in the Land of the Dead? 495 00:32:27,713 --> 00:32:28,880 Vamonos. 496 00:32:28,882 --> 00:32:31,583 We got a family looking for a living boy. 497 00:32:31,585 --> 00:32:34,318 If I want to be a musician, I need a musician's blessing. 498 00:32:34,320 --> 00:32:36,388 We got to find my great-great-grandpa. 499 00:32:36,390 --> 00:32:38,439 Hold it, muchacho. 500 00:32:42,028 --> 00:32:43,394 I found that living boy! 501 00:32:43,396 --> 00:32:45,629 Oh, whoa, excuse me. Excuse me, folks. 502 00:32:45,631 --> 00:32:46,981 Excuse me. 503 00:32:47,733 --> 00:32:49,248 Oh. 504 00:32:53,006 --> 00:32:55,272 No, no. Dante! 505 00:32:55,274 --> 00:32:58,308 Disturbing the peace. Fleeing an officer. 506 00:32:58,311 --> 00:33:00,177 Falsifying a unibrow. 507 00:33:00,179 --> 00:33:02,446 - That's illegal? - Very illegal. 508 00:33:02,448 --> 00:33:04,547 You need to clean up your act, amigo. 509 00:33:04,549 --> 00:33:08,285 Amigo? Oh, that's so nice to hear you say that 510 00:33:08,287 --> 00:33:10,086 because I have just had a... 511 00:33:10,088 --> 00:33:13,024 really hard Dia de Muertos and I could really use 512 00:33:13,026 --> 00:33:14,025 an amigo right now. 513 00:33:14,027 --> 00:33:16,760 And amigos, they help their amigos. 514 00:33:16,762 --> 00:33:19,462 You get me across that bridge tonight, 515 00:33:19,464 --> 00:33:21,065 and I'll make it worth your while. 516 00:33:21,067 --> 00:33:24,169 Oh! You like de la Cruz? He and I go way back. 517 00:33:24,171 --> 00:33:27,505 I can get you front row seats to his Sunrise Spectacular show. 518 00:33:27,507 --> 00:33:29,708 I'll get you backstage. You can meet him. 519 00:33:29,710 --> 00:33:31,442 You just got to let me cross that bridge! 520 00:33:31,444 --> 00:33:33,612 I should lock you up for the rest of the holiday. 521 00:33:33,614 --> 00:33:37,716 But my shift's almost up and I want to visit my living family. 522 00:33:37,718 --> 00:33:40,433 So I'm letting you off with a warning. 523 00:33:41,386 --> 00:33:43,521 Can I at least get my costume back? 524 00:33:43,524 --> 00:33:45,322 Uh... No. 525 00:33:45,324 --> 00:33:47,807 Some amigo. 526 00:33:50,263 --> 00:33:53,731 Hey! Hey! You really know de la Cruz? 527 00:33:53,733 --> 00:33:56,367 Who wants to... Ahh! Ay! You're alive! 528 00:33:56,369 --> 00:33:58,069 Shh! Yeah, I'm alive. 529 00:33:58,071 --> 00:34:00,137 And if I want to get back to the Land of the Living... 530 00:34:00,139 --> 00:34:01,604 I need de la Cruz's blessing. 531 00:34:01,606 --> 00:34:03,208 That's weirdly specific. 532 00:34:03,210 --> 00:34:04,742 He's my great-great-grandfather. 533 00:34:04,744 --> 00:34:07,326 He's your Gr... What? 534 00:34:07,748 --> 00:34:09,679 Ugh. 535 00:34:09,681 --> 00:34:13,534 Wait, wait, wait. Wait, wait. 536 00:34:14,387 --> 00:34:16,487 Wait. No, wait, wait, wait. 537 00:34:16,489 --> 00:34:20,623 Wait! Yes! You're going back to the Land of the Living! 538 00:34:20,625 --> 00:34:22,625 You know what? Maybe this isn't such a good... 539 00:34:22,627 --> 00:34:25,361 No, no, nino! Nino, nino, I can help you. You can help me. 540 00:34:25,363 --> 00:34:26,497 We can help each other. 541 00:34:26,499 --> 00:34:28,364 But most importantly, you can help me. 542 00:34:28,366 --> 00:34:29,867 - Miguel! - I'm Hector. 543 00:34:29,869 --> 00:34:31,417 That's nice. 544 00:34:36,109 --> 00:34:37,757 Esperame, chamaco! 545 00:34:45,585 --> 00:34:48,153 Ay, he is going to get himself killed. 546 00:34:48,155 --> 00:34:51,771 I need my spirit guide... Pepita. 547 00:35:03,468 --> 00:35:05,537 Who has that petal Miguel touched? 548 00:35:05,539 --> 00:35:08,654 Here. Nice alebrije. 549 00:35:21,687 --> 00:35:26,004 Ay, ay, hold still. Look up. A ver, a ver. Look up, up, up. 550 00:35:27,293 --> 00:35:32,428 Aqui arriba, eso... Eh, la rayita. 551 00:35:32,430 --> 00:35:35,013 Okay. Hey! Ta-da! 552 00:35:35,701 --> 00:35:37,550 Dead as a doorknob. 553 00:35:38,504 --> 00:35:41,605 So listen, Miguel, this place runs on memories. 554 00:35:41,607 --> 00:35:42,840 When you're well remembered, 555 00:35:42,842 --> 00:35:44,707 people put up your photo and you get to... 556 00:35:44,709 --> 00:35:46,310 cross the bridge and visit the living 557 00:35:46,312 --> 00:35:48,779 on Dia de Muertos. Unless you're me. 558 00:35:48,781 --> 00:35:50,581 You don't get to cross over? 559 00:35:50,583 --> 00:35:51,849 No one's ever put up my picture. 560 00:35:51,851 --> 00:35:53,632 But you can change that! 561 00:35:53,853 --> 00:35:55,618 This is you? 562 00:35:55,620 --> 00:35:57,254 Eh, muy guapo, eh? 563 00:35:57,256 --> 00:36:00,357 So, you get me to my great-great-grandpa... 564 00:36:00,359 --> 00:36:03,259 then I put up your photo when I get home? 565 00:36:03,261 --> 00:36:06,931 Such a smart boy! Yes! Great idea, yes! One hiccup. 566 00:36:06,934 --> 00:36:08,867 De la Cruz is a tough guy to get to 567 00:36:08,869 --> 00:36:10,668 and I need to cross the bridge soon. 568 00:36:10,670 --> 00:36:11,670 Like, tonight. 569 00:36:11,672 --> 00:36:13,636 So, you got any other family here, you know? 570 00:36:13,638 --> 00:36:15,773 Someone a bit more, eh, accessible? 571 00:36:15,775 --> 00:36:17,608 Mmm... Nope. 572 00:36:17,610 --> 00:36:18,942 Don't yank my chain, chamaco. 573 00:36:18,945 --> 00:36:20,544 You got to have some other family. 574 00:36:20,546 --> 00:36:21,880 Only de la Cruz. 575 00:36:21,882 --> 00:36:23,913 If you can't help me, I'll find him myself. 576 00:36:25,350 --> 00:36:27,786 Oh! Okay. Okay, kid. Fine! Fine! 577 00:36:27,788 --> 00:36:29,668 I'll get you to your great-great-grandpa. 578 00:36:31,357 --> 00:36:32,823 It's not gonna be easy, you know? 579 00:36:32,825 --> 00:36:35,961 He's a busy man. What are you doing? 580 00:36:35,963 --> 00:36:38,629 I'm walking like a skeleton. Blending in. 581 00:36:38,631 --> 00:36:40,432 No. Skeletons don't walk like that. 582 00:36:40,434 --> 00:36:44,500 - It's how you walk. - No, I don't! Stop it! 583 00:36:44,502 --> 00:36:48,440 Whoa! Ernesto de la Cruz's Sunrise Spectacular? 584 00:36:48,442 --> 00:36:50,241 Que padre! 585 00:36:50,244 --> 00:36:53,377 Every year your great-great-grandpa puts on that dumb show... 586 00:36:53,379 --> 00:36:54,813 to mark the end of Dia de Muertos. 587 00:36:54,815 --> 00:36:57,381 - And you can get us in! - Um... 588 00:36:57,383 --> 00:36:59,650 Hey, you said you have front row tickets! 589 00:36:59,652 --> 00:37:02,853 That... was a lie. I apologize for that. 590 00:37:02,855 --> 00:37:05,022 Cool off, chamaco. Come on. I'll get you to him. 591 00:37:05,024 --> 00:37:06,123 How? 592 00:37:06,125 --> 00:37:08,241 Because I happen to know where he's rehearsing. 593 00:37:18,803 --> 00:37:22,988 ♪ Remember me Don't let it make you cry ♪ 594 00:37:24,277 --> 00:37:26,542 You better have my dress, Hector. 595 00:37:26,544 --> 00:37:27,926 Hola, Ceci. 596 00:37:33,753 --> 00:37:38,023 - Hola. - Ceci, I lost the dress. 597 00:37:38,025 --> 00:37:39,690 Ya lo sabia! 598 00:37:39,692 --> 00:37:41,959 I got to dress forty dancers by sunrise. 599 00:37:41,961 --> 00:37:45,828 Thanks to you, I'm one Frida short of an opening number! 600 00:37:45,830 --> 00:37:49,916 Dante! We shouldn't be in here. 601 00:38:04,850 --> 00:38:07,166 No, no, Dante! Ven aca! 602 00:38:15,995 --> 00:38:17,861 You! How did you get in here? 603 00:38:17,863 --> 00:38:22,031 - I just followed my... - Oh! The mighty Xolo dog! 604 00:38:22,033 --> 00:38:25,002 Guider of wandering spirits. 605 00:38:25,004 --> 00:38:28,038 And whose spirit have you guided to me? 606 00:38:28,040 --> 00:38:30,406 I don't think he's a spirit guide. 607 00:38:30,408 --> 00:38:31,408 Ah, ah, ah. 608 00:38:31,410 --> 00:38:34,478 The alebrijes of this world can take many forms. 609 00:38:34,480 --> 00:38:37,797 They are as mysterious as they are powerful. 610 00:38:43,388 --> 00:38:47,239 Or maybe he's just a dog. Come, I need your eyes. 611 00:38:48,493 --> 00:38:52,663 You are the audience. Darkness. 612 00:38:52,665 --> 00:38:56,883 And from the darkness, a giant papaya. 613 00:38:57,838 --> 00:39:00,838 Dancers emerge from the papaya, 614 00:39:00,840 --> 00:39:04,908 and the dancers are all me. 615 00:39:04,911 --> 00:39:07,643 And they go to drink from the milk of their mother, 616 00:39:07,646 --> 00:39:08,847 who is a cactus. 617 00:39:08,849 --> 00:39:10,581 But who is also me. 618 00:39:10,583 --> 00:39:14,900 And her milk is not milk but tears. 619 00:39:15,856 --> 00:39:16,920 Is it too obvious? 620 00:39:16,923 --> 00:39:20,656 I think it's just the right amount of obvious? 621 00:39:20,659 --> 00:39:24,060 It could use some music. Oh, what if you did like... 622 00:39:27,466 --> 00:39:28,931 Oh! And then it could go... 623 00:39:34,540 --> 00:39:37,409 And what if everything was on fire? 624 00:39:37,411 --> 00:39:39,610 Yes! Fire! Everywhere! 625 00:39:39,612 --> 00:39:43,814 Inspired! You have the spirit of an artist. 626 00:39:45,750 --> 00:39:48,686 The dancers exit. The music fades, the lights go out. 627 00:39:48,688 --> 00:39:52,022 And Ernesto de la Cruz rises to the stage! 628 00:39:55,828 --> 00:39:57,127 Huh? 629 00:39:57,129 --> 00:39:59,462 He does a couple of songs, the sun rises, everyone cheers... 630 00:39:59,464 --> 00:40:01,998 Excuse me, where's the real de la Cruz? 631 00:40:02,000 --> 00:40:04,100 Ernesto doesn't do rehearsals! 632 00:40:04,102 --> 00:40:08,019 He's too busy hosting that fancy party at the top of his tower. 633 00:40:11,344 --> 00:40:13,644 Chamaco, you can't run off on me like that. 634 00:40:13,646 --> 00:40:15,478 Stop pestering the celebrities. 635 00:40:15,480 --> 00:40:17,648 You said my great-great-grandpa would be here! 636 00:40:17,650 --> 00:40:20,516 He's halfway across town throwing some big party. 637 00:40:20,518 --> 00:40:22,921 That bum. Who doesn't show up to his own rehearsal? 638 00:40:22,923 --> 00:40:25,855 If you're such good friends, how come he didn't invite you? 639 00:40:25,857 --> 00:40:28,726 He's your great-great-grandpa, how come he didn't invite you? 640 00:40:28,728 --> 00:40:31,729 Hey, Gustavo! You know anything about this party? 641 00:40:31,731 --> 00:40:33,163 It's the hot ticket! 642 00:40:33,165 --> 00:40:34,765 But if you're not on the guest list, 643 00:40:34,767 --> 00:40:37,202 you're never getting in, Chorizo. 644 00:40:37,204 --> 00:40:40,002 Hey! It's Chorizo! Choricito! 645 00:40:40,005 --> 00:40:41,638 A-ha. Very funny, guys. Very funny. 646 00:40:41,641 --> 00:40:42,873 Chorizo? 647 00:40:42,875 --> 00:40:45,007 Oh, this guy's famous! 648 00:40:45,010 --> 00:40:47,143 Go on, go on. Ask him how he died. 649 00:40:47,145 --> 00:40:48,779 I don't want to talk about it. 650 00:40:48,781 --> 00:40:51,915 He choked on some chorizo! 651 00:40:54,019 --> 00:40:55,753 I didn't choke, okay? 652 00:40:55,755 --> 00:40:57,755 I got food poisoning which is a big difference. 653 00:40:58,890 --> 00:41:00,524 This is why I don't like musicians. 654 00:41:00,526 --> 00:41:02,158 Bunch of self-important jerks. 655 00:41:02,160 --> 00:41:04,662 - Hey! I'm a musician! - You are? 656 00:41:04,664 --> 00:41:07,499 If you really want to get to Ernesto, 657 00:41:07,501 --> 00:41:08,899 there is that music competition... 658 00:41:08,901 --> 00:41:10,567 at the Plaza de la Cruz. 659 00:41:10,570 --> 00:41:13,119 Winner gets to play at his party. 660 00:41:14,073 --> 00:41:17,074 No, no. Chamaco, you're loco if you think... 661 00:41:17,076 --> 00:41:19,510 I need to get my great-great-grandfather's blessing! 662 00:41:19,512 --> 00:41:21,393 You know where I can get a guitar? 663 00:41:21,981 --> 00:41:25,263 I know a guy. 664 00:41:36,795 --> 00:41:39,929 Have you found him, Pepita? Have you found our boy? 665 00:41:41,133 --> 00:41:43,933 - A footprint! - It's a Rivera boot. 666 00:41:43,935 --> 00:41:45,802 - Size seven! - And a half. 667 00:41:45,804 --> 00:41:48,254 - Pronated. - Miguel. 668 00:41:57,750 --> 00:41:59,683 Why the heck would you want to be a musician? 669 00:41:59,685 --> 00:42:01,552 My great-great-grandpa was a musician! 670 00:42:01,554 --> 00:42:03,086 Who spent his life performing like a monkey 671 00:42:03,088 --> 00:42:04,888 for complete strangers. 672 00:42:04,890 --> 00:42:07,291 No thank you. No! Guacala! 673 00:42:07,293 --> 00:42:09,158 What do you know? 674 00:42:09,160 --> 00:42:11,563 So, how far is this guitar anyway? 675 00:42:11,565 --> 00:42:12,945 We're almost there. 676 00:42:17,770 --> 00:42:19,351 Keep up, chamaco. Come on. 677 00:42:28,014 --> 00:42:32,716 - Cousin Hector! - Hey! These guys! Hey, Tio! 678 00:42:32,718 --> 00:42:33,851 ¿Que onda? 679 00:42:33,853 --> 00:42:35,319 These people are all your family? 680 00:42:35,321 --> 00:42:36,687 Uh... 681 00:42:36,689 --> 00:42:40,023 In a way. We're all the ones with no photos or ofrendas. 682 00:42:40,025 --> 00:42:43,160 No family to go home to. Nearly forgotten, you know? 683 00:42:43,162 --> 00:42:47,313 So, we all call each other cousin, or tio, or whatever. 684 00:42:51,736 --> 00:42:54,252 - Hector! - Tia Chelo! 685 00:42:56,041 --> 00:42:58,141 Muchas gracias! 686 00:42:58,143 --> 00:43:00,676 Hey! Save some for me! Is Chicharron around? 687 00:43:00,679 --> 00:43:01,844 Eh, in the bungalow. 688 00:43:01,846 --> 00:43:04,348 I don't know if he's in the mood for visitors. 689 00:43:04,350 --> 00:43:07,632 Who doesn't like a visit from Cousin Hector? 690 00:43:16,795 --> 00:43:18,661 Buenas noches, Chicharron! 691 00:43:18,663 --> 00:43:21,098 I don't want to see your stupid face, Hector. 692 00:43:21,100 --> 00:43:23,166 Come on. It's Dia de Muertos. 693 00:43:23,168 --> 00:43:24,768 I brought you a little offering. 694 00:43:24,770 --> 00:43:26,837 - Get out of here. - I would, Cheech. 695 00:43:26,839 --> 00:43:29,488 But the thing is, me and my friend, Miguel... 696 00:43:30,643 --> 00:43:32,341 We really need to borrow your guitar. 697 00:43:32,344 --> 00:43:33,911 - My guitar? - Yes. 698 00:43:33,913 --> 00:43:36,212 My prized beloved guitar? 699 00:43:36,214 --> 00:43:38,047 I promise we'll bring it right back. 700 00:43:38,049 --> 00:43:40,717 Like the time you promised to bring back my van? 701 00:43:40,719 --> 00:43:42,186 - Uh... - Or my mini-fridge? 702 00:43:42,188 --> 00:43:43,921 - Ah, you see... - Or my good napkins? 703 00:43:43,923 --> 00:43:45,756 My lasso? My femur? 704 00:43:45,758 --> 00:43:46,989 Well, no, not like those times. 705 00:43:46,992 --> 00:43:49,326 Where is my femur? You... 706 00:43:49,328 --> 00:43:51,328 Whoa, whoa. 707 00:43:51,330 --> 00:43:55,247 - You okay, amigo? - I'm fading, Hector. 708 00:43:55,835 --> 00:43:58,268 I can feel it. 709 00:43:58,271 --> 00:44:01,453 I couldn't even play that thing if I wanted to. 710 00:44:04,676 --> 00:44:07,211 You play me something. 711 00:44:07,213 --> 00:44:09,279 No. You know I don't play anymore, Cheech. 712 00:44:09,282 --> 00:44:11,215 The guitar is for the kid. 713 00:44:11,217 --> 00:44:15,000 You want it, you got to earn it. 714 00:44:16,389 --> 00:44:19,271 Ay, only for you, amigo. 715 00:44:21,826 --> 00:44:23,226 Any requests? 716 00:44:23,228 --> 00:44:27,312 You know my favorite, Hector. 717 00:44:44,784 --> 00:44:48,500 ♪ Well, everyone knows Juanita 718 00:44:49,455 --> 00:44:53,072 ♪ Her eyes each a different color 719 00:44:54,759 --> 00:44:59,444 ♪ Her teeth stick out And her chin goes in 720 00:45:00,399 --> 00:45:03,047 ♪ And her... 721 00:45:04,002 --> 00:45:07,136 ♪ Knuckles they drag on the floor 722 00:45:07,138 --> 00:45:09,772 - Those aren't the words. - There are children present. 723 00:45:09,774 --> 00:45:13,524 ♪ Her hair is like a briar 724 00:45:14,480 --> 00:45:18,464 ♪ She stands in a bow-legged stance 725 00:45:20,151 --> 00:45:24,469 ♪ And if I weren't so ugly 726 00:45:26,158 --> 00:45:31,677 ♪ She'd possibly give me a chance ♪ 727 00:45:37,369 --> 00:45:40,084 Brings back memories. 728 00:45:44,243 --> 00:45:46,225 Gracias. 729 00:46:17,143 --> 00:46:19,475 Wait. What happened? 730 00:46:19,477 --> 00:46:21,512 He's been forgotten. 731 00:46:21,514 --> 00:46:23,078 When there's no one left in the living world 732 00:46:23,080 --> 00:46:24,414 who remembers you... 733 00:46:24,416 --> 00:46:27,216 you disappear from this world. 734 00:46:27,218 --> 00:46:30,153 We call it the final death. 735 00:46:30,155 --> 00:46:32,355 Where did he go? 736 00:46:32,357 --> 00:46:33,624 No one knows. 737 00:46:33,626 --> 00:46:37,828 But I've met him. I could remember him when I go back! 738 00:46:37,830 --> 00:46:40,164 No, it doesn't work like that, chamaco. 739 00:46:40,166 --> 00:46:43,132 Our memories, they have to be passed down 740 00:46:43,134 --> 00:46:44,968 by those who knew us in life... 741 00:46:44,971 --> 00:46:48,839 in the stories they tell about us. 742 00:46:48,841 --> 00:46:51,690 But there's no one left alive to pass down Cheech's stories. 743 00:46:54,012 --> 00:46:56,179 Hey, it happens to everyone eventually. 744 00:46:56,181 --> 00:46:59,163 Come on, de la Cruzcito, you've got a contest to win. 745 00:47:11,264 --> 00:47:13,263 You told me you hated musicians. 746 00:47:13,266 --> 00:47:14,566 You never said you were one. 747 00:47:14,568 --> 00:47:17,033 How do you think I knew your great-great-grandpa? 748 00:47:17,035 --> 00:47:18,268 We used to play music together. 749 00:47:18,271 --> 00:47:20,236 Taught him everything he knows. 750 00:47:20,238 --> 00:47:23,506 No manches! You played with Ernesto de la Cruz... 751 00:47:23,508 --> 00:47:25,408 the greatest musician of all time? 752 00:47:25,410 --> 00:47:27,176 Ah, you're funny. 753 00:47:27,178 --> 00:47:29,145 Greatest eyebrows of all time maybe. 754 00:47:29,147 --> 00:47:31,147 But his music? Eh, not so much. 755 00:47:31,149 --> 00:47:33,331 You don't know what you're talking about. 756 00:47:35,288 --> 00:47:38,254 Welcome to the Plaza de la Cruz! 757 00:47:38,256 --> 00:47:40,505 Showtime, chamaco! 758 00:47:46,531 --> 00:47:49,916 Llevelo! T-shirts! Bobbleheads! 759 00:47:56,174 --> 00:47:59,910 Bienvenidos a todos! 760 00:47:59,912 --> 00:48:01,911 Oh! 761 00:48:01,913 --> 00:48:06,449 Who's ready for some musica? 762 00:48:06,451 --> 00:48:09,085 It's a battle of the bands, amigos. 763 00:48:09,087 --> 00:48:12,155 The winner gets to play for the maestro himself, 764 00:48:12,157 --> 00:48:14,190 Ernesto de la Cruz... 765 00:48:14,192 --> 00:48:17,027 at his fiesta tonight! 766 00:48:17,029 --> 00:48:18,560 That's our ticket, muchacho. 767 00:48:18,562 --> 00:48:20,697 Oh! Oh, oh, oh! 768 00:48:20,699 --> 00:48:23,600 Let the competition begin! 769 00:48:40,118 --> 00:48:42,186 So, what's the plan? What are you gonna play? 770 00:48:42,188 --> 00:48:43,585 Definitely Remember Me. 771 00:48:43,587 --> 00:48:44,987 No! Not that one. No. 772 00:48:44,990 --> 00:48:47,056 Come on. It's his most popular song! 773 00:48:47,058 --> 00:48:48,358 Ah, it's too popular. 774 00:48:48,360 --> 00:48:50,461 ♪ Remember me Though I have to travel far ♪ 775 00:48:50,463 --> 00:48:51,627 ♪ Remember me... ♪ 776 00:48:51,630 --> 00:48:53,629 ♪ Don't let it make you cry... ♪ 777 00:48:58,204 --> 00:49:01,638 - What about Poco Loco? - Epa! Now that's a song! 778 00:49:01,641 --> 00:49:03,540 De la Cruzcito? You're on standby. 779 00:49:03,542 --> 00:49:05,557 Los Chachalacos, you're up next. 780 00:49:06,746 --> 00:49:08,645 Los Chachalacos! 781 00:49:19,759 --> 00:49:21,758 You always this nervous before a performance? 782 00:49:21,760 --> 00:49:25,094 I don't know. I've never performed before. 783 00:49:25,096 --> 00:49:27,030 What? You said you were a musician! 784 00:49:27,032 --> 00:49:28,998 I am! I mean, I will be. 785 00:49:29,000 --> 00:49:30,400 - Ay! - Once I win. 786 00:49:30,402 --> 00:49:33,002 That's your plan? No. You have to win. 787 00:49:33,004 --> 00:49:34,571 Your life literally depends on... 788 00:49:34,574 --> 00:49:36,139 you winning. And you've never done this before! 789 00:49:36,141 --> 00:49:37,306 I'll go up there. 790 00:49:37,309 --> 00:49:39,641 - No! I need to do this. - Why? 791 00:49:39,643 --> 00:49:42,111 If I can't go out and play one song, 792 00:49:42,113 --> 00:49:44,013 how can I call myself a musician? 793 00:49:44,015 --> 00:49:45,382 What does that matter? 794 00:49:45,384 --> 00:49:47,283 Because I don't just want to get de la Cruz's blessing... 795 00:49:47,285 --> 00:49:51,789 I need to prove that I'm worthy of it. 796 00:49:51,791 --> 00:49:54,691 Oh, that's such a sweet sentiment 797 00:49:54,693 --> 00:49:57,161 at such a bad time! 798 00:49:59,464 --> 00:50:01,730 Okay! Okay. You want to perform? 799 00:50:01,732 --> 00:50:03,534 Then you got to perform! 800 00:50:03,536 --> 00:50:06,537 First, you have to loosen up. Shake off those nerves. 801 00:50:10,674 --> 00:50:12,275 Now give me your best grito. 802 00:50:12,277 --> 00:50:15,026 - My best grito? - Come on, yell! Belt it out. 803 00:50:18,184 --> 00:50:21,633 Ah, it feels good. Okay, now you. 804 00:50:26,626 --> 00:50:28,640 Oh, come on, kid. 805 00:50:39,337 --> 00:50:41,304 De la Cruzcito, you're on now! 806 00:50:41,306 --> 00:50:43,574 Miguel, look at me. Hey, look at me. 807 00:50:43,576 --> 00:50:44,774 You can do this. 808 00:50:44,776 --> 00:50:47,311 Grab their attention and don't let it go. 809 00:50:47,313 --> 00:50:49,511 Make them listen, chamaco. You've got this. 810 00:50:49,513 --> 00:50:52,115 De la Cruzcito 811 00:51:00,659 --> 00:51:03,326 What's he doing? Why isn't he playing? 812 00:51:03,328 --> 00:51:05,627 Bring back the singing dogs! 813 00:51:17,677 --> 00:51:20,827 Que bien! Vamonos! Whoo! 814 00:51:28,253 --> 00:51:31,789 ♪ What color is the sky? Ay mi amor, ay mi amor 815 00:51:31,791 --> 00:51:35,626 ♪ You tell me that it's red Ay mi amor, ay mi amor 816 00:51:35,628 --> 00:51:39,295 ♪ Where should I put my shoes? Ay mi amor, ay mi amor 817 00:51:39,297 --> 00:51:41,532 ♪ You say put them on your head 818 00:51:41,534 --> 00:51:44,299 ♪ Ay mi amor, ay mi amor 819 00:51:44,301 --> 00:51:48,805 ♪ You make me un poco loco Un poqui-ti-ti-to loco 820 00:51:48,807 --> 00:51:52,543 ♪ The way you keep me guessing I'm nodding and I'm yes-ing 821 00:51:52,545 --> 00:51:55,245 ♪ I'll count it as a blessing 822 00:51:55,248 --> 00:51:58,897 ♪ That I'm only un poco loco 823 00:52:00,584 --> 00:52:02,501 No! No! No! 824 00:52:08,728 --> 00:52:10,527 Not bad for a dead guy! 825 00:52:10,529 --> 00:52:13,328 Not so bad yourself, gordito! Eso! 826 00:52:20,172 --> 00:52:21,838 He's close! Find him! 827 00:52:21,840 --> 00:52:25,707 ♪ The loco that you make me It is just un poco crazy 828 00:52:25,709 --> 00:52:27,577 ♪ The sense that you're not making 829 00:52:27,579 --> 00:52:29,579 ♪ The liberties you're taking 830 00:52:29,581 --> 00:52:35,901 ♪ Leaves my cabeza shaking You're just un poco loco 831 00:52:45,330 --> 00:52:46,728 We're looking for a living kid. 832 00:52:46,730 --> 00:52:47,965 About twelve? 833 00:52:47,967 --> 00:52:50,466 Have you seen a living boy? 834 00:52:50,468 --> 00:52:56,088 ♪ Un poqui-ti-ti-ti-ti-ti-ti- ti-ti-ti-to loco ♪ 835 00:53:03,647 --> 00:53:08,834 Hey! You did good! I'm proud of you. Eso! 836 00:53:11,324 --> 00:53:14,773 Otra! Otra! Otra! 837 00:53:17,761 --> 00:53:20,596 - Hey! Where are you going? - We got to get out of here! 838 00:53:20,598 --> 00:53:23,080 What? Are you crazy? We're about to win this thing. 839 00:53:24,237 --> 00:53:25,768 Damas y caballeros, 840 00:53:25,770 --> 00:53:27,804 I have an emergency announcement. 841 00:53:27,806 --> 00:53:31,507 Please be on the lookout for a living boy. 842 00:53:31,509 --> 00:53:33,408 Answers to the name of Miguel. 843 00:53:33,410 --> 00:53:36,646 Earlier tonight he ran away from his family. 844 00:53:36,648 --> 00:53:39,781 They just want to send him back to the Land of the Living. 845 00:53:39,783 --> 00:53:41,350 Wait, wait. 846 00:53:41,353 --> 00:53:43,019 You said de la Cruz was your only family. 847 00:53:43,021 --> 00:53:44,953 The only person who could send you home. 848 00:53:44,955 --> 00:53:46,121 I do have other family, but... 849 00:53:46,123 --> 00:53:48,390 You could have taken my photo back this whole time? 850 00:53:48,392 --> 00:53:51,362 But they hate music! I need a musician's blessing. 851 00:53:51,364 --> 00:53:53,663 - You lied to me! - Oh, you're one to talk. 852 00:53:53,665 --> 00:53:55,665 Look at me. I'm being forgotten, Miguel. 853 00:53:55,667 --> 00:53:57,667 I don't even know if I'm gonna last the night. 854 00:53:57,669 --> 00:53:59,035 I'm not gonna miss my one chance 855 00:53:59,037 --> 00:54:00,104 to cross that bridge because... 856 00:54:00,106 --> 00:54:03,307 you want to live out some stupid musical fantasy. 857 00:54:03,309 --> 00:54:04,406 It's not stupid! 858 00:54:04,408 --> 00:54:05,641 I'm taking you to your family. 859 00:54:05,644 --> 00:54:06,877 - Let go of me! - You'll thank me later. 860 00:54:06,879 --> 00:54:10,380 You don't want to help me. You only care about yourself! 861 00:54:10,382 --> 00:54:13,515 Keep your dumb photo. Stay away from me! 862 00:54:13,517 --> 00:54:15,952 No! 863 00:54:15,954 --> 00:54:19,170 Hey, chamaco! Where did you go? 864 00:54:20,325 --> 00:54:23,975 Chamaco! I'm sorry! Come back! 865 00:54:33,571 --> 00:54:38,440 Dante, callate! No! Dante, stop it. 866 00:54:38,442 --> 00:54:39,857 He can't help me. 867 00:54:41,578 --> 00:54:42,944 Dante! Stop! 868 00:54:42,946 --> 00:54:45,480 Stop it! Leave me alone! 869 00:54:45,482 --> 00:54:47,617 You're not a spirit guide. You're just a dumb dog! 870 00:54:47,619 --> 00:54:49,819 Now get out of here! 871 00:54:49,821 --> 00:54:52,622 - It's him! - It's that living boy! 872 00:54:52,624 --> 00:54:54,624 - I heard about him. Look! - He's alive! 873 00:54:54,626 --> 00:54:56,826 - He's alive. - The boy is alive! 874 00:55:06,004 --> 00:55:08,706 This nonsense ends now, Miguel! 875 00:55:08,708 --> 00:55:11,574 I am giving you my blessing and you are going home. 876 00:55:11,576 --> 00:55:13,225 I don't want your blessing! 877 00:55:14,379 --> 00:55:16,360 Miguel, stop! 878 00:55:18,515 --> 00:55:22,366 Come back! Miguel! 879 00:55:26,790 --> 00:55:28,890 I am trying to save your life! 880 00:55:28,892 --> 00:55:31,027 - You're ruining my life! - What? 881 00:55:31,029 --> 00:55:33,596 Music's the only thing that makes me happy. 882 00:55:33,598 --> 00:55:35,765 And you want to take it away. 883 00:55:35,767 --> 00:55:38,049 You'll never understand. 884 00:55:41,005 --> 00:55:45,875 ♪ Y aunque la vida me cueste, Llorona 885 00:55:45,877 --> 00:55:49,961 ♪ No dejare de quererte... ♪ 886 00:55:50,915 --> 00:55:53,015 I thought you hated music. 887 00:55:53,018 --> 00:55:58,654 Oh, I loved it! I remember that feeling... 888 00:55:58,657 --> 00:56:02,424 when my husband would play, and I would sing 889 00:56:02,426 --> 00:56:05,075 and nothing else mattered. 890 00:56:06,030 --> 00:56:08,431 But when we had Coco, 891 00:56:08,433 --> 00:56:10,933 suddenly there was something in my life that... 892 00:56:10,935 --> 00:56:17,073 mattered more than music. I wanted to put down roots. 893 00:56:17,075 --> 00:56:20,125 He wanted to play for the world. 894 00:56:21,078 --> 00:56:24,580 We each made a sacrifice to get what we wanted. 895 00:56:24,582 --> 00:56:26,915 Now you must make a choice. 896 00:56:26,917 --> 00:56:29,819 But I don't want to pick sides! 897 00:56:29,821 --> 00:56:32,187 Why can't you be on my side? 898 00:56:32,189 --> 00:56:34,457 That's what family's supposed to do. 899 00:56:34,459 --> 00:56:39,411 Support you. But you never will. 900 00:56:58,582 --> 00:57:01,951 - Have a good time. - Oh, how exciting! 901 00:57:01,953 --> 00:57:07,438 Oh, El Santo. I'm a big fan! You mind if I... 902 00:57:12,497 --> 00:57:14,279 Gracias, Senor. 903 00:57:17,735 --> 00:57:19,735 - Invitation? - It's okay. 904 00:57:19,737 --> 00:57:22,286 I'm Ernesto's great-great-grandson. 905 00:57:33,117 --> 00:57:36,652 - Disculpen, senores... - Hey, guys! It's poco loco! 906 00:57:36,655 --> 00:57:39,020 - You were on fire tonight! - You too! 907 00:57:39,023 --> 00:57:42,807 Hey, musician to musician... I need a favor. 908 00:57:45,030 --> 00:57:49,081 Oh, the competition winners. Congratulations, chicos. 909 00:57:59,777 --> 00:58:01,225 Thanks, guys! 910 00:58:11,922 --> 00:58:13,288 Whoa! 911 00:58:13,290 --> 00:58:15,190 Hey! Enjoy the party, little musico! 912 00:58:15,192 --> 00:58:16,841 Gracias! 913 00:58:20,832 --> 00:58:22,147 Oh! 914 00:58:28,205 --> 00:58:29,987 Oh! 915 00:58:31,809 --> 00:58:33,858 Look! It's Ernesto! 916 00:58:35,548 --> 00:58:36,862 De la Cruz! 917 00:58:37,815 --> 00:58:39,497 Senor de la Cruz! 918 00:58:41,319 --> 00:58:45,587 Pardon me! Senor de la Cruz! Senor de la... 919 00:58:50,861 --> 00:58:52,261 When you see your moment, 920 00:58:52,263 --> 00:58:53,995 you mustn't let it pass you by. 921 00:58:53,998 --> 00:58:55,864 You must seize it. 922 00:58:55,866 --> 00:58:58,149 This one has a wise spirit. 923 00:59:07,812 --> 00:59:09,327 ♪ ♪ 924 00:59:12,716 --> 00:59:14,398 We're almost there, Dante. 925 00:59:17,856 --> 00:59:20,938 Senor de la Cruz! Senor de la... 926 00:59:26,730 --> 00:59:29,297 But what can we do? It is hopeless... 927 00:59:29,299 --> 00:59:30,967 You must have faith, sister. 928 00:59:30,969 --> 00:59:33,268 But Padre, he will never listen. 929 00:59:33,270 --> 00:59:36,221 He will listen... to music. 930 01:00:00,798 --> 01:00:05,001 ♪ Senoras y senores, buenas tardes, buenas noches 931 01:00:05,003 --> 01:00:09,038 ♪ Buenas tardes, buenas noches Senoritas y senores 932 01:00:09,040 --> 01:00:13,644 ♪ To be here with you tonight Brings me joy! Que alegria 933 01:00:13,646 --> 01:00:15,678 ♪ For this music is my language 934 01:00:15,680 --> 01:00:18,362 ♪ And the world es mi familia 935 01:00:19,317 --> 01:00:21,818 ♪ For this music is my language 936 01:00:21,820 --> 01:00:24,403 ♪ And the world es mi familia 937 01:00:25,356 --> 01:00:27,056 ♪ For this music is my language 938 01:00:27,058 --> 01:00:31,027 ♪ And the world es mi familia 939 01:00:31,029 --> 01:00:32,795 ♪ For this music is my lang... ♪ 940 01:00:45,110 --> 01:00:46,808 Are you all right, nino? 941 01:00:50,814 --> 01:00:53,849 It's you! You are that boy! 942 01:00:53,851 --> 01:00:55,984 The one who came from the Land of the Living. 943 01:00:55,986 --> 01:00:58,087 You... know about me? 944 01:00:58,089 --> 01:01:01,324 You are all anyone has been talking about. 945 01:01:01,326 --> 01:01:03,693 Why have you come here? 946 01:01:03,695 --> 01:01:07,996 I'm Miguel. Your great-great-grandson. 947 01:01:09,100 --> 01:01:11,466 I... have a great-great-grandson? 948 01:01:11,468 --> 01:01:13,368 I need your blessing 949 01:01:13,370 --> 01:01:15,705 so I can go back home and be a musician. 950 01:01:15,707 --> 01:01:17,373 Just like you. 951 01:01:17,375 --> 01:01:21,210 The rest of our family, they wouldn't listen. 952 01:01:21,212 --> 01:01:24,262 But I hoped you would. 953 01:01:25,951 --> 01:01:30,701 My boy, with a talent like yours, how could I not listen? 954 01:01:31,955 --> 01:01:33,855 Aww! 955 01:01:33,857 --> 01:01:36,258 I have a great-great-grandson! 956 01:01:42,834 --> 01:01:46,269 - Look! It's Frida! - Yes, it is I. Frida Kahlo. 957 01:01:46,271 --> 01:01:49,287 - It is an honor, Senora. - Gracias. 958 01:01:53,310 --> 01:01:55,278 Hey, Negrete! Infante! 959 01:01:55,280 --> 01:01:57,513 Have you met my great-great-grandson? 960 01:01:57,515 --> 01:01:59,415 My great-great-grandson. 961 01:01:59,417 --> 01:02:01,984 He's alive! And a musician to boot! 962 01:02:01,987 --> 01:02:04,019 Dimple. No dimple. Dimple. No dimple. 963 01:02:04,021 --> 01:02:05,120 No dimple! 964 01:02:05,122 --> 01:02:06,557 To our friendship. 965 01:02:06,559 --> 01:02:10,441 I would move Heaven and Earth for you, mi amigo. Salud! 966 01:02:11,863 --> 01:02:13,428 Poison! 967 01:02:13,430 --> 01:02:15,765 You know, I did all my own stunts. 968 01:02:15,767 --> 01:02:19,617 ♪ Though I have to say goodbye Remember me... ♪ 969 01:02:21,306 --> 01:02:24,006 All of this came from my amazing fans 970 01:02:24,009 --> 01:02:26,408 in the Land of the Living. 971 01:02:26,410 --> 01:02:30,446 They leave me more offerings than I know what to do with! 972 01:02:30,448 --> 01:02:34,049 Hey, what's wrong? Is it too much? You look overwhelmed. 973 01:02:34,051 --> 01:02:37,320 - No! It's all great! - But? 974 01:02:37,322 --> 01:02:39,420 It's just... 975 01:02:39,422 --> 01:02:41,824 I have been looking up to you my whole life. 976 01:02:41,826 --> 01:02:45,209 You're the guy who actually did it! 977 01:02:46,163 --> 01:02:49,098 But did you ever regret it? 978 01:02:49,100 --> 01:02:52,516 Choosing music over everything else? 979 01:02:52,937 --> 01:02:54,469 It was hard. 980 01:02:54,471 --> 01:02:58,522 Saying goodbye to my hometown. Heading off on my own... 981 01:02:59,477 --> 01:03:01,477 Leaving your family? 982 01:03:01,479 --> 01:03:06,382 Si. But I could not have done it differently. 983 01:03:06,384 --> 01:03:09,985 One cannot deny who one is meant to be. 984 01:03:09,987 --> 01:03:14,404 And you, my great-great-grandson, are meant to be a musician! 985 01:03:16,828 --> 01:03:19,328 You and I, we are artists, Miguel. 986 01:03:19,331 --> 01:03:21,330 We cannot belong to one family. 987 01:03:21,333 --> 01:03:23,815 The world is our family. 988 01:03:25,236 --> 01:03:28,252 Ooh! Ooh! The fireworks have begun! 989 01:03:38,515 --> 01:03:42,984 Soon the party will move across town for my Sunrise Spectacular. 990 01:03:42,987 --> 01:03:45,955 Miguel, you must come to the show! 991 01:03:45,957 --> 01:03:47,989 You will be my guest of honor! 992 01:03:47,992 --> 01:03:50,409 - You mean it? - Of course, my boy. 993 01:03:52,097 --> 01:03:54,263 I can't. 994 01:03:54,265 --> 01:03:56,966 I have to get home before sunrise. 995 01:03:56,968 --> 01:03:59,283 Oh! I really do need to get you home. 996 01:04:03,275 --> 01:04:06,140 It has been an honor. 997 01:04:06,142 --> 01:04:08,544 I am sorry to see you go, Miguel. 998 01:04:08,546 --> 01:04:10,427 I hope you die very soon. 999 01:04:12,049 --> 01:04:14,633 You know what I mean. 1000 01:04:16,655 --> 01:04:19,455 Miguel, I give you my bless... 1001 01:04:19,457 --> 01:04:21,522 We had a deal, chamaco. 1002 01:04:21,524 --> 01:04:25,160 Who are you? What is the meaning of this? 1003 01:04:25,162 --> 01:04:27,996 Oh, Frida! I thought you couldn't make it. 1004 01:04:27,998 --> 01:04:30,165 You said you'd take back my photo. 1005 01:04:30,167 --> 01:04:31,567 You promised, Miguel. 1006 01:04:31,569 --> 01:04:33,603 You know this, uh, man? 1007 01:04:33,605 --> 01:04:37,355 Uh, I just met him tonight. He told me he knew you. 1008 01:04:37,575 --> 01:04:39,608 Hector? 1009 01:04:39,610 --> 01:04:42,893 Please, Miguel. Put my photo up. 1010 01:04:44,915 --> 01:04:49,052 My friend, you're being forgotten. 1011 01:04:49,054 --> 01:04:50,685 - And whose fault is that? - Hector, please... 1012 01:04:50,688 --> 01:04:53,489 Those were my songs you took. My songs that made you famous. 1013 01:04:53,491 --> 01:04:54,556 What? 1014 01:04:54,558 --> 01:04:56,190 If I'm being forgotten, it's because you never 1015 01:04:56,192 --> 01:04:58,061 told anyone that I wrote them! 1016 01:04:58,063 --> 01:05:01,297 That's crazy! De la Cruz wrote all his own songs. 1017 01:05:01,299 --> 01:05:03,198 You want to tell him or should I? 1018 01:05:03,200 --> 01:05:05,600 Hector, I never meant to take credit. 1019 01:05:05,602 --> 01:05:09,171 We made a great team, but you died... 1020 01:05:09,173 --> 01:05:11,205 and I only sang your songs 1021 01:05:11,207 --> 01:05:14,208 because I wanted to keep a part of you alive. 1022 01:05:14,210 --> 01:05:15,944 Oh, how generous! 1023 01:05:15,946 --> 01:05:18,180 You really did play together. 1024 01:05:18,182 --> 01:05:20,515 I don't want to fight about it. 1025 01:05:20,517 --> 01:05:22,350 I just want you to make it right. 1026 01:05:22,353 --> 01:05:26,403 Miguel can put my photo up, and I can cross over the bridge. 1027 01:05:27,223 --> 01:05:29,123 I can see my girl. 1028 01:05:29,125 --> 01:05:32,095 Ernesto, remember the night I left? 1029 01:05:32,097 --> 01:05:33,629 That was a long time ago. 1030 01:05:33,632 --> 01:05:35,263 We drank together and you told me 1031 01:05:35,265 --> 01:05:37,232 you would move Heaven and Earth... 1032 01:05:37,234 --> 01:05:41,204 for your amigo. Well, I'm asking you to now. 1033 01:05:41,206 --> 01:05:43,504 Heaven and Earth? Like in the movie? 1034 01:05:43,506 --> 01:05:46,241 - What? - That's Don Hidalgo's toast. 1035 01:05:46,243 --> 01:05:48,744 In the de la Cruz movie, El Camino a Casa. 1036 01:05:48,746 --> 01:05:50,145 I'm talking about my real life, Miguel. 1037 01:05:50,147 --> 01:05:52,982 No! It's in there. Look! 1038 01:05:52,984 --> 01:05:54,350 Never were truer words spoken. 1039 01:05:54,352 --> 01:05:57,518 This calls for a toast. To our friendship! 1040 01:05:57,520 --> 01:06:00,222 I would move Heaven and Earth for you, mi amigo. 1041 01:06:00,224 --> 01:06:03,359 But in the movie, Don Hidalgo poisons the drink. 1042 01:06:03,361 --> 01:06:06,310 - Salud! - Poison! 1043 01:06:08,265 --> 01:06:12,769 That night, Ernesto. The night I left... 1044 01:06:12,771 --> 01:06:15,370 We'd been performing on the road for months. 1045 01:06:15,372 --> 01:06:16,672 I got homesick... 1046 01:06:16,675 --> 01:06:18,457 and I packed up my songs. 1047 01:06:19,009 --> 01:06:20,043 You want to give up now 1048 01:06:20,045 --> 01:06:22,512 when we're this close to reaching our dream? 1049 01:06:22,514 --> 01:06:24,545 This was your dream. You'll manage. 1050 01:06:24,547 --> 01:06:26,547 I can't do this without your songs, Hector. 1051 01:06:26,549 --> 01:06:27,716 I'm going home, Ernesto. 1052 01:06:27,718 --> 01:06:30,468 Hate me if you want, but my mind is made up. 1053 01:06:33,525 --> 01:06:36,793 Oh, I could never hate you. If you must go, 1054 01:06:36,795 --> 01:06:39,909 then I'm sending you off with a toast. 1055 01:06:43,466 --> 01:06:44,733 To our friendship. 1056 01:06:44,735 --> 01:06:49,352 I would move Heaven and Earth for you, mi amigo. Salud! 1057 01:06:53,676 --> 01:06:55,445 You walked me to the train station. 1058 01:06:55,447 --> 01:06:58,312 But I felt a pain in my stomach. 1059 01:06:58,314 --> 01:07:00,582 I thought it must have been something I ate. 1060 01:07:00,584 --> 01:07:03,086 Perhaps it was that chorizo, my friend. 1061 01:07:03,088 --> 01:07:05,636 Or something I drank. 1062 01:07:09,060 --> 01:07:10,908 I woke up dead. 1063 01:07:12,495 --> 01:07:14,763 You poisoned me. 1064 01:07:14,765 --> 01:07:18,300 You're confusing movies with reality, Hector. 1065 01:07:18,302 --> 01:07:21,951 All this time, I thought it was just bad luck. 1066 01:07:23,339 --> 01:07:27,058 I never thought that you might have... That you... 1067 01:07:30,849 --> 01:07:32,714 - How could you? - Hector! 1068 01:07:32,716 --> 01:07:34,066 Security! Security! 1069 01:07:34,718 --> 01:07:38,803 You took everything away from me! You rat! 1070 01:07:39,757 --> 01:07:43,325 Have him taken care of. He's not well. 1071 01:07:43,327 --> 01:07:48,112 I just wanted to go back home. No! No! 1072 01:07:49,265 --> 01:07:52,601 I apologize. Where were we? 1073 01:07:52,603 --> 01:07:54,803 You were going to give me your blessing. 1074 01:07:54,805 --> 01:07:57,456 Yes. Uh, si. 1075 01:08:00,377 --> 01:08:04,212 Miguel, uh, my reputation... 1076 01:08:04,214 --> 01:08:07,683 It is very important to me. 1077 01:08:07,686 --> 01:08:09,786 I would hate to have you think... 1078 01:08:09,788 --> 01:08:13,821 That you murdered Hector for his songs? 1079 01:08:15,260 --> 01:08:18,559 You don't think that. Do you? 1080 01:08:18,561 --> 01:08:23,546 I... No. Everyone knows you're the good guy. 1081 01:08:29,772 --> 01:08:32,857 Papa Ernesto, my blessing? 1082 01:08:34,812 --> 01:08:39,581 Security? Take care of Miguel. He'll be extending his stay. 1083 01:08:39,583 --> 01:08:42,719 What? But I'm your family! 1084 01:08:42,721 --> 01:08:45,288 And Hector was my best friend. 1085 01:08:45,290 --> 01:08:48,689 Success doesn't come for free, Miguel. 1086 01:08:48,691 --> 01:08:50,858 You have to be willing to do whatever it takes 1087 01:08:50,860 --> 01:08:54,328 to seize your moment. 1088 01:08:54,330 --> 01:08:55,913 I know you understand. 1089 01:08:56,300 --> 01:08:58,848 No! No! 1090 01:09:00,538 --> 01:09:03,472 Let go! No! 1091 01:09:25,896 --> 01:09:30,233 Help! Can anyone hear me? 1092 01:09:30,235 --> 01:09:32,683 I want to go home. 1093 01:09:51,222 --> 01:09:52,889 - Hector? - Kid? 1094 01:09:52,891 --> 01:09:55,756 Oh, Hector! You were right. 1095 01:09:55,758 --> 01:09:58,360 I should have gone back to my family. 1096 01:09:58,362 --> 01:10:00,929 They told me not to be like de la Cruz, 1097 01:10:00,931 --> 01:10:02,764 but I didn't listen. 1098 01:10:02,766 --> 01:10:05,766 I told them I didn't care if they remembered me. 1099 01:10:05,768 --> 01:10:09,337 I didn't care if I was on their stupid ofrenda. 1100 01:10:09,340 --> 01:10:12,241 Hey, chamaco. It's okay. It's okay. 1101 01:10:12,243 --> 01:10:14,860 I told them I didn't care. 1102 01:10:18,549 --> 01:10:21,731 Hector! Hector? 1103 01:10:22,418 --> 01:10:25,654 She's forgetting me. 1104 01:10:25,656 --> 01:10:28,938 - Who? - My daughter. 1105 01:10:31,362 --> 01:10:35,796 She's the reason you wanted to cross the bridge. 1106 01:10:35,798 --> 01:10:39,301 I just wanted to see her again. 1107 01:10:39,303 --> 01:10:41,986 I never should have left Santa Cecilia. 1108 01:10:43,040 --> 01:10:45,040 I wish I could apologize. 1109 01:10:45,042 --> 01:10:49,044 I wish I could tell her that her papa was trying to come home. 1110 01:10:49,046 --> 01:10:51,630 That he loved her so much. 1111 01:10:53,951 --> 01:10:55,865 My Coco... 1112 01:10:57,788 --> 01:10:59,603 Coco? 1113 01:11:15,472 --> 01:11:18,806 Where did you get this? 1114 01:11:18,808 --> 01:11:22,625 That's my Mama Coco. That's my Mama Imelda. 1115 01:11:23,579 --> 01:11:26,664 Is that you? 1116 01:11:30,321 --> 01:11:33,803 - We're... - Family? 1117 01:11:46,004 --> 01:11:48,703 I always hoped I'd see her again. 1118 01:11:48,706 --> 01:11:51,105 That she'd miss me. 1119 01:11:51,107 --> 01:11:55,191 Maybe put up my photo. But it never happened. 1120 01:11:56,348 --> 01:11:58,479 You know the worst part? 1121 01:11:58,481 --> 01:12:00,748 Even if I never got to see Coco in the living world... 1122 01:12:00,750 --> 01:12:04,353 I thought at least one day I'd see her here. 1123 01:12:04,356 --> 01:12:06,070 Give her the biggest hug. 1124 01:12:08,026 --> 01:12:11,859 But she's the last person who remembers me. 1125 01:12:11,861 --> 01:12:14,129 The moment she's gone from the living world... 1126 01:12:14,131 --> 01:12:18,033 You disappear... from this one. 1127 01:12:18,035 --> 01:12:19,900 You'll never get to see her. 1128 01:12:19,902 --> 01:12:21,919 Ever again. 1129 01:12:24,908 --> 01:12:28,043 You know, I wrote her a song once. 1130 01:12:28,045 --> 01:12:32,047 We used to sing it every night at the same time. 1131 01:12:32,049 --> 01:12:34,797 No matter how far apart we were. 1132 01:12:35,754 --> 01:12:38,420 What I wouldn't give to sing it to her 1133 01:12:38,422 --> 01:12:41,371 one... last... time. 1134 01:12:43,394 --> 01:12:47,095 ♪ Remember me 1135 01:12:47,097 --> 01:12:51,949 ♪ Though I have to say goodbye Remember me 1136 01:12:52,902 --> 01:12:55,937 ♪ Don't let it make you cry 1137 01:12:55,939 --> 01:13:01,809 ♪ For even if I'm far away I hold you in my heart 1138 01:13:01,811 --> 01:13:07,764 ♪ I sing a secret song to you Each night we are apart 1139 01:13:08,686 --> 01:13:11,051 ♪ Remember me 1140 01:13:11,054 --> 01:13:12,386 Papa! 1141 01:13:12,388 --> 01:13:16,739 ♪ Though I have to travel far Remember me 1142 01:13:17,593 --> 01:13:21,530 ♪ Each time you hear a sad guitar 1143 01:13:21,532 --> 01:13:27,418 ♪ Know that I'm with you The only way that I can be 1144 01:13:29,573 --> 01:13:34,057 ♪ Until you're in my arms again 1145 01:13:35,979 --> 01:13:42,732 ♪ Remember me ♪ 1146 01:13:48,491 --> 01:13:52,594 He stole your guitar. He stole your songs. 1147 01:13:52,596 --> 01:13:56,230 You should be the one the world remembers, not de la Cruz! 1148 01:13:56,232 --> 01:13:59,000 I didn't write Remember Me for the world. 1149 01:13:59,003 --> 01:14:00,918 I wrote it for Coco. 1150 01:14:02,606 --> 01:14:05,607 I'm a pretty sorry excuse for a great-great-grandpa. 1151 01:14:05,609 --> 01:14:08,876 Are you kidding? A minute ago I thought I was related to a murderer. 1152 01:14:08,878 --> 01:14:11,145 You're a total upgrade. 1153 01:14:11,147 --> 01:14:13,782 My whole life, there's been something... 1154 01:14:13,784 --> 01:14:15,516 that made me different. 1155 01:14:15,518 --> 01:14:17,802 And I never knew where it came from. 1156 01:14:18,622 --> 01:14:22,157 But now I know. It comes from you. 1157 01:14:22,159 --> 01:14:27,028 I'm proud we're family! I'm proud to be his family! 1158 01:14:34,038 --> 01:14:36,805 I'm proud to be his family! 1159 01:14:51,754 --> 01:14:53,654 Dante? 1160 01:14:53,656 --> 01:14:56,090 Dante! 1161 01:14:58,662 --> 01:15:00,244 It's Dante! 1162 01:15:11,842 --> 01:15:15,126 - Imelda! - Hector. 1163 01:15:15,547 --> 01:15:17,128 You look good. 1164 01:15:28,293 --> 01:15:31,560 Dante! You knew he was my Papa Hector the whole time! 1165 01:15:31,562 --> 01:15:33,563 You are a real spirit guide. 1166 01:15:33,565 --> 01:15:36,096 Who's the good spirit guide? You are! 1167 01:15:47,009 --> 01:15:48,325 Whoa! 1168 01:15:55,718 --> 01:15:57,267 Dante! 1169 01:16:20,910 --> 01:16:22,211 There they are! 1170 01:16:22,213 --> 01:16:26,564 Miguel! Miguelito! Look, it's Miguel! He's all right. 1171 01:16:28,017 --> 01:16:31,067 Gracias, Dios mio. Que bueno. 1172 01:16:45,169 --> 01:16:47,202 Mijo, I was so worried! 1173 01:16:47,204 --> 01:16:49,453 Thank goodness we found you in time. 1174 01:16:50,406 --> 01:16:53,942 And you... How many times must I turn you away? 1175 01:16:53,944 --> 01:16:55,210 Imelda. 1176 01:16:55,212 --> 01:16:58,412 I want nothing to do with you! Not in life, not in death! 1177 01:16:58,414 --> 01:17:02,050 I spent decades protecting my family from your mistakes. 1178 01:17:02,052 --> 01:17:04,051 He spends five minutes with you 1179 01:17:04,053 --> 01:17:05,787 and I have to fish him out of a sinkhole! 1180 01:17:05,789 --> 01:17:07,322 I wasn't in there because of Hector. 1181 01:17:07,324 --> 01:17:09,957 He was in there because of me. 1182 01:17:09,959 --> 01:17:12,227 He was just trying to get me home! 1183 01:17:12,229 --> 01:17:16,697 I didn't want to listen, but he was right. 1184 01:17:16,699 --> 01:17:18,982 Nothing's more important than family. 1185 01:17:19,937 --> 01:17:22,620 I'm ready to accept your blessing. 1186 01:17:23,040 --> 01:17:25,072 And your conditions. 1187 01:17:25,074 --> 01:17:27,375 But first, I need to find de la Cruz. 1188 01:17:27,378 --> 01:17:29,243 To get Hector's photo. 1189 01:17:29,245 --> 01:17:30,945 - What? - So he can see Coco again. 1190 01:17:30,947 --> 01:17:32,847 Hector should be on our ofrenda. 1191 01:17:32,849 --> 01:17:34,315 He's part of our family. 1192 01:17:34,317 --> 01:17:35,783 He left this family! 1193 01:17:35,785 --> 01:17:37,452 He tried to go home to you and Coco. 1194 01:17:37,454 --> 01:17:39,436 But de la Cruz murdered him! 1195 01:17:40,391 --> 01:17:42,239 It's true, Imelda. 1196 01:17:42,993 --> 01:17:44,458 And so what if it's true? 1197 01:17:44,460 --> 01:17:46,962 You leave me alone with a child to raise... 1198 01:17:46,964 --> 01:17:49,064 and I'm just supposed to forgive you? 1199 01:17:49,066 --> 01:17:50,998 Imelda, I... 1200 01:17:51,000 --> 01:17:53,234 Hector! 1201 01:17:54,838 --> 01:17:58,588 I'm running out of time. It's Coco. 1202 01:17:59,743 --> 01:18:01,424 She's forgetting you. 1203 01:18:02,378 --> 01:18:05,212 You don't have to forgive him. 1204 01:18:05,214 --> 01:18:07,530 But we shouldn't forget him. 1205 01:18:09,953 --> 01:18:13,355 I wanted to forget you. 1206 01:18:13,357 --> 01:18:16,257 I wanted Coco to forget you too, but... 1207 01:18:16,259 --> 01:18:19,309 This is my fault. Not yours. 1208 01:18:21,365 --> 01:18:23,513 I'm sorry, Imelda. 1209 01:18:27,404 --> 01:18:31,139 Miguel, if we help you get his photo, 1210 01:18:31,141 --> 01:18:32,873 you will return home? 1211 01:18:32,875 --> 01:18:34,458 No more music? 1212 01:18:35,412 --> 01:18:38,061 Family comes first. 1213 01:18:39,749 --> 01:18:43,199 I can't forgive you. 1214 01:18:45,422 --> 01:18:47,371 But I will help you. 1215 01:18:48,324 --> 01:18:51,307 So, how do we get to de la Cruz? 1216 01:18:52,262 --> 01:18:55,078 I might know a way. 1217 01:19:45,481 --> 01:19:48,097 - Good luck, muchacho. - Gracias, Frida. 1218 01:19:56,592 --> 01:19:59,861 - Here, let me help you with... - Don't touch me! 1219 01:19:59,863 --> 01:20:02,130 - Everyone clear on the plan? - Find Hector's photo. 1220 01:20:02,132 --> 01:20:03,965 - Give it to Miguel. - Send Miguel home. 1221 01:20:03,967 --> 01:20:05,816 Got your petals? 1222 01:20:06,837 --> 01:20:08,469 Now, we just have to find de la Cruz. 1223 01:20:08,471 --> 01:20:09,786 Yes? 1224 01:20:10,606 --> 01:20:12,556 Don't I know you? 1225 01:20:13,409 --> 01:20:16,144 That's for murdering the love of my life! 1226 01:20:16,146 --> 01:20:18,212 - Who... Who the... - She's talking about me! 1227 01:20:18,214 --> 01:20:19,514 I'm the love of your life? 1228 01:20:19,516 --> 01:20:21,283 I don't know. I'm still angry at you. 1229 01:20:21,285 --> 01:20:22,617 Hector! How did you... 1230 01:20:22,619 --> 01:20:25,554 And that's for trying to murder my grandson. 1231 01:20:25,556 --> 01:20:27,956 - Grandson? - She's talking about me! 1232 01:20:27,958 --> 01:20:32,126 You! Wait. You're related to Hector? 1233 01:20:32,128 --> 01:20:33,677 The photo! 1234 01:20:35,398 --> 01:20:37,032 Uh... 1235 01:20:37,034 --> 01:20:38,748 After him! 1236 01:20:40,904 --> 01:20:43,105 Security! Ayudenme! 1237 01:20:43,107 --> 01:20:46,174 - You said love of your life. - I don't know what I said. 1238 01:20:46,176 --> 01:20:47,590 That's what I heard. 1239 01:21:00,891 --> 01:21:02,873 Places, Senor. You're on in thirty seconds. 1240 01:21:09,432 --> 01:21:12,349 Ay! Miguel! I have it! 1241 01:21:21,044 --> 01:21:22,359 Oh! 1242 01:21:28,284 --> 01:21:29,899 Hurry! Come on! 1243 01:21:31,288 --> 01:21:33,587 Ladies and gentlemen... 1244 01:21:33,589 --> 01:21:39,460 the one... the only... Ernesto de la Cruz! 1245 01:21:48,371 --> 01:21:49,604 Get her off the stage. 1246 01:21:58,315 --> 01:22:01,364 Sing! Sing! 1247 01:22:07,090 --> 01:22:11,776 ♪ Ay, de mi Llorona 1248 01:22:12,730 --> 01:22:17,414 ♪ Llorona de azul celeste 1249 01:22:20,370 --> 01:22:24,005 ♪ Ay, de mi Llorona 1250 01:22:25,240 --> 01:22:29,658 ♪ Llorona de azul celeste 1251 01:22:31,614 --> 01:22:36,584 ♪ Y aunque la vida me cueste, Llorona 1252 01:22:36,586 --> 01:22:40,254 ♪ No dejare de quererte 1253 01:22:40,256 --> 01:22:44,358 ♪ No dejare de quererte 1254 01:22:47,364 --> 01:22:50,764 ♪ Me subi al pino mas alto, Llorona 1255 01:22:50,767 --> 01:22:53,434 ♪ A ver si te divisaba 1256 01:22:53,436 --> 01:22:58,171 ♪ Como el pino era tierno, Llorona 1257 01:22:58,173 --> 01:23:01,309 ♪ Al verme llorar, lloraba 1258 01:23:01,311 --> 01:23:08,549 ♪ Ay de mi Llorona, Llorona Llorona de azul celeste 1259 01:23:08,551 --> 01:23:15,456 ♪ Ay de mi Llorona, Llorona Llorona de azul celeste 1260 01:23:15,458 --> 01:23:19,460 ♪ Y aunque la vida me cueste, Llorona 1261 01:23:19,462 --> 01:23:22,797 ♪ No dejare de quererte 1262 01:23:22,799 --> 01:23:24,064 Let go of me! 1263 01:23:24,067 --> 01:23:26,768 ♪ Y aunque la vida me cueste, Llorona 1264 01:23:26,770 --> 01:23:30,104 ♪ No dejare de quererte 1265 01:23:30,106 --> 01:23:33,674 ♪ No dejare de quererte 1266 01:23:33,676 --> 01:23:38,460 ♪ No dejare de quererte 1267 01:23:38,715 --> 01:23:41,598 ♪ Ay, ay, ay ♪ 1268 01:23:50,361 --> 01:23:52,426 I forgot what that felt like. 1269 01:23:52,428 --> 01:23:55,044 You still got it. 1270 01:23:56,065 --> 01:23:58,715 Oh. 1271 01:24:01,236 --> 01:24:04,320 Miguel, I give you my blessing. 1272 01:24:05,507 --> 01:24:09,510 To go home, to put up our photos 1273 01:24:09,512 --> 01:24:11,278 and to never... 1274 01:24:11,280 --> 01:24:13,696 Never play music again. 1275 01:24:14,650 --> 01:24:19,601 To never forget how much your family loves you. 1276 01:24:21,824 --> 01:24:23,605 You're going home. 1277 01:24:27,130 --> 01:24:29,131 You're not going anywhere. 1278 01:24:30,799 --> 01:24:31,867 Imelda! 1279 01:24:31,869 --> 01:24:33,300 Stay back! Stay back! 1280 01:24:33,302 --> 01:24:37,537 All of you, stay back. Not one more step. 1281 01:24:39,308 --> 01:24:40,825 Dante! 1282 01:24:42,212 --> 01:24:46,515 Ernesto, stop! Leave the boy alone. 1283 01:24:46,517 --> 01:24:48,448 I've worked too hard, Hector. 1284 01:24:48,450 --> 01:24:50,786 Too hard to let him destroy everything. 1285 01:24:50,788 --> 01:24:52,854 He's a living child, Ernesto. 1286 01:24:52,856 --> 01:24:54,455 He's a threat! 1287 01:24:54,457 --> 01:24:56,290 You think I'd let him go back 1288 01:24:56,292 --> 01:24:58,291 to the Land of the Living with your photo? 1289 01:24:58,293 --> 01:25:01,363 To keep your memory alive? No. 1290 01:25:01,365 --> 01:25:04,232 - You're a coward! - I am Ernesto de la Cruz. 1291 01:25:04,234 --> 01:25:06,167 The greatest musician of all time! 1292 01:25:06,169 --> 01:25:08,135 Hector's the real musician. 1293 01:25:08,137 --> 01:25:09,438 You're just the guy who murdered him 1294 01:25:09,440 --> 01:25:10,671 and stole his songs! 1295 01:25:10,673 --> 01:25:11,839 Murdered? 1296 01:25:11,841 --> 01:25:13,773 I am the one who's willing to do 1297 01:25:13,775 --> 01:25:15,792 what it takes to seize my moment. 1298 01:25:16,212 --> 01:25:17,927 Whatever it takes. 1299 01:25:18,648 --> 01:25:21,415 No! 1300 01:25:23,485 --> 01:25:25,654 Miguel! 1301 01:25:25,656 --> 01:25:29,406 Apologies, old friend. But the show must go on. 1302 01:26:11,366 --> 01:26:14,235 Please, please, mi familia. 1303 01:26:14,237 --> 01:26:16,304 Murderer! 1304 01:26:16,306 --> 01:26:18,805 Orchestra. A-one, a-two, a-one... 1305 01:26:21,311 --> 01:26:24,578 ♪ Remember me Though I have to s... ♪ 1306 01:26:24,580 --> 01:26:25,881 Hey! 1307 01:26:26,983 --> 01:26:28,498 Look! 1308 01:26:48,638 --> 01:26:51,006 Nice kitty. 1309 01:26:54,244 --> 01:26:58,746 Put me down! No, please! I beg of you! Stop! Stop! No! 1310 01:27:07,423 --> 01:27:09,038 No! No! 1311 01:27:20,571 --> 01:27:21,868 What did I miss? 1312 01:27:21,870 --> 01:27:23,672 Good boy, Dante! 1313 01:27:23,674 --> 01:27:24,989 Miguel! 1314 01:27:26,409 --> 01:27:30,746 Hector! The photo... I lost it! 1315 01:27:30,748 --> 01:27:33,681 It's okay, mijo. It's o... 1316 01:27:33,683 --> 01:27:36,598 Hector! Hector? 1317 01:27:37,487 --> 01:27:38,618 Coco. 1318 01:27:38,620 --> 01:27:41,056 No! We can still find the photo. 1319 01:27:41,058 --> 01:27:43,007 Miguel, it's almost sunrise. 1320 01:27:43,960 --> 01:27:45,725 No, no. I can't leave you. 1321 01:27:45,727 --> 01:27:48,296 I promised I'd put your photo up. 1322 01:27:48,298 --> 01:27:50,431 I promised you'd see Coco. 1323 01:27:50,433 --> 01:27:52,816 We're both out of time, mijo. 1324 01:27:53,771 --> 01:27:57,037 Oh no! No! She can't forget you! 1325 01:27:57,040 --> 01:28:01,223 I just wanted her to know that I loved her. 1326 01:28:02,378 --> 01:28:03,444 Hector! 1327 01:28:03,446 --> 01:28:05,761 You have our blessing, Miguel. 1328 01:28:05,982 --> 01:28:08,516 No conditions. 1329 01:28:08,518 --> 01:28:11,633 No! Papa Hector, please! 1330 01:28:15,490 --> 01:28:16,838 No! 1331 01:28:17,794 --> 01:28:18,960 Go home. 1332 01:28:18,962 --> 01:28:22,178 I promise I won't let Coco forget you! 1333 01:28:49,057 --> 01:28:50,772 There he is! 1334 01:28:51,793 --> 01:28:53,876 Miguel! Stop! 1335 01:28:58,835 --> 01:29:00,401 Where have you been? 1336 01:29:00,403 --> 01:29:02,068 I need to see Mama Coco, please. 1337 01:29:02,070 --> 01:29:05,139 What are you doing with that... Give it to me! 1338 01:29:05,141 --> 01:29:08,944 Miguel, stop! Miguel! Miguel! 1339 01:29:10,879 --> 01:29:15,416 Mama Coco? Can you hear me? It's Miguel. 1340 01:29:15,418 --> 01:29:20,086 I saw your papa. Remember? Papa? 1341 01:29:20,088 --> 01:29:26,494 Please! If you forget him, he'll be gone. Forever. 1342 01:29:26,496 --> 01:29:27,995 Miguel, open this door! 1343 01:29:27,997 --> 01:29:30,831 Here. This was his guitar, right? 1344 01:29:30,833 --> 01:29:32,315 He used to play it to you? 1345 01:29:34,972 --> 01:29:39,005 See? There he is! Papa! 1346 01:29:39,007 --> 01:29:41,223 Remember? Papa? 1347 01:29:44,646 --> 01:29:45,713 Miguel! 1348 01:29:45,715 --> 01:29:48,798 Mama Coco, please! Don't forget him. 1349 01:29:55,091 --> 01:29:57,056 What are you doing to that poor woman? 1350 01:29:57,058 --> 01:29:58,559 It's okay, Mamita. It's okay. 1351 01:29:58,561 --> 01:29:59,827 What's gotten into you? 1352 01:30:06,502 --> 01:30:08,170 I thought I'd lost you, Miguel. 1353 01:30:08,172 --> 01:30:09,836 I'm sorry, Papa. 1354 01:30:09,838 --> 01:30:13,188 We're all together now. That's what matters. 1355 01:30:13,910 --> 01:30:15,176 Not all of us. 1356 01:30:15,178 --> 01:30:17,577 It's okay, Mamita. 1357 01:30:17,579 --> 01:30:20,829 Miguel, you apologize to your Mama Coco. 1358 01:30:22,685 --> 01:30:25,835 Mama Coco? 1359 01:30:30,159 --> 01:30:32,341 Well? Apologize! 1360 01:30:36,032 --> 01:30:38,498 Mama Coco? 1361 01:30:38,500 --> 01:30:42,185 Your papa, he wanted you to have this. 1362 01:30:43,840 --> 01:30:45,773 Mama, wait! 1363 01:30:45,775 --> 01:30:49,959 ♪ Remember me 1364 01:30:50,913 --> 01:30:53,880 ♪ Though I have to say goodbye 1365 01:30:53,882 --> 01:30:57,118 ♪ Remember me 1366 01:30:57,120 --> 01:30:59,954 ♪ Don't let it make you cry 1367 01:30:59,956 --> 01:31:03,724 ♪ For even if I'm far away 1368 01:31:03,726 --> 01:31:09,729 ♪ I hold you in my heart I sing a secret song to you 1369 01:31:09,731 --> 01:31:13,215 ♪ Each night we are apart 1370 01:31:13,636 --> 01:31:17,638 ♪ Remember me 1371 01:31:17,640 --> 01:31:21,574 ♪ Though I have to travel far 1372 01:31:21,576 --> 01:31:24,211 ♪ Remember me 1373 01:31:24,213 --> 01:31:29,183 ♪ Each time you hear a sad guitar 1374 01:31:29,185 --> 01:31:35,037 ♪ Know that I'm with you The only way that I can be 1375 01:31:36,727 --> 01:31:41,277 ♪ Until you're in my arms again 1376 01:31:42,964 --> 01:31:49,851 ♪ Remember me ♪ 1377 01:31:56,178 --> 01:31:59,846 Elena? What's wrong, mija? 1378 01:31:59,848 --> 01:32:04,334 Nothing, Mama. Nothing at all. 1379 01:32:05,289 --> 01:32:08,855 My papa used to sing me that song. 1380 01:32:08,857 --> 01:32:12,126 He loved you, Mama Coco. 1381 01:32:12,128 --> 01:32:16,145 Your papa loved you so much. 1382 01:32:34,317 --> 01:32:38,319 I kept his letters. 1383 01:32:38,321 --> 01:32:43,038 Poems he wrote me. And... 1384 01:33:02,144 --> 01:33:05,346 Papa was a musician. 1385 01:33:05,348 --> 01:33:07,814 When I was a little girl... 1386 01:33:07,816 --> 01:33:13,435 he and Mama would sing such beautiful songs. 1387 01:33:26,068 --> 01:33:27,701 And right over here, 1388 01:33:27,704 --> 01:33:30,171 one of Santa Cecilia's greatest treasures. 1389 01:33:30,173 --> 01:33:34,675 The home of the esteemed song writer, Hector Rivera. 1390 01:33:34,677 --> 01:33:36,143 The letters Hector wrote home 1391 01:33:36,145 --> 01:33:38,312 for his daughter, Coco, contain the lyrics... 1392 01:33:38,314 --> 01:33:40,247 for all of your favorite songs. 1393 01:33:40,249 --> 01:33:42,232 Not just Remember Me. 1394 01:33:45,922 --> 01:33:48,154 And that man is your Papa Julio. 1395 01:33:48,156 --> 01:33:51,392 And there's Tia Rosita and your Tia Victoria. 1396 01:33:51,394 --> 01:33:55,029 And those two are Oscar and Felipe. 1397 01:33:55,031 --> 01:33:57,697 These aren't just old pictures, they're our family... 1398 01:33:57,699 --> 01:34:00,082 and they're counting on us to remember them. 1399 01:34:17,453 --> 01:34:23,138 ♪ Say that I'm crazy or call me a fool 1400 01:34:26,262 --> 01:34:29,028 Enjoy your visit, Hector. 1401 01:34:29,030 --> 01:34:34,016 ♪ But last night it seemed that I dreamed about you 1402 01:34:36,973 --> 01:34:40,040 - Papa! - Coco! 1403 01:34:40,043 --> 01:34:44,912 ♪ When I opened my mouth what came out was a song 1404 01:34:44,914 --> 01:34:51,000 ♪ And you know every word and we all sang along 1405 01:34:53,056 --> 01:34:58,024 ♪ To a melody played on the strings of our souls 1406 01:34:58,026 --> 01:35:02,962 ♪ And a rhythm that rattled us down to the bone 1407 01:35:02,964 --> 01:35:08,116 ♪ Our love for each other will live on forever 1408 01:35:09,204 --> 01:35:14,340 ♪ In every beat of my proud corazon 1409 01:35:14,342 --> 01:35:19,113 ♪ Our love for each other will live on forever 1410 01:35:20,183 --> 01:35:25,200 ♪ In every beat of my proud corazon 1411 01:35:28,423 --> 01:35:32,792 ♪ Ay mi familia Oiga mi gente 1412 01:35:32,794 --> 01:35:36,796 ♪ Canten a coro Let it be known 1413 01:35:36,798 --> 01:35:40,466 ♪ Our love for each other will live on forever 1414 01:35:40,469 --> 01:35:45,171 ♪ In every beat of my proud corazon 1415 01:35:45,173 --> 01:35:49,209 ♪ Ay mi familia Oiga mi gente 1416 01:35:49,211 --> 01:35:53,147 ♪ Canten a coro Let it be known 1417 01:35:53,149 --> 01:35:57,118 ♪ Our love for each other will live on forever 1418 01:35:57,120 --> 01:36:01,804 ♪ In every beat of my proud corazon ♪ 1419 01:36:07,079 --> 01:36:09,395 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 1420 01:36:09,398 --> 01:36:12,532 ♪ Remember me 1421 01:36:12,534 --> 01:36:17,753 ♪ Though I have to say goodbye Remember me 1422 01:36:18,508 --> 01:36:21,441 ♪ Don't let it make you cry 1423 01:36:21,443 --> 01:36:27,113 ♪ For even if I'm far away I hold you in my heart 1424 01:36:27,115 --> 01:36:32,219 ♪ I sing a secret song to you Each night we are apart 1425 01:36:32,221 --> 01:36:35,221 ♪ Remember me 1426 01:36:35,223 --> 01:36:40,460 ♪ Though I have to travel far Remember me 1427 01:36:40,462 --> 01:36:44,297 ♪ Each time you hear a sad guitar 1428 01:36:44,299 --> 01:36:49,569 ♪ Know that I'm with you The only way that I can be 1429 01:36:49,571 --> 01:36:54,542 ♪ Until you're in my arms again 1430 01:36:54,544 --> 01:36:56,559 ♪ Remember me 1431 01:37:52,467 --> 01:37:55,402 ♪ If you close your eyes and let the music play 1432 01:37:55,405 --> 01:37:58,272 ♪ Keep our love alive I'll never fade away 1433 01:37:58,274 --> 01:38:01,108 ♪ If you close your eyes and let the music play 1434 01:38:01,110 --> 01:38:04,145 ♪ Keep our love alive I'll never fade away 1435 01:38:04,147 --> 01:38:06,680 ♪ If you close your eyes and let the music play 1436 01:38:06,682 --> 01:38:12,601 ♪ Keep our love alive I'll never fade away 1437 01:38:13,690 --> 01:38:17,291 ♪ Remember me 1438 01:38:17,293 --> 01:38:22,262 ♪ For I will soon be gone Remember me 1439 01:38:22,264 --> 01:38:25,698 ♪ And let the love we have live on 1440 01:38:25,700 --> 01:38:31,438 ♪ And know that I'm with you the only way that I can be 1441 01:38:31,441 --> 01:38:36,343 ♪ So, until you're on my arms again 1442 01:38:36,345 --> 01:38:38,327 ♪ Remember me 1443 01:38:42,084 --> 01:38:46,534 ♪ Remember me 1444 01:38:47,623 --> 01:38:50,639 ♪ Remember me ♪ 108861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.