Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,720 --> 00:00:17,760
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
2
00:00:39,920 --> 00:00:44,360
ЛАЙ СОБАКИ
3
00:00:44,360 --> 00:00:50,360
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
4
00:00:50,360 --> 00:00:53,600
ЛАЙ СОБАК
5
00:00:53,600 --> 00:01:13,560
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
6
00:01:13,560 --> 00:01:34,160
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
7
00:01:34,160 --> 00:01:53,240
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
8
00:01:55,400 --> 00:01:57,080
ЗВОН ПОСУДЫ
-Ай!
9
00:02:01,440 --> 00:02:04,000
Пап...
-Алина, что случилось?
10
00:02:04,000 --> 00:02:08,520
-Ничего, просто палец порезала,
банку открывала.
11
00:02:10,120 --> 00:02:12,840
-Дай посмотреть.
-Не-а.
12
00:02:12,840 --> 00:02:16,640
-Нужно обработать рану.
-Ерунда. Уже даже кровь прошла.
13
00:02:16,640 --> 00:02:19,320
-Хорошо. Ты что хотела, бутерброд?
14
00:02:19,320 --> 00:02:21,560
Давай я тебе сделаю.
15
00:02:22,480 --> 00:02:27,000
-Я просто не могла уснуть и поняла,
что с утра не ела.
16
00:02:27,000 --> 00:02:30,560
Вот, а в холодильнике только это.
-Понятно.
17
00:02:30,560 --> 00:02:33,160
А где твой этот?
-Где-где, у себя.
18
00:02:33,160 --> 00:02:36,280
Ты же нам запретил спать
в одной комнате.
19
00:02:36,280 --> 00:02:38,960
-Правильно сделал.
20
00:02:39,760 --> 00:02:43,320
-Ты что, хочешь, чтобы я умерла
старой девой?
21
00:02:45,040 --> 00:02:46,960
-Я ничего не хочу.
22
00:02:46,960 --> 00:02:52,200
Просто мне кажется, что этим лучше
заниматься со своими сверстниками.
23
00:02:52,200 --> 00:02:55,440
-Мои сверстники - конченые придурки.
24
00:03:08,240 --> 00:03:09,960
-На, держи.
25
00:03:10,720 --> 00:03:12,240
-Спасибо.
26
00:03:12,240 --> 00:03:14,400
ШОРОХ
27
00:03:14,400 --> 00:03:16,320
-Пока поешь, я сейчас.
28
00:03:18,760 --> 00:03:42,640
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
29
00:03:42,640 --> 00:03:44,400
ГУДКИ ВЫЗОВА
30
00:03:54,680 --> 00:03:58,240
-Полковник? Нам нужно поговорить.
31
00:04:04,320 --> 00:04:09,520
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
32
00:04:12,080 --> 00:04:13,160
ЛЕГКАЯ МУЗЫКА
33
00:04:25,840 --> 00:04:29,240
-Пап, я просто заснула.
-Пойдем баиньки.
34
00:04:30,360 --> 00:04:32,720
Завтра покушаешь.
-Ладно.
35
00:04:39,320 --> 00:04:42,200
Спокойной ночи.
-Спокойной ночи.
36
00:04:42,200 --> 00:05:10,040
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
37
00:05:18,400 --> 00:05:19,880
-Доброе утро.
38
00:05:21,400 --> 00:05:22,880
Встать.
39
00:05:30,080 --> 00:05:32,200
Я предупреждал вас, Рубцов:
40
00:05:32,200 --> 00:05:34,880
еще одно нападение на моих
сотрудников
41
00:05:34,880 --> 00:05:37,200
вам с рук не сойдет.
Одевайтесь.
42
00:05:46,880 --> 00:05:48,400
Наручники.
43
00:05:48,960 --> 00:05:50,480
-Руки.
44
00:05:56,080 --> 00:05:57,800
-Что вы здесь забыли?
45
00:05:57,800 --> 00:05:59,360
-Я защищал свою дочь.
46
00:06:00,880 --> 00:06:02,520
-Дочь?
47
00:06:02,520 --> 00:06:04,760
При чем здесь ваша дочь?
48
00:06:04,760 --> 00:06:09,320
Нам позвонил Игнатов и сказал,
что вы держите его в заложниках.
49
00:06:09,320 --> 00:06:12,440
-Его я тоже, к сожалению,
пытался защитить.
50
00:06:12,440 --> 00:06:15,320
-Обойдемся как-нибудь без вас.
На выход!
51
00:06:20,080 --> 00:06:33,080
ШУМ ШАГОВ ПО ЛЕСТНИЦЕ
52
00:06:34,880 --> 00:06:37,600
-Алина, тебе нельзя здесь оставаться.
53
00:06:37,600 --> 00:06:40,960
-Напротив, со мной она в полной
безопасности.
54
00:06:40,960 --> 00:06:45,480
Последите, пожалуйста, чтобы этот
человек ко мне не приближался.
55
00:06:45,480 --> 00:06:49,040
-Не волнуйтесь.
-Я буду вам очень благодарен.
56
00:06:49,040 --> 00:06:50,960
-Это моя работа. Вперед!
57
00:06:53,600 --> 00:06:55,080
-Пап!
58
00:06:58,960 --> 00:07:00,040
Пожалуйста...
59
00:07:06,680 --> 00:07:07,680
Пап!
60
00:07:09,120 --> 00:07:17,560
ГРУСТНАЯ МЕЛОДИЯ
61
00:07:18,360 --> 00:07:19,880
-Все будет хорошо.
62
00:07:22,760 --> 00:07:26,760
Посидит пару суток, зато мы с тобой
будем вместе.
63
00:07:32,600 --> 00:07:34,280
-Я тебя очень люблю.
64
00:07:45,680 --> 00:07:49,400
-Откуда вы знаете Игнатова
и почему вы следили за ним?
65
00:07:49,400 --> 00:07:53,640
-Я понятия не имел, кто он такой.
Я в первый раз увидел его
66
00:07:53,640 --> 00:07:57,080
в аэропорту со своей дочерью.
-Это я уже слышал.
67
00:07:57,080 --> 00:08:00,680
Вы утверждаете, что его пытались
убить.
68
00:08:05,080 --> 00:08:09,600
-Грузовик снес его машину с дороги,
она сгорела на моих глазах.
69
00:08:11,160 --> 00:08:15,880
Моя дочь и сам он успели выбраться
за пару секунд до столкновения.
70
00:08:15,880 --> 00:08:19,920
-А Игнатов утверждает, что потерял
управление автомобилем
71
00:08:19,920 --> 00:08:21,600
из-за неисправности.
72
00:08:22,240 --> 00:08:23,600
-Он правду говорит.
73
00:08:23,600 --> 00:08:26,520
Кто-то перехватил управление
автомобилем.
74
00:08:26,520 --> 00:08:29,920
Да если бы не Рубцов,
Игнатов был бы уже трупом.
75
00:08:29,920 --> 00:08:32,440
-Что-то твой Рубцов недоговаривает.
76
00:08:32,440 --> 00:08:35,200
-В любом случае, он переживает
за дочь.
77
00:08:35,200 --> 00:08:39,360
-Вот поэтому пускай посидит у нас.
А то натворит дел.
78
00:08:39,360 --> 00:08:43,400
-Товарищ генерал, если это
как-то решит проблему, он может
79
00:08:43,400 --> 00:08:47,280
пока пожить у меня, естественно,
с устройством слежения.
80
00:08:47,280 --> 00:08:50,320
-Я знаю, что он живет у тебя.
-Это временно.
81
00:08:50,320 --> 00:08:53,960
-Не думай, что я вмешиваюсь в твою
личную жизнь.
82
00:08:53,960 --> 00:08:58,240
Но этот человек опасен для всех,
к кому он приближается.
83
00:08:58,240 --> 00:09:01,720
И даже для его дочери.
Пойдем с ним поговорим.
84
00:09:02,440 --> 00:09:09,120
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
85
00:09:10,120 --> 00:09:13,120
Здравствуйте, Рубцов.
-Здравия желаю.
86
00:09:14,440 --> 00:09:18,600
-Учитывая ваши прошлые заслуги,
рекомендации вашей...
87
00:09:18,600 --> 00:09:23,280
нашей сотрудницы, вас, Рубцов,
отпустят под домашний арест.
88
00:09:23,280 --> 00:09:28,520
И учтите, приближаться к Игнатову
вам категорически запрещено.
89
00:09:28,520 --> 00:09:32,960
Если нарушите эти условия,
пеняйте на себя. Свободны.
90
00:09:33,720 --> 00:09:34,920
Увести.
91
00:09:34,920 --> 00:09:36,400
-Уведите.
92
00:09:37,040 --> 00:09:42,800
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
93
00:09:43,240 --> 00:09:44,280
-Это неразумно.
94
00:09:44,280 --> 00:09:47,520
-Я уверена, что убийства на этом
не закончатся.
95
00:09:47,520 --> 00:09:50,880
-Что вы имеете в виду?
-Убийство повара Шувалова.
96
00:09:50,880 --> 00:09:54,440
Похищение писателя Бахметова.
Покушение на Игнатова.
97
00:09:54,440 --> 00:09:56,880
-Это ваши пустые домыслы.
-Объясни.
98
00:09:56,880 --> 00:09:59,840
-Ну, явно эти преступления
как-то связаны.
99
00:09:59,840 --> 00:10:03,400
Как минимум, мы знаем, что Игнатов
знал Бахметова.
100
00:10:03,400 --> 00:10:05,240
-У них есть что-то общее?
101
00:10:05,240 --> 00:10:08,160
Учились вместе? Родственники?
-Я не знаю.
102
00:10:08,160 --> 00:10:10,960
-Мне плевать на поваров, писателей.
103
00:10:11,960 --> 00:10:15,480
Игнатов находится в зоне
нашей ответственности.
104
00:10:15,480 --> 00:10:19,080
Мы должны обеспечить
его безопасность. Все ясно?
105
00:10:19,080 --> 00:10:21,880
-Так точно, товарищ генерал.
-Так точно.
106
00:10:21,880 --> 00:10:23,360
-Работайте.
107
00:10:27,320 --> 00:10:35,360
ЩЕБЕТ ПТИЦ
108
00:10:37,320 --> 00:10:39,560
-Эй, о чем задумалась?
109
00:10:42,360 --> 00:10:46,560
ЩЕБЕТ ПТИЦ
110
00:10:47,880 --> 00:10:51,160
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
111
00:10:51,160 --> 00:10:53,120
-Не знаю...
112
00:10:53,800 --> 00:10:55,320
Не по себе как-то.
113
00:10:56,880 --> 00:10:59,480
-Это из-за отца?
-Угу.
114
00:11:00,560 --> 00:11:02,960
-Я понимаю, это нелегко.
115
00:11:05,840 --> 00:11:09,560
Если ты позволишь родителям
вмешиваться в твою жизнь,
116
00:11:09,560 --> 00:11:10,760
ты ее потеряешь.
117
00:11:10,760 --> 00:11:13,160
Ну, в переносном смысле, конечно.
118
00:11:14,520 --> 00:11:18,920
Я ушел из дома еще подростком.
Отец пил, мать молчала.
119
00:11:18,920 --> 00:11:22,640
Все, что у меня было тогда, -
это старенький ноутбук.
120
00:11:22,640 --> 00:11:25,800
В нем была вся моя жизнь,
весь мой мир.
121
00:11:27,320 --> 00:11:31,760
На нем я написал свою первую
программу распознавания лиц.
122
00:11:31,760 --> 00:11:37,920
Даже нашел покупателя, но надо было
кое-что доработать, и я работал.
123
00:11:37,920 --> 00:11:39,560
Сидел день и ночь.
124
00:11:42,360 --> 00:11:44,760
Я сделал все, что они хотели.
125
00:11:44,760 --> 00:11:48,560
Мне предложили сотрудничество
в одной компании.
126
00:11:48,560 --> 00:11:52,840
И через два года на меня работало
пять программистов.
127
00:11:53,680 --> 00:11:56,160
А через пять лет уже двести.
128
00:12:03,240 --> 00:12:07,880
-Послушайте, я не знаю, кто вы
и что вам нужно, но я предполагаю,
129
00:12:07,880 --> 00:12:11,000
что речь идет о той несчастной
девушке, да?
130
00:12:12,520 --> 00:12:16,600
Поверьте, я сам искренне сожалею
о том, что тогда произошло.
131
00:12:16,600 --> 00:12:20,160
Я был молод, пьян, я не знаю,
как это вышло.
132
00:12:20,160 --> 00:12:24,560
Я прошу прощения у нее и у вас.
Я готов все исправить.
133
00:12:25,360 --> 00:12:28,320
Послушайте, я готов все исправить.
134
00:12:28,320 --> 00:12:31,440
У меня есть деньги, мы можем
договориться.
135
00:12:31,440 --> 00:12:34,640
Ну нельзя же так!
Ну, простите!
136
00:12:35,680 --> 00:12:37,640
Я готов все исправить!
137
00:12:39,320 --> 00:12:41,240
Я известный писатель.
138
00:12:42,080 --> 00:12:45,480
Что вы делаете?!
Мы же можем договориться!
139
00:12:46,240 --> 00:12:48,160
Не надо! Прошу вас!
140
00:12:48,160 --> 00:12:49,800
Что вы делаете?!
141
00:12:49,800 --> 00:12:54,200
Прошу вас! Не надо, пожалуйста!
Мы же взрослые люди!
142
00:12:55,680 --> 00:12:58,000
Ну давайте договоримся!
143
00:12:58,000 --> 00:13:00,040
Давайте договоримся!
144
00:13:01,440 --> 00:13:04,720
Ну давайте... А!
КРИЧИТ
145
00:13:07,640 --> 00:13:19,560
КРИКИ
146
00:13:34,760 --> 00:13:38,880
-Наверняка все думают, что я сюда
пришел со своей дочерью.
147
00:13:38,880 --> 00:13:41,720
-А я бы не отказалась от такого
родства.
148
00:13:42,560 --> 00:13:44,400
-Добрый день.
-Добрый день.
149
00:13:44,400 --> 00:13:47,360
-Скажите, пожалуйста, у вас заказан
столик?
150
00:13:47,360 --> 00:13:50,080
-Да. Нас ждут.
-Пойдемте, я вас проведу.
151
00:13:52,000 --> 00:13:53,480
Пожалуйста.
152
00:13:53,480 --> 00:13:56,880
-Это мой близкий друг,
Георгий Петрович Разин.
153
00:13:56,880 --> 00:14:00,240
-Позвольте за вами поухаживать,
милая барышня.
154
00:14:01,080 --> 00:14:02,560
-Алина.
155
00:14:02,560 --> 00:14:05,640
-Какое красивое имя!
Позвольте.
156
00:14:11,000 --> 00:14:13,680
Прошу вас, присаживайтесь.
157
00:14:13,680 --> 00:14:17,280
С вашего позволения, я уже заказал.
158
00:14:19,720 --> 00:14:21,240
Угощайтесь.
159
00:14:26,000 --> 00:14:29,240
-Вы чем занимаетесь?
-О, как сразу!
160
00:14:31,120 --> 00:14:35,560
Инвестирую помаленьку.
-А во что? В крипту, наверное?
161
00:14:35,560 --> 00:14:37,920
Сейчас вроде все так делают.
162
00:14:37,920 --> 00:14:41,320
-Да нет, что вы, нет.
В основном в людей.
163
00:14:44,880 --> 00:14:46,960
В талантливых, одаренных.
164
00:14:46,960 --> 00:14:50,920
А вот, например, этот ресторан
построил мой друг.
165
00:14:50,920 --> 00:14:54,240
Он, правда, погиб,
но дело его осталось.
166
00:14:58,560 --> 00:15:02,440
-А у меня нет талантов.
-Да какие ваши годы!
167
00:15:02,440 --> 00:15:06,280
А впрочем, один талант
у вас все-таки есть.
168
00:15:07,400 --> 00:15:11,000
-Какой?
-Вы умеете очаровывать.
169
00:15:14,000 --> 00:15:16,480
Ну, совершенная красота.
170
00:15:19,240 --> 00:15:21,560
Я хочу выпить за вас, Алина.
171
00:15:22,280 --> 00:15:33,680
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
172
00:15:40,440 --> 00:15:46,800
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
173
00:15:47,800 --> 00:15:51,680
Я хочу выпить за вас, Алина,
и за моего старого друга.
174
00:15:51,680 --> 00:15:55,960
Вы отличная пара, несмотря на...
небольшую разницу в возрасте.
175
00:15:57,840 --> 00:15:59,280
ЗВОН БОКАЛОВ
176
00:16:00,280 --> 00:16:08,920
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
177
00:16:10,640 --> 00:16:14,280
-Милая, ты не оставишь нас
на пару минут?
178
00:16:14,280 --> 00:16:15,920
-Конечно. Конечно.
179
00:16:22,800 --> 00:16:24,720
-Как она тебе?
180
00:16:24,720 --> 00:16:26,800
-Она прекрасна, спору нет.
181
00:16:27,920 --> 00:16:38,960
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
182
00:16:40,200 --> 00:16:42,120
Он убил его прямо здесь.
183
00:16:44,160 --> 00:16:46,560
Пристрелил, как собаку.
184
00:16:46,560 --> 00:16:48,080
-Я смотрел новости.
185
00:16:49,120 --> 00:16:50,960
А Бахметов, что с ним?
186
00:16:50,960 --> 00:16:52,440
-Похитили.
187
00:16:52,440 --> 00:16:53,760
-Ты знаешь, кто?
188
00:16:53,760 --> 00:16:59,320
-Понятия не имею. Но мои люди уже
этим занимаются. Я уверен, найдут.
189
00:17:01,840 --> 00:17:04,520
-Он меня тоже пытался убить.
190
00:17:06,960 --> 00:17:08,480
И еще кое-что.
191
00:17:13,320 --> 00:17:15,880
Бахметов мне это прислал.
192
00:17:16,520 --> 00:17:22,360
МРАЧНАЯ МУЗЫКА
193
00:17:22,880 --> 00:17:25,200
Ты что-нибудь понимаешь?
194
00:17:27,120 --> 00:17:29,400
-Это плохо, Валера.
195
00:17:29,400 --> 00:17:30,920
Очень плохо.
196
00:17:34,960 --> 00:17:37,360
А знаешь, что еще хуже?
197
00:17:39,800 --> 00:17:42,960
Я навел справки про отца
этой девочки.
198
00:17:42,960 --> 00:17:46,640
Это некто Андрей Рубцов,
бывший спецназовец.
199
00:17:46,640 --> 00:17:48,520
Позывной "Черный пес".
200
00:17:48,520 --> 00:17:52,560
-Да, отмороженный тип.
-Он опасен, очень опасен.
201
00:17:55,160 --> 00:17:57,600
Так что с ней надо расстаться.
202
00:17:57,600 --> 00:18:00,720
-Нет. Ни за что.
203
00:18:00,720 --> 00:18:04,120
Ты лучше разберись
с нашим тайным другом.
204
00:18:04,120 --> 00:18:06,560
А с ее папашей я разберусь сам.
205
00:18:09,280 --> 00:18:11,400
Все хорошо, милая?
-Да.
206
00:18:19,400 --> 00:18:20,880
-Вытри рот.
207
00:18:24,400 --> 00:18:25,400
-Спасибо.
208
00:18:29,560 --> 00:18:32,920
-Рубцов, я тебя умоляю,
убери носки свои, а?
209
00:18:39,640 --> 00:18:42,120
-Да, точно.
210
00:18:51,240 --> 00:18:52,240
ВЗДЫХАЕТ
211
00:18:53,000 --> 00:18:54,640
СИГНАЛ СМС
212
00:18:55,800 --> 00:19:07,960
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
213
00:19:09,520 --> 00:19:10,520
Кто это?
214
00:19:10,520 --> 00:19:14,160
-Это человек, который убил
ресторатора Шувалова.
215
00:19:14,160 --> 00:19:15,920
Я его знаю по Ираку.
216
00:19:16,880 --> 00:19:19,920
Это бывший сотрудник СИБа Седов.
217
00:19:20,880 --> 00:19:24,040
Ты помнишь, что произошло
полгода назад?
218
00:19:24,560 --> 00:19:32,120
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
219
00:19:33,200 --> 00:19:35,040
-Шат ап!
220
00:19:35,840 --> 00:19:43,680
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
221
00:19:46,480 --> 00:19:50,600
-Но я не могла тебе всего тогда
рассказать, как ты понимаешь.
222
00:19:50,600 --> 00:19:55,160
-Но сейчас я имею право знать.
Ведь речь идет о жизни моей дочери.
223
00:19:56,920 --> 00:19:58,440
-Да, имеешь право.
224
00:19:59,280 --> 00:20:05,080
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
225
00:20:05,080 --> 00:20:09,320
-Документы очень важны, но мы
рассчитывали получить информацию
226
00:20:09,320 --> 00:20:13,080
про русского агента,
с которым встречалась американка.
227
00:20:13,080 --> 00:20:15,760
Она в документах называет его
Талат-бей.
228
00:20:23,920 --> 00:20:26,840
-Ты нашла Талат-бея?
-Нет.
229
00:20:26,840 --> 00:20:29,360
Но сейчас появилась реальная
зацепка.
230
00:20:29,360 --> 00:20:34,280
Нужно как можно быстрее найти этого
Седова, я уверена, что они связаны.
231
00:20:35,600 --> 00:20:38,640
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
232
00:20:39,400 --> 00:20:40,880
Алло.
233
00:20:42,080 --> 00:20:44,200
Да, хорошо. Сейчас буду.
234
00:20:45,480 --> 00:20:50,600
Мне надо ехать. Давай так, ты никуда
не выходишь, я что-нибудь придумаю.
235
00:20:52,440 --> 00:21:04,080
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
236
00:21:04,800 --> 00:21:06,960
Товарищ генерал, я...
-Да.
237
00:21:08,880 --> 00:21:10,880
СМЕХ
-Камбар...
238
00:21:14,200 --> 00:21:15,520
Живой!
-Ольга?
239
00:21:15,520 --> 00:21:18,160
-Здравствуйте.
-Здравствуйте.
240
00:21:18,160 --> 00:21:20,040
Полгода прошло, лечился.
241
00:21:20,040 --> 00:21:24,280
-Вы почему не сообщили, что вы живы?
-Были обстоятельства.
242
00:21:24,280 --> 00:21:28,520
Сначала госпиталь был, потом иракская
полиция наше дело вела
243
00:21:28,520 --> 00:21:32,960
по нашему поводу. Пришлось
задержаться, посидеть у них в тюрьме
244
00:21:32,960 --> 00:21:36,600
полгодика, пока наши не вытащили
по линии спецслужб.
245
00:21:36,600 --> 00:21:39,400
-У Камбара есть информация
по Талат-бею.
246
00:21:39,400 --> 00:21:43,640
-Виноват. Да, я попробовал
кое-что выяснить и наткнулся
247
00:21:43,640 --> 00:21:47,600
на очень любопытную информацию.
Она касается Джейн Митчелл.
248
00:21:51,840 --> 00:21:56,240
Которая занималась вербовкой
советских военнопленных во времена
249
00:21:56,240 --> 00:21:58,320
холодной войны в Афганистане.
250
00:21:58,320 --> 00:22:01,960
И один из тех, с кем она
сотрудничала в Узбекистане,
251
00:22:01,960 --> 00:22:03,520
некий Саид Акбархонов.
252
00:22:03,520 --> 00:22:07,880
Вот он был нами задержан, дал
показания, что он знает, вернее,
253
00:22:07,880 --> 00:22:11,440
знал Олдбоя. Они вместе проходили
подготовку в ЦРУ.
254
00:22:11,440 --> 00:22:13,640
-Он знает настоящее имя Олдбоя?
255
00:22:13,640 --> 00:22:16,720
-Разумеется, нет. По именам
они не общались.
256
00:22:16,720 --> 00:22:21,560
Но он точно знает, что Джейн Митчелл
и Олдбой встречались в Ташкенте.
257
00:22:21,560 --> 00:22:23,120
Это вся информация.
258
00:22:23,120 --> 00:22:28,440
-А этот Акбархонов, он сможет
опознать Олдбоя? Столько лет прошло.
259
00:22:28,440 --> 00:22:30,080
-Утверждает, что да.
260
00:22:30,080 --> 00:22:33,040
-Я хочу понять, кого ему предъявить.
261
00:22:33,720 --> 00:22:37,360
У вас есть какие-нибудь мысли?
-Да, у меня есть мысли.
262
00:22:37,360 --> 00:22:39,640
Как я вам прежде уже докладывала,
263
00:22:39,640 --> 00:22:42,640
я уверена, что все наши преступления
связаны.
264
00:22:42,640 --> 00:22:45,240
Моя версия: за всем этим стоит Седов.
265
00:22:45,240 --> 00:22:48,800
-У вас только версия, а мне нужны
и доказательства.
266
00:22:49,720 --> 00:22:53,280
Почему Седов убивает одного,
похищает второго,
267
00:22:53,280 --> 00:22:56,440
охотится за третьим?
Это какой-то бред.
268
00:22:56,440 --> 00:22:58,200
-Мы работаем над этим.
269
00:22:58,200 --> 00:22:59,760
-Мы? Это вы и Рубцов?
270
00:22:59,760 --> 00:23:04,960
-Товарищ генерал, вы же понимаете,
что дочь Рубцова связана с Игнатовым.
271
00:23:04,960 --> 00:23:08,000
И я не могу исключить его
из расследования.
272
00:23:08,000 --> 00:23:12,120
Я хотела вас попросить - освободите,
пожалуйста, Рубцова.
273
00:23:12,120 --> 00:23:13,680
Мне нужна его помощь.
274
00:23:13,680 --> 00:23:18,240
-Об этом даже речи быть не может.
Пусть посидит. Для его же пользы.
275
00:23:18,240 --> 00:23:19,920
Насчет всего остального
276
00:23:19,920 --> 00:23:22,360
докладывайте мне лично. Все.
-Есть.
277
00:23:25,800 --> 00:23:30,120
Я правда очень рада вас видеть,
Камбар.
278
00:23:30,120 --> 00:23:33,360
-Взаимно. Я тоже.
-Неожиданно.
279
00:23:33,360 --> 00:23:37,800
Но мне надо работать,
сами понимаете.
280
00:23:37,800 --> 00:23:39,760
-Да, понимаю.
281
00:23:41,160 --> 00:23:44,000
-До встречи.
-До встречи.
282
00:23:44,000 --> 00:23:45,520
-Еще увидимся.
283
00:23:47,320 --> 00:23:49,600
-Но...
-Привет, Григорьев.
284
00:23:49,600 --> 00:23:51,720
-Привет.
-...Ольга, я...
285
00:23:54,440 --> 00:23:57,640
Я не только это хотел сказать.
286
00:24:00,440 --> 00:24:03,040
Я хотел вас...
287
00:24:03,040 --> 00:24:04,520
-Извините.
288
00:24:11,400 --> 00:24:13,840
-Не обращайте внимания.
289
00:24:15,160 --> 00:24:16,680
Хотел вас...
290
00:24:16,680 --> 00:24:21,680
Я хотел вас пригласить на ужин
или обед.
291
00:24:22,400 --> 00:24:25,360
Обед или ужин, если вы не против.
292
00:24:25,360 --> 00:24:29,800
-Камбар, я не против, просто сейчас
не самое подходящее время.
293
00:24:29,800 --> 00:24:34,120
-И все же, разрешите, я вам позвоню?
-Хорошо, я подумаю.
294
00:24:35,680 --> 00:24:40,160
-Ольга, если вам понадобится помощь
в поимке Седова, то можете
295
00:24:40,160 --> 00:24:43,720
рассчитывать на меня в полном объеме.
-Благодарю.
296
00:24:46,600 --> 00:24:47,960
До свидания.
297
00:24:47,960 --> 00:24:49,440
-До свидания.
298
00:24:51,520 --> 00:24:58,200
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
299
00:25:00,000 --> 00:25:04,960
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
300
00:25:06,360 --> 00:25:13,760
ТЯЖЕЛОЕ ДЫХАНИЕ
УДАРЫ
301
00:25:15,240 --> 00:25:20,960
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
302
00:25:21,640 --> 00:25:23,720
УДАР, ЗВУК ПАДАЮЩЕГО ТЕЛА
303
00:25:24,480 --> 00:25:26,240
АПЛОДИСМЕНТЫ
304
00:25:26,240 --> 00:25:27,480
-Молодец, Коля!
305
00:25:29,480 --> 00:25:31,280
Вижу, форму не потерял.
306
00:25:31,280 --> 00:25:36,640
-Да, только для того, чтобы выиграть,
надо все решить в первом раунде.
307
00:25:37,680 --> 00:25:41,400
-Он, между прочим, в свое время
был призером Европы.
308
00:25:41,400 --> 00:25:45,880
-Не преувеличивай. Четвертое место.
Лучший результат.
309
00:25:45,880 --> 00:25:48,760
-Ну, третье, четвертое.
Какая разница?
310
00:25:49,920 --> 00:25:52,240
-А это твоя Алина.
311
00:25:52,240 --> 00:25:56,160
-Моя.
-Он вам еще не сделал предложение?
312
00:25:56,160 --> 00:25:58,320
Если что, я готов.
313
00:25:58,920 --> 00:26:00,560
-Не смущай девочку.
314
00:26:03,040 --> 00:26:07,960
-Ладно. Пойду помоюсь, переоденусь.
В кафе внизу встретимся.
315
00:26:08,880 --> 00:26:10,360
-Договорились.
316
00:26:19,480 --> 00:26:21,120
-А чем вы увлекаетесь?
317
00:26:21,120 --> 00:26:23,840
-Я собираюсь поступать
в архитектурный.
318
00:26:23,840 --> 00:26:26,080
И мне очень нравится живопись.
319
00:26:26,720 --> 00:26:29,440
-Замечательно! А я коллекционирую.
320
00:26:32,280 --> 00:26:34,440
-Ты видел, как погиб Алик?
321
00:26:36,320 --> 00:26:37,800
Бахметов тоже исчез.
322
00:26:41,000 --> 00:26:43,040
И прислал мне вот это.
323
00:26:51,480 --> 00:26:53,000
-Охренеть!
324
00:26:56,840 --> 00:26:59,320
Я даже не думал, что есть запись.
325
00:27:01,960 --> 00:27:05,320
А кто мог это сделать?
-Понятия не имею.
326
00:27:05,320 --> 00:27:07,360
Подозреваю, что это Лацис.
327
00:27:07,360 --> 00:27:10,240
-Ему зачем?
-Не знаю.
328
00:27:11,440 --> 00:27:16,000
Может, шантажировать нас собирался.
-И столько времени ждать?
329
00:27:17,440 --> 00:27:19,080
-Надо с ним поговорить.
330
00:27:19,080 --> 00:27:21,480
-А где ты собираешься его искать?
331
00:27:21,480 --> 00:27:25,400
-Я думаю, он завтра будет
на похоронах у Алика.
332
00:27:25,400 --> 00:27:26,600
-Я тебя понял.
333
00:27:27,680 --> 00:27:28,760
Подниму ребят.
334
00:27:28,760 --> 00:27:31,160
-Ваш чай, пожалуйста.
-Спасибо.
335
00:27:32,320 --> 00:27:33,360
-Правда?
-Да.
336
00:27:33,360 --> 00:27:35,040
-Дорогая, нам пора.
337
00:27:35,040 --> 00:27:39,600
-А... Коля, представляешь,
Алина собирается поступать
338
00:27:39,600 --> 00:27:43,120
на архитектурный и увлекается
живописью.
339
00:27:44,280 --> 00:27:48,440
Я сказал ей, что у меня есть
коллекция русского авангарда.
340
00:27:48,440 --> 00:27:51,360
-Да, и у него есть подлинник
Кандинского.
341
00:27:51,360 --> 00:27:54,600
-Василия Васильевича Кандинского,
и не только.
342
00:27:54,600 --> 00:27:57,200
Я хочу показать вам свою коллекцию.
343
00:27:57,200 --> 00:28:00,160
Жду у себя, устроим маленький пикник.
344
00:28:01,080 --> 00:28:14,280
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
345
00:28:16,400 --> 00:28:22,240
ЛАЙ СОБАКИ
346
00:28:23,400 --> 00:28:27,400
-Ого, как здесь красиво.
Это твой дом?
347
00:28:27,400 --> 00:28:29,400
-Нет, одного моего друга.
348
00:28:29,400 --> 00:28:32,720
У дома очень поэтическое название.
"Логово змей".
349
00:28:32,720 --> 00:28:34,400
-А там точно никого нет?
350
00:28:34,400 --> 00:28:38,600
-Никого там нет. Я специально оставил
свет включенным. Пойдем.
351
00:28:38,600 --> 00:28:43,480
-Может быть, я в другой раз приду?
-Не волнуйся. Все будет в порядке.
352
00:28:44,800 --> 00:28:47,160
-Я, наверное, вернусь в город.
353
00:28:47,160 --> 00:28:51,960
-Зоя, ну ты с ума сошла?
До ближайшей станции пять километров.
354
00:28:51,960 --> 00:28:57,320
Посидим, выпьем, посмотрим картины...
Кандинского. Ну, ты ж сама хотела.
355
00:28:58,600 --> 00:29:00,280
-Ну хорошо.
-Пойдем.
356
00:29:02,200 --> 00:29:07,240
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
357
00:29:07,960 --> 00:29:11,600
-Да, конечно.
-Ну вот и ладненько.
358
00:29:13,240 --> 00:29:16,320
-Все, мы торопимся. Пора.
-До свидания.
359
00:29:16,320 --> 00:29:18,160
-До свидания.
-Алина!
360
00:29:19,120 --> 00:29:34,080
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
361
00:29:35,120 --> 00:29:36,640
-Что делать будем?
362
00:29:37,920 --> 00:29:43,520
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
363
00:29:44,600 --> 00:29:47,960
-У тебя такие замечательные друзья!
-Да.
364
00:29:47,960 --> 00:29:51,000
-Я правда очень хочу увидеть
Кандинского.
365
00:29:51,960 --> 00:29:55,720
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
366
00:29:56,520 --> 00:29:57,520
-Проходите.
367
00:29:58,760 --> 00:30:02,040
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
368
00:30:02,040 --> 00:30:03,440
-Как тут красиво!
369
00:30:04,400 --> 00:30:14,320
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
370
00:30:15,400 --> 00:30:17,080
-А...
-Это копия.
371
00:30:17,640 --> 00:30:19,560
Все самое ценное наверху.
372
00:30:20,840 --> 00:30:22,320
Давай помогу.
373
00:30:26,280 --> 00:30:27,280
-Конечно.
374
00:30:29,400 --> 00:30:30,680
-Спасибо!
375
00:30:31,040 --> 00:30:36,200
-Ты пока осмотрись, а я сейчас приду.
-Хорошо.
376
00:30:37,200 --> 00:30:46,960
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
377
00:30:47,480 --> 00:30:49,000
-Так...
378
00:30:49,640 --> 00:30:55,560
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
379
00:30:56,880 --> 00:30:59,320
-Сюрприз!
СМЕХ
380
00:30:59,320 --> 00:31:01,000
-Вы чего здесь?
381
00:31:01,000 --> 00:31:04,560
-А ты чего думал, а? Самый умный?
Девка-то - огонь!
382
00:31:04,560 --> 00:31:08,040
-Ну, не про твою честь.
-А давай на камеру снимем.
383
00:31:08,040 --> 00:31:09,800
У меня же "Сонька" новая.
384
00:31:09,800 --> 00:31:12,840
-Ребята, шли бы вы отсюда!
Всю малину портите!
385
00:31:12,840 --> 00:31:13,960
-Тише, тише.
386
00:31:13,960 --> 00:31:15,400
-А ей 18 есть?
-Есть.
387
00:31:15,400 --> 00:31:19,600
-Ты как, в паспорт смотрел?
-У нашего Игната глаз-алмаз.
388
00:31:19,600 --> 00:31:22,920
-Чего ты жмотишься?
Ну, вдруг ей понравится?
389
00:31:22,920 --> 00:31:28,000
Я отвечаю. В следующий раз сюда
каждому по бабе приволоку. Идет?
390
00:31:28,000 --> 00:31:31,040
А? Идет?
-Ну, давай, дружище.
391
00:31:31,600 --> 00:31:37,000
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
392
00:31:37,480 --> 00:31:42,160
-Все готово. Можем пойти посмотреть
Кандинского.
393
00:31:42,840 --> 00:31:49,760
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
394
00:31:50,480 --> 00:31:51,480
Проходи.
395
00:31:55,920 --> 00:31:56,920
Так...
396
00:31:58,520 --> 00:31:59,520
Вот.
397
00:32:00,240 --> 00:32:04,560
Это оригинал. Кандинский.
Ты пока смотри, а я скоро приду.
398
00:32:05,960 --> 00:32:11,400
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
399
00:32:11,960 --> 00:32:13,120
ХРЮКАНЬЕ
400
00:32:13,120 --> 00:32:14,280
ВСКРИК
401
00:32:14,280 --> 00:32:15,600
ХРЮКАНЬЕ
402
00:32:15,600 --> 00:32:18,560
-Ребята, что происходит?
-Пошли!
403
00:32:18,560 --> 00:32:22,040
-Не надо, пожалуйста!
-Держи ее!
404
00:32:22,960 --> 00:32:25,360
-Отпусти! Отпусти!
-Не дергайся!
405
00:32:25,360 --> 00:32:27,320
Не дергайся, хуже будет!
406
00:32:27,800 --> 00:32:29,840
-Отпусти! Не надо!
407
00:32:31,240 --> 00:32:32,520
ВСКРИК
408
00:32:32,520 --> 00:32:34,040
-Сука!
409
00:32:34,040 --> 00:32:35,280
СМЕХ
410
00:32:35,760 --> 00:32:36,760
-Отпусти...
411
00:32:41,320 --> 00:32:43,400
-Валеева! К тебе!
412
00:32:54,000 --> 00:32:55,480
-Вы ко мне?
413
00:32:59,480 --> 00:33:01,000
-Здравствуй.
414
00:33:02,760 --> 00:33:04,240
-Кто вы?
415
00:33:08,160 --> 00:33:11,840
ГРУСТНАЯ МЕЛОДИЯ
416
00:33:14,840 --> 00:33:16,040
-Я твой сын.
417
00:33:18,600 --> 00:33:19,720
Сергей.
418
00:33:24,120 --> 00:33:25,680
-У меня нет сына.
419
00:33:25,880 --> 00:33:37,720
ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА
420
00:33:37,720 --> 00:33:39,000
-Теперь есть.
421
00:33:41,280 --> 00:33:42,440
Теперь есть.
422
00:33:42,560 --> 00:33:47,640
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
423
00:33:47,640 --> 00:33:48,960
Мама!
424
00:33:48,960 --> 00:34:18,120
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
425
00:34:18,120 --> 00:34:20,160
ШЕПОТОМ
-Мне плохо здесь.
426
00:34:22,280 --> 00:34:23,520
Меня обижают.
427
00:34:23,560 --> 00:34:39,320
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
428
00:34:39,320 --> 00:34:41,160
-Я заберу тебя отсюда,
429
00:34:42,760 --> 00:34:45,040
и мы уедем жить к морю,
430
00:34:45,040 --> 00:34:47,120
к огромному теплому морю.
431
00:34:48,160 --> 00:34:51,000
Мы купим дом. У меня есть деньги.
432
00:34:51,520 --> 00:34:52,920
И будем жить там.
433
00:34:53,320 --> 00:34:56,120
Все будет хорошо, мама,
я тебе обещаю.
434
00:34:56,120 --> 00:34:58,080
-Посещение закончилось.
435
00:35:01,400 --> 00:35:03,400
ШЕПОТОМ
-У меня нет сына.
436
00:35:03,400 --> 00:35:04,960
И никогда не было.
437
00:35:04,960 --> 00:35:11,720
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
438
00:35:11,720 --> 00:35:13,080
-Я заберу тебя.
439
00:35:13,440 --> 00:35:16,600
-У меня нет сына и никогда не было.
440
00:35:16,600 --> 00:35:20,040
-Все будет хорошо. Я заберу тебя.
-У меня нет сына.
441
00:35:20,040 --> 00:35:26,560
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
442
00:35:26,560 --> 00:35:29,240
-Нет у нее никого сына, сам слышал.
443
00:35:29,240 --> 00:35:31,840
И тебя сюда больше никто не пустит.
444
00:35:33,760 --> 00:35:36,640
-Она сказала, ее здесь обижают.
445
00:35:36,640 --> 00:35:38,040
-Кому она нужна?
446
00:35:39,880 --> 00:35:41,080
-Мне!
447
00:35:41,560 --> 00:35:43,040
Мне нужна. Понял?
448
00:35:43,320 --> 00:35:47,080
Если я еще раз от нее услышу,
что ее здесь обижают...
449
00:35:47,080 --> 00:35:49,480
Понял?
-Пусти. Пусти, сволочь.
450
00:35:49,480 --> 00:35:50,800
КАШЛЯЕТ
451
00:35:50,800 --> 00:36:06,280
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
452
00:36:06,280 --> 00:36:50,520
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
453
00:36:50,520 --> 00:36:52,360
-Рубцов, я дома.
454
00:36:52,360 --> 00:37:01,880
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
455
00:37:01,880 --> 00:37:03,200
ВЗДЫХАЕТ
456
00:37:03,200 --> 00:37:04,440
Прекрасно.
457
00:37:04,960 --> 00:37:07,160
Опять твои носки валяются!
458
00:37:08,360 --> 00:37:09,440
Рубцов!
459
00:37:10,760 --> 00:37:11,920
Ужас!
460
00:37:18,880 --> 00:37:19,920
Блин!
461
00:37:30,440 --> 00:37:31,720
Рубцов, ты где?
462
00:37:31,720 --> 00:37:33,840
-Я у Игнатова.
-Сейчас приеду.
463
00:37:38,000 --> 00:37:39,080
Идиот!
464
00:37:39,360 --> 00:38:02,640
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
465
00:38:18,640 --> 00:38:19,800
-О, черт!
466
00:38:22,600 --> 00:38:24,120
Вы меня напугали.
467
00:38:33,040 --> 00:38:36,400
Вы понимаете, что это называется
преследованием?
468
00:38:36,400 --> 00:38:37,720
Я вызову охрану.
469
00:38:37,720 --> 00:38:38,800
-Так, тихо.
470
00:38:40,440 --> 00:38:44,080
Я не знаю, по какой причине
тебя собираются убить,
471
00:38:44,080 --> 00:38:46,000
но предполагаю, по веской.
472
00:38:46,920 --> 00:38:49,720
Поэтому слушай меня внимательно.
473
00:38:49,720 --> 00:38:52,040
Твоя охрана его не остановит.
474
00:38:53,040 --> 00:38:56,600
Поэтому, если ты хочешь жить,
ты должен понять:
475
00:38:56,600 --> 00:39:00,800
только я смогу спасти твою задницу,
тебе ясно?
476
00:39:01,800 --> 00:39:02,960
-Ясно.
477
00:39:05,240 --> 00:39:07,640
-Пап, что ты здесь делаешь?
478
00:39:11,480 --> 00:39:14,240
-Просто пришел с тобой повидаться.
479
00:39:14,600 --> 00:39:15,840
Сейчас ухожу.
480
00:39:15,960 --> 00:39:28,040
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
481
00:39:46,000 --> 00:39:47,560
-Ну, привет.
-Привет.
482
00:39:47,560 --> 00:39:49,920
-Рубцов, как ты это делаешь?
483
00:39:49,920 --> 00:39:51,240
-Что именно?
484
00:39:51,240 --> 00:39:53,920
-Игнатов позвонил Истомину
и потребовал,
485
00:39:53,920 --> 00:39:56,240
чтобы с тебя сняли домашний арест.
486
00:39:56,240 --> 00:39:58,560
-Напросился к нему в охранники.
487
00:39:58,560 --> 00:40:01,120
-Вот я так и думала.
ПОСМЕИВАЕТСЯ
488
00:40:01,120 --> 00:40:02,880
Есть новая информация.
489
00:40:02,880 --> 00:40:06,320
Повара и писателя связывает имя,
и это имя - Зоя.
490
00:40:06,320 --> 00:40:08,120
У Шувалова ресторан "Зоя",
491
00:40:08,160 --> 00:40:13,160
а у Бахметова в его книжке, судя по
рецензии, тоже фигурирует некая Зоя.
492
00:40:13,160 --> 00:40:15,840
-Может быть, эта Зоя реально
существует?
493
00:40:15,840 --> 00:40:19,960
-Существует. Сейчас поедем с ней
поговорим. Надеюсь, это она.
494
00:40:19,960 --> 00:40:21,760
-Куда поедем?
-В психушку.
495
00:40:21,760 --> 00:40:23,560
-А! Давно пора.
496
00:40:51,000 --> 00:40:52,440
Мрачное местечко.
497
00:40:52,440 --> 00:40:55,600
-Зоя провела здесь большую часть
своей жизни.
498
00:40:55,600 --> 00:40:59,200
-Как ты ее нашла?
-Не я нашла. Это Григорьев раскопал.
499
00:40:59,200 --> 00:41:03,920
Лет 30 назад Зоя подала заявление
в милицию о групповом изнасиловании.
500
00:41:03,920 --> 00:41:06,840
В этом деле промелькнула
фамилия Игнатова.
501
00:41:06,840 --> 00:41:08,840
Но делу ход не дали.
-Замяли?
502
00:41:08,840 --> 00:41:11,000
-Высшие силы помогли.
-Понятно.
503
00:41:11,000 --> 00:41:13,040
СКРИП ДВЕРИ
-Проходим.
504
00:41:19,240 --> 00:41:21,840
-Извините, а Валееву часто навещают?
505
00:41:21,840 --> 00:41:25,040
-Я 2 года работаю,
пока никто не навещал.
506
00:41:31,520 --> 00:41:33,000
Валеева, к вам!
507
00:41:35,080 --> 00:41:36,920
-Останься здесь, Рубцов.
508
00:41:53,440 --> 00:41:54,960
Зоя, здравствуйте.
509
00:41:58,080 --> 00:41:59,240
-Вы кто?
510
00:41:59,440 --> 00:42:02,480
-Я... Я ваш друг.
511
00:42:03,400 --> 00:42:04,760
Хочу вам помочь.
512
00:42:09,880 --> 00:42:12,240
Если вы не против, я присяду?
513
00:42:24,680 --> 00:42:32,080
Зоя, я понимаю, что вам трудно
об этом говорить и вспоминать.
514
00:42:34,000 --> 00:42:38,320
Но мне необходимо знать,
что произошло много лет назад.
515
00:42:38,880 --> 00:42:42,320
Вы подали заявление в милицию
об изнасиловании.
516
00:42:42,720 --> 00:42:45,920
-Я им говорила, но они мне не верили.
517
00:42:48,760 --> 00:42:51,080
-Кто, милиция?
-Да.
518
00:42:53,400 --> 00:42:55,320
Я бы и не пошла туда.
519
00:42:56,800 --> 00:42:58,680
Меня все время тошнило.
520
00:42:59,560 --> 00:43:02,720
И гинеколог сказал, не сделает аборт,
521
00:43:02,720 --> 00:43:06,360
если я не принесу им эту справку
из милиции.
522
00:43:06,760 --> 00:43:08,320
Срок был поздний.
523
00:43:10,160 --> 00:43:12,040
-И вы были беременны?
524
00:43:19,320 --> 00:43:20,440
-Да.
525
00:43:23,960 --> 00:43:28,960
Нужно было согласие от родителей,
а я не хотела им говорить.
526
00:43:28,960 --> 00:43:32,240
Я ведь тогда на архитектурный
поступала.
527
00:43:33,160 --> 00:43:35,040
Я живопись так любила.
528
00:43:35,600 --> 00:43:37,400
Я все музеи обошла.
529
00:43:38,560 --> 00:43:40,240
-Сколько вам было лет?
530
00:43:42,400 --> 00:43:43,560
-Семнадцать.
531
00:43:44,240 --> 00:43:47,160
Почти восемнадцать,
без одного месяца.
532
00:43:50,080 --> 00:43:53,320
-Зоя, вы помните того,
кто вас туда привел?
533
00:43:56,680 --> 00:43:57,680
-Нет.
534
00:43:58,920 --> 00:44:01,560
-Я покажу вам несколько фотографий?
535
00:44:05,000 --> 00:44:06,080
Можно?
536
00:44:14,320 --> 00:44:15,400
Вот.
537
00:44:17,960 --> 00:44:19,120
Он?
538
00:44:20,320 --> 00:44:21,400
-Нет.
539
00:44:23,760 --> 00:44:24,840
-А этот?
540
00:44:28,360 --> 00:44:29,720
-Не-а.
541
00:44:30,520 --> 00:44:31,600
-А вот этот?
542
00:44:35,400 --> 00:44:36,520
-Нет.
543
00:44:38,040 --> 00:44:39,080
-Угу.
544
00:44:41,080 --> 00:44:47,080
Может быть, вы помните тех, кто это
с вами сделал? Какие-то приметы?
545
00:44:47,960 --> 00:44:49,000
-Нет.
546
00:44:49,680 --> 00:44:51,280
Они были в масках.
547
00:44:52,320 --> 00:44:53,440
-Понятно.
548
00:44:55,480 --> 00:44:57,800
Но хоть что-нибудь вы помните?
549
00:45:00,800 --> 00:45:02,000
-Да.
550
00:45:07,480 --> 00:45:12,360
Там на стене висела картина...
Кандинского.
551
00:45:13,440 --> 00:45:15,800
Я так хотела ее рассмотреть.
552
00:45:16,040 --> 00:45:20,880
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
553
00:45:20,880 --> 00:45:22,240
-Я все поняла.
554
00:45:23,880 --> 00:45:25,520
Спасибо вам большое.
555
00:45:28,160 --> 00:45:29,360
До свидания.
556
00:45:29,400 --> 00:45:34,520
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
557
00:45:34,520 --> 00:45:37,000
-Эта прокаженная - звезда, блин.
558
00:45:37,000 --> 00:45:40,960
Сто лет никого не было, а тут сын
нарисовался, Сергей зовут.
559
00:45:40,960 --> 00:45:43,240
Вот теперь друзья пожаловали.
560
00:45:43,240 --> 00:45:45,960
-Подкатил к ней, небось?
-Было пару раз.
561
00:45:45,960 --> 00:45:49,080
-Она же старая.
-Много ты понимаешь. Ей 45 нет.
562
00:45:49,080 --> 00:45:52,720
Чуть коснулся, так сразу в крики.
Палец мне прокусила.
563
00:45:52,720 --> 00:45:56,520
Такую недотрогу строит, а сама
в групповухе участвовала.
564
00:45:56,520 --> 00:45:59,600
-Откуда знаешь?
-Историю болезни прочитал.
565
00:45:59,600 --> 00:46:02,280
Мне Верка под большим секретом дала.
566
00:46:02,320 --> 00:46:15,080
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
567
00:46:15,080 --> 00:46:16,160
-Пойдем?
568
00:46:16,880 --> 00:46:18,040
-Пойдем.
569
00:46:18,080 --> 00:46:35,600
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
570
00:46:35,600 --> 00:46:36,840
-Ты чего?
571
00:46:37,120 --> 00:46:38,360
-Я сейчас.
572
00:46:46,960 --> 00:46:48,080
-Рубцов!
573
00:46:54,280 --> 00:46:55,560
Что это было?
574
00:46:55,560 --> 00:46:57,800
-Профилактика правонарушений.
575
00:46:57,800 --> 00:47:00,400
-И за что ты его ударил?
-Он знает.
576
00:47:00,440 --> 00:47:01,480
-Рубцов!
577
00:47:02,560 --> 00:47:04,360
-Седов к ней приходил.
578
00:47:05,640 --> 00:47:07,680
-Санитар тебе сказал?
-Да.
579
00:47:08,280 --> 00:47:09,640
-Когда приходил?
580
00:47:09,640 --> 00:47:11,800
-Вчера. Сыном ее представился.
581
00:47:11,800 --> 00:47:15,520
-Может, она поэтому сказала,
что собирается уезжать?
582
00:47:15,520 --> 00:47:19,280
Может, наблюдение установить?
-Вряд ли это поможет.
583
00:47:19,280 --> 00:47:22,400
-Ладно, поехали, а то через 2 часа
похороны.
584
00:47:22,400 --> 00:47:24,440
-Кого хоронят-то?
-Шувалова.
585
00:47:24,480 --> 00:47:26,760
Может, хоть что-нибудь поймем.
586
00:47:26,800 --> 00:47:45,760
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
52102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.