Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,137 --> 00:02:12,413
- Trick or treat!
- Welcome.
2
00:02:12,517 --> 00:02:16,413
Who dares bring this little
Roger Federer into my castle?
3
00:02:18,413 --> 00:02:20,596
What did I tell you kids? This
house is the best on the block.
4
00:02:20,620 --> 00:02:25,275
Of course, you already know that.
And soon, we will rule Transylvania.
5
00:02:25,379 --> 00:02:27,517
Okay, candy?
6
00:02:27,620 --> 00:02:29,344
That's what I thought.
7
00:02:29,448 --> 00:02:32,655
One, two, because you got an
honest face.
8
00:02:32,758 --> 00:02:36,413
- Thank you.
- You're welcome. Thanks for coming.
9
00:02:42,413 --> 00:02:44,068
We really need to switch it up.
10
00:02:44,758 --> 00:02:46,206
These teeth are killing me.
11
00:02:46,862 --> 00:02:48,827
I didn't sign up for that.
12
00:02:48,931 --> 00:02:55,103
Hey, in the Cole family, handing
out candy is part of our civic duty. Hm.
13
00:02:59,344 --> 00:03:00,655
Where's mom?
14
00:03:00,758 --> 00:03:02,103
She's lying down.
15
00:03:02,517 --> 00:03:04,068
She's not feeling well.
16
00:03:04,172 --> 00:03:05,896
It's a full moon.
17
00:03:08,068 --> 00:03:09,517
Uh, let me go check on her.
18
00:03:09,620 --> 00:03:10,724
No, no, no.
19
00:03:10,827 --> 00:03:13,000
She's fine. She's my wife.
20
00:03:14,103 --> 00:03:16,689
Now, let us watch spooky movies
21
00:03:16,793 --> 00:03:20,482
and TP the neighborhood
and give gobs of chocolates
22
00:03:20,586 --> 00:03:23,448
to the golden goblins
of deep in its folds.
23
00:03:23,551 --> 00:03:24,551
Hmm?
24
00:03:24,655 --> 00:03:27,137
I have to study, Dad.
25
00:03:27,241 --> 00:03:29,000
The MCATs, it's a six hour test.
26
00:03:29,103 --> 00:03:31,310
This stuff reads like stereo
instructions.
27
00:03:31,413 --> 00:03:33,241
Doctor Kevorkian, line one.
28
00:03:33,344 --> 00:03:35,000
Exactly.
29
00:03:35,103 --> 00:03:38,413
It sounds overwhelming.
30
00:03:38,517 --> 00:03:40,413
- It is.
- So take a break.
31
00:03:40,517 --> 00:03:42,551
Spend some time with your old
man.
32
00:03:42,655 --> 00:03:44,379
Life goes faster than you think.
33
00:03:45,724 --> 00:03:47,068
The next one.
34
00:03:47,172 --> 00:03:48,734
I'll come to the front door,
the next one.
35
00:03:48,758 --> 00:03:50,000
Want to go with the teeth?
36
00:03:50,655 --> 00:03:53,275
I'll clean them. All right. Mm!
37
00:03:57,379 --> 00:03:58,517
You're crazy.
38
00:04:18,137 --> 00:04:20,000
Christ, can you shut the door,
Dad?
39
00:04:24,379 --> 00:04:27,000
Dad, shut the door.
It's freezing in here.
40
00:04:29,137 --> 00:04:30,172
Dad?
41
00:04:35,068 --> 00:04:36,310
Dad!
42
00:04:50,655 --> 00:04:52,275
I want to drink your blood!
43
00:04:53,620 --> 00:04:54,896
Dad, what the fuck?
44
00:04:55,000 --> 00:04:56,689
Hey, watch your language.
45
00:04:56,793 --> 00:04:58,275
I got you good on that one.
46
00:04:58,379 --> 00:04:59,862
You're silly.
47
00:05:00,379 --> 00:05:02,965
It wasn't funny, Dad.
48
00:05:03,931 --> 00:05:07,000
Come on, I got a chapter
to read through here.
49
00:05:12,448 --> 00:05:15,206
If you keep going like that,
there'll be nothing left for those kids.
50
00:05:15,310 --> 00:05:17,310
Eh, we probably don't need any
more.
51
00:05:17,413 --> 00:05:19,172
There's just a few stragglers
left.
52
00:05:19,275 --> 00:05:20,655
More for me.
53
00:05:22,896 --> 00:05:24,448
Like I said.
54
00:05:25,034 --> 00:05:26,448
Just a few stragglers.
55
00:05:26,896 --> 00:05:28,310
I think it's happy hour.
56
00:05:28,413 --> 00:05:30,137
Oh! Okay.
57
00:05:32,758 --> 00:05:34,724
Next victim.
58
00:05:55,931 --> 00:05:57,103
Dad.
59
00:05:57,206 --> 00:05:59,931
Seriously, you
gotta close the door.
60
00:06:02,586 --> 00:06:03,689
Dad!
61
00:06:15,448 --> 00:06:17,655
I'm not gonna fall for it
again, Dad.
62
00:06:22,172 --> 00:06:23,206
Dad?
63
00:06:27,620 --> 00:06:28,931
Seriously.
64
00:06:37,931 --> 00:06:39,758
Dad, you can come out now.
65
00:06:42,344 --> 00:06:43,448
Dad.
66
00:07:22,379 --> 00:07:23,448
Connor.
67
00:07:25,103 --> 00:07:26,724
Dad!
68
00:07:54,034 --> 00:07:57,068
Connor, Connor. Look at me.
69
00:11:13,344 --> 00:11:14,965
Hey, what is it?
70
00:11:16,344 --> 00:11:17,620
Connor, what happened?
71
00:11:19,103 --> 00:11:20,137
Connor!
72
00:11:21,241 --> 00:11:22,976
Excuse me, can somebody
tell me what's going on?
73
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
Hi, Mr. Cole.
My name is Shelly Littner.
74
00:11:25,103 --> 00:11:26,862
I'm the grief counselor here.
75
00:11:26,965 --> 00:11:28,172
Okay.
76
00:11:28,275 --> 00:11:30,000
I'm so sorry.
77
00:11:30,103 --> 00:11:31,517
But your father died.
78
00:11:31,620 --> 00:11:33,724
Okay, what is going on?
79
00:11:33,827 --> 00:11:35,172
- Excuse me.
- Mike.
80
00:11:35,275 --> 00:11:37,010
No, don't call me that.
Only Dad calls me that.
81
00:11:37,034 --> 00:11:39,172
- Michael, come on. Come on.
- I'm sorry.
82
00:11:39,724 --> 00:11:40,827
- You got this.
- I'm sorry.
83
00:11:40,931 --> 00:11:42,371
- Come on, just breathe.
- I'm sorry.
84
00:11:42,413 --> 00:11:44,310
I thought you said that my dad
was...
85
00:11:45,655 --> 00:11:46,793
I did.
86
00:11:46,896 --> 00:11:47,965
I'm sorry.
87
00:11:52,655 --> 00:11:54,793
We're gonna get you through
this, okay?
88
00:11:58,172 --> 00:12:00,517
Where the fuck were
you when this happened?
89
00:12:00,620 --> 00:12:01,689
What?
90
00:12:03,068 --> 00:12:04,379
What did you say?
91
00:12:05,758 --> 00:12:10,034
- What... did you do?
- Don't. Don't you do that.
92
00:12:10,517 --> 00:12:11,931
What?
93
00:12:12,034 --> 00:12:15,241
- Don't. Don't touch me.
- What the fuck did you do?
94
00:12:15,344 --> 00:12:17,137
What did you do? Where the fuck
were you?
95
00:12:17,241 --> 00:12:18,413
What the fuck did you do?
96
00:12:18,517 --> 00:12:20,206
What did you do? Huh? What did
you do?
97
00:12:20,310 --> 00:12:22,137
- What did I do?
- Where the fuck were you?
98
00:12:22,241 --> 00:12:23,586
How do you think I got this?
99
00:12:23,689 --> 00:12:25,103
Come on, Michael.
Let's go. Michael.
100
00:12:25,206 --> 00:12:26,241
I would have saved him.
101
00:12:27,689 --> 00:12:29,129
- I did what I could.
- I would have.
102
00:12:29,827 --> 00:12:32,000
- I would have fucking saved him.
- Come on, let's go.
103
00:12:38,965 --> 00:12:42,034
Miss Moira, sorry to wake you.
104
00:12:43,551 --> 00:12:44,862
I'm Detective Cyphers,
105
00:12:44,965 --> 00:12:47,172
and this is my partner,
Detective Lynn Fink.
106
00:12:49,689 --> 00:12:52,068
Look, I know you've
been through a lot tonight.
107
00:12:52,172 --> 00:12:54,137
Hm.
108
00:12:54,241 --> 00:12:56,721
But it's very important that you
try and tell us what happened.
109
00:12:56,965 --> 00:12:59,206
I told the other detectives.
110
00:13:00,758 --> 00:13:02,448
What other detectives?
111
00:13:04,482 --> 00:13:06,206
The woman with the glasses.
112
00:13:07,965 --> 00:13:09,137
Glasses?
113
00:13:10,034 --> 00:13:11,034
She touched me.
114
00:13:11,137 --> 00:13:12,931
I didn't like that.
115
00:13:15,758 --> 00:13:17,586
I told you to lock
this place down.
116
00:13:17,689 --> 00:13:18,793
I did.
117
00:13:18,896 --> 00:13:22,275
No reporters, no interviews,
nothing.
118
00:13:22,379 --> 00:13:24,655
Get out there and lock this
shit down.
119
00:13:24,758 --> 00:13:25,896
I'm on it.
120
00:13:29,275 --> 00:13:30,965
I apologize for that.
121
00:13:31,620 --> 00:13:33,758
- Mm.
- Look, Miss Moira...
122
00:13:34,896 --> 00:13:37,482
I'm gonna need you to
go over everything with me.
123
00:13:39,275 --> 00:13:42,413
You could help me to find the
person that killed your husband.
124
00:13:43,586 --> 00:13:44,896
Lee.
125
00:13:46,689 --> 00:13:47,689
My cousin.
126
00:13:47,758 --> 00:13:50,413
Lee Morris, Skulleton?
127
00:13:52,379 --> 00:13:54,172
- Where are my sons?
- They're fine.
128
00:13:54,275 --> 00:13:56,172
I want my sons!
129
00:13:56,275 --> 00:13:59,034
- I want my sons! I want my sons!
- A little help!
130
00:13:59,137 --> 00:14:01,482
Got it?
131
00:14:02,000 --> 00:14:03,448
- Okay.
- Is he dead?
132
00:14:03,965 --> 00:14:05,344
Did I kill him?
133
00:14:05,827 --> 00:14:07,275
Is he dead?
134
00:14:08,206 --> 00:14:09,517
Is he dead?
135
00:14:10,137 --> 00:14:12,034
We are here
at the scene of a heinous crime
136
00:14:12,137 --> 00:14:15,379
that has the entire Deep
Ridge Falls community on edge
137
00:14:15,482 --> 00:14:17,793
as the assailant
is still at large.
138
00:14:18,379 --> 00:14:21,413
A continuous search
and manhunt is in progress
139
00:14:21,517 --> 00:14:23,551
as local authorities
have put out the alert
140
00:14:23,655 --> 00:14:26,413
for all citizens to be on edge
and cautious
141
00:14:26,517 --> 00:14:28,275
for any suspicious activity.
142
00:14:57,379 --> 00:14:59,034
Thank you so much.
143
00:15:01,034 --> 00:15:02,137
See you next week.
144
00:15:02,241 --> 00:15:04,241
Thanks. See you later.
145
00:15:17,862 --> 00:15:18,965
Hm.
146
00:15:21,000 --> 00:15:23,517
Found somebody new
to take care of, Samantha?
147
00:15:23,620 --> 00:15:25,724
It's none of your business,
Lynn.
148
00:15:26,275 --> 00:15:27,448
Just saying.
149
00:15:28,068 --> 00:15:31,793
You live so close by,
and I know you miss your mom.
150
00:15:32,827 --> 00:15:34,931
I'm gonna need an itemized
receipt.
151
00:15:35,862 --> 00:15:37,448
Of course.
152
00:15:37,551 --> 00:15:41,551
How are you holding up in that
big, empty house of yours?
153
00:15:41,655 --> 00:15:43,000
I'm fine.
154
00:15:43,103 --> 00:15:44,482
I'm just fine.
155
00:15:44,586 --> 00:15:47,758
You know, I could come over
sometime and, uh,
156
00:15:47,862 --> 00:15:49,310
keep you company if you like.
157
00:15:49,413 --> 00:15:51,034
I'd rather drink Drano.
158
00:15:51,689 --> 00:15:55,034
- Excuse me?
- No. I said no, thank you.
159
00:15:55,827 --> 00:15:56,931
All right.
160
00:16:01,448 --> 00:16:03,000
You want some candy?
161
00:16:04,448 --> 00:16:08,620
I've got all this left over and,
uh, got that licorice you like.
162
00:16:08,724 --> 00:16:09,793
No.
163
00:16:10,241 --> 00:16:11,620
No thank you.
164
00:16:12,137 --> 00:16:14,965
- I need an itemized receipt.
- Here you go.
165
00:16:18,620 --> 00:16:20,068
Have a nice day.
166
00:16:21,068 --> 00:16:23,103
Sweetness.
167
00:17:11,896 --> 00:17:13,000
Lee!
168
00:17:14,310 --> 00:17:15,448
Lee!
169
00:17:15,551 --> 00:17:17,241
I knew I'd find you here.
170
00:17:17,793 --> 00:17:19,068
It's me.
171
00:17:19,172 --> 00:17:20,586
It's your sister.
172
00:17:21,862 --> 00:17:24,310
Oh, my gosh, you're so injured.
Let me help you.
173
00:17:25,862 --> 00:17:27,206
Let me help you.
174
00:17:32,241 --> 00:17:34,068
I'm a nurse now, eh?
175
00:17:34,172 --> 00:17:35,724
You can trust me.
176
00:17:36,482 --> 00:17:39,034
Okay?
The only one you can trust.
177
00:17:41,413 --> 00:17:42,827
You can't stay
out here all night.
178
00:17:42,931 --> 00:17:44,827
You're gonna freeze
and you're gonna get caught.
179
00:17:45,655 --> 00:17:46,724
Okay?
180
00:17:47,379 --> 00:17:48,758
You're safe with me.
181
00:17:51,448 --> 00:17:52,586
Come here.
182
00:17:53,344 --> 00:17:55,275
I know it's been a long day.
183
00:17:55,379 --> 00:17:58,172
I'm so happy to see you.
184
00:18:03,517 --> 00:18:05,206
Want some more coffee?
185
00:18:08,137 --> 00:18:09,413
I'm sorry, what?
186
00:18:09,517 --> 00:18:10,758
Coffee.
187
00:18:23,931 --> 00:18:25,000
No.
188
00:18:30,206 --> 00:18:31,241
No.
189
00:18:35,034 --> 00:18:36,620
What do we do now?
190
00:19:14,344 --> 00:19:15,482
Oh, no.
191
00:19:16,448 --> 00:19:17,517
Hey!
192
00:19:18,206 --> 00:19:19,310
Hey!
193
00:19:21,758 --> 00:19:23,724
Get the fuck off my block.
194
00:19:26,172 --> 00:19:28,172
Oh, no, man.
195
00:19:29,931 --> 00:19:31,827
That is not happening.
196
00:19:35,103 --> 00:19:36,344
Cyphers.
197
00:19:37,034 --> 00:19:38,103
Yeah, it's Moira.
198
00:19:38,931 --> 00:19:40,000
I changed my number.
199
00:19:40,103 --> 00:19:41,103
Yeah.
200
00:19:41,172 --> 00:19:42,724
Yeah, did you run that plate?
201
00:19:43,310 --> 00:19:45,206
SLS 266?
202
00:19:45,827 --> 00:19:47,787
This bitch is sitting out
front of my house today.
203
00:19:47,827 --> 00:19:49,793
Again, it's like the fourth
time.
204
00:19:50,517 --> 00:19:52,172
Dude, just run the plate.
205
00:19:53,965 --> 00:19:55,689
Yeah, I know it's that time of
year,
206
00:19:55,793 --> 00:19:59,000
but this bitch is halfway up
the block just sitting there.
207
00:20:00,379 --> 00:20:01,620
Dude, run that plate.
208
00:20:02,379 --> 00:20:04,793
There's only one, the original,
209
00:20:04,896 --> 00:20:07,896
the classic, The Skulleton.
210
00:20:08,379 --> 00:20:12,000
This Wednesday night marks
the 24 hour movie marathon event
211
00:20:12,103 --> 00:20:14,620
of one of the most beloved
icons of our time.
212
00:20:14,724 --> 00:20:17,586
Terror has crept into this
small community
213
00:20:17,689 --> 00:20:19,379
where no one is safe.
214
00:20:19,482 --> 00:20:21,379
Stay close to me, and we'll
find your dad.
215
00:20:21,482 --> 00:20:23,482
You're not gonna get your daddy.
216
00:20:25,206 --> 00:20:27,862
Join Moira Cole and her young
friends
217
00:20:27,965 --> 00:20:32,034
as they fight for survival against
Lee Morris, in The Skulleton.
218
00:20:32,689 --> 00:20:36,068
- Can Moira Cole survive the night?
- -Mom!
219
00:20:36,172 --> 00:20:39,241
Check local listings for showtimes.
Subject matter may not be...
220
00:21:08,724 --> 00:21:09,827
Hey.
221
00:21:12,413 --> 00:21:14,862
What did I tell you about
coming in here unannounced?
222
00:21:14,965 --> 00:21:18,448
When you stop screaming,
I'll stop coming in unannounced.
223
00:21:23,034 --> 00:21:24,413
Happy anniversary.
224
00:21:27,448 --> 00:21:28,551
What?
225
00:21:30,724 --> 00:21:32,896
Happy anniversary.
It's been a year.
226
00:21:34,275 --> 00:21:35,551
Time to get dressed.
227
00:21:36,965 --> 00:21:38,551
I don't want to get dressed.
228
00:21:38,655 --> 00:21:41,034
Come on. I'll help you make
your bed.
229
00:21:41,137 --> 00:21:42,827
You could take me for coffee.
230
00:21:43,482 --> 00:21:45,620
I don't want to take
you for coffee.
231
00:21:45,724 --> 00:21:47,620
I don't want to make my bed.
232
00:21:47,724 --> 00:21:49,482
And I don't want to get dressed.
233
00:21:58,758 --> 00:22:01,172
Are you willing to talk to Dr.
Lucien yet?
234
00:22:01,275 --> 00:22:02,379
Mom.
235
00:22:02,896 --> 00:22:05,275
I don't want to talk to your
witch doctor.
236
00:22:05,379 --> 00:22:06,586
He's a shrink.
237
00:22:06,689 --> 00:22:08,000
Same difference.
238
00:22:08,689 --> 00:22:10,896
I know you can't see it yet,
239
00:22:11,000 --> 00:22:12,827
but I promise you,
240
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
you will come out of this.
241
00:22:16,103 --> 00:22:18,862
See, that's the part that
you don't understand, Mom.
242
00:22:20,275 --> 00:22:21,827
I don't want to come out of it.
243
00:22:22,517 --> 00:22:24,827
You have to find
something to live for.
244
00:22:25,482 --> 00:22:27,000
I had it, Mom.
245
00:22:27,758 --> 00:22:28,965
I had it.
246
00:22:33,206 --> 00:22:34,965
Let me know if
you change your mind.
247
00:22:47,965 --> 00:22:50,206
Hey. I was looking for you.
248
00:22:50,310 --> 00:22:51,827
Everything okay?
249
00:22:54,103 --> 00:22:55,137
No.
250
00:22:56,482 --> 00:22:58,172
Just leave him alone, Mom.
251
00:23:00,896 --> 00:23:02,344
You wanna go get a coffee?
252
00:23:04,689 --> 00:23:06,793
Yes. I would.
253
00:23:06,896 --> 00:23:08,793
All right.
254
00:23:08,896 --> 00:23:11,251
Get some real clothes on. I gotta
be at work in an hour, all right?
255
00:23:11,275 --> 00:23:14,137
- So you can drop me off.
- Okay. You got it.
256
00:23:21,103 --> 00:23:22,275
Hello?
257
00:23:23,379 --> 00:23:24,620
Mom.
258
00:23:25,413 --> 00:23:28,517
Come on, Mom. What do I gotta do
to get you out of this funk?
259
00:23:28,620 --> 00:23:31,172
- Have a scone. You gotta eat something.
- Oh, God, no.
260
00:23:31,275 --> 00:23:33,034
I've been on bile and
adrenaline.
261
00:23:33,137 --> 00:23:34,517
What do you want?
Something else?
262
00:23:34,620 --> 00:23:36,540
- I want this coffee.
- Breakfast sandwich? Okay.
263
00:23:37,413 --> 00:23:38,482
Hi.
264
00:23:39,310 --> 00:23:41,586
Oh, my God.
265
00:23:42,931 --> 00:23:44,689
Oh, my gosh, Lisa.
266
00:23:44,793 --> 00:23:47,241
- Hi.
- Oh, my gosh.
267
00:23:48,827 --> 00:23:53,000
- I'm so happy to see you.
- You too.
268
00:23:53,551 --> 00:23:55,413
- Hey.
- Hey.
269
00:23:56,413 --> 00:23:58,034
How have you been?
270
00:23:58,137 --> 00:24:00,079
Are you... Do you still have
the school? Are you teaching?
271
00:24:00,103 --> 00:24:02,344
Yeah, yeah,
everything's been really good.
272
00:24:02,448 --> 00:24:03,931
I'm just grabbing a coffee
273
00:24:04,034 --> 00:24:06,965
before my toddlers
on ice class at noon.
274
00:24:07,068 --> 00:24:12,034
I can't wrap my mind around
they start that young. Right?
275
00:24:12,758 --> 00:24:14,241
- Yeah.
- So young.
276
00:24:14,344 --> 00:24:16,206
- So... yeah.
- Yeah.
277
00:24:16,310 --> 00:24:20,275
I think I got my first pair of
skates when I was three years old.
278
00:24:20,379 --> 00:24:21,689
That's insane.
279
00:24:21,793 --> 00:24:24,206
That's not a pair of ballet
shoes, you know?
280
00:24:24,310 --> 00:24:27,034
That's like, ice skates.
281
00:24:27,137 --> 00:24:30,206
Look, uh, Mom,
I gotta get to work.
282
00:24:31,310 --> 00:24:34,000
Um, you guys stay. Catch up.
283
00:24:35,689 --> 00:24:36,758
It's good seeing you.
284
00:24:36,862 --> 00:24:38,000
Yeah.
285
00:24:44,068 --> 00:24:47,724
Oh my god, I'm so sorry. I
didn't realize he forgot how to talk.
286
00:24:47,827 --> 00:24:49,172
It's okay.
287
00:24:49,620 --> 00:24:52,344
Do you have time to go
for a walk? Hang out?
288
00:24:52,448 --> 00:24:53,896
- Yes.
- Oh, my God.
289
00:24:54,000 --> 00:24:55,493
I'm so happy to see you.
You want the rest of those?
290
00:24:55,517 --> 00:24:57,206
Yeah. Thank you.
291
00:24:57,310 --> 00:24:58,827
I definitely don't.
292
00:25:01,379 --> 00:25:03,517
Tell me
you're not seeing anyone.
293
00:25:04,517 --> 00:25:05,689
I'm not.
294
00:25:07,551 --> 00:25:08,931
Yes!
295
00:25:09,034 --> 00:25:10,689
I can work with that.
296
00:25:11,586 --> 00:25:13,724
- Thank God.
- So?
297
00:25:13,827 --> 00:25:14,965
Yeah.
298
00:25:15,689 --> 00:25:17,758
- How is Michael?
- Well...
299
00:25:19,206 --> 00:25:20,379
He needs you.
300
00:25:21,206 --> 00:25:23,000
No. He does not.
301
00:25:23,103 --> 00:25:24,655
- Oh, he does.
- No.
302
00:25:24,758 --> 00:25:26,758
You two were made
for each other.
303
00:25:26,862 --> 00:25:28,896
You were. You are.
304
00:25:29,000 --> 00:25:31,172
I know this.
I'm pretty sure you do.
305
00:25:31,275 --> 00:25:34,931
And he just needs
a little more time to remember.
306
00:25:36,620 --> 00:25:38,379
Please don't give up on him.
307
00:25:38,931 --> 00:25:40,758
That would be a mistake.
308
00:25:41,655 --> 00:25:43,344
Is he seeing a therapist?
309
00:25:43,758 --> 00:25:45,965
He... not yet.
310
00:25:46,068 --> 00:25:47,620
He needs to see someone.
311
00:25:48,034 --> 00:25:49,448
A thousand percent.
312
00:25:50,758 --> 00:25:52,413
And he... he's very close.
313
00:25:52,517 --> 00:25:55,068
He just, he's still kind of
crushed under the weight of...
314
00:25:56,896 --> 00:25:58,576
feeling responsible
for his brother and me,
315
00:25:58,620 --> 00:26:01,068
which is a big fat fail
in the mom department.
316
00:26:01,172 --> 00:26:02,379
Stop.
317
00:26:02,482 --> 00:26:04,000
You're a great mom.
318
00:26:05,551 --> 00:26:06,827
I know you think so.
319
00:26:06,931 --> 00:26:08,758
- I do.
- Oh, shit.
320
00:26:09,620 --> 00:26:12,137
How could they do that?
I mean, you live here.
321
00:26:13,551 --> 00:26:15,000
It is what it is.
322
00:26:15,482 --> 00:26:17,620
I still get royalty checks in
the mail.
323
00:26:32,241 --> 00:26:33,448
There.
324
00:26:34,448 --> 00:26:36,000
Might be our best batch.
325
00:26:36,965 --> 00:26:40,000
All cause of you.
326
00:26:40,103 --> 00:26:41,310
I'll tell you why.
327
00:26:42,275 --> 00:26:44,103
'Cause you're special.
328
00:26:46,103 --> 00:26:47,241
You sure are.
329
00:26:48,965 --> 00:26:52,827
And we don't need to discuss
why you did what you did.
330
00:26:52,931 --> 00:26:54,000
Okay?
331
00:26:55,344 --> 00:26:57,103
Hey, hey, hey, yo, yo.
332
00:26:57,965 --> 00:27:01,931
I will not have another
repeat of last October.
333
00:27:02,034 --> 00:27:04,000
You will not act up.
334
00:27:04,448 --> 00:27:06,103
No, no, no, no.
335
00:27:06,206 --> 00:27:08,448
So we're gonna need to put
you on a new mood stabilizer
336
00:27:08,551 --> 00:27:10,724
because the lithium isn't
working.
337
00:27:13,000 --> 00:27:16,275
Did you know that
she lives at 11 Colonial Street?
338
00:27:16,827 --> 00:27:18,310
With her two boys.
339
00:27:19,379 --> 00:27:20,965
She's still there.
340
00:27:21,068 --> 00:27:23,000
With Michael and Connor.
341
00:27:33,827 --> 00:27:35,137
Hey!
342
00:27:35,241 --> 00:27:38,068
Hey, do you know where
Dad's Halloween box is?
343
00:27:38,172 --> 00:27:40,034
There's two in the attic.
344
00:27:40,137 --> 00:27:42,482
- Michael, there's another one over there.
- Oh.
345
00:27:45,241 --> 00:27:46,758
They're in this one?
346
00:27:46,862 --> 00:27:48,982
- Why are you smoking out here?
- Why are you in here?
347
00:27:49,068 --> 00:27:51,413
'Cause I'm taking out the trash,
348
00:27:51,517 --> 00:27:53,206
which you should be doing.
349
00:27:54,206 --> 00:27:55,413
Come on, come on!
350
00:27:55,517 --> 00:27:56,724
Don't take that cigarette...
351
00:27:58,344 --> 00:27:59,482
Come on.
352
00:28:00,620 --> 00:28:02,689
Mom, he's an adult.
353
00:28:02,793 --> 00:28:05,172
Well, then he should
do more adulting.
354
00:28:05,275 --> 00:28:06,931
- Mom.
- Yeah?
355
00:28:07,931 --> 00:28:09,241
Can we talk for a second?
356
00:28:09,896 --> 00:28:10,965
It's important.
357
00:28:12,034 --> 00:28:13,827
Yeah, sorry.
358
00:28:14,344 --> 00:28:16,103
It's all good.
359
00:28:16,206 --> 00:28:19,379
Listen, I'm moving out.
360
00:28:24,896 --> 00:28:26,862
What is that?
361
00:28:26,965 --> 00:28:28,482
I think you should.
362
00:28:28,586 --> 00:28:30,379
Okay.
363
00:28:30,482 --> 00:28:32,962
Uh, I thought you'd try and
stop me, tell me it was too soon...
364
00:28:33,034 --> 00:28:34,793
- No.
- Or that Connor wasn't ready, or...
365
00:28:34,896 --> 00:28:37,551
Connor may never be ready,
Michael.
366
00:28:37,655 --> 00:28:40,275
That has nothing to do with you.
367
00:28:40,379 --> 00:28:42,310
- Nothing to do with you.
- Okay.
368
00:28:42,413 --> 00:28:44,655
If you're ready to
get on with your life,
369
00:28:45,586 --> 00:28:47,000
then do it.
370
00:28:48,206 --> 00:28:49,241
Move out.
371
00:28:49,965 --> 00:28:51,689
Put up decorations.
372
00:28:51,793 --> 00:28:53,206
Marry Lisa.
373
00:28:53,310 --> 00:28:54,862
- What?
- Did I say that out loud?
374
00:28:54,965 --> 00:28:57,620
- One thing at a time, okay?
- Yes! One thing at a time.
375
00:29:14,103 --> 00:29:15,379
Oh, hey.
376
00:29:15,482 --> 00:29:18,275
Hi, officer. I didn't see you
right there.
377
00:29:18,379 --> 00:29:21,379
I must have got myself turned
around. I am terrible at directions.
378
00:29:23,310 --> 00:29:25,172
- Is that it?
- Yeah.
379
00:29:25,275 --> 00:29:28,068
I mean, unless
you want a jar of my mead.
380
00:29:28,172 --> 00:29:30,689
It's pumpkin spice and I brew
it myself.
381
00:29:30,793 --> 00:29:34,000
You can't stop here and idle
like that. It's a private residence.
382
00:29:34,103 --> 00:29:36,068
- Okay.
- Understand?
383
00:29:36,172 --> 00:29:38,068
Yeah, I just got
lost a little bit.
384
00:29:38,172 --> 00:29:40,172
- Do you understand?
- Yeah.
385
00:29:40,275 --> 00:29:41,310
I do now.
386
00:29:41,793 --> 00:29:42,965
Move on.
387
00:29:51,758 --> 00:29:53,068
I'll be damned.
388
00:29:53,172 --> 00:29:54,655
You ran it.
389
00:29:54,758 --> 00:29:57,517
Yep. She's a nobody.
390
00:29:57,620 --> 00:30:00,413
47, lives on North Cotner Lane,
nurse at the NICU.
391
00:30:00,517 --> 00:30:03,379
She took care of her sick mother,
who croaked about seven years ago.
392
00:30:03,482 --> 00:30:05,034
Your compassion is overwhelming.
393
00:30:05,724 --> 00:30:09,068
Well, now she clocks four
days a week at Mather Medical.
394
00:30:09,172 --> 00:30:11,827
Um, like I said, she's a nobody.
395
00:30:13,310 --> 00:30:14,379
Yep.
396
00:30:15,689 --> 00:30:17,275
Maybe not.
397
00:30:17,379 --> 00:30:19,010
There is one thing, says
she changed her name legally,
398
00:30:19,034 --> 00:30:21,034
but doesn't list
why or give the former.
399
00:30:21,137 --> 00:30:23,827
Have Dimity look
into the name change.
400
00:30:23,931 --> 00:30:25,000
Copy.
401
00:30:25,103 --> 00:30:27,206
Also, Mather Medical.
402
00:30:28,275 --> 00:30:30,517
Why was she over by
the Cole residence?
403
00:30:32,689 --> 00:30:34,620
I don't get it, they both
live in the same town.
404
00:30:34,724 --> 00:30:37,275
Yeah, but on the opposite
sides of the freeway.
405
00:30:37,827 --> 00:30:39,275
Why would she be on that street?
406
00:30:40,413 --> 00:30:41,862
What?
407
00:30:42,482 --> 00:30:45,148
I was just thinking if the captain
saw me taking initiative on this...
408
00:30:45,172 --> 00:30:46,586
- Christ.
- I mean, Cyphers, he...
409
00:30:46,689 --> 00:30:48,827
Are you thinking about
it as a promotion?
410
00:30:49,827 --> 00:30:52,862
You have any idea
what real detective work is?
411
00:30:52,965 --> 00:30:54,413
It's methodical.
412
00:30:54,517 --> 00:30:55,620
It's systematic.
413
00:30:56,310 --> 00:30:59,448
It's a slow moving target
that you have to stay on top of.
414
00:30:59,965 --> 00:31:01,241
Yeah, I understand.
415
00:31:01,344 --> 00:31:02,655
I don't think you do.
416
00:31:02,758 --> 00:31:05,103
Because we actually
have to build a case.
417
00:31:05,827 --> 00:31:07,896
Especially these days.
418
00:31:18,896 --> 00:31:20,827
Where are you now, Moira?
419
00:31:24,379 --> 00:31:28,206
I'm in the woods between
my dad's house and my aunt's.
420
00:31:28,689 --> 00:31:30,724
And what do you see around you?
421
00:31:37,000 --> 00:31:38,758
My whole body hurts.
422
00:31:40,517 --> 00:31:41,965
It's cold.
423
00:31:44,275 --> 00:31:46,172
Are you alone?
424
00:31:46,275 --> 00:31:48,000
I'm never alone out here.
425
00:31:48,758 --> 00:31:50,965
I'm with my cousin, Lee.
426
00:31:51,551 --> 00:31:52,896
Who else is with you?
427
00:31:59,482 --> 00:32:01,172
His little sister.
428
00:32:02,758 --> 00:32:04,827
I told him not to bring her.
429
00:32:07,827 --> 00:32:10,000
I told her to look at the
flowers.
430
00:32:12,413 --> 00:32:14,758
I'm telling her to
look at the flowers.
431
00:32:16,965 --> 00:32:18,793
She shouldn't be seeing this.
432
00:32:19,413 --> 00:32:21,689
What is it you don't
want her to see?
433
00:32:22,241 --> 00:32:23,827
It's just a bird.
434
00:32:24,448 --> 00:32:25,655
But it's so violent.
435
00:32:26,965 --> 00:32:28,655
I can't stop it.
436
00:32:28,965 --> 00:32:31,517
Moira. Hear me.
437
00:32:32,482 --> 00:32:33,827
You can stop it.
438
00:32:33,931 --> 00:32:35,896
No, I can't stop it.
439
00:32:36,000 --> 00:32:37,172
Yeah, you can stop it.
440
00:32:37,275 --> 00:32:39,413
Just tell him.
You can see him.
441
00:32:39,517 --> 00:32:41,000
Tell him, stop it.
442
00:32:41,103 --> 00:32:43,758
You couldn't protect
that little girl.
443
00:32:43,862 --> 00:32:46,448
But you can now.
444
00:32:46,551 --> 00:32:49,965
- Look at him and tell him to stop.
- I can't look at him. I can't stop it.
445
00:32:50,896 --> 00:32:52,862
It is okay.
446
00:32:52,965 --> 00:32:54,931
Now, I'm gonna count to five.
447
00:32:55,896 --> 00:32:59,413
One, two, three, four, five.
448
00:33:01,482 --> 00:33:02,758
Hurt him for me.
449
00:33:06,137 --> 00:33:07,517
Come on back.
450
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
We're here.
451
00:33:11,793 --> 00:33:14,000
I'm here for you every day.
452
00:33:16,482 --> 00:33:18,551
I just wanted to get further.
453
00:33:19,310 --> 00:33:20,655
This time.
454
00:33:20,758 --> 00:33:22,724
Not today,
but you're getting there.
455
00:33:22,827 --> 00:33:25,344
And you know what the whole key
to it is?
456
00:33:26,379 --> 00:33:29,827
Realizing that you are you.
457
00:33:30,482 --> 00:33:33,758
And you are magnificent.
458
00:33:36,413 --> 00:33:38,758
You gotta give a shit about
yourself.
459
00:33:55,517 --> 00:33:57,172
Can we just agree
460
00:33:57,827 --> 00:34:00,931
that Vera Wilde's Ecstasy series
461
00:34:01,034 --> 00:34:05,275
may be, quite possibly...
I can't believe I'm saying this.
462
00:34:05,793 --> 00:34:07,172
The greatest book ever written?
463
00:34:07,275 --> 00:34:09,275
Better than Moon's First Kiss?
464
00:34:09,379 --> 00:34:11,965
But that's been your favorite
book for 20 years. But it's a sign.
465
00:34:12,068 --> 00:34:14,655
It's a sign.
There's signs all around us.
466
00:34:14,758 --> 00:34:16,275
We can change.
467
00:34:16,379 --> 00:34:19,379
We can change every day.
468
00:34:19,482 --> 00:34:21,034
Yes, we can change!
469
00:34:21,137 --> 00:34:23,758
Whoo-hoo! Lee.
470
00:34:26,241 --> 00:34:28,379
What are you doing?
471
00:34:28,482 --> 00:34:30,379
Whoo!
472
00:34:30,931 --> 00:34:31,931
Okay.
473
00:34:45,793 --> 00:34:46,862
Bad boy.
474
00:34:48,482 --> 00:34:50,068
You'll feel better.
475
00:34:50,172 --> 00:34:51,620
Sleep tight.
476
00:34:51,724 --> 00:34:54,344
You're okay. I love you.
477
00:34:55,827 --> 00:34:57,068
Good night.
478
00:35:15,655 --> 00:35:17,482
Oh, my God. What did I do now?
479
00:35:18,827 --> 00:35:20,724
Did you tell Michael
to move out?
480
00:35:22,034 --> 00:35:23,482
Yeah, I did.
481
00:35:23,586 --> 00:35:25,620
Why the fuck would
you do that to us?
482
00:35:25,724 --> 00:35:27,551
Watch your mouth in my house.
483
00:35:27,655 --> 00:35:29,103
Your house?
484
00:35:29,931 --> 00:35:32,137
It was Dad's life insurance
that paid it off.
485
00:35:32,241 --> 00:35:36,000
Don't disrespect me in my home!
486
00:35:38,241 --> 00:35:39,724
You want to talk about respect?
487
00:35:39,827 --> 00:35:42,379
Yes, I do want to
talk about respect!
488
00:35:42,482 --> 00:35:44,379
Have some self-respect!
489
00:35:44,482 --> 00:35:46,379
You sleep all day,
490
00:35:46,482 --> 00:35:47,758
you never leave the house,
491
00:35:47,862 --> 00:35:50,137
you don't contribute
anything to the house,
492
00:35:50,241 --> 00:35:52,827
you walk around here
like an angry zombie.
493
00:35:52,931 --> 00:35:55,758
Oh, what the actual fuck
are you talking about?
494
00:35:55,862 --> 00:35:57,527
You don't think your brother
and I hear you
495
00:35:57,551 --> 00:35:59,862
stomping around the
halls all night long?
496
00:35:59,965 --> 00:36:02,793
- You're a fucking liar.
- I'm a liar?
497
00:36:02,896 --> 00:36:05,137
- I'm sick of it.
- What are you sick of?
498
00:36:05,241 --> 00:36:07,586
I'm sick of you,
you got dad murdered!
499
00:36:10,689 --> 00:36:12,103
I'm sorry.
500
00:36:17,931 --> 00:36:20,586
If I could trade places with
him, I would.
501
00:36:23,241 --> 00:36:24,620
But you can't.
502
00:36:33,241 --> 00:36:34,551
Liar.
503
00:36:36,206 --> 00:36:37,586
Where did you get those?
504
00:37:23,448 --> 00:37:25,517
Why are you sitting
out here in the car?
505
00:37:27,517 --> 00:37:28,724
Um...
506
00:37:29,551 --> 00:37:33,551
I got all the way to the leasing
office and I just sat there.
507
00:37:34,344 --> 00:37:35,965
Couldn't get out of the car.
508
00:37:36,586 --> 00:37:37,655
Why?
509
00:37:38,482 --> 00:37:40,413
I don't know.
That's the problem.
510
00:37:40,517 --> 00:37:43,551
I just felt stuck, you know?
511
00:37:45,620 --> 00:37:46,896
Like I was frozen.
512
00:37:49,655 --> 00:37:51,551
My mind is just racing.
513
00:37:51,655 --> 00:37:53,689
You gotta talk to someone.
514
00:37:54,172 --> 00:37:55,206
You do.
515
00:37:56,275 --> 00:37:57,655
I know.
516
00:37:57,758 --> 00:37:59,965
Help you organize those
thoughts.
517
00:38:00,517 --> 00:38:03,620
It doesn't have to be
Dr. Lucian, but someone.
518
00:38:03,724 --> 00:38:04,793
I know.
519
00:38:06,241 --> 00:38:07,793
- I know.
- You do?
520
00:38:08,482 --> 00:38:09,551
Yes.
521
00:38:10,551 --> 00:38:11,620
Will you do it?
522
00:38:14,413 --> 00:38:15,896
I miss Dad.
523
00:38:18,517 --> 00:38:22,413
Awful things happen
that we have no control over.
524
00:38:24,206 --> 00:38:27,517
There's unspeakable
suffering in the world,
525
00:38:27,620 --> 00:38:29,689
but we're not meant
to suffer alone.
526
00:38:30,896 --> 00:38:32,862
Your dad chose to love me,
527
00:38:35,000 --> 00:38:36,034
despite...
528
00:38:38,931 --> 00:38:40,000
me...
529
00:38:41,172 --> 00:38:43,068
and I had no control over that.
530
00:38:43,689 --> 00:38:45,137
And thank God,
531
00:38:45,241 --> 00:38:47,758
because you and your brother
came out of that love.
532
00:38:49,862 --> 00:38:51,172
You're not alone.
533
00:38:54,103 --> 00:38:55,620
So keep going.
534
00:38:57,482 --> 00:38:58,620
Thank you.
535
00:39:00,275 --> 00:39:02,000
Is it five o'clock somewhere?
536
00:39:02,655 --> 00:39:03,931
Hey.
537
00:39:05,724 --> 00:39:08,137
- I love you, Mom.
- I love you.
538
00:39:09,137 --> 00:39:11,241
So much.
539
00:39:12,448 --> 00:39:15,793
Come inside. And I really need
a drink.
540
00:39:20,137 --> 00:39:21,862
Cyphers, you in?
541
00:39:28,655 --> 00:39:30,724
What made you snap
Samantha Marrin?
542
00:39:30,827 --> 00:39:31,862
Mental instability?
543
00:39:31,965 --> 00:39:33,000
Bad family?
544
00:39:33,620 --> 00:39:34,965
I'm gonna find out.
545
00:40:01,931 --> 00:40:03,103
Sam Marrin.
546
00:40:05,586 --> 00:40:08,586
This is Detective Fink from
the DRF Police Department.
547
00:40:10,275 --> 00:40:12,068
I'd like to ask you
a few questions.
548
00:40:52,965 --> 00:40:54,586
This is Detective Fink.
549
00:40:56,586 --> 00:40:57,931
Coming in.
550
00:41:05,034 --> 00:41:06,068
Police!
551
00:41:07,310 --> 00:41:08,689
Anyone down here?
552
00:41:09,724 --> 00:41:11,000
Show your hands!
553
00:41:42,000 --> 00:41:44,551
Dispatch. Do you copy?
554
00:41:46,000 --> 00:41:47,793
I need a bus and a medic.
555
00:41:47,896 --> 00:41:48,896
Do you copy?
556
00:42:15,103 --> 00:42:17,448
Dispatch. Do you copy?
557
00:42:19,758 --> 00:42:20,827
Dispatch!
558
00:42:21,620 --> 00:42:22,724
I need a medic.
559
00:42:24,241 --> 00:42:25,413
I have a victim...
560
00:42:51,620 --> 00:42:52,965
That was so good, you guys.
561
00:42:53,482 --> 00:42:55,517
We're gonna work
on those turns, yeah?
562
00:42:55,620 --> 00:42:58,137
Make sure to wear
Halloween appropriate costumes
563
00:42:58,241 --> 00:42:59,655
at the party next week. Okay?
564
00:43:00,620 --> 00:43:02,551
Okay. Bye, guys.
565
00:43:43,275 --> 00:43:44,517
What are you doing here?
566
00:43:44,620 --> 00:43:46,482
I just came by to say...
567
00:43:48,827 --> 00:43:50,103
To say what?
568
00:43:50,206 --> 00:43:51,275
Um...
569
00:43:54,862 --> 00:43:56,448
Michael,
what do you have to say?
570
00:43:57,413 --> 00:43:58,724
I miss you.
571
00:44:00,689 --> 00:44:01,862
I know.
572
00:44:04,034 --> 00:44:06,103
So, you're still training.
573
00:44:07,034 --> 00:44:08,931
What does it look like?
574
00:44:10,241 --> 00:44:11,965
- Was I that much of a...
- A dick?
575
00:44:13,965 --> 00:44:19,275
I did everything that I could
to make it work between us.
576
00:44:20,034 --> 00:44:22,068
And I know that you know that.
577
00:44:22,172 --> 00:44:23,206
You're right.
578
00:44:25,103 --> 00:44:26,448
I'm sorry.
579
00:44:42,379 --> 00:44:44,103
Look, I just shut down.
580
00:44:45,827 --> 00:44:47,413
And I pushed you away.
581
00:44:49,034 --> 00:44:50,758
I wasn't thinking about you.
582
00:44:50,862 --> 00:44:52,379
And that wasn't fair.
583
00:44:54,344 --> 00:44:55,793
I am so sorry.
584
00:44:59,482 --> 00:45:00,620
Thank you.
585
00:45:05,275 --> 00:45:07,689
I hope it's not over between us.
586
00:45:11,448 --> 00:45:12,655
I don't...
587
00:45:14,517 --> 00:45:17,965
I don't even know what to say.
588
00:45:18,965 --> 00:45:21,172
I don't even know what to think.
589
00:45:23,482 --> 00:45:25,586
I can't go through this again.
590
00:45:29,137 --> 00:45:30,310
I promise,
591
00:45:31,586 --> 00:45:32,965
you won't have to.
592
00:47:36,586 --> 00:47:38,379
I love you.
593
00:47:43,689 --> 00:47:46,241
I'm sorry.
594
00:48:11,620 --> 00:48:14,137
Lee, I'm home.
595
00:48:15,275 --> 00:48:16,310
Oh!
596
00:48:17,172 --> 00:48:20,448
The NICU was so crowded tonight,
597
00:48:20,551 --> 00:48:22,379
I've never ever
seen it like this.
598
00:48:23,482 --> 00:48:25,862
Of course, Devin and Lauren
called out.
599
00:48:25,965 --> 00:48:27,620
It was so strange.
600
00:48:30,379 --> 00:48:33,862
Then the Southern State was
closed down,
601
00:48:33,965 --> 00:48:36,620
so I had to take
the long way home.
602
00:48:36,724 --> 00:48:39,724
And it was just...
It's just been a long day.
603
00:48:40,310 --> 00:48:42,965
Whoo! I was thinking
about making lamb chops tonight.
604
00:48:44,896 --> 00:48:45,896
Lee!
605
00:48:50,655 --> 00:48:51,724
Lee?
606
00:49:08,758 --> 00:49:09,793
Lee?
607
00:49:28,965 --> 00:49:31,448
Oh, no, no, no, no!
608
00:49:31,551 --> 00:49:34,000
Lee! What have you done?
609
00:49:35,379 --> 00:49:36,655
What have you done?
610
00:49:38,137 --> 00:49:40,068
What have you done?
611
00:49:45,241 --> 00:49:47,413
Lee, get in here!
612
00:49:58,586 --> 00:50:00,482
Lee, listen.
613
00:50:01,448 --> 00:50:03,172
Mommy told me how to shoot.
614
00:50:03,275 --> 00:50:05,310
She taught me and I'll do it.
615
00:50:05,413 --> 00:50:08,068
You know, I don't really
want to, but I'll do it.
616
00:50:10,862 --> 00:50:12,965
Lee, don't make me do this.
617
00:50:14,344 --> 00:50:15,413
Please.
618
00:50:16,137 --> 00:50:17,758
We can talk about it.
619
00:50:20,206 --> 00:50:22,034
Lee...
620
00:50:22,137 --> 00:50:25,931
Lee, I love you so much and I
don't want to shoot you, but I will.
621
00:50:26,034 --> 00:50:27,724
I will shoot you.
622
00:50:28,896 --> 00:50:34,241
Lee, I love you so much,
but you're scaring me, Lee!
623
00:50:36,862 --> 00:50:38,896
Lee, no!
624
00:50:50,206 --> 00:50:51,275
Lee!
625
00:51:02,413 --> 00:51:03,482
Oh, no.
626
00:51:08,137 --> 00:51:12,068
I'm fine, Mommy. I swear. I swear
I'm fine. I'm fine. Mm-hm. Mm-hm.
627
00:51:12,172 --> 00:51:14,034
Yeah, yeah. Okay.
628
00:51:39,758 --> 00:51:40,827
Can I help you?
629
00:51:43,965 --> 00:51:45,172
Can I help you?
630
00:51:49,482 --> 00:51:50,551
Hey.
631
00:51:51,034 --> 00:51:52,758
Where do you think you're going?
632
00:51:52,862 --> 00:51:53,965
Hey!
633
00:52:01,275 --> 00:52:03,965
Pal! Buddy.
Can you not hear me?
634
00:52:08,241 --> 00:52:09,551
Can you hear me?
635
00:52:11,551 --> 00:52:13,413
You need to get
out of my store now.
636
00:52:16,172 --> 00:52:17,206
Now.
637
00:52:45,379 --> 00:52:47,413
A tragic scene today in Deep
Ridge Falls,
638
00:52:47,517 --> 00:52:50,103
as the body of local shop
owner, Lynn Matic,
639
00:52:50,206 --> 00:52:52,931
of Lynn's Supplies and Hardware
was found unresponsive
640
00:52:53,034 --> 00:52:54,517
and later pronounced dead.
641
00:52:54,620 --> 00:52:56,620
Police are investigating
the scene,
642
00:52:56,724 --> 00:52:59,586
and sources close to the case
say there were signs of a struggle.
643
00:52:59,689 --> 00:53:01,931
We're told a first responder
and local nurse,
644
00:53:02,034 --> 00:53:05,000
Samantha Marin, discovered
the body late this afternoon
645
00:53:05,103 --> 00:53:07,379
and tried to administer
lifesaving aid.
646
00:53:07,482 --> 00:53:09,689
Officials say she was held
for questioning
647
00:53:09,793 --> 00:53:12,275
but later let go by local
authorities.
648
00:53:19,000 --> 00:53:21,034
I need to see Cyphers now.
649
00:53:21,793 --> 00:53:24,206
Ma'am, we told you not to show
up unless it's an emergency.
650
00:53:24,310 --> 00:53:25,724
It's an emergency.
651
00:53:25,827 --> 00:53:27,413
You have to sign in.
652
00:53:30,931 --> 00:53:32,620
What's going on?
653
00:53:32,724 --> 00:53:34,206
Detective, she's nuts.
654
00:53:34,310 --> 00:53:35,655
It's my sign in.
655
00:53:36,310 --> 00:53:37,344
What are you doing?
656
00:53:37,448 --> 00:53:39,413
It's him. I know it's him.
657
00:53:39,517 --> 00:53:42,655
And that nurse on the scene
stalked me four times in one week.
658
00:53:42,758 --> 00:53:44,862
I gave you her
license plate number.
659
00:53:44,965 --> 00:53:46,655
Ma'am, your cousin is dead.
660
00:53:46,758 --> 00:53:48,631
You don't have a body.
Did you let that nurse go?
661
00:53:48,655 --> 00:53:50,034
Come meet me on the side door.
662
00:53:50,137 --> 00:53:51,758
Or answer my question.
663
00:53:51,862 --> 00:53:54,000
- Get in here now!
- Maybe she's gone.
664
00:53:55,793 --> 00:53:58,517
You can't come running in here
screaming at the top of your lungs.
665
00:53:58,620 --> 00:53:59,862
I'm in your office.
666
00:54:00,793 --> 00:54:02,413
Could've gotten you shot.
667
00:54:02,517 --> 00:54:04,344
You never found his body.
668
00:54:05,413 --> 00:54:08,310
And this freako nurse
is somehow connected.
669
00:54:09,137 --> 00:54:11,413
- Did you let her go?
- You need to let it go.
670
00:54:11,965 --> 00:54:13,448
You know, in some sick way,
671
00:54:13,551 --> 00:54:15,724
I'm starting to think
you're getting off on this shit.
672
00:54:21,689 --> 00:54:22,931
Screw it.
673
00:54:24,793 --> 00:54:26,758
That was a little harsh.
674
00:54:39,482 --> 00:54:41,931
- May I?
- You're in my office now.
675
00:54:46,827 --> 00:54:48,344
You know what the problem is?
676
00:54:50,689 --> 00:54:53,896
- What?
- The problem is you've convinced yourself
677
00:54:54,827 --> 00:54:56,827
because I wear a badge and a gun
678
00:54:57,517 --> 00:55:00,896
that I suddenly don't give a
fuck about you and your family.
679
00:55:03,137 --> 00:55:04,206
It's not true.
680
00:55:07,724 --> 00:55:10,344
I got ten detectives lined up,
681
00:55:10,448 --> 00:55:12,172
watching my every move,
682
00:55:12,275 --> 00:55:14,241
waiting to take my job.
683
00:55:14,931 --> 00:55:17,103
You and your family are nuts.
684
00:55:17,206 --> 00:55:18,758
You check off every box.
685
00:55:19,724 --> 00:55:24,103
You're in and out of my precinct,
acting like you on drugs every other week.
686
00:55:24,965 --> 00:55:26,482
And I'm still in it.
687
00:55:27,241 --> 00:55:30,379
I'm still trying to get to the
bottom of what happened.
688
00:55:31,034 --> 00:55:33,275
Do you know what it feels
like to be stalked?
689
00:55:35,275 --> 00:55:36,310
To be the prey?
690
00:55:37,310 --> 00:55:38,482
No, I don't.
691
00:55:39,965 --> 00:55:41,448
I hope you never do.
692
00:55:43,482 --> 00:55:45,931
Don't you want something
different for yourself?
693
00:55:46,482 --> 00:55:49,275
You and your sons
deserve a better life.
694
00:55:51,448 --> 00:55:53,068
Maybe you can't do that here.
695
00:55:54,241 --> 00:55:56,482
It doesn't matter where we go.
696
00:56:01,344 --> 00:56:03,448
Until you have a body,
697
00:56:05,344 --> 00:56:07,379
we're prey.
698
00:56:09,758 --> 00:56:11,275
And that's our life.
699
00:56:15,620 --> 00:56:16,862
Find the nurse.
700
00:56:17,620 --> 00:56:19,862
All right? Find that bitch.
701
00:56:30,000 --> 00:56:31,172
Moira?
702
00:56:32,310 --> 00:56:35,551
Just tell her to
look at the flowers.
703
00:56:37,655 --> 00:56:40,275
- Look at the flowers.
- Okay?
704
00:56:40,379 --> 00:56:44,275
Look at the flowers.
705
00:56:44,379 --> 00:56:46,275
Moira, what's happening now?
706
00:56:48,758 --> 00:56:51,000
She shouldn't be here.
707
00:56:51,103 --> 00:56:52,827
She shouldn't be here.
708
00:56:57,172 --> 00:56:59,000
Hurt him for me.
709
00:57:04,931 --> 00:57:07,137
- No.
- It's okay. It's okay.
710
00:57:07,241 --> 00:57:09,448
- No, no, no.
- Stay in it.
711
00:57:09,551 --> 00:57:12,103
You're the only one that
can protect me from my father.
712
00:57:13,103 --> 00:57:14,655
- Stay in it.
- No.
713
00:57:14,758 --> 00:57:16,448
Stay in it, Moira.
714
00:57:21,931 --> 00:57:24,551
Stop! Please!
715
00:57:24,655 --> 00:57:27,413
Stop! Stop!
716
00:57:27,517 --> 00:57:28,758
I did this for you.
717
00:57:30,103 --> 00:57:33,103
Ah...
718
00:57:39,275 --> 00:57:41,034
You're back with me.
719
00:57:44,724 --> 00:57:46,758
And you know where we are?
720
00:57:48,068 --> 00:57:49,689
We're in the present.
721
00:57:51,206 --> 00:57:52,310
Yes.
722
00:57:52,413 --> 00:57:53,793
It's okay.
723
00:57:53,896 --> 00:57:55,103
You did it.
724
00:58:26,413 --> 00:58:27,517
Coco.
725
00:58:44,241 --> 00:58:45,758
Coco.
726
00:58:46,517 --> 00:58:48,137
Coco, go downstairs
and check it out.
727
01:00:19,517 --> 01:00:21,620
See, I told you they're nuts.
728
01:00:21,724 --> 01:00:23,103
Yeah.
729
01:00:24,965 --> 01:00:26,137
What the hell is going on?
730
01:00:26,241 --> 01:00:27,724
You little fuckers.
731
01:00:28,551 --> 01:00:29,872
If I see you again in this
neighborhood,
732
01:00:29,896 --> 01:00:31,496
I'm gonna chop you up into little pieces
733
01:00:31,551 --> 01:00:33,103
and feed you to my fucking dog.
734
01:00:33,206 --> 01:00:34,551
Now get out of here!
735
01:00:37,172 --> 01:00:39,310
Was that really necessary?
736
01:00:39,413 --> 01:00:41,206
Was what really necessary?
737
01:00:41,862 --> 01:00:43,689
He's a dumb-ass kid.
738
01:00:49,862 --> 01:00:51,000
Fuckers.
739
01:01:24,965 --> 01:01:26,137
Where are you headed, sir?
740
01:01:29,310 --> 01:01:32,793
Oh, detective. Uh, why
didn't you use the call signs?
741
01:01:32,896 --> 01:01:35,655
I didn't realize you
were in an unmarked.
742
01:01:36,206 --> 01:01:38,379
I'll get you out of here soon.
Hang tight.
743
01:02:02,931 --> 01:02:04,344
Is everything okay?
744
01:02:07,827 --> 01:02:09,137
Oh, my God.
745
01:02:10,620 --> 01:02:13,413
No! No! No!
746
01:02:54,275 --> 01:02:57,275
We've got lots of great music
coming up for you in just a few minutes,
747
01:02:57,379 --> 01:02:59,344
but first we have the news.
748
01:02:59,448 --> 01:03:02,344
The discovery of a body
identified as Detective Lynn Fink
749
01:03:02,448 --> 01:03:05,551
of the Deep Ridge Falls Police
Department has residents on edge.
750
01:03:05,655 --> 01:03:08,793
Two hikers, we're told,
came across the gruesome scene
751
01:03:08,896 --> 01:03:10,275
in the early morning hours,
752
01:03:10,379 --> 01:03:12,275
and immediately
contacted local authorities.
753
01:03:12,379 --> 01:03:14,724
We're told the suspect in his
murder is still at large
754
01:03:14,827 --> 01:03:18,827
as police continue to investigate
what led up to this crime.
755
01:03:38,724 --> 01:03:39,827
Cyphers.
756
01:03:39,931 --> 01:03:41,827
It's him. Isn't it?
757
01:03:42,586 --> 01:03:44,482
- Who?
- Lee.
758
01:03:46,517 --> 01:03:47,689
It's not him, Moira.
759
01:03:47,793 --> 01:03:50,551
It is him. I know it's him.
760
01:03:52,620 --> 01:03:54,068
Moira, listen.
761
01:03:55,068 --> 01:04:00,448
I just had to go to a morgue and
identify my partner of ten years.
762
01:04:00,965 --> 01:04:04,241
Today is not the day.
I'm not in the right headspace.
763
01:04:04,344 --> 01:04:05,517
It's him.
764
01:04:05,620 --> 01:04:07,034
You have to know it's him.
765
01:04:07,137 --> 01:04:09,931
Did you understand anything
that I just said to you?
766
01:04:10,034 --> 01:04:12,206
It is him. I know it's him.
767
01:04:21,793 --> 01:04:23,931
Shit, man.
You scared me.
768
01:04:24,034 --> 01:04:25,413
What, are you ten?
769
01:04:25,517 --> 01:04:27,034
What are you, a dick?
770
01:04:27,137 --> 01:04:28,551
Where's mom?
771
01:04:28,655 --> 01:04:29,896
Why do you care?
772
01:04:30,689 --> 01:04:32,310
What's that supposed to mean?
773
01:04:33,655 --> 01:04:35,862
- She hit me.
- Well, she should've laid you out.
774
01:04:35,965 --> 01:04:37,206
Your shit is tired, bro.
775
01:04:39,344 --> 01:04:40,586
Whatever.
776
01:04:40,689 --> 01:04:43,103
Oh, okay. What, are
you going to bed?
777
01:04:43,827 --> 01:04:45,724
God, you are such a loser, man.
778
01:04:46,448 --> 01:04:48,344
Don't call me a loser.
779
01:04:48,448 --> 01:04:49,793
Well, don't act like one.
780
01:04:54,275 --> 01:04:55,448
Hey, Mike.
781
01:04:56,206 --> 01:04:57,655
How's Lisa doing?
782
01:04:59,172 --> 01:05:02,241
You gotta wonder how many dudes
she's been with while you were,
783
01:05:02,344 --> 01:05:04,137
you know, figuring it out.
784
01:05:06,000 --> 01:05:07,400
It could really
make your head spin.
785
01:05:09,275 --> 01:05:11,862
You know, you are a miserable
human being. Do you know that?
786
01:05:13,000 --> 01:05:14,137
You need help.
787
01:05:14,793 --> 01:05:18,000
Nobody should be this unhappy.
It's criminal.
788
01:05:18,103 --> 01:05:20,344
Oh. Screw you.
789
01:05:20,448 --> 01:05:22,793
You got money from
Dad's life insurance policy.
790
01:05:22,896 --> 01:05:24,655
You got two degrees.
791
01:05:24,758 --> 01:05:28,172
Get a car, go on a date, start
a fucking life for Christ's sake.
792
01:05:28,275 --> 01:05:31,068
God, that is done for me.
793
01:05:31,172 --> 01:05:33,275
That life, it's over.
794
01:05:34,241 --> 01:05:35,482
You weren't there.
795
01:05:35,586 --> 01:05:37,827
You didn't see what
that man did to him.
796
01:05:37,931 --> 01:05:39,275
I didn't see?
797
01:05:39,379 --> 01:05:41,241
No, you didn't.
798
01:05:41,344 --> 01:05:42,586
Are you kidding me right now?
799
01:05:44,413 --> 01:05:47,379
I identified Dad's body
in the fucking morgue.
800
01:05:48,068 --> 01:05:49,655
You think that was easy for me?
801
01:05:49,758 --> 01:05:50,862
Hm?
802
01:05:52,000 --> 01:05:53,310
No, you know what?
You're right.
803
01:05:53,896 --> 01:05:56,586
You're right. It was no big
deal for me at all.
804
01:05:56,689 --> 01:05:58,724
- Fuck off, dude.
- You know what? We all suffered.
805
01:05:58,827 --> 01:05:59,965
Just grow up.
806
01:06:03,103 --> 01:06:05,724
Don't fucking do that again!
807
01:06:10,586 --> 01:06:12,103
She decimated us.
808
01:06:13,000 --> 01:06:15,068
- It was her.
- No.
809
01:06:15,172 --> 01:06:17,172
- She did this to us.
- She didn't.
810
01:06:17,275 --> 01:06:18,689
She's not God.
811
01:06:18,793 --> 01:06:20,458
She doesn't have all the
answers to your problems.
812
01:06:20,482 --> 01:06:21,758
That's not how it works.
813
01:06:22,724 --> 01:06:25,379
No shit. I'm not
a fucking idiot.
814
01:06:25,482 --> 01:06:27,310
Then stop using
her as your excuse.
815
01:06:28,965 --> 01:06:31,896
If you could step out of your
own self-pity for ten seconds,
816
01:06:32,000 --> 01:06:33,758
you would understand that.
817
01:06:34,655 --> 01:06:35,827
She wrote to him.
818
01:06:38,620 --> 01:06:39,862
Did you know that?
819
01:06:41,068 --> 01:06:44,344
She intentionally
left our address
820
01:06:44,448 --> 01:06:46,758
on dozens of letters.
821
01:06:46,862 --> 01:06:52,241
To a fucking serial killer in a
maximum security institution.
822
01:06:53,620 --> 01:06:55,344
She led him to us.
823
01:06:55,448 --> 01:06:57,344
She practically rung
a fucking dinner bell.
824
01:06:57,448 --> 01:06:59,896
Stop. It's fucking enough
already, Connor.
825
01:07:00,000 --> 01:07:01,724
Just stop, man.
826
01:07:06,379 --> 01:07:07,413
Here.
827
01:07:08,310 --> 01:07:09,517
See for yourself.
828
01:07:12,689 --> 01:07:13,827
Read it.
829
01:07:16,310 --> 01:07:17,551
Where'd you find these?
830
01:07:18,241 --> 01:07:20,931
Behind Dad's old
chest in the garage.
831
01:07:21,034 --> 01:07:24,172
In a hidden compartment, and
there's a lot more of them.
832
01:07:25,379 --> 01:07:26,724
Does she know you have them?
833
01:07:26,827 --> 01:07:28,379
Why don't you ask her that?
834
01:07:33,689 --> 01:07:36,137
Can you zoom in
on that license plate, please?
835
01:07:36,241 --> 01:07:38,758
- This is as close as I can get before it...
- Before it what?
836
01:07:38,862 --> 01:07:40,793
- Corrupts.
- What are you talking about?
837
01:07:40,896 --> 01:07:43,217
What's the point of using these
cameras if you can't get a simple plate?
838
01:07:43,241 --> 01:07:45,344
- It usually picks it up.
- -Well, what is the issue?
839
01:07:45,448 --> 01:07:47,896
Inclement weather the past
month have taken down power lines.
840
01:07:48,000 --> 01:07:50,068
Hey, Cindi.
841
01:07:51,655 --> 01:07:53,275
I want you to get
the footage to Tech.
842
01:07:53,379 --> 01:07:55,275
I want an image of
that license plate.
843
01:07:55,379 --> 01:07:57,320
- Okay, I'm on it.
- We're doing everything we can.
844
01:07:57,344 --> 01:08:00,620
Yeah, well, I'm not asking you.
Cindi, take care of it, understand?
845
01:08:00,724 --> 01:08:02,137
- Understood.
- Okay.
846
01:08:02,241 --> 01:08:05,206
Have we been able
to identify our Jane Doe yet?
847
01:08:05,310 --> 01:08:08,034
We're still waiting on Dimmy
for the dental records.
848
01:08:08,137 --> 01:08:10,769
All right, well, as soon as you do,
you come to me directly, understand?
849
01:08:10,793 --> 01:08:12,655
- Understood.
- Okay, look, hey.
850
01:08:12,758 --> 01:08:14,172
I don't want this woman's name,
851
01:08:14,275 --> 01:08:16,310
or Officer Mochetto
released to the public yet,
852
01:08:16,413 --> 01:08:19,482
because we will have
a shit storm on our hands.
853
01:08:19,586 --> 01:08:21,346
There is a serial killer
on the loose, folks.
854
01:08:21,413 --> 01:08:22,827
Oh, lieutenant!
855
01:08:22,931 --> 01:08:24,517
If you don't already know,
856
01:08:24,620 --> 01:08:27,793
or if you haven't met, this is
Lieutenant Trusten James.
857
01:08:27,896 --> 01:08:29,931
He's helping with our
investigation.
858
01:08:30,034 --> 01:08:32,137
I need all the photos
from the crime scene
859
01:08:32,241 --> 01:08:34,401
and all the evidence that you
have as soon as possible.
860
01:08:35,103 --> 01:08:36,137
Let's go.
861
01:08:36,896 --> 01:08:39,103
Who's this Trusten James?
862
01:08:39,206 --> 01:08:41,310
He's a maniac cop
obsessed with the Skulleton.
863
01:08:41,413 --> 01:08:43,137
Supposedly him and Cyphers
grew up together.
864
01:08:43,241 --> 01:08:45,724
He's a fucking liability.
865
01:08:53,172 --> 01:08:54,172
โช Action โช
866
01:09:01,620 --> 01:09:04,206
Hey! What the hell
are you doing?
867
01:09:04,310 --> 01:09:06,379
- I just painted that!
- Fuck you, old man.
868
01:09:06,482 --> 01:09:08,965
- What?
- Stop being such a bitch, old man.
869
01:09:09,068 --> 01:09:12,103
Are you kidding me? You
know, I know both of your parents.
870
01:09:12,206 --> 01:09:13,586
I did your mom!
871
01:09:13,689 --> 01:09:15,103
Loser.
872
01:09:18,379 --> 01:09:19,379
โช Action โช
873
01:09:24,758 --> 01:09:25,758
โช Action โช
874
01:09:32,517 --> 01:09:33,793
What is this?
875
01:09:53,517 --> 01:09:54,620
Whoa!
876
01:09:55,724 --> 01:09:58,275
Nikki! Come look
at what I found.
877
01:09:58,379 --> 01:10:00,413
If we get caught, uh...
878
01:10:00,517 --> 01:10:02,551
Is that not what
we stole the masks for?
879
01:10:02,655 --> 01:10:03,862
I mean...
880
01:10:03,965 --> 01:10:06,310
Dude, you are so lame.
881
01:10:08,620 --> 01:10:09,827
I'll call you later.
882
01:10:10,862 --> 01:10:13,379
Whatever. I'll hang
out by myself then.
883
01:10:29,448 --> 01:10:30,517
Nikki?
884
01:10:32,413 --> 01:10:33,689
Is that you?
885
01:10:36,793 --> 01:10:39,551
I swear, you better not be
messing with me, man.
886
01:11:39,275 --> 01:11:40,896
What are you doing, Mom?
887
01:11:41,000 --> 01:11:42,413
Nothing.
888
01:11:45,206 --> 01:11:46,758
Doesn't look like nothing.
889
01:11:46,862 --> 01:11:48,448
I'm watching.
890
01:11:48,551 --> 01:11:49,931
With a shotgun.
891
01:11:54,379 --> 01:11:55,758
You think it's him, don't you?
892
01:11:56,310 --> 01:11:59,793
I don't know who killed that man,
but I'm not taking any chances.
893
01:12:04,172 --> 01:12:06,241
Why did you write
the letters, Mom?
894
01:12:06,827 --> 01:12:08,655
I needed it to be over.
895
01:12:11,586 --> 01:12:13,862
And I don't expect
you to understand.
896
01:12:15,620 --> 01:12:16,827
I don't.
897
01:12:20,103 --> 01:12:22,241
I had to be sure he was gone.
898
01:12:37,793 --> 01:12:39,275
Long time, Dimmy.
899
01:12:39,379 --> 01:12:40,448
Detective.
900
01:12:41,931 --> 01:12:44,413
I'm so sorry about Lynn.
901
01:12:44,517 --> 01:12:46,000
He was a really good friend.
902
01:12:46,103 --> 01:12:47,172
Thank you.
903
01:12:47,275 --> 01:12:48,689
Yes, he was.
904
01:12:50,000 --> 01:12:52,827
Listen, I need you to run these
through your database.
905
01:12:52,931 --> 01:12:54,620
See what you come up with.
906
01:12:54,724 --> 01:12:56,379
Okay.
907
01:12:56,482 --> 01:12:57,941
But I won't be able to get to
this until at least tomorrow.
908
01:12:57,965 --> 01:12:59,413
Why?
909
01:12:59,517 --> 01:13:01,896
I owe the LT all the backup
on that Jane Doe case.
910
01:13:02,551 --> 01:13:04,137
And it's a court order.
911
01:13:04,241 --> 01:13:06,241
Damn, I kind of need it today.
912
01:13:07,586 --> 01:13:09,862
I understand.
Uh, my hands are tied.
913
01:13:10,344 --> 01:13:12,241
I'm the only one
in this department.
914
01:13:12,344 --> 01:13:13,896
Dim, it's for Lynn.
915
01:13:14,655 --> 01:13:17,034
It's all the evidence
I have from the crime scene.
916
01:13:17,793 --> 01:13:20,586
All right.
I'll see what I can do.
917
01:13:20,689 --> 01:13:21,758
Thank you.
918
01:13:23,551 --> 01:13:24,862
Where are you going now?
919
01:13:25,965 --> 01:13:27,965
Gotta go question the witness.
920
01:13:28,068 --> 01:13:29,551
Just do the best you can on it.
921
01:13:29,655 --> 01:13:30,724
Call me when you're done.
922
01:13:30,827 --> 01:13:32,689
- All right, will do.
- Thank you.
923
01:14:59,206 --> 01:15:00,310
Hello?
924
01:15:09,379 --> 01:15:10,896
Detective Cyphers.
925
01:15:13,310 --> 01:15:15,827
Deep Ridge Police Department,
I'm coming in.
926
01:15:21,344 --> 01:15:22,551
Hello?
927
01:15:27,517 --> 01:15:28,620
Hello?
928
01:15:41,655 --> 01:15:43,448
- Cyphers.
- It's Cindi.
929
01:15:43,551 --> 01:15:45,448
Sam Marrin's not at the
hospital.
930
01:15:45,551 --> 01:15:48,206
She didn't check in for her shift
at the ICU at Mather Medical.
931
01:15:48,310 --> 01:15:50,034
Shit.
932
01:15:50,137 --> 01:15:52,413
She didn't show up yesterday
either. Is she at her home?
933
01:15:52,517 --> 01:15:53,689
I'm not sure.
934
01:15:54,862 --> 01:15:57,241
- I'm about to find out.
- Cyphers, are you there?
935
01:15:57,344 --> 01:15:59,744
- I'll call you back.
- Cyphers, don't go in there without...
936
01:16:19,172 --> 01:16:20,620
Detective Cyphers.
937
01:16:21,482 --> 01:16:22,586
Anyone home?
938
01:17:34,482 --> 01:17:35,482
Thought I collected that.
939
01:17:48,551 --> 01:17:50,172
You did this to all of us.
940
01:17:52,586 --> 01:17:54,000
- Why?
- Why?
941
01:17:55,034 --> 01:17:57,034
I did this for a lot of people.
942
01:17:57,137 --> 01:18:00,172
And I would do it for you too,
but you're not gonna make it.
943
01:18:01,827 --> 01:18:03,241
I was lost.
944
01:18:04,034 --> 01:18:05,551
He was lost.
945
01:18:05,655 --> 01:18:07,034
We're the same.
946
01:18:33,724 --> 01:18:35,655
I made a promise to mother,
947
01:18:35,758 --> 01:18:39,586
the day she died, that I would
find a meaning in my life.
948
01:18:40,896 --> 01:18:43,413
That I would find meaning in
Lee's life.
949
01:18:46,827 --> 01:18:48,103
'Cause she never once...
950
01:18:48,206 --> 01:18:50,413
She never once, ever
gave up on her only son,
951
01:18:50,517 --> 01:18:51,827
so how could I?
952
01:18:51,931 --> 01:18:54,931
Mom! Mom, what do I do?
953
01:18:56,103 --> 01:18:57,241
Mom!
954
01:18:57,862 --> 01:18:59,413
What do I do?
955
01:19:02,275 --> 01:19:04,241
Sorry. I'm sorry.
956
01:19:04,758 --> 01:19:05,862
Oh.
957
01:19:43,620 --> 01:19:46,344
I can't believe you guys
ate all the mac and cheese.
958
01:20:00,482 --> 01:20:02,079
Would it gross you out
if I used your fork?
959
01:20:02,103 --> 01:20:03,827
Yes.
960
01:20:05,034 --> 01:20:06,103
I know.
961
01:20:08,000 --> 01:20:09,344
I know you.
962
01:20:10,931 --> 01:20:12,344
Do you remember
963
01:20:13,310 --> 01:20:17,172
that time dad tried to install
the new sprinkler system?
964
01:20:17,275 --> 01:20:19,689
That one summer?
965
01:20:19,793 --> 01:20:24,275
When he completely messed up
the input and output lines
966
01:20:24,379 --> 01:20:28,241
and he wound up dousing dirty water
all over those stuffy neighbors next door.
967
01:20:30,482 --> 01:20:33,000
I'm the one who had to go make
peace with the stuffy neighbors
968
01:20:33,103 --> 01:20:34,448
at the end of the day.
969
01:20:36,137 --> 01:20:38,172
Your dad had a way about him.
970
01:20:39,448 --> 01:20:41,689
First time I ever really
smiled was with him.
971
01:20:59,620 --> 01:21:01,034
Forgive me.
972
01:21:04,172 --> 01:21:05,724
For your own sake.
973
01:21:07,103 --> 01:21:09,620
I'm not asking you
to understand me.
974
01:21:12,689 --> 01:21:14,413
Just forgive.
975
01:21:19,344 --> 01:21:21,620
I forgive you for eating
all the mac and cheese.
976
01:21:27,068 --> 01:21:28,241
I love you.
977
01:21:30,586 --> 01:21:32,379
I love you so much.
978
01:21:33,724 --> 01:21:35,586
I love you too.
979
01:21:52,068 --> 01:21:55,724
You think someone could go
through something so bad that they...
980
01:21:56,551 --> 01:21:58,000
never recover from it?
981
01:22:00,862 --> 01:22:03,068
I think you need to talk to
somebody, bud.
982
01:22:05,931 --> 01:22:07,862
Talking about mom, asshole.
983
01:22:10,448 --> 01:22:13,620
I mean, we don't know what
she went through in her childhood.
984
01:22:14,275 --> 01:22:17,724
I've never even heard her
mention her dad's name.
985
01:22:17,827 --> 01:22:19,000
Not once.
986
01:22:20,275 --> 01:22:22,344
You ever heard her
talk about her mom?
987
01:22:23,275 --> 01:22:26,172
When she does, it's morbid.
988
01:22:26,275 --> 01:22:27,620
It's cryptic.
989
01:22:28,482 --> 01:22:29,586
Dad knew.
990
01:22:30,344 --> 01:22:31,758
And he still loved her.
991
01:22:34,241 --> 01:22:36,000
Dad kept those letters from mom.
992
01:22:36,896 --> 01:22:38,620
For reasons we'll never know.
993
01:22:38,724 --> 01:22:40,793
Yes, dad loved her.
994
01:22:43,000 --> 01:22:44,172
Do you need help?
995
01:22:45,310 --> 01:22:48,068
Uh, no, I'm...
I'm good, thank you.
996
01:22:52,827 --> 01:22:54,482
All right.
997
01:22:55,310 --> 01:22:56,862
You know what
I do need help with?
998
01:22:57,896 --> 01:22:59,724
Figuring out what
the hell I'm gonna wear
999
01:22:59,827 --> 01:23:03,137
to the annual Halloween
fundraiser for Lisa's students.
1000
01:23:05,482 --> 01:23:06,551
Shit.
1001
01:23:07,137 --> 01:23:08,976
The only upside of you
breaking up with that girl
1002
01:23:09,000 --> 01:23:11,413
was the fact that we didn't
have to do that anymore.
1003
01:23:11,965 --> 01:23:13,000
You're going.
1004
01:23:13,724 --> 01:23:15,482
You, me, mom.
1005
01:23:15,586 --> 01:23:17,448
I'll bring fucking
Coco if I have to.
1006
01:23:19,586 --> 01:23:20,758
By the way, it's tonight.
1007
01:23:22,172 --> 01:23:23,896
- Are you serious?
- Yeah.
1008
01:23:24,000 --> 01:23:25,586
Tonight? I don't
leave my bedroom.
1009
01:23:25,689 --> 01:23:27,689
And we have to wear costumes.
1010
01:23:28,310 --> 01:23:30,379
Masks or whatever.
Something.
1011
01:23:31,827 --> 01:23:32,896
Fuck that.
1012
01:23:33,655 --> 01:23:35,896
Connor, you asked
if I needed help.
1013
01:23:36,413 --> 01:23:38,206
And I need help. Okay?
1014
01:23:40,620 --> 01:23:42,551
God, I must really love you.
1015
01:23:46,793 --> 01:23:47,862
No, you know what?
1016
01:23:48,551 --> 01:23:49,689
I love Lisa.
1017
01:23:50,517 --> 01:23:51,724
I'll do it for Lisa.
1018
01:23:52,448 --> 01:23:54,137
- I'll take it.
- Yeah?
1019
01:24:32,724 --> 01:24:34,379
Can I help you, sir?
1020
01:24:36,551 --> 01:24:40,137
You better move along, mister,
or I'll call the police.
1021
01:24:42,620 --> 01:24:45,241
I said I'll call the police.
1022
01:24:48,482 --> 01:24:49,965
Don't you come near me.
1023
01:24:50,068 --> 01:24:51,241
I mean it.
1024
01:24:51,793 --> 01:24:54,896
Don't come near... Don't
take another step closer to me!
1025
01:24:56,517 --> 01:24:58,344
- Detective Trusten James?
- Go.
1026
01:24:58,448 --> 01:25:00,729
This is Officer Burke from the
Deep Ridge Falls Crime Lab.
1027
01:25:00,827 --> 01:25:02,448
We weren't getting anywhere
1028
01:25:02,551 --> 01:25:03,769
with the prints Cyphers
dropped off in Fink's case.
1029
01:25:03,793 --> 01:25:05,103
Okay.
1030
01:25:05,206 --> 01:25:06,700
We've been dealing
with individual counties
1031
01:25:06,724 --> 01:25:08,862
that have sub registries
that are unlisted,
1032
01:25:08,965 --> 01:25:10,758
but state mental institutions
1033
01:25:10,862 --> 01:25:13,275
keep their own records
of fingerprints on individuals
1034
01:25:13,379 --> 01:25:15,758
that may or may not appear
on the national registry.
1035
01:25:15,862 --> 01:25:18,344
When we cross referenced
with the state institutions,
1036
01:25:18,448 --> 01:25:19,896
we got an immediate hit.
1037
01:25:20,000 --> 01:25:22,275
A 100 percent match
on an inmate at Creedmoor.
1038
01:25:22,379 --> 01:25:24,103
You got a 100 percent match?
1039
01:25:24,206 --> 01:25:25,655
100 percent match.
1040
01:25:25,758 --> 01:25:28,172
It's Lee Morris, the Skulleton.
1041
01:25:46,137 --> 01:25:47,172
Lee.
1042
01:25:58,793 --> 01:26:00,689
Lee, it's me, your sister.
1043
01:26:04,551 --> 01:26:06,241
All the letters I wrote...
1044
01:26:08,068 --> 01:26:10,137
Please, Lee, don't do this.
1045
01:26:10,241 --> 01:26:11,448
No more.
1046
01:26:13,000 --> 01:26:14,793
They don't deserve it. Okay?
1047
01:26:14,896 --> 01:26:17,448
Let's go. Let's get out of here.
1048
01:26:18,620 --> 01:26:20,551
No one even has to know
that you're here, Lee.
1049
01:26:20,655 --> 01:26:21,724
Come on.
1050
01:26:21,827 --> 01:26:24,724
I can control this
inside me, Lee.
1051
01:26:25,344 --> 01:26:27,379
I know the pain that you're in.
1052
01:26:29,413 --> 01:26:32,517
I always try my best, okay?
1053
01:26:33,241 --> 01:26:34,758
I can help control you.
1054
01:26:34,862 --> 01:26:37,034
I know you're a good person.
1055
01:26:38,172 --> 01:26:40,931
And I just miss you.
The old you.
1056
01:26:43,241 --> 01:26:44,620
Come on.
1057
01:26:48,896 --> 01:26:50,172
Come on.
1058
01:26:51,206 --> 01:26:53,241
Yes. Go.
1059
01:26:56,172 --> 01:26:57,965
I'm proud of you. Come on.
1060
01:26:58,068 --> 01:26:59,172
Come on.
1061
01:27:00,344 --> 01:27:02,103
We'll get through this.
1062
01:27:03,931 --> 01:27:05,344
Whatever she did to you,
1063
01:27:05,448 --> 01:27:08,206
you need to know
that you were just a child.
1064
01:27:08,310 --> 01:27:10,586
We were just having a fun day.
1065
01:27:11,068 --> 01:27:12,482
Stop beating yourself up.
1066
01:27:12,586 --> 01:27:15,655
You've taken this too far.
Too far.
1067
01:27:17,137 --> 01:27:18,931
No one deserves this.
1068
01:27:19,655 --> 01:27:21,137
Okay?
1069
01:27:21,241 --> 01:27:23,517
I know you're not out there.
Come on, Lee, come on.
1070
01:27:24,275 --> 01:27:25,793
Look, we gotta go.
1071
01:27:26,965 --> 01:27:29,275
Come on. The car's close.
1072
01:27:29,379 --> 01:27:30,448
Come on.
1073
01:27:32,655 --> 01:27:34,655
I love you. Come on.
1074
01:27:39,620 --> 01:27:41,172
My car's right here.
1075
01:27:41,793 --> 01:27:43,586
I'm gonna drive
us to a new state.
1076
01:28:03,827 --> 01:28:05,862
He looks like the Skulleton.
1077
01:28:27,862 --> 01:28:29,379
Uh-oh!
1078
01:28:29,896 --> 01:28:32,456
- I've got you. I've got you.
- Take him out with the knee chops.
1079
01:28:34,206 --> 01:28:36,482
- She could.
- Not like the dads who are out here.
1080
01:28:36,586 --> 01:28:39,137
They're tough competition, you know?
They're so cute.
1081
01:28:39,241 --> 01:28:40,689
That little one in the unicorn?
1082
01:28:40,793 --> 01:28:41,965
Ah!
1083
01:28:42,068 --> 01:28:43,310
Yeah.
1084
01:28:43,413 --> 01:28:44,665
- You're good.
- How do you do that, Lis?
1085
01:28:44,689 --> 01:28:45,907
- Yeah?
- Yeah. She's got moves.
1086
01:28:45,931 --> 01:28:47,379
Let's do the Titanic thing.
1087
01:28:47,482 --> 01:28:49,310
Did you hear that, boys?
I got moves.
1088
01:28:49,413 --> 01:28:51,620
Give me the scoop.
How's it going?
1089
01:28:51,724 --> 01:28:53,620
He's a pretty handsome cowboy,
right?
1090
01:28:53,724 --> 01:28:55,724
- He's all right. That one?
- Yeah.
1091
01:28:55,827 --> 01:28:56,896
Oh, this old guy?
1092
01:28:57,000 --> 01:28:58,310
Yeah.
1093
01:29:01,310 --> 01:29:03,517
- You're still a better dancer.
- That's my man.
1094
01:29:03,620 --> 01:29:04,862
Oh, I don't know.
1095
01:29:04,965 --> 01:29:06,896
Than I will ever be on the ice.
1096
01:29:07,000 --> 01:29:10,344
Who do you think
goes down first?
1097
01:29:10,448 --> 01:29:11,827
Definitely Connor.
1098
01:29:11,931 --> 01:29:13,793
Dance with me, son.
1099
01:29:14,862 --> 01:29:16,448
How are you doing that?
1100
01:29:16,551 --> 01:29:18,586
Let's see, let's see.
1101
01:29:19,034 --> 01:29:20,310
Oh, dang.
1102
01:29:20,413 --> 01:29:22,206
That's... wow.
1103
01:29:22,310 --> 01:29:24,655
That was amazing.
1104
01:29:27,413 --> 01:29:29,379
That was so humiliating!
1105
01:30:03,724 --> 01:30:07,206
Oh, man, we gotta get you a bus.
She messed you up.
1106
01:30:10,793 --> 01:30:13,689
Come on. You should
have called me sooner.
1107
01:30:14,310 --> 01:30:17,551
Shut up. And get me
to Moira Cole's house.
1108
01:30:17,655 --> 01:30:21,206
Hey, man, let me call it in.
This is not gonna happen.
1109
01:30:22,413 --> 01:30:23,862
It went in and out.
1110
01:30:24,413 --> 01:30:26,620
I'm fine, there's no time.
Let's move.
1111
01:30:37,827 --> 01:30:40,896
Did you see when my legs
went out like that?
1112
01:30:41,000 --> 01:30:43,068
- You did great. You did great.
- You're so dumb.
1113
01:30:43,172 --> 01:30:44,551
- I tried.
- You tried.
1114
01:30:44,655 --> 01:30:46,137
Better than you.
1115
01:30:46,241 --> 01:30:48,000
Oh, come on.
1116
01:30:48,103 --> 01:30:50,482
How long did it take you to
train them to do all that stuff?
1117
01:30:50,586 --> 01:30:52,655
I taught them
everything they know.
1118
01:30:52,758 --> 01:30:55,241
I know. That's right.
They have a great teacher.
1119
01:31:00,689 --> 01:31:01,689
Something's wrong.
1120
01:31:01,793 --> 01:31:02,793
What is it?
1121
01:31:02,862 --> 01:31:05,620
Mom. Nothing is wrong.
1122
01:31:05,724 --> 01:31:08,758
Something's off. I did not
leave the garage light on.
1123
01:31:08,862 --> 01:31:11,379
Mom, you were out there
for four hours today.
1124
01:31:11,482 --> 01:31:13,724
- I know I did not leave it on.
- Mom.
1125
01:31:13,827 --> 01:31:15,310
I did not leave it on.
1126
01:31:15,724 --> 01:31:18,206
Maybe Coco triggered the sensor.
1127
01:31:18,310 --> 01:31:19,827
No, I would not
have turned it on.
1128
01:31:20,655 --> 01:31:21,724
And I didn't.
1129
01:31:21,827 --> 01:31:24,000
Okay, I'll check it out.
1130
01:31:30,517 --> 01:31:31,724
Mom,
1131
01:31:32,517 --> 01:31:34,068
please stop.
1132
01:31:34,793 --> 01:31:36,137
It's okay, Moira.
1133
01:31:36,241 --> 01:31:37,413
We'll be fine.
1134
01:31:41,448 --> 01:31:42,517
Mom?
1135
01:31:43,310 --> 01:31:44,896
I just got her back
in my life, okay?
1136
01:31:45,000 --> 01:31:46,965
- Please don't mess this up.
- I'm sorry.
1137
01:31:47,068 --> 01:31:48,586
I'm sorry, I know.
1138
01:31:49,413 --> 01:31:52,034
It's okay.
He's gonna check and...
1139
01:31:53,689 --> 01:31:55,137
it was a great night.
1140
01:31:58,482 --> 01:32:01,068
I'm just gonna check
something downstairs.
1141
01:32:02,862 --> 01:32:06,034
I'm so sick of this shit.
1142
01:32:09,275 --> 01:32:10,275
I'm sorry.
1143
01:32:10,379 --> 01:32:11,448
It's okay.
1144
01:32:12,206 --> 01:32:15,000
It's okay. She knows
what she's doing.
1145
01:32:16,931 --> 01:32:18,206
It was a great night.
1146
01:32:18,965 --> 01:32:20,275
- Yeah.
- I had a lot of fun.
1147
01:32:20,379 --> 01:32:21,551
Me too.
1148
01:32:24,862 --> 01:32:27,689
You think you should
go check on her?
1149
01:32:27,793 --> 01:32:29,103
Yeah, I probably should.
1150
01:32:29,206 --> 01:32:30,275
Yeah.
1151
01:32:31,137 --> 01:32:32,482
- But...
- Mmm.
1152
01:32:37,448 --> 01:32:38,551
Okay.
1153
01:32:38,655 --> 01:32:40,103
- Go check on her.
- And then...
1154
01:32:40,206 --> 01:32:42,551
- Go. Go, go, go.
- All right, I'm going.
1155
01:32:43,482 --> 01:32:45,965
- I'll be right back.
- Don't go anywhere.
1156
01:33:18,482 --> 01:33:19,655
Coco!
1157
01:33:24,586 --> 01:33:25,655
Coco.
1158
01:33:26,344 --> 01:33:27,482
Come here.
1159
01:33:33,172 --> 01:33:35,482
Coco, what do you got down
there?
1160
01:33:42,827 --> 01:33:46,793
Not again. Not again.
1161
01:34:58,517 --> 01:35:00,103
I'm in the garage.
1162
01:35:02,965 --> 01:35:06,862
You have to put me through
to Detective Charles Cyphers.
1163
01:35:09,827 --> 01:35:11,172
It's Lee Morris.
1164
01:35:11,931 --> 01:35:13,551
He's gonna get my whole family.
1165
01:35:16,241 --> 01:35:17,310
Okay.
1166
01:35:54,241 --> 01:35:55,517
Michael!
1167
01:36:01,206 --> 01:36:03,310
Open the door! Mom!
1168
01:36:03,965 --> 01:36:05,241
Come on!
1169
01:36:19,689 --> 01:36:23,137
Goddamn it! You coward!
1170
01:36:23,241 --> 01:36:26,137
Open this fucking door!
1171
01:36:27,379 --> 01:36:28,413
Lisa?
1172
01:36:29,206 --> 01:36:30,241
Lisa!
1173
01:36:30,344 --> 01:36:31,448
What is it?
1174
01:36:31,551 --> 01:36:32,862
- What is it?
- It's him.
1175
01:36:32,965 --> 01:36:34,689
Okay, you need to
get out of the house now.
1176
01:36:34,793 --> 01:36:36,517
You understand me? Now!
1177
01:36:36,620 --> 01:36:37,620
Go!
1178
01:38:12,034 --> 01:38:13,172
Michael!
1179
01:38:16,137 --> 01:38:17,827
Michael!
1180
01:38:25,103 --> 01:38:26,517
This is Lieutenant Trusten
James.
1181
01:38:26,620 --> 01:38:29,724
I need backup and a bus
at the Cole residence now.
1182
01:40:27,689 --> 01:40:29,172
Oh, shit.
1183
01:40:37,206 --> 01:40:39,344
- Drop the weapon!
- Get down on the ground!
1184
01:40:47,517 --> 01:40:49,620
Connor. Connor.
1185
01:40:50,896 --> 01:40:52,275
Michael.
1186
01:40:55,551 --> 01:40:58,275
- Drop the weapon!
- -Get down on the ground!
1187
01:41:02,068 --> 01:41:03,931
Michael.
1188
01:41:09,310 --> 01:41:13,379
Lisa! Lisa!
1189
01:41:20,137 --> 01:41:21,448
Lisa.
1190
01:41:44,965 --> 01:41:46,517
Mom.
80682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.