All language subtitles for Bloodline.Killer.2024.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,137 --> 00:02:12,413 - Trick or treat! - Welcome. 2 00:02:12,517 --> 00:02:16,413 Who dares bring this little Roger Federer into my castle? 3 00:02:18,413 --> 00:02:20,596 What did I tell you kids? This house is the best on the block. 4 00:02:20,620 --> 00:02:25,275 Of course, you already know that. And soon, we will rule Transylvania. 5 00:02:25,379 --> 00:02:27,517 Okay, candy? 6 00:02:27,620 --> 00:02:29,344 That's what I thought. 7 00:02:29,448 --> 00:02:32,655 One, two, because you got an honest face. 8 00:02:32,758 --> 00:02:36,413 - Thank you. - You're welcome. Thanks for coming. 9 00:02:42,413 --> 00:02:44,068 We really need to switch it up. 10 00:02:44,758 --> 00:02:46,206 These teeth are killing me. 11 00:02:46,862 --> 00:02:48,827 I didn't sign up for that. 12 00:02:48,931 --> 00:02:55,103 Hey, in the Cole family, handing out candy is part of our civic duty. Hm. 13 00:02:59,344 --> 00:03:00,655 Where's mom? 14 00:03:00,758 --> 00:03:02,103 She's lying down. 15 00:03:02,517 --> 00:03:04,068 She's not feeling well. 16 00:03:04,172 --> 00:03:05,896 It's a full moon. 17 00:03:08,068 --> 00:03:09,517 Uh, let me go check on her. 18 00:03:09,620 --> 00:03:10,724 No, no, no. 19 00:03:10,827 --> 00:03:13,000 She's fine. She's my wife. 20 00:03:14,103 --> 00:03:16,689 Now, let us watch spooky movies 21 00:03:16,793 --> 00:03:20,482 and TP the neighborhood and give gobs of chocolates 22 00:03:20,586 --> 00:03:23,448 to the golden goblins of deep in its folds. 23 00:03:23,551 --> 00:03:24,551 Hmm? 24 00:03:24,655 --> 00:03:27,137 I have to study, Dad. 25 00:03:27,241 --> 00:03:29,000 The MCATs, it's a six hour test. 26 00:03:29,103 --> 00:03:31,310 This stuff reads like stereo instructions. 27 00:03:31,413 --> 00:03:33,241 Doctor Kevorkian, line one. 28 00:03:33,344 --> 00:03:35,000 Exactly. 29 00:03:35,103 --> 00:03:38,413 It sounds overwhelming. 30 00:03:38,517 --> 00:03:40,413 - It is. - So take a break. 31 00:03:40,517 --> 00:03:42,551 Spend some time with your old man. 32 00:03:42,655 --> 00:03:44,379 Life goes faster than you think. 33 00:03:45,724 --> 00:03:47,068 The next one. 34 00:03:47,172 --> 00:03:48,734 I'll come to the front door, the next one. 35 00:03:48,758 --> 00:03:50,000 Want to go with the teeth? 36 00:03:50,655 --> 00:03:53,275 I'll clean them. All right. Mm! 37 00:03:57,379 --> 00:03:58,517 You're crazy. 38 00:04:18,137 --> 00:04:20,000 Christ, can you shut the door, Dad? 39 00:04:24,379 --> 00:04:27,000 Dad, shut the door. It's freezing in here. 40 00:04:29,137 --> 00:04:30,172 Dad? 41 00:04:35,068 --> 00:04:36,310 Dad! 42 00:04:50,655 --> 00:04:52,275 I want to drink your blood! 43 00:04:53,620 --> 00:04:54,896 Dad, what the fuck? 44 00:04:55,000 --> 00:04:56,689 Hey, watch your language. 45 00:04:56,793 --> 00:04:58,275 I got you good on that one. 46 00:04:58,379 --> 00:04:59,862 You're silly. 47 00:05:00,379 --> 00:05:02,965 It wasn't funny, Dad. 48 00:05:03,931 --> 00:05:07,000 Come on, I got a chapter to read through here. 49 00:05:12,448 --> 00:05:15,206 If you keep going like that, there'll be nothing left for those kids. 50 00:05:15,310 --> 00:05:17,310 Eh, we probably don't need any more. 51 00:05:17,413 --> 00:05:19,172 There's just a few stragglers left. 52 00:05:19,275 --> 00:05:20,655 More for me. 53 00:05:22,896 --> 00:05:24,448 Like I said. 54 00:05:25,034 --> 00:05:26,448 Just a few stragglers. 55 00:05:26,896 --> 00:05:28,310 I think it's happy hour. 56 00:05:28,413 --> 00:05:30,137 Oh! Okay. 57 00:05:32,758 --> 00:05:34,724 Next victim. 58 00:05:55,931 --> 00:05:57,103 Dad. 59 00:05:57,206 --> 00:05:59,931 Seriously, you gotta close the door. 60 00:06:02,586 --> 00:06:03,689 Dad! 61 00:06:15,448 --> 00:06:17,655 I'm not gonna fall for it again, Dad. 62 00:06:22,172 --> 00:06:23,206 Dad? 63 00:06:27,620 --> 00:06:28,931 Seriously. 64 00:06:37,931 --> 00:06:39,758 Dad, you can come out now. 65 00:06:42,344 --> 00:06:43,448 Dad. 66 00:07:22,379 --> 00:07:23,448 Connor. 67 00:07:25,103 --> 00:07:26,724 Dad! 68 00:07:54,034 --> 00:07:57,068 Connor, Connor. Look at me. 69 00:11:13,344 --> 00:11:14,965 Hey, what is it? 70 00:11:16,344 --> 00:11:17,620 Connor, what happened? 71 00:11:19,103 --> 00:11:20,137 Connor! 72 00:11:21,241 --> 00:11:22,976 Excuse me, can somebody tell me what's going on? 73 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 Hi, Mr. Cole. My name is Shelly Littner. 74 00:11:25,103 --> 00:11:26,862 I'm the grief counselor here. 75 00:11:26,965 --> 00:11:28,172 Okay. 76 00:11:28,275 --> 00:11:30,000 I'm so sorry. 77 00:11:30,103 --> 00:11:31,517 But your father died. 78 00:11:31,620 --> 00:11:33,724 Okay, what is going on? 79 00:11:33,827 --> 00:11:35,172 - Excuse me. - Mike. 80 00:11:35,275 --> 00:11:37,010 No, don't call me that. Only Dad calls me that. 81 00:11:37,034 --> 00:11:39,172 - Michael, come on. Come on. - I'm sorry. 82 00:11:39,724 --> 00:11:40,827 - You got this. - I'm sorry. 83 00:11:40,931 --> 00:11:42,371 - Come on, just breathe. - I'm sorry. 84 00:11:42,413 --> 00:11:44,310 I thought you said that my dad was... 85 00:11:45,655 --> 00:11:46,793 I did. 86 00:11:46,896 --> 00:11:47,965 I'm sorry. 87 00:11:52,655 --> 00:11:54,793 We're gonna get you through this, okay? 88 00:11:58,172 --> 00:12:00,517 Where the fuck were you when this happened? 89 00:12:00,620 --> 00:12:01,689 What? 90 00:12:03,068 --> 00:12:04,379 What did you say? 91 00:12:05,758 --> 00:12:10,034 - What... did you do? - Don't. Don't you do that. 92 00:12:10,517 --> 00:12:11,931 What? 93 00:12:12,034 --> 00:12:15,241 - Don't. Don't touch me. - What the fuck did you do? 94 00:12:15,344 --> 00:12:17,137 What did you do? Where the fuck were you? 95 00:12:17,241 --> 00:12:18,413 What the fuck did you do? 96 00:12:18,517 --> 00:12:20,206 What did you do? Huh? What did you do? 97 00:12:20,310 --> 00:12:22,137 - What did I do? - Where the fuck were you? 98 00:12:22,241 --> 00:12:23,586 How do you think I got this? 99 00:12:23,689 --> 00:12:25,103 Come on, Michael. Let's go. Michael. 100 00:12:25,206 --> 00:12:26,241 I would have saved him. 101 00:12:27,689 --> 00:12:29,129 - I did what I could. - I would have. 102 00:12:29,827 --> 00:12:32,000 - I would have fucking saved him. - Come on, let's go. 103 00:12:38,965 --> 00:12:42,034 Miss Moira, sorry to wake you. 104 00:12:43,551 --> 00:12:44,862 I'm Detective Cyphers, 105 00:12:44,965 --> 00:12:47,172 and this is my partner, Detective Lynn Fink. 106 00:12:49,689 --> 00:12:52,068 Look, I know you've been through a lot tonight. 107 00:12:52,172 --> 00:12:54,137 Hm. 108 00:12:54,241 --> 00:12:56,721 But it's very important that you try and tell us what happened. 109 00:12:56,965 --> 00:12:59,206 I told the other detectives. 110 00:13:00,758 --> 00:13:02,448 What other detectives? 111 00:13:04,482 --> 00:13:06,206 The woman with the glasses. 112 00:13:07,965 --> 00:13:09,137 Glasses? 113 00:13:10,034 --> 00:13:11,034 She touched me. 114 00:13:11,137 --> 00:13:12,931 I didn't like that. 115 00:13:15,758 --> 00:13:17,586 I told you to lock this place down. 116 00:13:17,689 --> 00:13:18,793 I did. 117 00:13:18,896 --> 00:13:22,275 No reporters, no interviews, nothing. 118 00:13:22,379 --> 00:13:24,655 Get out there and lock this shit down. 119 00:13:24,758 --> 00:13:25,896 I'm on it. 120 00:13:29,275 --> 00:13:30,965 I apologize for that. 121 00:13:31,620 --> 00:13:33,758 - Mm. - Look, Miss Moira... 122 00:13:34,896 --> 00:13:37,482 I'm gonna need you to go over everything with me. 123 00:13:39,275 --> 00:13:42,413 You could help me to find the person that killed your husband. 124 00:13:43,586 --> 00:13:44,896 Lee. 125 00:13:46,689 --> 00:13:47,689 My cousin. 126 00:13:47,758 --> 00:13:50,413 Lee Morris, Skulleton? 127 00:13:52,379 --> 00:13:54,172 - Where are my sons? - They're fine. 128 00:13:54,275 --> 00:13:56,172 I want my sons! 129 00:13:56,275 --> 00:13:59,034 - I want my sons! I want my sons! - A little help! 130 00:13:59,137 --> 00:14:01,482 Got it? 131 00:14:02,000 --> 00:14:03,448 - Okay. - Is he dead? 132 00:14:03,965 --> 00:14:05,344 Did I kill him? 133 00:14:05,827 --> 00:14:07,275 Is he dead? 134 00:14:08,206 --> 00:14:09,517 Is he dead? 135 00:14:10,137 --> 00:14:12,034 We are here at the scene of a heinous crime 136 00:14:12,137 --> 00:14:15,379 that has the entire Deep Ridge Falls community on edge 137 00:14:15,482 --> 00:14:17,793 as the assailant is still at large. 138 00:14:18,379 --> 00:14:21,413 A continuous search and manhunt is in progress 139 00:14:21,517 --> 00:14:23,551 as local authorities have put out the alert 140 00:14:23,655 --> 00:14:26,413 for all citizens to be on edge and cautious 141 00:14:26,517 --> 00:14:28,275 for any suspicious activity. 142 00:14:57,379 --> 00:14:59,034 Thank you so much. 143 00:15:01,034 --> 00:15:02,137 See you next week. 144 00:15:02,241 --> 00:15:04,241 Thanks. See you later. 145 00:15:17,862 --> 00:15:18,965 Hm. 146 00:15:21,000 --> 00:15:23,517 Found somebody new to take care of, Samantha? 147 00:15:23,620 --> 00:15:25,724 It's none of your business, Lynn. 148 00:15:26,275 --> 00:15:27,448 Just saying. 149 00:15:28,068 --> 00:15:31,793 You live so close by, and I know you miss your mom. 150 00:15:32,827 --> 00:15:34,931 I'm gonna need an itemized receipt. 151 00:15:35,862 --> 00:15:37,448 Of course. 152 00:15:37,551 --> 00:15:41,551 How are you holding up in that big, empty house of yours? 153 00:15:41,655 --> 00:15:43,000 I'm fine. 154 00:15:43,103 --> 00:15:44,482 I'm just fine. 155 00:15:44,586 --> 00:15:47,758 You know, I could come over sometime and, uh, 156 00:15:47,862 --> 00:15:49,310 keep you company if you like. 157 00:15:49,413 --> 00:15:51,034 I'd rather drink Drano. 158 00:15:51,689 --> 00:15:55,034 - Excuse me? - No. I said no, thank you. 159 00:15:55,827 --> 00:15:56,931 All right. 160 00:16:01,448 --> 00:16:03,000 You want some candy? 161 00:16:04,448 --> 00:16:08,620 I've got all this left over and, uh, got that licorice you like. 162 00:16:08,724 --> 00:16:09,793 No. 163 00:16:10,241 --> 00:16:11,620 No thank you. 164 00:16:12,137 --> 00:16:14,965 - I need an itemized receipt. - Here you go. 165 00:16:18,620 --> 00:16:20,068 Have a nice day. 166 00:16:21,068 --> 00:16:23,103 Sweetness. 167 00:17:11,896 --> 00:17:13,000 Lee! 168 00:17:14,310 --> 00:17:15,448 Lee! 169 00:17:15,551 --> 00:17:17,241 I knew I'd find you here. 170 00:17:17,793 --> 00:17:19,068 It's me. 171 00:17:19,172 --> 00:17:20,586 It's your sister. 172 00:17:21,862 --> 00:17:24,310 Oh, my gosh, you're so injured. Let me help you. 173 00:17:25,862 --> 00:17:27,206 Let me help you. 174 00:17:32,241 --> 00:17:34,068 I'm a nurse now, eh? 175 00:17:34,172 --> 00:17:35,724 You can trust me. 176 00:17:36,482 --> 00:17:39,034 Okay? The only one you can trust. 177 00:17:41,413 --> 00:17:42,827 You can't stay out here all night. 178 00:17:42,931 --> 00:17:44,827 You're gonna freeze and you're gonna get caught. 179 00:17:45,655 --> 00:17:46,724 Okay? 180 00:17:47,379 --> 00:17:48,758 You're safe with me. 181 00:17:51,448 --> 00:17:52,586 Come here. 182 00:17:53,344 --> 00:17:55,275 I know it's been a long day. 183 00:17:55,379 --> 00:17:58,172 I'm so happy to see you. 184 00:18:03,517 --> 00:18:05,206 Want some more coffee? 185 00:18:08,137 --> 00:18:09,413 I'm sorry, what? 186 00:18:09,517 --> 00:18:10,758 Coffee. 187 00:18:23,931 --> 00:18:25,000 No. 188 00:18:30,206 --> 00:18:31,241 No. 189 00:18:35,034 --> 00:18:36,620 What do we do now? 190 00:19:14,344 --> 00:19:15,482 Oh, no. 191 00:19:16,448 --> 00:19:17,517 Hey! 192 00:19:18,206 --> 00:19:19,310 Hey! 193 00:19:21,758 --> 00:19:23,724 Get the fuck off my block. 194 00:19:26,172 --> 00:19:28,172 Oh, no, man. 195 00:19:29,931 --> 00:19:31,827 That is not happening. 196 00:19:35,103 --> 00:19:36,344 Cyphers. 197 00:19:37,034 --> 00:19:38,103 Yeah, it's Moira. 198 00:19:38,931 --> 00:19:40,000 I changed my number. 199 00:19:40,103 --> 00:19:41,103 Yeah. 200 00:19:41,172 --> 00:19:42,724 Yeah, did you run that plate? 201 00:19:43,310 --> 00:19:45,206 SLS 266? 202 00:19:45,827 --> 00:19:47,787 This bitch is sitting out front of my house today. 203 00:19:47,827 --> 00:19:49,793 Again, it's like the fourth time. 204 00:19:50,517 --> 00:19:52,172 Dude, just run the plate. 205 00:19:53,965 --> 00:19:55,689 Yeah, I know it's that time of year, 206 00:19:55,793 --> 00:19:59,000 but this bitch is halfway up the block just sitting there. 207 00:20:00,379 --> 00:20:01,620 Dude, run that plate. 208 00:20:02,379 --> 00:20:04,793 There's only one, the original, 209 00:20:04,896 --> 00:20:07,896 the classic, The Skulleton. 210 00:20:08,379 --> 00:20:12,000 This Wednesday night marks the 24 hour movie marathon event 211 00:20:12,103 --> 00:20:14,620 of one of the most beloved icons of our time. 212 00:20:14,724 --> 00:20:17,586 Terror has crept into this small community 213 00:20:17,689 --> 00:20:19,379 where no one is safe. 214 00:20:19,482 --> 00:20:21,379 Stay close to me, and we'll find your dad. 215 00:20:21,482 --> 00:20:23,482 You're not gonna get your daddy. 216 00:20:25,206 --> 00:20:27,862 Join Moira Cole and her young friends 217 00:20:27,965 --> 00:20:32,034 as they fight for survival against Lee Morris, in The Skulleton. 218 00:20:32,689 --> 00:20:36,068 - Can Moira Cole survive the night? - -Mom! 219 00:20:36,172 --> 00:20:39,241 Check local listings for showtimes. Subject matter may not be... 220 00:21:08,724 --> 00:21:09,827 Hey. 221 00:21:12,413 --> 00:21:14,862 What did I tell you about coming in here unannounced? 222 00:21:14,965 --> 00:21:18,448 When you stop screaming, I'll stop coming in unannounced. 223 00:21:23,034 --> 00:21:24,413 Happy anniversary. 224 00:21:27,448 --> 00:21:28,551 What? 225 00:21:30,724 --> 00:21:32,896 Happy anniversary. It's been a year. 226 00:21:34,275 --> 00:21:35,551 Time to get dressed. 227 00:21:36,965 --> 00:21:38,551 I don't want to get dressed. 228 00:21:38,655 --> 00:21:41,034 Come on. I'll help you make your bed. 229 00:21:41,137 --> 00:21:42,827 You could take me for coffee. 230 00:21:43,482 --> 00:21:45,620 I don't want to take you for coffee. 231 00:21:45,724 --> 00:21:47,620 I don't want to make my bed. 232 00:21:47,724 --> 00:21:49,482 And I don't want to get dressed. 233 00:21:58,758 --> 00:22:01,172 Are you willing to talk to Dr. Lucien yet? 234 00:22:01,275 --> 00:22:02,379 Mom. 235 00:22:02,896 --> 00:22:05,275 I don't want to talk to your witch doctor. 236 00:22:05,379 --> 00:22:06,586 He's a shrink. 237 00:22:06,689 --> 00:22:08,000 Same difference. 238 00:22:08,689 --> 00:22:10,896 I know you can't see it yet, 239 00:22:11,000 --> 00:22:12,827 but I promise you, 240 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 you will come out of this. 241 00:22:16,103 --> 00:22:18,862 See, that's the part that you don't understand, Mom. 242 00:22:20,275 --> 00:22:21,827 I don't want to come out of it. 243 00:22:22,517 --> 00:22:24,827 You have to find something to live for. 244 00:22:25,482 --> 00:22:27,000 I had it, Mom. 245 00:22:27,758 --> 00:22:28,965 I had it. 246 00:22:33,206 --> 00:22:34,965 Let me know if you change your mind. 247 00:22:47,965 --> 00:22:50,206 Hey. I was looking for you. 248 00:22:50,310 --> 00:22:51,827 Everything okay? 249 00:22:54,103 --> 00:22:55,137 No. 250 00:22:56,482 --> 00:22:58,172 Just leave him alone, Mom. 251 00:23:00,896 --> 00:23:02,344 You wanna go get a coffee? 252 00:23:04,689 --> 00:23:06,793 Yes. I would. 253 00:23:06,896 --> 00:23:08,793 All right. 254 00:23:08,896 --> 00:23:11,251 Get some real clothes on. I gotta be at work in an hour, all right? 255 00:23:11,275 --> 00:23:14,137 - So you can drop me off. - Okay. You got it. 256 00:23:21,103 --> 00:23:22,275 Hello? 257 00:23:23,379 --> 00:23:24,620 Mom. 258 00:23:25,413 --> 00:23:28,517 Come on, Mom. What do I gotta do to get you out of this funk? 259 00:23:28,620 --> 00:23:31,172 - Have a scone. You gotta eat something. - Oh, God, no. 260 00:23:31,275 --> 00:23:33,034 I've been on bile and adrenaline. 261 00:23:33,137 --> 00:23:34,517 What do you want? Something else? 262 00:23:34,620 --> 00:23:36,540 - I want this coffee. - Breakfast sandwich? Okay. 263 00:23:37,413 --> 00:23:38,482 Hi. 264 00:23:39,310 --> 00:23:41,586 Oh, my God. 265 00:23:42,931 --> 00:23:44,689 Oh, my gosh, Lisa. 266 00:23:44,793 --> 00:23:47,241 - Hi. - Oh, my gosh. 267 00:23:48,827 --> 00:23:53,000 - I'm so happy to see you. - You too. 268 00:23:53,551 --> 00:23:55,413 - Hey. - Hey. 269 00:23:56,413 --> 00:23:58,034 How have you been? 270 00:23:58,137 --> 00:24:00,079 Are you... Do you still have the school? Are you teaching? 271 00:24:00,103 --> 00:24:02,344 Yeah, yeah, everything's been really good. 272 00:24:02,448 --> 00:24:03,931 I'm just grabbing a coffee 273 00:24:04,034 --> 00:24:06,965 before my toddlers on ice class at noon. 274 00:24:07,068 --> 00:24:12,034 I can't wrap my mind around they start that young. Right? 275 00:24:12,758 --> 00:24:14,241 - Yeah. - So young. 276 00:24:14,344 --> 00:24:16,206 - So... yeah. - Yeah. 277 00:24:16,310 --> 00:24:20,275 I think I got my first pair of skates when I was three years old. 278 00:24:20,379 --> 00:24:21,689 That's insane. 279 00:24:21,793 --> 00:24:24,206 That's not a pair of ballet shoes, you know? 280 00:24:24,310 --> 00:24:27,034 That's like, ice skates. 281 00:24:27,137 --> 00:24:30,206 Look, uh, Mom, I gotta get to work. 282 00:24:31,310 --> 00:24:34,000 Um, you guys stay. Catch up. 283 00:24:35,689 --> 00:24:36,758 It's good seeing you. 284 00:24:36,862 --> 00:24:38,000 Yeah. 285 00:24:44,068 --> 00:24:47,724 Oh my god, I'm so sorry. I didn't realize he forgot how to talk. 286 00:24:47,827 --> 00:24:49,172 It's okay. 287 00:24:49,620 --> 00:24:52,344 Do you have time to go for a walk? Hang out? 288 00:24:52,448 --> 00:24:53,896 - Yes. - Oh, my God. 289 00:24:54,000 --> 00:24:55,493 I'm so happy to see you. You want the rest of those? 290 00:24:55,517 --> 00:24:57,206 Yeah. Thank you. 291 00:24:57,310 --> 00:24:58,827 I definitely don't. 292 00:25:01,379 --> 00:25:03,517 Tell me you're not seeing anyone. 293 00:25:04,517 --> 00:25:05,689 I'm not. 294 00:25:07,551 --> 00:25:08,931 Yes! 295 00:25:09,034 --> 00:25:10,689 I can work with that. 296 00:25:11,586 --> 00:25:13,724 - Thank God. - So? 297 00:25:13,827 --> 00:25:14,965 Yeah. 298 00:25:15,689 --> 00:25:17,758 - How is Michael? - Well... 299 00:25:19,206 --> 00:25:20,379 He needs you. 300 00:25:21,206 --> 00:25:23,000 No. He does not. 301 00:25:23,103 --> 00:25:24,655 - Oh, he does. - No. 302 00:25:24,758 --> 00:25:26,758 You two were made for each other. 303 00:25:26,862 --> 00:25:28,896 You were. You are. 304 00:25:29,000 --> 00:25:31,172 I know this. I'm pretty sure you do. 305 00:25:31,275 --> 00:25:34,931 And he just needs a little more time to remember. 306 00:25:36,620 --> 00:25:38,379 Please don't give up on him. 307 00:25:38,931 --> 00:25:40,758 That would be a mistake. 308 00:25:41,655 --> 00:25:43,344 Is he seeing a therapist? 309 00:25:43,758 --> 00:25:45,965 He... not yet. 310 00:25:46,068 --> 00:25:47,620 He needs to see someone. 311 00:25:48,034 --> 00:25:49,448 A thousand percent. 312 00:25:50,758 --> 00:25:52,413 And he... he's very close. 313 00:25:52,517 --> 00:25:55,068 He just, he's still kind of crushed under the weight of... 314 00:25:56,896 --> 00:25:58,576 feeling responsible for his brother and me, 315 00:25:58,620 --> 00:26:01,068 which is a big fat fail in the mom department. 316 00:26:01,172 --> 00:26:02,379 Stop. 317 00:26:02,482 --> 00:26:04,000 You're a great mom. 318 00:26:05,551 --> 00:26:06,827 I know you think so. 319 00:26:06,931 --> 00:26:08,758 - I do. - Oh, shit. 320 00:26:09,620 --> 00:26:12,137 How could they do that? I mean, you live here. 321 00:26:13,551 --> 00:26:15,000 It is what it is. 322 00:26:15,482 --> 00:26:17,620 I still get royalty checks in the mail. 323 00:26:32,241 --> 00:26:33,448 There. 324 00:26:34,448 --> 00:26:36,000 Might be our best batch. 325 00:26:36,965 --> 00:26:40,000 All cause of you. 326 00:26:40,103 --> 00:26:41,310 I'll tell you why. 327 00:26:42,275 --> 00:26:44,103 'Cause you're special. 328 00:26:46,103 --> 00:26:47,241 You sure are. 329 00:26:48,965 --> 00:26:52,827 And we don't need to discuss why you did what you did. 330 00:26:52,931 --> 00:26:54,000 Okay? 331 00:26:55,344 --> 00:26:57,103 Hey, hey, hey, yo, yo. 332 00:26:57,965 --> 00:27:01,931 I will not have another repeat of last October. 333 00:27:02,034 --> 00:27:04,000 You will not act up. 334 00:27:04,448 --> 00:27:06,103 No, no, no, no. 335 00:27:06,206 --> 00:27:08,448 So we're gonna need to put you on a new mood stabilizer 336 00:27:08,551 --> 00:27:10,724 because the lithium isn't working. 337 00:27:13,000 --> 00:27:16,275 Did you know that she lives at 11 Colonial Street? 338 00:27:16,827 --> 00:27:18,310 With her two boys. 339 00:27:19,379 --> 00:27:20,965 She's still there. 340 00:27:21,068 --> 00:27:23,000 With Michael and Connor. 341 00:27:33,827 --> 00:27:35,137 Hey! 342 00:27:35,241 --> 00:27:38,068 Hey, do you know where Dad's Halloween box is? 343 00:27:38,172 --> 00:27:40,034 There's two in the attic. 344 00:27:40,137 --> 00:27:42,482 - Michael, there's another one over there. - Oh. 345 00:27:45,241 --> 00:27:46,758 They're in this one? 346 00:27:46,862 --> 00:27:48,982 - Why are you smoking out here? - Why are you in here? 347 00:27:49,068 --> 00:27:51,413 'Cause I'm taking out the trash, 348 00:27:51,517 --> 00:27:53,206 which you should be doing. 349 00:27:54,206 --> 00:27:55,413 Come on, come on! 350 00:27:55,517 --> 00:27:56,724 Don't take that cigarette... 351 00:27:58,344 --> 00:27:59,482 Come on. 352 00:28:00,620 --> 00:28:02,689 Mom, he's an adult. 353 00:28:02,793 --> 00:28:05,172 Well, then he should do more adulting. 354 00:28:05,275 --> 00:28:06,931 - Mom. - Yeah? 355 00:28:07,931 --> 00:28:09,241 Can we talk for a second? 356 00:28:09,896 --> 00:28:10,965 It's important. 357 00:28:12,034 --> 00:28:13,827 Yeah, sorry. 358 00:28:14,344 --> 00:28:16,103 It's all good. 359 00:28:16,206 --> 00:28:19,379 Listen, I'm moving out. 360 00:28:24,896 --> 00:28:26,862 What is that? 361 00:28:26,965 --> 00:28:28,482 I think you should. 362 00:28:28,586 --> 00:28:30,379 Okay. 363 00:28:30,482 --> 00:28:32,962 Uh, I thought you'd try and stop me, tell me it was too soon... 364 00:28:33,034 --> 00:28:34,793 - No. - Or that Connor wasn't ready, or... 365 00:28:34,896 --> 00:28:37,551 Connor may never be ready, Michael. 366 00:28:37,655 --> 00:28:40,275 That has nothing to do with you. 367 00:28:40,379 --> 00:28:42,310 - Nothing to do with you. - Okay. 368 00:28:42,413 --> 00:28:44,655 If you're ready to get on with your life, 369 00:28:45,586 --> 00:28:47,000 then do it. 370 00:28:48,206 --> 00:28:49,241 Move out. 371 00:28:49,965 --> 00:28:51,689 Put up decorations. 372 00:28:51,793 --> 00:28:53,206 Marry Lisa. 373 00:28:53,310 --> 00:28:54,862 - What? - Did I say that out loud? 374 00:28:54,965 --> 00:28:57,620 - One thing at a time, okay? - Yes! One thing at a time. 375 00:29:14,103 --> 00:29:15,379 Oh, hey. 376 00:29:15,482 --> 00:29:18,275 Hi, officer. I didn't see you right there. 377 00:29:18,379 --> 00:29:21,379 I must have got myself turned around. I am terrible at directions. 378 00:29:23,310 --> 00:29:25,172 - Is that it? - Yeah. 379 00:29:25,275 --> 00:29:28,068 I mean, unless you want a jar of my mead. 380 00:29:28,172 --> 00:29:30,689 It's pumpkin spice and I brew it myself. 381 00:29:30,793 --> 00:29:34,000 You can't stop here and idle like that. It's a private residence. 382 00:29:34,103 --> 00:29:36,068 - Okay. - Understand? 383 00:29:36,172 --> 00:29:38,068 Yeah, I just got lost a little bit. 384 00:29:38,172 --> 00:29:40,172 - Do you understand? - Yeah. 385 00:29:40,275 --> 00:29:41,310 I do now. 386 00:29:41,793 --> 00:29:42,965 Move on. 387 00:29:51,758 --> 00:29:53,068 I'll be damned. 388 00:29:53,172 --> 00:29:54,655 You ran it. 389 00:29:54,758 --> 00:29:57,517 Yep. She's a nobody. 390 00:29:57,620 --> 00:30:00,413 47, lives on North Cotner Lane, nurse at the NICU. 391 00:30:00,517 --> 00:30:03,379 She took care of her sick mother, who croaked about seven years ago. 392 00:30:03,482 --> 00:30:05,034 Your compassion is overwhelming. 393 00:30:05,724 --> 00:30:09,068 Well, now she clocks four days a week at Mather Medical. 394 00:30:09,172 --> 00:30:11,827 Um, like I said, she's a nobody. 395 00:30:13,310 --> 00:30:14,379 Yep. 396 00:30:15,689 --> 00:30:17,275 Maybe not. 397 00:30:17,379 --> 00:30:19,010 There is one thing, says she changed her name legally, 398 00:30:19,034 --> 00:30:21,034 but doesn't list why or give the former. 399 00:30:21,137 --> 00:30:23,827 Have Dimity look into the name change. 400 00:30:23,931 --> 00:30:25,000 Copy. 401 00:30:25,103 --> 00:30:27,206 Also, Mather Medical. 402 00:30:28,275 --> 00:30:30,517 Why was she over by the Cole residence? 403 00:30:32,689 --> 00:30:34,620 I don't get it, they both live in the same town. 404 00:30:34,724 --> 00:30:37,275 Yeah, but on the opposite sides of the freeway. 405 00:30:37,827 --> 00:30:39,275 Why would she be on that street? 406 00:30:40,413 --> 00:30:41,862 What? 407 00:30:42,482 --> 00:30:45,148 I was just thinking if the captain saw me taking initiative on this... 408 00:30:45,172 --> 00:30:46,586 - Christ. - I mean, Cyphers, he... 409 00:30:46,689 --> 00:30:48,827 Are you thinking about it as a promotion? 410 00:30:49,827 --> 00:30:52,862 You have any idea what real detective work is? 411 00:30:52,965 --> 00:30:54,413 It's methodical. 412 00:30:54,517 --> 00:30:55,620 It's systematic. 413 00:30:56,310 --> 00:30:59,448 It's a slow moving target that you have to stay on top of. 414 00:30:59,965 --> 00:31:01,241 Yeah, I understand. 415 00:31:01,344 --> 00:31:02,655 I don't think you do. 416 00:31:02,758 --> 00:31:05,103 Because we actually have to build a case. 417 00:31:05,827 --> 00:31:07,896 Especially these days. 418 00:31:18,896 --> 00:31:20,827 Where are you now, Moira? 419 00:31:24,379 --> 00:31:28,206 I'm in the woods between my dad's house and my aunt's. 420 00:31:28,689 --> 00:31:30,724 And what do you see around you? 421 00:31:37,000 --> 00:31:38,758 My whole body hurts. 422 00:31:40,517 --> 00:31:41,965 It's cold. 423 00:31:44,275 --> 00:31:46,172 Are you alone? 424 00:31:46,275 --> 00:31:48,000 I'm never alone out here. 425 00:31:48,758 --> 00:31:50,965 I'm with my cousin, Lee. 426 00:31:51,551 --> 00:31:52,896 Who else is with you? 427 00:31:59,482 --> 00:32:01,172 His little sister. 428 00:32:02,758 --> 00:32:04,827 I told him not to bring her. 429 00:32:07,827 --> 00:32:10,000 I told her to look at the flowers. 430 00:32:12,413 --> 00:32:14,758 I'm telling her to look at the flowers. 431 00:32:16,965 --> 00:32:18,793 She shouldn't be seeing this. 432 00:32:19,413 --> 00:32:21,689 What is it you don't want her to see? 433 00:32:22,241 --> 00:32:23,827 It's just a bird. 434 00:32:24,448 --> 00:32:25,655 But it's so violent. 435 00:32:26,965 --> 00:32:28,655 I can't stop it. 436 00:32:28,965 --> 00:32:31,517 Moira. Hear me. 437 00:32:32,482 --> 00:32:33,827 You can stop it. 438 00:32:33,931 --> 00:32:35,896 No, I can't stop it. 439 00:32:36,000 --> 00:32:37,172 Yeah, you can stop it. 440 00:32:37,275 --> 00:32:39,413 Just tell him. You can see him. 441 00:32:39,517 --> 00:32:41,000 Tell him, stop it. 442 00:32:41,103 --> 00:32:43,758 You couldn't protect that little girl. 443 00:32:43,862 --> 00:32:46,448 But you can now. 444 00:32:46,551 --> 00:32:49,965 - Look at him and tell him to stop. - I can't look at him. I can't stop it. 445 00:32:50,896 --> 00:32:52,862 It is okay. 446 00:32:52,965 --> 00:32:54,931 Now, I'm gonna count to five. 447 00:32:55,896 --> 00:32:59,413 One, two, three, four, five. 448 00:33:01,482 --> 00:33:02,758 Hurt him for me. 449 00:33:06,137 --> 00:33:07,517 Come on back. 450 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 We're here. 451 00:33:11,793 --> 00:33:14,000 I'm here for you every day. 452 00:33:16,482 --> 00:33:18,551 I just wanted to get further. 453 00:33:19,310 --> 00:33:20,655 This time. 454 00:33:20,758 --> 00:33:22,724 Not today, but you're getting there. 455 00:33:22,827 --> 00:33:25,344 And you know what the whole key to it is? 456 00:33:26,379 --> 00:33:29,827 Realizing that you are you. 457 00:33:30,482 --> 00:33:33,758 And you are magnificent. 458 00:33:36,413 --> 00:33:38,758 You gotta give a shit about yourself. 459 00:33:55,517 --> 00:33:57,172 Can we just agree 460 00:33:57,827 --> 00:34:00,931 that Vera Wilde's Ecstasy series 461 00:34:01,034 --> 00:34:05,275 may be, quite possibly... I can't believe I'm saying this. 462 00:34:05,793 --> 00:34:07,172 The greatest book ever written? 463 00:34:07,275 --> 00:34:09,275 Better than Moon's First Kiss? 464 00:34:09,379 --> 00:34:11,965 But that's been your favorite book for 20 years. But it's a sign. 465 00:34:12,068 --> 00:34:14,655 It's a sign. There's signs all around us. 466 00:34:14,758 --> 00:34:16,275 We can change. 467 00:34:16,379 --> 00:34:19,379 We can change every day. 468 00:34:19,482 --> 00:34:21,034 Yes, we can change! 469 00:34:21,137 --> 00:34:23,758 Whoo-hoo! Lee. 470 00:34:26,241 --> 00:34:28,379 What are you doing? 471 00:34:28,482 --> 00:34:30,379 Whoo! 472 00:34:30,931 --> 00:34:31,931 Okay. 473 00:34:45,793 --> 00:34:46,862 Bad boy. 474 00:34:48,482 --> 00:34:50,068 You'll feel better. 475 00:34:50,172 --> 00:34:51,620 Sleep tight. 476 00:34:51,724 --> 00:34:54,344 You're okay. I love you. 477 00:34:55,827 --> 00:34:57,068 Good night. 478 00:35:15,655 --> 00:35:17,482 Oh, my God. What did I do now? 479 00:35:18,827 --> 00:35:20,724 Did you tell Michael to move out? 480 00:35:22,034 --> 00:35:23,482 Yeah, I did. 481 00:35:23,586 --> 00:35:25,620 Why the fuck would you do that to us? 482 00:35:25,724 --> 00:35:27,551 Watch your mouth in my house. 483 00:35:27,655 --> 00:35:29,103 Your house? 484 00:35:29,931 --> 00:35:32,137 It was Dad's life insurance that paid it off. 485 00:35:32,241 --> 00:35:36,000 Don't disrespect me in my home! 486 00:35:38,241 --> 00:35:39,724 You want to talk about respect? 487 00:35:39,827 --> 00:35:42,379 Yes, I do want to talk about respect! 488 00:35:42,482 --> 00:35:44,379 Have some self-respect! 489 00:35:44,482 --> 00:35:46,379 You sleep all day, 490 00:35:46,482 --> 00:35:47,758 you never leave the house, 491 00:35:47,862 --> 00:35:50,137 you don't contribute anything to the house, 492 00:35:50,241 --> 00:35:52,827 you walk around here like an angry zombie. 493 00:35:52,931 --> 00:35:55,758 Oh, what the actual fuck are you talking about? 494 00:35:55,862 --> 00:35:57,527 You don't think your brother and I hear you 495 00:35:57,551 --> 00:35:59,862 stomping around the halls all night long? 496 00:35:59,965 --> 00:36:02,793 - You're a fucking liar. - I'm a liar? 497 00:36:02,896 --> 00:36:05,137 - I'm sick of it. - What are you sick of? 498 00:36:05,241 --> 00:36:07,586 I'm sick of you, you got dad murdered! 499 00:36:10,689 --> 00:36:12,103 I'm sorry. 500 00:36:17,931 --> 00:36:20,586 If I could trade places with him, I would. 501 00:36:23,241 --> 00:36:24,620 But you can't. 502 00:36:33,241 --> 00:36:34,551 Liar. 503 00:36:36,206 --> 00:36:37,586 Where did you get those? 504 00:37:23,448 --> 00:37:25,517 Why are you sitting out here in the car? 505 00:37:27,517 --> 00:37:28,724 Um... 506 00:37:29,551 --> 00:37:33,551 I got all the way to the leasing office and I just sat there. 507 00:37:34,344 --> 00:37:35,965 Couldn't get out of the car. 508 00:37:36,586 --> 00:37:37,655 Why? 509 00:37:38,482 --> 00:37:40,413 I don't know. That's the problem. 510 00:37:40,517 --> 00:37:43,551 I just felt stuck, you know? 511 00:37:45,620 --> 00:37:46,896 Like I was frozen. 512 00:37:49,655 --> 00:37:51,551 My mind is just racing. 513 00:37:51,655 --> 00:37:53,689 You gotta talk to someone. 514 00:37:54,172 --> 00:37:55,206 You do. 515 00:37:56,275 --> 00:37:57,655 I know. 516 00:37:57,758 --> 00:37:59,965 Help you organize those thoughts. 517 00:38:00,517 --> 00:38:03,620 It doesn't have to be Dr. Lucian, but someone. 518 00:38:03,724 --> 00:38:04,793 I know. 519 00:38:06,241 --> 00:38:07,793 - I know. - You do? 520 00:38:08,482 --> 00:38:09,551 Yes. 521 00:38:10,551 --> 00:38:11,620 Will you do it? 522 00:38:14,413 --> 00:38:15,896 I miss Dad. 523 00:38:18,517 --> 00:38:22,413 Awful things happen that we have no control over. 524 00:38:24,206 --> 00:38:27,517 There's unspeakable suffering in the world, 525 00:38:27,620 --> 00:38:29,689 but we're not meant to suffer alone. 526 00:38:30,896 --> 00:38:32,862 Your dad chose to love me, 527 00:38:35,000 --> 00:38:36,034 despite... 528 00:38:38,931 --> 00:38:40,000 me... 529 00:38:41,172 --> 00:38:43,068 and I had no control over that. 530 00:38:43,689 --> 00:38:45,137 And thank God, 531 00:38:45,241 --> 00:38:47,758 because you and your brother came out of that love. 532 00:38:49,862 --> 00:38:51,172 You're not alone. 533 00:38:54,103 --> 00:38:55,620 So keep going. 534 00:38:57,482 --> 00:38:58,620 Thank you. 535 00:39:00,275 --> 00:39:02,000 Is it five o'clock somewhere? 536 00:39:02,655 --> 00:39:03,931 Hey. 537 00:39:05,724 --> 00:39:08,137 - I love you, Mom. - I love you. 538 00:39:09,137 --> 00:39:11,241 So much. 539 00:39:12,448 --> 00:39:15,793 Come inside. And I really need a drink. 540 00:39:20,137 --> 00:39:21,862 Cyphers, you in? 541 00:39:28,655 --> 00:39:30,724 What made you snap Samantha Marrin? 542 00:39:30,827 --> 00:39:31,862 Mental instability? 543 00:39:31,965 --> 00:39:33,000 Bad family? 544 00:39:33,620 --> 00:39:34,965 I'm gonna find out. 545 00:40:01,931 --> 00:40:03,103 Sam Marrin. 546 00:40:05,586 --> 00:40:08,586 This is Detective Fink from the DRF Police Department. 547 00:40:10,275 --> 00:40:12,068 I'd like to ask you a few questions. 548 00:40:52,965 --> 00:40:54,586 This is Detective Fink. 549 00:40:56,586 --> 00:40:57,931 Coming in. 550 00:41:05,034 --> 00:41:06,068 Police! 551 00:41:07,310 --> 00:41:08,689 Anyone down here? 552 00:41:09,724 --> 00:41:11,000 Show your hands! 553 00:41:42,000 --> 00:41:44,551 Dispatch. Do you copy? 554 00:41:46,000 --> 00:41:47,793 I need a bus and a medic. 555 00:41:47,896 --> 00:41:48,896 Do you copy? 556 00:42:15,103 --> 00:42:17,448 Dispatch. Do you copy? 557 00:42:19,758 --> 00:42:20,827 Dispatch! 558 00:42:21,620 --> 00:42:22,724 I need a medic. 559 00:42:24,241 --> 00:42:25,413 I have a victim... 560 00:42:51,620 --> 00:42:52,965 That was so good, you guys. 561 00:42:53,482 --> 00:42:55,517 We're gonna work on those turns, yeah? 562 00:42:55,620 --> 00:42:58,137 Make sure to wear Halloween appropriate costumes 563 00:42:58,241 --> 00:42:59,655 at the party next week. Okay? 564 00:43:00,620 --> 00:43:02,551 Okay. Bye, guys. 565 00:43:43,275 --> 00:43:44,517 What are you doing here? 566 00:43:44,620 --> 00:43:46,482 I just came by to say... 567 00:43:48,827 --> 00:43:50,103 To say what? 568 00:43:50,206 --> 00:43:51,275 Um... 569 00:43:54,862 --> 00:43:56,448 Michael, what do you have to say? 570 00:43:57,413 --> 00:43:58,724 I miss you. 571 00:44:00,689 --> 00:44:01,862 I know. 572 00:44:04,034 --> 00:44:06,103 So, you're still training. 573 00:44:07,034 --> 00:44:08,931 What does it look like? 574 00:44:10,241 --> 00:44:11,965 - Was I that much of a... - A dick? 575 00:44:13,965 --> 00:44:19,275 I did everything that I could to make it work between us. 576 00:44:20,034 --> 00:44:22,068 And I know that you know that. 577 00:44:22,172 --> 00:44:23,206 You're right. 578 00:44:25,103 --> 00:44:26,448 I'm sorry. 579 00:44:42,379 --> 00:44:44,103 Look, I just shut down. 580 00:44:45,827 --> 00:44:47,413 And I pushed you away. 581 00:44:49,034 --> 00:44:50,758 I wasn't thinking about you. 582 00:44:50,862 --> 00:44:52,379 And that wasn't fair. 583 00:44:54,344 --> 00:44:55,793 I am so sorry. 584 00:44:59,482 --> 00:45:00,620 Thank you. 585 00:45:05,275 --> 00:45:07,689 I hope it's not over between us. 586 00:45:11,448 --> 00:45:12,655 I don't... 587 00:45:14,517 --> 00:45:17,965 I don't even know what to say. 588 00:45:18,965 --> 00:45:21,172 I don't even know what to think. 589 00:45:23,482 --> 00:45:25,586 I can't go through this again. 590 00:45:29,137 --> 00:45:30,310 I promise, 591 00:45:31,586 --> 00:45:32,965 you won't have to. 592 00:47:36,586 --> 00:47:38,379 I love you. 593 00:47:43,689 --> 00:47:46,241 I'm sorry. 594 00:48:11,620 --> 00:48:14,137 Lee, I'm home. 595 00:48:15,275 --> 00:48:16,310 Oh! 596 00:48:17,172 --> 00:48:20,448 The NICU was so crowded tonight, 597 00:48:20,551 --> 00:48:22,379 I've never ever seen it like this. 598 00:48:23,482 --> 00:48:25,862 Of course, Devin and Lauren called out. 599 00:48:25,965 --> 00:48:27,620 It was so strange. 600 00:48:30,379 --> 00:48:33,862 Then the Southern State was closed down, 601 00:48:33,965 --> 00:48:36,620 so I had to take the long way home. 602 00:48:36,724 --> 00:48:39,724 And it was just... It's just been a long day. 603 00:48:40,310 --> 00:48:42,965 Whoo! I was thinking about making lamb chops tonight. 604 00:48:44,896 --> 00:48:45,896 Lee! 605 00:48:50,655 --> 00:48:51,724 Lee? 606 00:49:08,758 --> 00:49:09,793 Lee? 607 00:49:28,965 --> 00:49:31,448 Oh, no, no, no, no! 608 00:49:31,551 --> 00:49:34,000 Lee! What have you done? 609 00:49:35,379 --> 00:49:36,655 What have you done? 610 00:49:38,137 --> 00:49:40,068 What have you done? 611 00:49:45,241 --> 00:49:47,413 Lee, get in here! 612 00:49:58,586 --> 00:50:00,482 Lee, listen. 613 00:50:01,448 --> 00:50:03,172 Mommy told me how to shoot. 614 00:50:03,275 --> 00:50:05,310 She taught me and I'll do it. 615 00:50:05,413 --> 00:50:08,068 You know, I don't really want to, but I'll do it. 616 00:50:10,862 --> 00:50:12,965 Lee, don't make me do this. 617 00:50:14,344 --> 00:50:15,413 Please. 618 00:50:16,137 --> 00:50:17,758 We can talk about it. 619 00:50:20,206 --> 00:50:22,034 Lee... 620 00:50:22,137 --> 00:50:25,931 Lee, I love you so much and I don't want to shoot you, but I will. 621 00:50:26,034 --> 00:50:27,724 I will shoot you. 622 00:50:28,896 --> 00:50:34,241 Lee, I love you so much, but you're scaring me, Lee! 623 00:50:36,862 --> 00:50:38,896 Lee, no! 624 00:50:50,206 --> 00:50:51,275 Lee! 625 00:51:02,413 --> 00:51:03,482 Oh, no. 626 00:51:08,137 --> 00:51:12,068 I'm fine, Mommy. I swear. I swear I'm fine. I'm fine. Mm-hm. Mm-hm. 627 00:51:12,172 --> 00:51:14,034 Yeah, yeah. Okay. 628 00:51:39,758 --> 00:51:40,827 Can I help you? 629 00:51:43,965 --> 00:51:45,172 Can I help you? 630 00:51:49,482 --> 00:51:50,551 Hey. 631 00:51:51,034 --> 00:51:52,758 Where do you think you're going? 632 00:51:52,862 --> 00:51:53,965 Hey! 633 00:52:01,275 --> 00:52:03,965 Pal! Buddy. Can you not hear me? 634 00:52:08,241 --> 00:52:09,551 Can you hear me? 635 00:52:11,551 --> 00:52:13,413 You need to get out of my store now. 636 00:52:16,172 --> 00:52:17,206 Now. 637 00:52:45,379 --> 00:52:47,413 A tragic scene today in Deep Ridge Falls, 638 00:52:47,517 --> 00:52:50,103 as the body of local shop owner, Lynn Matic, 639 00:52:50,206 --> 00:52:52,931 of Lynn's Supplies and Hardware was found unresponsive 640 00:52:53,034 --> 00:52:54,517 and later pronounced dead. 641 00:52:54,620 --> 00:52:56,620 Police are investigating the scene, 642 00:52:56,724 --> 00:52:59,586 and sources close to the case say there were signs of a struggle. 643 00:52:59,689 --> 00:53:01,931 We're told a first responder and local nurse, 644 00:53:02,034 --> 00:53:05,000 Samantha Marin, discovered the body late this afternoon 645 00:53:05,103 --> 00:53:07,379 and tried to administer lifesaving aid. 646 00:53:07,482 --> 00:53:09,689 Officials say she was held for questioning 647 00:53:09,793 --> 00:53:12,275 but later let go by local authorities. 648 00:53:19,000 --> 00:53:21,034 I need to see Cyphers now. 649 00:53:21,793 --> 00:53:24,206 Ma'am, we told you not to show up unless it's an emergency. 650 00:53:24,310 --> 00:53:25,724 It's an emergency. 651 00:53:25,827 --> 00:53:27,413 You have to sign in. 652 00:53:30,931 --> 00:53:32,620 What's going on? 653 00:53:32,724 --> 00:53:34,206 Detective, she's nuts. 654 00:53:34,310 --> 00:53:35,655 It's my sign in. 655 00:53:36,310 --> 00:53:37,344 What are you doing? 656 00:53:37,448 --> 00:53:39,413 It's him. I know it's him. 657 00:53:39,517 --> 00:53:42,655 And that nurse on the scene stalked me four times in one week. 658 00:53:42,758 --> 00:53:44,862 I gave you her license plate number. 659 00:53:44,965 --> 00:53:46,655 Ma'am, your cousin is dead. 660 00:53:46,758 --> 00:53:48,631 You don't have a body. Did you let that nurse go? 661 00:53:48,655 --> 00:53:50,034 Come meet me on the side door. 662 00:53:50,137 --> 00:53:51,758 Or answer my question. 663 00:53:51,862 --> 00:53:54,000 - Get in here now! - Maybe she's gone. 664 00:53:55,793 --> 00:53:58,517 You can't come running in here screaming at the top of your lungs. 665 00:53:58,620 --> 00:53:59,862 I'm in your office. 666 00:54:00,793 --> 00:54:02,413 Could've gotten you shot. 667 00:54:02,517 --> 00:54:04,344 You never found his body. 668 00:54:05,413 --> 00:54:08,310 And this freako nurse is somehow connected. 669 00:54:09,137 --> 00:54:11,413 - Did you let her go? - You need to let it go. 670 00:54:11,965 --> 00:54:13,448 You know, in some sick way, 671 00:54:13,551 --> 00:54:15,724 I'm starting to think you're getting off on this shit. 672 00:54:21,689 --> 00:54:22,931 Screw it. 673 00:54:24,793 --> 00:54:26,758 That was a little harsh. 674 00:54:39,482 --> 00:54:41,931 - May I? - You're in my office now. 675 00:54:46,827 --> 00:54:48,344 You know what the problem is? 676 00:54:50,689 --> 00:54:53,896 - What? - The problem is you've convinced yourself 677 00:54:54,827 --> 00:54:56,827 because I wear a badge and a gun 678 00:54:57,517 --> 00:55:00,896 that I suddenly don't give a fuck about you and your family. 679 00:55:03,137 --> 00:55:04,206 It's not true. 680 00:55:07,724 --> 00:55:10,344 I got ten detectives lined up, 681 00:55:10,448 --> 00:55:12,172 watching my every move, 682 00:55:12,275 --> 00:55:14,241 waiting to take my job. 683 00:55:14,931 --> 00:55:17,103 You and your family are nuts. 684 00:55:17,206 --> 00:55:18,758 You check off every box. 685 00:55:19,724 --> 00:55:24,103 You're in and out of my precinct, acting like you on drugs every other week. 686 00:55:24,965 --> 00:55:26,482 And I'm still in it. 687 00:55:27,241 --> 00:55:30,379 I'm still trying to get to the bottom of what happened. 688 00:55:31,034 --> 00:55:33,275 Do you know what it feels like to be stalked? 689 00:55:35,275 --> 00:55:36,310 To be the prey? 690 00:55:37,310 --> 00:55:38,482 No, I don't. 691 00:55:39,965 --> 00:55:41,448 I hope you never do. 692 00:55:43,482 --> 00:55:45,931 Don't you want something different for yourself? 693 00:55:46,482 --> 00:55:49,275 You and your sons deserve a better life. 694 00:55:51,448 --> 00:55:53,068 Maybe you can't do that here. 695 00:55:54,241 --> 00:55:56,482 It doesn't matter where we go. 696 00:56:01,344 --> 00:56:03,448 Until you have a body, 697 00:56:05,344 --> 00:56:07,379 we're prey. 698 00:56:09,758 --> 00:56:11,275 And that's our life. 699 00:56:15,620 --> 00:56:16,862 Find the nurse. 700 00:56:17,620 --> 00:56:19,862 All right? Find that bitch. 701 00:56:30,000 --> 00:56:31,172 Moira? 702 00:56:32,310 --> 00:56:35,551 Just tell her to look at the flowers. 703 00:56:37,655 --> 00:56:40,275 - Look at the flowers. - Okay? 704 00:56:40,379 --> 00:56:44,275 Look at the flowers. 705 00:56:44,379 --> 00:56:46,275 Moira, what's happening now? 706 00:56:48,758 --> 00:56:51,000 She shouldn't be here. 707 00:56:51,103 --> 00:56:52,827 She shouldn't be here. 708 00:56:57,172 --> 00:56:59,000 Hurt him for me. 709 00:57:04,931 --> 00:57:07,137 - No. - It's okay. It's okay. 710 00:57:07,241 --> 00:57:09,448 - No, no, no. - Stay in it. 711 00:57:09,551 --> 00:57:12,103 You're the only one that can protect me from my father. 712 00:57:13,103 --> 00:57:14,655 - Stay in it. - No. 713 00:57:14,758 --> 00:57:16,448 Stay in it, Moira. 714 00:57:21,931 --> 00:57:24,551 Stop! Please! 715 00:57:24,655 --> 00:57:27,413 Stop! Stop! 716 00:57:27,517 --> 00:57:28,758 I did this for you. 717 00:57:30,103 --> 00:57:33,103 Ah... 718 00:57:39,275 --> 00:57:41,034 You're back with me. 719 00:57:44,724 --> 00:57:46,758 And you know where we are? 720 00:57:48,068 --> 00:57:49,689 We're in the present. 721 00:57:51,206 --> 00:57:52,310 Yes. 722 00:57:52,413 --> 00:57:53,793 It's okay. 723 00:57:53,896 --> 00:57:55,103 You did it. 724 00:58:26,413 --> 00:58:27,517 Coco. 725 00:58:44,241 --> 00:58:45,758 Coco. 726 00:58:46,517 --> 00:58:48,137 Coco, go downstairs and check it out. 727 01:00:19,517 --> 01:00:21,620 See, I told you they're nuts. 728 01:00:21,724 --> 01:00:23,103 Yeah. 729 01:00:24,965 --> 01:00:26,137 What the hell is going on? 730 01:00:26,241 --> 01:00:27,724 You little fuckers. 731 01:00:28,551 --> 01:00:29,872 If I see you again in this neighborhood, 732 01:00:29,896 --> 01:00:31,496 I'm gonna chop you up into little pieces 733 01:00:31,551 --> 01:00:33,103 and feed you to my fucking dog. 734 01:00:33,206 --> 01:00:34,551 Now get out of here! 735 01:00:37,172 --> 01:00:39,310 Was that really necessary? 736 01:00:39,413 --> 01:00:41,206 Was what really necessary? 737 01:00:41,862 --> 01:00:43,689 He's a dumb-ass kid. 738 01:00:49,862 --> 01:00:51,000 Fuckers. 739 01:01:24,965 --> 01:01:26,137 Where are you headed, sir? 740 01:01:29,310 --> 01:01:32,793 Oh, detective. Uh, why didn't you use the call signs? 741 01:01:32,896 --> 01:01:35,655 I didn't realize you were in an unmarked. 742 01:01:36,206 --> 01:01:38,379 I'll get you out of here soon. Hang tight. 743 01:02:02,931 --> 01:02:04,344 Is everything okay? 744 01:02:07,827 --> 01:02:09,137 Oh, my God. 745 01:02:10,620 --> 01:02:13,413 No! No! No! 746 01:02:54,275 --> 01:02:57,275 We've got lots of great music coming up for you in just a few minutes, 747 01:02:57,379 --> 01:02:59,344 but first we have the news. 748 01:02:59,448 --> 01:03:02,344 The discovery of a body identified as Detective Lynn Fink 749 01:03:02,448 --> 01:03:05,551 of the Deep Ridge Falls Police Department has residents on edge. 750 01:03:05,655 --> 01:03:08,793 Two hikers, we're told, came across the gruesome scene 751 01:03:08,896 --> 01:03:10,275 in the early morning hours, 752 01:03:10,379 --> 01:03:12,275 and immediately contacted local authorities. 753 01:03:12,379 --> 01:03:14,724 We're told the suspect in his murder is still at large 754 01:03:14,827 --> 01:03:18,827 as police continue to investigate what led up to this crime. 755 01:03:38,724 --> 01:03:39,827 Cyphers. 756 01:03:39,931 --> 01:03:41,827 It's him. Isn't it? 757 01:03:42,586 --> 01:03:44,482 - Who? - Lee. 758 01:03:46,517 --> 01:03:47,689 It's not him, Moira. 759 01:03:47,793 --> 01:03:50,551 It is him. I know it's him. 760 01:03:52,620 --> 01:03:54,068 Moira, listen. 761 01:03:55,068 --> 01:04:00,448 I just had to go to a morgue and identify my partner of ten years. 762 01:04:00,965 --> 01:04:04,241 Today is not the day. I'm not in the right headspace. 763 01:04:04,344 --> 01:04:05,517 It's him. 764 01:04:05,620 --> 01:04:07,034 You have to know it's him. 765 01:04:07,137 --> 01:04:09,931 Did you understand anything that I just said to you? 766 01:04:10,034 --> 01:04:12,206 It is him. I know it's him. 767 01:04:21,793 --> 01:04:23,931 Shit, man. You scared me. 768 01:04:24,034 --> 01:04:25,413 What, are you ten? 769 01:04:25,517 --> 01:04:27,034 What are you, a dick? 770 01:04:27,137 --> 01:04:28,551 Where's mom? 771 01:04:28,655 --> 01:04:29,896 Why do you care? 772 01:04:30,689 --> 01:04:32,310 What's that supposed to mean? 773 01:04:33,655 --> 01:04:35,862 - She hit me. - Well, she should've laid you out. 774 01:04:35,965 --> 01:04:37,206 Your shit is tired, bro. 775 01:04:39,344 --> 01:04:40,586 Whatever. 776 01:04:40,689 --> 01:04:43,103 Oh, okay. What, are you going to bed? 777 01:04:43,827 --> 01:04:45,724 God, you are such a loser, man. 778 01:04:46,448 --> 01:04:48,344 Don't call me a loser. 779 01:04:48,448 --> 01:04:49,793 Well, don't act like one. 780 01:04:54,275 --> 01:04:55,448 Hey, Mike. 781 01:04:56,206 --> 01:04:57,655 How's Lisa doing? 782 01:04:59,172 --> 01:05:02,241 You gotta wonder how many dudes she's been with while you were, 783 01:05:02,344 --> 01:05:04,137 you know, figuring it out. 784 01:05:06,000 --> 01:05:07,400 It could really make your head spin. 785 01:05:09,275 --> 01:05:11,862 You know, you are a miserable human being. Do you know that? 786 01:05:13,000 --> 01:05:14,137 You need help. 787 01:05:14,793 --> 01:05:18,000 Nobody should be this unhappy. It's criminal. 788 01:05:18,103 --> 01:05:20,344 Oh. Screw you. 789 01:05:20,448 --> 01:05:22,793 You got money from Dad's life insurance policy. 790 01:05:22,896 --> 01:05:24,655 You got two degrees. 791 01:05:24,758 --> 01:05:28,172 Get a car, go on a date, start a fucking life for Christ's sake. 792 01:05:28,275 --> 01:05:31,068 God, that is done for me. 793 01:05:31,172 --> 01:05:33,275 That life, it's over. 794 01:05:34,241 --> 01:05:35,482 You weren't there. 795 01:05:35,586 --> 01:05:37,827 You didn't see what that man did to him. 796 01:05:37,931 --> 01:05:39,275 I didn't see? 797 01:05:39,379 --> 01:05:41,241 No, you didn't. 798 01:05:41,344 --> 01:05:42,586 Are you kidding me right now? 799 01:05:44,413 --> 01:05:47,379 I identified Dad's body in the fucking morgue. 800 01:05:48,068 --> 01:05:49,655 You think that was easy for me? 801 01:05:49,758 --> 01:05:50,862 Hm? 802 01:05:52,000 --> 01:05:53,310 No, you know what? You're right. 803 01:05:53,896 --> 01:05:56,586 You're right. It was no big deal for me at all. 804 01:05:56,689 --> 01:05:58,724 - Fuck off, dude. - You know what? We all suffered. 805 01:05:58,827 --> 01:05:59,965 Just grow up. 806 01:06:03,103 --> 01:06:05,724 Don't fucking do that again! 807 01:06:10,586 --> 01:06:12,103 She decimated us. 808 01:06:13,000 --> 01:06:15,068 - It was her. - No. 809 01:06:15,172 --> 01:06:17,172 - She did this to us. - She didn't. 810 01:06:17,275 --> 01:06:18,689 She's not God. 811 01:06:18,793 --> 01:06:20,458 She doesn't have all the answers to your problems. 812 01:06:20,482 --> 01:06:21,758 That's not how it works. 813 01:06:22,724 --> 01:06:25,379 No shit. I'm not a fucking idiot. 814 01:06:25,482 --> 01:06:27,310 Then stop using her as your excuse. 815 01:06:28,965 --> 01:06:31,896 If you could step out of your own self-pity for ten seconds, 816 01:06:32,000 --> 01:06:33,758 you would understand that. 817 01:06:34,655 --> 01:06:35,827 She wrote to him. 818 01:06:38,620 --> 01:06:39,862 Did you know that? 819 01:06:41,068 --> 01:06:44,344 She intentionally left our address 820 01:06:44,448 --> 01:06:46,758 on dozens of letters. 821 01:06:46,862 --> 01:06:52,241 To a fucking serial killer in a maximum security institution. 822 01:06:53,620 --> 01:06:55,344 She led him to us. 823 01:06:55,448 --> 01:06:57,344 She practically rung a fucking dinner bell. 824 01:06:57,448 --> 01:06:59,896 Stop. It's fucking enough already, Connor. 825 01:07:00,000 --> 01:07:01,724 Just stop, man. 826 01:07:06,379 --> 01:07:07,413 Here. 827 01:07:08,310 --> 01:07:09,517 See for yourself. 828 01:07:12,689 --> 01:07:13,827 Read it. 829 01:07:16,310 --> 01:07:17,551 Where'd you find these? 830 01:07:18,241 --> 01:07:20,931 Behind Dad's old chest in the garage. 831 01:07:21,034 --> 01:07:24,172 In a hidden compartment, and there's a lot more of them. 832 01:07:25,379 --> 01:07:26,724 Does she know you have them? 833 01:07:26,827 --> 01:07:28,379 Why don't you ask her that? 834 01:07:33,689 --> 01:07:36,137 Can you zoom in on that license plate, please? 835 01:07:36,241 --> 01:07:38,758 - This is as close as I can get before it... - Before it what? 836 01:07:38,862 --> 01:07:40,793 - Corrupts. - What are you talking about? 837 01:07:40,896 --> 01:07:43,217 What's the point of using these cameras if you can't get a simple plate? 838 01:07:43,241 --> 01:07:45,344 - It usually picks it up. - -Well, what is the issue? 839 01:07:45,448 --> 01:07:47,896 Inclement weather the past month have taken down power lines. 840 01:07:48,000 --> 01:07:50,068 Hey, Cindi. 841 01:07:51,655 --> 01:07:53,275 I want you to get the footage to Tech. 842 01:07:53,379 --> 01:07:55,275 I want an image of that license plate. 843 01:07:55,379 --> 01:07:57,320 - Okay, I'm on it. - We're doing everything we can. 844 01:07:57,344 --> 01:08:00,620 Yeah, well, I'm not asking you. Cindi, take care of it, understand? 845 01:08:00,724 --> 01:08:02,137 - Understood. - Okay. 846 01:08:02,241 --> 01:08:05,206 Have we been able to identify our Jane Doe yet? 847 01:08:05,310 --> 01:08:08,034 We're still waiting on Dimmy for the dental records. 848 01:08:08,137 --> 01:08:10,769 All right, well, as soon as you do, you come to me directly, understand? 849 01:08:10,793 --> 01:08:12,655 - Understood. - Okay, look, hey. 850 01:08:12,758 --> 01:08:14,172 I don't want this woman's name, 851 01:08:14,275 --> 01:08:16,310 or Officer Mochetto released to the public yet, 852 01:08:16,413 --> 01:08:19,482 because we will have a shit storm on our hands. 853 01:08:19,586 --> 01:08:21,346 There is a serial killer on the loose, folks. 854 01:08:21,413 --> 01:08:22,827 Oh, lieutenant! 855 01:08:22,931 --> 01:08:24,517 If you don't already know, 856 01:08:24,620 --> 01:08:27,793 or if you haven't met, this is Lieutenant Trusten James. 857 01:08:27,896 --> 01:08:29,931 He's helping with our investigation. 858 01:08:30,034 --> 01:08:32,137 I need all the photos from the crime scene 859 01:08:32,241 --> 01:08:34,401 and all the evidence that you have as soon as possible. 860 01:08:35,103 --> 01:08:36,137 Let's go. 861 01:08:36,896 --> 01:08:39,103 Who's this Trusten James? 862 01:08:39,206 --> 01:08:41,310 He's a maniac cop obsessed with the Skulleton. 863 01:08:41,413 --> 01:08:43,137 Supposedly him and Cyphers grew up together. 864 01:08:43,241 --> 01:08:45,724 He's a fucking liability. 865 01:08:53,172 --> 01:08:54,172 โ™ช Action โ™ช 866 01:09:01,620 --> 01:09:04,206 Hey! What the hell are you doing? 867 01:09:04,310 --> 01:09:06,379 - I just painted that! - Fuck you, old man. 868 01:09:06,482 --> 01:09:08,965 - What? - Stop being such a bitch, old man. 869 01:09:09,068 --> 01:09:12,103 Are you kidding me? You know, I know both of your parents. 870 01:09:12,206 --> 01:09:13,586 I did your mom! 871 01:09:13,689 --> 01:09:15,103 Loser. 872 01:09:18,379 --> 01:09:19,379 โ™ช Action โ™ช 873 01:09:24,758 --> 01:09:25,758 โ™ช Action โ™ช 874 01:09:32,517 --> 01:09:33,793 What is this? 875 01:09:53,517 --> 01:09:54,620 Whoa! 876 01:09:55,724 --> 01:09:58,275 Nikki! Come look at what I found. 877 01:09:58,379 --> 01:10:00,413 If we get caught, uh... 878 01:10:00,517 --> 01:10:02,551 Is that not what we stole the masks for? 879 01:10:02,655 --> 01:10:03,862 I mean... 880 01:10:03,965 --> 01:10:06,310 Dude, you are so lame. 881 01:10:08,620 --> 01:10:09,827 I'll call you later. 882 01:10:10,862 --> 01:10:13,379 Whatever. I'll hang out by myself then. 883 01:10:29,448 --> 01:10:30,517 Nikki? 884 01:10:32,413 --> 01:10:33,689 Is that you? 885 01:10:36,793 --> 01:10:39,551 I swear, you better not be messing with me, man. 886 01:11:39,275 --> 01:11:40,896 What are you doing, Mom? 887 01:11:41,000 --> 01:11:42,413 Nothing. 888 01:11:45,206 --> 01:11:46,758 Doesn't look like nothing. 889 01:11:46,862 --> 01:11:48,448 I'm watching. 890 01:11:48,551 --> 01:11:49,931 With a shotgun. 891 01:11:54,379 --> 01:11:55,758 You think it's him, don't you? 892 01:11:56,310 --> 01:11:59,793 I don't know who killed that man, but I'm not taking any chances. 893 01:12:04,172 --> 01:12:06,241 Why did you write the letters, Mom? 894 01:12:06,827 --> 01:12:08,655 I needed it to be over. 895 01:12:11,586 --> 01:12:13,862 And I don't expect you to understand. 896 01:12:15,620 --> 01:12:16,827 I don't. 897 01:12:20,103 --> 01:12:22,241 I had to be sure he was gone. 898 01:12:37,793 --> 01:12:39,275 Long time, Dimmy. 899 01:12:39,379 --> 01:12:40,448 Detective. 900 01:12:41,931 --> 01:12:44,413 I'm so sorry about Lynn. 901 01:12:44,517 --> 01:12:46,000 He was a really good friend. 902 01:12:46,103 --> 01:12:47,172 Thank you. 903 01:12:47,275 --> 01:12:48,689 Yes, he was. 904 01:12:50,000 --> 01:12:52,827 Listen, I need you to run these through your database. 905 01:12:52,931 --> 01:12:54,620 See what you come up with. 906 01:12:54,724 --> 01:12:56,379 Okay. 907 01:12:56,482 --> 01:12:57,941 But I won't be able to get to this until at least tomorrow. 908 01:12:57,965 --> 01:12:59,413 Why? 909 01:12:59,517 --> 01:13:01,896 I owe the LT all the backup on that Jane Doe case. 910 01:13:02,551 --> 01:13:04,137 And it's a court order. 911 01:13:04,241 --> 01:13:06,241 Damn, I kind of need it today. 912 01:13:07,586 --> 01:13:09,862 I understand. Uh, my hands are tied. 913 01:13:10,344 --> 01:13:12,241 I'm the only one in this department. 914 01:13:12,344 --> 01:13:13,896 Dim, it's for Lynn. 915 01:13:14,655 --> 01:13:17,034 It's all the evidence I have from the crime scene. 916 01:13:17,793 --> 01:13:20,586 All right. I'll see what I can do. 917 01:13:20,689 --> 01:13:21,758 Thank you. 918 01:13:23,551 --> 01:13:24,862 Where are you going now? 919 01:13:25,965 --> 01:13:27,965 Gotta go question the witness. 920 01:13:28,068 --> 01:13:29,551 Just do the best you can on it. 921 01:13:29,655 --> 01:13:30,724 Call me when you're done. 922 01:13:30,827 --> 01:13:32,689 - All right, will do. - Thank you. 923 01:14:59,206 --> 01:15:00,310 Hello? 924 01:15:09,379 --> 01:15:10,896 Detective Cyphers. 925 01:15:13,310 --> 01:15:15,827 Deep Ridge Police Department, I'm coming in. 926 01:15:21,344 --> 01:15:22,551 Hello? 927 01:15:27,517 --> 01:15:28,620 Hello? 928 01:15:41,655 --> 01:15:43,448 - Cyphers. - It's Cindi. 929 01:15:43,551 --> 01:15:45,448 Sam Marrin's not at the hospital. 930 01:15:45,551 --> 01:15:48,206 She didn't check in for her shift at the ICU at Mather Medical. 931 01:15:48,310 --> 01:15:50,034 Shit. 932 01:15:50,137 --> 01:15:52,413 She didn't show up yesterday either. Is she at her home? 933 01:15:52,517 --> 01:15:53,689 I'm not sure. 934 01:15:54,862 --> 01:15:57,241 - I'm about to find out. - Cyphers, are you there? 935 01:15:57,344 --> 01:15:59,744 - I'll call you back. - Cyphers, don't go in there without... 936 01:16:19,172 --> 01:16:20,620 Detective Cyphers. 937 01:16:21,482 --> 01:16:22,586 Anyone home? 938 01:17:34,482 --> 01:17:35,482 Thought I collected that. 939 01:17:48,551 --> 01:17:50,172 You did this to all of us. 940 01:17:52,586 --> 01:17:54,000 - Why? - Why? 941 01:17:55,034 --> 01:17:57,034 I did this for a lot of people. 942 01:17:57,137 --> 01:18:00,172 And I would do it for you too, but you're not gonna make it. 943 01:18:01,827 --> 01:18:03,241 I was lost. 944 01:18:04,034 --> 01:18:05,551 He was lost. 945 01:18:05,655 --> 01:18:07,034 We're the same. 946 01:18:33,724 --> 01:18:35,655 I made a promise to mother, 947 01:18:35,758 --> 01:18:39,586 the day she died, that I would find a meaning in my life. 948 01:18:40,896 --> 01:18:43,413 That I would find meaning in Lee's life. 949 01:18:46,827 --> 01:18:48,103 'Cause she never once... 950 01:18:48,206 --> 01:18:50,413 She never once, ever gave up on her only son, 951 01:18:50,517 --> 01:18:51,827 so how could I? 952 01:18:51,931 --> 01:18:54,931 Mom! Mom, what do I do? 953 01:18:56,103 --> 01:18:57,241 Mom! 954 01:18:57,862 --> 01:18:59,413 What do I do? 955 01:19:02,275 --> 01:19:04,241 Sorry. I'm sorry. 956 01:19:04,758 --> 01:19:05,862 Oh. 957 01:19:43,620 --> 01:19:46,344 I can't believe you guys ate all the mac and cheese. 958 01:20:00,482 --> 01:20:02,079 Would it gross you out if I used your fork? 959 01:20:02,103 --> 01:20:03,827 Yes. 960 01:20:05,034 --> 01:20:06,103 I know. 961 01:20:08,000 --> 01:20:09,344 I know you. 962 01:20:10,931 --> 01:20:12,344 Do you remember 963 01:20:13,310 --> 01:20:17,172 that time dad tried to install the new sprinkler system? 964 01:20:17,275 --> 01:20:19,689 That one summer? 965 01:20:19,793 --> 01:20:24,275 When he completely messed up the input and output lines 966 01:20:24,379 --> 01:20:28,241 and he wound up dousing dirty water all over those stuffy neighbors next door. 967 01:20:30,482 --> 01:20:33,000 I'm the one who had to go make peace with the stuffy neighbors 968 01:20:33,103 --> 01:20:34,448 at the end of the day. 969 01:20:36,137 --> 01:20:38,172 Your dad had a way about him. 970 01:20:39,448 --> 01:20:41,689 First time I ever really smiled was with him. 971 01:20:59,620 --> 01:21:01,034 Forgive me. 972 01:21:04,172 --> 01:21:05,724 For your own sake. 973 01:21:07,103 --> 01:21:09,620 I'm not asking you to understand me. 974 01:21:12,689 --> 01:21:14,413 Just forgive. 975 01:21:19,344 --> 01:21:21,620 I forgive you for eating all the mac and cheese. 976 01:21:27,068 --> 01:21:28,241 I love you. 977 01:21:30,586 --> 01:21:32,379 I love you so much. 978 01:21:33,724 --> 01:21:35,586 I love you too. 979 01:21:52,068 --> 01:21:55,724 You think someone could go through something so bad that they... 980 01:21:56,551 --> 01:21:58,000 never recover from it? 981 01:22:00,862 --> 01:22:03,068 I think you need to talk to somebody, bud. 982 01:22:05,931 --> 01:22:07,862 Talking about mom, asshole. 983 01:22:10,448 --> 01:22:13,620 I mean, we don't know what she went through in her childhood. 984 01:22:14,275 --> 01:22:17,724 I've never even heard her mention her dad's name. 985 01:22:17,827 --> 01:22:19,000 Not once. 986 01:22:20,275 --> 01:22:22,344 You ever heard her talk about her mom? 987 01:22:23,275 --> 01:22:26,172 When she does, it's morbid. 988 01:22:26,275 --> 01:22:27,620 It's cryptic. 989 01:22:28,482 --> 01:22:29,586 Dad knew. 990 01:22:30,344 --> 01:22:31,758 And he still loved her. 991 01:22:34,241 --> 01:22:36,000 Dad kept those letters from mom. 992 01:22:36,896 --> 01:22:38,620 For reasons we'll never know. 993 01:22:38,724 --> 01:22:40,793 Yes, dad loved her. 994 01:22:43,000 --> 01:22:44,172 Do you need help? 995 01:22:45,310 --> 01:22:48,068 Uh, no, I'm... I'm good, thank you. 996 01:22:52,827 --> 01:22:54,482 All right. 997 01:22:55,310 --> 01:22:56,862 You know what I do need help with? 998 01:22:57,896 --> 01:22:59,724 Figuring out what the hell I'm gonna wear 999 01:22:59,827 --> 01:23:03,137 to the annual Halloween fundraiser for Lisa's students. 1000 01:23:05,482 --> 01:23:06,551 Shit. 1001 01:23:07,137 --> 01:23:08,976 The only upside of you breaking up with that girl 1002 01:23:09,000 --> 01:23:11,413 was the fact that we didn't have to do that anymore. 1003 01:23:11,965 --> 01:23:13,000 You're going. 1004 01:23:13,724 --> 01:23:15,482 You, me, mom. 1005 01:23:15,586 --> 01:23:17,448 I'll bring fucking Coco if I have to. 1006 01:23:19,586 --> 01:23:20,758 By the way, it's tonight. 1007 01:23:22,172 --> 01:23:23,896 - Are you serious? - Yeah. 1008 01:23:24,000 --> 01:23:25,586 Tonight? I don't leave my bedroom. 1009 01:23:25,689 --> 01:23:27,689 And we have to wear costumes. 1010 01:23:28,310 --> 01:23:30,379 Masks or whatever. Something. 1011 01:23:31,827 --> 01:23:32,896 Fuck that. 1012 01:23:33,655 --> 01:23:35,896 Connor, you asked if I needed help. 1013 01:23:36,413 --> 01:23:38,206 And I need help. Okay? 1014 01:23:40,620 --> 01:23:42,551 God, I must really love you. 1015 01:23:46,793 --> 01:23:47,862 No, you know what? 1016 01:23:48,551 --> 01:23:49,689 I love Lisa. 1017 01:23:50,517 --> 01:23:51,724 I'll do it for Lisa. 1018 01:23:52,448 --> 01:23:54,137 - I'll take it. - Yeah? 1019 01:24:32,724 --> 01:24:34,379 Can I help you, sir? 1020 01:24:36,551 --> 01:24:40,137 You better move along, mister, or I'll call the police. 1021 01:24:42,620 --> 01:24:45,241 I said I'll call the police. 1022 01:24:48,482 --> 01:24:49,965 Don't you come near me. 1023 01:24:50,068 --> 01:24:51,241 I mean it. 1024 01:24:51,793 --> 01:24:54,896 Don't come near... Don't take another step closer to me! 1025 01:24:56,517 --> 01:24:58,344 - Detective Trusten James? - Go. 1026 01:24:58,448 --> 01:25:00,729 This is Officer Burke from the Deep Ridge Falls Crime Lab. 1027 01:25:00,827 --> 01:25:02,448 We weren't getting anywhere 1028 01:25:02,551 --> 01:25:03,769 with the prints Cyphers dropped off in Fink's case. 1029 01:25:03,793 --> 01:25:05,103 Okay. 1030 01:25:05,206 --> 01:25:06,700 We've been dealing with individual counties 1031 01:25:06,724 --> 01:25:08,862 that have sub registries that are unlisted, 1032 01:25:08,965 --> 01:25:10,758 but state mental institutions 1033 01:25:10,862 --> 01:25:13,275 keep their own records of fingerprints on individuals 1034 01:25:13,379 --> 01:25:15,758 that may or may not appear on the national registry. 1035 01:25:15,862 --> 01:25:18,344 When we cross referenced with the state institutions, 1036 01:25:18,448 --> 01:25:19,896 we got an immediate hit. 1037 01:25:20,000 --> 01:25:22,275 A 100 percent match on an inmate at Creedmoor. 1038 01:25:22,379 --> 01:25:24,103 You got a 100 percent match? 1039 01:25:24,206 --> 01:25:25,655 100 percent match. 1040 01:25:25,758 --> 01:25:28,172 It's Lee Morris, the Skulleton. 1041 01:25:46,137 --> 01:25:47,172 Lee. 1042 01:25:58,793 --> 01:26:00,689 Lee, it's me, your sister. 1043 01:26:04,551 --> 01:26:06,241 All the letters I wrote... 1044 01:26:08,068 --> 01:26:10,137 Please, Lee, don't do this. 1045 01:26:10,241 --> 01:26:11,448 No more. 1046 01:26:13,000 --> 01:26:14,793 They don't deserve it. Okay? 1047 01:26:14,896 --> 01:26:17,448 Let's go. Let's get out of here. 1048 01:26:18,620 --> 01:26:20,551 No one even has to know that you're here, Lee. 1049 01:26:20,655 --> 01:26:21,724 Come on. 1050 01:26:21,827 --> 01:26:24,724 I can control this inside me, Lee. 1051 01:26:25,344 --> 01:26:27,379 I know the pain that you're in. 1052 01:26:29,413 --> 01:26:32,517 I always try my best, okay? 1053 01:26:33,241 --> 01:26:34,758 I can help control you. 1054 01:26:34,862 --> 01:26:37,034 I know you're a good person. 1055 01:26:38,172 --> 01:26:40,931 And I just miss you. The old you. 1056 01:26:43,241 --> 01:26:44,620 Come on. 1057 01:26:48,896 --> 01:26:50,172 Come on. 1058 01:26:51,206 --> 01:26:53,241 Yes. Go. 1059 01:26:56,172 --> 01:26:57,965 I'm proud of you. Come on. 1060 01:26:58,068 --> 01:26:59,172 Come on. 1061 01:27:00,344 --> 01:27:02,103 We'll get through this. 1062 01:27:03,931 --> 01:27:05,344 Whatever she did to you, 1063 01:27:05,448 --> 01:27:08,206 you need to know that you were just a child. 1064 01:27:08,310 --> 01:27:10,586 We were just having a fun day. 1065 01:27:11,068 --> 01:27:12,482 Stop beating yourself up. 1066 01:27:12,586 --> 01:27:15,655 You've taken this too far. Too far. 1067 01:27:17,137 --> 01:27:18,931 No one deserves this. 1068 01:27:19,655 --> 01:27:21,137 Okay? 1069 01:27:21,241 --> 01:27:23,517 I know you're not out there. Come on, Lee, come on. 1070 01:27:24,275 --> 01:27:25,793 Look, we gotta go. 1071 01:27:26,965 --> 01:27:29,275 Come on. The car's close. 1072 01:27:29,379 --> 01:27:30,448 Come on. 1073 01:27:32,655 --> 01:27:34,655 I love you. Come on. 1074 01:27:39,620 --> 01:27:41,172 My car's right here. 1075 01:27:41,793 --> 01:27:43,586 I'm gonna drive us to a new state. 1076 01:28:03,827 --> 01:28:05,862 He looks like the Skulleton. 1077 01:28:27,862 --> 01:28:29,379 Uh-oh! 1078 01:28:29,896 --> 01:28:32,456 - I've got you. I've got you. - Take him out with the knee chops. 1079 01:28:34,206 --> 01:28:36,482 - She could. - Not like the dads who are out here. 1080 01:28:36,586 --> 01:28:39,137 They're tough competition, you know? They're so cute. 1081 01:28:39,241 --> 01:28:40,689 That little one in the unicorn? 1082 01:28:40,793 --> 01:28:41,965 Ah! 1083 01:28:42,068 --> 01:28:43,310 Yeah. 1084 01:28:43,413 --> 01:28:44,665 - You're good. - How do you do that, Lis? 1085 01:28:44,689 --> 01:28:45,907 - Yeah? - Yeah. She's got moves. 1086 01:28:45,931 --> 01:28:47,379 Let's do the Titanic thing. 1087 01:28:47,482 --> 01:28:49,310 Did you hear that, boys? I got moves. 1088 01:28:49,413 --> 01:28:51,620 Give me the scoop. How's it going? 1089 01:28:51,724 --> 01:28:53,620 He's a pretty handsome cowboy, right? 1090 01:28:53,724 --> 01:28:55,724 - He's all right. That one? - Yeah. 1091 01:28:55,827 --> 01:28:56,896 Oh, this old guy? 1092 01:28:57,000 --> 01:28:58,310 Yeah. 1093 01:29:01,310 --> 01:29:03,517 - You're still a better dancer. - That's my man. 1094 01:29:03,620 --> 01:29:04,862 Oh, I don't know. 1095 01:29:04,965 --> 01:29:06,896 Than I will ever be on the ice. 1096 01:29:07,000 --> 01:29:10,344 Who do you think goes down first? 1097 01:29:10,448 --> 01:29:11,827 Definitely Connor. 1098 01:29:11,931 --> 01:29:13,793 Dance with me, son. 1099 01:29:14,862 --> 01:29:16,448 How are you doing that? 1100 01:29:16,551 --> 01:29:18,586 Let's see, let's see. 1101 01:29:19,034 --> 01:29:20,310 Oh, dang. 1102 01:29:20,413 --> 01:29:22,206 That's... wow. 1103 01:29:22,310 --> 01:29:24,655 That was amazing. 1104 01:29:27,413 --> 01:29:29,379 That was so humiliating! 1105 01:30:03,724 --> 01:30:07,206 Oh, man, we gotta get you a bus. She messed you up. 1106 01:30:10,793 --> 01:30:13,689 Come on. You should have called me sooner. 1107 01:30:14,310 --> 01:30:17,551 Shut up. And get me to Moira Cole's house. 1108 01:30:17,655 --> 01:30:21,206 Hey, man, let me call it in. This is not gonna happen. 1109 01:30:22,413 --> 01:30:23,862 It went in and out. 1110 01:30:24,413 --> 01:30:26,620 I'm fine, there's no time. Let's move. 1111 01:30:37,827 --> 01:30:40,896 Did you see when my legs went out like that? 1112 01:30:41,000 --> 01:30:43,068 - You did great. You did great. - You're so dumb. 1113 01:30:43,172 --> 01:30:44,551 - I tried. - You tried. 1114 01:30:44,655 --> 01:30:46,137 Better than you. 1115 01:30:46,241 --> 01:30:48,000 Oh, come on. 1116 01:30:48,103 --> 01:30:50,482 How long did it take you to train them to do all that stuff? 1117 01:30:50,586 --> 01:30:52,655 I taught them everything they know. 1118 01:30:52,758 --> 01:30:55,241 I know. That's right. They have a great teacher. 1119 01:31:00,689 --> 01:31:01,689 Something's wrong. 1120 01:31:01,793 --> 01:31:02,793 What is it? 1121 01:31:02,862 --> 01:31:05,620 Mom. Nothing is wrong. 1122 01:31:05,724 --> 01:31:08,758 Something's off. I did not leave the garage light on. 1123 01:31:08,862 --> 01:31:11,379 Mom, you were out there for four hours today. 1124 01:31:11,482 --> 01:31:13,724 - I know I did not leave it on. - Mom. 1125 01:31:13,827 --> 01:31:15,310 I did not leave it on. 1126 01:31:15,724 --> 01:31:18,206 Maybe Coco triggered the sensor. 1127 01:31:18,310 --> 01:31:19,827 No, I would not have turned it on. 1128 01:31:20,655 --> 01:31:21,724 And I didn't. 1129 01:31:21,827 --> 01:31:24,000 Okay, I'll check it out. 1130 01:31:30,517 --> 01:31:31,724 Mom, 1131 01:31:32,517 --> 01:31:34,068 please stop. 1132 01:31:34,793 --> 01:31:36,137 It's okay, Moira. 1133 01:31:36,241 --> 01:31:37,413 We'll be fine. 1134 01:31:41,448 --> 01:31:42,517 Mom? 1135 01:31:43,310 --> 01:31:44,896 I just got her back in my life, okay? 1136 01:31:45,000 --> 01:31:46,965 - Please don't mess this up. - I'm sorry. 1137 01:31:47,068 --> 01:31:48,586 I'm sorry, I know. 1138 01:31:49,413 --> 01:31:52,034 It's okay. He's gonna check and... 1139 01:31:53,689 --> 01:31:55,137 it was a great night. 1140 01:31:58,482 --> 01:32:01,068 I'm just gonna check something downstairs. 1141 01:32:02,862 --> 01:32:06,034 I'm so sick of this shit. 1142 01:32:09,275 --> 01:32:10,275 I'm sorry. 1143 01:32:10,379 --> 01:32:11,448 It's okay. 1144 01:32:12,206 --> 01:32:15,000 It's okay. She knows what she's doing. 1145 01:32:16,931 --> 01:32:18,206 It was a great night. 1146 01:32:18,965 --> 01:32:20,275 - Yeah. - I had a lot of fun. 1147 01:32:20,379 --> 01:32:21,551 Me too. 1148 01:32:24,862 --> 01:32:27,689 You think you should go check on her? 1149 01:32:27,793 --> 01:32:29,103 Yeah, I probably should. 1150 01:32:29,206 --> 01:32:30,275 Yeah. 1151 01:32:31,137 --> 01:32:32,482 - But... - Mmm. 1152 01:32:37,448 --> 01:32:38,551 Okay. 1153 01:32:38,655 --> 01:32:40,103 - Go check on her. - And then... 1154 01:32:40,206 --> 01:32:42,551 - Go. Go, go, go. - All right, I'm going. 1155 01:32:43,482 --> 01:32:45,965 - I'll be right back. - Don't go anywhere. 1156 01:33:18,482 --> 01:33:19,655 Coco! 1157 01:33:24,586 --> 01:33:25,655 Coco. 1158 01:33:26,344 --> 01:33:27,482 Come here. 1159 01:33:33,172 --> 01:33:35,482 Coco, what do you got down there? 1160 01:33:42,827 --> 01:33:46,793 Not again. Not again. 1161 01:34:58,517 --> 01:35:00,103 I'm in the garage. 1162 01:35:02,965 --> 01:35:06,862 You have to put me through to Detective Charles Cyphers. 1163 01:35:09,827 --> 01:35:11,172 It's Lee Morris. 1164 01:35:11,931 --> 01:35:13,551 He's gonna get my whole family. 1165 01:35:16,241 --> 01:35:17,310 Okay. 1166 01:35:54,241 --> 01:35:55,517 Michael! 1167 01:36:01,206 --> 01:36:03,310 Open the door! Mom! 1168 01:36:03,965 --> 01:36:05,241 Come on! 1169 01:36:19,689 --> 01:36:23,137 Goddamn it! You coward! 1170 01:36:23,241 --> 01:36:26,137 Open this fucking door! 1171 01:36:27,379 --> 01:36:28,413 Lisa? 1172 01:36:29,206 --> 01:36:30,241 Lisa! 1173 01:36:30,344 --> 01:36:31,448 What is it? 1174 01:36:31,551 --> 01:36:32,862 - What is it? - It's him. 1175 01:36:32,965 --> 01:36:34,689 Okay, you need to get out of the house now. 1176 01:36:34,793 --> 01:36:36,517 You understand me? Now! 1177 01:36:36,620 --> 01:36:37,620 Go! 1178 01:38:12,034 --> 01:38:13,172 Michael! 1179 01:38:16,137 --> 01:38:17,827 Michael! 1180 01:38:25,103 --> 01:38:26,517 This is Lieutenant Trusten James. 1181 01:38:26,620 --> 01:38:29,724 I need backup and a bus at the Cole residence now. 1182 01:40:27,689 --> 01:40:29,172 Oh, shit. 1183 01:40:37,206 --> 01:40:39,344 - Drop the weapon! - Get down on the ground! 1184 01:40:47,517 --> 01:40:49,620 Connor. Connor. 1185 01:40:50,896 --> 01:40:52,275 Michael. 1186 01:40:55,551 --> 01:40:58,275 - Drop the weapon! - -Get down on the ground! 1187 01:41:02,068 --> 01:41:03,931 Michael. 1188 01:41:09,310 --> 01:41:13,379 Lisa! Lisa! 1189 01:41:20,137 --> 01:41:21,448 Lisa. 1190 01:41:44,965 --> 01:41:46,517 Mom. 80682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.