All language subtitles for Angel.Eyes.1993.1080p.BluRay.x264-OFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,757 --> 00:00:26,055 "OCHII UNUI �NGER". 2 00:00:40,022 --> 00:00:44,789 Sincronizare: � per_SEMPRE � Subs.ro Team @ www.subs.ro 3 00:00:48,408 --> 00:00:49,988 Angel ? 4 00:00:51,931 --> 00:00:54,216 Ah ! 5 00:05:04,800 --> 00:05:06,042 Oh, da... 6 00:05:06,328 --> 00:05:07,575 Oh, mai u�or. 7 00:05:08,982 --> 00:05:10,208 Oh, da... 8 00:05:21,696 --> 00:05:22,984 Ce pot face pentru tine ? 9 00:05:23,048 --> 00:05:25,375 Tat�, sunt eu, Angel. 10 00:05:26,466 --> 00:05:27,562 Ce ? 11 00:05:27,586 --> 00:05:28,935 Ai fost c�s�torit cu mama mea. 12 00:05:29,013 --> 00:05:30,543 Sunt fiica ta vitreg�, mai �ii minte ? 13 00:05:31,817 --> 00:05:33,013 Steve, ce se �nt�mpl� aici ? 14 00:05:33,523 --> 00:05:34,906 Nu sunt prea sigur. 15 00:05:35,146 --> 00:05:37,591 Bun�, sunt Angel, fiic� vitreg� a lui Steve. 16 00:05:37,704 --> 00:05:39,027 Fiica vitreg� ? 17 00:05:39,240 --> 00:05:40,930 Steven, ce naiba se �nt�mpl� aici ? 18 00:05:40,980 --> 00:05:42,446 Am spus c� nu sunt prea sigur. 19 00:05:42,694 --> 00:05:45,249 Tu e�ti micu�a Angel, fiica lui Catie ? 20 00:05:46,098 --> 00:05:47,620 Cine este Catie ? 21 00:05:47,644 --> 00:05:49,165 Este mama mea ! 22 00:05:49,517 --> 00:05:50,945 Sau era... 23 00:05:50,969 --> 00:05:52,397 Este moart�. 24 00:05:52,775 --> 00:05:54,183 Groaznic... 25 00:05:55,715 --> 00:05:57,654 Doamne, nu te-a� fi recunoscut niciodat�, Angel. 26 00:05:57,678 --> 00:05:58,917 Ai crescut mare. 27 00:05:58,987 --> 00:06:00,901 Eu nu am auzit niciodat� de nici una dintre voi. 28 00:06:01,721 --> 00:06:02,979 Pot s� intru, tata ? 29 00:06:03,512 --> 00:06:04,711 Eu nu sunt tat�l t�u. 30 00:06:04,735 --> 00:06:06,510 Las� prostiile astea cu "tata". 31 00:06:06,534 --> 00:06:08,448 Steven, �nchide u�a. Mi-e frig. 32 00:06:08,939 --> 00:06:11,268 V� rog, pot s� r�m�n aici peste noapte ? 33 00:06:11,744 --> 00:06:14,103 Nu o s� v� deranjez, pot s� dorm pe podea. 34 00:06:14,127 --> 00:06:15,500 Steven ! 35 00:06:16,869 --> 00:06:19,310 Michelle... Doar �n seara asta. 36 00:06:19,635 --> 00:06:21,186 La ce naiba te ui�i a�a ? 37 00:06:21,671 --> 00:06:23,596 Nu este tocmai potrivit, Angel. 38 00:06:26,018 --> 00:06:27,651 �mi pare r�u. 39 00:06:28,306 --> 00:06:29,908 A�teapt� o clip�. 40 00:06:30,059 --> 00:06:31,440 Michelle... 41 00:06:33,984 --> 00:06:35,728 Doar �n seara asta ? 42 00:06:37,942 --> 00:06:39,733 Haide intr�, Angel. Doar pentru o noapte. 43 00:06:39,839 --> 00:06:41,272 Mul�umesc, tata. 44 00:06:47,965 --> 00:06:50,667 Po�i s� stai �n camera aceia de la cap�tul sc�rilor. 45 00:06:52,704 --> 00:06:54,504 Doamne, cu siguran�� ar��i altfel, Angel. 46 00:06:55,136 --> 00:06:56,674 - Sunt la fel... - Nu. 47 00:06:56,729 --> 00:06:58,550 Ai trecut prin multe, pu�toaico. 48 00:07:00,624 --> 00:07:04,631 Acum trec printr-o situa�ie mai sensibil� cu Michelle, prietena mea. 49 00:07:05,216 --> 00:07:07,449 - Pot s� v�d asta. - Avem ni�te probleme de afaceri. 50 00:07:09,219 --> 00:07:11,722 Nu este un moment potrivit s� primim oaspe�i. 51 00:07:12,175 --> 00:07:13,316 Eu sunt Angel. 52 00:07:13,511 --> 00:07:14,612 Acum, �nceteaz�. 53 00:07:15,520 --> 00:07:17,731 �mi amintesc cum aveam grij� de tine c�nd erai o feti��. 54 00:07:19,239 --> 00:07:20,339 Cum a murit mama ta ? 55 00:07:20,434 --> 00:07:21,614 Un om a �njunghiat-o. 56 00:07:22,395 --> 00:07:23,495 Oh... 57 00:07:23,966 --> 00:07:25,066 Este groaznic. 58 00:07:26,145 --> 00:07:27,245 De ce ? 59 00:07:27,637 --> 00:07:28,966 L-a chemat la ea. 60 00:07:33,114 --> 00:07:34,566 Scap� de ea ! 61 00:08:21,569 --> 00:08:22,999 Mul�umesc, Julie. 62 00:08:23,085 --> 00:08:27,014 Nu exist� nimic mai frumos dec�t o zi �nsorit� �n California dup� furtun�. 63 00:08:27,485 --> 00:08:28,953 Nu crezi �i tu asta ? 64 00:08:31,399 --> 00:08:33,319 Hei, sefule, uite cine este aici. 65 00:08:33,405 --> 00:08:35,311 Hei, Johnny, b�iete ! 66 00:08:36,663 --> 00:08:38,061 M� bucur s� te v�d. 67 00:08:38,738 --> 00:08:41,678 Ei bine, am venit chiar la timp. 68 00:08:42,500 --> 00:08:44,958 Dragule... Ea este Amy. 69 00:08:45,029 --> 00:08:46,897 Amy, salut�-l pe domnul McAlister. 70 00:08:47,631 --> 00:08:49,471 Amy este actri��, sau o s� fie. 71 00:08:49,557 --> 00:08:52,729 I-am oferit un rol la unul din cele mai bune cursuri de actorie de la Hollywood. 72 00:08:52,839 --> 00:08:54,234 �tie �i s� danseze. 73 00:08:54,328 --> 00:08:56,108 Ar tebui s� o vezi, a c�tigat un concurs. 74 00:08:56,210 --> 00:08:58,212 E o frumuse�e Johnny, sau este o frumuse�e ? 75 00:08:58,313 --> 00:08:59,413 Adic�, haide. 76 00:08:59,513 --> 00:09:01,819 �tiu s� le aleg sau �tiu s� le culeg ? 77 00:09:01,896 --> 00:09:04,752 A fost angajat� abia cu dou� s�pt�m�ni �n urm� din Wisconsin. 78 00:09:04,814 --> 00:09:06,086 Chiar din sta�ia de autobuz. 79 00:09:06,250 --> 00:09:07,679 Taci din gur�, idiotule ! 80 00:09:08,177 --> 00:09:10,164 Hei, hei, Johnny... 81 00:09:10,219 --> 00:09:11,778 Glume�te doar, Amy. 82 00:09:11,828 --> 00:09:13,528 Mereu te �ii de glume, nu ? 83 00:09:14,583 --> 00:09:17,007 Nu te face mai prost dec�t e�ti deja. 84 00:09:18,875 --> 00:09:20,817 Eddie, are sim�ul umorului. 85 00:09:21,736 --> 00:09:23,769 Vezi-�i de treab�, Jerry, ca s� te po�i �ntoarce 86 00:09:23,793 --> 00:09:25,193 �n partea de vest a Hollywood-ului. 87 00:09:25,414 --> 00:09:27,455 Hollywood, Johnny, Hollywood. 88 00:09:27,587 --> 00:09:29,406 �i uite, de aceia sunt aici. 89 00:09:29,437 --> 00:09:30,625 Pentru afaceri. 90 00:09:34,078 --> 00:09:35,857 Nu ai �nc� banii. 91 00:09:37,101 --> 00:09:39,376 Vrei s�-l verific, Johnny ? 92 00:09:39,864 --> 00:09:41,462 Uit�-te la el, este inutil. 93 00:09:41,967 --> 00:09:43,759 Am nevoie de mai mult timp. 94 00:09:44,171 --> 00:09:45,411 Timp ? 95 00:09:45,661 --> 00:09:47,485 C�t timp crezi c� ai ? 96 00:09:47,681 --> 00:09:50,391 Uite, am nevoie de pu�in mai mult timp. 97 00:09:50,438 --> 00:09:52,821 Adic�, am ni�te motive ale naibii de bune, Johnny. 98 00:10:04,024 --> 00:10:07,018 De c�te ori �i-am �mprumutat bani, b�tr�ne ? 99 00:10:09,435 --> 00:10:11,398 De multe ori, Johnny, de multe ori. 100 00:10:11,475 --> 00:10:14,174 �i �ntotdeauna �i-am pl�tit. 101 00:10:15,146 --> 00:10:17,598 Atunci poate vrei s� m� tragi pe sfoar� pentru marea afacere. 102 00:10:17,973 --> 00:10:20,465 Haide ! M� cuno�ti mai bine dec�t at�t. 103 00:10:20,558 --> 00:10:22,642 Nu cunosc pe nimeni chiar at�t de bine. 104 00:10:24,260 --> 00:10:25,414 Nick ! 105 00:10:32,674 --> 00:10:34,804 Oh, Doamne... 106 00:10:37,485 --> 00:10:38,736 Nu ! 107 00:10:38,813 --> 00:10:40,783 �mi datorezi mai mult timp, Jerry. 108 00:10:42,419 --> 00:10:45,019 Amy de acolo, pare s� aib� mai mult timp dec�t oricare dintre noi. 109 00:10:45,103 --> 00:10:47,564 Poate c� �i poate c�tiga banii. 110 00:10:47,971 --> 00:10:50,065 Poate avem un loc pentru ea, �n Vegas. 111 00:10:50,699 --> 00:10:52,139 S� joace �n filme. 112 00:10:53,824 --> 00:10:55,891 Las-o �n pace, este doar o pu�toaic�. 113 00:10:56,383 --> 00:10:58,190 Oh, oh... 114 00:11:02,991 --> 00:11:04,717 Despre ce vorbe�ti, Jerry ? 115 00:11:04,839 --> 00:11:06,439 Nimeni nu are s� fie r�nit. 116 00:11:06,755 --> 00:11:08,580 - Sunt un om de faceri. - Oh... 117 00:11:13,844 --> 00:11:15,334 Acum... 118 00:11:16,753 --> 00:11:18,518 S� vorbim despre afaceri. 119 00:11:19,847 --> 00:11:21,870 Am s�-�i aduc banii imediat. 120 00:11:35,737 --> 00:11:37,049 Bine, Jerry. 121 00:11:38,815 --> 00:11:41,004 Spune-mi tu c�t timp... 122 00:11:41,699 --> 00:11:44,696 - �nc� o s�pt�m�n�. - Nu se poate... Joze. 123 00:11:47,547 --> 00:11:48,863 Ai 24 de ore. 124 00:11:48,949 --> 00:11:50,714 - 24 de ore ? - Poate... 125 00:11:52,035 --> 00:11:54,223 Oh, Doamne... 126 00:11:55,894 --> 00:11:57,340 Oh, Doamne... 127 00:11:58,767 --> 00:12:01,419 Cred c� Amy vrea s� r�m�n� aici, p�n� te �ntorci. 128 00:12:04,027 --> 00:12:05,793 Vrei s� m� la�i �n pace ? 129 00:12:06,621 --> 00:12:07,942 Las�-l s� se ridice. 130 00:12:10,491 --> 00:12:12,515 Niciodat� s� nu ai �ncredere �ntr-un parior. 131 00:12:13,684 --> 00:12:15,333 Ai s�-�i prime�ti afurisi�ii �ia de bani. 132 00:12:16,458 --> 00:12:17,982 �n 24 de ore, Jerry ? 133 00:12:18,794 --> 00:12:19,894 E�ti un ratat. 134 00:12:20,971 --> 00:12:22,636 C�tig�tori �i rata�i... 135 00:12:23,416 --> 00:12:25,186 Da, cred c� despre asta este vorba. 136 00:12:25,270 --> 00:12:26,909 Este vorba de ceva mai mult, prietene. 137 00:12:26,985 --> 00:12:28,349 E vorba despre a prelua conducerea. 138 00:12:28,442 --> 00:12:29,968 Mul�umesc pentru prelegere ! 139 00:12:31,536 --> 00:12:32,636 Pot s� plec acum ? 140 00:12:33,724 --> 00:12:34,824 Hei... 141 00:12:35,013 --> 00:12:37,006 Nimeni nu te re�ine aici �mpotriva voin�ei tale. 142 00:12:40,530 --> 00:12:42,286 Haide, Amy, s� mergem. 143 00:12:44,873 --> 00:12:46,887 Ne vedem mai t�rziu, Jerry. 144 00:12:48,465 --> 00:12:49,746 Bine... 145 00:12:49,909 --> 00:12:51,690 Ne vom revedea, bine ? 146 00:12:51,795 --> 00:12:53,141 Chiar aici. 147 00:12:53,639 --> 00:12:57,804 C�nd con�tiin�a o s�-�i de ghes, dac� ai a�a ceva, o s� ne revedem. 148 00:12:59,865 --> 00:13:03,357 Pentru c� nu m� a�teptam la a�a ceva, Johnny �i tu �tii asta. 149 00:13:24,474 --> 00:13:25,981 De ce nu intri �n piscin� �i po�i 150 00:13:26,005 --> 00:13:27,990 s�-mi poveste�ti totul despre �coal�, bine ? 151 00:14:18,320 --> 00:14:19,859 Oh ! 152 00:14:27,600 --> 00:14:29,085 Nu ! 153 00:14:37,501 --> 00:14:39,093 Oh... 154 00:14:42,695 --> 00:14:44,243 �i acum �tiri locale. 155 00:14:44,318 --> 00:14:47,543 Ma�ina de lux a unui model a fost pescuita din ocean �n Malibu. 156 00:14:47,633 --> 00:14:51,483 Singur� victim� a fost �oferul Jerry Fellow, un om de afaceri din Hollywood. 157 00:14:51,595 --> 00:14:53,542 Poli�ia nu suspecteaz� nimic nelegal. 158 00:14:53,672 --> 00:14:56,039 �i �n partea de sud un magazin de b�uturi alcoolice... 159 00:15:01,903 --> 00:15:03,291 Pentru cine sunt toate astea ? 160 00:15:03,767 --> 00:15:05,261 Sunt pentru Michelle. 161 00:15:05,355 --> 00:15:06,672 Nu te deranja, Angel. 162 00:15:06,861 --> 00:15:08,252 Michelle, doarme p�n� t�rziu. 163 00:15:08,626 --> 00:15:10,103 Este t�rziu. 164 00:15:10,870 --> 00:15:12,549 Ei bine, mi-a f�cut pl�cere s� vorbim. 165 00:15:12,979 --> 00:15:14,570 Sper c� voi dou� s� v� �n�elege�i. 166 00:15:14,617 --> 00:15:16,729 Sunt cam timid� cu oameni pe care nu �i cunosc. 167 00:15:17,252 --> 00:15:19,620 Nu o s� ai nici o problem� s� te �mprietene�ti cu Michelle. 168 00:15:19,705 --> 00:15:20,953 Este o persoan� foarte amabil�. 169 00:15:21,041 --> 00:15:22,141 O iube�ti ? 170 00:15:24,182 --> 00:15:26,284 S� spunem doar c� eu sunt extrem de ata�at de ea. 171 00:15:27,604 --> 00:15:28,704 Este priceput� �n pat ? 172 00:15:30,205 --> 00:15:31,330 Stai a�a, domni�oar� ! 173 00:15:31,572 --> 00:15:33,768 Ai dep�it cu mult m�sur� cu o astfel de �ntrebare. 174 00:15:34,260 --> 00:15:35,487 Eram doar curioas�. 175 00:15:35,901 --> 00:15:37,001 Asta nu este treaba ta. 176 00:15:37,105 --> 00:15:39,473 ��i mai aminte�ti ? �i-am spus c� po�i r�m�ne doar o noapte. 177 00:15:39,620 --> 00:15:41,797 Dar vreau s� r�m�n aici cu tine �i cu Michelle. 178 00:15:41,914 --> 00:15:43,401 Nu se poate, �n nici un caz. 179 00:15:44,003 --> 00:15:45,857 Sunte�i singura familie pe care o am. 180 00:15:46,081 --> 00:15:47,865 Angel, eu nu fac parte din familia ta. 181 00:15:48,081 --> 00:15:49,962 Nu am fost niciodat� c�s�torit cu mama ta. 182 00:15:50,097 --> 00:15:51,579 Mie �mi pare c� ai fost. 183 00:15:52,705 --> 00:15:54,244 Trebuie s� merg la birou acum. 184 00:15:54,515 --> 00:15:56,105 Pot s� vin cu tine ? 185 00:15:56,237 --> 00:15:57,337 Nu ! 186 00:15:57,448 --> 00:16:01,183 Nu este nimic interesant s� m� prive�ti cum fac munc� de birou. 187 00:16:01,980 --> 00:16:03,878 C�t sunt plecat, vreau s� faci aranjamente 188 00:16:03,902 --> 00:16:05,480 s�-�i g�se�ti un loc unde s� stai 189 00:16:05,580 --> 00:16:07,377 �i c�nd m� �ntorc am s� te duc acolo. 190 00:16:08,206 --> 00:16:09,519 Dar nu cunosc pe nimeni. 191 00:16:10,089 --> 00:16:12,652 Atunci o s� te urc �ntr-un autobuz �i am s� te trimit acas�. 192 00:16:13,262 --> 00:16:15,215 Nu mai am nici o cas�. 193 00:16:17,607 --> 00:16:19,684 Atunci ai o problem�, dar nu este problema mea. 194 00:16:20,340 --> 00:16:21,637 Ajunge cu asta, am �nt�rziat. 195 00:17:38,558 --> 00:17:40,573 - Hei ! - Bun� diminea�a. 196 00:17:41,483 --> 00:17:44,098 �mi omori ochii cu lumina aceia. 197 00:17:44,943 --> 00:17:46,795 - Ce este asta ? - Cafea. 198 00:17:47,154 --> 00:17:48,920 Voiam s�-�i fac �i micul dejun. 199 00:17:49,658 --> 00:17:51,186 Eu nu servesc micul dejun. 200 00:17:53,826 --> 00:17:55,435 Nu m� placi, Michelle ? 201 00:17:55,491 --> 00:17:57,011 Sigur, pu�toaico... 202 00:17:58,818 --> 00:18:01,437 A� fi foarte nefericit� dac� nu ai vrea s� r�m�n aici. 203 00:18:01,796 --> 00:18:03,366 Scuz�-m�... 204 00:18:24,265 --> 00:18:25,702 Hei, te deranjeaz� ? 205 00:18:26,472 --> 00:18:28,581 Eu speram c� pe tine nu te deranjeaz�. 206 00:18:30,459 --> 00:18:33,308 Acum nu mai pot face du� cu Steven. 207 00:18:33,433 --> 00:18:35,076 Cum adic�, nu mai po�i ? 208 00:18:35,757 --> 00:18:38,838 Obi�nuiam s� facem du� �mpreun� acas�, c�nd eram o feti��. 209 00:18:39,070 --> 00:18:41,844 - Ce b�iat de treab�... - Las�-m� s� te sp�l pe spate. 210 00:18:47,667 --> 00:18:49,450 �i s-a stins �igar�, nu ? 211 00:18:53,082 --> 00:18:54,371 Oh... 212 00:18:55,792 --> 00:18:57,445 Uite... 213 00:18:57,469 --> 00:18:59,091 Este �n regul�. 214 00:19:07,430 --> 00:19:10,878 �i totul s-a dus de r�p� dup� ce ai p�r�sit-o pe mama, Steven. 215 00:19:12,165 --> 00:19:14,447 Aveam mul�i unchi cu care s� stau... 216 00:19:14,900 --> 00:19:16,234 Unchiul Bill... 217 00:19:16,376 --> 00:19:17,626 Unchiul Al... 218 00:19:17,704 --> 00:19:19,007 Unchiul Bryan... 219 00:19:19,493 --> 00:19:21,884 �i mama a �nceput s� fac� lucruri ciudate. 220 00:19:23,321 --> 00:19:25,564 A �nceput s� se comporte ciudat. 221 00:19:28,575 --> 00:19:30,833 Ei bine, mi-a f�cut pl�cere s� vorbesc cu voi. 222 00:19:32,736 --> 00:19:33,836 Sigur c� da... 223 00:19:38,468 --> 00:19:40,751 - Michelle, nu a fost... - Taci din gur� ! 224 00:19:43,626 --> 00:19:45,799 - Ce naiba �nseamn� asta ? - Despre ce vorbe�ti ? 225 00:19:46,987 --> 00:19:48,530 Vreau s� plece de aici ! 226 00:19:49,077 --> 00:19:50,598 Nu �n�elegi... 227 00:19:51,392 --> 00:19:52,924 Nu ! 228 00:19:53,165 --> 00:19:55,938 Uite, am destule necazuri acum, Michelle... 229 00:19:56,818 --> 00:19:58,871 Cine are necazuri ? 230 00:19:59,073 --> 00:20:01,167 Spune-mi un singur cuv�nt �i eu am plecat de aici. 231 00:20:01,384 --> 00:20:03,361 - Vreau doar s�... - Cine nu vrea. 232 00:20:11,725 --> 00:20:13,383 - Uite... - Vreau s� plece de aici ! 233 00:20:14,869 --> 00:20:17,533 Ce mama naibii se �nt�mpl� aici ? 234 00:20:18,299 --> 00:20:19,877 Nu are nici un loc unde s� mearg�. 235 00:20:20,283 --> 00:20:21,565 Eu nu o vreau aici. 236 00:20:22,136 --> 00:20:24,643 Avem destule probleme �i a�a. 237 00:20:25,058 --> 00:20:26,412 Ce s-a �nt�mplat acum ? 238 00:20:27,402 --> 00:20:28,899 Las netrebnic ce e�ti ! 239 00:20:49,715 --> 00:20:52,128 Nu e nici un motiv de petrecere, serios, nu e nici un motiv. 240 00:20:52,159 --> 00:20:54,344 Este doar ceva ce facem din c�nd �n c�nd. 241 00:20:54,425 --> 00:20:56,176 De obicei �n fiecare zi. 242 00:21:01,723 --> 00:21:03,159 V� rog, distra�i-v�, �n regul� ? 243 00:21:03,309 --> 00:21:04,619 Scuza�i-m�... 244 00:21:09,198 --> 00:21:10,568 Vince ! 245 00:21:10,779 --> 00:21:12,143 Trebuia s� m� anun�i c� vii. 246 00:21:13,312 --> 00:21:15,234 Ce petrecere pe cinste, Johnny. 247 00:21:15,309 --> 00:21:16,913 Nu este mare lucru, serios. 248 00:21:17,022 --> 00:21:20,186 Ni�te fete ieftine din California, multe pa�te, covrigei, �tii tu... 249 00:21:20,294 --> 00:21:22,332 �i nici nu a costat mult, serios. 250 00:21:22,379 --> 00:21:24,832 Sper c� nu. Trebuie s�-�i pl�te�ti datoria c�tre mine. 251 00:21:25,051 --> 00:21:26,821 Nu s� cheltuie�ti tot profitul. 252 00:21:26,963 --> 00:21:28,963 Asta ? Asta nu �nseamn� nimic. 253 00:21:29,304 --> 00:21:32,204 �n plus, trebuie s� distrez lumea ca s� pot respecta planul. 254 00:21:33,727 --> 00:21:35,184 Avem probleme. 255 00:21:36,950 --> 00:21:38,354 Ce fel de probleme ? 256 00:21:39,638 --> 00:21:43,071 M� simt presat de scandalul �mprumutului de economii. 257 00:21:44,423 --> 00:21:45,743 Senatorul vrea s� lucreze cu mine 258 00:21:45,767 --> 00:21:47,582 �i asta m� face s�-mi pun ni�te �ntreb�ri. 259 00:21:47,630 --> 00:21:49,479 Da, am citit despre asta. 260 00:21:49,653 --> 00:21:51,383 C�t de aproape este de tine ? 261 00:21:51,466 --> 00:21:52,840 Nu �tiu... 262 00:21:53,732 --> 00:21:55,891 Dar nu am s� merg la �nchisoare. 263 00:21:56,090 --> 00:21:57,318 Te ui�i la mine ? 264 00:21:58,576 --> 00:21:59,851 Nu. 265 00:22:00,779 --> 00:22:03,613 Ei vor bani mul�i, tu ai doar m�run�i�. 266 00:22:04,835 --> 00:22:07,112 Vreau s� tragi ni�te sfori... 267 00:22:07,254 --> 00:22:09,203 �i po�i s� p�strezi to�i banii. 268 00:22:09,326 --> 00:22:12,069 Vreau s� o faci, s� o faci din nou �i s� fie toat� treaba rezolvat�. 269 00:22:12,163 --> 00:22:13,443 Pot s� fac asta. 270 00:22:16,965 --> 00:22:19,821 La fel cum a fost provocat accidentul lui Jerry Fellow pe plaj�, nu ? 271 00:22:20,441 --> 00:22:21,897 Da, am auzit de asta. 272 00:22:22,451 --> 00:22:23,797 Groaznic. 273 00:22:25,014 --> 00:22:26,706 ��i era dator cu bani, nu-i a�a ? 274 00:22:27,629 --> 00:22:28,848 Pu�in... da. 275 00:22:30,785 --> 00:22:32,467 Vreau s� str�ngi tu banii. 276 00:22:33,096 --> 00:22:35,991 Schimb�-�i metodele. Am patru vale�i. 277 00:22:37,052 --> 00:22:38,521 Da, domnule. 278 00:22:40,934 --> 00:22:43,432 Nu mai �mprumuta bani p�n� c�nd povestea asta nu se sf�r�e�te. 279 00:22:44,182 --> 00:22:45,866 �i se va termina. 280 00:22:46,967 --> 00:22:48,494 Publicul se va s�tura de toate astea 281 00:22:48,518 --> 00:22:50,360 �i guvernul are s� g�seasc� alt scandal. 282 00:22:51,719 --> 00:22:53,609 �i totul are s� fie uitat. 283 00:22:53,950 --> 00:22:55,590 C� amnezia. 284 00:22:56,148 --> 00:22:58,392 Haide, Johnny, vino la petrecere. 285 00:22:58,538 --> 00:23:01,656 Haide, este noaptea mea, Johnny. Vino aici. 286 00:23:03,866 --> 00:23:05,775 Ai o mul�ime de prieteni, nu-i a�a Johnny ? 287 00:23:06,127 --> 00:23:08,202 Ei bine, �nt�lnesc o mul�ime de oameni, Vince. 288 00:23:10,380 --> 00:23:12,553 - Oameni de bun� calitate, nu ? - Sigur c� da. 289 00:23:15,091 --> 00:23:16,288 Oh... 290 00:23:16,372 --> 00:23:18,433 Nu te �ncheia prea str�ns. 291 00:23:18,967 --> 00:23:20,859 Vreau s� te sim�i confortabil. 292 00:23:23,806 --> 00:23:26,016 �i tu vrei s� te sim�i confortabil, nu-i a�a Johnny ? 293 00:23:27,119 --> 00:23:29,869 Da, sigur. Haide, Vince. 294 00:23:30,000 --> 00:23:31,646 Nu trebuie s�-mi vorbe�ti ca unui pu�ti. 295 00:23:33,367 --> 00:23:34,920 Totul este �n regul�, 296 00:23:35,006 --> 00:23:36,569 clien�ii regula�i m� pl�tesc la timp, 297 00:23:36,632 --> 00:23:39,045 oamenii cei noi pe care i-am sponsorizat m� pl�tesc, 298 00:23:39,219 --> 00:23:41,705 �i cei care au dob�nzile cele mai mari m� pl�tesc �i ei. 299 00:23:42,524 --> 00:23:45,563 �i m� confrunt cu ni�te caractere foarte periculoase. 300 00:23:45,913 --> 00:23:47,936 Sunt cufundat p�n� �n g�t �n fiecare zi, �tii asta. 301 00:23:48,023 --> 00:23:50,428 Sigur c� tr�iesc o via�� bun�, dar muncesc pentru asta. 302 00:23:52,023 --> 00:23:53,787 Foarte nobil, Johnny. 303 00:23:53,904 --> 00:23:55,468 Mai mult� munc�, mai mul�i bani. 304 00:23:55,523 --> 00:23:56,762 Vreau mai mult. 305 00:23:56,875 --> 00:23:59,036 �i dac� tu nu po�i am s� g�sesc pe cineva care poate. 306 00:23:59,138 --> 00:24:00,458 Bine. 307 00:24:00,845 --> 00:24:02,360 Te-am auzit. 308 00:24:06,857 --> 00:24:08,820 Ai avut grij� de casa mea. 309 00:24:09,752 --> 00:24:11,395 �mi place asta, Johnny. 310 00:24:12,987 --> 00:24:15,305 - Cum o duc trandafirii ? - Trandafirii ? 311 00:24:15,329 --> 00:24:16,904 Trandafirii sunt minuna�i. 312 00:24:17,024 --> 00:24:19,224 Am un gr�dinar nou, este specialist. 313 00:24:21,239 --> 00:24:22,668 La naiba cu angaj�rile ! 314 00:24:22,692 --> 00:24:24,479 �l ai pe Harvey pentru toate treburile. 315 00:24:25,345 --> 00:24:27,818 Oh, Doamne, �mi lipse�te marea. 316 00:24:31,833 --> 00:24:34,206 - La revedere, Johnny. - Noapte bun�. 317 00:24:34,269 --> 00:24:36,447 Vince, nu vrei s� mai r�m�i pu�in ? 318 00:24:47,802 --> 00:24:49,240 Nu este stilul meu. 319 00:24:49,310 --> 00:24:50,541 Ciao ! 320 00:24:52,428 --> 00:24:53,865 Ciao... 321 00:28:08,516 --> 00:28:09,892 - Alo. - David... 322 00:28:09,961 --> 00:28:11,733 - Sunt Murray. - Vorbe�te... 323 00:28:11,905 --> 00:28:14,001 Uite, lucrurile nu arat� prea bine acum. 324 00:28:14,743 --> 00:28:17,352 - Vremea e rea ? - Nu, este o zi minunat�. 325 00:28:17,563 --> 00:28:20,243 Doar c� nu vindem nici o proprietate. 326 00:28:21,032 --> 00:28:22,383 Toat� pia�� a c�zut. 327 00:28:23,055 --> 00:28:24,376 Nimeni nu mai face afaceri. 328 00:28:25,180 --> 00:28:27,446 Tot ceea ce aveam este investit �n proprietatea aceia. 329 00:28:28,532 --> 00:28:29,836 La naiba, nu �n�eleg. 330 00:28:29,922 --> 00:28:31,407 Palm Spring a fost mereu o zon� bun�. 331 00:28:31,883 --> 00:28:33,532 �i are s� fie din nou. 332 00:28:33,680 --> 00:28:35,310 Uite, trebuie s� a�tept�m. 333 00:28:35,485 --> 00:28:36,585 De asta m-ai sunat ? 334 00:28:37,516 --> 00:28:40,204 Steven, cum r�m�ne cu banca ? 335 00:28:41,790 --> 00:28:43,047 Am necazuri. 336 00:29:05,845 --> 00:29:07,439 Ai plecat f�r� mine. 337 00:29:07,506 --> 00:29:09,697 Credeam c� ai o mahmureal�. 338 00:29:09,759 --> 00:29:11,142 Cine, eu ? Niciodat�. 339 00:29:13,305 --> 00:29:15,352 - Vrei o cafea ? - Da, �mi pun singur. 340 00:29:16,812 --> 00:29:18,625 Las� robotul s� r�spund�. 341 00:29:18,650 --> 00:29:20,524 Trebuie s� lucr�m la conturi chiar acum. 342 00:29:21,948 --> 00:29:24,042 Am nevoie de extrasele curente. 343 00:29:25,081 --> 00:29:27,333 Vreau s� depunem c�t de mul�i bani este posibil. 344 00:29:27,621 --> 00:29:29,196 Trebuie s� le aliniem dac� nu sunt a�a. 345 00:29:32,937 --> 00:29:34,353 S-a �nt�mplat ceva r�u ? 346 00:29:37,139 --> 00:29:38,846 Era un fax de la Steven. 347 00:29:38,936 --> 00:29:41,682 L-am ajutat cu un proiect de dezvoltare imobiliar� �n Palm Spring. 348 00:29:41,987 --> 00:29:44,901 Nu a putut ob�ine suficient� finan�are conven�ional� �i a venit la tine. 349 00:29:45,252 --> 00:29:46,885 - L-am �nt�lnit ? - Nu. 350 00:29:47,120 --> 00:29:49,128 Cum r�m�ne cu avocatul acela, Baldwin ? 351 00:29:51,574 --> 00:29:53,729 - Avocat de top, nu ? - Da. 352 00:29:54,322 --> 00:29:57,245 Cred c� a achizi�ionat o suit� de apartamente �i trebuie s� pl�teasc�. 353 00:30:00,497 --> 00:30:01,966 C�t a �nt�rziat ? 354 00:30:02,755 --> 00:30:04,057 C�teva luni. 355 00:30:05,297 --> 00:30:06,949 Adu-l aici ! 356 00:30:17,451 --> 00:30:19,099 Ah ! 357 00:30:22,285 --> 00:30:23,729 Ah ! 358 00:31:03,817 --> 00:31:05,551 Scuz�-m�... Am auzit un strig�t. 359 00:31:06,075 --> 00:31:07,625 Este �n regul�. Intr�... 360 00:31:08,560 --> 00:31:10,037 Am avut un vis ur�t, tata. 361 00:31:10,419 --> 00:31:11,935 Angel, te rog... 362 00:31:12,081 --> 00:31:14,006 A fost at�t de groaznic �i de real. 363 00:31:14,670 --> 00:31:15,770 M-a f�cut s� strig. 364 00:31:17,156 --> 00:31:18,742 Sper c� nu am trezit-o pe Michelle. 365 00:31:18,935 --> 00:31:20,505 Nu prea sunt �anse pentru asta. 366 00:31:22,726 --> 00:31:25,899 M� simt at�t de �n siguran�� c�nd e�ti l�ng� mine. 367 00:31:30,715 --> 00:31:31,973 Opre�te-te ! 368 00:31:31,998 --> 00:31:33,340 Nu vrei s� te s�rut ? 369 00:31:33,446 --> 00:31:34,758 Nu a�a ! 370 00:31:34,810 --> 00:31:36,149 Steven ! 371 00:31:37,772 --> 00:31:39,615 Pune ni�te haine pe tine. 372 00:31:42,710 --> 00:31:44,087 Da, tata. 373 00:31:47,823 --> 00:31:49,522 Credeam c� dormi. 374 00:31:50,639 --> 00:31:51,739 M-am trezit. 375 00:31:52,335 --> 00:31:54,553 Ce naiba a fost cu strig�tul acela ? 376 00:31:54,734 --> 00:31:57,475 Era Angel, a avut un co�mar. 377 00:31:57,952 --> 00:31:59,052 Angel... 378 00:31:59,616 --> 00:32:01,241 Angel, Angel... 379 00:32:01,460 --> 00:32:03,231 Micu�ul meu �ngera�. 380 00:32:04,030 --> 00:32:05,686 Vreau s� plece de aici. 381 00:32:05,866 --> 00:32:07,032 Sunt de acord cu tine. 382 00:32:07,134 --> 00:32:08,636 Am s� o duc la sta�ia de autobuz. 383 00:32:08,698 --> 00:32:10,808 - �mi dai cheile de la ma�in� ? - Sunt �n po�eta mea. 384 00:32:10,873 --> 00:32:12,488 Nu vreau s� umblu �n po�eta ta. 385 00:32:12,581 --> 00:32:14,291 Am sim�it c� lipse�te ceva. 386 00:32:14,354 --> 00:32:15,607 Lipsesc banii. 387 00:32:15,771 --> 00:32:17,654 Oricum, cine pe cine �ntre�ine aici ? 388 00:32:17,757 --> 00:32:20,164 Oh, deci asta ��i lipse�te �ie. 389 00:32:20,882 --> 00:32:23,382 - Eu renun�. - Sigur c� renun�i. 390 00:32:23,663 --> 00:32:27,828 Asta era scopul �ntregii conversa�ii, s� ai pu�in� �n�elegere de baz�. 391 00:32:27,961 --> 00:32:31,307 Michelle, asta e tot ce vreau de la tine, pu�in� �n�elegere de baz�. 392 00:32:31,484 --> 00:32:33,897 - De la tine. - Nu asta vrei cu adev�rat, Steven. 393 00:32:34,030 --> 00:32:36,534 Nici m�car nu �mi acorzi aten�ie. 394 00:32:36,613 --> 00:32:38,449 Nu te-am dus la meciul de lupte, joi ? 395 00:32:38,636 --> 00:32:40,195 Nu asta am vrut s� spun. 396 00:32:42,342 --> 00:32:43,881 Atunci despre ce vorbe�ti ? 397 00:32:43,906 --> 00:32:45,789 Voiam s� m� surprinzi cu un mic s�rut. 398 00:32:46,054 --> 00:32:48,034 - �i ni�te bani �n cont. - Oh. 399 00:32:48,948 --> 00:32:52,531 Deci totul se rezum� acum la o rela�ie materialist�, nu-i a�a ? 400 00:32:52,648 --> 00:32:55,038 Nu mi-ai l�sat bani niciodat� �i nu o s�-mi la�i vreodat�. 401 00:32:55,229 --> 00:32:56,612 Asta nu este adev�rat, Michelle. 402 00:32:56,713 --> 00:32:58,246 Te iubesc foarte mult. 403 00:32:58,338 --> 00:33:00,313 Tot ce vreau este s� am grij� de tine. 404 00:33:00,399 --> 00:33:01,571 S� te fac fericit�. 405 00:33:02,058 --> 00:33:05,157 S� m� faci de r�sul vecinilor, asta vrei s� spui. 406 00:33:06,212 --> 00:33:07,774 Iar�i �ncepem cu asta ? 407 00:33:08,765 --> 00:33:10,554 �i vorbind de angajamente... 408 00:33:10,579 --> 00:33:12,548 Cine vorbe�te de angajamente ? 409 00:33:13,227 --> 00:33:15,016 Dac� tu crezi c� o s� am grij� 410 00:33:15,040 --> 00:33:17,969 de a�a zisa fosta fiica vitreg� a ta, sau cine o fii, 411 00:33:18,102 --> 00:33:19,359 trebuie s� te mai g�nde�ti 412 00:33:19,476 --> 00:33:21,837 pentru c� eu nu sunt genul �la de mama, t�ticule. 413 00:33:22,001 --> 00:33:23,885 Crezi c� eu am vrut asta, Michelle ? 414 00:33:23,945 --> 00:33:25,900 Ei bine, nu ai f�cut nimic ca s� o descurajezi ! 415 00:33:25,992 --> 00:33:28,118 Am s� o duc la sta�ia de autobuz, chiar acum. 416 00:33:28,149 --> 00:33:30,767 Nu faci dec�t s� te speli pe m�ini, la fel cum faci �ntotdeauna. 417 00:33:31,111 --> 00:33:34,732 Cum de ai tupeul s� stai �n fa�a mea �i s� spui c� e�ti b�rbat ? 418 00:33:35,572 --> 00:33:38,041 Uite, eu iau deciziile aici. 419 00:33:38,299 --> 00:33:39,936 D�-mi cheile de la ma�in�. 420 00:33:41,525 --> 00:33:42,625 Sunt �n po�eta mea. 421 00:33:43,056 --> 00:33:44,156 D�-mi po�eta ! 422 00:33:49,156 --> 00:33:51,994 D�-mi po�eta, Steven. D�-o �ncoace. 423 00:33:52,408 --> 00:33:54,736 D�-mi po�eta ! Haide... 424 00:34:22,005 --> 00:34:23,534 A plecat ! 425 00:34:23,590 --> 00:34:25,721 Serios ? Cum de �i-ai dat seama ? 426 00:34:30,979 --> 00:34:32,177 Alo ? 427 00:34:32,246 --> 00:34:34,603 Domnule Fox, v� sun din partea domnului La Costa 428 00:34:34,728 --> 00:34:36,749 �n leg�tur� cu o anume chestiune financiar�. 429 00:34:36,788 --> 00:34:37,908 V� aminti�i ? 430 00:34:38,018 --> 00:34:39,479 Da, da. Sigur c� �mi amintesc. 431 00:34:40,007 --> 00:34:43,035 Domnul La Costa dore�te s� v� vad� imediat. 432 00:34:43,652 --> 00:34:45,714 Bine, bine. Care este adresa ? 433 00:34:59,152 --> 00:35:00,252 Acum, ce s-a �nt�mplat ? 434 00:35:01,301 --> 00:35:02,516 Nu m� �ntreba. 435 00:36:44,409 --> 00:36:46,176 Domnul La Costa o s� vin� �ntr-o clip�. 436 00:36:47,133 --> 00:36:49,405 Dac� dori�i o cafea sau altceva... 437 00:36:49,949 --> 00:36:51,496 O cafea este �n regul�. 438 00:37:01,223 --> 00:37:02,551 Frumoas� priveli�te. 439 00:37:03,334 --> 00:37:04,670 Nou� ne place. 440 00:37:10,359 --> 00:37:11,858 Uite c� vine. 441 00:37:12,609 --> 00:37:13,850 Max ! 442 00:37:14,094 --> 00:37:15,587 M� bucur c� ai venit. 443 00:37:15,804 --> 00:37:18,427 Trebuie s� l�murim chestiunea asta legat� de bani. 444 00:37:18,950 --> 00:37:21,691 Cei pe care i-ai �mprumutat �i nu am apucat s�-i primesc �napoi. 445 00:37:22,261 --> 00:37:24,641 �i nu-mi place s� discut aceast� chestiune la telefon. 446 00:37:25,820 --> 00:37:28,328 - Am �n�eles. - Sper c� a�a este. 447 00:37:29,000 --> 00:37:31,075 Nick, ai adus actele ? 448 00:37:33,953 --> 00:37:35,461 Astea sunt. 449 00:37:37,371 --> 00:37:39,128 �mi dau seama c� am �nt�rziat pu�in, dar... 450 00:37:39,241 --> 00:37:40,668 Oh, da ! 451 00:37:42,235 --> 00:37:44,045 Apartamentele din Palm Spring. 452 00:37:45,076 --> 00:37:47,508 Ei bine, cum te-ai descurcat, domnule Fox ? 453 00:37:47,711 --> 00:37:49,224 Le-ai v�ndut ? 454 00:37:49,249 --> 00:37:50,822 Nu tocmai... 455 00:37:50,925 --> 00:37:53,173 Pia�a de imobiliare este cam slab� pe aici. 456 00:37:53,227 --> 00:37:55,528 A sc�zut cu un punct, nu-i a�a ? �tiu totul despre asta. 457 00:37:55,932 --> 00:37:57,884 Dar Palm Spring este o pia�� bun�. 458 00:37:57,993 --> 00:38:00,087 Bani, soare str�lucitor... 459 00:38:00,799 --> 00:38:02,260 Nu-i a�a, Nick ? 460 00:38:02,347 --> 00:38:03,467 Mie �mi place. 461 00:38:03,642 --> 00:38:06,142 Ini�ial v�nz�rile nu au mers bine, dar... 462 00:38:10,432 --> 00:38:13,026 Sper c� c� nu �mi aduci cumva ve�ti rele. 463 00:38:13,101 --> 00:38:14,412 Nu sunt ve�ti rele. 464 00:38:14,436 --> 00:38:17,580 Doar ca o refinan�ez cu alt� companie imobiliar�. 465 00:38:18,251 --> 00:38:19,751 Are s�-mi ia proprietatea de pe cap. 466 00:38:20,034 --> 00:38:22,869 Lichidare, diminuarea pierderilor, capitolul 11. Despre ce este vorba ? 467 00:38:23,622 --> 00:38:26,416 �i a cui naibii sunt banii cu care faci refinan�area ? 468 00:38:26,774 --> 00:38:30,085 Am presupus atunci c�nd avocatul a aranjat finan�area privat� cu dumneata, 469 00:38:30,171 --> 00:38:31,439 ca banii sunt ai mei. 470 00:38:31,557 --> 00:38:33,775 S� nu mai presupui niciodat� nimic ! 471 00:38:34,891 --> 00:38:36,447 �n afaceri sau �n via��. 472 00:38:37,413 --> 00:38:39,452 Negociez pe baz� de fapte nu de presupuneri. 473 00:38:41,654 --> 00:38:43,342 Eu, eu... 474 00:38:43,746 --> 00:38:45,611 Creez profituri... 475 00:38:45,807 --> 00:38:48,368 Vreau banii �napoi �ntr-o s�pt�m�n�, cu toat� dob�nda. 476 00:38:48,665 --> 00:38:50,002 O s�pt�m�n� ? 477 00:38:50,689 --> 00:38:52,212 Nu vreau s� mai discut cu tine. 478 00:38:52,237 --> 00:38:54,581 Ai o s�pt�m�n� s�-mi returnezi banii. 479 00:38:54,612 --> 00:38:55,712 Pleac� ! 480 00:38:57,748 --> 00:39:00,497 Eu, eu... nu cred c� pot �ncheia afacere at�t de repede. 481 00:39:02,837 --> 00:39:04,585 �nt�lnirea cu cei de la banc�... 482 00:39:04,697 --> 00:39:06,472 Ai o s�pt�m�n� s�-mi returnezi banii. 483 00:39:06,581 --> 00:39:08,823 Adu-i la mine, sau dac� nu, Nick are s� vin� s�-i ia. 484 00:39:10,511 --> 00:39:12,808 �i nu cred c� vrei s� vin� Nick s�-i ia. 485 00:39:14,074 --> 00:39:15,831 Uite, trebuie s� colaborezi cu mine pu�in. 486 00:39:16,448 --> 00:39:17,780 Eu, eu... 487 00:39:17,878 --> 00:39:19,557 ��i spun ce am s� fac, domnule Fox. 488 00:39:19,730 --> 00:39:21,300 Ai cinci zile. 489 00:39:23,618 --> 00:39:25,838 - Ce ? - Vorbe�ti prea mult. 490 00:39:27,088 --> 00:39:28,722 Bine, am plecat. 491 00:39:29,939 --> 00:39:31,793 Sunt mul�i bani, domnule Fox. 492 00:39:34,973 --> 00:39:36,352 �tiu... 493 00:40:35,442 --> 00:40:36,542 Da ? 494 00:40:37,372 --> 00:40:38,626 Oh, Steven. 495 00:40:38,680 --> 00:40:42,256 Ascult�, am un ghid care are un plan nebunesc de taxe. 496 00:40:42,506 --> 00:40:45,431 M-am g�ndit c� �l convingem s� fac� o v�nzare. 497 00:40:46,029 --> 00:40:48,389 Uite, am destule necazuri acum. 498 00:40:48,662 --> 00:40:51,436 Dar are bani �i tu ai nevoie de bani, nu-i a�a ? 499 00:40:51,678 --> 00:40:53,514 �nt�lne�te-te cu el �n L.A. 500 00:40:54,170 --> 00:40:55,697 �l vezi, vorbe�ti cu el... 501 00:40:55,772 --> 00:40:58,014 �i las�-m� s�-�i dau un mic indiciu. 502 00:40:58,170 --> 00:40:59,833 �i place mult sushi. 503 00:40:59,942 --> 00:41:01,350 Ai �n�eles ideea ? 504 00:41:27,373 --> 00:41:29,311 Unde naiba ai fost ? 505 00:41:29,399 --> 00:41:30,999 Am fost �n Malibu s� vizitez un client. 506 00:41:31,140 --> 00:41:32,233 Malibu ? 507 00:41:32,257 --> 00:41:33,917 De ce naiba nu m-ai luat cu tine ? 508 00:41:33,983 --> 00:41:35,083 A fost vorba de afaceri. 509 00:41:36,374 --> 00:41:38,468 Iubesc s� merg �n Malibu. 510 00:41:39,335 --> 00:41:41,582 Drag�, crede-m� nu a fost nicio distrac�ie. 511 00:41:41,671 --> 00:41:43,917 Tu nu recuno�ti distrac�ia nici dac� d� peste tine. 512 00:41:44,043 --> 00:41:46,171 - Mul�umesc. - Steven, �tii ce vreau s� spun. 513 00:41:46,827 --> 00:41:49,835 Nu �mi place c� m� la�i singur� �n casa asta tot timpul. 514 00:41:50,366 --> 00:41:51,467 �mi pare r�u, drag�. 515 00:41:51,789 --> 00:41:53,400 Am auzit ni�te zgomote, ast�zi. 516 00:41:53,516 --> 00:41:55,891 P�rea c� cineva era aici cu mine. 517 00:41:56,018 --> 00:41:58,498 Dac� te face s� te sim�i mai bine, o s� arunc o privire �n jur. 518 00:41:58,522 --> 00:41:59,622 Chiar vrei ? 519 00:42:00,570 --> 00:42:02,727 Nu este nimeni la etaj. 520 00:42:04,429 --> 00:42:06,914 Sunt sigur c� nu este nimeni �n afar� de noi doi. Haide ! 521 00:42:45,962 --> 00:42:47,767 Nu este nimeni nici aici jos. 522 00:42:47,941 --> 00:42:49,228 Probabil erau crengile copacilor 523 00:42:49,252 --> 00:42:51,175 ce se loveau de ferestre �n b�taia v�ntului. 524 00:42:51,262 --> 00:42:52,942 Nu a b�tut v�ntul ast�zi. 525 00:42:53,206 --> 00:42:55,298 Atunci probabil �i-ai imaginat. 526 00:42:55,337 --> 00:42:58,298 Ce s� fac ca s� te conving c� totul este �n regul� ? 527 00:42:59,103 --> 00:43:00,556 Du-m� la cump�r�turi. 528 00:46:35,296 --> 00:46:37,546 La ce naiba te ui�i ? 529 00:46:37,766 --> 00:46:38,866 Angel ! 530 00:46:39,133 --> 00:46:40,852 Cum naiba ai intrat aici ? 531 00:46:42,133 --> 00:46:43,446 Ce s-a �nt�mplat ? 532 00:46:44,149 --> 00:46:46,297 - Oh, nimic... - Nimic ? 533 00:46:47,702 --> 00:46:49,195 R�m�i aici. 534 00:46:49,491 --> 00:46:50,905 M� duc s� vorbesc cu ea. 535 00:46:51,531 --> 00:46:53,265 O s� aflu ce se �nt�mpl� aici. 536 00:46:57,675 --> 00:46:59,485 Uite, ajunge cu asta ! 537 00:46:59,805 --> 00:47:01,361 Cum ai intrat �n cas� ? 538 00:47:01,508 --> 00:47:04,578 Am g�sit o cheie �n plus �i am luat-o cu mine, doar a�a, �n caz c�... 539 00:47:04,657 --> 00:47:06,026 �n caz c� ce ? 540 00:47:06,938 --> 00:47:08,038 Ei bine... 541 00:47:08,258 --> 00:47:10,164 Am �ncercat s� ajung la sta�ia de autobuz, 542 00:47:10,367 --> 00:47:11,467 dar m-am speriat. 543 00:47:12,414 --> 00:47:14,009 Nu vreau s� fiu singur�. 544 00:47:14,725 --> 00:47:16,686 Pot s� dorm cu tine �i cu Michelle �n seara asta ? 545 00:47:16,764 --> 00:47:18,993 Nu po�i dormi cu mine �i cu Michelle ! 546 00:47:19,375 --> 00:47:21,186 Nu po�i nici m�car s� r�m�i �n casa asta. 547 00:47:21,751 --> 00:47:24,087 Ascult�-m� Angel �i �ncearc� s� �n�elegi. 548 00:47:25,767 --> 00:47:28,861 Nu am fost �i nu am s� fiu niciodat� tat�l t�u vitreg. 549 00:47:29,447 --> 00:47:31,689 Tu nu e�ti �nrudit� cu mine. 550 00:47:32,798 --> 00:47:34,194 Nu sunt responsabil pentru tine. 551 00:47:34,228 --> 00:47:35,806 E�ti o femeie �n toat� firea, 552 00:47:35,837 --> 00:47:37,668 trebuie s� �nve�i s� ai grij� de tine. 553 00:47:39,009 --> 00:47:40,400 Uite, o iubesc pe Michelle. 554 00:47:40,771 --> 00:47:42,829 �i nu pot l�sa pe altcineva s� stea aici �n cas�, 555 00:47:42,954 --> 00:47:44,283 �n special o alt� femeie. 556 00:47:45,273 --> 00:47:47,124 Dar nu o s� ��i stau �n cale, promit. 557 00:47:47,227 --> 00:47:49,490 Pot s� am grij� de cas�, s� g�tesc... 558 00:47:49,565 --> 00:47:50,665 �nceteaz� ! 559 00:47:50,729 --> 00:47:52,848 Ajunge cu prostiile astea. Pleci m�ine diminea��. 560 00:47:52,924 --> 00:47:54,612 Te rog, mai acord�-mi o �ans�. 561 00:47:55,049 --> 00:47:56,149 Asta este o nebunie. 562 00:47:56,651 --> 00:47:57,751 Oh, t�ticule... 563 00:48:01,300 --> 00:48:03,291 Uite, �nceteaz� ! Este de ajuns ! 564 00:48:04,012 --> 00:48:05,751 C�nd Michelle se treze�te m�ine diminea��, 565 00:48:05,775 --> 00:48:06,895 vreau s� fi plecat� de aici. 566 00:48:07,071 --> 00:48:09,029 Mai ai o mul�ime de timp s� m� s�ru�i. 567 00:48:09,338 --> 00:48:11,233 - Ce ? - Nimic... 568 00:48:12,736 --> 00:48:15,134 Am s� plec, dac� chiar vrei asta. 569 00:48:15,447 --> 00:48:16,763 Da ! 570 00:48:17,052 --> 00:48:18,443 Noapte bun� ! 571 00:48:23,670 --> 00:48:25,231 Noapte bun�, t�ticule. 572 00:48:27,668 --> 00:48:29,827 - Cum s-a �nt�mplat asta ? - Mark Randall a fost aici. 573 00:48:29,932 --> 00:48:32,136 �tii c�t de bun este... 574 00:48:33,074 --> 00:48:34,660 Ai vorbit cu ea ? 575 00:48:36,558 --> 00:48:37,658 Pleac� m�ine diminea��. 576 00:48:38,230 --> 00:48:40,745 - Nu pot s� cred. - Are s� pleca �i noi la fel. 577 00:48:42,652 --> 00:48:44,644 Vino la Palm Spring cu mine, m�ine diminea��. 578 00:48:45,120 --> 00:48:47,511 Ce facem, mergem s� ne uit�m la apartamente ? 579 00:48:48,870 --> 00:48:49,970 Ceva de genul �sta. 580 00:48:50,214 --> 00:48:52,370 - La ce or� pleci ? - C�nd se crap� de ziu�. 581 00:48:52,730 --> 00:48:54,267 Eu am s� stau aici. 582 00:48:54,689 --> 00:48:57,488 Dac� fata aia nu pleac�, o s� chem poli�ia. 583 00:48:57,691 --> 00:48:59,855 Oh, acum tu te ocupi de treburi pe aici ? 584 00:49:00,199 --> 00:49:02,348 Cineva din acesta casa trebuie s� fie puternic. 585 00:49:03,895 --> 00:49:05,707 Nu am parte de pu�in� �ncredere ? 586 00:49:06,067 --> 00:49:07,167 Tu ce crezi ? 587 00:49:39,544 --> 00:49:40,896 �nceteaz� ! 588 00:49:41,505 --> 00:49:42,605 Oh, Doamne ! 589 00:49:46,013 --> 00:49:47,113 Angel, ai pl�ns ? 590 00:49:48,779 --> 00:49:49,990 Stai o clip�. Vino aici. 591 00:49:51,177 --> 00:49:52,277 Stai jos. 592 00:49:59,380 --> 00:50:00,695 Spune-mi ce s-a �nt�mplat. 593 00:50:01,630 --> 00:50:03,591 �mi pare r�u pentru seara trecut�. 594 00:50:04,393 --> 00:50:06,716 Doar c� m-am s�turat s� fiu singur�. 595 00:50:07,208 --> 00:50:09,458 Vreau ca cineva s� m� iubeasc�. 596 00:50:10,935 --> 00:50:12,035 Este �n regul�, Angel. 597 00:50:14,006 --> 00:50:15,106 Nu, nu este �n regul�. 598 00:50:15,959 --> 00:50:17,059 Din cauza lui Steven. 599 00:50:19,413 --> 00:50:20,592 Ce este cu Steven ? 600 00:50:22,772 --> 00:50:24,592 Promi�i c� nu o s� te superi ? 601 00:50:26,756 --> 00:50:28,442 ��i promit. 602 00:50:30,510 --> 00:50:32,225 Nu pot s�-�i spun. 603 00:50:32,280 --> 00:50:33,688 Sunt prea jenat�. 604 00:50:35,053 --> 00:50:36,319 Ce a f�cut Steven ? 605 00:50:37,699 --> 00:50:39,538 Seara trecut� dup� ce am plecat din camera ta 606 00:50:40,014 --> 00:50:41,114 Steven m-a urm�rit. 607 00:50:41,522 --> 00:50:43,233 Da, a spus c� are s� vorbeasc� cu tine. 608 00:50:43,505 --> 00:50:45,552 Ei bine, a dat buzna �n camera mea. 609 00:50:45,663 --> 00:50:47,116 �i eu eram goal�. 610 00:50:47,288 --> 00:50:48,389 Ce ? 611 00:50:48,671 --> 00:50:50,151 �tiam c� o s� te superi. 612 00:50:50,292 --> 00:50:53,078 Nu, Angel, nu sunt sup�rat�. Haide, continua. 613 00:50:53,953 --> 00:50:56,835 Ei bine, s-a a�ezat pe pat l�ng� mine �i a �ncercat s� m� consoleze. 614 00:50:57,499 --> 00:50:59,037 Pentru c� eram sup�rat�. 615 00:51:01,265 --> 00:51:02,365 Continu�. 616 00:51:03,468 --> 00:51:04,979 A �ncercat s� vorbeasc� cu mine... 617 00:51:06,033 --> 00:51:07,664 Dar nu a putut. 618 00:51:08,335 --> 00:51:09,491 �i ? 619 00:51:12,241 --> 00:51:13,976 Atunci m-a atins. 620 00:51:16,153 --> 00:51:17,639 Foarte u�or... 621 00:51:17,717 --> 00:51:19,093 Am �n�eles ideea. 622 00:51:21,679 --> 00:51:23,874 Continu� s� se uite �n ochii mei. 623 00:51:25,147 --> 00:51:27,047 Era at�t de plin de compasiune. 624 00:51:27,993 --> 00:51:30,149 �n vreme ce degetele lui... 625 00:51:30,493 --> 00:51:32,735 Abia m� atingeau. 626 00:51:34,016 --> 00:51:35,116 �i pentru o clip�... 627 00:51:37,258 --> 00:51:38,358 Mi-am imaginat... 628 00:51:38,883 --> 00:51:39,983 C� erau tu. 629 00:51:41,774 --> 00:51:43,399 �i apoi... 630 00:51:48,352 --> 00:51:49,711 M-ai s�rutat. 631 00:51:58,536 --> 00:52:00,282 Nu face asta. 632 00:52:00,306 --> 00:52:02,096 Fac doar ce a f�cut �i Steven. 633 00:52:02,892 --> 00:52:04,557 C�nd m-a atins aici... 634 00:54:07,778 --> 00:54:09,214 Ai �ncercat s� dai de ea ? 635 00:54:09,309 --> 00:54:10,739 Da, �n fiecare zi. 636 00:54:11,169 --> 00:54:13,286 Ei bine, �ncearc� din nou. 637 00:54:14,192 --> 00:54:16,080 �tiu c� trebuie s� fie �n cartea de telefon. 638 00:54:29,326 --> 00:54:31,373 Alo ? Angel este acolo ? 639 00:54:32,834 --> 00:54:33,934 Alo ? 640 00:54:34,545 --> 00:54:35,857 Cu cine vorbesc ? 641 00:54:37,459 --> 00:54:39,755 Angel ? Tu e�ti la telefon ? 642 00:54:42,896 --> 00:54:44,748 - Da. - Angel... 643 00:54:44,826 --> 00:54:47,099 Sunt doamna Stuart, de la spital. 644 00:54:49,295 --> 00:54:50,670 M� simt bine, doamna Stuart. 645 00:54:51,060 --> 00:54:52,373 De aceia te-am sunat. 646 00:54:52,656 --> 00:54:54,875 Ca s� verific num�rul de telefon pe care ni l-ai l�sat, 647 00:54:54,982 --> 00:54:57,044 �i s� m� asigur c� totul este �n regul�. 648 00:54:57,740 --> 00:55:00,046 Toat� lumea de aici de la spital ��i duce dorul. 649 00:55:05,303 --> 00:55:07,772 L-ai v�zut pe ofi�erul de proba�iune, Angel ? 650 00:55:10,236 --> 00:55:11,400 Nu. 651 00:55:11,473 --> 00:55:15,006 Trebuie s� faci asta. Este cel mai important lucru. 652 00:55:15,357 --> 00:55:16,697 �n caz contrar... 653 00:55:16,775 --> 00:55:19,280 Va trebui s� te �ntorci la spital. 654 00:55:23,037 --> 00:55:25,459 - Am s�-l v�d. - �mi promi�i ? 655 00:55:25,882 --> 00:55:27,454 Promit. 656 00:55:27,970 --> 00:55:29,686 Ai fost o feti�� cuminte ? 657 00:55:30,708 --> 00:55:32,091 Ajutor ! 658 00:55:32,159 --> 00:55:33,520 Da. 659 00:55:34,537 --> 00:55:37,065 Angel, r�m�i la adresa pe care ne-ai dat-o... 660 00:55:37,120 --> 00:55:38,220 Da. 661 00:55:38,268 --> 00:55:40,047 ... �mpreun� cu tat�l t�u vitreg. 662 00:55:40,710 --> 00:55:41,812 Da. 663 00:55:43,015 --> 00:55:45,250 Nu pari cu adev�rat s� fii Angel. 664 00:55:45,828 --> 00:55:47,476 Te deranjeaz� ceva ? 665 00:55:49,906 --> 00:55:51,695 Nu, eu... 666 00:55:54,266 --> 00:55:56,210 Tocmai tr�geam un pui de somn. 667 00:55:56,555 --> 00:55:59,648 Ei bine, �ntotdeauna e bine s� te odihne�ti, drag�. 668 00:56:00,875 --> 00:56:04,562 Vreau s� te sim�i liber� s� m� suni la spital pentru orice problem�. 669 00:56:05,437 --> 00:56:08,445 Mi-am notat num�rul unui terapist foarte bun �n Los Angeles. 670 00:56:08,484 --> 00:56:10,054 Este un fost coleg al meu... 671 00:56:14,274 --> 00:56:15,374 Angel ? 672 00:56:38,141 --> 00:56:39,241 Ce crezi ? 673 00:56:39,469 --> 00:56:41,092 Pare cumva absenta. 674 00:56:41,131 --> 00:56:42,704 Da, p�cat. 675 00:56:42,930 --> 00:56:46,055 Ce pierdere. Sper s�-�i revin� cu adev�rat. 676 00:56:47,603 --> 00:56:48,728 Are s� se �ntoarc�. 677 00:57:48,580 --> 00:57:49,841 Bun�, drag�. 678 00:57:50,161 --> 00:57:52,935 �i cum a fost �n de�ert, �obolanule ? 679 00:57:54,018 --> 00:57:55,679 Haide, Steven, love�te-m�. 680 00:57:55,765 --> 00:57:57,795 Sunt sigur� c� ai lovit o mul�ime de fete. 681 00:57:57,877 --> 00:57:59,272 Haide, love�te-m�. 682 00:58:00,386 --> 00:58:01,486 Asta a durut. 683 00:58:02,158 --> 00:58:04,441 Eu sunt cea care sufer�, Steven. 684 00:58:06,926 --> 00:58:09,214 Nu te po�i g�ndi la altcineva �n afar� de tine, Michelle ? 685 00:58:09,254 --> 00:58:10,654 Cine se g�nde�te la cine ? 686 00:58:10,744 --> 00:58:12,894 - Eu nu am f�cut ce ai f�cut tu. - Ce am f�cut ? 687 00:58:13,120 --> 00:58:15,245 �i-ai f�cut de cap cu Angel, seara trecut�. 688 00:58:15,315 --> 00:58:16,644 Asta �i-a spus ea ? 689 00:58:17,097 --> 00:58:20,379 Sau ai visat �ntr-una din crizele tale alcoolice. 690 00:58:20,519 --> 00:58:22,410 Ea mi-a spus �ntregul adev�r 691 00:58:22,449 --> 00:58:24,068 �i eu nu eram beat�. 692 00:58:24,131 --> 00:58:26,840 Ai speriat-o de moarte pe s�rmana feti��. 693 00:58:26,903 --> 00:58:29,200 Pentru numele lui Dumnezeu, n-am ridicat o m�n� asupra ei. 694 00:58:29,293 --> 00:58:31,988 Nu �n�elegi ce face cu mintea ta r�sucita ? 695 00:58:33,285 --> 00:58:34,780 Se joac� cu mintea ta �i �ncearc� 696 00:58:34,804 --> 00:58:36,606 s� ne �ntoarc� unul �mpotriva celuilalt. 697 00:58:36,825 --> 00:58:39,567 Nu po�i s� afli niciodat� adev�rul de la ea, este o mincinoas�. 698 00:58:40,770 --> 00:58:42,704 Sau poate spui tu doar a�a... 699 00:58:43,059 --> 00:58:44,302 Oh, Doamne ! 700 00:58:44,341 --> 00:58:46,403 Am problemele mele �i nu �tiu nimic despre asta. 701 00:58:47,668 --> 00:58:49,341 Am pierdut v�nzarea aceia... 702 00:58:49,864 --> 00:58:50,964 To�i banii... 703 00:58:52,856 --> 00:58:56,067 �i datorez bani unui tip care nu �ine cont de programul b�ncii. 704 00:58:57,333 --> 00:58:59,251 Ce �ncerci s�-mi spui, Steven ? 705 00:58:59,290 --> 00:59:02,317 Ceea ce �ncerc s�-�i spun e ca via�a mea este �n primejdie. 706 00:59:02,512 --> 00:59:04,642 Am luat un �mprumut cu dob�nda mare, 707 00:59:04,688 --> 00:59:07,019 de la un rechin care te omoar� dac� nu-i dai banii �napoi. 708 00:59:07,216 --> 00:59:09,534 Tu crezi c� am timpul sau r�bdarea, 709 00:59:09,630 --> 00:59:10,831 s� m� �ncurc... 710 00:59:10,920 --> 00:59:13,584 cu o amestec�tur� de fa�� de pe strad� cu o fiic� vitreg� 711 00:59:13,615 --> 00:59:15,310 �i s� dau peste cap toat� via�a noastr� ? 712 00:59:16,162 --> 00:59:17,482 G�nde�te-te la asta, Michelle. 713 00:59:22,162 --> 00:59:23,576 Ce faci ? 714 00:59:24,334 --> 00:59:25,434 M� g�ndesc la asta. 715 00:59:28,438 --> 00:59:30,631 C�t dureaz� s� te �mbraci ? Mergem la cin�. 716 00:59:32,649 --> 00:59:35,045 - Care este ocazia special� ? - Doar afaceri. 717 00:59:36,058 --> 00:59:39,772 Tipul are rela�ii la banca care �mi pot acorda mai u�or un �mprumut legal. 718 00:59:40,264 --> 00:59:41,874 Un fel de afacere de sc�pare. 719 00:59:42,176 --> 00:59:43,974 �i care este poanta ? 720 00:59:47,030 --> 00:59:49,452 C�teva puncte �n fata �i o plat� integral� la final. 721 00:59:50,702 --> 00:59:52,303 Cel pu�in asta o s� m� scoat� din belea. 722 00:59:55,837 --> 00:59:58,007 G�nde�te-te ca am�ndoi suntem �n aceast� belea, Steven. 723 00:59:59,359 --> 01:00:02,538 �mi p�rea r�u, nu mi-am dat seama c�t de r�u stau lucrurile, dragule. 724 01:00:04,778 --> 01:00:06,139 �i eu te iubesc, Michelle. 725 01:00:06,887 --> 01:00:08,569 �i pare r�u c� nu te-am crezut. 726 01:00:11,496 --> 01:00:13,327 Drag�, sunt nebun dup� tine. 727 01:00:15,077 --> 01:00:17,593 Nu a� face niciodat� ceva care s� ne pun� �n primejdie. 728 01:00:21,222 --> 01:00:23,019 S� nu te �ndoie�ti vreodat� de asta. 729 01:00:24,322 --> 01:00:26,562 Aveam nevie s� �tiu c� m� iube�ti, Steven. 730 01:00:26,873 --> 01:00:29,708 Oh, doamne ! Te iubesc, te iubesc... 731 01:00:30,750 --> 01:00:33,743 Atunci c�s�tore�te-te cu mine �i de data aceasta nu mai da gre�. 732 01:00:34,063 --> 01:00:35,914 Sunt mereu de acord cu tine. 733 01:00:36,414 --> 01:00:38,044 Haide, �mbrac�-te. 734 01:00:38,555 --> 01:00:40,180 Nu �nt�rzia. 735 01:00:55,874 --> 01:00:57,626 C�t ai spus ? Te joci cu mine ? 736 01:00:58,438 --> 01:00:59,673 Mai repede te rog, bine ? 737 01:01:03,766 --> 01:01:05,923 - Ai vrut s� m� vezi ? - Da, Steven Fox. 738 01:01:06,149 --> 01:01:07,249 A �nt�rziat. 739 01:01:08,931 --> 01:01:11,110 - L-ai sunat ? - R�spunde robotul. 740 01:01:12,000 --> 01:01:13,945 Bine, vreau s� mergi la el �n seara asta. 741 01:01:14,329 --> 01:01:15,429 Ai adresa lui ? 742 01:01:17,290 --> 01:01:19,414 4101, Beverly Glenn. 743 01:01:19,516 --> 01:01:22,139 Bine, �ine leg�tura cu mine. Am s� fiu acas� toat� seara, bine ? 744 01:01:22,243 --> 01:01:23,923 Tipul �sta este un b�iat finu�. 745 01:01:24,306 --> 01:01:26,493 Am s� fiu politicos cu el. 746 01:01:26,727 --> 01:01:28,505 Nick, �mi fac griji pentru tine. 747 01:01:48,088 --> 01:01:49,188 Ce noapte ! 748 01:02:04,751 --> 01:02:06,803 - Unde merge�i ? - �n ora�. 749 01:02:06,912 --> 01:02:08,478 Dar am preg�tit o cin� minunat�. 750 01:02:08,799 --> 01:02:10,580 Nu ne este foame. 751 01:02:33,839 --> 01:02:35,425 Acum, m�n�nc� toat� cina. 752 01:02:36,026 --> 01:02:37,126 �i voi ceilal�i la fel. 753 01:02:39,260 --> 01:02:41,534 Cum adic� nu-�i place ? 754 01:02:41,883 --> 01:02:43,854 Am trudit deasupra unei sobe �ncinse. 755 01:02:44,464 --> 01:02:46,918 Acum o s� m�n�nci �i are s�-�i plac�. 756 01:02:48,611 --> 01:02:50,785 Feti�a nerecunosc�toare ce e�ti ! 757 01:02:51,862 --> 01:02:53,425 A� vrea s� nu te fi avut. 758 01:02:53,491 --> 01:02:56,891 Tot ce faci este s�-mi dai via�a peste cap �i s�-i �ii calea unchiului t�u. 759 01:02:57,457 --> 01:02:58,637 M� auzi ? 760 01:02:58,957 --> 01:03:01,379 Feti�� rea, feti�� rea. 761 01:03:02,176 --> 01:03:04,212 Uite ce m-ai obligat s� fac. 762 01:03:04,340 --> 01:03:05,472 E�ti fericit� acum ? 763 01:03:07,581 --> 01:03:09,543 M�n�nc� asta ! Ai s� m�n�nci ! 764 01:03:09,879 --> 01:03:10,979 M�n�nc� ! 765 01:03:57,420 --> 01:03:59,342 U�a este deschis�. 766 01:04:16,850 --> 01:04:18,295 �l caut pe Steven Fox. 767 01:04:19,695 --> 01:04:22,537 Nu are s� vin� acas� pentru mult�, mult� vreme. 768 01:04:23,622 --> 01:04:24,959 Pot s� fac ceva pentru tine ? 769 01:04:28,115 --> 01:04:29,567 Spune-i c� Nick a fost pe aici. 770 01:04:29,668 --> 01:04:31,925 Trebuia s�-l sune pe domnul La Costa de diminea��. 771 01:04:35,248 --> 01:04:36,944 Vrei ni�te votca ? 772 01:04:38,651 --> 01:04:40,655 Bine... unde este ? 773 01:04:41,221 --> 01:04:43,616 Este chiar aici, l�ng� foc. 774 01:04:51,474 --> 01:04:53,388 Frumos loc ai aici. 775 01:04:56,937 --> 01:04:58,560 Noi �i spunem casa. 776 01:04:59,108 --> 01:05:00,725 E�ti �nrudit� cu Steven ? 777 01:05:01,233 --> 01:05:02,333 �ntr-un fel... 778 01:05:06,282 --> 01:05:07,772 Mul�umesc. 779 01:05:11,121 --> 01:05:13,102 Oh, noi o bem direct din sticl�. 780 01:05:14,281 --> 01:05:15,764 Este curat�. 781 01:05:15,789 --> 01:05:17,631 Numai buzele mele eu atins-o. 782 01:05:19,313 --> 01:05:20,810 Sun� bine... 783 01:05:22,357 --> 01:05:23,982 Ce treab� ai cu Steven ? 784 01:05:25,156 --> 01:05:26,256 Afaceri. 785 01:05:28,297 --> 01:05:29,570 Mereu lucrezi at�t de t�rziu ? 786 01:05:30,414 --> 01:05:31,514 Eram prin cartier. 787 01:05:34,713 --> 01:05:36,014 Vrei s�-l a�tep�i ? 788 01:05:37,335 --> 01:05:38,712 A�a pu�in. 789 01:05:39,781 --> 01:05:41,531 E�ti singur� aici ? 790 01:05:42,909 --> 01:05:44,308 Da. 791 01:05:46,852 --> 01:05:48,500 M� placi ? 792 01:05:49,884 --> 01:05:50,984 A�a cred. 793 01:05:51,946 --> 01:05:55,048 Steven �i prietena lui nu se �ntorc �n seara asta. 794 01:05:56,226 --> 01:05:58,579 Ei bine, atunci poate �mi spui unde sunt. 795 01:06:01,376 --> 01:06:03,317 Nu mi-au spus unde merg, 796 01:06:04,048 --> 01:06:05,638 Pur �i simplu m-au l�sat aici. 797 01:06:06,243 --> 01:06:07,343 Pot s� dau un telefon ? 798 01:06:08,118 --> 01:06:09,392 Este mort. 799 01:06:12,186 --> 01:06:14,906 Ei bine, atunci cred c� mai bine a� pleca. 800 01:06:16,100 --> 01:06:18,228 Te rog, nu pleca. 801 01:06:19,060 --> 01:06:21,096 Stai �i vorbe�te cu mine. 802 01:06:24,650 --> 01:06:27,009 �tii, casa asta m� sperie. 803 01:06:29,345 --> 01:06:31,587 Poate c� r�m�i cu mine noaptea asta. 804 01:06:34,775 --> 01:06:37,236 Nu am mai stat de vorb� cu cineva de foarte mult� vreme. 805 01:06:39,132 --> 01:06:41,080 Am stat cu oamenii ace�tia. 806 01:06:41,908 --> 01:06:43,786 Dar nu �mi acorda nici un fel de aten�ie. 807 01:06:44,679 --> 01:06:46,447 M� trateaz� la fel cum o f�cea mama mea. 808 01:06:48,181 --> 01:06:50,079 Cred c� m� pot l�sa singur�. 809 01:06:51,682 --> 01:06:53,383 F�r� cineva care s� m� iubeasc�. 810 01:06:54,627 --> 01:06:55,761 Nimeni nu vorbe�te cu mine. 811 01:06:56,237 --> 01:06:57,337 Nimeni nu m� iube�te. 812 01:06:58,245 --> 01:06:59,345 Care este numele t�u ? 813 01:07:00,549 --> 01:07:02,237 Angel... 814 01:07:03,967 --> 01:07:05,659 Este �n regul�, Angel. 815 01:07:06,261 --> 01:07:07,487 Nu pl�nge. 816 01:07:12,634 --> 01:07:14,064 Hei ! 817 01:07:14,323 --> 01:07:16,205 D�-mi cheile de la astea. 818 01:07:16,964 --> 01:07:19,098 - Care este numele t�u ? - Nick. 819 01:07:20,175 --> 01:07:21,995 Este doar o mic� glum�, Nick. 820 01:07:22,104 --> 01:07:23,470 D�-mi drumul de aici. 821 01:07:27,083 --> 01:07:28,488 Oblig�-m� ! 822 01:07:35,054 --> 01:07:36,434 �tiu ce vrei. 823 01:07:37,814 --> 01:07:39,645 Ceea ce vor to�i b�rba�ii. 824 01:09:35,373 --> 01:09:36,662 Da... 825 01:10:00,571 --> 01:10:02,455 Scoate-mi chestiile astea. 826 01:10:03,648 --> 01:10:05,221 Oh, da... 827 01:10:20,000 --> 01:10:21,321 Da. 828 01:10:22,156 --> 01:10:23,256 Da... 829 01:10:28,384 --> 01:10:29,688 Da ! 830 01:10:41,142 --> 01:10:42,242 Oh, da ! 831 01:10:45,790 --> 01:10:47,141 Da... 832 01:10:56,829 --> 01:10:59,860 Da, da, da... 833 01:11:49,411 --> 01:11:50,949 Ai reu�it. 834 01:12:26,986 --> 01:12:28,548 Oh, Nick. 835 01:14:15,697 --> 01:14:18,020 Datorit� �ie, el a fost foarte impresionat. 836 01:14:18,306 --> 01:14:20,114 De mine, Steven ? 837 01:14:20,202 --> 01:14:21,811 Da, de tine, drag�. 838 01:14:22,796 --> 01:14:24,078 Ei bine... 839 01:14:24,429 --> 01:14:26,554 Cel pu�in acum am sc�pat de belea. 840 01:14:26,674 --> 01:14:28,374 Oh, slav� Domnului. 841 01:14:31,585 --> 01:14:34,555 Crezi c� ne-au mai r�mas bani �n plus din �mprumut ? 842 01:14:34,683 --> 01:14:36,079 �n plus ? 843 01:14:36,186 --> 01:14:37,988 Ai spus c� vrei s� m� faci fericit�. 844 01:14:40,249 --> 01:14:42,074 Te refereai la c�teva mici cadouri ? 845 01:14:43,172 --> 01:14:45,000 Nu, voiam s� spun... 846 01:14:45,555 --> 01:14:47,251 Ceva mai degrab� ca o proprietate. 847 01:14:47,868 --> 01:14:50,024 Sunt o femeie de afaceri, Steven. 848 01:14:50,617 --> 01:14:52,961 Orice pentru tine, Michelle, dragostea mea. 849 01:14:53,958 --> 01:14:55,571 Orice pentru tine, Steven. 850 01:15:00,823 --> 01:15:03,250 A l�sat blestemata asta de u�a deschis�. 851 01:15:03,335 --> 01:15:04,804 Mi-a ajuns cu asta. 852 01:15:06,565 --> 01:15:07,976 Cineva a fost aici. 853 01:15:10,430 --> 01:15:11,949 Ce naiba este asta ? 854 01:15:15,845 --> 01:15:17,213 Cine este ? 855 01:15:17,462 --> 01:15:18,857 R�m�i l�ng� u��. 856 01:15:19,533 --> 01:15:20,767 Ai grij�. 857 01:15:22,939 --> 01:15:24,978 - Este mort. - Atunci, cheam� poli�ia. 858 01:15:25,485 --> 01:15:26,585 A�teapt� o clip�. 859 01:15:26,822 --> 01:15:27,922 Angel ! 860 01:15:28,888 --> 01:15:31,330 - Ce faci ? - A�teapt� acolo. 861 01:15:31,439 --> 01:15:33,548 Vin cu tine. 862 01:15:36,595 --> 01:15:37,759 Angel ! 863 01:15:44,720 --> 01:15:46,921 - Iisuse ! - Oh, Dumnezeule. 864 01:15:47,111 --> 01:15:48,754 Steven... 865 01:15:52,821 --> 01:15:54,532 Cine sunt ei ? 866 01:15:55,174 --> 01:15:56,892 Asta este tipul c�ruia �i datorez banii. 867 01:16:01,471 --> 01:16:03,596 Nu sta a�a. Sun� la urgen�e. 868 01:16:09,505 --> 01:16:10,838 Angel. 869 01:16:11,619 --> 01:16:12,931 Angel... 870 01:16:13,096 --> 01:16:15,029 O s� te ducem undeva s� fii �ngrijit�. 871 01:16:20,095 --> 01:16:21,557 Steven. 872 01:16:22,689 --> 01:16:24,275 Angel ! 873 01:16:25,128 --> 01:16:27,506 Nu, Angel, calmeaz�-te. Tata este acum acas�. 874 01:16:28,038 --> 01:16:29,997 Totul are s� fie bine. 875 01:16:32,246 --> 01:16:34,058 E�ti o fat� cuminte, Angel. 876 01:16:35,513 --> 01:16:37,216 D�-mi pistolul. 877 01:16:38,091 --> 01:16:39,722 Tata te iube�te, drag�. 878 01:16:40,398 --> 01:16:42,322 Angel, d�-i pistolul lui tata. 879 01:16:42,893 --> 01:16:44,760 Angel, tata te iube�te. 880 01:16:45,605 --> 01:16:47,200 Sunt acas� acum. 881 01:16:47,981 --> 01:16:50,298 Haide, drag�, d�-i lui tata o �mbr��i�are. 882 01:16:50,571 --> 01:16:53,246 Pot s� primesc o �mbr��i�are de la micu�a mea Angel ? 883 01:16:53,810 --> 01:16:55,660 Haide, drag�. 884 01:16:55,730 --> 01:16:57,308 D�-i lui tata o �mbr��i�are. 885 01:16:58,280 --> 01:17:00,144 Tata te iube�te foarte, foarte mult. 886 01:17:01,410 --> 01:17:03,796 Foarte mult... D�-i lui tata o �mbr��i�are. 887 01:17:03,964 --> 01:17:06,135 D�-i pistolul lui tata �i apoi d�-i o �mbr��i�are. 888 01:17:07,489 --> 01:17:09,778 Asta este feti�a mea, da. 889 01:17:09,864 --> 01:17:11,465 Asta este feti�a mea. 890 01:17:11,543 --> 01:17:13,290 Oh, da... 891 01:17:15,400 --> 01:17:17,189 Asta este feti�a mea. 892 01:17:17,988 --> 01:17:19,542 Da, drag�... 893 01:17:23,885 --> 01:17:25,614 Asta este feti�a mea. 894 01:17:26,671 --> 01:17:28,327 Da, drag�... 895 01:19:19,208 --> 01:19:23,707 Done by Raiser. 896 01:19:24,011 --> 01:19:28,973 Sincronizare: � per_SEMPRE � Subs.ro Team @ www.subs.ro 65534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.