Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,757 --> 00:00:26,055
"OCHII UNUI �NGER".
2
00:00:40,022 --> 00:00:44,789
Sincronizare: � per_SEMPRE �
Subs.ro Team @ www.subs.ro
3
00:00:48,408 --> 00:00:49,988
Angel ?
4
00:00:51,931 --> 00:00:54,216
Ah !
5
00:05:04,800 --> 00:05:06,042
Oh, da...
6
00:05:06,328 --> 00:05:07,575
Oh, mai u�or.
7
00:05:08,982 --> 00:05:10,208
Oh, da...
8
00:05:21,696 --> 00:05:22,984
Ce pot face pentru tine ?
9
00:05:23,048 --> 00:05:25,375
Tat�, sunt eu, Angel.
10
00:05:26,466 --> 00:05:27,562
Ce ?
11
00:05:27,586 --> 00:05:28,935
Ai fost c�s�torit cu mama mea.
12
00:05:29,013 --> 00:05:30,543
Sunt fiica ta vitreg�,
mai �ii minte ?
13
00:05:31,817 --> 00:05:33,013
Steve, ce se �nt�mpl� aici ?
14
00:05:33,523 --> 00:05:34,906
Nu sunt prea sigur.
15
00:05:35,146 --> 00:05:37,591
Bun�, sunt Angel,
fiic� vitreg� a lui Steve.
16
00:05:37,704 --> 00:05:39,027
Fiica vitreg� ?
17
00:05:39,240 --> 00:05:40,930
Steven, ce naiba se �nt�mpl� aici ?
18
00:05:40,980 --> 00:05:42,446
Am spus c� nu sunt prea sigur.
19
00:05:42,694 --> 00:05:45,249
Tu e�ti micu�a Angel,
fiica lui Catie ?
20
00:05:46,098 --> 00:05:47,620
Cine este Catie ?
21
00:05:47,644 --> 00:05:49,165
Este mama mea !
22
00:05:49,517 --> 00:05:50,945
Sau era...
23
00:05:50,969 --> 00:05:52,397
Este moart�.
24
00:05:52,775 --> 00:05:54,183
Groaznic...
25
00:05:55,715 --> 00:05:57,654
Doamne, nu te-a� fi
recunoscut niciodat�, Angel.
26
00:05:57,678 --> 00:05:58,917
Ai crescut mare.
27
00:05:58,987 --> 00:06:00,901
Eu nu am auzit niciodat�
de nici una dintre voi.
28
00:06:01,721 --> 00:06:02,979
Pot s� intru, tata ?
29
00:06:03,512 --> 00:06:04,711
Eu nu sunt tat�l t�u.
30
00:06:04,735 --> 00:06:06,510
Las� prostiile astea cu "tata".
31
00:06:06,534 --> 00:06:08,448
Steven, �nchide u�a. Mi-e frig.
32
00:06:08,939 --> 00:06:11,268
V� rog, pot s� r�m�n
aici peste noapte ?
33
00:06:11,744 --> 00:06:14,103
Nu o s� v� deranjez,
pot s� dorm pe podea.
34
00:06:14,127 --> 00:06:15,500
Steven !
35
00:06:16,869 --> 00:06:19,310
Michelle... Doar �n seara asta.
36
00:06:19,635 --> 00:06:21,186
La ce naiba te ui�i a�a ?
37
00:06:21,671 --> 00:06:23,596
Nu este tocmai potrivit, Angel.
38
00:06:26,018 --> 00:06:27,651
�mi pare r�u.
39
00:06:28,306 --> 00:06:29,908
A�teapt� o clip�.
40
00:06:30,059 --> 00:06:31,440
Michelle...
41
00:06:33,984 --> 00:06:35,728
Doar �n seara asta ?
42
00:06:37,942 --> 00:06:39,733
Haide intr�, Angel.
Doar pentru o noapte.
43
00:06:39,839 --> 00:06:41,272
Mul�umesc, tata.
44
00:06:47,965 --> 00:06:50,667
Po�i s� stai �n camera aceia
de la cap�tul sc�rilor.
45
00:06:52,704 --> 00:06:54,504
Doamne, cu siguran��
ar��i altfel, Angel.
46
00:06:55,136 --> 00:06:56,674
- Sunt la fel...
- Nu.
47
00:06:56,729 --> 00:06:58,550
Ai trecut prin multe, pu�toaico.
48
00:07:00,624 --> 00:07:04,631
Acum trec printr-o situa�ie mai
sensibil� cu Michelle, prietena mea.
49
00:07:05,216 --> 00:07:07,449
- Pot s� v�d asta.
- Avem ni�te probleme de afaceri.
50
00:07:09,219 --> 00:07:11,722
Nu este un moment
potrivit s� primim oaspe�i.
51
00:07:12,175 --> 00:07:13,316
Eu sunt Angel.
52
00:07:13,511 --> 00:07:14,612
Acum, �nceteaz�.
53
00:07:15,520 --> 00:07:17,731
�mi amintesc cum aveam
grij� de tine c�nd erai o feti��.
54
00:07:19,239 --> 00:07:20,339
Cum a murit mama ta ?
55
00:07:20,434 --> 00:07:21,614
Un om a �njunghiat-o.
56
00:07:22,395 --> 00:07:23,495
Oh...
57
00:07:23,966 --> 00:07:25,066
Este groaznic.
58
00:07:26,145 --> 00:07:27,245
De ce ?
59
00:07:27,637 --> 00:07:28,966
L-a chemat la ea.
60
00:07:33,114 --> 00:07:34,566
Scap� de ea !
61
00:08:21,569 --> 00:08:22,999
Mul�umesc, Julie.
62
00:08:23,085 --> 00:08:27,014
Nu exist� nimic mai frumos dec�t o zi
�nsorit� �n California dup� furtun�.
63
00:08:27,485 --> 00:08:28,953
Nu crezi �i tu asta ?
64
00:08:31,399 --> 00:08:33,319
Hei, sefule, uite cine este aici.
65
00:08:33,405 --> 00:08:35,311
Hei, Johnny, b�iete !
66
00:08:36,663 --> 00:08:38,061
M� bucur s� te v�d.
67
00:08:38,738 --> 00:08:41,678
Ei bine, am venit chiar la timp.
68
00:08:42,500 --> 00:08:44,958
Dragule... Ea este Amy.
69
00:08:45,029 --> 00:08:46,897
Amy, salut�-l pe domnul McAlister.
70
00:08:47,631 --> 00:08:49,471
Amy este actri��, sau o s� fie.
71
00:08:49,557 --> 00:08:52,729
I-am oferit un rol la unul din cele mai
bune cursuri de actorie de la Hollywood.
72
00:08:52,839 --> 00:08:54,234
�tie �i s� danseze.
73
00:08:54,328 --> 00:08:56,108
Ar tebui s� o vezi,
a c�tigat un concurs.
74
00:08:56,210 --> 00:08:58,212
E o frumuse�e Johnny,
sau este o frumuse�e ?
75
00:08:58,313 --> 00:08:59,413
Adic�, haide.
76
00:08:59,513 --> 00:09:01,819
�tiu s� le aleg
sau �tiu s� le culeg ?
77
00:09:01,896 --> 00:09:04,752
A fost angajat� abia cu dou�
s�pt�m�ni �n urm� din Wisconsin.
78
00:09:04,814 --> 00:09:06,086
Chiar din sta�ia de autobuz.
79
00:09:06,250 --> 00:09:07,679
Taci din gur�, idiotule !
80
00:09:08,177 --> 00:09:10,164
Hei, hei, Johnny...
81
00:09:10,219 --> 00:09:11,778
Glume�te doar, Amy.
82
00:09:11,828 --> 00:09:13,528
Mereu te �ii de glume, nu ?
83
00:09:14,583 --> 00:09:17,007
Nu te face mai prost dec�t e�ti deja.
84
00:09:18,875 --> 00:09:20,817
Eddie, are sim�ul umorului.
85
00:09:21,736 --> 00:09:23,769
Vezi-�i de treab�, Jerry,
ca s� te po�i �ntoarce
86
00:09:23,793 --> 00:09:25,193
�n partea de vest a Hollywood-ului.
87
00:09:25,414 --> 00:09:27,455
Hollywood, Johnny, Hollywood.
88
00:09:27,587 --> 00:09:29,406
�i uite, de aceia sunt aici.
89
00:09:29,437 --> 00:09:30,625
Pentru afaceri.
90
00:09:34,078 --> 00:09:35,857
Nu ai �nc� banii.
91
00:09:37,101 --> 00:09:39,376
Vrei s�-l verific, Johnny ?
92
00:09:39,864 --> 00:09:41,462
Uit�-te la el, este inutil.
93
00:09:41,967 --> 00:09:43,759
Am nevoie de mai mult timp.
94
00:09:44,171 --> 00:09:45,411
Timp ?
95
00:09:45,661 --> 00:09:47,485
C�t timp crezi c� ai ?
96
00:09:47,681 --> 00:09:50,391
Uite, am nevoie de pu�in mai mult timp.
97
00:09:50,438 --> 00:09:52,821
Adic�, am ni�te motive
ale naibii de bune, Johnny.
98
00:10:04,024 --> 00:10:07,018
De c�te ori �i-am
�mprumutat bani, b�tr�ne ?
99
00:10:09,435 --> 00:10:11,398
De multe ori, Johnny, de multe ori.
100
00:10:11,475 --> 00:10:14,174
�i �ntotdeauna �i-am pl�tit.
101
00:10:15,146 --> 00:10:17,598
Atunci poate vrei s� m� tragi
pe sfoar� pentru marea afacere.
102
00:10:17,973 --> 00:10:20,465
Haide !
M� cuno�ti mai bine dec�t at�t.
103
00:10:20,558 --> 00:10:22,642
Nu cunosc pe nimeni chiar at�t de bine.
104
00:10:24,260 --> 00:10:25,414
Nick !
105
00:10:32,674 --> 00:10:34,804
Oh, Doamne...
106
00:10:37,485 --> 00:10:38,736
Nu !
107
00:10:38,813 --> 00:10:40,783
�mi datorezi mai mult timp, Jerry.
108
00:10:42,419 --> 00:10:45,019
Amy de acolo, pare s� aib� mai mult
timp dec�t oricare dintre noi.
109
00:10:45,103 --> 00:10:47,564
Poate c� �i poate c�tiga banii.
110
00:10:47,971 --> 00:10:50,065
Poate avem un loc pentru ea, �n Vegas.
111
00:10:50,699 --> 00:10:52,139
S� joace �n filme.
112
00:10:53,824 --> 00:10:55,891
Las-o �n pace, este doar o pu�toaic�.
113
00:10:56,383 --> 00:10:58,190
Oh, oh...
114
00:11:02,991 --> 00:11:04,717
Despre ce vorbe�ti, Jerry ?
115
00:11:04,839 --> 00:11:06,439
Nimeni nu are s� fie r�nit.
116
00:11:06,755 --> 00:11:08,580
- Sunt un om de faceri.
- Oh...
117
00:11:13,844 --> 00:11:15,334
Acum...
118
00:11:16,753 --> 00:11:18,518
S� vorbim despre afaceri.
119
00:11:19,847 --> 00:11:21,870
Am s�-�i aduc banii imediat.
120
00:11:35,737 --> 00:11:37,049
Bine, Jerry.
121
00:11:38,815 --> 00:11:41,004
Spune-mi tu c�t timp...
122
00:11:41,699 --> 00:11:44,696
- �nc� o s�pt�m�n�.
- Nu se poate... Joze.
123
00:11:47,547 --> 00:11:48,863
Ai 24 de ore.
124
00:11:48,949 --> 00:11:50,714
- 24 de ore ?
- Poate...
125
00:11:52,035 --> 00:11:54,223
Oh, Doamne...
126
00:11:55,894 --> 00:11:57,340
Oh, Doamne...
127
00:11:58,767 --> 00:12:01,419
Cred c� Amy vrea s�
r�m�n� aici, p�n� te �ntorci.
128
00:12:04,027 --> 00:12:05,793
Vrei s� m� la�i �n pace ?
129
00:12:06,621 --> 00:12:07,942
Las�-l s� se ridice.
130
00:12:10,491 --> 00:12:12,515
Niciodat� s� nu ai
�ncredere �ntr-un parior.
131
00:12:13,684 --> 00:12:15,333
Ai s�-�i prime�ti afurisi�ii
�ia de bani.
132
00:12:16,458 --> 00:12:17,982
�n 24 de ore, Jerry ?
133
00:12:18,794 --> 00:12:19,894
E�ti un ratat.
134
00:12:20,971 --> 00:12:22,636
C�tig�tori �i rata�i...
135
00:12:23,416 --> 00:12:25,186
Da, cred c� despre asta este vorba.
136
00:12:25,270 --> 00:12:26,909
Este vorba de ceva mai mult, prietene.
137
00:12:26,985 --> 00:12:28,349
E vorba despre a
prelua conducerea.
138
00:12:28,442 --> 00:12:29,968
Mul�umesc pentru prelegere !
139
00:12:31,536 --> 00:12:32,636
Pot s� plec acum ?
140
00:12:33,724 --> 00:12:34,824
Hei...
141
00:12:35,013 --> 00:12:37,006
Nimeni nu te re�ine aici
�mpotriva voin�ei tale.
142
00:12:40,530 --> 00:12:42,286
Haide, Amy, s� mergem.
143
00:12:44,873 --> 00:12:46,887
Ne vedem mai t�rziu, Jerry.
144
00:12:48,465 --> 00:12:49,746
Bine...
145
00:12:49,909 --> 00:12:51,690
Ne vom revedea, bine ?
146
00:12:51,795 --> 00:12:53,141
Chiar aici.
147
00:12:53,639 --> 00:12:57,804
C�nd con�tiin�a o s�-�i de ghes,
dac� ai a�a ceva, o s� ne revedem.
148
00:12:59,865 --> 00:13:03,357
Pentru c� nu m� a�teptam
la a�a ceva, Johnny �i tu �tii asta.
149
00:13:24,474 --> 00:13:25,981
De ce nu intri �n piscin� �i po�i
150
00:13:26,005 --> 00:13:27,990
s�-mi poveste�ti totul
despre �coal�, bine ?
151
00:14:18,320 --> 00:14:19,859
Oh !
152
00:14:27,600 --> 00:14:29,085
Nu !
153
00:14:37,501 --> 00:14:39,093
Oh...
154
00:14:42,695 --> 00:14:44,243
�i acum �tiri locale.
155
00:14:44,318 --> 00:14:47,543
Ma�ina de lux a unui model a
fost pescuita din ocean �n Malibu.
156
00:14:47,633 --> 00:14:51,483
Singur� victim� a fost �oferul Jerry
Fellow, un om de afaceri din Hollywood.
157
00:14:51,595 --> 00:14:53,542
Poli�ia nu suspecteaz� nimic nelegal.
158
00:14:53,672 --> 00:14:56,039
�i �n partea de sud un
magazin de b�uturi alcoolice...
159
00:15:01,903 --> 00:15:03,291
Pentru cine sunt toate astea ?
160
00:15:03,767 --> 00:15:05,261
Sunt pentru Michelle.
161
00:15:05,355 --> 00:15:06,672
Nu te deranja, Angel.
162
00:15:06,861 --> 00:15:08,252
Michelle, doarme p�n� t�rziu.
163
00:15:08,626 --> 00:15:10,103
Este t�rziu.
164
00:15:10,870 --> 00:15:12,549
Ei bine, mi-a f�cut pl�cere s� vorbim.
165
00:15:12,979 --> 00:15:14,570
Sper c� voi dou� s� v� �n�elege�i.
166
00:15:14,617 --> 00:15:16,729
Sunt cam timid� cu
oameni pe care nu �i cunosc.
167
00:15:17,252 --> 00:15:19,620
Nu o s� ai nici o problem�
s� te �mprietene�ti cu Michelle.
168
00:15:19,705 --> 00:15:20,953
Este o persoan� foarte amabil�.
169
00:15:21,041 --> 00:15:22,141
O iube�ti ?
170
00:15:24,182 --> 00:15:26,284
S� spunem doar c� eu sunt
extrem de ata�at de ea.
171
00:15:27,604 --> 00:15:28,704
Este priceput� �n pat ?
172
00:15:30,205 --> 00:15:31,330
Stai a�a, domni�oar� !
173
00:15:31,572 --> 00:15:33,768
Ai dep�it cu mult m�sur�
cu o astfel de �ntrebare.
174
00:15:34,260 --> 00:15:35,487
Eram doar curioas�.
175
00:15:35,901 --> 00:15:37,001
Asta nu este treaba ta.
176
00:15:37,105 --> 00:15:39,473
��i mai aminte�ti ? �i-am spus c�
po�i r�m�ne doar o noapte.
177
00:15:39,620 --> 00:15:41,797
Dar vreau s� r�m�n
aici cu tine �i cu Michelle.
178
00:15:41,914 --> 00:15:43,401
Nu se poate, �n nici un caz.
179
00:15:44,003 --> 00:15:45,857
Sunte�i singura familie pe care o am.
180
00:15:46,081 --> 00:15:47,865
Angel, eu nu fac parte din familia ta.
181
00:15:48,081 --> 00:15:49,962
Nu am fost niciodat�
c�s�torit cu mama ta.
182
00:15:50,097 --> 00:15:51,579
Mie �mi pare c� ai fost.
183
00:15:52,705 --> 00:15:54,244
Trebuie s� merg la birou acum.
184
00:15:54,515 --> 00:15:56,105
Pot s� vin cu tine ?
185
00:15:56,237 --> 00:15:57,337
Nu !
186
00:15:57,448 --> 00:16:01,183
Nu este nimic interesant s� m�
prive�ti cum fac munc� de birou.
187
00:16:01,980 --> 00:16:03,878
C�t sunt plecat, vreau
s� faci aranjamente
188
00:16:03,902 --> 00:16:05,480
s�-�i g�se�ti un loc unde s� stai
189
00:16:05,580 --> 00:16:07,377
�i c�nd m� �ntorc am s� te duc acolo.
190
00:16:08,206 --> 00:16:09,519
Dar nu cunosc pe nimeni.
191
00:16:10,089 --> 00:16:12,652
Atunci o s� te urc �ntr-un
autobuz �i am s� te trimit acas�.
192
00:16:13,262 --> 00:16:15,215
Nu mai am nici o cas�.
193
00:16:17,607 --> 00:16:19,684
Atunci ai o problem�,
dar nu este problema mea.
194
00:16:20,340 --> 00:16:21,637
Ajunge cu asta, am �nt�rziat.
195
00:17:38,558 --> 00:17:40,573
- Hei !
- Bun� diminea�a.
196
00:17:41,483 --> 00:17:44,098
�mi omori ochii cu lumina aceia.
197
00:17:44,943 --> 00:17:46,795
- Ce este asta ?
- Cafea.
198
00:17:47,154 --> 00:17:48,920
Voiam s�-�i fac �i micul dejun.
199
00:17:49,658 --> 00:17:51,186
Eu nu servesc micul dejun.
200
00:17:53,826 --> 00:17:55,435
Nu m� placi, Michelle ?
201
00:17:55,491 --> 00:17:57,011
Sigur, pu�toaico...
202
00:17:58,818 --> 00:18:01,437
A� fi foarte nefericit� dac�
nu ai vrea s� r�m�n aici.
203
00:18:01,796 --> 00:18:03,366
Scuz�-m�...
204
00:18:24,265 --> 00:18:25,702
Hei, te deranjeaz� ?
205
00:18:26,472 --> 00:18:28,581
Eu speram c� pe tine nu te deranjeaz�.
206
00:18:30,459 --> 00:18:33,308
Acum nu mai pot face du� cu Steven.
207
00:18:33,433 --> 00:18:35,076
Cum adic�, nu mai po�i ?
208
00:18:35,757 --> 00:18:38,838
Obi�nuiam s� facem du�
�mpreun� acas�, c�nd eram o feti��.
209
00:18:39,070 --> 00:18:41,844
- Ce b�iat de treab�...
- Las�-m� s� te sp�l pe spate.
210
00:18:47,667 --> 00:18:49,450
�i s-a stins �igar�, nu ?
211
00:18:53,082 --> 00:18:54,371
Oh...
212
00:18:55,792 --> 00:18:57,445
Uite...
213
00:18:57,469 --> 00:18:59,091
Este �n regul�.
214
00:19:07,430 --> 00:19:10,878
�i totul s-a dus de r�p� dup�
ce ai p�r�sit-o pe mama, Steven.
215
00:19:12,165 --> 00:19:14,447
Aveam mul�i unchi cu care s� stau...
216
00:19:14,900 --> 00:19:16,234
Unchiul Bill...
217
00:19:16,376 --> 00:19:17,626
Unchiul Al...
218
00:19:17,704 --> 00:19:19,007
Unchiul Bryan...
219
00:19:19,493 --> 00:19:21,884
�i mama a �nceput
s� fac� lucruri ciudate.
220
00:19:23,321 --> 00:19:25,564
A �nceput s� se comporte ciudat.
221
00:19:28,575 --> 00:19:30,833
Ei bine, mi-a f�cut
pl�cere s� vorbesc cu voi.
222
00:19:32,736 --> 00:19:33,836
Sigur c� da...
223
00:19:38,468 --> 00:19:40,751
- Michelle, nu a fost...
- Taci din gur� !
224
00:19:43,626 --> 00:19:45,799
- Ce naiba �nseamn� asta ?
- Despre ce vorbe�ti ?
225
00:19:46,987 --> 00:19:48,530
Vreau s� plece de aici !
226
00:19:49,077 --> 00:19:50,598
Nu �n�elegi...
227
00:19:51,392 --> 00:19:52,924
Nu !
228
00:19:53,165 --> 00:19:55,938
Uite, am destule
necazuri acum, Michelle...
229
00:19:56,818 --> 00:19:58,871
Cine are necazuri ?
230
00:19:59,073 --> 00:20:01,167
Spune-mi un singur cuv�nt
�i eu am plecat de aici.
231
00:20:01,384 --> 00:20:03,361
- Vreau doar s�...
- Cine nu vrea.
232
00:20:11,725 --> 00:20:13,383
- Uite...
- Vreau s� plece de aici !
233
00:20:14,869 --> 00:20:17,533
Ce mama naibii se �nt�mpl� aici ?
234
00:20:18,299 --> 00:20:19,877
Nu are nici un loc unde s� mearg�.
235
00:20:20,283 --> 00:20:21,565
Eu nu o vreau aici.
236
00:20:22,136 --> 00:20:24,643
Avem destule probleme �i a�a.
237
00:20:25,058 --> 00:20:26,412
Ce s-a �nt�mplat acum ?
238
00:20:27,402 --> 00:20:28,899
Las netrebnic ce e�ti !
239
00:20:49,715 --> 00:20:52,128
Nu e nici un motiv de petrecere,
serios, nu e nici un motiv.
240
00:20:52,159 --> 00:20:54,344
Este doar ceva ce
facem din c�nd �n c�nd.
241
00:20:54,425 --> 00:20:56,176
De obicei �n fiecare zi.
242
00:21:01,723 --> 00:21:03,159
V� rog, distra�i-v�, �n regul� ?
243
00:21:03,309 --> 00:21:04,619
Scuza�i-m�...
244
00:21:09,198 --> 00:21:10,568
Vince !
245
00:21:10,779 --> 00:21:12,143
Trebuia s� m� anun�i c� vii.
246
00:21:13,312 --> 00:21:15,234
Ce petrecere pe cinste, Johnny.
247
00:21:15,309 --> 00:21:16,913
Nu este mare lucru, serios.
248
00:21:17,022 --> 00:21:20,186
Ni�te fete ieftine din California,
multe pa�te, covrigei, �tii tu...
249
00:21:20,294 --> 00:21:22,332
�i nici nu a costat mult, serios.
250
00:21:22,379 --> 00:21:24,832
Sper c� nu. Trebuie s�-�i
pl�te�ti datoria c�tre mine.
251
00:21:25,051 --> 00:21:26,821
Nu s� cheltuie�ti tot profitul.
252
00:21:26,963 --> 00:21:28,963
Asta ? Asta nu �nseamn� nimic.
253
00:21:29,304 --> 00:21:32,204
�n plus, trebuie s� distrez
lumea ca s� pot respecta planul.
254
00:21:33,727 --> 00:21:35,184
Avem probleme.
255
00:21:36,950 --> 00:21:38,354
Ce fel de probleme ?
256
00:21:39,638 --> 00:21:43,071
M� simt presat de scandalul
�mprumutului de economii.
257
00:21:44,423 --> 00:21:45,743
Senatorul vrea s� lucreze cu mine
258
00:21:45,767 --> 00:21:47,582
�i asta m� face s�-mi
pun ni�te �ntreb�ri.
259
00:21:47,630 --> 00:21:49,479
Da, am citit despre asta.
260
00:21:49,653 --> 00:21:51,383
C�t de aproape este de tine ?
261
00:21:51,466 --> 00:21:52,840
Nu �tiu...
262
00:21:53,732 --> 00:21:55,891
Dar nu am s� merg la �nchisoare.
263
00:21:56,090 --> 00:21:57,318
Te ui�i la mine ?
264
00:21:58,576 --> 00:21:59,851
Nu.
265
00:22:00,779 --> 00:22:03,613
Ei vor bani mul�i,
tu ai doar m�run�i�.
266
00:22:04,835 --> 00:22:07,112
Vreau s� tragi ni�te sfori...
267
00:22:07,254 --> 00:22:09,203
�i po�i s� p�strezi to�i banii.
268
00:22:09,326 --> 00:22:12,069
Vreau s� o faci, s� o faci din nou
�i s� fie toat� treaba rezolvat�.
269
00:22:12,163 --> 00:22:13,443
Pot s� fac asta.
270
00:22:16,965 --> 00:22:19,821
La fel cum a fost provocat accidentul
lui Jerry Fellow pe plaj�, nu ?
271
00:22:20,441 --> 00:22:21,897
Da, am auzit de asta.
272
00:22:22,451 --> 00:22:23,797
Groaznic.
273
00:22:25,014 --> 00:22:26,706
��i era dator cu bani, nu-i a�a ?
274
00:22:27,629 --> 00:22:28,848
Pu�in... da.
275
00:22:30,785 --> 00:22:32,467
Vreau s� str�ngi tu banii.
276
00:22:33,096 --> 00:22:35,991
Schimb�-�i metodele.
Am patru vale�i.
277
00:22:37,052 --> 00:22:38,521
Da, domnule.
278
00:22:40,934 --> 00:22:43,432
Nu mai �mprumuta bani p�n�
c�nd povestea asta nu se sf�r�e�te.
279
00:22:44,182 --> 00:22:45,866
�i se va termina.
280
00:22:46,967 --> 00:22:48,494
Publicul se va s�tura de toate astea
281
00:22:48,518 --> 00:22:50,360
�i guvernul are s�
g�seasc� alt scandal.
282
00:22:51,719 --> 00:22:53,609
�i totul are s� fie uitat.
283
00:22:53,950 --> 00:22:55,590
C� amnezia.
284
00:22:56,148 --> 00:22:58,392
Haide, Johnny, vino la petrecere.
285
00:22:58,538 --> 00:23:01,656
Haide, este noaptea mea, Johnny.
Vino aici.
286
00:23:03,866 --> 00:23:05,775
Ai o mul�ime de prieteni,
nu-i a�a Johnny ?
287
00:23:06,127 --> 00:23:08,202
Ei bine, �nt�lnesc o
mul�ime de oameni, Vince.
288
00:23:10,380 --> 00:23:12,553
- Oameni de bun� calitate, nu ?
- Sigur c� da.
289
00:23:15,091 --> 00:23:16,288
Oh...
290
00:23:16,372 --> 00:23:18,433
Nu te �ncheia prea str�ns.
291
00:23:18,967 --> 00:23:20,859
Vreau s� te sim�i confortabil.
292
00:23:23,806 --> 00:23:26,016
�i tu vrei s� te sim�i
confortabil, nu-i a�a Johnny ?
293
00:23:27,119 --> 00:23:29,869
Da, sigur. Haide, Vince.
294
00:23:30,000 --> 00:23:31,646
Nu trebuie s�-mi
vorbe�ti ca unui pu�ti.
295
00:23:33,367 --> 00:23:34,920
Totul este �n regul�,
296
00:23:35,006 --> 00:23:36,569
clien�ii regula�i
m� pl�tesc la timp,
297
00:23:36,632 --> 00:23:39,045
oamenii cei noi pe care
i-am sponsorizat m� pl�tesc,
298
00:23:39,219 --> 00:23:41,705
�i cei care au dob�nzile
cele mai mari m� pl�tesc �i ei.
299
00:23:42,524 --> 00:23:45,563
�i m� confrunt cu ni�te
caractere foarte periculoase.
300
00:23:45,913 --> 00:23:47,936
Sunt cufundat p�n� �n
g�t �n fiecare zi, �tii asta.
301
00:23:48,023 --> 00:23:50,428
Sigur c� tr�iesc o via�� bun�,
dar muncesc pentru asta.
302
00:23:52,023 --> 00:23:53,787
Foarte nobil, Johnny.
303
00:23:53,904 --> 00:23:55,468
Mai mult� munc�, mai mul�i bani.
304
00:23:55,523 --> 00:23:56,762
Vreau mai mult.
305
00:23:56,875 --> 00:23:59,036
�i dac� tu nu po�i am s�
g�sesc pe cineva care poate.
306
00:23:59,138 --> 00:24:00,458
Bine.
307
00:24:00,845 --> 00:24:02,360
Te-am auzit.
308
00:24:06,857 --> 00:24:08,820
Ai avut grij� de casa mea.
309
00:24:09,752 --> 00:24:11,395
�mi place asta, Johnny.
310
00:24:12,987 --> 00:24:15,305
- Cum o duc trandafirii ?
- Trandafirii ?
311
00:24:15,329 --> 00:24:16,904
Trandafirii sunt minuna�i.
312
00:24:17,024 --> 00:24:19,224
Am un gr�dinar nou, este specialist.
313
00:24:21,239 --> 00:24:22,668
La naiba cu angaj�rile !
314
00:24:22,692 --> 00:24:24,479
�l ai pe Harvey pentru toate treburile.
315
00:24:25,345 --> 00:24:27,818
Oh, Doamne, �mi lipse�te marea.
316
00:24:31,833 --> 00:24:34,206
- La revedere, Johnny.
- Noapte bun�.
317
00:24:34,269 --> 00:24:36,447
Vince, nu vrei s� mai r�m�i pu�in ?
318
00:24:47,802 --> 00:24:49,240
Nu este stilul meu.
319
00:24:49,310 --> 00:24:50,541
Ciao !
320
00:24:52,428 --> 00:24:53,865
Ciao...
321
00:28:08,516 --> 00:28:09,892
- Alo.
- David...
322
00:28:09,961 --> 00:28:11,733
- Sunt Murray.
- Vorbe�te...
323
00:28:11,905 --> 00:28:14,001
Uite, lucrurile nu arat� prea bine acum.
324
00:28:14,743 --> 00:28:17,352
- Vremea e rea ?
- Nu, este o zi minunat�.
325
00:28:17,563 --> 00:28:20,243
Doar c� nu vindem nici o proprietate.
326
00:28:21,032 --> 00:28:22,383
Toat� pia�� a c�zut.
327
00:28:23,055 --> 00:28:24,376
Nimeni nu mai face afaceri.
328
00:28:25,180 --> 00:28:27,446
Tot ceea ce aveam este
investit �n proprietatea aceia.
329
00:28:28,532 --> 00:28:29,836
La naiba, nu �n�eleg.
330
00:28:29,922 --> 00:28:31,407
Palm Spring a fost mereu o zon� bun�.
331
00:28:31,883 --> 00:28:33,532
�i are s� fie din nou.
332
00:28:33,680 --> 00:28:35,310
Uite, trebuie s� a�tept�m.
333
00:28:35,485 --> 00:28:36,585
De asta m-ai sunat ?
334
00:28:37,516 --> 00:28:40,204
Steven, cum r�m�ne cu banca ?
335
00:28:41,790 --> 00:28:43,047
Am necazuri.
336
00:29:05,845 --> 00:29:07,439
Ai plecat f�r� mine.
337
00:29:07,506 --> 00:29:09,697
Credeam c� ai o mahmureal�.
338
00:29:09,759 --> 00:29:11,142
Cine, eu ? Niciodat�.
339
00:29:13,305 --> 00:29:15,352
- Vrei o cafea ?
- Da, �mi pun singur.
340
00:29:16,812 --> 00:29:18,625
Las� robotul s� r�spund�.
341
00:29:18,650 --> 00:29:20,524
Trebuie s� lucr�m la conturi chiar acum.
342
00:29:21,948 --> 00:29:24,042
Am nevoie de extrasele curente.
343
00:29:25,081 --> 00:29:27,333
Vreau s� depunem c�t de
mul�i bani este posibil.
344
00:29:27,621 --> 00:29:29,196
Trebuie s� le aliniem
dac� nu sunt a�a.
345
00:29:32,937 --> 00:29:34,353
S-a �nt�mplat ceva r�u ?
346
00:29:37,139 --> 00:29:38,846
Era un fax de la Steven.
347
00:29:38,936 --> 00:29:41,682
L-am ajutat cu un proiect de
dezvoltare imobiliar� �n Palm Spring.
348
00:29:41,987 --> 00:29:44,901
Nu a putut ob�ine suficient� finan�are
conven�ional� �i a venit la tine.
349
00:29:45,252 --> 00:29:46,885
- L-am �nt�lnit ?
- Nu.
350
00:29:47,120 --> 00:29:49,128
Cum r�m�ne cu avocatul acela, Baldwin ?
351
00:29:51,574 --> 00:29:53,729
- Avocat de top, nu ?
- Da.
352
00:29:54,322 --> 00:29:57,245
Cred c� a achizi�ionat o suit� de
apartamente �i trebuie s� pl�teasc�.
353
00:30:00,497 --> 00:30:01,966
C�t a �nt�rziat ?
354
00:30:02,755 --> 00:30:04,057
C�teva luni.
355
00:30:05,297 --> 00:30:06,949
Adu-l aici !
356
00:30:17,451 --> 00:30:19,099
Ah !
357
00:30:22,285 --> 00:30:23,729
Ah !
358
00:31:03,817 --> 00:31:05,551
Scuz�-m�... Am auzit un strig�t.
359
00:31:06,075 --> 00:31:07,625
Este �n regul�. Intr�...
360
00:31:08,560 --> 00:31:10,037
Am avut un vis ur�t, tata.
361
00:31:10,419 --> 00:31:11,935
Angel, te rog...
362
00:31:12,081 --> 00:31:14,006
A fost at�t de groaznic �i de real.
363
00:31:14,670 --> 00:31:15,770
M-a f�cut s� strig.
364
00:31:17,156 --> 00:31:18,742
Sper c� nu am trezit-o pe Michelle.
365
00:31:18,935 --> 00:31:20,505
Nu prea sunt �anse pentru asta.
366
00:31:22,726 --> 00:31:25,899
M� simt at�t de �n siguran��
c�nd e�ti l�ng� mine.
367
00:31:30,715 --> 00:31:31,973
Opre�te-te !
368
00:31:31,998 --> 00:31:33,340
Nu vrei s� te s�rut ?
369
00:31:33,446 --> 00:31:34,758
Nu a�a !
370
00:31:34,810 --> 00:31:36,149
Steven !
371
00:31:37,772 --> 00:31:39,615
Pune ni�te haine pe tine.
372
00:31:42,710 --> 00:31:44,087
Da, tata.
373
00:31:47,823 --> 00:31:49,522
Credeam c� dormi.
374
00:31:50,639 --> 00:31:51,739
M-am trezit.
375
00:31:52,335 --> 00:31:54,553
Ce naiba a fost cu strig�tul acela ?
376
00:31:54,734 --> 00:31:57,475
Era Angel, a avut un co�mar.
377
00:31:57,952 --> 00:31:59,052
Angel...
378
00:31:59,616 --> 00:32:01,241
Angel, Angel...
379
00:32:01,460 --> 00:32:03,231
Micu�ul meu �ngera�.
380
00:32:04,030 --> 00:32:05,686
Vreau s� plece de aici.
381
00:32:05,866 --> 00:32:07,032
Sunt de acord cu tine.
382
00:32:07,134 --> 00:32:08,636
Am s� o duc la sta�ia de autobuz.
383
00:32:08,698 --> 00:32:10,808
- �mi dai cheile de la ma�in� ?
- Sunt �n po�eta mea.
384
00:32:10,873 --> 00:32:12,488
Nu vreau s� umblu �n po�eta ta.
385
00:32:12,581 --> 00:32:14,291
Am sim�it c� lipse�te ceva.
386
00:32:14,354 --> 00:32:15,607
Lipsesc banii.
387
00:32:15,771 --> 00:32:17,654
Oricum, cine pe cine �ntre�ine aici ?
388
00:32:17,757 --> 00:32:20,164
Oh, deci asta ��i lipse�te �ie.
389
00:32:20,882 --> 00:32:23,382
- Eu renun�.
- Sigur c� renun�i.
390
00:32:23,663 --> 00:32:27,828
Asta era scopul �ntregii conversa�ii,
s� ai pu�in� �n�elegere de baz�.
391
00:32:27,961 --> 00:32:31,307
Michelle, asta e tot ce vreau de
la tine, pu�in� �n�elegere de baz�.
392
00:32:31,484 --> 00:32:33,897
- De la tine.
- Nu asta vrei cu adev�rat, Steven.
393
00:32:34,030 --> 00:32:36,534
Nici m�car nu �mi acorzi aten�ie.
394
00:32:36,613 --> 00:32:38,449
Nu te-am dus la meciul de lupte, joi ?
395
00:32:38,636 --> 00:32:40,195
Nu asta am vrut s� spun.
396
00:32:42,342 --> 00:32:43,881
Atunci despre ce vorbe�ti ?
397
00:32:43,906 --> 00:32:45,789
Voiam s� m� surprinzi cu un mic s�rut.
398
00:32:46,054 --> 00:32:48,034
- �i ni�te bani �n cont.
- Oh.
399
00:32:48,948 --> 00:32:52,531
Deci totul se rezum� acum la
o rela�ie materialist�, nu-i a�a ?
400
00:32:52,648 --> 00:32:55,038
Nu mi-ai l�sat bani niciodat�
�i nu o s�-mi la�i vreodat�.
401
00:32:55,229 --> 00:32:56,612
Asta nu este adev�rat, Michelle.
402
00:32:56,713 --> 00:32:58,246
Te iubesc foarte mult.
403
00:32:58,338 --> 00:33:00,313
Tot ce vreau este s� am grij� de tine.
404
00:33:00,399 --> 00:33:01,571
S� te fac fericit�.
405
00:33:02,058 --> 00:33:05,157
S� m� faci de r�sul
vecinilor, asta vrei s� spui.
406
00:33:06,212 --> 00:33:07,774
Iar�i �ncepem cu asta ?
407
00:33:08,765 --> 00:33:10,554
�i vorbind de angajamente...
408
00:33:10,579 --> 00:33:12,548
Cine vorbe�te de angajamente ?
409
00:33:13,227 --> 00:33:15,016
Dac� tu crezi c� o s� am grij�
410
00:33:15,040 --> 00:33:17,969
de a�a zisa fosta fiica
vitreg� a ta, sau cine o fii,
411
00:33:18,102 --> 00:33:19,359
trebuie s� te mai g�nde�ti
412
00:33:19,476 --> 00:33:21,837
pentru c� eu nu sunt
genul �la de mama, t�ticule.
413
00:33:22,001 --> 00:33:23,885
Crezi c� eu am vrut asta, Michelle ?
414
00:33:23,945 --> 00:33:25,900
Ei bine, nu ai f�cut
nimic ca s� o descurajezi !
415
00:33:25,992 --> 00:33:28,118
Am s� o duc la sta�ia
de autobuz, chiar acum.
416
00:33:28,149 --> 00:33:30,767
Nu faci dec�t s� te speli pe
m�ini, la fel cum faci �ntotdeauna.
417
00:33:31,111 --> 00:33:34,732
Cum de ai tupeul s� stai �n fa�a
mea �i s� spui c� e�ti b�rbat ?
418
00:33:35,572 --> 00:33:38,041
Uite, eu iau deciziile aici.
419
00:33:38,299 --> 00:33:39,936
D�-mi cheile de la ma�in�.
420
00:33:41,525 --> 00:33:42,625
Sunt �n po�eta mea.
421
00:33:43,056 --> 00:33:44,156
D�-mi po�eta !
422
00:33:49,156 --> 00:33:51,994
D�-mi po�eta, Steven. D�-o �ncoace.
423
00:33:52,408 --> 00:33:54,736
D�-mi po�eta ! Haide...
424
00:34:22,005 --> 00:34:23,534
A plecat !
425
00:34:23,590 --> 00:34:25,721
Serios ? Cum de �i-ai dat seama ?
426
00:34:30,979 --> 00:34:32,177
Alo ?
427
00:34:32,246 --> 00:34:34,603
Domnule Fox, v� sun
din partea domnului La Costa
428
00:34:34,728 --> 00:34:36,749
�n leg�tur� cu o anume
chestiune financiar�.
429
00:34:36,788 --> 00:34:37,908
V� aminti�i ?
430
00:34:38,018 --> 00:34:39,479
Da, da. Sigur c� �mi amintesc.
431
00:34:40,007 --> 00:34:43,035
Domnul La Costa dore�te
s� v� vad� imediat.
432
00:34:43,652 --> 00:34:45,714
Bine, bine. Care este adresa ?
433
00:34:59,152 --> 00:35:00,252
Acum, ce s-a �nt�mplat ?
434
00:35:01,301 --> 00:35:02,516
Nu m� �ntreba.
435
00:36:44,409 --> 00:36:46,176
Domnul La Costa o
s� vin� �ntr-o clip�.
436
00:36:47,133 --> 00:36:49,405
Dac� dori�i o cafea sau altceva...
437
00:36:49,949 --> 00:36:51,496
O cafea este �n regul�.
438
00:37:01,223 --> 00:37:02,551
Frumoas� priveli�te.
439
00:37:03,334 --> 00:37:04,670
Nou� ne place.
440
00:37:10,359 --> 00:37:11,858
Uite c� vine.
441
00:37:12,609 --> 00:37:13,850
Max !
442
00:37:14,094 --> 00:37:15,587
M� bucur c� ai venit.
443
00:37:15,804 --> 00:37:18,427
Trebuie s� l�murim
chestiunea asta legat� de bani.
444
00:37:18,950 --> 00:37:21,691
Cei pe care i-ai �mprumutat �i
nu am apucat s�-i primesc �napoi.
445
00:37:22,261 --> 00:37:24,641
�i nu-mi place s� discut
aceast� chestiune la telefon.
446
00:37:25,820 --> 00:37:28,328
- Am �n�eles.
- Sper c� a�a este.
447
00:37:29,000 --> 00:37:31,075
Nick, ai adus actele ?
448
00:37:33,953 --> 00:37:35,461
Astea sunt.
449
00:37:37,371 --> 00:37:39,128
�mi dau seama c�
am �nt�rziat pu�in, dar...
450
00:37:39,241 --> 00:37:40,668
Oh, da !
451
00:37:42,235 --> 00:37:44,045
Apartamentele din Palm Spring.
452
00:37:45,076 --> 00:37:47,508
Ei bine, cum te-ai
descurcat, domnule Fox ?
453
00:37:47,711 --> 00:37:49,224
Le-ai v�ndut ?
454
00:37:49,249 --> 00:37:50,822
Nu tocmai...
455
00:37:50,925 --> 00:37:53,173
Pia�a de imobiliare
este cam slab� pe aici.
456
00:37:53,227 --> 00:37:55,528
A sc�zut cu un punct, nu-i a�a ?
�tiu totul despre asta.
457
00:37:55,932 --> 00:37:57,884
Dar Palm Spring este o pia�� bun�.
458
00:37:57,993 --> 00:38:00,087
Bani, soare str�lucitor...
459
00:38:00,799 --> 00:38:02,260
Nu-i a�a, Nick ?
460
00:38:02,347 --> 00:38:03,467
Mie �mi place.
461
00:38:03,642 --> 00:38:06,142
Ini�ial v�nz�rile
nu au mers bine, dar...
462
00:38:10,432 --> 00:38:13,026
Sper c� c� nu �mi aduci
cumva ve�ti rele.
463
00:38:13,101 --> 00:38:14,412
Nu sunt ve�ti rele.
464
00:38:14,436 --> 00:38:17,580
Doar ca o refinan�ez cu
alt� companie imobiliar�.
465
00:38:18,251 --> 00:38:19,751
Are s�-mi ia proprietatea de pe cap.
466
00:38:20,034 --> 00:38:22,869
Lichidare, diminuarea pierderilor,
capitolul 11. Despre ce este vorba ?
467
00:38:23,622 --> 00:38:26,416
�i a cui naibii sunt banii
cu care faci refinan�area ?
468
00:38:26,774 --> 00:38:30,085
Am presupus atunci c�nd avocatul a
aranjat finan�area privat� cu dumneata,
469
00:38:30,171 --> 00:38:31,439
ca banii sunt ai mei.
470
00:38:31,557 --> 00:38:33,775
S� nu mai presupui niciodat� nimic !
471
00:38:34,891 --> 00:38:36,447
�n afaceri sau �n via��.
472
00:38:37,413 --> 00:38:39,452
Negociez pe baz� de fapte
nu de presupuneri.
473
00:38:41,654 --> 00:38:43,342
Eu, eu...
474
00:38:43,746 --> 00:38:45,611
Creez profituri...
475
00:38:45,807 --> 00:38:48,368
Vreau banii �napoi �ntr-o
s�pt�m�n�, cu toat� dob�nda.
476
00:38:48,665 --> 00:38:50,002
O s�pt�m�n� ?
477
00:38:50,689 --> 00:38:52,212
Nu vreau s� mai discut cu tine.
478
00:38:52,237 --> 00:38:54,581
Ai o s�pt�m�n� s�-mi returnezi banii.
479
00:38:54,612 --> 00:38:55,712
Pleac� !
480
00:38:57,748 --> 00:39:00,497
Eu, eu... nu cred c� pot �ncheia
afacere at�t de repede.
481
00:39:02,837 --> 00:39:04,585
�nt�lnirea cu cei de la banc�...
482
00:39:04,697 --> 00:39:06,472
Ai o s�pt�m�n� s�-mi returnezi banii.
483
00:39:06,581 --> 00:39:08,823
Adu-i la mine, sau dac�
nu, Nick are s� vin� s�-i ia.
484
00:39:10,511 --> 00:39:12,808
�i nu cred c� vrei
s� vin� Nick s�-i ia.
485
00:39:14,074 --> 00:39:15,831
Uite, trebuie s�
colaborezi cu mine pu�in.
486
00:39:16,448 --> 00:39:17,780
Eu, eu...
487
00:39:17,878 --> 00:39:19,557
��i spun ce am s� fac, domnule Fox.
488
00:39:19,730 --> 00:39:21,300
Ai cinci zile.
489
00:39:23,618 --> 00:39:25,838
- Ce ?
- Vorbe�ti prea mult.
490
00:39:27,088 --> 00:39:28,722
Bine, am plecat.
491
00:39:29,939 --> 00:39:31,793
Sunt mul�i bani, domnule Fox.
492
00:39:34,973 --> 00:39:36,352
�tiu...
493
00:40:35,442 --> 00:40:36,542
Da ?
494
00:40:37,372 --> 00:40:38,626
Oh, Steven.
495
00:40:38,680 --> 00:40:42,256
Ascult�, am un ghid care
are un plan nebunesc de taxe.
496
00:40:42,506 --> 00:40:45,431
M-am g�ndit c� �l
convingem s� fac� o v�nzare.
497
00:40:46,029 --> 00:40:48,389
Uite, am destule necazuri acum.
498
00:40:48,662 --> 00:40:51,436
Dar are bani �i tu ai
nevoie de bani, nu-i a�a ?
499
00:40:51,678 --> 00:40:53,514
�nt�lne�te-te cu el �n L.A.
500
00:40:54,170 --> 00:40:55,697
�l vezi, vorbe�ti cu el...
501
00:40:55,772 --> 00:40:58,014
�i las�-m� s�-�i dau un mic indiciu.
502
00:40:58,170 --> 00:40:59,833
�i place mult sushi.
503
00:40:59,942 --> 00:41:01,350
Ai �n�eles ideea ?
504
00:41:27,373 --> 00:41:29,311
Unde naiba ai fost ?
505
00:41:29,399 --> 00:41:30,999
Am fost �n Malibu s� vizitez un client.
506
00:41:31,140 --> 00:41:32,233
Malibu ?
507
00:41:32,257 --> 00:41:33,917
De ce naiba nu m-ai luat cu tine ?
508
00:41:33,983 --> 00:41:35,083
A fost vorba de afaceri.
509
00:41:36,374 --> 00:41:38,468
Iubesc s� merg �n Malibu.
510
00:41:39,335 --> 00:41:41,582
Drag�, crede-m� nu a
fost nicio distrac�ie.
511
00:41:41,671 --> 00:41:43,917
Tu nu recuno�ti distrac�ia
nici dac� d� peste tine.
512
00:41:44,043 --> 00:41:46,171
- Mul�umesc.
- Steven, �tii ce vreau s� spun.
513
00:41:46,827 --> 00:41:49,835
Nu �mi place c� m� la�i
singur� �n casa asta tot timpul.
514
00:41:50,366 --> 00:41:51,467
�mi pare r�u, drag�.
515
00:41:51,789 --> 00:41:53,400
Am auzit ni�te zgomote, ast�zi.
516
00:41:53,516 --> 00:41:55,891
P�rea c� cineva era aici cu mine.
517
00:41:56,018 --> 00:41:58,498
Dac� te face s� te sim�i mai
bine, o s� arunc o privire �n jur.
518
00:41:58,522 --> 00:41:59,622
Chiar vrei ?
519
00:42:00,570 --> 00:42:02,727
Nu este nimeni la etaj.
520
00:42:04,429 --> 00:42:06,914
Sunt sigur c� nu este nimeni
�n afar� de noi doi. Haide !
521
00:42:45,962 --> 00:42:47,767
Nu este nimeni nici aici jos.
522
00:42:47,941 --> 00:42:49,228
Probabil erau crengile copacilor
523
00:42:49,252 --> 00:42:51,175
ce se loveau de ferestre
�n b�taia v�ntului.
524
00:42:51,262 --> 00:42:52,942
Nu a b�tut v�ntul ast�zi.
525
00:42:53,206 --> 00:42:55,298
Atunci probabil �i-ai imaginat.
526
00:42:55,337 --> 00:42:58,298
Ce s� fac ca s� te conving
c� totul este �n regul� ?
527
00:42:59,103 --> 00:43:00,556
Du-m� la cump�r�turi.
528
00:46:35,296 --> 00:46:37,546
La ce naiba te ui�i ?
529
00:46:37,766 --> 00:46:38,866
Angel !
530
00:46:39,133 --> 00:46:40,852
Cum naiba ai intrat aici ?
531
00:46:42,133 --> 00:46:43,446
Ce s-a �nt�mplat ?
532
00:46:44,149 --> 00:46:46,297
- Oh, nimic...
- Nimic ?
533
00:46:47,702 --> 00:46:49,195
R�m�i aici.
534
00:46:49,491 --> 00:46:50,905
M� duc s� vorbesc cu ea.
535
00:46:51,531 --> 00:46:53,265
O s� aflu ce se �nt�mpl� aici.
536
00:46:57,675 --> 00:46:59,485
Uite, ajunge cu asta !
537
00:46:59,805 --> 00:47:01,361
Cum ai intrat �n cas� ?
538
00:47:01,508 --> 00:47:04,578
Am g�sit o cheie �n plus �i am
luat-o cu mine, doar a�a, �n caz c�...
539
00:47:04,657 --> 00:47:06,026
�n caz c� ce ?
540
00:47:06,938 --> 00:47:08,038
Ei bine...
541
00:47:08,258 --> 00:47:10,164
Am �ncercat s� ajung
la sta�ia de autobuz,
542
00:47:10,367 --> 00:47:11,467
dar m-am speriat.
543
00:47:12,414 --> 00:47:14,009
Nu vreau s� fiu singur�.
544
00:47:14,725 --> 00:47:16,686
Pot s� dorm cu tine �i
cu Michelle �n seara asta ?
545
00:47:16,764 --> 00:47:18,993
Nu po�i dormi cu mine �i cu Michelle !
546
00:47:19,375 --> 00:47:21,186
Nu po�i nici m�car
s� r�m�i �n casa asta.
547
00:47:21,751 --> 00:47:24,087
Ascult�-m� Angel �i
�ncearc� s� �n�elegi.
548
00:47:25,767 --> 00:47:28,861
Nu am fost �i nu am s�
fiu niciodat� tat�l t�u vitreg.
549
00:47:29,447 --> 00:47:31,689
Tu nu e�ti �nrudit� cu mine.
550
00:47:32,798 --> 00:47:34,194
Nu sunt responsabil pentru tine.
551
00:47:34,228 --> 00:47:35,806
E�ti o femeie �n toat� firea,
552
00:47:35,837 --> 00:47:37,668
trebuie s� �nve�i
s� ai grij� de tine.
553
00:47:39,009 --> 00:47:40,400
Uite, o iubesc pe Michelle.
554
00:47:40,771 --> 00:47:42,829
�i nu pot l�sa pe altcineva
s� stea aici �n cas�,
555
00:47:42,954 --> 00:47:44,283
�n special o alt� femeie.
556
00:47:45,273 --> 00:47:47,124
Dar nu o s� ��i stau �n cale, promit.
557
00:47:47,227 --> 00:47:49,490
Pot s� am grij� de cas�, s� g�tesc...
558
00:47:49,565 --> 00:47:50,665
�nceteaz� !
559
00:47:50,729 --> 00:47:52,848
Ajunge cu prostiile astea.
Pleci m�ine diminea��.
560
00:47:52,924 --> 00:47:54,612
Te rog, mai acord�-mi o �ans�.
561
00:47:55,049 --> 00:47:56,149
Asta este o nebunie.
562
00:47:56,651 --> 00:47:57,751
Oh, t�ticule...
563
00:48:01,300 --> 00:48:03,291
Uite, �nceteaz� ! Este de ajuns !
564
00:48:04,012 --> 00:48:05,751
C�nd Michelle se treze�te
m�ine diminea��,
565
00:48:05,775 --> 00:48:06,895
vreau s� fi plecat� de aici.
566
00:48:07,071 --> 00:48:09,029
Mai ai o mul�ime de
timp s� m� s�ru�i.
567
00:48:09,338 --> 00:48:11,233
- Ce ?
- Nimic...
568
00:48:12,736 --> 00:48:15,134
Am s� plec, dac� chiar vrei asta.
569
00:48:15,447 --> 00:48:16,763
Da !
570
00:48:17,052 --> 00:48:18,443
Noapte bun� !
571
00:48:23,670 --> 00:48:25,231
Noapte bun�, t�ticule.
572
00:48:27,668 --> 00:48:29,827
- Cum s-a �nt�mplat asta ?
- Mark Randall a fost aici.
573
00:48:29,932 --> 00:48:32,136
�tii c�t de bun este...
574
00:48:33,074 --> 00:48:34,660
Ai vorbit cu ea ?
575
00:48:36,558 --> 00:48:37,658
Pleac� m�ine diminea��.
576
00:48:38,230 --> 00:48:40,745
- Nu pot s� cred.
- Are s� pleca �i noi la fel.
577
00:48:42,652 --> 00:48:44,644
Vino la Palm Spring cu
mine, m�ine diminea��.
578
00:48:45,120 --> 00:48:47,511
Ce facem, mergem s�
ne uit�m la apartamente ?
579
00:48:48,870 --> 00:48:49,970
Ceva de genul �sta.
580
00:48:50,214 --> 00:48:52,370
- La ce or� pleci ?
- C�nd se crap� de ziu�.
581
00:48:52,730 --> 00:48:54,267
Eu am s� stau aici.
582
00:48:54,689 --> 00:48:57,488
Dac� fata aia nu pleac�,
o s� chem poli�ia.
583
00:48:57,691 --> 00:48:59,855
Oh, acum tu te ocupi de treburi pe aici ?
584
00:49:00,199 --> 00:49:02,348
Cineva din acesta casa
trebuie s� fie puternic.
585
00:49:03,895 --> 00:49:05,707
Nu am parte de pu�in� �ncredere ?
586
00:49:06,067 --> 00:49:07,167
Tu ce crezi ?
587
00:49:39,544 --> 00:49:40,896
�nceteaz� !
588
00:49:41,505 --> 00:49:42,605
Oh, Doamne !
589
00:49:46,013 --> 00:49:47,113
Angel, ai pl�ns ?
590
00:49:48,779 --> 00:49:49,990
Stai o clip�. Vino aici.
591
00:49:51,177 --> 00:49:52,277
Stai jos.
592
00:49:59,380 --> 00:50:00,695
Spune-mi ce s-a �nt�mplat.
593
00:50:01,630 --> 00:50:03,591
�mi pare r�u pentru seara trecut�.
594
00:50:04,393 --> 00:50:06,716
Doar c� m-am s�turat s� fiu singur�.
595
00:50:07,208 --> 00:50:09,458
Vreau ca cineva s� m� iubeasc�.
596
00:50:10,935 --> 00:50:12,035
Este �n regul�, Angel.
597
00:50:14,006 --> 00:50:15,106
Nu, nu este �n regul�.
598
00:50:15,959 --> 00:50:17,059
Din cauza lui Steven.
599
00:50:19,413 --> 00:50:20,592
Ce este cu Steven ?
600
00:50:22,772 --> 00:50:24,592
Promi�i c� nu o s� te superi ?
601
00:50:26,756 --> 00:50:28,442
��i promit.
602
00:50:30,510 --> 00:50:32,225
Nu pot s�-�i spun.
603
00:50:32,280 --> 00:50:33,688
Sunt prea jenat�.
604
00:50:35,053 --> 00:50:36,319
Ce a f�cut Steven ?
605
00:50:37,699 --> 00:50:39,538
Seara trecut� dup� ce
am plecat din camera ta
606
00:50:40,014 --> 00:50:41,114
Steven m-a urm�rit.
607
00:50:41,522 --> 00:50:43,233
Da, a spus c� are s� vorbeasc� cu tine.
608
00:50:43,505 --> 00:50:45,552
Ei bine, a dat buzna �n camera mea.
609
00:50:45,663 --> 00:50:47,116
�i eu eram goal�.
610
00:50:47,288 --> 00:50:48,389
Ce ?
611
00:50:48,671 --> 00:50:50,151
�tiam c� o s� te superi.
612
00:50:50,292 --> 00:50:53,078
Nu, Angel, nu sunt sup�rat�.
Haide, continua.
613
00:50:53,953 --> 00:50:56,835
Ei bine, s-a a�ezat pe pat l�ng� mine
�i a �ncercat s� m� consoleze.
614
00:50:57,499 --> 00:50:59,037
Pentru c� eram sup�rat�.
615
00:51:01,265 --> 00:51:02,365
Continu�.
616
00:51:03,468 --> 00:51:04,979
A �ncercat s� vorbeasc� cu mine...
617
00:51:06,033 --> 00:51:07,664
Dar nu a putut.
618
00:51:08,335 --> 00:51:09,491
�i ?
619
00:51:12,241 --> 00:51:13,976
Atunci m-a atins.
620
00:51:16,153 --> 00:51:17,639
Foarte u�or...
621
00:51:17,717 --> 00:51:19,093
Am �n�eles ideea.
622
00:51:21,679 --> 00:51:23,874
Continu� s� se uite �n ochii mei.
623
00:51:25,147 --> 00:51:27,047
Era at�t de plin de compasiune.
624
00:51:27,993 --> 00:51:30,149
�n vreme ce degetele lui...
625
00:51:30,493 --> 00:51:32,735
Abia m� atingeau.
626
00:51:34,016 --> 00:51:35,116
�i pentru o clip�...
627
00:51:37,258 --> 00:51:38,358
Mi-am imaginat...
628
00:51:38,883 --> 00:51:39,983
C� erau tu.
629
00:51:41,774 --> 00:51:43,399
�i apoi...
630
00:51:48,352 --> 00:51:49,711
M-ai s�rutat.
631
00:51:58,536 --> 00:52:00,282
Nu face asta.
632
00:52:00,306 --> 00:52:02,096
Fac doar ce a f�cut �i Steven.
633
00:52:02,892 --> 00:52:04,557
C�nd m-a atins aici...
634
00:54:07,778 --> 00:54:09,214
Ai �ncercat s� dai de ea ?
635
00:54:09,309 --> 00:54:10,739
Da, �n fiecare zi.
636
00:54:11,169 --> 00:54:13,286
Ei bine, �ncearc� din nou.
637
00:54:14,192 --> 00:54:16,080
�tiu c� trebuie s� fie
�n cartea de telefon.
638
00:54:29,326 --> 00:54:31,373
Alo ? Angel este acolo ?
639
00:54:32,834 --> 00:54:33,934
Alo ?
640
00:54:34,545 --> 00:54:35,857
Cu cine vorbesc ?
641
00:54:37,459 --> 00:54:39,755
Angel ? Tu e�ti la telefon ?
642
00:54:42,896 --> 00:54:44,748
- Da.
- Angel...
643
00:54:44,826 --> 00:54:47,099
Sunt doamna Stuart, de la spital.
644
00:54:49,295 --> 00:54:50,670
M� simt bine, doamna Stuart.
645
00:54:51,060 --> 00:54:52,373
De aceia te-am sunat.
646
00:54:52,656 --> 00:54:54,875
Ca s� verific num�rul de
telefon pe care ni l-ai l�sat,
647
00:54:54,982 --> 00:54:57,044
�i s� m� asigur c�
totul este �n regul�.
648
00:54:57,740 --> 00:55:00,046
Toat� lumea de aici
de la spital ��i duce dorul.
649
00:55:05,303 --> 00:55:07,772
L-ai v�zut pe ofi�erul
de proba�iune, Angel ?
650
00:55:10,236 --> 00:55:11,400
Nu.
651
00:55:11,473 --> 00:55:15,006
Trebuie s� faci asta.
Este cel mai important lucru.
652
00:55:15,357 --> 00:55:16,697
�n caz contrar...
653
00:55:16,775 --> 00:55:19,280
Va trebui s� te �ntorci la spital.
654
00:55:23,037 --> 00:55:25,459
- Am s�-l v�d.
- �mi promi�i ?
655
00:55:25,882 --> 00:55:27,454
Promit.
656
00:55:27,970 --> 00:55:29,686
Ai fost o feti�� cuminte ?
657
00:55:30,708 --> 00:55:32,091
Ajutor !
658
00:55:32,159 --> 00:55:33,520
Da.
659
00:55:34,537 --> 00:55:37,065
Angel, r�m�i la adresa
pe care ne-ai dat-o...
660
00:55:37,120 --> 00:55:38,220
Da.
661
00:55:38,268 --> 00:55:40,047
... �mpreun� cu tat�l t�u vitreg.
662
00:55:40,710 --> 00:55:41,812
Da.
663
00:55:43,015 --> 00:55:45,250
Nu pari cu adev�rat s� fii Angel.
664
00:55:45,828 --> 00:55:47,476
Te deranjeaz� ceva ?
665
00:55:49,906 --> 00:55:51,695
Nu, eu...
666
00:55:54,266 --> 00:55:56,210
Tocmai tr�geam un pui de somn.
667
00:55:56,555 --> 00:55:59,648
Ei bine, �ntotdeauna e
bine s� te odihne�ti, drag�.
668
00:56:00,875 --> 00:56:04,562
Vreau s� te sim�i liber� s� m�
suni la spital pentru orice problem�.
669
00:56:05,437 --> 00:56:08,445
Mi-am notat num�rul unui
terapist foarte bun �n Los Angeles.
670
00:56:08,484 --> 00:56:10,054
Este un fost coleg al meu...
671
00:56:14,274 --> 00:56:15,374
Angel ?
672
00:56:38,141 --> 00:56:39,241
Ce crezi ?
673
00:56:39,469 --> 00:56:41,092
Pare cumva absenta.
674
00:56:41,131 --> 00:56:42,704
Da, p�cat.
675
00:56:42,930 --> 00:56:46,055
Ce pierdere. Sper s�-�i
revin� cu adev�rat.
676
00:56:47,603 --> 00:56:48,728
Are s� se �ntoarc�.
677
00:57:48,580 --> 00:57:49,841
Bun�, drag�.
678
00:57:50,161 --> 00:57:52,935
�i cum a fost �n de�ert, �obolanule ?
679
00:57:54,018 --> 00:57:55,679
Haide, Steven, love�te-m�.
680
00:57:55,765 --> 00:57:57,795
Sunt sigur� c� ai
lovit o mul�ime de fete.
681
00:57:57,877 --> 00:57:59,272
Haide, love�te-m�.
682
00:58:00,386 --> 00:58:01,486
Asta a durut.
683
00:58:02,158 --> 00:58:04,441
Eu sunt cea care sufer�, Steven.
684
00:58:06,926 --> 00:58:09,214
Nu te po�i g�ndi la altcineva
�n afar� de tine, Michelle ?
685
00:58:09,254 --> 00:58:10,654
Cine se g�nde�te la cine ?
686
00:58:10,744 --> 00:58:12,894
- Eu nu am f�cut ce ai f�cut tu.
- Ce am f�cut ?
687
00:58:13,120 --> 00:58:15,245
�i-ai f�cut de cap
cu Angel, seara trecut�.
688
00:58:15,315 --> 00:58:16,644
Asta �i-a spus ea ?
689
00:58:17,097 --> 00:58:20,379
Sau ai visat �ntr-una
din crizele tale alcoolice.
690
00:58:20,519 --> 00:58:22,410
Ea mi-a spus �ntregul adev�r
691
00:58:22,449 --> 00:58:24,068
�i eu nu eram beat�.
692
00:58:24,131 --> 00:58:26,840
Ai speriat-o de moarte
pe s�rmana feti��.
693
00:58:26,903 --> 00:58:29,200
Pentru numele lui Dumnezeu,
n-am ridicat o m�n� asupra ei.
694
00:58:29,293 --> 00:58:31,988
Nu �n�elegi ce face
cu mintea ta r�sucita ?
695
00:58:33,285 --> 00:58:34,780
Se joac� cu mintea ta �i �ncearc�
696
00:58:34,804 --> 00:58:36,606
s� ne �ntoarc� unul
�mpotriva celuilalt.
697
00:58:36,825 --> 00:58:39,567
Nu po�i s� afli niciodat� adev�rul
de la ea, este o mincinoas�.
698
00:58:40,770 --> 00:58:42,704
Sau poate spui tu doar a�a...
699
00:58:43,059 --> 00:58:44,302
Oh, Doamne !
700
00:58:44,341 --> 00:58:46,403
Am problemele mele �i
nu �tiu nimic despre asta.
701
00:58:47,668 --> 00:58:49,341
Am pierdut v�nzarea aceia...
702
00:58:49,864 --> 00:58:50,964
To�i banii...
703
00:58:52,856 --> 00:58:56,067
�i datorez bani unui tip care
nu �ine cont de programul b�ncii.
704
00:58:57,333 --> 00:58:59,251
Ce �ncerci s�-mi spui, Steven ?
705
00:58:59,290 --> 00:59:02,317
Ceea ce �ncerc s�-�i spun e
ca via�a mea este �n primejdie.
706
00:59:02,512 --> 00:59:04,642
Am luat un �mprumut cu dob�nda mare,
707
00:59:04,688 --> 00:59:07,019
de la un rechin care te omoar�
dac� nu-i dai banii �napoi.
708
00:59:07,216 --> 00:59:09,534
Tu crezi c� am
timpul sau r�bdarea,
709
00:59:09,630 --> 00:59:10,831
s� m� �ncurc...
710
00:59:10,920 --> 00:59:13,584
cu o amestec�tur� de fa��
de pe strad� cu o fiic� vitreg�
711
00:59:13,615 --> 00:59:15,310
�i s� dau peste cap
toat� via�a noastr� ?
712
00:59:16,162 --> 00:59:17,482
G�nde�te-te la asta, Michelle.
713
00:59:22,162 --> 00:59:23,576
Ce faci ?
714
00:59:24,334 --> 00:59:25,434
M� g�ndesc la asta.
715
00:59:28,438 --> 00:59:30,631
C�t dureaz� s� te �mbraci ?
Mergem la cin�.
716
00:59:32,649 --> 00:59:35,045
- Care este ocazia special� ?
- Doar afaceri.
717
00:59:36,058 --> 00:59:39,772
Tipul are rela�ii la banca care �mi
pot acorda mai u�or un �mprumut legal.
718
00:59:40,264 --> 00:59:41,874
Un fel de afacere de sc�pare.
719
00:59:42,176 --> 00:59:43,974
�i care este poanta ?
720
00:59:47,030 --> 00:59:49,452
C�teva puncte �n fata
�i o plat� integral� la final.
721
00:59:50,702 --> 00:59:52,303
Cel pu�in asta o s�
m� scoat� din belea.
722
00:59:55,837 --> 00:59:58,007
G�nde�te-te ca am�ndoi
suntem �n aceast� belea, Steven.
723
00:59:59,359 --> 01:00:02,538
�mi p�rea r�u, nu mi-am dat seama
c�t de r�u stau lucrurile, dragule.
724
01:00:04,778 --> 01:00:06,139
�i eu te iubesc, Michelle.
725
01:00:06,887 --> 01:00:08,569
�i pare r�u c� nu te-am crezut.
726
01:00:11,496 --> 01:00:13,327
Drag�, sunt nebun dup� tine.
727
01:00:15,077 --> 01:00:17,593
Nu a� face niciodat� ceva
care s� ne pun� �n primejdie.
728
01:00:21,222 --> 01:00:23,019
S� nu te �ndoie�ti vreodat� de asta.
729
01:00:24,322 --> 01:00:26,562
Aveam nevie s� �tiu
c� m� iube�ti, Steven.
730
01:00:26,873 --> 01:00:29,708
Oh, doamne ! Te iubesc, te iubesc...
731
01:00:30,750 --> 01:00:33,743
Atunci c�s�tore�te-te cu mine
�i de data aceasta nu mai da gre�.
732
01:00:34,063 --> 01:00:35,914
Sunt mereu de acord cu tine.
733
01:00:36,414 --> 01:00:38,044
Haide, �mbrac�-te.
734
01:00:38,555 --> 01:00:40,180
Nu �nt�rzia.
735
01:00:55,874 --> 01:00:57,626
C�t ai spus ? Te joci cu mine ?
736
01:00:58,438 --> 01:00:59,673
Mai repede te rog, bine ?
737
01:01:03,766 --> 01:01:05,923
- Ai vrut s� m� vezi ?
- Da, Steven Fox.
738
01:01:06,149 --> 01:01:07,249
A �nt�rziat.
739
01:01:08,931 --> 01:01:11,110
- L-ai sunat ?
- R�spunde robotul.
740
01:01:12,000 --> 01:01:13,945
Bine, vreau s� mergi
la el �n seara asta.
741
01:01:14,329 --> 01:01:15,429
Ai adresa lui ?
742
01:01:17,290 --> 01:01:19,414
4101, Beverly Glenn.
743
01:01:19,516 --> 01:01:22,139
Bine, �ine leg�tura cu mine.
Am s� fiu acas� toat� seara, bine ?
744
01:01:22,243 --> 01:01:23,923
Tipul �sta este un b�iat finu�.
745
01:01:24,306 --> 01:01:26,493
Am s� fiu politicos cu el.
746
01:01:26,727 --> 01:01:28,505
Nick, �mi fac griji pentru tine.
747
01:01:48,088 --> 01:01:49,188
Ce noapte !
748
01:02:04,751 --> 01:02:06,803
- Unde merge�i ?
- �n ora�.
749
01:02:06,912 --> 01:02:08,478
Dar am preg�tit o cin� minunat�.
750
01:02:08,799 --> 01:02:10,580
Nu ne este foame.
751
01:02:33,839 --> 01:02:35,425
Acum, m�n�nc� toat� cina.
752
01:02:36,026 --> 01:02:37,126
�i voi ceilal�i la fel.
753
01:02:39,260 --> 01:02:41,534
Cum adic� nu-�i place ?
754
01:02:41,883 --> 01:02:43,854
Am trudit deasupra unei sobe �ncinse.
755
01:02:44,464 --> 01:02:46,918
Acum o s� m�n�nci
�i are s�-�i plac�.
756
01:02:48,611 --> 01:02:50,785
Feti�a nerecunosc�toare ce e�ti !
757
01:02:51,862 --> 01:02:53,425
A� vrea s� nu te fi avut.
758
01:02:53,491 --> 01:02:56,891
Tot ce faci este s�-mi dai via�a peste
cap �i s�-i �ii calea unchiului t�u.
759
01:02:57,457 --> 01:02:58,637
M� auzi ?
760
01:02:58,957 --> 01:03:01,379
Feti�� rea, feti�� rea.
761
01:03:02,176 --> 01:03:04,212
Uite ce m-ai obligat s� fac.
762
01:03:04,340 --> 01:03:05,472
E�ti fericit� acum ?
763
01:03:07,581 --> 01:03:09,543
M�n�nc� asta ! Ai s� m�n�nci !
764
01:03:09,879 --> 01:03:10,979
M�n�nc� !
765
01:03:57,420 --> 01:03:59,342
U�a este deschis�.
766
01:04:16,850 --> 01:04:18,295
�l caut pe Steven Fox.
767
01:04:19,695 --> 01:04:22,537
Nu are s� vin� acas�
pentru mult�, mult� vreme.
768
01:04:23,622 --> 01:04:24,959
Pot s� fac ceva pentru tine ?
769
01:04:28,115 --> 01:04:29,567
Spune-i c� Nick a fost pe aici.
770
01:04:29,668 --> 01:04:31,925
Trebuia s�-l sune pe domnul
La Costa de diminea��.
771
01:04:35,248 --> 01:04:36,944
Vrei ni�te votca ?
772
01:04:38,651 --> 01:04:40,655
Bine... unde este ?
773
01:04:41,221 --> 01:04:43,616
Este chiar aici, l�ng� foc.
774
01:04:51,474 --> 01:04:53,388
Frumos loc ai aici.
775
01:04:56,937 --> 01:04:58,560
Noi �i spunem casa.
776
01:04:59,108 --> 01:05:00,725
E�ti �nrudit� cu Steven ?
777
01:05:01,233 --> 01:05:02,333
�ntr-un fel...
778
01:05:06,282 --> 01:05:07,772
Mul�umesc.
779
01:05:11,121 --> 01:05:13,102
Oh, noi o bem direct din sticl�.
780
01:05:14,281 --> 01:05:15,764
Este curat�.
781
01:05:15,789 --> 01:05:17,631
Numai buzele mele eu atins-o.
782
01:05:19,313 --> 01:05:20,810
Sun� bine...
783
01:05:22,357 --> 01:05:23,982
Ce treab� ai cu Steven ?
784
01:05:25,156 --> 01:05:26,256
Afaceri.
785
01:05:28,297 --> 01:05:29,570
Mereu lucrezi at�t de t�rziu ?
786
01:05:30,414 --> 01:05:31,514
Eram prin cartier.
787
01:05:34,713 --> 01:05:36,014
Vrei s�-l a�tep�i ?
788
01:05:37,335 --> 01:05:38,712
A�a pu�in.
789
01:05:39,781 --> 01:05:41,531
E�ti singur� aici ?
790
01:05:42,909 --> 01:05:44,308
Da.
791
01:05:46,852 --> 01:05:48,500
M� placi ?
792
01:05:49,884 --> 01:05:50,984
A�a cred.
793
01:05:51,946 --> 01:05:55,048
Steven �i prietena lui
nu se �ntorc �n seara asta.
794
01:05:56,226 --> 01:05:58,579
Ei bine, atunci poate �mi spui unde sunt.
795
01:06:01,376 --> 01:06:03,317
Nu mi-au spus unde merg,
796
01:06:04,048 --> 01:06:05,638
Pur �i simplu m-au l�sat aici.
797
01:06:06,243 --> 01:06:07,343
Pot s� dau un telefon ?
798
01:06:08,118 --> 01:06:09,392
Este mort.
799
01:06:12,186 --> 01:06:14,906
Ei bine, atunci cred
c� mai bine a� pleca.
800
01:06:16,100 --> 01:06:18,228
Te rog, nu pleca.
801
01:06:19,060 --> 01:06:21,096
Stai �i vorbe�te cu mine.
802
01:06:24,650 --> 01:06:27,009
�tii, casa asta m� sperie.
803
01:06:29,345 --> 01:06:31,587
Poate c� r�m�i cu mine noaptea asta.
804
01:06:34,775 --> 01:06:37,236
Nu am mai stat de vorb�
cu cineva de foarte mult� vreme.
805
01:06:39,132 --> 01:06:41,080
Am stat cu oamenii ace�tia.
806
01:06:41,908 --> 01:06:43,786
Dar nu �mi acorda
nici un fel de aten�ie.
807
01:06:44,679 --> 01:06:46,447
M� trateaz� la fel
cum o f�cea mama mea.
808
01:06:48,181 --> 01:06:50,079
Cred c� m� pot l�sa singur�.
809
01:06:51,682 --> 01:06:53,383
F�r� cineva care s� m� iubeasc�.
810
01:06:54,627 --> 01:06:55,761
Nimeni nu vorbe�te cu mine.
811
01:06:56,237 --> 01:06:57,337
Nimeni nu m� iube�te.
812
01:06:58,245 --> 01:06:59,345
Care este numele t�u ?
813
01:07:00,549 --> 01:07:02,237
Angel...
814
01:07:03,967 --> 01:07:05,659
Este �n regul�, Angel.
815
01:07:06,261 --> 01:07:07,487
Nu pl�nge.
816
01:07:12,634 --> 01:07:14,064
Hei !
817
01:07:14,323 --> 01:07:16,205
D�-mi cheile de la astea.
818
01:07:16,964 --> 01:07:19,098
- Care este numele t�u ?
- Nick.
819
01:07:20,175 --> 01:07:21,995
Este doar o mic� glum�, Nick.
820
01:07:22,104 --> 01:07:23,470
D�-mi drumul de aici.
821
01:07:27,083 --> 01:07:28,488
Oblig�-m� !
822
01:07:35,054 --> 01:07:36,434
�tiu ce vrei.
823
01:07:37,814 --> 01:07:39,645
Ceea ce vor to�i b�rba�ii.
824
01:09:35,373 --> 01:09:36,662
Da...
825
01:10:00,571 --> 01:10:02,455
Scoate-mi chestiile astea.
826
01:10:03,648 --> 01:10:05,221
Oh, da...
827
01:10:20,000 --> 01:10:21,321
Da.
828
01:10:22,156 --> 01:10:23,256
Da...
829
01:10:28,384 --> 01:10:29,688
Da !
830
01:10:41,142 --> 01:10:42,242
Oh, da !
831
01:10:45,790 --> 01:10:47,141
Da...
832
01:10:56,829 --> 01:10:59,860
Da, da, da...
833
01:11:49,411 --> 01:11:50,949
Ai reu�it.
834
01:12:26,986 --> 01:12:28,548
Oh, Nick.
835
01:14:15,697 --> 01:14:18,020
Datorit� �ie, el a fost
foarte impresionat.
836
01:14:18,306 --> 01:14:20,114
De mine, Steven ?
837
01:14:20,202 --> 01:14:21,811
Da, de tine, drag�.
838
01:14:22,796 --> 01:14:24,078
Ei bine...
839
01:14:24,429 --> 01:14:26,554
Cel pu�in acum am sc�pat de belea.
840
01:14:26,674 --> 01:14:28,374
Oh, slav� Domnului.
841
01:14:31,585 --> 01:14:34,555
Crezi c� ne-au mai
r�mas bani �n plus din �mprumut ?
842
01:14:34,683 --> 01:14:36,079
�n plus ?
843
01:14:36,186 --> 01:14:37,988
Ai spus c� vrei s� m� faci fericit�.
844
01:14:40,249 --> 01:14:42,074
Te refereai la c�teva mici cadouri ?
845
01:14:43,172 --> 01:14:45,000
Nu, voiam s� spun...
846
01:14:45,555 --> 01:14:47,251
Ceva mai degrab� ca o proprietate.
847
01:14:47,868 --> 01:14:50,024
Sunt o femeie de afaceri, Steven.
848
01:14:50,617 --> 01:14:52,961
Orice pentru tine,
Michelle, dragostea mea.
849
01:14:53,958 --> 01:14:55,571
Orice pentru tine, Steven.
850
01:15:00,823 --> 01:15:03,250
A l�sat blestemata
asta de u�a deschis�.
851
01:15:03,335 --> 01:15:04,804
Mi-a ajuns cu asta.
852
01:15:06,565 --> 01:15:07,976
Cineva a fost aici.
853
01:15:10,430 --> 01:15:11,949
Ce naiba este asta ?
854
01:15:15,845 --> 01:15:17,213
Cine este ?
855
01:15:17,462 --> 01:15:18,857
R�m�i l�ng� u��.
856
01:15:19,533 --> 01:15:20,767
Ai grij�.
857
01:15:22,939 --> 01:15:24,978
- Este mort.
- Atunci, cheam� poli�ia.
858
01:15:25,485 --> 01:15:26,585
A�teapt� o clip�.
859
01:15:26,822 --> 01:15:27,922
Angel !
860
01:15:28,888 --> 01:15:31,330
- Ce faci ?
- A�teapt� acolo.
861
01:15:31,439 --> 01:15:33,548
Vin cu tine.
862
01:15:36,595 --> 01:15:37,759
Angel !
863
01:15:44,720 --> 01:15:46,921
- Iisuse !
- Oh, Dumnezeule.
864
01:15:47,111 --> 01:15:48,754
Steven...
865
01:15:52,821 --> 01:15:54,532
Cine sunt ei ?
866
01:15:55,174 --> 01:15:56,892
Asta este tipul c�ruia �i datorez banii.
867
01:16:01,471 --> 01:16:03,596
Nu sta a�a. Sun� la urgen�e.
868
01:16:09,505 --> 01:16:10,838
Angel.
869
01:16:11,619 --> 01:16:12,931
Angel...
870
01:16:13,096 --> 01:16:15,029
O s� te ducem undeva s� fii �ngrijit�.
871
01:16:20,095 --> 01:16:21,557
Steven.
872
01:16:22,689 --> 01:16:24,275
Angel !
873
01:16:25,128 --> 01:16:27,506
Nu, Angel, calmeaz�-te.
Tata este acum acas�.
874
01:16:28,038 --> 01:16:29,997
Totul are s� fie bine.
875
01:16:32,246 --> 01:16:34,058
E�ti o fat� cuminte, Angel.
876
01:16:35,513 --> 01:16:37,216
D�-mi pistolul.
877
01:16:38,091 --> 01:16:39,722
Tata te iube�te, drag�.
878
01:16:40,398 --> 01:16:42,322
Angel, d�-i pistolul lui tata.
879
01:16:42,893 --> 01:16:44,760
Angel, tata te iube�te.
880
01:16:45,605 --> 01:16:47,200
Sunt acas� acum.
881
01:16:47,981 --> 01:16:50,298
Haide, drag�, d�-i lui
tata o �mbr��i�are.
882
01:16:50,571 --> 01:16:53,246
Pot s� primesc o �mbr��i�are
de la micu�a mea Angel ?
883
01:16:53,810 --> 01:16:55,660
Haide, drag�.
884
01:16:55,730 --> 01:16:57,308
D�-i lui tata o �mbr��i�are.
885
01:16:58,280 --> 01:17:00,144
Tata te iube�te foarte, foarte mult.
886
01:17:01,410 --> 01:17:03,796
Foarte mult...
D�-i lui tata o �mbr��i�are.
887
01:17:03,964 --> 01:17:06,135
D�-i pistolul lui tata
�i apoi d�-i o �mbr��i�are.
888
01:17:07,489 --> 01:17:09,778
Asta este feti�a mea, da.
889
01:17:09,864 --> 01:17:11,465
Asta este feti�a mea.
890
01:17:11,543 --> 01:17:13,290
Oh, da...
891
01:17:15,400 --> 01:17:17,189
Asta este feti�a mea.
892
01:17:17,988 --> 01:17:19,542
Da, drag�...
893
01:17:23,885 --> 01:17:25,614
Asta este feti�a mea.
894
01:17:26,671 --> 01:17:28,327
Da, drag�...
895
01:19:19,208 --> 01:19:23,707
Done by Raiser.
896
01:19:24,011 --> 01:19:28,973
Sincronizare: � per_SEMPRE �
Subs.ro Team @ www.subs.ro
65534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.