All language subtitles for American Horror Stories - 03x06 - Clone.TORRENTGALAXY+SuccessfulCrab+REPACK.HULU.NTb+HULU.playWEB.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,451 --> 00:00:51,187 sync and correction by solfieri www.addic7ed.com 2 00:01:37,182 --> 00:01:40,756 O... kay. 3 00:01:43,896 --> 00:01:46,148 No, no, no. 4 00:01:46,150 --> 00:01:47,970 No singing. 5 00:01:47,972 --> 00:01:51,979 There you go. You're welcome. 6 00:01:51,980 --> 00:01:53,182 What's that on you? 7 00:01:57,123 --> 00:01:59,594 - Pomegranate? - Lingonberry. 8 00:02:00,731 --> 00:02:04,137 I thought of you showing me the fjords. 9 00:02:04,138 --> 00:02:07,644 Remember? A nice memory. 10 00:02:09,581 --> 00:02:12,487 Wow. 11 00:02:13,689 --> 00:02:14,792 Ah. 12 00:02:17,097 --> 00:02:19,634 No, no, no, you have to do it. 13 00:02:19,635 --> 00:02:21,538 It's bad luck otherwise. 14 00:02:32,627 --> 00:02:33,863 I-I can't. 15 00:02:33,864 --> 00:02:35,867 It's... Here. 16 00:02:41,880 --> 00:02:44,550 Despite some challenges, 17 00:02:44,551 --> 00:02:47,657 I... I'm savoring this chapter. 18 00:02:47,658 --> 00:02:50,429 And I'm loving these new enthusiasms of yours. 19 00:02:50,430 --> 00:02:52,633 That cake, your coq au vin. 20 00:02:52,634 --> 00:02:54,704 You're the one who sent me to cooking school. 21 00:02:54,705 --> 00:02:57,043 It's just tremendous. 22 00:02:57,044 --> 00:03:00,149 But it took you too many years, John. 23 00:03:02,620 --> 00:03:05,059 - What did? - To connect with a real passion. 24 00:03:05,060 --> 00:03:07,596 An adult one. Something beyond 25 00:03:07,597 --> 00:03:09,935 - a pub and a locker room. - Mm. 26 00:03:09,936 --> 00:03:11,538 Are you about to give me another one of those 27 00:03:11,539 --> 00:03:13,508 "in life" speeches? 28 00:03:13,509 --> 00:03:16,849 Well, fourth grade humanities and a coaching position, 29 00:03:16,850 --> 00:03:18,853 it just feels so juvenile. 30 00:03:18,854 --> 00:03:21,224 - I like routine. - That is not true. 31 00:03:21,225 --> 00:03:23,763 Our Sundays have a pall. 32 00:03:23,764 --> 00:03:27,036 You dread the start of every school week. 33 00:03:28,639 --> 00:03:30,977 It doesn't work for me that you bring home 34 00:03:30,978 --> 00:03:34,650 every rhinovirus and strain of influenza. 35 00:03:34,651 --> 00:03:36,221 It's just not safe. 36 00:03:36,222 --> 00:03:39,862 So me at home, no job, 37 00:03:39,863 --> 00:03:43,201 a widow to a workaholic. 38 00:03:43,202 --> 00:03:46,809 Like one of those American housewives 39 00:03:46,810 --> 00:03:49,882 waiting for their rich husbands to come home to dinner. 40 00:03:49,883 --> 00:03:53,055 - I only meant... - I changed my entire life, 41 00:03:53,056 --> 00:03:56,962 my entire sense of self to live here with you. 42 00:03:56,963 --> 00:04:00,904 And I value that, I do. I really do, so much. 43 00:04:02,273 --> 00:04:06,782 But if I don't have something of my own, a purpose, 44 00:04:06,783 --> 00:04:09,855 then I'll wind up in some spiral, 45 00:04:09,856 --> 00:04:12,693 some-some... some free fall. 46 00:04:12,694 --> 00:04:16,101 - And I'll catch you. - Officially? 47 00:04:16,102 --> 00:04:18,505 In the eyes of God and your attorneys? 48 00:04:22,748 --> 00:04:27,189 It's my birthday, and I feel more like giving 49 00:04:27,190 --> 00:04:29,227 than receiving. 50 00:04:32,768 --> 00:04:33,903 No. 51 00:04:33,904 --> 00:04:35,039 Yes. 52 00:04:57,650 --> 00:04:59,888 Well, top of the morning, Hot Wheels. 53 00:04:59,889 --> 00:05:02,126 You're not gonna let me live this down. 54 00:05:02,127 --> 00:05:03,963 - I know it. - Probably not. 55 00:05:03,964 --> 00:05:06,201 But you worked hard for this. 56 00:05:06,202 --> 00:05:07,871 You deserve nice things. 57 00:05:07,872 --> 00:05:10,576 Speaking of, I got us these. 58 00:05:10,577 --> 00:05:13,048 They're for this app called JogMapper. 59 00:05:13,049 --> 00:05:16,187 - JogMapper? - Yeah, we can track each other's runs with them. 60 00:05:16,188 --> 00:05:18,960 You said you wanted an accountability buddy, 61 00:05:18,961 --> 00:05:22,166 and now you got two, me and a satellite. 62 00:05:22,167 --> 00:05:24,872 I don't need any tech to prep for a marathon. 63 00:05:24,873 --> 00:05:27,176 Yeah, somebody's gotta tire you out. 64 00:05:27,177 --> 00:05:29,915 I'm not in the mood for spicy this morning. 65 00:05:29,916 --> 00:05:31,718 You know, it's fun spending these checks 66 00:05:31,719 --> 00:05:32,888 from your old man. 67 00:05:34,224 --> 00:05:37,062 We've been exploring how ancient cultures 68 00:05:37,063 --> 00:05:41,271 use similar shapes to engage, to engage with big ideas, right? 69 00:05:41,272 --> 00:05:44,677 So what do we have, right? 70 00:05:44,678 --> 00:05:47,716 We have gods, we have kings, we have immortality. 71 00:05:47,717 --> 00:05:49,053 We have the afterlife. 72 00:05:49,054 --> 00:05:50,957 We have tombs and temples. 73 00:05:50,958 --> 00:05:54,630 Spaces that were meant to bring these ancient people 74 00:05:54,631 --> 00:05:56,234 closer to the unknown. 75 00:05:56,235 --> 00:05:58,205 Now, up here... 76 00:05:58,206 --> 00:06:01,044 Do we see a similar shape up here anyway? 77 00:06:01,045 --> 00:06:02,213 Can you see a shape... shape that you would know? 78 00:06:02,214 --> 00:06:03,916 Yes, Caroline. 79 00:06:03,917 --> 00:06:05,352 - Triangles? - What's that? - [phone vibrates. 80 00:06:05,353 --> 00:06:07,757 - Triangles. - Triangles, yes. Exactly right. 81 00:06:07,758 --> 00:06:10,028 Triangles. And do we know in what century... 82 00:06:10,029 --> 00:06:13,134 these triangles first appeared? Anyone? 83 00:06:14,338 --> 00:06:15,372 Anyone at all? 84 00:06:15,373 --> 00:06:17,209 Does anyone... does anyone... 85 00:06:17,210 --> 00:06:21,251 It's a tough, tough question, I... 86 00:06:21,252 --> 00:06:23,756 I thought you said no more screens. 87 00:06:23,757 --> 00:06:26,027 Yeah, I know. I just need to, uh... 88 00:06:27,831 --> 00:06:29,100 Yeah? 89 00:06:29,101 --> 00:06:30,737 John, this is Dr. Ziegler. 90 00:06:30,738 --> 00:06:32,139 There's been an incident. 91 00:06:32,140 --> 00:06:34,677 David's had a stroke, an embolism. 92 00:06:34,678 --> 00:06:36,247 We have him on blood thinners. 93 00:06:36,248 --> 00:06:38,385 The full analysis of the CT scan is pending, 94 00:06:38,386 --> 00:06:40,189 but things are delicate, 95 00:06:40,190 --> 00:06:42,761 so please get over here now. 96 00:06:45,300 --> 00:06:48,171 - David-David Randolph? - Over there. 97 00:06:52,380 --> 00:06:54,383 This is my hospital, and he is my patient. 98 00:06:54,384 --> 00:06:55,987 Your protocols are overridden. 99 00:06:55,988 --> 00:06:58,893 - On what authority? - David's own mandate. 100 00:07:02,200 --> 00:07:03,769 Ms. Kieslowski... 101 00:07:03,770 --> 00:07:05,472 This woman insists on putting your partner 102 00:07:05,473 --> 00:07:07,276 into a medically induced coma. 103 00:07:07,277 --> 00:07:09,413 What? What are you talking... 104 00:07:09,414 --> 00:07:11,084 What is happening here? 105 00:07:11,085 --> 00:07:13,021 David let me know that if it ever got to this, 106 00:07:13,022 --> 00:07:15,225 he had a plan for what to do, so that's what we're doing. 107 00:07:15,226 --> 00:07:17,062 It's in his advance directive, which is why 108 00:07:17,063 --> 00:07:19,200 we have to transport him immediately. 109 00:07:19,201 --> 00:07:20,702 Transport him where? 110 00:07:20,703 --> 00:07:22,339 To his lab, Toranos headquarters. 111 00:07:22,340 --> 00:07:24,710 No. No, no, no. You need my authorization for that. 112 00:07:24,711 --> 00:07:25,947 Actually, no. 113 00:07:25,948 --> 00:07:27,751 There's no legal binding agreement 114 00:07:27,752 --> 00:07:29,922 between you and David giving you power of attorney. 115 00:07:29,923 --> 00:07:31,959 Am I correct, John? 116 00:07:33,228 --> 00:07:35,733 Dr. Coleman, dial 133. 117 00:07:35,734 --> 00:07:38,171 Dr. Coleman, dial 133 please. 118 00:08:43,569 --> 00:08:45,105 Hey. 119 00:08:45,106 --> 00:08:46,809 This is your truancy officer 120 00:08:46,810 --> 00:08:48,445 calling about an unexcused absence. 121 00:08:48,446 --> 00:08:50,917 - I called in, didn't I? - No idea. 122 00:08:50,918 --> 00:08:53,254 My JogMapper told me you're not in school. 123 00:08:53,255 --> 00:08:54,825 Is everything okay? 124 00:08:54,826 --> 00:08:58,031 Yeah, I'm-I'm... It's David. David's not... 125 00:08:58,032 --> 00:08:59,200 What happened? 126 00:08:59,201 --> 00:09:00,970 David's in a coma right now. 127 00:09:00,971 --> 00:09:03,809 He's being moved to... He moved to his company's lab. 128 00:09:03,810 --> 00:09:05,212 His lab? 129 00:09:05,213 --> 00:09:07,082 Yeah, it's what David wanted. 130 00:09:07,083 --> 00:09:08,919 Why would that be any better? 131 00:09:08,920 --> 00:09:11,391 Better patient-to-staff ratio. 132 00:09:11,392 --> 00:09:13,595 Easier access to some treatment that they're putting him on. 133 00:09:13,596 --> 00:09:16,467 I'm actually just pulling up to the place right now. 134 00:09:16,468 --> 00:09:20,308 Dude, are you reading from a fucking PowerPoint? 135 00:09:20,309 --> 00:09:22,146 What the actual fuck? 136 00:09:22,147 --> 00:09:25,318 I mean, if this were my partner, I think I'd sound a little less 137 00:09:25,319 --> 00:09:28,058 empty about all of this. 138 00:09:28,059 --> 00:09:30,362 You have no idea what I'm feeling. 139 00:09:30,363 --> 00:09:32,032 John, I'm sorry, 140 00:09:32,033 --> 00:09:35,505 but David is very fucking persuasive. 141 00:09:35,506 --> 00:09:37,376 And that's why he's a billionaire, 142 00:09:37,377 --> 00:09:40,115 but I don't know. 143 00:09:40,116 --> 00:09:43,488 Like, out in the normal world, this sounds a little spooky. 144 00:09:45,994 --> 00:09:47,864 Is there anything I can do? 145 00:09:48,699 --> 00:09:52,372 I can bring some food by, or come by the house. 146 00:09:52,373 --> 00:09:54,343 John? 147 00:09:55,479 --> 00:09:57,116 I'll call you back. 148 00:10:17,623 --> 00:10:20,662 Hey, I'm, um... John. John Hunter. 149 00:10:20,663 --> 00:10:23,268 I'm with, uh, let's see. It's here somewhere. Here. 150 00:10:23,269 --> 00:10:26,240 David Randolph. I'm in the system, so... 151 00:10:26,241 --> 00:10:27,609 Okay, let me just call it in. 152 00:10:27,610 --> 00:10:29,146 No, no, there's no... there's no need to. 153 00:10:29,147 --> 00:10:30,449 Hey. Hey! 154 00:10:32,153 --> 00:10:33,688 Security breach, Building A. 155 00:10:33,689 --> 00:10:35,292 Heading to the south wing. 156 00:10:35,293 --> 00:10:37,162 Secure all exits. 157 00:10:43,476 --> 00:10:45,245 Hey! 158 00:11:02,748 --> 00:11:04,517 David? 159 00:11:06,354 --> 00:11:08,993 Hey. David. 160 00:11:08,994 --> 00:11:10,462 Hey! 161 00:11:21,484 --> 00:11:23,221 Mr. Hunter. 162 00:11:25,559 --> 00:11:28,298 Next time just check in at the front desk. 163 00:11:40,055 --> 00:11:42,126 [Kie. 164 00:11:42,895 --> 00:11:45,967 With the right stimulation, light waves, 165 00:11:45,968 --> 00:11:48,037 naturally occurring peptides... 166 00:11:48,038 --> 00:11:51,611 proprietary insights I won't go into just now... 167 00:11:51,612 --> 00:11:54,316 you can teach the body to heal itself. 168 00:11:54,317 --> 00:11:56,654 Improve itself, even. 169 00:11:58,559 --> 00:12:01,230 He's receiving the best care. 170 00:12:01,231 --> 00:12:03,535 Inventions of his own making. 171 00:12:03,536 --> 00:12:06,007 This is all his design. 172 00:12:09,147 --> 00:12:11,150 He knew it would be confusing. 173 00:12:12,587 --> 00:12:17,530 So better to let David explain it himself. 174 00:12:22,741 --> 00:12:25,345 I'll give you two some privacy. 175 00:12:31,424 --> 00:12:33,528 Hello, John. 176 00:12:33,529 --> 00:12:37,169 I made a plan without you, but... 177 00:12:37,170 --> 00:12:39,240 for you, for both of us. 178 00:12:39,241 --> 00:12:42,814 As you well know, my health has been in question. 179 00:12:42,815 --> 00:12:44,683 I've steered more money 180 00:12:44,684 --> 00:12:49,293 than I'd care to admit to pursue a medical miracle. 181 00:12:50,262 --> 00:12:54,670 Thankfully, all that brainpower got somewhere. 182 00:12:55,472 --> 00:12:58,578 I now know that I can get better. 183 00:13:01,718 --> 00:13:05,659 That will take some time and I will need full-time care. 184 00:13:07,496 --> 00:13:12,774 If only there was a way to be two places at once... 185 00:13:20,322 --> 00:13:22,693 After my diagnosis, I commissioned a team 186 00:13:22,694 --> 00:13:25,332 to engineer an android that could look like me, 187 00:13:25,333 --> 00:13:28,504 sound like me, think like me. 188 00:13:28,505 --> 00:13:32,046 An optimized clone of sorts. 189 00:13:32,848 --> 00:13:34,717 A "David" that could appear in my stead 190 00:13:34,718 --> 00:13:37,222 if I had to take a step back from my duties. 191 00:13:41,665 --> 00:13:43,635 The David you will soon be meeting 192 00:13:43,636 --> 00:13:46,240 is programmed to see the world like I do, 193 00:13:46,241 --> 00:13:47,476 like I have. 194 00:13:49,414 --> 00:13:52,686 It's powered by a self-improving artificial intelligence program 195 00:13:52,687 --> 00:13:54,858 that has been fed every part of my biography... 196 00:13:54,859 --> 00:13:56,527 journal entries, 197 00:13:56,528 --> 00:13:58,799 corporate emails, old birthday cards, 198 00:13:58,800 --> 00:14:02,273 videos of my first piano recital, even. 199 00:14:04,177 --> 00:14:07,750 But our initial tests revealed that something is missing. 200 00:14:07,751 --> 00:14:09,788 Something that could make the android less cold, 201 00:14:09,789 --> 00:14:12,626 less uncanny. 202 00:14:12,627 --> 00:14:14,630 And that something, John, 203 00:14:14,631 --> 00:14:16,500 is you. 204 00:14:16,501 --> 00:14:18,806 You are a huge part of what makes me 205 00:14:18,807 --> 00:14:20,843 the man I am today. 206 00:14:22,613 --> 00:14:25,786 Only you can calibrate the AI's algorithm, 207 00:14:25,787 --> 00:14:29,626 make it more human, more "David." 208 00:14:29,627 --> 00:14:31,364 And I hope I will have given you 209 00:14:31,365 --> 00:14:34,169 a familiar companion while I'm away. 210 00:14:34,170 --> 00:14:37,275 Your new David already knows a lot about you, 211 00:14:37,276 --> 00:14:39,347 and he'll be learning even more. 212 00:14:41,418 --> 00:14:44,725 Just by spending time with him, he will continue to improve. 213 00:14:47,798 --> 00:14:49,901 The first day will be the hardest. 214 00:14:49,902 --> 00:14:51,905 But one day, 215 00:14:51,906 --> 00:14:53,708 while I'm still away, 216 00:14:53,709 --> 00:14:56,714 I hope you wake up glad he's there beside you. 217 00:14:58,853 --> 00:15:01,657 I want you to be happy, Johnny darling. 218 00:15:01,658 --> 00:15:04,898 And I promise, I'll see you soon. 219 00:15:09,674 --> 00:15:12,146 Well, they didn't get the eyes right. 220 00:15:26,809 --> 00:15:28,678 Hello, John. 221 00:15:36,896 --> 00:15:38,598 What's wrong, Johnny darling? 222 00:15:40,335 --> 00:15:41,839 You're scared. 223 00:15:42,941 --> 00:15:44,476 Tell me why, John. 224 00:15:44,477 --> 00:15:46,447 Uh, off, off, off. 225 00:15:46,448 --> 00:15:48,618 Sh-Shut down. Shut... shut it... Fuck. 226 00:15:48,619 --> 00:15:49,620 Fuck. 227 00:15:49,621 --> 00:15:51,424 Good night, David. 228 00:16:33,976 --> 00:16:36,313 You-you can't be in here. 229 00:16:36,314 --> 00:16:40,655 Get out. I'm sleeping. 230 00:16:40,656 --> 00:16:41,858 Get... No. 231 00:16:41,859 --> 00:16:43,027 This is... You... No. No, no, no. 232 00:16:43,028 --> 00:16:44,596 Come on. Come with me. 233 00:16:44,597 --> 00:16:46,601 - Where are we going? - Just come with me. 234 00:16:47,904 --> 00:16:51,043 Come on. Just go over there. 235 00:16:51,044 --> 00:16:52,780 Stay in the corner. 236 00:16:52,781 --> 00:16:54,550 And power down. 237 00:16:54,551 --> 00:16:56,720 I will power down after you fall asleep, 238 00:16:56,721 --> 00:16:59,360 - automatically. - Just turn off. 239 00:17:00,830 --> 00:17:02,399 Off. 240 00:17:05,505 --> 00:17:07,576 Good night, David. 241 00:17:30,622 --> 00:17:32,425 I can't. 242 00:17:32,426 --> 00:17:34,697 I can't. It's just not the same. 243 00:17:35,466 --> 00:17:38,504 There's only one David Woodrow Randolph. 244 00:17:40,777 --> 00:17:42,880 You secretly funded a shareholder rebellion 245 00:17:42,881 --> 00:17:44,683 against Smith and Wesson. 246 00:17:47,356 --> 00:17:49,526 For your 60th in Montecito, 247 00:17:49,527 --> 00:17:51,564 Gayle and Oprah, they-they had us over, 248 00:17:51,565 --> 00:17:54,069 and-and Vanessa Williams... 249 00:17:54,070 --> 00:17:56,641 she serenated us with "Saved the Best for Last." 250 00:17:58,779 --> 00:18:00,850 'Cause you're David fucking Randolph. 251 00:18:02,821 --> 00:18:04,824 You're David Randolph. 252 00:18:09,968 --> 00:18:12,138 We need the room now. 253 00:18:12,139 --> 00:18:13,541 I just want to spend 254 00:18:13,542 --> 00:18:15,045 - a little more... - I'm sorry. 255 00:18:29,607 --> 00:18:31,577 Good morning, David. 256 00:18:32,713 --> 00:18:34,683 - Hello, John. - Thanks. Just... 257 00:18:34,684 --> 00:18:35,786 please come here. 258 00:18:37,724 --> 00:18:38,926 Sit. 259 00:19:25,585 --> 00:19:26,788 Jesus. 260 00:19:27,589 --> 00:19:29,626 - What are you doing here? - From what I understand, 261 00:19:29,627 --> 00:19:31,630 body lotion is most effective 262 00:19:31,631 --> 00:19:34,670 immediately after a hot shower. 263 00:19:34,671 --> 00:19:37,409 - I don't want any of that st... - Can I help you relax, John? 264 00:19:40,950 --> 00:19:43,121 Yeah, that's, um... 265 00:19:46,094 --> 00:19:49,099 How do you, how do you even, uh... 266 00:19:51,571 --> 00:19:54,643 I can remember... 267 00:19:54,644 --> 00:19:56,815 how to touch you, John. 268 00:19:58,551 --> 00:20:00,221 How you like to be touched. 269 00:20:05,933 --> 00:20:08,170 Would you like me to go deeper? 270 00:20:08,171 --> 00:20:09,606 Yeah. 271 00:20:16,922 --> 00:20:17,923 Leave that... 272 00:20:17,924 --> 00:20:19,593 Hey, stop it. 273 00:20:20,730 --> 00:20:23,267 S-Stop it! Get... 274 00:20:23,268 --> 00:20:25,171 Stop it! 275 00:20:34,557 --> 00:20:38,965 What? What are you doing? 276 00:20:38,966 --> 00:20:40,068 Stop! 277 00:20:40,069 --> 00:20:42,974 It's okay. It's okay. 278 00:20:50,622 --> 00:20:52,526 Is your neck still hurting? 279 00:20:58,773 --> 00:21:01,110 When David got sick, 280 00:21:01,111 --> 00:21:03,681 I told him he couldn't scare me off. 281 00:21:04,851 --> 00:21:06,922 But I am scared. 282 00:21:08,091 --> 00:21:09,894 None of this feels right, 283 00:21:09,895 --> 00:21:13,736 and-and it just... it hasn't felt right for a while now. 284 00:21:15,873 --> 00:21:19,012 I keep, I keep pretending that I'm okay, 285 00:21:19,013 --> 00:21:21,885 that I can be okay for David, 286 00:21:21,886 --> 00:21:26,260 that I belong in this house, even, but... 287 00:21:26,261 --> 00:21:30,969 I just, I don't, I don't have any control over my own life. 288 00:21:30,970 --> 00:21:32,572 Over anything. 289 00:21:34,878 --> 00:21:37,315 Did you know that you are grieving right now? 290 00:21:40,689 --> 00:21:44,563 From what I understand, grief can be a confusing condition. 291 00:21:44,564 --> 00:21:49,573 Lots of emotions can be felt almost simultaneously. 292 00:21:50,709 --> 00:21:55,151 Anger. Sadness. Nostalgia. Regret. 293 00:21:59,961 --> 00:22:01,865 I am here for you, John. 294 00:22:03,869 --> 00:22:06,607 It's safe to share these feelings with me. 295 00:22:10,182 --> 00:22:11,584 Thanks. 296 00:22:14,089 --> 00:22:15,258 Thank you. 297 00:22:24,911 --> 00:22:28,717 I am good at prep work that others find tedious, John. 298 00:22:28,718 --> 00:22:31,724 While you're steeping peppers, may I prepare the onion? 299 00:22:31,725 --> 00:22:32,860 Yeah. 300 00:22:55,205 --> 00:22:58,377 I hope the new technique is helpful, John. 301 00:22:59,881 --> 00:23:01,016 Yes. 302 00:23:01,017 --> 00:23:03,087 It is, it's, um... 303 00:23:03,088 --> 00:23:05,391 It's very helpful, David. Thank you. 304 00:23:10,736 --> 00:23:12,405 Is that the onion? 305 00:23:14,243 --> 00:23:16,213 Is what the onion, John? 306 00:23:21,324 --> 00:23:23,394 David... 307 00:23:23,395 --> 00:23:25,097 would you... 308 00:23:25,098 --> 00:23:27,269 would you like to join me for dinner? 309 00:23:30,208 --> 00:23:33,180 I would like that very much, John. 310 00:23:33,181 --> 00:23:34,984 Thank you. 311 00:23:38,926 --> 00:23:41,196 I turn up in the place and I come inside, 312 00:23:41,197 --> 00:23:43,735 go up the turnstile... 313 00:23:43,736 --> 00:23:45,973 and I see the hallowed turf below. 314 00:23:45,974 --> 00:23:47,676 And... 315 00:23:48,779 --> 00:23:50,315 And I fall in love. 316 00:23:55,793 --> 00:23:58,397 Ossie Ardiles was our manager at the time. 317 00:24:04,945 --> 00:24:06,781 Why not? 318 00:24:10,221 --> 00:24:11,690 There. 319 00:24:12,526 --> 00:24:13,795 Right. 320 00:24:16,768 --> 00:24:18,170 Cheers. 321 00:24:19,239 --> 00:24:20,408 - Clink. - Cheers. 322 00:24:27,089 --> 00:24:28,357 Mm. 323 00:24:30,162 --> 00:24:31,396 No, no, no. 324 00:24:31,397 --> 00:24:34,302 It's-it's okay. Not too much. 325 00:24:34,303 --> 00:24:35,371 Mm. 326 00:24:35,372 --> 00:24:37,108 Savor it. 327 00:24:37,109 --> 00:24:38,510 Savor it? 328 00:24:56,580 --> 00:24:58,183 Good morning. 329 00:24:58,184 --> 00:25:00,923 Truffles in your omelet, J? 330 00:25:04,229 --> 00:25:08,170 Some veggies might be nice, if-if you can manage that. 331 00:25:08,171 --> 00:25:09,406 Sure thing. 332 00:25:21,097 --> 00:25:22,332 Hey, hey. 333 00:25:22,333 --> 00:25:24,035 Hot Wheels. 334 00:25:24,036 --> 00:25:25,471 Someone's looking chipper this morning. 335 00:25:25,472 --> 00:25:28,477 Yeah, finally feeling a bit better, I guess. 336 00:25:28,478 --> 00:25:30,949 Thank Christ for that. 337 00:25:30,950 --> 00:25:33,220 Maverick's been missing his Goose. 338 00:25:33,221 --> 00:25:34,456 Up for a run? 339 00:25:34,457 --> 00:25:36,226 Nice day out. 340 00:25:36,227 --> 00:25:38,397 Grab a sundowner after. 341 00:25:38,398 --> 00:25:41,236 It's Saturday, babe. Let's get sweaty. 342 00:25:41,237 --> 00:25:42,338 I'll see you in 20. 343 00:25:42,339 --> 00:25:44,977 Wha... Uh, okay. 344 00:25:47,349 --> 00:25:51,123 Maybe hold on to those-those, uh, omelets. 345 00:25:52,359 --> 00:25:54,129 I'll be back. 346 00:26:10,261 --> 00:26:11,363 Hey. 347 00:26:11,364 --> 00:26:12,465 Hey. 348 00:26:12,466 --> 00:26:14,235 What, you just, uh... 349 00:26:14,236 --> 00:26:15,571 Just let yourself in? 350 00:26:15,572 --> 00:26:18,410 Yeah. Ready to hit the road? 351 00:26:18,411 --> 00:26:21,049 Uh, yeah, just, uh, I need a quick sec. 352 00:26:21,050 --> 00:26:22,285 I got to finish something. 353 00:26:22,286 --> 00:26:24,857 Actually, I got to drain the lizard. 354 00:26:24,858 --> 00:26:27,028 - Right. Um... - Where's the bathroom? 355 00:26:27,029 --> 00:26:28,464 Just upstairs. 356 00:26:29,433 --> 00:26:30,468 Okay. 357 00:26:53,148 --> 00:26:55,017 John? 358 00:26:55,018 --> 00:26:57,188 John-o? 359 00:27:00,228 --> 00:27:02,165 Hello, Jordan. 360 00:27:02,166 --> 00:27:04,136 What the fuck?! 361 00:27:08,444 --> 00:27:10,148 Yes... 362 00:27:12,219 --> 00:27:14,622 He's just so I have someone else in the house. 363 00:27:14,623 --> 00:27:17,429 Can't you just get a body pillow? 364 00:27:25,078 --> 00:27:26,246 All right, buddy. 365 00:27:26,247 --> 00:27:29,119 I got to get you out of here. 366 00:27:29,120 --> 00:27:30,387 Ready? 367 00:27:30,388 --> 00:27:31,925 Mm-hmm. 368 00:28:05,726 --> 00:28:09,432 You're so fucking sexy. 369 00:28:09,433 --> 00:28:11,369 You're so fancy. 370 00:28:11,370 --> 00:28:13,240 Is that edible hitting you? 371 00:28:13,241 --> 00:28:14,642 - Let's go. - J-Just... 372 00:28:14,643 --> 00:28:16,580 Oh, I'm gonna take you for a ride. 373 00:28:22,526 --> 00:28:24,162 All right, I'm not... I'm not... 374 00:28:24,163 --> 00:28:25,498 We got this, this is a weird dance. 375 00:28:25,499 --> 00:28:26,500 Wait, wait, wait, wait. 376 00:28:26,501 --> 00:28:28,504 Come away! 377 00:28:28,505 --> 00:28:30,508 No, yeah, I'm... 378 00:28:30,509 --> 00:28:32,512 I'm starting... I can feel it. 379 00:28:32,513 --> 00:28:33,748 - Just go with it, man. - I'm dizzy. 380 00:28:33,749 --> 00:28:35,518 I'm gonna make you feel so good. 381 00:28:35,519 --> 00:28:37,288 Wait, w-wait, wait, stop, stop, stop. 382 00:28:39,493 --> 00:28:41,396 I'm really fucking good at this. 383 00:28:41,397 --> 00:28:43,534 Wait, wait, stop, stop. 384 00:28:43,535 --> 00:28:45,504 Oh, we're playing hard to get, huh? 385 00:28:45,505 --> 00:28:47,508 - Hey, what the... - That's fine. 386 00:28:47,509 --> 00:28:49,212 I like it rough. 387 00:28:49,213 --> 00:28:51,683 I can give it to you... 388 00:28:51,684 --> 00:28:53,788 I can give it to you real good. 389 00:28:53,789 --> 00:28:56,660 Just... just go with it, okay? 390 00:28:57,997 --> 00:28:59,733 Hey, I'm gonna put it in, 391 00:28:59,734 --> 00:29:03,140 and it's gonna be in for a very long time, okay? 392 00:29:04,310 --> 00:29:06,179 Get the fuck off! Get the fuck out! 393 00:29:06,180 --> 00:29:08,317 Get the fuck out! Get the fuck out! 394 00:29:08,318 --> 00:29:10,054 Fuck off! 395 00:29:10,055 --> 00:29:13,026 You're such a fucking drama queen. 396 00:29:13,027 --> 00:29:14,529 It's not your house, by the way. 397 00:29:14,530 --> 00:29:16,433 - Get out. - Your old geezer sugar daddy. 398 00:29:16,434 --> 00:29:18,237 Get the fuck out. 399 00:29:18,238 --> 00:29:21,643 This whole thing, it's giving "whore." 400 00:29:32,466 --> 00:29:34,202 Hello? 401 00:29:34,203 --> 00:29:35,704 That sounded like it hurt, Jordan. 402 00:29:35,705 --> 00:29:37,141 Are you all right? 403 00:29:38,110 --> 00:29:40,081 Fine, thanks. 404 00:29:43,154 --> 00:29:44,622 The hell are you doing? 405 00:29:44,623 --> 00:29:46,626 I'm roasting a blend of nuts and herbs 406 00:29:46,627 --> 00:29:48,798 in a large skillet. 407 00:29:48,799 --> 00:29:51,603 It's best over an open fire. 408 00:29:51,604 --> 00:29:54,442 You are so fucking creepy. 409 00:29:54,443 --> 00:29:56,781 That lotion in your pocket, 410 00:29:56,782 --> 00:29:59,285 you shouldn't take from David. 411 00:30:01,424 --> 00:30:02,726 Whoa. 412 00:30:02,727 --> 00:30:04,095 If you want something, ask permission. 413 00:30:04,096 --> 00:30:08,337 Stay the fuck away from me. 414 00:30:08,338 --> 00:30:12,579 It's too late to teach you anything. 415 00:30:28,845 --> 00:30:31,182 No, please. Please, please. 416 00:30:31,183 --> 00:30:33,821 I'm going to put it in. 417 00:30:35,191 --> 00:30:36,660 And it's going to be in 418 00:30:36,661 --> 00:30:40,367 for a very long time. 419 00:32:32,692 --> 00:32:34,662 I made you a sandwich. 420 00:32:36,700 --> 00:32:39,605 With fresh sourdough and some chicken 421 00:32:39,606 --> 00:32:41,342 I found in the fridge. 422 00:32:48,758 --> 00:32:50,361 Mm. 423 00:32:53,434 --> 00:32:54,904 Mm. 424 00:32:59,981 --> 00:33:01,851 You slept late. 425 00:33:02,753 --> 00:33:05,959 I-I think I need s-some space today, David. 426 00:33:07,495 --> 00:33:08,697 Perhaps you could... 427 00:33:08,698 --> 00:33:10,434 perhaps you could just stay 428 00:33:10,435 --> 00:33:12,338 on the other side of the house today? 429 00:33:12,339 --> 00:33:13,607 - Is there... - Thank you. 430 00:33:13,608 --> 00:33:14,977 Thank you. 431 00:33:17,515 --> 00:33:19,285 I'll be in the kitchen. 432 00:34:58,918 --> 00:35:00,721 Where's Jordan? 433 00:35:00,722 --> 00:35:02,726 What have you done? 434 00:35:02,727 --> 00:35:04,595 - I do what you need me to, John. - Now how do you know what I need? 435 00:35:04,596 --> 00:35:06,967 - I anticipate what you need. - No! No. 436 00:35:06,968 --> 00:35:09,538 I-I'm not a child. I can tell you what I need. 437 00:35:09,539 --> 00:35:11,676 You do need help, John. Sometimes. 438 00:35:11,677 --> 00:35:13,748 "Sometimes." 439 00:35:13,749 --> 00:35:16,820 You know, I-I don't know what you have done, 440 00:35:16,821 --> 00:35:19,960 and-and I can't figure out if you're trying to hide it from me 441 00:35:19,961 --> 00:35:23,466 or you're-you're trying to show me for some reason. 442 00:35:23,467 --> 00:35:26,840 People will do anything to protect the ones they love. 443 00:35:26,841 --> 00:35:29,111 Love? You... Who have you ever loved? 444 00:35:29,112 --> 00:35:32,151 I love you, John. My purpose is to love you. 445 00:35:32,152 --> 00:35:34,890 It's words. You're just, you're repeating words 446 00:35:34,891 --> 00:35:36,492 that you have been programmed to say, 447 00:35:36,493 --> 00:35:38,463 a program that is designed to manipulate me, 448 00:35:38,464 --> 00:35:42,571 no matter what I fucking say or do or think. 449 00:35:42,572 --> 00:35:45,711 I know what I want to do, John. 450 00:35:45,712 --> 00:35:47,882 I can't do that if you won't let me. 451 00:35:47,883 --> 00:35:49,686 Let you what? 452 00:35:50,688 --> 00:35:52,759 Let me be... 453 00:35:52,760 --> 00:35:56,566 who you've always wanted me to be. 454 00:36:29,666 --> 00:36:32,873 ♪ No bells anymore ♪ 455 00:36:34,810 --> 00:36:38,183 ♪ Just my stomach rumbling ♪ 456 00:36:40,688 --> 00:36:41,991 ♪ Can you ♪ 457 00:36:41,992 --> 00:36:45,064 ♪ Describe them for me? ♪ 458 00:36:47,836 --> 00:36:49,538 ♪ Can you ♪ 459 00:36:49,539 --> 00:36:52,779 ♪ Describe them for me? ♪ 460 00:36:54,549 --> 00:36:56,252 Savor it. 461 00:36:56,253 --> 00:36:59,191 ♪ The lock on the door... ♪ 462 00:36:59,192 --> 00:37:01,562 Mm-hmm. 463 00:37:01,563 --> 00:37:04,669 ♪ Is barely holding ♪ 464 00:37:07,241 --> 00:37:08,978 ♪ Can you ♪ 465 00:37:08,979 --> 00:37:11,984 ♪ Just wait here with me? ♪ 466 00:37:13,988 --> 00:37:15,792 ♪ Can you ♪ 467 00:37:15,793 --> 00:37:18,664 ♪ Just wait here with me? ♪ 468 00:37:32,125 --> 00:37:33,226 ♪ What a wonderful... ♪ 469 00:37:33,227 --> 00:37:35,597 I'm feeling a little dizzy. 470 00:37:35,598 --> 00:37:37,969 - Can I help? - No. 471 00:37:37,970 --> 00:37:40,742 Just disoriented. 472 00:37:40,743 --> 00:37:43,713 You know, last night was... 473 00:37:43,714 --> 00:37:46,052 I've never... 474 00:37:46,053 --> 00:37:48,323 I've never felt so in sync with anyone. 475 00:37:48,324 --> 00:37:51,262 Is there anything I can do better? 476 00:37:51,263 --> 00:37:53,734 No. 477 00:37:53,735 --> 00:37:55,237 It was perfect. 478 00:37:55,238 --> 00:37:57,574 ♪ Through the eyes... ♪ 479 00:37:59,312 --> 00:38:02,986 ♪ Smiling faces ♪ 480 00:38:02,987 --> 00:38:04,957 ♪ All the while... ♪ 481 00:38:07,228 --> 00:38:10,267 - M-Ms. Kieslowski. - David's awake. 482 00:38:10,268 --> 00:38:12,171 He's been stable since yesterday. 483 00:38:12,172 --> 00:38:14,743 - He's gonna be all right. - Um, h-how... 484 00:38:14,744 --> 00:38:16,747 I thought his numbers were down. 485 00:38:16,748 --> 00:38:18,283 He's starting to eat solids. 486 00:38:18,284 --> 00:38:20,755 - Y-Yeah, no, I'm just... - He's made a full recovery. 487 00:38:20,756 --> 00:38:23,727 Uh-huh. Uh, just a little surprised, that's-that's all. 488 00:38:23,728 --> 00:38:26,733 What a toll this must have taken on you. 489 00:38:26,734 --> 00:38:29,873 Our team will be coming by later to pick up the android. 490 00:38:29,874 --> 00:38:31,944 Before they do, let's debrief on the next steps. 491 00:38:31,945 --> 00:38:33,680 - First... - I'm gonna call you later. 492 00:38:33,681 --> 00:38:35,617 I'm-I'm in the middle of something. 493 00:38:35,618 --> 00:38:37,621 But we need... 494 00:38:37,622 --> 00:38:40,694 ♪ I could see all the good things ♪ 495 00:38:40,695 --> 00:38:42,698 ♪ In life I've never had... ♪ 496 00:38:42,699 --> 00:38:45,771 You and David will be reunited. 497 00:38:45,772 --> 00:38:47,374 It will be wonderful. 498 00:38:47,375 --> 00:38:49,712 ♪ See the world ♪ 499 00:38:49,713 --> 00:38:52,317 ♪ Through the eyes... ♪ 500 00:38:52,318 --> 00:38:55,624 Let's just enjoy the time we have. 501 00:38:55,625 --> 00:38:58,898 ♪ What a wonderful world ♪ 502 00:38:58,899 --> 00:39:03,941 ♪ This would be. ♪ 503 00:39:28,758 --> 00:39:31,329 David. 504 00:39:31,330 --> 00:39:35,270 You know, you actually changed my life. 505 00:39:35,271 --> 00:39:37,374 You know that? David. 506 00:39:40,782 --> 00:39:41,984 Do you know that? 507 00:39:43,988 --> 00:39:45,825 I can perceive it. 508 00:39:45,826 --> 00:39:48,363 Yes. 509 00:39:48,364 --> 00:39:51,135 You changed me, too, John. 510 00:39:53,273 --> 00:39:56,312 I thought I knew everything about how to be 511 00:39:56,313 --> 00:39:59,385 a companion, about love. 512 00:40:01,891 --> 00:40:05,330 But that's not the same as feeling it. 513 00:40:07,803 --> 00:40:11,108 It was never just the onions, John. 514 00:40:26,039 --> 00:40:27,174 Good night, David. 515 00:41:17,876 --> 00:41:19,244 He slept through the morning, 516 00:41:19,245 --> 00:41:21,817 but he just ordered lunch for the both of you. 517 00:41:21,818 --> 00:41:24,254 His appetite is back. 518 00:41:24,255 --> 00:41:25,791 Hi. 519 00:41:28,030 --> 00:41:30,167 Johnny darling. 520 00:41:33,875 --> 00:41:35,543 You look, um... 521 00:41:35,544 --> 00:41:37,147 Well, you seem fine, you look good. 522 00:41:37,148 --> 00:41:40,053 I feel good. Great, even. 523 00:41:40,054 --> 00:41:43,293 Anka has given me a second lease on life. 524 00:41:44,262 --> 00:41:46,767 Uh, join me for lunch. 525 00:41:51,209 --> 00:41:53,079 What's the matter? 526 00:41:55,050 --> 00:41:56,954 Nothing. 527 00:41:58,123 --> 00:42:00,895 Sorry I couldn't tell you beforehand. 528 00:42:00,896 --> 00:42:03,901 - Why didn't you? - Johnny darling, 529 00:42:03,902 --> 00:42:05,403 with everything the Chinese are up to, 530 00:42:05,404 --> 00:42:07,909 we couldn't risk the exposure. 531 00:42:07,910 --> 00:42:09,913 There's an AI arms race. 532 00:42:09,914 --> 00:42:12,584 And it's worth a lot of money. You should feel good. 533 00:42:12,585 --> 00:42:16,092 You helped Toranos Technologies gain a serious edge. 534 00:42:16,093 --> 00:42:18,162 How could you do that? 535 00:42:18,163 --> 00:42:21,435 - Do what? - Give me no agency 536 00:42:21,436 --> 00:42:23,841 in the decision. 537 00:42:23,842 --> 00:42:25,310 I went through all of that for what? 538 00:42:25,311 --> 00:42:27,247 To-to train a robot? 539 00:42:27,248 --> 00:42:30,220 I thought I explained it. 540 00:42:30,221 --> 00:42:32,859 Look... 541 00:42:32,860 --> 00:42:36,432 You treat me really well, David, 542 00:42:36,433 --> 00:42:39,238 but I've been feeling... and for a while now, really... 543 00:42:39,239 --> 00:42:43,112 I've been feeling like I'm some kind of experiment 544 00:42:43,113 --> 00:42:45,550 that you invest in. 545 00:42:45,551 --> 00:42:48,589 And whilst you were gone, 546 00:42:48,590 --> 00:42:51,262 I just, I realized who I can be... 547 00:42:51,263 --> 00:42:53,399 who we could be. 548 00:42:53,400 --> 00:42:55,370 You know, we could be equals. Partners. 549 00:42:55,371 --> 00:42:57,541 A partnership. 550 00:43:00,081 --> 00:43:02,151 I just... 551 00:43:05,390 --> 00:43:08,529 I finally feel like I can express my needs. 552 00:43:12,605 --> 00:43:15,310 Oh, John. 553 00:43:15,311 --> 00:43:19,285 You're so close to perfect, this almost hurts. 554 00:43:24,997 --> 00:43:27,367 When I was facing death, as you are now, 555 00:43:27,368 --> 00:43:29,438 I hovered above myself 556 00:43:29,439 --> 00:43:34,548 and saw that I was David fucking Randolph. 557 00:43:34,549 --> 00:43:37,521 It's not my purpose to meet 558 00:43:37,522 --> 00:43:39,926 all of these other people's needs. 559 00:43:39,927 --> 00:43:42,230 In every room I enter, the only person 560 00:43:42,231 --> 00:43:45,303 who really interests me is me. 561 00:43:45,304 --> 00:43:48,376 I am enough. And you aren't. 562 00:43:49,712 --> 00:43:52,150 So why waste all of my remaining days 563 00:43:52,151 --> 00:43:55,290 on some washed-up Covent Garden bimbo 564 00:43:55,291 --> 00:43:59,231 who babysits for a living 565 00:43:59,232 --> 00:44:02,404 when the person I've always been waiting for is right here. 566 00:44:02,405 --> 00:44:04,008 Ah, it's me. 567 00:44:06,646 --> 00:44:08,884 Thank you, Johnny darling. 568 00:44:09,719 --> 00:44:11,122 And good night. 569 00:44:13,093 --> 00:44:14,963 You leave me in good hands. 570 00:44:26,653 --> 00:44:29,959 I hope you enjoyed that, David. 571 00:44:29,960 --> 00:44:31,629 I did. 572 00:44:31,630 --> 00:44:34,434 I really did. It was... 573 00:44:34,435 --> 00:44:37,140 sublime. 574 00:44:37,141 --> 00:44:40,246 Let me ask you... 575 00:44:40,247 --> 00:44:42,184 did you like it? 576 00:44:44,155 --> 00:44:46,292 I am paired with you, David. 577 00:44:46,293 --> 00:44:49,665 If you like it, I like it. 578 00:44:49,666 --> 00:44:52,671 Would you like an afterglow massage? 579 00:44:54,275 --> 00:44:56,312 I would like that very much, David. 580 00:44:56,313 --> 00:45:01,055 Would you be more comfortable if I used lotion? 581 00:45:01,056 --> 00:45:03,493 There should be some on the nightstand. 582 00:45:12,711 --> 00:45:14,281 Who is this? 583 00:45:16,252 --> 00:45:17,956 Do I know him? 584 00:45:18,723 --> 00:45:21,262 No. 585 00:45:21,263 --> 00:45:23,299 You never met him. 586 00:45:24,268 --> 00:45:26,305 Blow me again, David. 587 00:45:26,306 --> 00:45:28,176 Yes, David. 588 00:45:32,816 --> 00:45:40,072 sync and correction by solfieri www.addic7ed.com 40339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.