All language subtitles for A.Different.Man.2024.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:08,053 --> 00:02:09,750 Oh! 4 00:02:14,654 --> 00:02:16,688 Hey. Hey, man, you all right? 5 00:02:16,790 --> 00:02:18,691 You need to lie down or something? 6 00:02:18,794 --> 00:02:23,203 No, this happens from time to time. It'll pass. 7 00:02:24,170 --> 00:02:26,499 Thanks for asking, though. 8 00:02:26,601 --> 00:02:28,403 All right, well just let me know. 9 00:02:28,505 --> 00:02:30,507 I'll be at my desk. 10 00:02:31,374 --> 00:02:33,843 Uh, Mr. Lemuel... 11 00:02:35,415 --> 00:02:38,845 That was maybe on the slightly intense side. 12 00:02:39,181 --> 00:02:40,318 Yeah, we... 13 00:02:40,420 --> 00:02:44,723 I think we want less of an aneurysm-type attack 14 00:02:44,825 --> 00:02:46,424 and more like, uh... 15 00:02:47,288 --> 00:02:48,989 Woozy. You know? 16 00:02:49,091 --> 00:02:52,397 "Oh, oh." 17 00:02:53,262 --> 00:02:56,998 "Oh, oh." 18 00:02:57,100 --> 00:02:59,431 All right? "Oh." 19 00:02:59,533 --> 00:03:01,102 Don't wanna scare people. 20 00:03:01,204 --> 00:03:02,433 Ah. Oh. 21 00:03:02,535 --> 00:03:04,244 Ah. How's that feel? 22 00:03:04,979 --> 00:03:06,879 - Great. - Any notes for me? 23 00:03:06,981 --> 00:03:08,314 Nope, you're great. 24 00:03:12,149 --> 00:03:16,355 Oh. Oh. 25 00:03:17,488 --> 00:03:19,889 Hey. Hey, man, you all right? 26 00:03:19,991 --> 00:03:21,024 Oh. 27 00:03:23,691 --> 00:03:25,991 You, uh, you been at this long? 28 00:03:26,835 --> 00:03:27,592 A little while, I guess. 29 00:03:27,694 --> 00:03:30,501 Mmm. Just got outta Julliard. 30 00:03:30,603 --> 00:03:34,769 This is my first paying gig. My first gig, really. 31 00:03:35,977 --> 00:03:38,542 Mmm. Interesting experience. 32 00:03:54,427 --> 00:03:55,821 I know what you're all thinking, 33 00:03:55,923 --> 00:03:58,998 but you're wrong. I only want directions. 34 00:03:59,100 --> 00:04:00,426 Where's this train headed, huh? 35 00:04:00,528 --> 00:04:01,628 Where's the conductor? 36 00:04:01,730 --> 00:04:03,795 Ask him where this train is bound. 37 00:04:03,897 --> 00:04:07,306 Glory? That's not my ultimate destination. 38 00:04:07,408 --> 00:04:11,373 Fort Lee, New Jersey is my ultimate destination. 39 00:04:11,475 --> 00:04:13,109 I don't know about you suckers, 40 00:04:13,211 --> 00:04:15,148 I got a brother-in-law. 41 00:04:15,250 --> 00:04:18,513 This train is hauling the good, the bad, 42 00:04:18,615 --> 00:04:21,085 and especially the ugly mother fuckers! 43 00:04:21,187 --> 00:04:22,515 So who's gonna be the hero? 44 00:04:22,618 --> 00:04:24,620 - You? - I'm a casting director, 45 00:04:24,722 --> 00:04:27,557 specializing in unique and unusual physiognomies. 46 00:04:27,659 --> 00:04:29,193 - Have you ever considered... -Yeah, 47 00:04:29,295 --> 00:04:31,329 they tell me I got star quality. 48 00:04:31,431 --> 00:04:33,564 I believe that. Here... 49 00:04:39,139 --> 00:04:40,339 Salamunovich says, 50 00:04:40,441 --> 00:04:41,633 "Nah, don't worry about it. It's just a gland." 51 00:04:41,735 --> 00:04:42,669 - Cool, yo... - Hey, hey, 4F, 52 00:04:42,771 --> 00:04:44,373 you keepin' a dog in your apartment? 53 00:04:44,475 --> 00:04:47,244 - No, why? - Must be somebody else. 54 00:04:51,216 --> 00:04:52,713 Hey. Come on, man. 55 00:04:52,815 --> 00:04:54,882 Watch it, watch it, watch it, watch it. 56 00:04:57,926 --> 00:04:59,826 Hey, hey. No, come here. 57 00:04:59,928 --> 00:05:02,127 Feel this. Feel this. 58 00:05:02,229 --> 00:05:04,122 Here. 59 00:05:06,397 --> 00:05:07,866 That seem like a lump to you? 60 00:05:07,968 --> 00:05:08,861 A little lumpy. 61 00:05:08,964 --> 00:05:10,667 You know who this guy reminds me of? 62 00:05:10,769 --> 00:05:13,533 Woody Allen, when he was younger and kind of nervous. 63 00:05:13,635 --> 00:05:15,207 Yeah. He's kind of nervous. 64 00:05:15,309 --> 00:05:17,273 Listen, be confident brother. 65 00:05:17,375 --> 00:05:19,375 Take some Brazilian jiu-jitsu, 66 00:05:19,477 --> 00:05:22,145 or that Krav Maga from Israel shit. 67 00:05:22,247 --> 00:05:23,582 Look, hey, little guy. 68 00:05:23,684 --> 00:05:28,053 All unhappiness in life comes from not accepting what is. 69 00:05:28,155 --> 00:05:29,652 Do you know who told me that? 70 00:05:29,754 --> 00:05:30,917 Your shrink. No, I'm serious. 71 00:05:31,019 --> 00:05:33,686 You know who told me that all unhappiness in life 72 00:05:33,788 --> 00:05:35,623 - comes from, uh... - Jesus Christ. 73 00:05:35,725 --> 00:05:37,027 From not accepting what is? 74 00:05:37,129 --> 00:05:38,264 Lady Gaga. 75 00:05:38,366 --> 00:05:39,759 I knew that fucking bitch when she was... 76 00:05:55,511 --> 00:05:56,680 Hi. 77 00:05:57,345 --> 00:05:58,550 Um... 78 00:05:59,118 --> 00:06:00,112 You wanna get there? 79 00:06:01,284 --> 00:06:02,455 Excuse me. 80 00:06:04,123 --> 00:06:05,425 Sorry, he's going... 81 00:06:14,095 --> 00:06:16,400 Jesus Christ, guys... 82 00:07:20,193 --> 00:07:22,034 At its most basic level, 83 00:07:22,136 --> 00:07:23,228 whistling is about, 84 00:07:24,270 --> 00:07:25,467 "Put your lips together 85 00:07:25,570 --> 00:07:26,636 -"and blow." -Hmm. 86 00:07:26,738 --> 00:07:27,966 Right? Everyone knows that. 87 00:07:28,068 --> 00:07:29,839 Every five-year-old knows that. 88 00:07:29,941 --> 00:07:32,376 But, obviously, it's more complicated than that. 89 00:07:32,478 --> 00:07:34,639 As everyone, uh, who's ever tried 90 00:07:34,741 --> 00:07:35,777 to whistle knows, 91 00:07:35,879 --> 00:07:37,041 that if you put your lips together... 92 00:07:38,953 --> 00:07:40,520 Oh! 93 00:07:41,719 --> 00:07:42,918 All of these muscles, 94 00:07:43,020 --> 00:07:47,555 uh, the sphincter muscles around your lips... 95 00:07:47,657 --> 00:07:51,330 - Hey. Oh, your hand! - Uh... 96 00:07:51,432 --> 00:07:53,196 Um, I just unpacked my first aid kit. 97 00:07:53,298 --> 00:07:54,765 Right back, hold on. 98 00:07:57,199 --> 00:07:58,497 ...has something to do... 99 00:08:01,942 --> 00:08:03,035 Got it. 100 00:08:03,138 --> 00:08:06,271 Oh, um, I'll fix that. Don't worry about it. 101 00:08:09,944 --> 00:08:11,812 Can we sit here? 102 00:08:11,914 --> 00:08:14,250 I'm no doctor. I waive all liability. 103 00:08:14,352 --> 00:08:15,750 Do you consent? 104 00:08:15,852 --> 00:08:17,919 Antibacterial ointment and gauze pads 105 00:08:18,021 --> 00:08:21,192 is the extent of my expertise is overstating it. 106 00:08:21,294 --> 00:08:25,529 Oh. Expired. Recently? 107 00:08:25,631 --> 00:08:26,758 It's probably still good though, right? 108 00:08:26,860 --> 00:08:29,100 -Yeah. - Um... 109 00:08:29,202 --> 00:08:30,501 Mmm, paper towels. 110 00:08:30,603 --> 00:08:32,063 - It's bad for the earth. -Uh... 111 00:08:32,165 --> 00:08:35,005 Let's, uh, examine the wound here. 112 00:08:35,108 --> 00:08:37,076 Oh, shi... 113 00:08:37,178 --> 00:08:38,805 Maybe you need stitches? 114 00:08:38,907 --> 00:08:40,939 - What do you think? - I mean... 115 00:08:41,041 --> 00:08:43,583 - Hmm... - What happened to you? 116 00:08:45,452 --> 00:08:47,015 - It's none of my business. - Hmm. 117 00:08:47,581 --> 00:08:48,753 Okay. 118 00:08:49,552 --> 00:08:50,521 Let's see, ugh. 119 00:08:50,623 --> 00:08:52,353 Those assholes and I just stood there 120 00:08:52,455 --> 00:08:54,287 like a moron. 121 00:08:54,389 --> 00:08:57,256 And I thought, "I've got an enemy in my new building." 122 00:08:57,724 --> 00:08:58,961 This will sting. 123 00:09:01,597 --> 00:09:02,800 Did it not sting? 124 00:09:03,267 --> 00:09:04,301 A little. 125 00:09:04,403 --> 00:09:05,730 Okay, that's, that's good. 126 00:09:05,832 --> 00:09:06,867 It's probably good. 127 00:09:06,969 --> 00:09:10,106 - Hmm. - Brave. This is potent stuff. 128 00:09:11,773 --> 00:09:14,339 Okay, um, let's just... 129 00:09:15,610 --> 00:09:16,946 Before it... 130 00:09:17,678 --> 00:09:19,316 Is this okay? 131 00:09:19,418 --> 00:09:20,746 -Hmm? - Oh shit. 132 00:09:20,848 --> 00:09:21,849 I got it on the couch. 133 00:09:21,951 --> 00:09:23,455 - Oh. No, it's okay. - I'm so sorry. 134 00:09:23,557 --> 00:09:25,083 Just tell me if it doesn't come out. 135 00:09:25,185 --> 00:09:27,589 Oh. I got it on my thigh. 136 00:09:27,691 --> 00:09:29,629 That's disgusting. 137 00:09:33,399 --> 00:09:34,832 Hmm. 138 00:09:40,004 --> 00:09:42,706 Oh, you should probably get that checked out. 139 00:09:42,808 --> 00:09:44,775 - Uh... - Your apartment is so lived in. 140 00:09:44,877 --> 00:09:47,377 Yeah. Uh, well, I mean, it, uh, makes sense... 141 00:09:47,479 --> 00:09:48,780 Mine's a war zone. 142 00:09:50,683 --> 00:09:53,213 - Are you from here? -Yeah. 143 00:09:55,388 --> 00:09:56,752 Hmm. I'm from Alesund. 144 00:09:56,854 --> 00:09:58,621 - You heard of that? -Mmm. 145 00:09:58,723 --> 00:10:00,556 Sorry, what was your name again? 146 00:10:00,658 --> 00:10:02,458 - Edward. -E. Lemuel. 147 00:10:02,560 --> 00:10:04,527 I saw it on the mailbox. 148 00:10:04,629 --> 00:10:05,995 I'm Ingrid. Did I say that? 149 00:10:09,566 --> 00:10:10,736 Is that your mom? 150 00:10:11,666 --> 00:10:12,837 Yeah. 151 00:10:13,602 --> 00:10:14,773 Is that you? 152 00:10:15,635 --> 00:10:16,874 Yes. 153 00:10:21,176 --> 00:10:23,441 - Is she alive? -[CLICKS TONGUE] No. 154 00:10:26,418 --> 00:10:28,852 So, what do you do? 155 00:10:28,954 --> 00:10:31,322 Uh, well, I... I was just cutting some onions... 156 00:10:31,424 --> 00:10:32,918 You're a writer. 157 00:10:33,020 --> 00:10:34,886 Oh, I found it on the street. 158 00:10:34,988 --> 00:10:37,958 Really? Looks valuable. 159 00:10:38,060 --> 00:10:40,859 "They taunt me and beg me to show my face, 160 00:10:40,961 --> 00:10:43,160 "only so that when I do, 161 00:10:43,262 --> 00:10:45,738 "they can turn away in horror." 162 00:10:47,108 --> 00:10:48,374 What's that? 163 00:10:48,476 --> 00:10:50,402 I... I was just testing it out. 164 00:10:51,872 --> 00:10:53,108 It's interesting. 165 00:10:54,107 --> 00:10:56,980 Actually, I'm a playwright. 166 00:10:57,744 --> 00:10:58,916 I act. 167 00:10:59,515 --> 00:11:00,819 Amazing. 168 00:11:00,921 --> 00:11:04,449 I'm trying to think if I've, uh, seen you in anything. 169 00:11:05,888 --> 00:11:08,189 Not... Not likely. 170 00:11:08,291 --> 00:11:11,363 Well, maybe we'll ride to glory together. 171 00:11:11,465 --> 00:11:13,998 Maybe. 172 00:11:14,100 --> 00:11:17,368 Oh, uh, do you know who lived in my apartment before me? 173 00:11:17,470 --> 00:11:19,537 - C. Pulaski? - Uh, yeah. 174 00:11:19,639 --> 00:11:21,669 He, uh, came over to, uh, borrow 175 00:11:21,771 --> 00:11:22,836 some laundry detergent. 176 00:11:22,938 --> 00:11:25,003 Uh, old guy. Widower, maybe. 177 00:11:25,105 --> 00:11:26,511 - Did he die? - I didn't... 178 00:11:26,613 --> 00:11:28,239 I didn't know he was, uh, gone. 179 00:11:28,341 --> 00:11:30,978 Actually, this is not why I came over. 180 00:11:31,080 --> 00:11:33,085 But can I borrow some laundry detergent? 181 00:11:35,488 --> 00:11:36,850 Oh, yeah. Yeah, sure. 182 00:11:36,952 --> 00:11:38,483 -Yeah? - Sure. I... 183 00:11:40,094 --> 00:11:41,057 Um, yeah. 184 00:11:44,365 --> 00:11:46,524 You learning to whistle? 185 00:11:46,626 --> 00:11:49,260 All in all, things look relatively stable. 186 00:11:49,362 --> 00:11:50,734 Eventually, we'll have to take a look 187 00:11:50,836 --> 00:11:52,736 at the growth over your left eye. 188 00:11:52,838 --> 00:11:54,900 Your vision is noticeably impacted? 189 00:11:55,002 --> 00:11:56,301 I've adjusted. 190 00:11:56,404 --> 00:11:59,105 This makes it two or so years without surgery. 191 00:11:59,207 --> 00:12:01,841 - Much needed respite. -Yeah. 192 00:12:01,943 --> 00:12:03,946 Let's aim for three years. 193 00:12:04,048 --> 00:12:05,848 But I must be frank that sooner or later, 194 00:12:05,950 --> 00:12:08,018 the eye will become debilitating. 195 00:12:08,818 --> 00:12:10,921 As for the cholesteatoma, 196 00:12:11,023 --> 00:12:12,920 I think we should go in and get that thing out. 197 00:12:13,022 --> 00:12:14,626 But the hearing loss is minimal, 198 00:12:14,728 --> 00:12:17,763 so we can probably sit on it for a bit. 199 00:12:17,865 --> 00:12:20,062 Several other tumors have shown minor enlargement, 200 00:12:20,164 --> 00:12:22,493 but no impingement on any important structures. 201 00:12:22,595 --> 00:12:25,497 So, just some things we have to keep an eye on. 202 00:12:26,839 --> 00:12:28,069 I mention this so that you have an idea 203 00:12:28,172 --> 00:12:30,908 of the road ahead, not that it's news to you. 204 00:12:31,010 --> 00:12:35,746 But an alternative path has presented itself. 205 00:12:35,848 --> 00:12:37,712 A colleague of mine, Eugene Flexner, 206 00:12:37,814 --> 00:12:38,781 rather distinguished, 207 00:12:38,883 --> 00:12:40,945 is on the lookout for patients, 208 00:12:41,047 --> 00:12:42,653 a patient like you, 209 00:12:42,755 --> 00:12:45,020 for an experimental drug trial. 210 00:12:45,123 --> 00:12:48,055 This drug seems to have the potential to be, 211 00:12:48,157 --> 00:12:50,324 words like heal and cure are an anathema 212 00:12:50,426 --> 00:12:53,932 to folks in my profession, but to actually heal you, 213 00:12:54,467 --> 00:12:55,833 completely, even. 214 00:12:55,935 --> 00:12:58,801 The implications are life changing for you. 215 00:12:58,903 --> 00:12:59,968 I shouldn't overpromise anything 216 00:13:00,070 --> 00:13:03,404 because it's the first trial I believe. 217 00:13:03,506 --> 00:13:07,880 Perhaps any potential risk is worth the potential reward? 218 00:13:09,010 --> 00:13:10,850 Something to think about. 219 00:13:49,148 --> 00:13:50,956 Oh, hey, neighbor. 220 00:13:51,922 --> 00:13:54,960 Housewarming, for the door. 221 00:13:55,928 --> 00:13:57,861 Didn't your mother give that to you? 222 00:13:57,963 --> 00:13:59,558 No, I... I found it on the street. 223 00:14:00,730 --> 00:14:04,002 Right. Okay. 224 00:14:06,601 --> 00:14:10,074 I just wanna get rid of it, and you're a play writer. 225 00:14:10,176 --> 00:14:12,175 Yeah, but you could probably get some cash for it. 226 00:14:12,775 --> 00:14:13,806 Write me a part. 227 00:14:16,383 --> 00:14:17,310 Yes. Right. 228 00:14:17,412 --> 00:14:20,113 I'll get right on that. No, but thank you. 229 00:14:20,215 --> 00:14:23,282 It's, uh, very heavy, generous. 230 00:14:23,384 --> 00:14:24,782 Thank you. 231 00:14:24,884 --> 00:14:26,352 Hey! 232 00:14:26,454 --> 00:14:28,823 -Hey, man. - Hello. That's my neighbor. 233 00:14:28,925 --> 00:14:30,255 Come in. Thank you again. 234 00:14:30,357 --> 00:14:31,623 Yep. Thank you. 235 00:14:54,687 --> 00:14:55,988 Jesus Christ. 236 00:15:05,429 --> 00:15:08,698 Whom else would I love but the most beautiful woman 237 00:15:08,800 --> 00:15:11,197 in the world? Of course. 238 00:15:11,299 --> 00:15:13,267 The most beautiful of all women. 239 00:15:13,370 --> 00:15:16,404 The most captivating, the most intelligent. 240 00:15:18,143 --> 00:15:20,942 Sometimes in the blue shadows of evening, 241 00:15:21,044 --> 00:15:22,777 I give way to tender feelings. 242 00:15:22,879 --> 00:15:24,144 I go into a garden, 243 00:15:24,246 --> 00:15:25,947 smelling the fragrance of spring 244 00:15:26,049 --> 00:15:28,345 with my poor monstrous nose, 245 00:15:28,447 --> 00:15:32,351 and I watch a man and a woman, 246 00:15:32,453 --> 00:15:34,889 strolling together under the moonlight, 247 00:15:34,991 --> 00:15:39,229 and I think how I too, 248 00:15:40,663 --> 00:15:45,136 would like to be arm in arm with a woman under the moon. 249 00:15:48,269 --> 00:15:50,207 I let myself be carried away. 250 00:15:52,677 --> 00:15:54,145 I forget myself. 251 00:15:57,748 --> 00:15:58,776 And then I... 252 00:16:00,315 --> 00:16:03,484 suddenly see the shadow of my... 253 00:16:04,252 --> 00:16:06,157 profile on the garden wall. 254 00:16:39,689 --> 00:16:42,388 Sad as it is, it will come as no surprise. 255 00:16:42,490 --> 00:16:44,090 Attractive people are the winners 256 00:16:44,192 --> 00:16:45,457 in most areas of life, 257 00:16:45,559 --> 00:16:47,362 and the workplace is no exception. 258 00:16:47,464 --> 00:16:49,393 You're likely to be startled or perturbed 259 00:16:49,496 --> 00:16:51,098 when you see a face like this. 260 00:16:51,200 --> 00:16:52,563 You might stare tactlessly, 261 00:16:52,665 --> 00:16:54,599 or on the contrary, avert your gaze, 262 00:16:54,701 --> 00:16:57,207 even if you're generally a kind person. 263 00:16:57,309 --> 00:16:59,743 These uneasy feelings may diminish or subside 264 00:16:59,845 --> 00:17:01,044 after repeated exposure 265 00:17:01,146 --> 00:17:02,807 to your facially different coworker. 266 00:17:02,909 --> 00:17:05,477 Be gentle with yourself for having these reactions. 267 00:17:05,579 --> 00:17:08,086 We have no control over the fight 268 00:17:08,188 --> 00:17:10,489 or flight responses of the reptilian part 269 00:17:10,591 --> 00:17:11,418 of our brains. 270 00:17:11,520 --> 00:17:13,419 But as developed, empathetic beings, 271 00:17:13,521 --> 00:17:15,022 there are strategies we can adopt 272 00:17:15,124 --> 00:17:16,795 to be more inclusive. 273 00:17:16,897 --> 00:17:17,959 Here, according to the experts, 274 00:17:18,061 --> 00:17:19,328 are some techniques. 275 00:17:19,430 --> 00:17:21,765 Make your disfigured coworker feel included 276 00:17:21,867 --> 00:17:23,232 on your team's project 277 00:17:23,334 --> 00:17:25,465 and make an effort to seek their input. 278 00:17:25,568 --> 00:17:27,805 Luther, do you have any feedback for Sally? 279 00:17:27,907 --> 00:17:30,307 Sounds like an ace idea to me. 280 00:17:31,307 --> 00:17:32,875 When appropriate, invite them 281 00:17:32,977 --> 00:17:34,078 to social functions. 282 00:17:34,180 --> 00:17:36,715 So, Morris, it's my birthday this weekend. 283 00:17:36,817 --> 00:17:38,313 Oh, really? How old are you? 284 00:17:38,415 --> 00:17:40,446 It's a big one, let's leave it at that. 285 00:17:40,548 --> 00:17:42,181 -Mmm. - But I'm, uh, having 286 00:17:42,283 --> 00:17:44,053 some people at my place, 287 00:17:44,155 --> 00:17:46,019 and I was thinking you should come. 288 00:17:46,121 --> 00:17:47,257 Sally will be there. 289 00:17:47,359 --> 00:17:49,892 Ace. Thank you for thinking of me. 290 00:17:49,994 --> 00:17:51,555 It really means a lot. 291 00:17:51,657 --> 00:17:52,928 And you're welcome to bring someone 292 00:17:53,030 --> 00:17:54,829 if there's a girl or... 293 00:17:54,931 --> 00:17:56,267 Uh, thank you. 294 00:17:57,000 --> 00:17:58,796 Happy birthday. 295 00:17:58,898 --> 00:18:00,464 Ask how they're doing occasionally, 296 00:18:00,567 --> 00:18:03,073 as you would ask anyone else. 297 00:18:03,175 --> 00:18:04,768 If they appear to be in distress, 298 00:18:04,871 --> 00:18:06,672 gently inquire if they need your help... 299 00:18:06,774 --> 00:18:07,943 ...without assuming 300 00:18:08,045 --> 00:18:09,473 their dependence on you. 301 00:18:09,575 --> 00:18:11,609 Hey. Hey, man, you all right? 302 00:18:11,711 --> 00:18:13,512 You need to lie down or something? 303 00:18:13,614 --> 00:18:16,381 No, this... This happens 304 00:18:16,483 --> 00:18:19,356 from time to time. It'll pass. 305 00:18:20,453 --> 00:18:22,091 Thanks for asking though. 306 00:18:22,193 --> 00:18:24,024 All right, well, just let me know. 307 00:18:24,126 --> 00:18:25,296 I'll be at my desk. 308 00:18:26,198 --> 00:18:27,760 Hey, have you seen Sally anywhere? 309 00:18:28,567 --> 00:18:29,531 No. 310 00:18:34,269 --> 00:18:35,566 That's, uh, basically it. 311 00:18:35,668 --> 00:18:38,571 - Mmm. Is there more of you? - No. 312 00:18:40,377 --> 00:18:42,814 Well, is it... What is it? Is it some... 313 00:18:42,916 --> 00:18:44,849 Like they show it in offices? 314 00:18:44,951 --> 00:18:46,044 I think something like that. 315 00:18:46,146 --> 00:18:47,645 Yeah. 316 00:18:47,747 --> 00:18:49,848 Well, it seems like an important tool. 317 00:18:51,355 --> 00:18:53,725 And, uh, no, you made an impression. 318 00:18:53,827 --> 00:18:55,123 - Yeah. - Yeah. 319 00:18:55,225 --> 00:18:56,756 We all gotta start somewhere. 320 00:18:58,463 --> 00:19:02,126 Yeah. Oh, you have this blackhead on your nose. 321 00:19:02,228 --> 00:19:03,396 Oh, I... 322 00:19:03,498 --> 00:19:04,731 - Can I get at it? -Uh... 323 00:19:06,204 --> 00:19:08,570 It's... I can get it. 324 00:19:09,774 --> 00:19:10,737 Can I? 325 00:19:11,470 --> 00:19:13,944 Oh, okay. 326 00:19:14,046 --> 00:19:16,209 It's... No. I don't have to. 327 00:19:16,311 --> 00:19:17,675 No, it's... It's fine. 328 00:19:17,777 --> 00:19:19,510 It's, uh, you have very oily skin. 329 00:19:19,612 --> 00:19:20,846 I have a good cream for that. 330 00:19:21,681 --> 00:19:23,589 - Okay. - Hmm. I'd love to try it. 331 00:19:23,691 --> 00:19:25,488 - Yeah? - Sure. 332 00:19:36,863 --> 00:19:40,900 So, no more of you in this? 333 00:19:41,336 --> 00:19:43,337 - No. - Ah, nope? Okay. 334 00:19:43,439 --> 00:19:44,639 Um... 335 00:19:45,406 --> 00:19:48,379 I think, uh, I'm gonna... 336 00:19:48,481 --> 00:19:50,412 -Hey, I... I'm sorry. - No, don't be sorry. 337 00:19:50,514 --> 00:19:53,480 I... I forgot I have this thing, and, uh... 338 00:19:53,582 --> 00:19:55,485 I'll talk to you later. See you soon. 339 00:20:01,328 --> 00:20:02,358 Psychologists have begun 340 00:20:02,460 --> 00:20:04,695 to uncover where disgust comes from... 341 00:20:05,727 --> 00:20:06,657 ...some researchers believing 342 00:20:06,759 --> 00:20:08,861 the emotion is similar to fear. 343 00:20:08,963 --> 00:20:11,334 "Fear evolved to keep you away from large animals 344 00:20:11,437 --> 00:20:13,403 "that want to eat you from the outside," 345 00:20:13,505 --> 00:20:16,067 says Valerie Curtis, a behavioral scientist 346 00:20:16,169 --> 00:20:18,874 at the London School of Hygiene and Tropical Medicine. 347 00:20:27,086 --> 00:20:28,383 Okay, and then... 348 00:20:28,485 --> 00:20:30,154 Ta-da! 349 00:20:30,256 --> 00:20:32,057 Okay. All right. It's just a file photo, 350 00:20:32,159 --> 00:20:34,293 but I believe we all get the idea. 351 00:20:35,228 --> 00:20:37,461 Uh, all right, let's move on, Dr. Trutz. 352 00:20:38,526 --> 00:20:40,230 All right, as you may know, 353 00:20:40,332 --> 00:20:42,100 this drug was originally developed 354 00:20:42,202 --> 00:20:43,829 as a treatment for androgenic alopecia. 355 00:20:43,931 --> 00:20:46,102 It's an area which has shown significant promise. 356 00:20:46,205 --> 00:20:47,999 Uh, it's in phase three trials? 357 00:20:48,868 --> 00:20:50,572 Uh, but, what we're attempting here, 358 00:20:50,674 --> 00:20:53,143 though, of course, for a far more niche market, 359 00:20:53,245 --> 00:20:55,378 is a different beast altogether. 360 00:20:55,480 --> 00:20:57,611 At the dose that we propose to administer, 361 00:20:57,714 --> 00:21:00,546 physical modification of hard and soft tissue, 362 00:21:00,648 --> 00:21:02,954 both reductive and augmentative, 363 00:21:03,056 --> 00:21:03,989 was observed without the need 364 00:21:04,091 --> 00:21:06,358 for manual shaving or grafting. 365 00:21:06,460 --> 00:21:09,524 There is the potential to restore form and function 366 00:21:09,626 --> 00:21:11,455 to bodies containing a variety of defects, 367 00:21:11,557 --> 00:21:12,559 which is paramount 368 00:21:12,661 --> 00:21:14,526 to a patient's physical appearance, 369 00:21:14,629 --> 00:21:16,399 while reducing the overall cost 370 00:21:16,501 --> 00:21:19,003 with only a moderate level of morbidity. 371 00:21:19,105 --> 00:21:21,206 There was a non-zero number 372 00:21:21,308 --> 00:21:24,506 of wound dehiscence and vessel damage... 373 00:22:16,495 --> 00:22:20,132 We'll use this one to measure the progress, 374 00:22:20,234 --> 00:22:23,264 and we'll feed any inconsistencies 375 00:22:23,366 --> 00:22:26,565 back into the machine. 376 00:22:26,667 --> 00:22:30,002 Wow. What a world! 377 00:22:32,405 --> 00:22:34,578 Log book. 378 00:22:34,680 --> 00:22:37,513 Next to each potential side effect, mark the number. 379 00:22:37,615 --> 00:22:40,446 Zero meaning non-existent, one meaning mild, 380 00:22:40,548 --> 00:22:42,684 ten meaning... 381 00:22:42,786 --> 00:22:46,521 These are going to help protect your kidneys. 382 00:22:46,623 --> 00:22:49,587 Take them every four hours on the dot. 383 00:22:49,689 --> 00:22:51,291 These could be placebos? 384 00:22:51,393 --> 00:22:52,528 These ones, no. 385 00:22:52,631 --> 00:22:55,431 Everybody gets these to protect the kidneys. 386 00:22:55,533 --> 00:22:57,202 The placebo arms are for the Turpidol 387 00:22:57,304 --> 00:22:59,036 and the Ochiprosoponib medication. 388 00:22:59,138 --> 00:23:00,138 So theoretically, yes, 389 00:23:00,240 --> 00:23:01,504 with those you won't know for sure, 390 00:23:01,606 --> 00:23:03,571 but I'd just put that idea out of your head. 391 00:23:03,673 --> 00:23:06,005 Now, let's get that bandage changed. 392 00:23:06,847 --> 00:23:07,738 Dr. Trutz. 393 00:23:07,840 --> 00:23:10,911 Dr. Trutz! Dressing change. 394 00:23:15,152 --> 00:23:16,114 This one's... 395 00:23:16,990 --> 00:23:18,116 See you tomorrow. 396 00:23:49,685 --> 00:23:51,688 And it paid really badly, so... 397 00:23:53,657 --> 00:23:55,519 - It wasn't the move. - Wasn't the move. 398 00:23:55,621 --> 00:23:56,958 Wasn't the move. 399 00:23:57,327 --> 00:23:59,122 Um, I remember... 400 00:23:59,224 --> 00:24:00,796 I remember going to some great record stores. 401 00:25:39,531 --> 00:25:40,731 It drives me crazy. 402 00:25:40,833 --> 00:25:41,994 And you know what I think about money I make? 403 00:25:42,096 --> 00:25:43,227 I'll tell you what I think about money. 404 00:25:43,329 --> 00:25:45,601 See this? This is what I think about money. 405 00:25:45,703 --> 00:25:47,966 This, all right? So go ahead then. 406 00:25:48,068 --> 00:25:49,768 You ready? Throw it up in my face. 407 00:25:49,870 --> 00:25:51,042 Come on, do what you say. 408 00:25:51,144 --> 00:25:52,342 Say it! Say it! 409 00:25:52,444 --> 00:25:53,840 Say how you pay the bills. 410 00:25:53,942 --> 00:25:55,480 How you're spending your money. 411 00:25:55,582 --> 00:25:57,010 How you picked up the rent last month. 412 00:25:57,112 --> 00:25:58,711 Huh? What do you want me to do, get on my knees? 413 00:25:58,814 --> 00:26:00,415 You want me to kiss your feet? 414 00:26:00,517 --> 00:26:01,849 Well, forget it, man. 415 00:26:01,951 --> 00:26:03,452 Because this place has been here long 416 00:26:03,555 --> 00:26:04,720 before you got me up in here, 417 00:26:04,822 --> 00:26:05,886 and it'll be here long after you leave. 418 00:26:05,989 --> 00:26:07,654 All right? So don't tell me about money. 419 00:26:07,757 --> 00:26:08,756 And don't tell me about pain, 420 00:26:08,858 --> 00:26:09,821 and don't tell me when you think 421 00:26:09,923 --> 00:26:11,123 it could've been finished. 422 00:26:11,225 --> 00:26:13,729 All right? I'll tell you when it gets finished. 423 00:26:13,831 --> 00:26:15,128 In fact, you'll be the first to know. 424 00:26:15,230 --> 00:26:16,694 I'll come and tell you, man. I'll come over... 425 00:26:20,267 --> 00:26:22,239 I'll whisper it. Right in your ear, man. 426 00:26:22,341 --> 00:26:23,508 I'll say, "It's done!" 427 00:26:26,346 --> 00:26:27,610 Ah, come on. 428 00:26:27,712 --> 00:26:29,514 I don't wanna spend another night 429 00:26:29,616 --> 00:26:32,947 just sitting around, looking at the TV. 430 00:26:33,049 --> 00:26:35,212 We have to. We have no money. 431 00:26:35,315 --> 00:26:38,720 But I thought you got your al... 432 00:26:38,822 --> 00:26:42,293 - Ali, Ale, Al... -Alimony. 433 00:26:42,395 --> 00:26:44,925 Alimony check today. 434 00:26:45,027 --> 00:26:46,530 I did, but I had to pay rent. 435 00:26:51,999 --> 00:26:54,297 We don't have any drugs? 436 00:26:54,400 --> 00:26:56,103 We don't have any money? 437 00:26:56,205 --> 00:26:58,237 We don't have any... 438 00:26:59,576 --> 00:27:01,911 I can't take it anymore! 439 00:27:02,013 --> 00:27:04,015 Why don't you call up one of your friends 440 00:27:04,117 --> 00:27:05,112 and go out? 441 00:27:07,149 --> 00:27:10,051 Because I don't have any friends. 442 00:27:17,763 --> 00:27:20,259 Open the door! 443 00:27:29,001 --> 00:27:31,906 No, no. This way. 4B! 4B! 444 00:27:32,008 --> 00:27:33,470 Come on. Let's move. Go, go, go. 445 00:27:37,014 --> 00:27:38,280 Snip the thing. Yeah. 446 00:27:38,382 --> 00:27:39,410 Cut it. 447 00:27:41,752 --> 00:27:43,018 - You got him? -Yeah. 448 00:27:43,985 --> 00:27:45,654 Careful, don't drop him. 449 00:27:47,259 --> 00:27:49,019 Oh! 450 00:27:49,121 --> 00:27:50,087 I got him. I got him. 451 00:27:50,189 --> 00:27:51,359 Good? Yep. 452 00:27:51,461 --> 00:27:53,331 I'm... I'm good. 453 00:27:53,433 --> 00:27:54,564 Yeah, I'm tired man. 454 00:28:07,341 --> 00:28:10,943 Okay, set it down. Goodnight, sweet prince. 455 00:28:11,045 --> 00:28:12,309 Think this guy was a poet? 456 00:28:14,081 --> 00:28:15,754 What were you doing, man? 457 00:28:16,189 --> 00:28:17,586 What? 458 00:28:17,688 --> 00:28:18,922 Hello? 459 00:28:20,023 --> 00:28:23,357 Hey, go around. You gotta go around. 460 00:28:23,459 --> 00:28:24,221 Let's go! 461 00:28:28,560 --> 00:28:30,499 Learn to park, motherfuckers. 462 00:28:34,267 --> 00:28:35,472 Hey, where were you 463 00:28:35,574 --> 00:28:36,670 when my mother had a stroke. 464 00:28:36,772 --> 00:28:38,409 Hey, come on, guy! 465 00:28:38,511 --> 00:28:40,612 Go away. You gotta go back. 466 00:28:44,510 --> 00:28:47,644 His name was Ostermeier, according to his mailbox. 467 00:28:48,280 --> 00:28:51,020 - Yeah, Ostermeier. - You knew him? 468 00:28:51,618 --> 00:28:52,791 No. 469 00:28:54,922 --> 00:28:56,322 Would you kill yourself? 470 00:28:59,497 --> 00:29:00,898 I don't know, maybe. 471 00:29:01,666 --> 00:29:02,895 Depends on the circumstances. 472 00:29:02,997 --> 00:29:05,529 Don't say "maybe". Say "no". 473 00:29:07,574 --> 00:29:09,533 - Would you? - What a question! 474 00:29:10,707 --> 00:29:12,272 I know I asked it first. 475 00:29:13,272 --> 00:29:15,345 Hey, what happened to your bandage? 476 00:29:15,447 --> 00:29:16,707 Oh, yeah, it healed. 477 00:29:17,409 --> 00:29:20,310 It's a miracle. I'm like St. Francis. 478 00:29:20,412 --> 00:29:21,683 Guess I chose the wrong profession, 479 00:29:21,785 --> 00:29:23,346 and now I'm gonna slash you, 480 00:29:23,448 --> 00:29:25,120 get some more practice. 481 00:29:25,722 --> 00:29:28,123 Sorry. Nervous Nelly. 482 00:29:31,991 --> 00:29:32,925 I'm not scared. 483 00:29:33,027 --> 00:29:36,030 Um, what are your plays about? 484 00:29:36,133 --> 00:29:38,562 No, don't ask. I'd rather talk about suicide. 485 00:29:39,671 --> 00:29:40,934 - Sorry. - No, it's just... 486 00:29:41,036 --> 00:29:42,640 It's embarrassing talking about... 487 00:29:42,742 --> 00:29:43,970 Especially when it's still in progress. 488 00:29:44,072 --> 00:29:45,808 You know, I call myself a writer, 489 00:29:45,910 --> 00:29:49,347 but it's... It's sort of aspirational. 490 00:29:49,449 --> 00:29:50,878 No, I do write. It's... 491 00:29:50,980 --> 00:29:52,079 I've written a few translations 492 00:29:52,182 --> 00:29:53,783 by this Italian, though, you wouldn't know him, 493 00:29:53,885 --> 00:29:55,882 he's a nobody. I won an award for it. 494 00:29:55,984 --> 00:29:58,283 - Small, but, yeah. - Hmm. 495 00:29:58,386 --> 00:30:01,024 I'm trying to write my first original play, 496 00:30:01,759 --> 00:30:04,255 but I'm still figuring it out. 497 00:30:04,357 --> 00:30:05,888 You probably want your typewriter back. 498 00:30:07,030 --> 00:30:09,664 Oh, throw it out for all I give a shit. 499 00:30:09,766 --> 00:30:11,298 I wouldn't throw it out. 500 00:30:11,400 --> 00:30:14,235 At the very least, it makes me looks like a writer. 501 00:30:14,337 --> 00:30:16,604 At the very least, it makes me look like a writer. 502 00:30:17,909 --> 00:30:21,242 - Its presence mocks me. - Inspires you. 503 00:30:23,213 --> 00:30:24,843 That's the most positive thing I've heard you say. 504 00:30:27,653 --> 00:30:29,085 What are your favorite plays? 505 00:30:29,983 --> 00:30:32,118 Um, I don't know. 506 00:30:32,220 --> 00:30:34,558 The one about the, um, selling... 507 00:30:34,660 --> 00:30:37,588 The... The seller, salesman. 508 00:30:38,859 --> 00:30:40,129 Oh. Mmm-hmm. 509 00:30:40,697 --> 00:30:41,933 - Um... - Yeah. 510 00:30:43,101 --> 00:30:46,167 I saw a pretty good one on TV about the Nazis. 511 00:30:46,269 --> 00:30:49,840 - Which one's that? - I don't remember the name, 512 00:30:49,942 --> 00:30:52,171 but it had singing and dancing and Nazis. 513 00:30:52,273 --> 00:30:53,640 The Nazis were singing and dancing? 514 00:30:53,742 --> 00:30:55,243 No, the, um... 515 00:30:56,681 --> 00:30:58,378 - The other... - Jews. 516 00:30:59,385 --> 00:31:00,146 I guess so. 517 00:31:00,248 --> 00:31:01,645 The Jews were singing and dancing? 518 00:31:03,115 --> 00:31:04,051 Yeah, I guess so. 519 00:31:04,153 --> 00:31:06,290 Sounds like a weird dream you had. 520 00:31:07,693 --> 00:31:09,257 Probably I'm misremembering. 521 00:31:13,058 --> 00:31:14,262 Who's that? 522 00:31:16,767 --> 00:31:18,062 I don't... I don't know. 523 00:31:18,164 --> 00:31:19,564 Why is he waving at you? 524 00:31:21,639 --> 00:31:23,337 I... I have no idea. 525 00:31:25,137 --> 00:31:26,841 What did he want? 526 00:31:26,943 --> 00:31:28,309 Why'd he think he knew you? 527 00:31:30,345 --> 00:31:33,611 Sometimes these things happen to me. 528 00:31:34,485 --> 00:31:35,481 They do? 529 00:31:39,154 --> 00:31:41,122 Well, I'd like to come see the... 530 00:31:41,224 --> 00:31:43,253 - Your play when... - You're not gonna see it, 531 00:31:43,355 --> 00:31:44,890 you're gonna be in it, right? 532 00:32:27,933 --> 00:32:29,205 Ah! 533 00:32:46,151 --> 00:32:47,355 Argh! 534 00:33:11,880 --> 00:33:14,014 Argh! 535 00:33:14,116 --> 00:33:15,515 It's incredible. 536 00:33:17,519 --> 00:33:20,452 I guess this means I'm not in the control group? 537 00:33:20,555 --> 00:33:23,292 I can't disclose that information, officially. 538 00:33:23,394 --> 00:33:26,091 This could be something called the placebo effect. 539 00:33:26,193 --> 00:33:27,558 I have to admit, 540 00:33:27,660 --> 00:33:29,562 I'm... I'm starting to feel a little... 541 00:33:30,967 --> 00:33:32,598 frightened, and, uh... 542 00:33:33,935 --> 00:33:35,071 Is this safe? 543 00:33:35,174 --> 00:33:40,440 I mean, uh, my face is falling off in clumps. 544 00:33:40,542 --> 00:33:41,911 I'm sure it only looks 545 00:33:42,013 --> 00:33:44,576 - like clumps to you. - Big gobs. 546 00:33:44,678 --> 00:33:47,280 Skin particles cleaving at the fascial planes. 547 00:33:47,382 --> 00:33:49,282 Look, you are healing, Mr. Lemuel. 548 00:33:49,384 --> 00:33:51,914 You're a part of medical history. 549 00:33:52,016 --> 00:33:54,891 You might even be the subject of a documentary one day. 550 00:33:54,993 --> 00:33:56,488 If I'm not in the control group. 551 00:33:56,590 --> 00:33:57,687 Oh, and if at all possible, 552 00:33:57,790 --> 00:33:59,562 I'd like you to take photographs of your face, 553 00:33:59,664 --> 00:34:00,898 say ten a day, 554 00:34:01,000 --> 00:34:02,063 just to monitor the rate of change, 555 00:34:02,165 --> 00:34:04,861 which appears to be very rapid. 556 00:34:06,401 --> 00:34:09,607 Perhaps the risk is worth the reward. 557 00:34:09,709 --> 00:34:10,801 Something to think about. 558 00:34:19,551 --> 00:34:20,547 Ta-da! 559 00:34:27,991 --> 00:34:29,586 What do I do with it? 560 00:34:29,688 --> 00:34:33,395 Keep it, uh, as a souvenir, a reminder. 561 00:34:33,995 --> 00:34:35,232 Of what? 562 00:34:51,444 --> 00:34:54,713 Do you hear that? That alarm. 563 00:34:55,920 --> 00:34:57,147 You're an actor, right? 564 00:34:57,249 --> 00:34:58,585 A movie actor. 565 00:34:59,253 --> 00:35:01,024 I've seen you around. 566 00:35:01,126 --> 00:35:03,293 You gotta be careful out there, man. 567 00:35:38,726 --> 00:35:40,924 Crapper's for customers only, buddy. 568 00:35:42,362 --> 00:35:43,663 So what's it gonna be? 569 00:35:47,172 --> 00:35:49,273 Something potent by the looks of it. 570 00:35:58,046 --> 00:35:59,613 Up? Or rocks? 571 00:36:03,815 --> 00:36:06,884 Let's not dilute its medicinal value, huh? 572 00:36:22,102 --> 00:36:23,307 Hey, man. 573 00:36:24,336 --> 00:36:25,903 I know you. 574 00:36:28,276 --> 00:36:29,775 Where do I know you from? 575 00:36:30,342 --> 00:36:31,513 I don't know. 576 00:36:32,579 --> 00:36:34,582 Do you know me? You recognize me? 577 00:36:35,182 --> 00:36:36,317 I'm Guy Gaunt. 578 00:36:36,419 --> 00:36:37,650 -I don't know. - Ring a bell? 579 00:36:37,752 --> 00:36:39,688 I don't know, maybe. I can't place you. 580 00:36:39,790 --> 00:36:40,753 Right. 581 00:36:42,126 --> 00:36:43,921 - Volunteer fireman. - What? 582 00:36:45,164 --> 00:36:47,457 Do you... Do you work for Facebook? 583 00:36:47,559 --> 00:36:50,967 No, but I get this a lot. 584 00:36:51,069 --> 00:36:53,271 - Um... - No, that's not it. 585 00:36:53,739 --> 00:36:55,702 I saw you. 586 00:36:55,804 --> 00:36:57,872 I wouldn't forget you. I... I don't forget a face. 587 00:36:57,974 --> 00:36:58,969 Hmm. 588 00:37:01,179 --> 00:37:02,676 Excuse me, you got a little, uh, 589 00:37:03,311 --> 00:37:05,478 blood or something on ya. 590 00:37:05,580 --> 00:37:08,880 -Hmm. Hmm. - What's your name? 591 00:37:10,285 --> 00:37:12,356 - Edward. - After that. 592 00:37:15,190 --> 00:37:16,624 - Lemuel. - Huh? 593 00:37:17,522 --> 00:37:19,259 - Lemuel. - Leemwell. 594 00:37:19,361 --> 00:37:21,424 - Edward Leemwell. - Mmm-hmm. 595 00:37:21,526 --> 00:37:22,792 Hey, how do you do? 596 00:37:22,894 --> 00:37:25,194 This is really some mystery, isn't it? 597 00:37:25,730 --> 00:37:27,602 I'm Guy Gaunt, like I said. 598 00:37:29,535 --> 00:37:30,935 It'll come to me though. 599 00:37:31,903 --> 00:37:34,504 - You think on it, too, okay? - Okay. 600 00:37:34,606 --> 00:37:38,415 Okay. Enjoy your drink. 601 00:38:01,400 --> 00:38:03,572 No! 602 00:38:35,273 --> 00:38:37,474 Uh... 603 00:40:06,225 --> 00:40:08,397 I must say it's a silver lining. 604 00:40:08,499 --> 00:40:10,263 - It's not... -It's not what? 605 00:40:14,937 --> 00:40:16,165 If you put your lips together, 606 00:40:16,267 --> 00:40:19,238 and blow, uh, sometimes this is what you get. 607 00:40:20,910 --> 00:40:23,580 And, uh, you know, most of the frustrated comments 608 00:40:23,682 --> 00:40:27,249 I get are, "Cosmo, I put my lips together and I blew, 609 00:40:27,351 --> 00:40:29,080 "but, um, that's all I got. 610 00:40:29,182 --> 00:40:31,817 "I sound like a tea kettle, but it's not whistling." 611 00:40:31,920 --> 00:40:34,791 Obviously, there's something else at play. 612 00:40:35,761 --> 00:40:39,090 What you really want is you want your... your mouth... 613 00:40:39,192 --> 00:40:42,025 ...tight. 614 00:40:42,128 --> 00:40:45,032 Not necessarily... 615 00:40:45,134 --> 00:40:47,798 ...small, because that, you know, varies 616 00:40:47,900 --> 00:40:49,573 with the pitch. 617 00:43:05,406 --> 00:43:06,402 Whiskey. 618 00:43:08,707 --> 00:43:09,845 Rocks, up? 619 00:43:12,816 --> 00:43:14,982 I don't wanna dilute the medicinal value. 620 00:43:16,186 --> 00:43:17,215 You what? 621 00:43:29,727 --> 00:43:30,965 One more? 622 00:43:41,476 --> 00:43:42,872 Let's go, man! 623 00:43:42,974 --> 00:43:44,646 Come on, man. We did it! 624 00:43:44,748 --> 00:43:47,149 - Fucking wild, man. - Let's go baby. 625 00:43:47,251 --> 00:43:49,617 Yeah! Yeah! 626 00:43:49,719 --> 00:43:50,852 Come on, man. Yeah! 627 00:43:50,954 --> 00:43:52,586 It's time to fuck up! 628 00:43:52,688 --> 00:43:54,189 Yeah! Yeah! 629 00:45:49,735 --> 00:45:50,940 Uh... 630 00:46:21,340 --> 00:46:22,433 You got the hole? 631 00:46:23,709 --> 00:46:26,602 Uh, what... What time is it? 632 00:46:29,580 --> 00:46:30,779 What the hell did you do? 633 00:46:30,881 --> 00:46:32,816 I... I didn't... I didn't do anything. 634 00:46:32,918 --> 00:46:34,684 Well, you shouldn't have let it get like this. 635 00:46:34,786 --> 00:46:35,982 Yeah. Well, what was I supposed to? 636 00:46:36,084 --> 00:46:37,116 I didn't... I didn't know what... 637 00:46:37,218 --> 00:46:40,017 You know, I told the guy downstairs, and... 638 00:46:40,119 --> 00:46:42,625 - Where were you? - Gallstones. 639 00:46:42,727 --> 00:46:44,092 - I thought your mother... - This 4F? 640 00:46:45,164 --> 00:46:46,160 Yeah. 641 00:46:48,293 --> 00:46:49,592 You're the man that lives here? 642 00:46:50,467 --> 00:46:52,903 Well, yes. 643 00:46:54,566 --> 00:46:56,637 There's another man that lives here though. 644 00:46:56,739 --> 00:47:00,036 Sometimes, maybe. Why? 645 00:47:00,138 --> 00:47:01,104 You're the one that called 646 00:47:01,207 --> 00:47:02,941 and complained about this hole. 647 00:47:03,043 --> 00:47:04,882 - The man with the dog. - No. 648 00:47:05,880 --> 00:47:07,511 I mean, I have a cat. 649 00:47:08,553 --> 00:47:11,086 A cat? Named what? 650 00:47:13,688 --> 00:47:14,991 I don't know. 651 00:47:19,358 --> 00:47:20,593 That's the guy that lives here? 652 00:47:20,695 --> 00:47:23,525 That is art. 653 00:47:23,628 --> 00:47:26,431 -Hmm, like a mask? - Like a... A bust. 654 00:47:31,003 --> 00:47:32,338 Pretty weird stuff. 655 00:47:34,108 --> 00:47:36,776 Okay, I'll, uh, I'll fix the... 656 00:47:36,878 --> 00:47:38,311 - Is that the cat? - Yep. 657 00:47:40,145 --> 00:47:42,885 Okay, I'll fix the hole. 658 00:47:42,988 --> 00:47:45,282 - Should I leave? - You can do whatever you want. 659 00:47:45,384 --> 00:47:48,090 You need help? Want some tap water? 660 00:47:50,257 --> 00:47:52,127 I hope I have the materials for this. 661 00:47:53,499 --> 00:47:54,657 This is a big problem. 662 00:47:56,360 --> 00:47:58,067 Should've fixed this sooner. 663 00:48:03,137 --> 00:48:05,300 Hi, uh, sorry. It... It was open. 664 00:48:05,402 --> 00:48:07,340 Is this Ed Lemuel's apartment? 665 00:48:08,712 --> 00:48:10,107 I... I know it's early. 666 00:48:10,209 --> 00:48:11,781 I'm looking for Mr. Lemuel. 667 00:48:11,883 --> 00:48:13,212 - Uh, he's a patient of mine. - Um... 668 00:48:13,314 --> 00:48:15,949 Uh, we have not heard from him for a week, 669 00:48:16,051 --> 00:48:17,113 and no one in my office has been 670 00:48:17,215 --> 00:48:19,016 able to get a hold of him. 671 00:48:19,118 --> 00:48:20,252 Yeah. 672 00:48:20,354 --> 00:48:24,687 Well, what, um, happened is that he, uh... 673 00:48:26,025 --> 00:48:27,228 Edward is dead. 674 00:48:28,433 --> 00:48:30,258 What? He's dead? 675 00:48:30,360 --> 00:48:32,501 It happened very suddenly. 676 00:48:32,603 --> 00:48:33,998 How? When... Uh... 677 00:48:34,100 --> 00:48:35,702 Excuse me. Excuse me. 678 00:48:35,804 --> 00:48:37,337 Ah, thanks. Thanks. 679 00:48:38,269 --> 00:48:41,077 I'm Guy, a family friend. 680 00:48:41,711 --> 00:48:43,046 - Family. - Yeah. 681 00:48:43,978 --> 00:48:45,141 So, is there a funeral? 682 00:48:45,243 --> 00:48:46,915 Uh, yeah, no, it's over. 683 00:48:47,017 --> 00:48:50,252 He's... He's dead and buried. Cremated. 684 00:48:50,621 --> 00:48:52,581 Well, was he sick? 685 00:48:52,684 --> 00:48:55,025 Oh, I'm sorry. Excuse me, guys. Yeah. 686 00:48:55,592 --> 00:48:56,685 We don't know. 687 00:48:56,787 --> 00:48:58,589 We're trying to find out. 688 00:48:59,056 --> 00:49:00,393 Suicide. 689 00:49:01,399 --> 00:49:02,862 Suicide? 690 00:49:02,964 --> 00:49:04,227 Uh, was he depressed? 691 00:49:04,330 --> 00:49:05,394 Yeah. I'm sorry. I'm sorry. Yeah. 692 00:49:05,496 --> 00:49:07,364 - Was he depressed? - I don't know. 693 00:49:07,466 --> 00:49:09,765 I don't know. 694 00:49:11,304 --> 00:49:13,070 You... You say he was cremated? 695 00:49:13,172 --> 00:49:15,012 I think cremated, yeah. 696 00:49:16,414 --> 00:49:17,443 Uh... 697 00:49:19,314 --> 00:49:23,787 So you're sure Mr. Lemuel is really gone? 698 00:49:23,889 --> 00:49:27,156 Yep. He's, uh, really, really gone. 699 00:49:28,021 --> 00:49:29,257 Just like that. 700 00:49:45,239 --> 00:49:46,637 I think you have mice. 701 00:49:47,712 --> 00:49:50,311 I saw some droppings. Ugh! 702 00:49:51,478 --> 00:49:55,085 You need a cat. 703 00:49:57,349 --> 00:49:59,485 All right, I'll see you later. 704 00:50:15,102 --> 00:50:17,402 โ™ช Guy Moratz! 705 00:50:17,504 --> 00:50:20,270 โ™ช You know I'm gonna Take a chance 706 00:50:20,372 --> 00:50:23,239 โ™ช On some good ass property 707 00:50:23,341 --> 00:50:25,242 โ™ช Sell it to the lady โ™ช 708 00:50:25,344 --> 00:50:27,715 Yeah! Whoa! 709 00:50:29,384 --> 00:50:30,916 Look at this guy! 710 00:50:31,018 --> 00:50:32,248 Look at this guy! 711 00:50:32,350 --> 00:50:33,418 - Yes. -Yeah! 712 00:50:33,520 --> 00:50:35,758 This is my fucking guy. Look at this piece 713 00:50:35,861 --> 00:50:36,585 - of man candy - Put it down. 714 00:50:36,687 --> 00:50:38,356 -No way. - No. I'm not going to. 715 00:50:38,458 --> 00:50:39,556 Look at this piece 716 00:50:39,659 --> 00:50:41,558 of man candy. I'm getting a fucking toothache. 717 00:50:41,661 --> 00:50:44,198 -He looks great. - Sit the fuck down. 718 00:50:44,301 --> 00:50:46,097 Sit the fuck down and get to work, you genius. 719 00:50:46,199 --> 00:50:48,071 It turned out so well. 720 00:50:48,173 --> 00:50:49,904 I notice that isn't on your little billboard. 721 00:50:50,006 --> 00:50:52,470 - Sorry. - What? 722 00:50:52,573 --> 00:50:54,703 Just that little pockmark or whatever. 723 00:50:54,806 --> 00:50:56,209 It's nothing. Nobody's ever gonna notice it. 724 00:50:56,311 --> 00:50:57,474 It's not... You can't see it on the... 725 00:50:57,576 --> 00:51:00,777 You know, I'm sure they buffed it out. 726 00:51:02,184 --> 00:51:03,547 You're gonna wanna change your name 727 00:51:03,649 --> 00:51:05,449 if you're gonna be a fucking famous model. 728 00:51:05,551 --> 00:51:08,323 Guy Moratz just sounds fucking made up. 729 00:51:08,425 --> 00:51:11,223 He's on the lam. He's on the lam, huh? 730 00:51:11,325 --> 00:51:12,425 You kill somebody? Who are you? 731 00:51:12,527 --> 00:51:14,358 I'm not gonna tell anybody. You kill somebody? 732 00:51:14,460 --> 00:51:17,462 - No. -Stay humble, Fabio. 733 00:51:17,565 --> 00:51:19,829 I see you over there getting a big old head. 734 00:53:00,699 --> 00:53:04,102 They taunt me and beg me 735 00:53:04,204 --> 00:53:05,771 just to see my face. 736 00:53:06,273 --> 00:53:08,978 Only so that when I do, 737 00:53:09,080 --> 00:53:11,706 they can turn and run in horror. 738 00:53:11,808 --> 00:53:13,442 Thank you, Mr. Silverheels. 739 00:53:13,544 --> 00:53:14,845 Thank you for your time. 740 00:53:19,517 --> 00:53:20,752 I worry about it. 741 00:53:22,926 --> 00:53:23,887 Can I help you? 742 00:53:26,061 --> 00:53:27,360 Hi... 743 00:53:27,462 --> 00:53:29,596 - Are you here for Edward? -Uh... 744 00:53:31,364 --> 00:53:32,465 Is he on the call sheet? 745 00:53:32,568 --> 00:53:34,436 Sammy Silverheels is the last one for the day. 746 00:53:35,732 --> 00:53:37,835 - What? - Did you get sides? 747 00:53:39,176 --> 00:53:41,075 - Sides? - Viv give him the... 748 00:53:41,177 --> 00:53:42,944 Get him sides for, um, Theo. 749 00:53:43,046 --> 00:53:44,145 -Okay. - Scene 12. 750 00:53:44,247 --> 00:53:45,975 - Fiona, can you... -Yeah. 751 00:53:55,356 --> 00:53:57,360 Okay. Whenever you're ready. 752 00:54:04,867 --> 00:54:05,863 Um... 753 00:54:07,336 --> 00:54:08,764 "If... If it was me, I would... 754 00:54:08,866 --> 00:54:11,169 "I'd just move out of the building, 755 00:54:11,271 --> 00:54:13,074 "forfeit my deposit. 756 00:54:13,176 --> 00:54:15,574 "I couldn't live next to that. 757 00:54:15,676 --> 00:54:19,244 "Every time you step outside not knowing 758 00:54:19,346 --> 00:54:20,746 "if he's gonna be there. 759 00:54:23,113 --> 00:54:27,621 "Always be on guard. Jesus, I'd have nightmares." 760 00:54:27,723 --> 00:54:30,888 Come on. Don't be an asshole. You don't mean that. 761 00:54:36,727 --> 00:54:38,828 "I sure as hell do mean it. 762 00:54:38,930 --> 00:54:43,401 "And I... I don't feel bad about it either. 763 00:54:43,503 --> 00:54:45,672 "Humans are hardwired to fear, 764 00:54:46,540 --> 00:54:48,642 "despise the sick and the ugly. 765 00:54:50,548 --> 00:54:55,151 "Used to leave deformed babies out to die in the cold. 766 00:54:55,253 --> 00:54:57,283 "Put 'em in the institutions at least. 767 00:54:57,385 --> 00:54:59,616 "I've got science on my side. 768 00:54:59,718 --> 00:55:01,720 "You know it's true. But it's... 769 00:55:01,822 --> 00:55:05,692 "You're... You're just being politically, um... 770 00:55:07,359 --> 00:55:08,563 "correct." 771 00:55:16,138 --> 00:55:18,303 I need this, man. 772 00:55:18,405 --> 00:55:20,568 I'd be right for it, too. 773 00:55:20,670 --> 00:55:22,973 Kind of born for it. 774 00:55:23,674 --> 00:55:25,310 You know what I mean. 775 00:55:25,412 --> 00:55:27,610 Just wanna tell my mama, 776 00:55:27,712 --> 00:55:31,017 "Hey, it was all worth it." 777 00:55:32,784 --> 00:55:35,854 The life we've chosen, huh? 778 00:55:38,191 --> 00:55:39,154 Yeah. 779 00:56:01,415 --> 00:56:03,545 Uh, who is Guy Moratz? 780 00:56:03,647 --> 00:56:05,219 Does it hurt? 781 00:56:05,321 --> 00:56:07,116 No. Good. 782 00:56:08,893 --> 00:56:10,226 Hey, that photo, 783 00:56:10,328 --> 00:56:11,688 - is that you as a boy? -Oh. 784 00:56:11,790 --> 00:56:12,790 Excuse me. Yeah. 785 00:56:12,892 --> 00:56:15,058 Excuse me. What's going on here? 786 00:56:16,828 --> 00:56:18,867 I... Well... 787 00:56:18,969 --> 00:56:19,997 What? 788 00:56:20,099 --> 00:56:24,001 Forgive me, is that, uh, some kind of mask? 789 00:56:25,274 --> 00:56:26,542 It's a prototype. 790 00:56:27,310 --> 00:56:30,111 Prototype? Of what? 791 00:56:30,213 --> 00:56:31,441 For the face. 792 00:56:31,543 --> 00:56:34,376 The eventual, uh... 793 00:56:35,245 --> 00:56:37,053 Uh, we'll use makeup. I don't... I don't know... 794 00:56:37,155 --> 00:56:38,213 However you wanna handle it. 795 00:56:39,124 --> 00:56:40,648 Who are you exactly? 796 00:56:40,750 --> 00:56:41,953 I'm Edward. 797 00:56:43,424 --> 00:56:44,956 Guy Moratz, supposedly. 798 00:56:46,298 --> 00:56:47,497 I was... Guy Moratz. 799 00:56:47,599 --> 00:56:49,565 - You're Guy Moratz. -I was born for this. 800 00:56:50,935 --> 00:56:52,029 So... 801 00:56:53,071 --> 00:56:54,400 I am this guy. 802 00:56:54,502 --> 00:56:56,638 Are you... deformed? 803 00:56:57,735 --> 00:56:59,102 I am this guy. 804 00:57:01,209 --> 00:57:02,543 We... 805 00:57:02,646 --> 00:57:04,940 This is... This is an off-Broadway production. 806 00:57:05,042 --> 00:57:06,381 I don't think we can afford makeup. 807 00:57:06,483 --> 00:57:07,814 Just let me do the scene. 808 00:57:08,683 --> 00:57:10,019 Where'd you get that mask? 809 00:57:10,121 --> 00:57:11,213 Begin please. 810 00:57:12,584 --> 00:57:14,722 Begin. Come on. 811 00:57:17,325 --> 00:57:18,693 There. 812 00:57:19,931 --> 00:57:21,394 All better. 813 00:57:21,496 --> 00:57:23,126 - Does it hurt? -No. 814 00:57:24,231 --> 00:57:25,227 Good. 815 00:57:27,170 --> 00:57:28,164 Hey... 816 00:57:28,599 --> 00:57:29,998 That photo. 817 00:57:30,100 --> 00:57:33,009 -Oh. - Is that you as a boy? 818 00:57:33,111 --> 00:57:35,743 Uh, um, yeah. 819 00:57:36,973 --> 00:57:39,549 So I guess you weren't born... 820 00:57:42,654 --> 00:57:45,951 - I'm sorry. It's not my place. -It's okay. 821 00:57:47,318 --> 00:57:50,219 People probably ask you a lot of questions. 822 00:57:51,894 --> 00:57:55,158 It's not the questions I, uh, mind so much. 823 00:57:56,935 --> 00:57:57,897 No? 824 00:57:58,930 --> 00:58:01,065 People can be cruel, I imagine. 825 00:58:04,504 --> 00:58:05,967 You have an eyelash. 826 00:58:06,069 --> 00:58:07,874 - Let me get it. -Uh... 827 00:58:14,384 --> 00:58:15,552 I... Oh. 828 00:58:16,120 --> 00:58:18,080 I have to go. I... 829 00:58:18,182 --> 00:58:19,553 I'm... I'm sorry. No, no, no. 830 00:58:19,655 --> 00:58:21,257 I... I didn't realize what time it was. 831 00:58:21,359 --> 00:58:23,659 I'm sorry. It's just, um... 832 00:58:25,293 --> 00:58:26,563 No one, uh... 833 00:58:29,298 --> 00:58:30,699 No one's ever, uh... 834 00:58:33,030 --> 00:58:36,232 Touched my... My face before. 835 00:58:49,786 --> 00:58:52,353 Your first audition was a little, uh... 836 00:58:52,456 --> 00:58:54,354 I was, uh, traumatized, 837 00:58:54,456 --> 00:58:56,258 because a... a friend, 838 00:58:56,360 --> 00:58:59,395 childhood best friend was... 839 00:58:59,497 --> 00:59:02,263 Had very much, uh, this condition. 840 00:59:02,365 --> 00:59:03,861 Like Edward, your Edward. 841 00:59:03,963 --> 00:59:05,635 Don't tell me his name was Edward. 842 00:59:06,366 --> 00:59:07,362 No, no. 843 00:59:08,206 --> 00:59:11,107 - Ronnie. - Can Lonnie act? 844 00:59:11,209 --> 00:59:13,375 He died. Um, which is... 845 00:59:13,477 --> 00:59:16,242 And so I... I felt overwhelmed. 846 00:59:16,344 --> 00:59:17,372 Uh, you know, 847 00:59:17,474 --> 00:59:20,909 and... And... And that's why I really feel strongly 848 00:59:21,011 --> 00:59:23,651 that I have to play this part. 849 00:59:23,753 --> 00:59:26,517 That's one way to honor a friend. 850 00:59:26,619 --> 00:59:27,654 Check it out. 851 00:59:27,756 --> 00:59:29,558 So did you know an Edward? 852 00:59:29,661 --> 00:59:32,428 An Edward? This can't just be a story 853 00:59:32,530 --> 00:59:34,123 my brilliant imagination has cooked up? 854 00:59:34,225 --> 00:59:37,125 I've known, you know, a couple of people. 855 00:59:37,227 --> 00:59:40,433 It's more of, um... What's the word? 856 00:59:40,535 --> 00:59:42,431 - Tribute. - Amalgamation. 857 00:59:42,900 --> 00:59:44,739 - Oh. - It's me, too. 858 00:59:44,841 --> 00:59:47,571 Part of the character is based on myself in a way. 859 00:59:47,673 --> 00:59:48,739 It's... It's, um... 860 00:59:48,841 --> 00:59:50,777 Uh, how... How... How is that? 861 00:59:50,879 --> 00:59:52,907 To be perfectly blunt, I'd wanted to cast 862 00:59:53,009 --> 00:59:54,747 a person who looks, well, 863 00:59:54,849 --> 00:59:57,951 - who looks like that, ideally. - Hmm. 864 00:59:58,053 --> 01:00:00,314 But it's... It's hard. You get fixated on this idea, 865 01:00:00,417 --> 01:00:02,952 and, um, if it's not right, it's not right. 866 01:00:03,054 --> 01:00:04,988 You had someone specific in mind. 867 01:00:05,090 --> 01:00:06,828 The question is, do you cast someone 868 01:00:06,930 --> 01:00:09,793 with a condition even though it's not the right fit? 869 01:00:09,895 --> 01:00:11,498 Is it wrong to cast someone 870 01:00:11,601 --> 01:00:13,263 because of their disfigurement? 871 01:00:14,535 --> 01:00:16,002 Exploitative even? 872 01:00:17,275 --> 01:00:18,735 Will people come to gawk? 873 01:00:18,837 --> 01:00:19,969 Where's the ethical line? 874 01:00:20,071 --> 01:00:22,171 You know, it's funny because, um, 875 01:00:22,273 --> 01:00:25,811 Edward has this awkwardness in his own skin, 876 01:00:25,913 --> 01:00:27,844 and it's kind of brilliant in a way, 877 01:00:27,946 --> 01:00:30,181 seeing you who looks like you, 878 01:00:31,322 --> 01:00:32,181 but you're not yourself. 879 01:00:32,283 --> 01:00:34,048 You have this mask, this other persona, 880 01:00:34,151 --> 01:00:36,018 and it creates this dissonance, 881 01:00:36,120 --> 01:00:38,789 and it just... It clicked for me. 882 01:00:38,891 --> 01:00:40,763 It was strangely affecting. 883 01:00:42,360 --> 01:00:45,834 It was like seeing my own creation come to life. 884 01:00:59,110 --> 01:01:01,080 - Oh, hey, Mr. Sablosky. - Hey. 885 01:01:11,288 --> 01:01:14,126 He's blind. Shoes off please. 886 01:01:18,897 --> 01:01:20,096 - Not the bag. - What? 887 01:01:20,198 --> 01:01:22,167 Just kidding. 888 01:01:25,035 --> 01:01:26,468 Just put it on the floor. 889 01:01:35,247 --> 01:01:38,921 Is this where you, uh, you do your writing? 890 01:01:39,023 --> 01:01:41,751 Oh, I never used it. I'm not sure it even works. 891 01:01:50,262 --> 01:01:53,401 - Seems to work. -Hmm. It's yours. 892 01:01:53,503 --> 01:01:54,837 Give it a proper home. 893 01:01:57,168 --> 01:01:59,501 What... Where did it come from? 894 01:02:00,838 --> 01:02:01,938 Looks Italian. 895 01:02:03,612 --> 01:02:04,676 Psst, psst, psst, psst. 896 01:02:04,778 --> 01:02:06,943 Hello. 897 01:02:07,046 --> 01:02:09,385 - Hello. - Who... Who is this? 898 01:02:09,487 --> 01:02:11,948 - C. Pulaski. - C. Pulaski. 899 01:02:12,050 --> 01:02:13,419 - C. Pulaski. -Yeah. 900 01:02:13,521 --> 01:02:14,316 - Hey. - Oh. 901 01:02:18,229 --> 01:02:19,224 You hungry? 902 01:02:20,159 --> 01:02:22,326 Goddamn her. 903 01:02:23,534 --> 01:02:24,898 - Ugh! - Who... Who is that? 904 01:02:25,000 --> 01:02:28,329 It's this intolerable old hag down there. 905 01:02:28,431 --> 01:02:30,136 You can't even walk barefoot in here. 906 01:02:31,241 --> 01:02:32,333 Okay. 907 01:02:32,435 --> 01:02:34,943 - There's the bar. - Oh, I've had enough. 908 01:02:35,577 --> 01:02:36,879 Make me something. 909 01:02:40,044 --> 01:02:41,316 Ooh. 910 01:02:41,418 --> 01:02:43,216 Ooh. 911 01:03:02,573 --> 01:03:04,434 How long have you lived here? 912 01:03:09,344 --> 01:03:10,308 Hmm. 913 01:03:14,884 --> 01:03:16,178 I don't think the old hag's gonna... 914 01:03:16,280 --> 01:03:18,052 ...like that. 915 01:03:24,428 --> 01:03:26,960 Well, what's worse? 916 01:03:27,062 --> 01:03:29,292 Me having to tiptoe around not to upset 917 01:03:29,394 --> 01:03:32,360 the sensitive bitch, or her having to live 918 01:03:32,462 --> 01:03:34,563 with such a noisy little bitch upstairs? 919 01:03:36,875 --> 01:03:39,403 I would rather live in a house all by myself. 920 01:03:40,577 --> 01:03:41,878 That's not an answer. 921 01:03:47,518 --> 01:03:49,618 - Cops after you? - What? 922 01:03:49,720 --> 01:03:52,046 - You're jumpy. - I startle easily. 923 01:03:52,148 --> 01:03:53,554 Yeah. Nervous Nelly. 924 01:03:53,656 --> 01:03:55,155 You think it's the bitch? 925 01:03:59,596 --> 01:04:00,555 - Hey. -I'm sorry. 926 01:04:00,657 --> 01:04:02,657 I was just in the borough. I thought I'd drop in. 927 01:04:02,759 --> 01:04:04,667 You don't live here. What are you doing here? 928 01:04:04,769 --> 01:04:06,901 I can see you're as excited to see me 929 01:04:07,003 --> 01:04:08,163 - as I am to see you. -Yes, Carl. 930 01:04:09,533 --> 01:04:12,070 It's not a game. It's... It's over. 931 01:04:12,172 --> 01:04:14,905 I'm sorry, Carl. I have someone here. 932 01:04:15,007 --> 01:04:16,578 Yeah, right here. 933 01:04:16,681 --> 01:04:18,844 I'm here to come in, say hello. 934 01:04:18,947 --> 01:04:21,211 I have a visitor. Okay? 935 01:04:21,313 --> 01:04:22,451 What... What does that mean? 936 01:04:22,553 --> 01:04:23,719 A... A delivery person? 937 01:04:23,821 --> 01:04:25,321 No. You know what that means. 938 01:04:25,423 --> 01:04:26,348 Don't act stupid. 939 01:04:26,450 --> 01:04:29,019 - You know what I mean. -Okay. 940 01:04:58,119 --> 01:04:59,588 Bah! 941 01:04:59,690 --> 01:05:02,959 I had to do that. 942 01:05:03,726 --> 01:05:05,192 Who was... Who was that? 943 01:05:05,693 --> 01:05:06,721 Jilted lover. 944 01:05:08,195 --> 01:05:10,967 -Hmm. - So many jilted lovers. 945 01:05:16,170 --> 01:05:18,700 I leave a trail of tragedy in my wake. 946 01:05:24,679 --> 01:05:26,048 I warned you. 947 01:05:30,448 --> 01:05:34,918 The sad reality is my face is fragile. 948 01:05:35,020 --> 01:05:36,287 And it's imperative 949 01:05:36,390 --> 01:05:40,590 that I conduct my life based upon this fact. 950 01:05:42,128 --> 01:05:45,034 When in doubt, live in fear. 951 01:05:45,833 --> 01:05:47,597 That's my mantra. 952 01:05:47,699 --> 01:05:51,466 Stay out of ballrooms, or crowded places in general. 953 01:05:51,568 --> 01:05:53,706 Be nice to people. Be deferential. 954 01:05:53,808 --> 01:05:55,107 Be the bigger man. 955 01:05:55,209 --> 01:05:58,778 Argue if I must, and I mustn't really, 956 01:05:58,880 --> 01:06:01,016 only from a safe distance. 957 01:06:01,118 --> 01:06:05,820 Or under the protection of some powerful friend, 958 01:06:05,922 --> 01:06:07,753 if I even had one and if he could 959 01:06:07,855 --> 01:06:10,257 then be relied upon. 960 01:06:11,891 --> 01:06:13,555 I tell myself, 961 01:06:13,658 --> 01:06:18,133 "Edward, don't call attention to yourself." 962 01:06:19,197 --> 01:06:21,631 It's a useless ad... Ad... 963 01:06:22,299 --> 01:06:26,108 It's a useless advice. 964 01:06:27,939 --> 01:06:29,111 Eh... 965 01:06:30,781 --> 01:06:32,410 Oh, pardon the, uh, intrusion. 966 01:06:32,512 --> 01:06:35,750 I met this casting director, unique and unusual 967 01:06:35,853 --> 01:06:38,250 physiognomies is his specialty. 968 01:06:38,352 --> 01:06:40,116 And he told me about this interesting play, 969 01:06:40,218 --> 01:06:41,420 you're auditioning for, 970 01:06:41,522 --> 01:06:43,417 and thought I could potentially be a perfect fit. 971 01:06:43,520 --> 01:06:44,860 So I'm no actor, but I thought, 972 01:06:44,962 --> 01:06:46,994 let's come down here, give it a gander. 973 01:06:47,096 --> 01:06:49,293 And from the tidbit I've just seen, 974 01:06:49,395 --> 01:06:51,228 seems like a rather curious piece. 975 01:06:51,330 --> 01:06:53,262 But alas, I see the role is filled, 976 01:06:53,364 --> 01:06:55,198 and rather ably, I must say. 977 01:06:55,300 --> 01:06:57,203 So congrats to all involved. 978 01:06:57,305 --> 01:07:00,008 And best of luck. Break a leg, as they say. 979 01:07:00,110 --> 01:07:02,069 I'll be sure to see it when it comes out. 980 01:07:02,172 --> 01:07:03,376 Take care. 981 01:07:25,999 --> 01:07:27,229 Wait. Wait, wait. 982 01:07:27,331 --> 01:07:28,769 - What? - Wait. Hold on. 983 01:07:31,708 --> 01:07:32,702 You have the mask? 984 01:07:33,576 --> 01:07:34,539 What? 985 01:07:35,843 --> 01:07:36,871 Put it on. 986 01:07:38,047 --> 01:07:41,150 - Why? - Just do what I tell you. 987 01:07:42,985 --> 01:07:44,252 You don't wanna look at me? 988 01:07:45,822 --> 01:07:47,750 Come on. It's my creation. 989 01:08:11,846 --> 01:08:12,841 Hmm. 990 01:09:21,778 --> 01:09:23,243 No, stop. 991 01:09:25,219 --> 01:09:26,249 What's the problem? 992 01:09:26,351 --> 01:09:28,917 This is so fucked up. 993 01:09:29,760 --> 01:09:30,926 What do you mean? 994 01:09:31,028 --> 01:09:33,592 You look ridiculous. 995 01:09:35,760 --> 01:09:38,064 I just wanna say a toast to the man who sold 996 01:09:38,167 --> 01:09:40,463 the Cortland property, finally. 997 01:09:40,565 --> 01:09:41,729 - King of 'em all. -Ah. 998 01:09:41,831 --> 01:09:43,601 Shit hole with half a bathroom. 999 01:09:43,703 --> 01:09:45,337 Chin-chin, my little man. 1000 01:09:45,439 --> 01:09:47,606 - Chin-chin, indeed. -Edward. 1001 01:09:48,607 --> 01:09:49,639 Hey, you probably don't remember me. 1002 01:09:49,741 --> 01:09:51,141 We met back at the, um... 1003 01:09:51,243 --> 01:09:52,781 ...theatre. Oswald. 1004 01:09:52,883 --> 01:09:53,949 - I... -Edward? 1005 01:09:54,051 --> 01:09:55,284 -I'm sorry. Edward? - Um, hi. 1006 01:09:55,386 --> 01:09:57,251 -Sorry, what? Edward? - It's... It's nothing. 1007 01:09:57,354 --> 01:09:59,281 Ooh, you're only Edward on the telly. 1008 01:09:59,383 --> 01:10:00,616 Sorry, awful joke. 1009 01:10:00,718 --> 01:10:03,023 What do you go by in the civilian world? 1010 01:10:03,126 --> 01:10:04,288 - Guy. -Guy Moratz. 1011 01:10:04,391 --> 01:10:05,490 Fabio is what I call him. 1012 01:10:05,592 --> 01:10:07,227 Do you wanna pull up a seat, Oswald? 1013 01:10:07,329 --> 01:10:08,360 I've got a few moments, sure. 1014 01:10:08,462 --> 01:10:10,828 This is all very, very mysterious. 1015 01:10:10,930 --> 01:10:14,234 What secret intel have you got about our enigmatic friend? 1016 01:10:14,336 --> 01:10:16,570 Only that your dear friend, Mr. Moratz, 1017 01:10:16,672 --> 01:10:20,006 is starring in a soon-to-be, classic theatrical production. 1018 01:10:20,108 --> 01:10:21,443 Star? Like as an actor? 1019 01:10:21,545 --> 01:10:24,440 No, it's... It's... It's a small, uh, production. 1020 01:10:24,543 --> 01:10:26,148 - Uh, play. Um... - Uh-huh. Okay. 1021 01:10:26,250 --> 01:10:27,708 Well, thank you so much for telling me. 1022 01:10:27,810 --> 01:10:29,010 It makes me feel very close to you. 1023 01:10:29,112 --> 01:10:30,812 - It's hard to, um, it, it's... - Your friend plays a man 1024 01:10:30,914 --> 01:10:33,415 with a disfigured face. Name of Edward. 1025 01:10:33,517 --> 01:10:34,551 Disfigured face? 1026 01:10:34,653 --> 01:10:36,750 And he dons a very convincing mask. 1027 01:10:36,852 --> 01:10:38,287 Well, it's still being perfected. 1028 01:10:38,389 --> 01:10:39,525 It's a prototype. 1029 01:10:39,627 --> 01:10:40,490 It's a sort of a Beauty and the Beast yarn. 1030 01:10:40,592 --> 01:10:41,624 That's one way of looking at it. 1031 01:10:41,726 --> 01:10:42,958 I love Beauty and the Beast. 1032 01:10:43,060 --> 01:10:44,730 - No. Well, it's called... - It's called just Edward, 1033 01:10:44,832 --> 01:10:48,530 which presumably means that you are the star of the show. 1034 01:10:48,633 --> 01:10:50,567 Our Guy, a Broadway star? 1035 01:10:50,669 --> 01:10:52,273 - Off-Broadway. - Off-Broadway, Broadway. 1036 01:10:52,376 --> 01:10:53,570 His first step on the road to glory. 1037 01:10:53,672 --> 01:10:54,737 Show business. I saw 1038 01:10:54,839 --> 01:10:56,442 a little bit of it, and I was gobsmacked. 1039 01:10:56,545 --> 01:10:57,971 You were leading a double life, and I knew it. 1040 01:10:58,074 --> 01:10:59,743 He's cheating on us, that's what he's doing. 1041 01:10:59,845 --> 01:11:01,376 I... I'm getting the feeling I've messed things 1042 01:11:01,478 --> 01:11:02,847 up for you tonight. 1043 01:11:02,949 --> 01:11:04,451 Yeah, you've outed him. Look how embarrassed he is. 1044 01:11:04,553 --> 01:11:05,615 -I'm not... - Little bashful, you are... 1045 01:11:05,717 --> 01:11:06,715 He's always embarrassed. 1046 01:11:06,817 --> 01:11:08,489 He's this little, like, Nervous Nelly, 1047 01:11:08,591 --> 01:11:09,754 - I always call him, you know? -Well, you should 1048 01:11:09,856 --> 01:11:11,025 see him when he gets bashful like the seven dwarfs. 1049 01:11:11,128 --> 01:11:12,194 Would you like a drink, Oswald? 1050 01:11:12,296 --> 01:11:13,659 I... Actually, I have to skedaddle. 1051 01:11:13,761 --> 01:11:15,490 But it was lovely meeting all of you. And a thousand... 1052 01:11:15,592 --> 01:11:17,066 And a thousand apologies 1053 01:11:17,168 --> 01:11:19,234 if I caused any discomfiture at all. 1054 01:11:19,336 --> 01:11:20,594 - It wasn't my place to... -No, no, no. 1055 01:11:20,696 --> 01:11:21,831 ...to reveal your secret. 1056 01:11:21,933 --> 01:11:23,666 - Oh, it's... - I will hopefully meet 1057 01:11:23,768 --> 01:11:25,637 all of you again, and I will see you, 1058 01:11:25,739 --> 01:11:28,737 my friend, on stage, cheering from the front row. 1059 01:11:28,839 --> 01:11:30,010 Take care. Lovely meeting you all. 1060 01:11:30,112 --> 01:11:31,312 Bye, bye, Oswald. 1061 01:11:31,414 --> 01:11:34,446 I'm mortified by my recklessness, 1062 01:11:34,548 --> 01:11:36,217 and I hope this doesn't come between us. 1063 01:11:36,319 --> 01:11:37,845 I just wanted to make sure you knew 1064 01:11:37,947 --> 01:11:39,814 how much I enjoyed your performance. 1065 01:11:39,916 --> 01:11:41,586 - Take care, Guy. -When is it? 1066 01:11:41,688 --> 01:11:42,990 - I mean, can we come? -Does it have 1067 01:11:43,092 --> 01:11:44,191 your little pock mark... 1068 01:11:44,293 --> 01:11:45,425 I like that guy's accent. 1069 01:11:45,527 --> 01:11:46,954 - Is he from around here? -So, Edward... 1070 01:11:47,057 --> 01:11:48,823 - Don't call me that. - Edward. 1071 01:11:48,925 --> 01:11:51,166 It's a cute name on you, first of all. 1072 01:11:51,268 --> 01:11:53,200 I just don't understand. He talks... 1073 01:11:53,302 --> 01:11:54,598 He speaks to the audience in... 1074 01:11:54,700 --> 01:11:57,039 In these long philosophical monologues, 1075 01:11:57,141 --> 01:11:58,472 and then when he talks to Fiona, 1076 01:11:58,574 --> 01:12:01,507 - he's monosyllabic. - Yeah. You want more lines? 1077 01:12:01,609 --> 01:12:03,036 You can barely remember the ones you have. 1078 01:12:03,139 --> 01:12:05,712 And why does he have to be so grateful to her? 1079 01:12:05,814 --> 01:12:07,074 - Just because he has this... -He's not grateful! 1080 01:12:07,176 --> 01:12:09,084 He's so indebted to her just for talking to him? 1081 01:12:09,186 --> 01:12:10,446 No. He's nervous because he hasn't 1082 01:12:10,548 --> 01:12:11,749 had a lot of experience. 1083 01:12:11,851 --> 01:12:13,115 How do you know what kind of experience he's had? 1084 01:12:13,217 --> 01:12:15,050 - Are you fucking kidding me? - Maybe he's had a rich life. 1085 01:12:15,152 --> 01:12:17,391 - We don't know his backstory. - I know the backstory 1086 01:12:17,493 --> 01:12:18,787 of my own character, thank you very much. 1087 01:12:18,889 --> 01:12:20,228 And then he has to go kill himself, 1088 01:12:20,330 --> 01:12:21,627 'cause, of course, he's so depressed 1089 01:12:21,729 --> 01:12:23,993 - because he's deformed. - Look who I ran into. 1090 01:12:24,561 --> 01:12:27,498 Guy, my fellow! 1091 01:12:27,600 --> 01:12:29,104 Ah, it's good to see you again. 1092 01:12:29,206 --> 01:12:30,305 Do you know each other? 1093 01:12:30,407 --> 01:12:32,339 Uh, yeah. I drunkenly descended upon Guy, 1094 01:12:32,441 --> 01:12:34,034 and his real estate mates at the pub. 1095 01:12:34,136 --> 01:12:35,675 - Real estate mates? -Lovely bunch. 1096 01:12:35,777 --> 01:12:38,110 I forgot to say, I'm looking for a place of my own. 1097 01:12:38,212 --> 01:12:39,106 Oh, sorry. Oswald. 1098 01:12:39,208 --> 01:12:41,645 -I'm Ingrid. - Ah, the marvelous scribe. 1099 01:12:41,747 --> 01:12:43,550 -And director. - Ah, la maestra. 1100 01:12:43,652 --> 01:12:46,220 Um, and this is Fiona, who plays Iris. 1101 01:12:46,322 --> 01:12:47,253 -Hey. - Good to meet you. 1102 01:12:47,355 --> 01:12:48,320 Uh, and yeah, you met Vivian. 1103 01:12:48,422 --> 01:12:49,522 -Of course. - Yeah. 1104 01:12:49,625 --> 01:12:53,128 Uh, I don't know if this is okay with you, I... 1105 01:12:53,230 --> 01:12:54,426 Would you like to stay and watch? 1106 01:12:54,528 --> 01:12:55,758 Oh, I'm... I'm developing 1107 01:12:55,860 --> 01:12:57,662 somewhat of a reputation of intruding 1108 01:12:57,764 --> 01:12:58,934 where I'm not wanted. 1109 01:12:59,036 --> 01:13:01,202 No, not at all, really. 1110 01:13:01,304 --> 01:13:02,466 It will be nerve-wracking for us. 1111 01:13:02,568 --> 01:13:03,635 The play's still very nascent. 1112 01:13:03,737 --> 01:13:05,133 Nothing is set in stone. 1113 01:13:05,235 --> 01:13:07,471 Oh, everyone's so self-conscious in showbiz. 1114 01:13:07,573 --> 01:13:08,807 - I love it. -Yes. 1115 01:13:08,909 --> 01:13:10,273 Though I am intrigued by this whole process, 1116 01:13:10,375 --> 01:13:11,412 I have to admit. 1117 01:13:11,514 --> 01:13:13,273 Um, well, if you're not too busy. 1118 01:13:13,375 --> 01:13:15,348 No. I mean, I've just had Jiu-Jitsu practice, 1119 01:13:15,450 --> 01:13:16,616 - so I'm a bit sweaty. - Oh, wow. 1120 01:13:16,718 --> 01:13:18,086 But other than that, I was just gonna sit 1121 01:13:18,188 --> 01:13:19,113 in the park and read my book. 1122 01:13:19,215 --> 01:13:21,255 -What are you reading? - The Bluest Eye, 1123 01:13:21,357 --> 01:13:22,590 - by Toni Morrison. - That's one 1124 01:13:22,692 --> 01:13:23,987 - of my favorite books! -Really? Oh, no way. 1125 01:13:24,089 --> 01:13:26,591 It just so happens I was inspired by Guy to pick it up. 1126 01:13:26,693 --> 01:13:28,623 He's got these piercing blue eyes. 1127 01:13:28,725 --> 01:13:29,693 And when I first saw them, 1128 01:13:29,795 --> 01:13:31,828 I was like, "Ah, that reminds me." 1129 01:13:31,930 --> 01:13:33,500 Really? I never noticed your eyes, Guy. 1130 01:13:33,603 --> 01:13:35,403 - Okay. Sit anywhere you want. -Cool. 1131 01:13:35,505 --> 01:13:37,700 It will be boring, stopping and starting. 1132 01:13:37,802 --> 01:13:39,007 You won't know I'm here. 1133 01:13:39,109 --> 01:13:40,102 - Yeah, scene 16. - Sixteen. 1134 01:13:40,204 --> 01:13:43,479 Yeah, just from the top. Okay, and then, it's, uh... 1135 01:13:43,947 --> 01:13:45,173 Okay. 1136 01:13:52,622 --> 01:13:54,718 I was sad when he offed himself in the end. 1137 01:13:54,820 --> 01:13:56,018 Yeah, well, it's a tragedy. 1138 01:13:56,120 --> 01:13:57,158 I mean, I know There's... There's nothing 1139 01:13:57,260 --> 01:13:58,356 can really be done about it. 1140 01:13:58,458 --> 01:13:59,995 And I really like Edward. 1141 01:14:00,097 --> 01:14:00,855 A rather passive chap. 1142 01:14:00,957 --> 01:14:02,825 Well, of course, till the suicide. 1143 01:14:02,927 --> 01:14:04,764 But honestly, I was really hoping 1144 01:14:04,866 --> 01:14:07,563 Edward, and, uh, Fiona, would live happily ever after. 1145 01:14:07,665 --> 01:14:08,665 - Oh, yeah. - But then, 1146 01:14:08,767 --> 01:14:09,730 would the audience believe that? 1147 01:14:09,832 --> 01:14:11,537 I love your accent. 1148 01:14:11,639 --> 01:14:12,771 I get that a lot. 1149 01:14:12,873 --> 01:14:14,904 You yanks love my mellifluous lyrical stylings. 1150 01:14:15,006 --> 01:14:16,879 But back at home, 1151 01:14:16,981 --> 01:14:17,774 I'm just a bloke. 1152 01:14:17,876 --> 01:14:20,179 No one pays any attention to me at all. 1153 01:14:20,281 --> 01:14:21,041 Oh, my God. 1154 01:14:21,143 --> 01:14:22,845 We should have Edward have an accent. 1155 01:14:22,947 --> 01:14:24,250 I reckon the critics would find it 1156 01:14:24,352 --> 01:14:25,484 a really classy endeavor. 1157 01:14:25,586 --> 01:14:26,917 - That's a great idea. - Do it. 1158 01:14:27,019 --> 01:14:29,324 - Guy speak like Oswald. - I... I can't. I can't. 1159 01:14:29,426 --> 01:14:31,123 - Sure you can. - Come on. 'Ello mate. 1160 01:14:31,225 --> 01:14:32,019 'Ello mate. 1161 01:14:32,121 --> 01:14:33,020 Yeah. Yeah, yeah, look. 1162 01:14:33,122 --> 01:14:34,563 How's... How's the old lady doin'? 1163 01:14:34,665 --> 01:14:35,627 Uh, how's the old lady doing? 1164 01:14:35,729 --> 01:14:36,758 That's horrible. I mean... 1165 01:14:36,861 --> 01:14:38,033 It needs some refinement, 1166 01:14:38,135 --> 01:14:39,027 but we'll get you there. 1167 01:14:39,129 --> 01:14:40,502 You do an American accent. 1168 01:14:40,604 --> 01:14:41,632 I coulda been a contender. 1169 01:14:41,734 --> 01:14:43,435 -Yeah! - Adrienne! 1170 01:14:43,537 --> 01:14:45,035 - Yes! - I am not a crook. 1171 01:14:45,137 --> 01:14:48,003 Wow, that's amazing. Why can't you do that? 1172 01:14:48,105 --> 01:14:49,336 You're not playing 1173 01:14:49,438 --> 01:14:50,442 - Master Harold after all. -I guess they didn't 1174 01:14:50,544 --> 01:14:51,676 teach you accents at Julliard. 1175 01:14:51,778 --> 01:14:53,042 Really, Guy. I had an affinity 1176 01:14:53,144 --> 01:14:55,648 for accents as a child, like moving around a lot, 1177 01:14:55,750 --> 01:14:57,218 and it just, sort of, blossomed into one 1178 01:14:57,320 --> 01:14:58,614 of my many useless talents. 1179 01:14:58,716 --> 01:14:59,714 What's your other talents? 1180 01:14:59,816 --> 01:15:00,989 Ooh, well, I can yodel. 1181 01:15:01,091 --> 01:15:02,057 Yodel-aye-ee-hoo! 1182 01:15:02,159 --> 01:15:03,821 I can juggle. I can sing. 1183 01:15:03,923 --> 01:15:05,786 I can play sax, though I'm no Coltrane. 1184 01:15:05,888 --> 01:15:07,154 And I'm learning to weave. 1185 01:15:07,257 --> 01:15:09,090 - I'm ashamed to say. - Oh, what can't you do? 1186 01:15:09,192 --> 01:15:11,397 - I mean, I can't whistle. - I can teach you. 1187 01:15:11,499 --> 01:15:13,027 You just... 1188 01:15:13,129 --> 01:15:15,135 Put your lips together and blow! 1189 01:15:17,132 --> 01:15:19,370 Oh, I can't drive that well either. 1190 01:15:19,472 --> 01:15:20,708 Can you act? 1191 01:15:30,418 --> 01:15:31,686 What time is it? 1192 01:15:32,683 --> 01:15:34,019 He's right. 1193 01:15:34,455 --> 01:15:35,855 Edward is too passive. 1194 01:15:40,793 --> 01:15:43,632 What does he know about Edward? 1195 01:15:44,664 --> 01:15:46,327 I made him a victim. 1196 01:15:47,867 --> 01:15:50,001 I fell into the most obvious trap. 1197 01:15:51,541 --> 01:15:53,972 What is he supposed to be? A hero? 1198 01:15:55,244 --> 01:15:56,839 An inspiration? 1199 01:15:56,941 --> 01:16:00,781 He's... He's just Edward. 1200 01:16:02,286 --> 01:16:03,745 Look, you said it yourself. 1201 01:16:03,847 --> 01:16:05,115 You wanted more lines. 1202 01:16:06,015 --> 01:16:07,851 And then you got mad at me. 1203 01:16:07,953 --> 01:16:10,021 - But if Oswald says it then... - Come on. 1204 01:16:11,187 --> 01:16:12,622 The guy who killed Lincoln. 1205 01:16:12,724 --> 01:16:15,356 -What? - Oswald. 1206 01:16:17,961 --> 01:16:19,327 Oswald killed Kennedy. 1207 01:16:20,600 --> 01:16:24,432 Whatever. Lincoln, right? 1208 01:16:25,135 --> 01:16:27,101 A disgruntled actor killed Lincoln, 1209 01:16:27,203 --> 01:16:28,908 right there in the theater, right? 1210 01:16:29,639 --> 01:16:30,877 Hinkley. 1211 01:16:31,708 --> 01:16:32,912 Booth. 1212 01:16:34,482 --> 01:16:35,678 Right there in the booth. 1213 01:16:44,194 --> 01:16:45,052 I'm sorry. 1214 01:16:45,154 --> 01:16:48,158 This must feel very dehumanizing. 1215 01:16:51,631 --> 01:16:54,329 Uh-oh. It's very fragile. 1216 01:16:58,102 --> 01:16:59,901 No! Leave me alone! Don't touch me! 1217 01:17:00,003 --> 01:17:01,204 But I was only trying to... 1218 01:17:01,306 --> 01:17:04,506 Yes! You're always trying to be helpful, aren't you? 1219 01:17:04,609 --> 01:17:05,908 Yes! Uh... 1220 01:17:06,010 --> 01:17:08,614 Uh, I... I don't want your pity! 1221 01:17:08,716 --> 01:17:10,381 You, you... I... I know you dis... 1222 01:17:10,483 --> 01:17:12,181 I disgust you! 1223 01:17:12,283 --> 01:17:13,917 -That isn't true. - You don't think I know 1224 01:17:14,019 --> 01:17:15,949 what all your... All your little friends 1225 01:17:16,051 --> 01:17:17,319 say about me? 1226 01:17:17,421 --> 01:17:19,526 "Why are you hanging out with that, with that freak? 1227 01:17:19,628 --> 01:17:20,891 "He's gonna get the wrong idea." 1228 01:17:20,993 --> 01:17:23,259 Well, you're the worst out of all them! 1229 01:17:23,361 --> 01:17:26,762 Ah! Ah... I don't... I don't care about your caring 1230 01:17:26,864 --> 01:17:28,869 and kindness and fussing! 1231 01:17:30,239 --> 01:17:32,136 Fuck. 1232 01:17:34,276 --> 01:17:35,238 I hate you. 1233 01:17:44,087 --> 01:17:45,182 Sir Guy. 1234 01:17:46,348 --> 01:17:48,684 What are you... What are you doing here? 1235 01:17:48,786 --> 01:17:50,187 Yoga in the park. 1236 01:17:51,492 --> 01:17:52,486 Do you do yoga? 1237 01:17:53,629 --> 01:17:55,659 - No. - Oh, you should try it. 1238 01:17:55,761 --> 01:17:57,161 It's really therapeutic. 1239 01:17:58,029 --> 01:17:59,762 - Yeah. - I mean, off the record, 1240 01:17:59,864 --> 01:18:00,998 it's a bit of a chore, 1241 01:18:01,101 --> 01:18:03,065 but they say it's good for your withering body. 1242 01:18:03,167 --> 01:18:04,800 I think I'm feeling the benefits, 1243 01:18:04,902 --> 01:18:06,503 but maybe it's a placebo. 1244 01:18:06,605 --> 01:18:07,809 I don't know. 1245 01:18:08,610 --> 01:18:10,075 Oh, would you look at that. 1246 01:18:31,230 --> 01:18:34,501 โ™ช I floated lonely down the street one day... โ™ช 1247 01:18:34,603 --> 01:18:35,668 Oh, I almost forgot. 1248 01:18:35,770 --> 01:18:37,670 They did the mock-up today. Right? 1249 01:18:39,036 --> 01:18:41,309 Latex isn't it? How'd it go? 1250 01:18:41,411 --> 01:18:42,610 You heard about that? 1251 01:18:42,712 --> 01:18:44,840 Yeah, Ingrid was quite stressy about it. 1252 01:18:44,942 --> 01:18:46,910 - Did it come off? - What? 1253 01:18:47,012 --> 01:18:48,750 Did it have the desired effect? 1254 01:18:48,852 --> 01:18:51,412 - Well, it's still a... - Work in progress. Right? 1255 01:18:51,514 --> 01:18:54,150 Gonna take a bit of refinement to get it spot on. 1256 01:18:54,252 --> 01:18:56,987 That's what Murray said, the makeup artist. 1257 01:18:57,089 --> 01:18:59,628 Did you know he's half Northern Irish? 1258 01:18:59,730 --> 01:19:00,954 He said that's the most complicated thing 1259 01:19:01,056 --> 01:19:02,596 he's ever worked on. 1260 01:19:02,698 --> 01:19:04,732 I can't wait to see it in action. 1261 01:19:04,835 --> 01:19:06,634 Part of me wants to wait till opening night 1262 01:19:06,736 --> 01:19:09,165 so I get hit by the full effect of it, 1263 01:19:09,267 --> 01:19:11,332 but I still think I'll swing by tomorrow. 1264 01:19:11,434 --> 01:19:13,300 Ingrid wants some feedback on the new pages, 1265 01:19:13,402 --> 01:19:15,272 and it's always nice to see the gang. 1266 01:19:17,710 --> 01:19:18,743 You don't work? 1267 01:19:18,845 --> 01:19:20,310 Frankly, I don't work. 1268 01:19:20,412 --> 01:19:23,114 I made some lucky investments when I was at university 1269 01:19:23,216 --> 01:19:25,885 before running off to Tangiers with my professor. 1270 01:19:25,988 --> 01:19:28,150 Right now I'm looking for a place in the city, 1271 01:19:28,252 --> 01:19:29,687 which is why I thought I'd sit down 1272 01:19:29,789 --> 01:19:30,921 and have a chat with you. 1273 01:19:31,023 --> 01:19:32,327 - So... -Look who it is. 1274 01:19:32,429 --> 01:19:34,120 Can I believe my eyes? 1275 01:19:34,222 --> 01:19:36,161 Oswald, you owe me dinner. 1276 01:19:36,663 --> 01:19:37,629 I'm so ashamed. 1277 01:19:37,731 --> 01:19:40,434 Hi. I'm Sadie. 1278 01:19:40,536 --> 01:19:41,328 - Hey. -Hmm. 1279 01:19:41,430 --> 01:19:44,199 Oh, this is Guy. He's a masterful actor. 1280 01:19:44,301 --> 01:19:47,807 Oh, no. I have bad luck with actors. 1281 01:19:47,909 --> 01:19:50,209 We are working on a play together. 1282 01:19:50,678 --> 01:19:51,812 You never stop, do you? 1283 01:19:51,915 --> 01:19:54,875 Oswald is one of my favorite people 1284 01:19:54,977 --> 01:19:56,310 in the world. 1285 01:19:56,412 --> 01:19:58,786 How about I call you, say next week? 1286 01:19:58,888 --> 01:20:02,253 I'll believe it when I see it. 1287 01:20:10,093 --> 01:20:11,663 Nice to meet you, Guy. 1288 01:20:11,765 --> 01:20:12,966 Watch out for this one. 1289 01:20:16,071 --> 01:20:18,901 - Who was that? - I mean, I know how it looks. 1290 01:20:19,003 --> 01:20:20,807 Just don't get any ideas. 1291 01:20:20,909 --> 01:20:23,239 Next up, we have Oswald. 1292 01:20:23,341 --> 01:20:25,106 - Cheer me on, good sir. -Oswald. 1293 01:20:41,223 --> 01:20:43,932 โ™ช Sitting here 1294 01:20:44,863 --> 01:20:47,034 โ™ช In this chair 1295 01:20:48,735 --> 01:20:50,598 โ™ช Waiting on you 1296 01:20:51,333 --> 01:20:56,406 โ™ช Oh, baby to see things my way 1297 01:20:57,680 --> 01:21:00,108 โ™ช But not a word do you say 1298 01:21:00,211 --> 01:21:03,149 โ™ช You won't even look my way 1299 01:21:08,186 --> 01:21:11,821 โ™ช Girl, I'm spending my dimes 1300 01:21:11,923 --> 01:21:14,190 โ™ช Wasting my time 1301 01:21:14,292 --> 01:21:19,401 โ™ช Talking 'til I'm black and blue 1302 01:21:19,503 --> 01:21:21,167 โ™ช Oh, can't you see 1303 01:21:22,001 --> 01:21:25,237 โ™ช I wanna get next to you 1304 01:21:38,888 --> 01:21:43,153 โ™ช Dreams of you and I go sailing by 1305 01:21:43,255 --> 01:21:47,659 โ™ช Whenever your eyes meet mine 1306 01:21:47,761 --> 01:21:49,424 โ™ช You're so fine 1307 01:21:49,527 --> 01:21:55,736 โ™ช And girl you make me feel so insecure 1308 01:21:55,838 --> 01:21:58,704 โ™ช You're so beautiful and pure 1309 01:21:58,806 --> 01:22:02,874 โ™ช Why must you be unkind 1310 01:22:02,976 --> 01:22:04,577 โ™ช And tell me I'm not your kind 1311 01:22:04,679 --> 01:22:06,441 โ™ช Blowing my mind 1312 01:22:06,543 --> 01:22:11,549 โ™ช Girl my, my money is low and I know 1313 01:22:12,715 --> 01:22:17,822 โ™ช That I can't take you to the fancy places 1314 01:22:17,924 --> 01:22:19,627 โ™ช You might wanna go โ™ช 1315 01:22:19,730 --> 01:22:21,093 I'm not Edward anymore? 1316 01:22:21,196 --> 01:22:24,796 Oh, no, you are, just after his transformation. 1317 01:22:24,898 --> 01:22:26,130 What is he talking about? 1318 01:22:26,232 --> 01:22:27,799 Well, I've been thinking, 1319 01:22:27,901 --> 01:22:29,429 and to your credit, Guy, 1320 01:22:29,531 --> 01:22:31,737 you were right, and Oswald, too. 1321 01:22:31,839 --> 01:22:33,908 The suicide was ludicrous. 1322 01:22:34,010 --> 01:22:36,775 This wasn't meant to be a tragic love story. 1323 01:22:36,877 --> 01:22:38,373 Why can't they be happy? 1324 01:22:38,475 --> 01:22:40,113 And then Oswald and I were talking about 1325 01:22:40,215 --> 01:22:42,146 Beauty and the Beast and how he, in the end, 1326 01:22:42,248 --> 01:22:44,884 - becomes a beautiful prince. - A prince? 1327 01:22:44,986 --> 01:22:46,653 And you are that prince. 1328 01:22:46,755 --> 01:22:47,756 And you are the beast? 1329 01:22:47,858 --> 01:22:48,990 No, no, I'm not the beast. 1330 01:22:49,092 --> 01:22:50,484 I'm Edward. This isn't Beauty and the Beast. 1331 01:22:50,586 --> 01:22:52,357 That was just by way of explaining. 1332 01:22:52,858 --> 01:22:54,257 Okay. 1333 01:22:54,359 --> 01:22:56,630 I don't understand how he transforms. 1334 01:22:56,732 --> 01:22:58,064 How, how... 1335 01:22:58,167 --> 01:23:00,797 - How is this possible? - He doesn't transform. 1336 01:23:00,899 --> 01:23:01,869 Not literally. 1337 01:23:01,971 --> 01:23:03,536 She just sees him differently. 1338 01:23:03,638 --> 01:23:05,204 Why? 1339 01:23:05,306 --> 01:23:08,040 You know how we idealize people when we're in love? 1340 01:23:08,142 --> 01:23:09,239 So I'm the idealized version of Oswald? 1341 01:23:09,341 --> 01:23:11,106 No, no. Not me, of Edward. 1342 01:23:11,208 --> 01:23:12,576 Why can't it just be him? 1343 01:23:12,678 --> 01:23:14,308 Why does she have to idealize him so he's somebody he isn't? 1344 01:23:14,410 --> 01:23:16,210 Well, frankly, Guy, 1345 01:23:16,312 --> 01:23:17,514 to keep you in the play. 1346 01:23:18,314 --> 01:23:19,447 Look, this is hard for me, 1347 01:23:19,549 --> 01:23:21,216 but I really need Oswald to be Edward, 1348 01:23:21,319 --> 01:23:22,516 and he refused unless there was 1349 01:23:22,618 --> 01:23:24,455 a part for you, because he loves you 1350 01:23:24,557 --> 01:23:26,861 and he didn't want it to be like he was replacing you. 1351 01:23:26,963 --> 01:23:28,254 You should really be thanking Oswald. 1352 01:23:28,356 --> 01:23:29,691 This is my decision. 1353 01:23:29,793 --> 01:23:32,066 I had to beg him to do it. Look, it's not you Guy. 1354 01:23:32,168 --> 01:23:34,001 It's... It's the whole... The mask, the makeup. 1355 01:23:34,103 --> 01:23:37,171 It's a total bust. And Oswald, I mean... 1356 01:23:38,167 --> 01:23:39,908 Ingrid insisted. 1357 01:23:40,010 --> 01:23:41,676 And I have to admit, this does feel like 1358 01:23:41,778 --> 01:23:43,406 a uniquely rare opportunity 1359 01:23:43,509 --> 01:23:46,510 for a role that I was arguably born to play. 1360 01:23:46,612 --> 01:23:48,916 You're selling yourself short. You could play Hamlet. 1361 01:23:49,018 --> 01:23:50,717 She's such a canny director, 1362 01:23:50,819 --> 01:23:51,786 flattering me like that. 1363 01:23:51,888 --> 01:23:52,953 Frankly, Guy, we've been making 1364 01:23:53,055 --> 01:23:54,449 all these changes and you've been having 1365 01:23:54,551 --> 01:23:56,216 a hard time, memorizing your new lines. 1366 01:23:56,318 --> 01:23:57,319 I haven't. I just... 1367 01:23:57,421 --> 01:23:58,857 - It's a process. - Whereas, Oswald, 1368 01:23:58,959 --> 01:24:01,292 has photographic memory. 1369 01:24:01,394 --> 01:24:03,195 I mean, sure I have photographic memory, 1370 01:24:03,297 --> 01:24:05,133 technically, but will that come in handy 1371 01:24:05,235 --> 01:24:07,561 - in this situation? - You already know your lines. 1372 01:24:07,663 --> 01:24:09,233 I know my lines, sure, but can I act? 1373 01:24:09,335 --> 01:24:11,939 - That is the question. - You can. He can. 1374 01:24:12,041 --> 01:24:13,640 You've seen it. We've all seen it. 1375 01:24:13,742 --> 01:24:14,972 Oswald's a natural. 1376 01:24:15,074 --> 01:24:16,138 If it's right, it's right. 1377 01:24:16,240 --> 01:24:17,612 You... You know the lines? 1378 01:24:17,714 --> 01:24:18,911 You, you've seen him act? 1379 01:24:19,014 --> 01:24:20,244 When... When did all this happen? 1380 01:24:20,346 --> 01:24:21,344 When he's been giving me feedback. 1381 01:24:21,446 --> 01:24:22,916 Guy, you're a masterful actor, 1382 01:24:23,018 --> 01:24:24,383 which is why this is so tragic. 1383 01:24:24,485 --> 01:24:26,813 I really don't know what the ethical thing to do is. 1384 01:24:26,915 --> 01:24:28,989 The right thing to do is for you to take the role, 1385 01:24:29,091 --> 01:24:31,526 and you still get to play Edward, Guy, 1386 01:24:31,628 --> 01:24:32,421 just transformed. 1387 01:24:32,523 --> 01:24:33,859 And you don't have to hide your face 1388 01:24:33,961 --> 01:24:35,059 behind that idiotic thing. 1389 01:24:35,161 --> 01:24:36,590 You, you get more recognition. 1390 01:24:36,692 --> 01:24:38,328 - For one scene. - But what a scene. 1391 01:24:38,430 --> 01:24:40,195 - The finale. - No one's gonna believe 1392 01:24:40,297 --> 01:24:41,496 that Edward looks like him 1393 01:24:41,598 --> 01:24:43,465 and then suddenly he just looks like me. 1394 01:24:43,567 --> 01:24:44,766 - Magic! -But she loves him 1395 01:24:44,868 --> 01:24:46,438 for who he is. If he changes, then who is he then? 1396 01:24:46,540 --> 01:24:48,877 Same person. Same bloke, new face. 1397 01:24:48,979 --> 01:24:49,944 That's a different person! 1398 01:24:50,046 --> 01:24:51,043 It's a metaphorical change. 1399 01:24:51,145 --> 01:24:52,176 Right out of Beauty and the Beast. 1400 01:24:52,278 --> 01:24:53,848 She loves him, therefore, voila, 1401 01:24:53,950 --> 01:24:55,081 he appears more beautiful to her. 1402 01:24:55,183 --> 01:24:56,650 But he has to pretend to be a beast 1403 01:24:56,752 --> 01:24:57,612 to prove her love. 1404 01:24:57,714 --> 01:24:59,118 He doesn't wanna be loved for his looks. 1405 01:24:59,220 --> 01:25:00,580 No, she loves him because he's a beast. 1406 01:25:00,682 --> 01:25:01,815 Or in spite of his beastliness. 1407 01:25:01,917 --> 01:25:03,384 They're talking about you like you're a beast. 1408 01:25:03,486 --> 01:25:04,753 We're talking about Edward. 1409 01:25:06,191 --> 01:25:07,188 Edward is not a beast. 1410 01:25:07,290 --> 01:25:08,559 Oh, no. Heavens, no. 1411 01:25:08,661 --> 01:25:11,359 But if we are gonna be using Beauty and the Beast 1412 01:25:11,462 --> 01:25:13,660 as our hypothetical comparison, 1413 01:25:13,762 --> 01:25:15,836 well, let's just all start being honest 1414 01:25:15,938 --> 01:25:17,568 with ourselves, old friend. 1415 01:25:23,541 --> 01:25:24,539 I'll put it on my calendar. 1416 01:25:24,641 --> 01:25:26,241 -Hey. - Okay, great, yeah. 1417 01:25:26,343 --> 01:25:29,181 - What? - Let's go home. 1418 01:25:29,283 --> 01:25:30,280 - Let's have a drink. -Mmm. 1419 01:25:30,382 --> 01:25:32,451 - Don't be mopey. - I'm not thirsty. 1420 01:25:33,450 --> 01:25:34,948 Come or go. It's up to you. 1421 01:25:36,526 --> 01:25:37,489 Come on. 1422 01:25:39,191 --> 01:25:40,657 Come on. Come for one. 1423 01:25:53,143 --> 01:25:56,036 At first, the thought terrified me, 1424 01:25:56,138 --> 01:26:00,776 having my face disseminated to screens across the world, 1425 01:26:00,878 --> 01:26:04,945 that no matter what the hour, people were seeing me, 1426 01:26:05,788 --> 01:26:07,348 were laughing at me, 1427 01:26:07,450 --> 01:26:09,219 were horrified by me. 1428 01:26:09,321 --> 01:26:10,817 And that even when I'm gone, 1429 01:26:10,920 --> 01:26:14,524 my image would remain for others to despise. 1430 01:26:14,626 --> 01:26:20,398 But then, this idea gave me some comfort. 1431 01:26:20,500 --> 01:26:24,233 That if it wasn't me they were laughing at, 1432 01:26:24,335 --> 01:26:26,172 if I had not been known, 1433 01:26:26,274 --> 01:26:29,476 if I had not had to face my tormentors, 1434 01:26:30,112 --> 01:26:31,972 they'd be laughing at someone else, 1435 01:26:33,013 --> 01:26:34,315 someone different. 1436 01:26:54,997 --> 01:26:56,596 Hey, you were in the show, weren't you? 1437 01:26:56,698 --> 01:26:59,400 I loved it. Congratulations. 1438 01:26:59,502 --> 01:27:01,738 - Hi. Ron Belcher. - Thanks. 1439 01:27:03,044 --> 01:27:05,243 That guy's amazing, right? 1440 01:27:05,345 --> 01:27:06,776 I... I gotta be honest with you, 1441 01:27:07,378 --> 01:27:08,680 I thought it was makeup. 1442 01:27:08,782 --> 01:27:10,884 I was saying to my wife... It's actually our anniversary. 1443 01:27:10,986 --> 01:27:12,683 That's her over there. 1444 01:27:12,785 --> 01:27:14,850 I was saying to her, "How'd they do that make-up?" 1445 01:27:14,952 --> 01:27:17,421 "Right? What is that? Some kind of polymer, right?" 1446 01:27:17,523 --> 01:27:19,326 "Where'd they get the budget for this?" 1447 01:27:19,428 --> 01:27:21,656 But she says to me, "I think that's his face." 1448 01:27:21,758 --> 01:27:24,659 And I said, "No, babe, you're nuts. 1449 01:27:24,761 --> 01:27:26,596 "That's gotta be some sort of get-up." 1450 01:27:26,698 --> 01:27:28,265 Like the whole time I'm watching the show, 1451 01:27:28,367 --> 01:27:29,568 I'm sitting there thinking, 1452 01:27:29,670 --> 01:27:33,405 "Is that real or is it some kind of weird effect?" 1453 01:27:33,507 --> 01:27:34,704 I mean, I couldn't believe it either way. 1454 01:27:34,806 --> 01:27:36,836 Man, I didn't know what I even wanted it to be. 1455 01:27:36,938 --> 01:27:40,546 So what was it like, uh, working with him? 1456 01:27:42,514 --> 01:27:43,851 I guess underneath all that, right, 1457 01:27:43,953 --> 01:27:45,284 he's just a regular guy. 1458 01:27:45,386 --> 01:27:47,317 Wonder if the guy that wrote the play, 1459 01:27:47,419 --> 01:27:48,850 knew him before he wrote it, 1460 01:27:48,952 --> 01:27:50,752 or if he just came up with a character like that 1461 01:27:50,855 --> 01:27:53,190 on his own and just hoped the right guy would 1462 01:27:53,292 --> 01:27:54,257 come along by chance. 1463 01:27:54,359 --> 01:27:55,824 Right? Seems risky to me. 1464 01:27:55,926 --> 01:27:58,560 Right? How do you go about finding that guy, right? 1465 01:27:58,662 --> 01:28:00,501 Looks exactly how you envision. 1466 01:28:00,937 --> 01:28:01,795 He can act too, right? 1467 01:28:01,897 --> 01:28:03,336 I mean, how do you even describe him? 1468 01:28:03,439 --> 01:28:05,338 What if they wanna put the show on in Boise? 1469 01:28:05,440 --> 01:28:08,308 Like to fly that guy out? What if he's dead? 1470 01:28:08,410 --> 01:28:10,776 They have to find the Idaho version of him. 1471 01:28:11,378 --> 01:28:12,474 I don't know, would a mask work? 1472 01:28:12,576 --> 01:28:14,380 Is that gonna be convincing? 1473 01:28:14,483 --> 01:28:16,816 Would another guy with some other affliction, 1474 01:28:16,918 --> 01:28:18,680 do just as well? 1475 01:28:18,782 --> 01:28:20,154 I don't know. Maybe they just cast, 1476 01:28:20,256 --> 01:28:22,917 uh, you know, regular guy like you, right? 1477 01:28:23,019 --> 01:28:25,156 Or me, right? The way they do Shakespeare now 1478 01:28:25,258 --> 01:28:26,293 with Black people, right? 1479 01:28:26,395 --> 01:28:29,023 That puts a different kind of spin on it. 1480 01:28:29,125 --> 01:28:32,024 So I'm thinking all this stuff during the show, right? 1481 01:28:32,127 --> 01:28:33,696 I mean, to be honest with you, three hours ago, 1482 01:28:33,799 --> 01:28:35,434 I'm saying to myself, "Do I really wanna go 1483 01:28:35,536 --> 01:28:38,037 "and sit in an un-air conditioned theater, 1484 01:28:38,139 --> 01:28:39,405 "for God knows how long, 1485 01:28:39,508 --> 01:28:41,535 "to see some little play I've never heard of?" 1486 01:28:41,637 --> 01:28:43,177 But it's our anniversary. 1487 01:28:43,279 --> 01:28:44,377 And now I'm thinking all this shit, 1488 01:28:44,480 --> 01:28:46,645 so that's how I know it's an interesting play. 1489 01:29:07,836 --> 01:29:08,931 Whoa! 1490 01:29:12,307 --> 01:29:13,639 Goddammit. 1491 01:29:22,544 --> 01:29:23,748 Bloody hell. 1492 01:29:25,119 --> 01:29:27,785 Bollocks. Bollocks. 1493 01:29:30,452 --> 01:29:32,092 Fuck. 1494 01:29:32,194 --> 01:29:33,624 Look, you said it yourself. 1495 01:29:33,727 --> 01:29:35,890 How can he become you? You're nothing alike. 1496 01:29:35,993 --> 01:29:38,494 It's not believable, and it's not necessary. 1497 01:29:38,596 --> 01:29:40,527 She loves him for who he is. 1498 01:29:40,629 --> 01:29:41,864 It was contrived. 1499 01:29:41,966 --> 01:29:44,798 I still think the idea is theoretically sound. 1500 01:29:44,900 --> 01:29:46,539 Though, what we didn't count on, 1501 01:29:46,641 --> 01:29:48,936 and this might just stem from me being a novice, 1502 01:29:49,039 --> 01:29:51,945 is that the audience has just spent two hours, 1503 01:29:52,047 --> 01:29:53,281 rooting for Edward. 1504 01:29:53,383 --> 01:29:56,679 Which, in this particular iteration, is me. 1505 01:29:56,781 --> 01:29:58,480 If someone else then walks out and goes, 1506 01:29:58,582 --> 01:29:59,849 "Oh, I'm Edward now," 1507 01:29:59,951 --> 01:30:02,882 even if it's Sir Kenneth Branagh, or whomever, 1508 01:30:02,984 --> 01:30:04,686 the audience will feel cheated. 1509 01:30:04,788 --> 01:30:06,488 We've broken our pact with them. 1510 01:30:06,590 --> 01:30:07,557 They'll rightly rebel. 1511 01:30:07,659 --> 01:30:09,561 Look, I still wanna be friends, 1512 01:30:09,664 --> 01:30:11,697 and I'll keep you in mind for future projects. 1513 01:30:14,938 --> 01:30:16,163 The mask is mine. 1514 01:30:17,204 --> 01:30:18,231 I'm keeping it. 1515 01:30:19,408 --> 01:30:21,238 I've always liked that mask. 1516 01:30:21,340 --> 01:30:22,576 Brilliant mask. 1517 01:30:26,512 --> 01:30:27,809 You know what I think? 1518 01:30:27,911 --> 01:30:29,511 I think Les Mis is a masterpiece. 1519 01:30:30,850 --> 01:30:33,750 Uh, The Book of Mormon is hysterically funny. 1520 01:30:36,692 --> 01:30:38,625 What are you... Do you have any plans for... 1521 01:31:03,779 --> 01:31:04,986 Where's the blind guy? 1522 01:31:05,088 --> 01:31:06,046 What are you doing here? 1523 01:31:06,148 --> 01:31:08,688 - Why are you so upset? - Why are you here? 1524 01:31:09,355 --> 01:31:10,584 Why was Oswald here? 1525 01:31:10,686 --> 01:31:11,885 How... How'd you... 1526 01:31:11,987 --> 01:31:13,324 What business is that of yours? 1527 01:31:13,426 --> 01:31:15,260 I know because I know. 1528 01:31:15,362 --> 01:31:17,364 I was passing by and... 1529 01:31:17,466 --> 01:31:18,696 I don't have to explain myself to you. 1530 01:31:18,799 --> 01:31:21,266 What do you know about him? Hmm? Who is he? 1531 01:31:21,368 --> 01:31:22,897 Is his name even Oswald? 1532 01:31:22,999 --> 01:31:24,203 'Cause let me tell you something, 1533 01:31:24,305 --> 01:31:25,568 he's got a kid and a girl. 1534 01:31:25,671 --> 01:31:27,308 He was kissing this other girl, 1535 01:31:27,410 --> 01:31:28,741 and they were walking in the park. 1536 01:31:28,843 --> 01:31:30,938 He's leading a double life. What do you think of that? 1537 01:31:31,040 --> 01:31:33,141 Well, first of all, that's Jolie, 1538 01:31:33,243 --> 01:31:36,515 Oswald's ex-wife and mother to his daughter, Kelly. 1539 01:31:36,617 --> 01:31:38,414 And they're still really good friends. 1540 01:31:38,516 --> 01:31:39,746 And as it happens, 1541 01:31:39,848 --> 01:31:41,182 Oswald is moving in there. 1542 01:31:41,284 --> 01:31:43,621 Mr. Sablosky had an accident, and Oswald's been needing 1543 01:31:43,723 --> 01:31:45,051 a place to stay. I don't even know why 1544 01:31:45,153 --> 01:31:46,726 I'm bothering to explain this to you. 1545 01:31:46,828 --> 01:31:48,959 We don't have anything more to say to each other. 1546 01:31:49,427 --> 01:31:50,697 I'm sorry. 1547 01:32:53,692 --> 01:32:55,025 What the fuck are you doing? 1548 01:32:59,832 --> 01:33:01,867 You gotta get the fuck outta here, man. 1549 01:33:20,185 --> 01:33:23,817 Oh, well, I happen to be Edward now. 1550 01:33:23,919 --> 01:33:27,156 And this here is Guy. 1551 01:33:27,557 --> 01:33:29,163 Guy... 1552 01:33:29,265 --> 01:33:31,164 he's a masterful actor. 1553 01:33:31,266 --> 01:33:33,063 Thank you man! Yes. 1554 01:33:33,796 --> 01:33:35,230 Yes, you are... 1555 01:33:39,141 --> 01:33:41,439 Kenneth Branagh. 1556 01:33:41,541 --> 01:33:43,510 Come on. Come along, now. 1557 01:33:43,612 --> 01:33:45,507 Chop, chop. Chop, chop, shake a leg. 1558 01:33:45,609 --> 01:33:46,780 Shake a leg. 1559 01:33:47,546 --> 01:33:48,643 What do you think? 1560 01:33:48,745 --> 01:33:51,151 Hoo! 1561 01:33:51,253 --> 01:33:52,753 Is it smashing? 1562 01:33:53,420 --> 01:33:55,214 Or is it smashing? 1563 01:33:55,316 --> 01:33:58,152 Do you like this room, little girl? 1564 01:33:58,255 --> 01:34:02,058 I know it's quite small and petite like you. 1565 01:34:02,160 --> 01:34:05,260 It's a room where you can do anything you want. 1566 01:34:06,433 --> 01:34:07,862 You know that right? 1567 01:34:07,964 --> 01:34:11,230 Do you know Peppa Pig? Hmm? 1568 01:34:11,332 --> 01:34:14,139 Aw, she's a little nervous. She's shy. 1569 01:34:16,841 --> 01:34:18,843 โ™ช Don't cry, don't sigh โ™ช 1570 01:34:18,946 --> 01:34:22,176 โ™ช There's a silver lining In the sky โ™ช 1571 01:34:22,278 --> 01:34:25,246 Naturally, it's a bit disappointing, 1572 01:34:25,348 --> 01:34:29,586 but I really do hope we can all remain friendly. 1573 01:34:29,688 --> 01:34:32,220 I harbor no ill feelings. 1574 01:34:32,322 --> 01:34:37,461 Let us keep our hatreds for the common enemy. 1575 01:34:39,728 --> 01:34:40,933 Cheers! 1576 01:34:41,665 --> 01:34:42,899 Thank you. 1577 01:34:43,001 --> 01:34:44,131 - Can you... -Much obliged! 1578 01:34:44,233 --> 01:34:46,906 -Okay. - Jesus. Unplug it. 1579 01:34:50,278 --> 01:34:51,607 Righty then. 1580 01:34:51,709 --> 01:34:54,545 Fear, is a reaction. 1581 01:34:54,647 --> 01:34:57,313 Courage, is a decision. 1582 01:34:57,949 --> 01:34:59,952 I'll miss you most all, darling. 1583 01:35:01,316 --> 01:35:05,626 -What the fuck? - Ta-ta, for now! 1584 01:35:05,728 --> 01:35:07,220 Maybe we'll ride to glory together. 1585 01:35:07,322 --> 01:35:08,494 Whatever you say, my darling. 1586 01:35:08,596 --> 01:35:09,825 Excuse me, old chap. 1587 01:35:09,928 --> 01:35:11,926 I think you're kissing my girl! 1588 01:35:12,028 --> 01:35:13,192 Ah, it appears my understudy, 1589 01:35:13,294 --> 01:35:14,260 has had a bit too much to drink. 1590 01:35:14,362 --> 01:35:15,669 Understudy? No, no, no, no. 1591 01:35:15,772 --> 01:35:16,766 Maybe we could talk about this after the... 1592 01:35:16,868 --> 01:35:17,968 No, no, no. No, understudy. 1593 01:35:18,071 --> 01:35:19,101 - After the performance. -I'm Edward! 1594 01:35:19,203 --> 01:35:20,400 You... You're not Edward. 1595 01:35:20,502 --> 01:35:21,875 Okay, you're Edward. No, no, no. 1596 01:35:21,977 --> 01:35:23,072 You're Edward. This is my red door. 1597 01:35:23,174 --> 01:35:24,138 - This is my couch. -You're Edward. 1598 01:35:24,240 --> 01:35:26,042 These are my lines! Come here! 1599 01:35:26,144 --> 01:35:27,643 You stole my life! 1600 01:35:27,745 --> 01:35:28,948 Get off me! 1601 01:35:29,050 --> 01:35:29,979 - He's got everything! -What the hell, Guy! 1602 01:35:30,081 --> 01:35:31,213 -No! I'm Edward! - Calm down, 1603 01:35:31,315 --> 01:35:32,779 - and we can talk about this. -I'm Edward. 1604 01:35:32,881 --> 01:35:34,453 Okay, okay. 1605 01:35:34,555 --> 01:35:35,983 Okay, let go! Let go! 1606 01:35:36,086 --> 01:35:37,917 I'm gonna leave. I'm gonna leave. 1607 01:35:39,457 --> 01:35:43,130 Everything's fine. If you sit down, we can talk. 1608 01:35:43,232 --> 01:35:43,992 No! 1609 01:35:46,831 --> 01:35:47,897 Take yours off! 1610 01:35:47,999 --> 01:35:49,965 - Take yours off! - Take what off? 1611 01:35:50,067 --> 01:35:51,639 - Take yours off! - Take what off? 1612 01:35:54,342 --> 01:35:55,100 Get over here! 1613 01:35:55,202 --> 01:35:57,240 Ahhh! 1614 01:36:07,619 --> 01:36:08,552 Guy. 1615 01:36:12,092 --> 01:36:13,252 No! 1616 01:36:13,354 --> 01:36:14,420 Oh my God. Guy! 1617 01:36:14,522 --> 01:36:16,189 Oh, no. What have I done? What have I done? 1618 01:36:18,730 --> 01:36:20,565 No! Guy! No, Guy! 1619 01:36:20,667 --> 01:36:22,469 What have I done? 1620 01:36:22,571 --> 01:36:24,401 I don't know my own strength. 1621 01:36:24,503 --> 01:36:26,768 Guy! Guy. 1622 01:36:28,073 --> 01:36:29,607 I know I keep saying it, man, 1623 01:36:29,709 --> 01:36:30,711 but it is such an honor. 1624 01:36:30,813 --> 01:36:32,712 Oh, truly, the honor is all ours. 1625 01:36:32,814 --> 01:36:33,876 We couldn't be more excited. 1626 01:36:33,979 --> 01:36:34,979 I mean, frankly, I think 1627 01:36:35,081 --> 01:36:36,345 - you should be playing it. -Oh, no. 1628 01:36:36,447 --> 01:36:38,077 - I wouldn't dream of it. -No, honestly, I think 1629 01:36:38,179 --> 01:36:39,546 you got something special. 1630 01:36:40,322 --> 01:36:41,449 Real charisma. 1631 01:36:42,722 --> 01:36:43,988 I mean, it takes a name 1632 01:36:44,090 --> 01:36:45,887 to get these things funded, as you know. 1633 01:36:45,989 --> 01:36:48,156 But I want you to know, 1634 01:36:48,258 --> 01:36:50,359 it's important to me to get it right. 1635 01:36:50,461 --> 01:36:53,366 And that's why I wanted to spend some time with you, 1636 01:36:53,468 --> 01:36:55,065 and, you know, uh, 1637 01:36:55,168 --> 01:36:58,898 not study really, but observe, ask questions. 1638 01:36:59,000 --> 01:37:00,201 Ah, research, 1639 01:37:00,303 --> 01:37:01,467 - as they say in the biz. -Mmm-hmm. 1640 01:37:01,570 --> 01:37:03,037 Well, I think it's important for you 1641 01:37:03,139 --> 01:37:04,976 to interpret this as you want. 1642 01:37:05,078 --> 01:37:06,276 Right. I mean, Edward was 1643 01:37:06,378 --> 01:37:08,812 envisioned by Ingrid, and what I was doing earlier, 1644 01:37:08,914 --> 01:37:10,949 Guy here completely pioneered. 1645 01:37:11,052 --> 01:37:13,650 Right on. I'm interpreting Guy, 1646 01:37:13,752 --> 01:37:14,887 interpreting Ingrid. 1647 01:37:14,989 --> 01:37:17,018 And you're just the next and final step 1648 01:37:17,120 --> 01:37:19,054 in the evolutionary process. 1649 01:37:19,156 --> 01:37:20,156 Yeah, that's really cool. 1650 01:37:20,258 --> 01:37:22,490 I'd love to ask you some questions, too. 1651 01:37:24,493 --> 01:37:27,330 Really cool. Kind of a collaborative thing. 1652 01:37:28,837 --> 01:37:30,966 Will they be using some... Some mask 1653 01:37:31,069 --> 01:37:34,007 - or makeup of some sort? - Why? 1654 01:37:36,379 --> 01:37:37,807 Uh, I don't know. 1655 01:37:37,909 --> 01:37:39,913 It's beyond my pay grade. 1656 01:37:40,015 --> 01:37:42,114 I'm... I'm not really part of those discussions. 1657 01:37:42,216 --> 01:37:44,413 They can do a lot these days to make it look real. 1658 01:37:45,354 --> 01:37:46,349 Pretty real. 1659 01:37:47,451 --> 01:37:50,991 But, you know, I don't worry about that stuff. 1660 01:37:51,093 --> 01:37:54,995 I think as long as I do my job getting Edward right, 1661 01:37:55,695 --> 01:37:57,358 it'll come through. 1662 01:37:57,460 --> 01:38:00,400 - The rest is just icing. -Very true. 1663 01:38:00,502 --> 01:38:01,700 Cheers. Mmm. 1664 01:38:01,803 --> 01:38:03,102 Cheers. Hmm. 1665 01:38:20,083 --> 01:38:21,953 It's not working. 1666 01:38:25,253 --> 01:38:26,961 -Whoo! - Fuck! 1667 01:38:27,695 --> 01:38:29,058 - Fuck. - Number one. 1668 01:38:29,160 --> 01:38:30,761 That's a cool typewriter. 1669 01:38:30,863 --> 01:38:32,131 You can have it. 1670 01:38:33,429 --> 01:38:35,602 I wish I had a woman, too, 1671 01:38:35,705 --> 01:38:37,364 walking with me under the moon 1672 01:38:37,466 --> 01:38:40,436 and holding my arm and smiling, 1673 01:38:41,843 --> 01:38:45,045 and then I dream and I forget. 1674 01:38:48,382 --> 01:38:51,911 And then I see the shadow of my profile on the wall. 1675 01:38:53,920 --> 01:38:55,288 There you go. Step in. 1676 01:38:55,390 --> 01:38:57,017 Good man. 1677 01:38:57,119 --> 01:38:58,924 Other foot. Perfect. 1678 01:38:59,026 --> 01:39:01,726 All right. Nice and easy, here we go. 1679 01:39:01,828 --> 01:39:04,127 One foot after the other. 1680 01:39:04,229 --> 01:39:07,064 - Perfect. Rock on. - Gonna go shopping. 1681 01:39:07,166 --> 01:39:09,264 - Anyone need anything? - Uh, no, thanks. 1682 01:39:09,366 --> 01:39:10,804 I'm heading out. You guys need anything? 1683 01:39:10,906 --> 01:39:12,466 I just asked. 1684 01:39:12,569 --> 01:39:14,773 Well, if something changes, give me a call. 1685 01:39:14,875 --> 01:39:16,009 I'm gonna get out your hair. 1686 01:39:16,111 --> 01:39:17,376 - I'll walk you out. - I'll be back around 8:00. 1687 01:39:17,479 --> 01:39:18,474 Toodle-oo. 1688 01:39:22,345 --> 01:39:24,044 What the fuck is 1689 01:39:24,146 --> 01:39:25,784 going on in here? 1690 01:39:25,886 --> 01:39:27,216 What's going on with his face? 1691 01:39:27,318 --> 01:39:29,454 Fuck, I mean, is he rich or something? 1692 01:39:30,626 --> 01:39:31,621 Like, what does she... 1693 01:39:31,723 --> 01:39:33,125 Is she... 1694 01:39:33,227 --> 01:39:35,359 That's the craziest shit I ever saw. 1695 01:39:36,525 --> 01:39:38,659 Forgot my headphones. Sorry, sorry. 1696 01:39:40,031 --> 01:39:41,497 You guys carry right on. 1697 01:39:42,230 --> 01:39:43,433 No problem, boss. 1698 01:39:44,940 --> 01:39:45,901 You know, let's pause for a second, 1699 01:39:46,003 --> 01:39:47,239 I gotta take a leak. 1700 01:39:47,341 --> 01:39:49,340 Keep going. Just put one foot in front of the other. 1701 01:39:54,810 --> 01:39:59,647 โ™ช A day or two ago I thought I'd take a ride 1702 01:39:59,749 --> 01:40:04,386 โ™ช And soon Miss Fanny Bright was seated by my side 1703 01:40:04,488 --> 01:40:06,790 โ™ช The horse was lean and lank... โ™ช 1704 01:40:11,392 --> 01:40:13,893 โ™ช And we, we got upsot 1705 01:40:13,995 --> 01:40:19,071 โ™ช Jingle bells, jingle bells jingle all the way โ™ช 1706 01:40:19,173 --> 01:40:21,038 โ™ช Oh, what fun it is to ride... โ™ช 1707 01:40:21,140 --> 01:40:22,103 Hey, man, do you mind if I grab 1708 01:40:22,205 --> 01:40:23,374 one of these seltzers? 1709 01:40:57,847 --> 01:40:59,572 โ™ช Oh, what fun it is to ride 1710 01:40:59,674 --> 01:41:02,276 โ™ช In a one-horse open sleigh, hey 1711 01:41:02,379 --> 01:41:04,849 โ™ช Jingle bells, jingle bells 1712 01:41:04,951 --> 01:41:06,716 โ™ช Jingle all the way 1713 01:41:06,818 --> 01:41:10,423 โ™ช Oh, what fun it is to ride In a one-horse open sleigh โ™ช 1714 01:41:29,073 --> 01:41:30,441 I heard noises. 1715 01:41:45,553 --> 01:41:47,058 Next shot, I got you. 1716 01:41:49,293 --> 01:41:50,725 Oh! 1717 01:42:09,146 --> 01:42:10,984 Hey man, nice shoes. 1718 01:42:11,086 --> 01:42:14,749 Where's Fort Lee, man? New Jersey. 1719 01:42:16,187 --> 01:42:17,587 Where's your manners? 1720 01:42:18,820 --> 01:42:21,387 Man, you must have had some ugly parents. 1721 01:42:21,489 --> 01:42:23,260 I hope you die of cancer, 1722 01:42:23,362 --> 01:42:25,526 and your ugly children die of cancer. 1723 01:42:25,628 --> 01:42:29,562 And your whole ugly bloodline of, uh, 1724 01:42:29,664 --> 01:42:33,333 ugly degenerates wiped off the face 1725 01:42:33,435 --> 01:42:35,374 of God's beautiful earth. 1726 01:42:36,909 --> 01:42:38,245 Nice shoes, man. 1727 01:42:39,142 --> 01:42:40,313 Nice shoes. 1728 01:42:49,485 --> 01:42:50,950 Do I believe my eyes? 1729 01:42:58,300 --> 01:43:00,462 Yeah, we adopted Lucy, her... Her daughter. 1730 01:43:00,564 --> 01:43:03,033 And, uh, it's crazy to even say it. 1731 01:43:03,135 --> 01:43:04,535 She's in grad school now. 1732 01:43:04,936 --> 01:43:05,798 She is. 1733 01:43:05,900 --> 01:43:07,766 Oh, you have to come and see the play, Guy. 1734 01:43:07,868 --> 01:43:09,471 - Don't pressure him. - He wants to come. 1735 01:43:09,573 --> 01:43:11,406 - Right, Guy? - Oh, yeah, of course. 1736 01:43:11,508 --> 01:43:13,112 When... When are you free? Tonight? 1737 01:43:13,214 --> 01:43:15,312 - When... What time? - 8:00 p.m., sharp. 1738 01:43:15,414 --> 01:43:18,051 - All right. - You can sit with me. 1739 01:43:18,153 --> 01:43:20,647 - You're not in it? - No. 1740 01:43:20,749 --> 01:43:23,923 No, I'm no actor. I mean, sure, Edward. 1741 01:43:24,025 --> 01:43:25,687 But that whole thing was... 1742 01:43:25,789 --> 01:43:27,893 What a piece of shit. I don't even allow people 1743 01:43:27,995 --> 01:43:29,396 to perform that anymore. 1744 01:43:29,498 --> 01:43:31,695 No, no, no. It was your precocious early work, 1745 01:43:31,797 --> 01:43:34,762 and it brought us together, so it served that noble cause. 1746 01:43:34,864 --> 01:43:36,629 Thank God, they didn't make that movie. 1747 01:43:36,731 --> 01:43:38,238 Oh, I was so disappointed. 1748 01:43:38,340 --> 01:43:40,966 I really wanted to see that guy try and play me. 1749 01:43:41,068 --> 01:43:43,704 But anyway, it's brilliant we bumped into you, 1750 01:43:43,807 --> 01:43:45,910 'cause we're actually moving away next month 1751 01:43:46,012 --> 01:43:47,210 when the play wraps. 1752 01:43:47,312 --> 01:43:48,477 Where? Where are you going? 1753 01:43:48,579 --> 01:43:50,311 To Canada. A place called Shepperton. 1754 01:43:50,413 --> 01:43:51,811 Have you heard of it? 1755 01:43:51,913 --> 01:43:55,420 It could be described as a nudist colony. 1756 01:43:55,522 --> 01:43:57,353 Yeah. It's only a part of it. Small part of it. 1757 01:43:57,455 --> 01:43:58,484 But yeah, basically we'll be... 1758 01:43:58,586 --> 01:44:00,360 As God intended. 1759 01:44:00,793 --> 01:44:01,622 Why? 1760 01:44:01,724 --> 01:44:04,097 Well, it's a long story. We met this woman 1761 01:44:04,199 --> 01:44:05,464 - when we were... - Going through the Andes. 1762 01:44:05,566 --> 01:44:08,330 Yeah. And it turns out she's this incredible person 1763 01:44:08,432 --> 01:44:10,467 with followers and all that. 1764 01:44:10,570 --> 01:44:12,732 And it's kind of this ecological philosophy. 1765 01:44:12,834 --> 01:44:15,272 Mmm-hmm. And... And... And free love. 1766 01:44:15,374 --> 01:44:17,103 - Yes, but also it's... - And LSD. 1767 01:44:17,205 --> 01:44:20,580 - Sometimes, yeah, but it's... - Yep. Have you done LSD, Guy? 1768 01:44:21,182 --> 01:44:23,312 Wha... What about like bad trips? 1769 01:44:23,414 --> 01:44:24,548 Yeah, it's possible. 1770 01:44:24,650 --> 01:44:27,286 But it's all really down to how you frame it, Guy. 1771 01:44:27,388 --> 01:44:28,752 I don't think he could handle it. 1772 01:44:28,854 --> 01:44:31,686 Yeah. He just needs someone to lead him through it is all. 1773 01:44:31,788 --> 01:44:34,592 - Which I can do. -Recently certified. 1774 01:44:35,931 --> 01:44:36,655 And what about your kids? 1775 01:44:36,758 --> 01:44:37,963 No. Yeah, no. 1776 01:44:38,065 --> 01:44:38,858 They say it's a cult. 1777 01:44:38,960 --> 01:44:40,097 Yeah. I mean, you probably think 1778 01:44:40,199 --> 01:44:41,134 it's a cult, too, right? 1779 01:44:41,236 --> 01:44:42,301 Well, I... I guess it sounds 1780 01:44:42,403 --> 01:44:44,303 - a little like a cult. - I mean, yeah, sure, 1781 01:44:44,405 --> 01:44:46,206 if you paint it in like broad brush strokes. 1782 01:44:46,308 --> 01:44:48,504 But it's... It's really quite leaderless. 1783 01:44:48,606 --> 01:44:50,407 But what about this, uh, Andes woman, 1784 01:44:50,509 --> 01:44:52,374 - isn't she like the leader? - Founder. 1785 01:44:52,476 --> 01:44:54,209 Yes, she set it all in motion. 1786 01:44:54,311 --> 01:44:55,580 But it's... It's... 1787 01:44:55,682 --> 01:44:58,646 She's not a guru in the... Well, she's sort of a guru. 1788 01:44:58,748 --> 01:45:00,552 Yes. She's a guru in the pure sense. 1789 01:45:00,654 --> 01:45:02,547 Yeah, see we can't talk about it without sounding... 1790 01:45:02,649 --> 01:45:03,816 Absolutely bonkers. 1791 01:45:03,918 --> 01:45:05,552 -Mmm. - Yeah. But honestly, 1792 01:45:05,654 --> 01:45:07,889 It's... It's... It's paradise. 1793 01:45:08,896 --> 01:45:09,655 Actual paradise. 1794 01:45:09,758 --> 01:45:11,162 - Like utopia. - Yeah, utopia. 1795 01:45:11,265 --> 01:45:12,461 - Closest thing to it. - Yeah. 1796 01:45:12,563 --> 01:45:14,533 And what about your career? 1797 01:45:14,635 --> 01:45:16,796 Well, I've accomplished everything I've ever wanted... 1798 01:45:16,898 --> 01:45:18,632 I'm... I'm ready for the next phase. 1799 01:45:18,734 --> 01:45:19,766 I mean, all she wants to do now, 1800 01:45:19,868 --> 01:45:21,603 is take LSD and fuck all the time. 1801 01:45:21,705 --> 01:45:22,870 I mean, you know... 1802 01:45:22,972 --> 01:45:25,143 Enough about us, what's going on with you? 1803 01:45:25,245 --> 01:45:26,411 - Tell us everything. - Yeah. 1804 01:45:26,514 --> 01:45:29,644 Well, I mean. I don't know. Um... 1805 01:45:29,746 --> 01:45:32,853 Do we know what we would like tonight? 1806 01:45:33,781 --> 01:45:35,080 What are you thinking, Edward? 1807 01:45:35,182 --> 01:45:39,751 Uh, you... You go ahead. I'm... I'm still, um... 1808 01:45:39,853 --> 01:45:41,590 Okay. Well, we're celebrating, 1809 01:45:41,692 --> 01:45:43,693 so we're gonna need some more sake. 1810 01:45:43,795 --> 01:45:46,461 Let's do another bottle of the Dassai Hayata. 1811 01:45:46,563 --> 01:45:49,066 And for the table, the wakame, 1812 01:45:49,168 --> 01:45:50,896 the agedashi tofu, 1813 01:45:50,998 --> 01:45:53,372 and he needs to try the uni toast. 1814 01:45:53,474 --> 01:45:55,574 And an order of the hamachi kama, why not. 1815 01:45:56,109 --> 01:45:57,769 And for my entree, 1816 01:45:57,872 --> 01:45:59,544 let's go with the wagyu flight. 1817 01:45:59,646 --> 01:46:02,179 A miso black cod for me, please. Thank you. 1818 01:46:02,281 --> 01:46:03,516 And for you sir? 1819 01:46:05,754 --> 01:46:06,816 Um... 1820 01:46:08,119 --> 01:46:09,423 Uh... 1821 01:46:10,554 --> 01:46:11,887 Do you need a minute? 1822 01:46:12,855 --> 01:46:15,055 Yeah. I, uh... 1823 01:46:16,393 --> 01:46:18,290 Oh, my old friend. 1824 01:46:18,792 --> 01:46:21,667 You haven't changed a bit. 121300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.