Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,276 --> 00:00:19,062
[Woman sings prayer song]
2
00:00:27,984 --> 00:00:30,291
[Speaking in spanish]
3
00:00:30,334 --> 00:00:32,075
[Translator]:
Welcome to this place.
4
00:00:32,119 --> 00:00:36,340
[First woman continues
speaking in spanish]
5
00:00:36,384 --> 00:00:37,428
[Translator]:
What'’s your name?
6
00:00:37,472 --> 00:00:39,387
[Man]: Jack.
7
00:00:45,741 --> 00:00:48,657
[Woman hums a tune]
8
00:00:52,574 --> 00:00:55,098
Oh...
9
00:00:55,142 --> 00:00:56,882
-Malo!
-[Translator]: Bad.
10
00:00:56,926 --> 00:00:58,145
[Woman continues humming]
11
00:01:06,153 --> 00:01:08,851
Carta de la traicion.
12
00:01:08,894 --> 00:01:10,679
The card
of the betrayal.
13
00:01:10,722 --> 00:01:12,768
[Fortune teller speaks
in spanish]
14
00:01:12,811 --> 00:01:14,857
The card of death.
15
00:01:14,900 --> 00:01:17,816
[Fortune teller hums]
16
00:01:23,692 --> 00:01:26,695
-[Speaking in spanish]
-Raise your hand.
17
00:01:26,738 --> 00:01:28,827
[Speaking in spanish]
18
00:01:28,871 --> 00:01:32,309
Ooh.
19
00:01:32,353 --> 00:01:35,007
[Speaking in spanish]
20
00:01:35,051 --> 00:01:37,271
There is bad things
in your way.
21
00:01:37,314 --> 00:01:40,535
[Speaking in spanish]
Very evil in your way.
22
00:01:40,578 --> 00:01:42,885
[Fortune teller
sings prayer song]
23
00:01:44,887 --> 00:01:47,019
[Water bottle sloshes]
24
00:01:47,063 --> 00:01:50,501
[Continues singing]
25
00:01:50,545 --> 00:01:58,466
[♪]
26
00:02:04,950 --> 00:02:07,866
[Hums]
27
00:02:22,054 --> 00:02:25,101
[Humming echoes]
28
00:02:31,803 --> 00:02:33,979
[Gasping]
29
00:02:37,069 --> 00:02:38,549
[Coughing]
30
00:02:38,593 --> 00:02:39,550
[Water splashes]
31
00:02:39,594 --> 00:02:41,552
[Gasping]
32
00:02:44,120 --> 00:02:46,383
You know, i'’d like to say
that this isn'’t personal,
33
00:02:46,427 --> 00:02:48,472
but it really kind of is.
34
00:02:48,516 --> 00:02:50,039
You know as well as I do
35
00:02:50,082 --> 00:02:52,302
there'’s always someone
trying to kill our boss.
36
00:02:54,609 --> 00:02:56,524
[Slaps loudly]
37
00:02:56,567 --> 00:02:57,786
[Groans]
38
00:02:57,829 --> 00:02:59,570
[Pants]
39
00:03:02,704 --> 00:03:05,185
Hazards of being
an international businessman,
40
00:03:05,228 --> 00:03:06,447
I guess.
41
00:03:06,490 --> 00:03:09,145
But it is exclusively
for this reason
42
00:03:09,189 --> 00:03:11,147
that those of us in charge
of his security
43
00:03:11,191 --> 00:03:13,236
keep his scheduled
whereabouts a secret.
44
00:03:13,280 --> 00:03:16,065
Now, that makes sense, right?
45
00:03:16,108 --> 00:03:17,371
[Pants in exhaustion]
46
00:03:17,414 --> 00:03:19,199
Right, right.
So when we discovered
47
00:03:19,242 --> 00:03:23,159
that you had tipped off someone
48
00:03:23,203 --> 00:03:25,770
that our boss was visiting
his operations in havana,
49
00:03:25,814 --> 00:03:27,990
naturally,
we were disappointed that you
50
00:03:28,033 --> 00:03:30,340
a loyal member until now,
51
00:03:30,384 --> 00:03:33,387
would betray the organization
for money, or a prius...
52
00:03:33,430 --> 00:03:37,304
[Yelling] Or whatever!
53
00:03:37,347 --> 00:03:39,958
Which you did, right?
54
00:03:41,699 --> 00:03:44,049
Yeah.
55
00:03:44,093 --> 00:03:46,835
Whew.
56
00:03:46,878 --> 00:03:49,490
Talk about
a disgruntled employee.
57
00:03:49,533 --> 00:03:52,232
Did we screw you out of a
christmas bonus or something?
58
00:03:52,275 --> 00:03:56,671
[Thug]: Miami job.
Said he no got paid.
59
00:03:56,714 --> 00:03:59,935
Oh, shit.
Did we not pay you for that?
60
00:03:59,978 --> 00:04:01,110
Oh, well, no wonder.
61
00:04:01,153 --> 00:04:02,981
A man has gotta feed his family.
62
00:04:03,025 --> 00:04:04,853
Speaking of which,
63
00:04:04,896 --> 00:04:07,290
I have always wanted to play
your favorite game,
64
00:04:07,334 --> 00:04:09,074
that game that you always
played in interrogations...
65
00:04:09,118 --> 00:04:10,728
No, no.
66
00:04:10,772 --> 00:04:13,209
Let'’s play for the lives
of your family.
67
00:04:13,253 --> 00:04:15,037
Your son, um...
68
00:04:15,080 --> 00:04:16,517
Jeremy.
69
00:04:16,560 --> 00:04:19,389
Jeremy. Done.
Let'’s play for jeremy.
70
00:04:19,433 --> 00:04:20,956
Okay, benny.
71
00:04:22,479 --> 00:04:25,395
Who are we talking about?
72
00:04:28,006 --> 00:04:32,750
Who are we talking about?
73
00:04:36,145 --> 00:04:37,320
The broker.
74
00:04:37,364 --> 00:04:41,716
That fucking bitch.
75
00:04:41,759 --> 00:04:44,545
But okay, jeremy lives, hmm?
[Slaps arm in encouragement]
76
00:04:44,588 --> 00:04:47,591
Well played.
77
00:04:47,635 --> 00:04:49,419
Now, do you love your wife?
78
00:04:49,463 --> 00:04:50,812
Because you know very well
79
00:04:50,855 --> 00:04:52,379
she'’s no good
as a bargaining chip
80
00:04:52,422 --> 00:04:53,597
if you'’re banging her sister
or something.
81
00:04:53,641 --> 00:04:56,687
[Sobbing]
I love her, I love her.
82
00:04:56,731 --> 00:04:59,037
Good, well then, we'’ll play
for your wife.
83
00:04:59,081 --> 00:05:02,650
When are we talking about?
84
00:05:02,693 --> 00:05:06,784
Some time
over the next three days.
85
00:05:06,828 --> 00:05:10,484
He shoots, he scores.
Isn'’t that what you always said?
86
00:05:10,527 --> 00:05:12,137
Okay, the wife lives, too.
87
00:05:12,181 --> 00:05:14,357
Now, is there anything else
that we need to know?
88
00:05:14,401 --> 00:05:17,273
[Gasping, sobbing breaths]
89
00:05:17,317 --> 00:05:18,883
Can...
90
00:05:18,927 --> 00:05:21,233
What'’s that, benny?
91
00:05:21,277 --> 00:05:22,713
My wi--
92
00:05:22,757 --> 00:05:25,150
hmm?
93
00:05:25,194 --> 00:05:27,762
What'’s that, benny?
94
00:05:27,805 --> 00:05:31,374
Can my wife have
the miami job money?
95
00:05:31,418 --> 00:05:33,289
Please?
96
00:05:33,333 --> 00:05:36,379
Please?
97
00:05:36,423 --> 00:05:39,164
I'’ll have to ask mr. Libby.
98
00:05:42,211 --> 00:05:45,562
Sure.
Why not?
99
00:05:45,606 --> 00:05:47,564
You'’ve earned it.
100
00:05:47,608 --> 00:05:49,392
Thank you.
101
00:05:49,436 --> 00:05:50,611
[Whimpers in fear]
102
00:05:50,654 --> 00:05:52,569
[Gunshot]
103
00:05:53,353 --> 00:05:56,312
[Dramatic music]
104
00:05:56,356 --> 00:06:04,276
[♪]
105
00:06:14,765 --> 00:06:16,245
Attention all passengers.
106
00:06:16,288 --> 00:06:18,073
Flight 017 to havana
is delayed.
107
00:06:18,116 --> 00:06:20,249
Scheduled departure is now
1:00 a.m. out of gate six.
108
00:06:20,292 --> 00:06:21,293
[People groan]
109
00:06:21,337 --> 00:06:24,514
Whoo!
Yes...
110
00:06:26,037 --> 00:06:28,257
Mm...
111
00:06:28,300 --> 00:06:30,215
[Sighs in satisfaction]
112
00:06:33,610 --> 00:06:35,830
I guess I just made a lot
of enemies, huh?
113
00:06:35,873 --> 00:06:36,831
Excuse me?
114
00:06:36,874 --> 00:06:39,224
Our delay to havana?
115
00:06:39,268 --> 00:06:41,270
Probably not the best idea
to whoop.
116
00:06:41,313 --> 00:06:42,880
Oh, right, uh...
117
00:06:42,924 --> 00:06:43,968
I'’m happy about it, too.
118
00:06:44,012 --> 00:06:46,406
I'’m just not a big whooper.
119
00:06:46,449 --> 00:06:49,670
Yeah, I sense that about you.
120
00:06:49,713 --> 00:06:51,323
So what'’s your problem
with paradise?
121
00:06:51,367 --> 00:06:52,760
Uh, nothing, really.
122
00:06:52,803 --> 00:06:55,110
It'’s just I'm going
on a convention,
123
00:06:55,153 --> 00:06:58,330
and I don'’t think i'll
get enough time to enjoy it.
124
00:06:59,593 --> 00:07:00,811
I say skip it.
125
00:07:00,855 --> 00:07:02,334
What, the conference?
126
00:07:02,378 --> 00:07:05,512
Yeah.
What'’s it for?
127
00:07:05,555 --> 00:07:06,687
Insurance.
128
00:07:06,730 --> 00:07:08,166
[Laughs]
129
00:07:08,210 --> 00:07:10,212
Definitely skip it.
130
00:07:10,255 --> 00:07:12,388
And you know what
the first thing you should do?
131
00:07:12,432 --> 00:07:14,129
You should go to the bar
and get a drink,
132
00:07:14,172 --> 00:07:15,609
and then go find
the square.
133
00:07:15,652 --> 00:07:17,393
You'’ve gotta go find
the fortune teller.
134
00:07:17,437 --> 00:07:18,655
They'’re gonna tell you
that you'’re gonna meet
135
00:07:18,699 --> 00:07:20,657
a mysterious woman.
136
00:07:20,701 --> 00:07:22,442
Uh, I just did.
137
00:07:22,485 --> 00:07:25,401
Yeah, no, i'’m not--
i'’m not a mysterious woman.
138
00:07:25,445 --> 00:07:27,011
It sounds tempting, but...
139
00:07:27,055 --> 00:07:28,491
Mm, but you'’re stuck.
140
00:07:28,535 --> 00:07:30,711
-Yeah.
-Yeah.
141
00:07:30,754 --> 00:07:33,453
I'’m practically being
human trafficked.
142
00:07:33,496 --> 00:07:34,889
Not really, I mean.
143
00:07:34,932 --> 00:07:36,978
I agreed to be, so...
144
00:07:37,021 --> 00:07:38,458
That didn'’t come out right.
145
00:07:38,501 --> 00:07:40,329
Hey, no,
it'’s none of my business.
146
00:07:40,372 --> 00:07:42,897
No, it'’s definitely not.
147
00:07:45,682 --> 00:07:47,597
That'’s why telling you
might be so much fun.
148
00:07:47,641 --> 00:07:49,686
For you, maybe.
149
00:07:49,730 --> 00:07:51,514
You never know.
What if I whisper it to you?
150
00:07:51,558 --> 00:07:54,561
Then it'’ll be like
you never heard a thing.
151
00:07:58,086 --> 00:08:01,002
[Indistinct whispering]
152
00:08:04,788 --> 00:08:06,442
-Impressive, huh?
-I'’ll say.
153
00:08:06,486 --> 00:08:08,966
[Scoffs] The thing is,
how was I supposed to know
154
00:08:09,010 --> 00:08:11,273
i'’d end up the mistress
of someone like that?
155
00:08:11,316 --> 00:08:13,405
-Not ideal.
-Mm, i'’ll say.
156
00:08:13,449 --> 00:08:15,277
You'’d think
his ambiguous wealth
157
00:08:15,320 --> 00:08:16,757
would'’ve been a tip-off.
158
00:08:16,800 --> 00:08:19,368
-Does he have a mustache?
-No.
159
00:08:19,411 --> 00:08:21,152
There you go.
Hard to tell, then.
160
00:08:21,196 --> 00:08:24,199
You have a moustache.
161
00:08:24,242 --> 00:08:27,245
[Chuckles]
162
00:08:27,289 --> 00:08:30,945
Oh, I have to figure out
a way to get out of this.
163
00:08:30,988 --> 00:08:35,297
Hey, you wanna kill
a gangster for me?
164
00:08:35,340 --> 00:08:37,560
Uh...sure.
165
00:08:39,910 --> 00:08:41,695
You'’re right.
166
00:08:41,738 --> 00:08:43,653
I shouldn'’t have told you
all that.
167
00:08:43,697 --> 00:08:47,657
I should just shut the hell up.
I'’m sorry.
168
00:08:47,701 --> 00:08:50,530
It was nice talking to you.
169
00:08:50,573 --> 00:08:53,533
How about on this trip,
we both try to have some fun?
170
00:08:53,576 --> 00:08:56,144
[Scribbles something down
with a pen]
171
00:08:56,187 --> 00:08:58,189
After all...
172
00:08:58,233 --> 00:09:00,844
We'’re gonna be
in paradise, right?
173
00:09:09,461 --> 00:09:13,161
[Clapping]
174
00:09:15,511 --> 00:09:18,775
[Cuban music]
175
00:09:20,516 --> 00:09:23,693
Sir?
Excuse me, sir?
176
00:09:23,737 --> 00:09:26,130
Hi. We'’re here.
177
00:09:26,174 --> 00:09:29,133
[Cuban music]
178
00:09:29,177 --> 00:09:30,657
[♪]
179
00:09:30,700 --> 00:09:33,050
[Customs agent]:
Look into the camera, please.
180
00:09:33,094 --> 00:09:41,015
[♪]
181
00:09:51,242 --> 00:09:52,200
[Stamps]
182
00:09:52,243 --> 00:09:55,072
Proximo!
183
00:10:01,992 --> 00:10:04,038
Pardon.
184
00:10:12,742 --> 00:10:15,702
[Soft cuban music]
185
00:10:15,745 --> 00:10:23,666
[♪]
186
00:10:24,754 --> 00:10:32,675
[♪]
187
00:10:33,763 --> 00:10:41,684
[♪]
188
00:10:42,772 --> 00:10:50,693
[♪]
189
00:10:51,781 --> 00:10:59,702
[♪]
190
00:11:00,790 --> 00:11:08,711
[♪]
191
00:11:09,799 --> 00:11:17,720
[♪]
192
00:11:18,808 --> 00:11:20,810
[♪]
193
00:11:20,854 --> 00:11:22,769
Morning.
194
00:11:34,128 --> 00:11:37,261
[Drumbeats and percussion]
195
00:11:37,305 --> 00:11:40,264
[Singing in spanish]
196
00:11:40,308 --> 00:11:48,229
[♪]
197
00:11:49,317 --> 00:11:57,238
[♪]
198
00:11:58,326 --> 00:12:06,247
[♪]
199
00:12:07,335 --> 00:12:15,256
[♪]
200
00:12:20,217 --> 00:12:23,003
[Laughing]
201
00:12:23,046 --> 00:12:26,093
[Fortune teller hums]
202
00:12:29,357 --> 00:12:32,186
[Continues humming]
203
00:12:41,412 --> 00:12:44,894
[Yells and grunts rhythmically]
204
00:12:44,938 --> 00:12:46,069
Malo!
205
00:12:46,113 --> 00:12:48,811
Very bad.
206
00:12:48,855 --> 00:12:50,334
[Speaking in spanish]
207
00:12:50,378 --> 00:12:52,249
We got it, rafina.
208
00:12:53,076 --> 00:12:54,599
[Whistle blows]
209
00:12:54,643 --> 00:12:57,602
[Jazzy cuban music]
210
00:12:57,646 --> 00:13:05,567
[♪]
211
00:13:06,655 --> 00:13:14,576
[♪]
212
00:13:18,580 --> 00:13:21,496
[Speaking in spanish]
213
00:13:21,539 --> 00:13:23,063
Mi amor...
214
00:13:23,106 --> 00:13:26,675
[Speaking in spanish]
215
00:13:26,718 --> 00:13:27,850
Ciao, padre.
216
00:13:27,894 --> 00:13:31,767
[Speaking in spanish]
217
00:13:31,811 --> 00:13:34,770
[Cuban music]
218
00:13:34,814 --> 00:13:42,734
[♪]
219
00:13:48,436 --> 00:13:50,525
You a baseball fan?
220
00:13:52,353 --> 00:13:55,660
Um, I-I like all sports.
221
00:13:55,704 --> 00:13:58,185
Me too.
222
00:13:58,228 --> 00:14:01,884
They say, uh, castro tried out
for the yankees.
223
00:14:01,928 --> 00:14:03,364
[Laughs]
224
00:14:03,407 --> 00:14:04,931
Well, hell of a curve ball,
225
00:14:04,974 --> 00:14:08,064
but i'’m afraid
that'’s an urban myth.
226
00:14:08,108 --> 00:14:10,153
Never happened.
227
00:14:15,376 --> 00:14:19,206
"Maggie is pretty to look at.
228
00:14:19,249 --> 00:14:22,383
"Maggie is a loving lass.
229
00:14:22,426 --> 00:14:25,777
"But the prettiest cheeks
must wrinkle.
230
00:14:25,821 --> 00:14:29,259
"The truest of loves
must pass.
231
00:14:29,303 --> 00:14:31,783
"A million
surplus maggies
232
00:14:31,827 --> 00:14:33,960
"are willing
to bear the yoke.
233
00:14:34,003 --> 00:14:37,354
A woman is only a woman."
234
00:14:37,398 --> 00:14:40,662
"But a good cigar is a smoke."
235
00:14:43,317 --> 00:14:45,232
Enjoy.
236
00:14:46,450 --> 00:14:48,409
Jack petty.
237
00:14:48,452 --> 00:14:50,454
Harry.
238
00:14:50,498 --> 00:14:55,982
[Speaking in spanish]
239
00:14:56,025 --> 00:14:58,288
Club havana rum here
is fucking delicious.
240
00:14:58,332 --> 00:15:01,378
-And that, my friend--
-smells like a robusto.
241
00:15:01,422 --> 00:15:02,771
[Lighter snaps]
242
00:15:02,814 --> 00:15:07,515
Man knows his kipling
and his smokes.
243
00:15:08,733 --> 00:15:10,257
Bad habit for a while.
244
00:15:10,300 --> 00:15:12,259
Eh, there'’s nothing bad
about it.
245
00:15:12,302 --> 00:15:14,217
Life is meant
to be enjoyed.
246
00:15:14,261 --> 00:15:16,567
When death
comes my way,
247
00:15:16,611 --> 00:15:19,788
I want coke in my nose,
pussy on my dick,
248
00:15:19,831 --> 00:15:23,444
and a cohiba
in my mouth.
249
00:15:23,487 --> 00:15:25,402
Salud!
250
00:15:32,235 --> 00:15:33,454
What do you do?
251
00:15:33,497 --> 00:15:34,455
Travel writer.
252
00:15:34,498 --> 00:15:36,326
-Yeah?
-Yeah.
253
00:15:36,370 --> 00:15:40,156
Here for esquire,you know,
doing a piece on the scene.
254
00:15:43,246 --> 00:15:44,856
Can I do you
a favor, jack?
255
00:15:44,900 --> 00:15:46,380
Sure.
256
00:15:47,947 --> 00:15:50,036
You walk around town
with a map,
257
00:15:50,079 --> 00:15:52,560
you'’ll be dealing with
scammers and bullshit all day,
258
00:15:52,603 --> 00:15:54,257
maybe worse.
259
00:15:54,301 --> 00:15:56,172
You don'’t need a map.
260
00:15:56,216 --> 00:15:58,653
I know this city.
261
00:15:58,696 --> 00:16:01,177
Let'’s go see havana.
262
00:16:02,831 --> 00:16:04,267
Eh?
263
00:16:04,311 --> 00:16:07,270
[Cuban music]
264
00:16:07,314 --> 00:16:15,235
[♪]
265
00:16:16,323 --> 00:16:24,244
[♪]
266
00:16:31,599 --> 00:16:34,732
So you know,
meyer lansky built this place.
267
00:16:34,776 --> 00:16:36,821
Yeah, he was going to take over
the whole caribbean,
268
00:16:36,865 --> 00:16:39,476
and he barely finished
the hotel and casino
269
00:16:39,520 --> 00:16:41,043
before they shat on him.
270
00:16:41,087 --> 00:16:42,044
What happened?
271
00:16:42,088 --> 00:16:44,655
Our friend fidel happened.
272
00:16:44,699 --> 00:16:46,483
Yeah, lansky fucked off quick
273
00:16:46,527 --> 00:16:48,398
while they were
looting the casino
274
00:16:48,442 --> 00:16:50,879
and "liberating" the hotel.
275
00:16:50,922 --> 00:16:54,143
C'’est la vie, yeah?
276
00:16:54,187 --> 00:16:58,365
So that woman at the bar,
she called you padre?
277
00:16:58,408 --> 00:17:01,150
Yeah, well, you know, my first
time in havana five years ago,
278
00:17:01,194 --> 00:17:04,240
on a job, and hooked up
with these two cuban chicks,
279
00:17:04,284 --> 00:17:07,200
you know, young,
twenties,
280
00:17:07,243 --> 00:17:09,115
both beautiful.
281
00:17:09,158 --> 00:17:11,465
You know, and we hung around
three or four days,
282
00:17:11,508 --> 00:17:14,642
and I took care of them,
buying them shit,
283
00:17:14,685 --> 00:17:17,558
and they started
calling me "papa."
284
00:17:17,601 --> 00:17:19,777
Well, fucking hemingway
was called papa,
285
00:17:19,821 --> 00:17:22,476
and I didn'’t want to seem
like some sort of old pervert,
286
00:17:22,519 --> 00:17:24,478
so I said, "make it padre."
287
00:17:24,521 --> 00:17:26,915
You know, "father."
288
00:17:26,958 --> 00:17:30,658
So when i'’m down here, that's
what some of them call me.
289
00:17:30,701 --> 00:17:34,183
[Cell phone vibrates]
290
00:17:34,227 --> 00:17:35,880
Sorry, I gotta take this.
291
00:17:35,924 --> 00:17:37,099
[Beeps as call is accepted]
292
00:17:37,143 --> 00:17:39,101
Yeah, hello?
293
00:17:39,145 --> 00:17:42,061
[Speaks in french]
294
00:17:52,680 --> 00:17:54,682
You like bikes?
295
00:17:54,725 --> 00:17:57,685
[Dramatic music]
296
00:17:57,728 --> 00:18:05,649
[♪]
297
00:18:13,614 --> 00:18:15,572
[Car honks horn]
298
00:18:15,616 --> 00:18:23,537
[♪]
299
00:18:25,713 --> 00:18:28,498
[Harry]: Well, here we are.
300
00:18:28,542 --> 00:18:30,500
It'’s, uh, probably best
301
00:18:30,544 --> 00:18:32,589
if you just keep
your mouth shut, eh?
302
00:18:32,633 --> 00:18:34,809
Let'’s park over here.
303
00:18:42,643 --> 00:18:44,645
-Ariel! Hermano!
-Fucking hell.
304
00:18:44,688 --> 00:18:47,778
Aw, c'’mon, gimme some
love, big man! Yeah!
305
00:18:48,997 --> 00:18:50,564
Fucking pepe!
306
00:18:50,607 --> 00:18:52,305
You french bastard!
You'’re still alive!
307
00:18:52,348 --> 00:18:54,045
That'’s impressive!
308
00:18:54,089 --> 00:18:55,221
Harry fucking smith.
309
00:18:55,264 --> 00:18:56,831
Pinch me.
I must be dreaming, huh?
310
00:18:56,874 --> 00:19:00,704
And this is my, uh,
bon ami,jack.
311
00:19:00,748 --> 00:19:02,619
Bonjour,jack.
[Speaking in french]
312
00:19:02,663 --> 00:19:04,404
But sadly, you must stay there,
so...
313
00:19:04,447 --> 00:19:06,493
No, no, no, i'’ve
got a bill to pay, remember?
314
00:19:06,536 --> 00:19:10,758
Oui,i remember, and the
cashier in the back, jack.
315
00:19:10,801 --> 00:19:13,456
Allons,harry fucking smith.
316
00:19:13,500 --> 00:19:15,371
Allons,fucking pepe!
317
00:19:15,415 --> 00:19:17,721
This is, uh, my bon ami.
318
00:19:17,765 --> 00:19:18,983
Yes, she certainly is,
isn'’t she?
319
00:19:19,027 --> 00:19:20,333
Hello! Nice to meet you,
darling.
320
00:19:20,376 --> 00:19:22,291
[Door closes]
321
00:19:51,842 --> 00:19:54,149
[Door closes]
322
00:19:54,193 --> 00:19:56,934
Let'’s go, jackolo.
323
00:19:56,978 --> 00:19:59,937
[Cuban jazz]
324
00:19:59,981 --> 00:20:02,244
[♪]
325
00:20:02,288 --> 00:20:05,552
[Kids laughing and yelling]
326
00:20:05,595 --> 00:20:07,684
He shoots!
He scores!
327
00:20:09,338 --> 00:20:12,994
[Laughs]
328
00:20:19,957 --> 00:20:22,786
Go, go, go, go,
go, go, go, go!
329
00:20:22,830 --> 00:20:24,788
[♪]
330
00:20:24,832 --> 00:20:27,791
Ahh!
331
00:20:27,835 --> 00:20:33,754
[♪]
332
00:20:33,797 --> 00:20:34,755
No mas!
333
00:20:34,798 --> 00:20:42,719
[♪]
334
00:20:45,156 --> 00:20:49,160
[Indistinct chatter]
335
00:20:49,204 --> 00:20:57,125
[♪]
336
00:20:58,213 --> 00:21:06,134
[♪]
337
00:21:10,486 --> 00:21:14,577
[Speaking in spanish]
338
00:21:23,107 --> 00:21:26,981
300 times.
[Laughs]
339
00:21:27,024 --> 00:21:34,336
[♪]
340
00:21:34,380 --> 00:21:37,774
Yeah, i'’m just gonna have
to go and have a fucking leak.
341
00:21:37,818 --> 00:21:39,820
Right.
342
00:21:39,863 --> 00:21:42,823
[Cuban music]
343
00:21:42,866 --> 00:21:50,787
[♪]
344
00:21:58,012 --> 00:21:58,969
Bueno.
345
00:21:59,013 --> 00:22:00,841
Gracias.
346
00:22:00,884 --> 00:22:04,192
Man, I gotta...
I'’m feeling pretty buzzed.
347
00:22:04,235 --> 00:22:05,585
[Laughs]
348
00:22:05,628 --> 00:22:07,282
No, man, that'’s
just the warm up.
349
00:22:07,326 --> 00:22:08,457
What are you talking about?
350
00:22:08,501 --> 00:22:09,676
For the night
that is to come.
351
00:22:09,719 --> 00:22:11,373
You know,
in a few hours time,
352
00:22:11,417 --> 00:22:13,070
you'’re gonna have some
of the hottest girls in cuba
353
00:22:13,114 --> 00:22:16,160
trying to start a fire
in your crotch with their ass.
354
00:22:16,204 --> 00:22:18,380
Salsa, mi amigo,eh?
355
00:22:18,424 --> 00:22:20,948
Harry, come on.
I'’m not much of a dancer.
356
00:22:20,991 --> 00:22:22,515
Can you stand
still and smile?
357
00:22:22,558 --> 00:22:24,647
-Yeah, I can do that.
-Then you'’ll be fine.
358
00:22:24,691 --> 00:22:26,910
Just keep '’em in front of you,
you know, they'’ll do the rest.
359
00:22:26,954 --> 00:22:27,998
You got a tie?
360
00:22:28,042 --> 00:22:29,826
Uh, no, I didn'’t bring one.
361
00:22:29,870 --> 00:22:31,480
Well, you can borrow
one of mine.
362
00:22:31,524 --> 00:22:33,308
-Estas bien?
-Muy bien. Muy bien.
363
00:22:33,352 --> 00:22:35,832
Well, fucking muy bien.
Look at that, eh?
364
00:22:35,876 --> 00:22:37,094
Here you go.
365
00:22:37,138 --> 00:22:39,488
Something to remind you
of me, eh?
366
00:22:39,532 --> 00:22:42,230
Gracias.
[Speaking in spanish]
367
00:22:42,273 --> 00:22:43,710
[Loud thud]
368
00:22:43,753 --> 00:22:45,755
-[Yelling in spanish]
-You fucking blind, man?
369
00:22:45,799 --> 00:22:47,453
-[Yelling in spanish]
-Have you got a problem?
370
00:22:47,496 --> 00:22:51,152
-Have you? Huh? Huh?
-[Yells angrily in spanish]
371
00:22:51,195 --> 00:22:52,762
Whoa, whoa, whoa.
Hey, hey, hey.
372
00:22:52,806 --> 00:22:56,418
Jack, easy.
Come on, let'’s go.
373
00:22:56,462 --> 00:23:00,857
Get your bike.
Let'’s go. It's fine.
374
00:23:00,901 --> 00:23:02,293
[Makes mocking kissing noises]
375
00:23:02,337 --> 00:23:04,121
Come on, then.
376
00:23:04,165 --> 00:23:07,647
Hey, hey, it'’s fine.
Come on.
377
00:23:07,690 --> 00:23:10,998
[Yelling in spanish]
378
00:23:17,308 --> 00:23:20,268
[Coldcut'’s
"man in a garage" playing]
379
00:23:20,311 --> 00:23:28,232
[♪]
380
00:23:29,320 --> 00:23:37,241
[♪]
381
00:23:38,329 --> 00:23:46,250
[♪]
382
00:23:47,338 --> 00:23:50,211
[♪]
383
00:23:50,254 --> 00:23:54,215
♪ Slide over
384
00:23:54,258 --> 00:23:59,046
[♪]
385
00:23:59,089 --> 00:24:03,746
♪ Slide over
386
00:24:03,790 --> 00:24:04,747
[knocking, door opens]
387
00:24:04,791 --> 00:24:06,532
-Harry?
-Back here!
388
00:24:06,575 --> 00:24:09,056
Hey.
Got my grey shirt on,
389
00:24:09,099 --> 00:24:10,666
but I got my blue one back
in the room
390
00:24:10,710 --> 00:24:13,626
if that goes better
with your, uh, tie.
391
00:24:13,669 --> 00:24:15,410
Hey, hermano.
392
00:24:15,454 --> 00:24:16,977
You'’re looking good.
393
00:24:17,020 --> 00:24:19,109
[Sniffs]
394
00:24:20,328 --> 00:24:22,504
You want some?
395
00:24:22,548 --> 00:24:25,289
No, i'’m good.
396
00:24:26,856 --> 00:24:28,467
[Sniffs]
Here.
397
00:24:28,510 --> 00:24:30,643
Here you go.
398
00:24:30,686 --> 00:24:32,775
Uh...
399
00:24:32,819 --> 00:24:35,430
Look, i'’m gonna be
rather busy tomorrow,
400
00:24:35,474 --> 00:24:39,608
and i'’m going soon,
so I may not see you.
401
00:24:39,652 --> 00:24:41,088
Got you a souvenir.
402
00:24:43,699 --> 00:24:47,094
Something to put your
rum in back in canada.
403
00:24:47,137 --> 00:24:48,661
We'’ll, uh, we'll get a bottle
on the way out,
404
00:24:48,704 --> 00:24:50,532
use it tonight.
405
00:24:50,576 --> 00:24:53,492
Booze is fucking expensive
in the clubs for us turistas.
406
00:24:53,535 --> 00:24:55,668
"Let'’s get ready
to rumba!"
407
00:24:55,711 --> 00:24:58,540
So this guy, right,
steaming drunk, he'’s so drunk,
408
00:24:58,584 --> 00:25:00,368
he'’s thrown up down
the front of his jacket, right?
409
00:25:00,411 --> 00:25:02,370
He goes, "no, no, my wife'’s
gonna fucking divorce me
410
00:25:02,413 --> 00:25:03,545
for sure this time."
411
00:25:03,589 --> 00:25:05,112
And his pal says, "no, no,
412
00:25:05,155 --> 00:25:06,766
"you go home with 20 quid
in your hand, right?
413
00:25:06,809 --> 00:25:08,811
"You tell her
someone threw up on you,
414
00:25:08,855 --> 00:25:11,031
and that'’s to pay
for the dry cleaning, right?"
415
00:25:11,074 --> 00:25:13,903
So the guy goes home, his wife
goes fucking mental with him.
416
00:25:13,947 --> 00:25:15,818
He says, "no, no, no."
He gives her the fucking story.
417
00:25:15,862 --> 00:25:17,603
And she says,
"yeah, but why have you got
418
00:25:17,646 --> 00:25:19,474
two 20-pound notes
in your hand?"
419
00:25:19,518 --> 00:25:21,258
He says,
"oh, the other one
420
00:25:21,302 --> 00:25:23,086
is from the guy
who shat in my pants."
421
00:25:23,130 --> 00:25:26,916
[Laughs]
422
00:25:26,960 --> 00:25:30,006
Eh?
Oh, man, that'’s beautiful.
423
00:25:32,400 --> 00:25:35,316
Hey, um, what'’s
the word for "bathroom"?
424
00:25:35,359 --> 00:25:36,926
Bano.
425
00:25:36,970 --> 00:25:39,581
Hey, senor, bano?
426
00:25:39,625 --> 00:25:42,541
Bano? No, no, no.
[Speaking in spanish]
427
00:25:47,415 --> 00:25:50,331
[Speaking in spanish]
428
00:25:53,421 --> 00:25:56,424
Grande.
429
00:26:24,104 --> 00:26:26,802
[Urinating]
430
00:26:26,846 --> 00:26:28,761
[Yelling in spanish]
431
00:26:28,804 --> 00:26:31,938
[Both yelling spanish]
432
00:26:31,981 --> 00:26:33,504
I don'’t speak span--
433
00:26:33,548 --> 00:26:35,332
[yelling in spanish]
434
00:26:35,376 --> 00:26:36,986
I don'’t understand what you're
saying! I'’m sorry.
435
00:26:37,030 --> 00:26:40,250
[Both yelling in spanish]
436
00:26:42,383 --> 00:26:44,298
[Yelling in spanish]
437
00:26:44,341 --> 00:26:46,430
[Whimpering]
438
00:26:46,474 --> 00:26:48,215
[Stammers in spanish]
439
00:26:48,258 --> 00:26:50,609
Shh, shh, shh.
[Speaking in spanish]
440
00:26:50,652 --> 00:26:54,221
[Speaking in spanish]
441
00:26:54,264 --> 00:26:59,400
[All speaking in spanish]
442
00:26:59,443 --> 00:27:01,924
Shh, shh, shh, shh.
443
00:27:01,968 --> 00:27:06,973
[Speaking in spanish]
444
00:27:07,016 --> 00:27:09,366
-[Stammering in spanish]
-Shh.
445
00:27:09,410 --> 00:27:13,370
[Speaking in spanish]
446
00:27:13,414 --> 00:27:15,024
If you fuckers
do not count to 500...
447
00:27:15,068 --> 00:27:16,417
-[Whimpers]
-Shh.
448
00:27:16,460 --> 00:27:18,724
I will fucking give you
a punulada.
449
00:27:18,767 --> 00:27:21,814
-I'’ll kill you.
-[Sobbing]
450
00:27:21,857 --> 00:27:24,077
-Claro?
-[Sobbing]
451
00:27:24,120 --> 00:27:26,209
[Speaking in spanish]
452
00:27:26,253 --> 00:27:31,606
[Counting in spanish]
453
00:27:31,650 --> 00:27:37,351
[Both counting in spanish]
454
00:27:54,150 --> 00:27:56,196
Harry, jesus christ.
What the hell was going on?
455
00:27:56,239 --> 00:27:57,719
What did he think
I was doing?
456
00:27:57,763 --> 00:27:59,199
You were pissing
on his mom'’s doorstep.
457
00:27:59,242 --> 00:28:00,200
Did you cut that guy?
458
00:28:00,243 --> 00:28:01,331
-So?
-So?
459
00:28:01,375 --> 00:28:04,944
So fucking relax, man.
460
00:28:04,987 --> 00:28:06,685
Come on.
461
00:28:06,728 --> 00:28:09,426
Life'’s meant
to be enjoyed, eh?
462
00:28:09,470 --> 00:28:11,559
And next time,
try pissing inside, eh?
463
00:28:11,602 --> 00:28:15,650
Harry, how many travel writers
carry weapons?
464
00:28:17,173 --> 00:28:20,655
I'’ve pissed
in some bad places, jack.
465
00:28:27,575 --> 00:28:30,534
[Both counting in spanish]
466
00:28:36,802 --> 00:28:41,415
So, uh, so this place is nice,
right, but the girls aren'’t.
467
00:28:41,458 --> 00:28:44,157
So just...Oh, man!
468
00:28:44,200 --> 00:28:46,594
Just smile, all right, and when
it comes time to seal the deal,
469
00:28:46,637 --> 00:28:49,815
leave it to me, and i'’ll get us
all squared up, all right?
470
00:28:49,858 --> 00:28:54,123
Jack.
Fuckin'’ smile, man!
471
00:28:54,167 --> 00:28:56,299
There you go. C'’mon.
472
00:28:56,343 --> 00:28:59,302
[Cuban club music]
473
00:28:59,346 --> 00:29:07,310
[♪]
474
00:29:07,354 --> 00:29:15,318
[♪]
475
00:29:15,362 --> 00:29:23,283
[♪]
476
00:29:24,240 --> 00:29:26,547
[Inhales cocaine]
477
00:29:33,989 --> 00:29:36,905
[Big ben chimes]
478
00:29:45,000 --> 00:29:47,350
[Woman]:
Success in any venture depends
479
00:29:47,394 --> 00:29:51,746
on one'’s ability to adhere
to the rules of commerce.
480
00:29:51,790 --> 00:29:54,183
You can supply arms
to terrorists,
481
00:29:54,227 --> 00:29:57,230
traffic in drugs,
sell teenage girls...
482
00:29:57,273 --> 00:29:59,449
Kidnap, murder, blackmail,
it hardly matters.
483
00:29:59,493 --> 00:30:02,322
[Rings doorbell]
Like any other business,
484
00:30:02,365 --> 00:30:04,150
strict adherence to the rules
485
00:30:04,193 --> 00:30:07,196
ensures your ability
to protect your interests
486
00:30:07,240 --> 00:30:10,852
and ensure profitability.
487
00:30:10,896 --> 00:30:15,596
And the rule most crucial
to the survival of your business
488
00:30:15,639 --> 00:30:19,992
is, "always pay your bills."
489
00:30:21,297 --> 00:30:23,734
Very educational, ma'’am.
490
00:30:23,778 --> 00:30:26,737
Definitely buying
the book on tape.
491
00:30:26,781 --> 00:30:28,652
Now do you mind
telling me your views
492
00:30:28,696 --> 00:30:30,480
on coming to
the fucking point?
493
00:30:30,524 --> 00:30:32,091
[Laughs with a little snort]
494
00:30:32,134 --> 00:30:35,224
That'’s the thing I most enjoyed
about you, harry,
495
00:30:35,268 --> 00:30:37,096
your incandescent charm.
496
00:30:37,139 --> 00:30:39,489
Well, you should see my dick.
497
00:30:39,533 --> 00:30:41,317
Fucking thing'’s a belter.
498
00:30:41,361 --> 00:30:44,755
Oh, don'’t threaten me, harry.
I may take you up on it.
499
00:30:44,799 --> 00:30:47,149
After all,
you'’re only here
500
00:30:47,193 --> 00:30:49,717
because you have a lot of making
up to do, isn'’t that right?
501
00:30:51,675 --> 00:30:53,939
[Birds chirp in the background]
502
00:30:56,593 --> 00:30:58,857
Hey, you called,
I came.
503
00:31:02,512 --> 00:31:07,169
And i'’m not
in the bow-and-scrape business.
504
00:31:07,213 --> 00:31:09,389
You think I owe you?
505
00:31:09,432 --> 00:31:12,479
I think I did my job.
506
00:31:12,522 --> 00:31:15,569
You wanted a minister removed.
507
00:31:15,612 --> 00:31:19,921
A minister was removed.
508
00:31:19,965 --> 00:31:21,923
And his wife?
509
00:31:21,967 --> 00:31:26,014
The sister
of the deputy prime minister?
510
00:31:26,058 --> 00:31:27,233
[Scoffs]
511
00:31:27,276 --> 00:31:28,625
Well, what can I say?
512
00:31:28,669 --> 00:31:31,933
I'’d have preferred her
to remain...
513
00:31:31,977 --> 00:31:34,022
Present.
514
00:31:34,066 --> 00:31:37,721
Her removal
has cost me greatly.
515
00:31:39,288 --> 00:31:41,987
All right, then,
so I was...
516
00:31:42,030 --> 00:31:45,033
A wee bit sloppy.
517
00:31:45,077 --> 00:31:48,558
More than a wee bit, I think.
518
00:31:52,345 --> 00:31:55,870
Then...i am sorry,
for fuck'’s sakes.
519
00:31:55,914 --> 00:31:57,567
See, harry?
520
00:31:57,611 --> 00:31:59,221
Not so difficult.
521
00:31:59,265 --> 00:32:01,136
In fact,
it'’s the formal declaration
522
00:32:01,180 --> 00:32:03,356
that a mistake has been made
that paves our way forward.
523
00:32:03,399 --> 00:32:06,098
So, good for you.
524
00:32:21,243 --> 00:32:22,592
Who'’s the lucky winner?
525
00:32:22,636 --> 00:32:24,246
When you arrive in cuba,
526
00:32:24,290 --> 00:32:27,554
you'’ll be contacted
by our facilitator named palmer.
527
00:32:27,597 --> 00:32:30,600
Suffice it to say,
your objective is someone
528
00:32:30,644 --> 00:32:33,038
with whom i'’ve done a great deal
of business over many years,
529
00:32:33,081 --> 00:32:35,040
but who,
for some unfortunate reason,
530
00:32:35,083 --> 00:32:36,693
now mistakenly believes
531
00:32:36,737 --> 00:32:40,045
that the rules of commerce
no longer apply to him.
532
00:32:40,088 --> 00:32:44,179
He has decided to take advantage
of our relationship.
533
00:32:44,223 --> 00:32:46,007
Of course, worst of all...
534
00:32:46,051 --> 00:32:50,446
He didn'’t pay his bills.
Got it.
535
00:32:50,490 --> 00:32:53,014
Voila.
536
00:32:53,058 --> 00:32:54,450
Now, harry,
537
00:32:54,494 --> 00:32:57,105
do try and get back
into my good graces
538
00:32:57,149 --> 00:33:01,153
by resisting your propensity
to completely fuck this up.
539
00:33:06,332 --> 00:33:09,291
[Pulsing cuban club music]
540
00:33:09,335 --> 00:33:10,597
[♪]
541
00:33:10,640 --> 00:33:13,165
-How about some grace?
-Yes.
542
00:33:13,208 --> 00:33:14,209
What'’s your name, darling?
543
00:33:14,253 --> 00:33:15,515
Day.
544
00:33:15,558 --> 00:33:17,343
Day?
545
00:33:17,386 --> 00:33:18,779
What, as in...
546
00:33:18,822 --> 00:33:21,695
Like, isn'’t it
a beautiful day?
547
00:33:21,738 --> 00:33:26,526
It certainly fucking is now.
548
00:33:26,569 --> 00:33:27,831
And what'’s the name
of your pal
549
00:33:27,875 --> 00:33:29,311
dancing with my buddy
over there?
550
00:33:29,355 --> 00:33:31,357
That'’s night.
551
00:33:31,400 --> 00:33:33,750
What, night?
As in...
552
00:33:33,794 --> 00:33:37,102
Like, my friend
and I are going to...
553
00:33:39,147 --> 00:33:41,454
Oh, baby!
554
00:33:43,543 --> 00:33:45,719
Shall we?
555
00:33:46,676 --> 00:33:48,461
Oi, jacko!
556
00:33:48,504 --> 00:33:50,767
C'’mon, we're off.
557
00:33:50,811 --> 00:33:52,465
Nice to
meet you, darling.
558
00:33:52,508 --> 00:33:56,077
Come on, man,
let'’s go.
559
00:33:56,121 --> 00:33:59,080
[Jazz music playing]
560
00:33:59,124 --> 00:34:07,045
[♪]
561
00:34:12,963 --> 00:34:17,055
[Sighs]
Catarina...
562
00:34:17,098 --> 00:34:19,057
Legs...
563
00:34:19,100 --> 00:34:21,233
The way she was
standing, you know,
564
00:34:21,276 --> 00:34:23,887
it just stopped me
in my tracks.
565
00:34:23,931 --> 00:34:25,672
Rather like
you'’re doing, baby.
566
00:34:31,852 --> 00:34:33,332
And all I can think of is,
567
00:34:33,375 --> 00:34:34,811
"I fucking promised her
i'’d see her.
568
00:34:34,855 --> 00:34:36,596
I think I love her."
569
00:34:36,639 --> 00:34:39,860
Sorry.
570
00:34:39,903 --> 00:34:43,124
-So what happened next?
-So i'’m looking around, right,
571
00:34:43,168 --> 00:34:45,344
and I see this bottle
by the side of the road.
572
00:34:45,387 --> 00:34:47,041
[Laughs]
573
00:34:47,085 --> 00:34:49,609
I take off my shirt,
574
00:34:49,652 --> 00:34:51,263
put the necklace
in the bottle,
575
00:34:51,306 --> 00:34:53,134
put the note in the bottle,
rip my shirt,
576
00:34:53,178 --> 00:34:55,136
shove it into the bottle
to cap it.
577
00:34:55,180 --> 00:34:58,139
And the river is fucking rolling
round like it'’s pissed,
578
00:34:58,183 --> 00:34:59,749
but I don'’t care.
579
00:34:59,793 --> 00:35:01,403
-And I jump in.
-Yes!
580
00:35:01,447 --> 00:35:03,362
Bottle over my head, you know,
protecting the goods,
581
00:35:03,405 --> 00:35:05,625
and i'’m swimming with one arm.
582
00:35:05,668 --> 00:35:07,627
And the current'’s
fucking knocking me around
583
00:35:07,670 --> 00:35:09,194
like i'’m a fucking pinball,
584
00:35:09,237 --> 00:35:13,546
but i'’m young,
and i'’m determined, and...
585
00:35:13,589 --> 00:35:15,330
[Inhales cocaine]
586
00:35:15,374 --> 00:35:17,637
And i'’m losing.
587
00:35:17,680 --> 00:35:19,247
But i'’m fighting it.
588
00:35:19,291 --> 00:35:22,598
And finally,
I summon up all the energy left,
589
00:35:22,642 --> 00:35:24,034
and I yell,
590
00:35:24,078 --> 00:35:26,167
-"someone fucking get this!"
-Come on!
591
00:35:26,211 --> 00:35:28,213
And I throw the bottle
at the people
592
00:35:28,256 --> 00:35:30,650
as hard as I can, and...
593
00:35:30,693 --> 00:35:33,479
And I go under,
and I hit my head on a rock,
594
00:35:33,522 --> 00:35:35,350
and I float down the stream.
595
00:35:35,394 --> 00:35:37,439
What happened?
596
00:35:37,483 --> 00:35:38,919
I woke up in hospital
597
00:35:38,962 --> 00:35:43,315
with a cute nurse
stitching me up.
598
00:35:43,358 --> 00:35:46,231
Did she ever get the necklace?
599
00:35:46,274 --> 00:35:48,711
I don'’t know.
600
00:35:48,755 --> 00:35:51,453
But I screwed the nurse
that night.
601
00:35:51,497 --> 00:35:54,848
[Laughing]
602
00:35:54,891 --> 00:35:56,763
Come on.
603
00:35:56,806 --> 00:35:59,722
Let'’s go have some fun.
604
00:36:02,421 --> 00:36:06,773
We have to write
our own stories.
605
00:36:13,127 --> 00:36:17,262
[Door opens, closes]
606
00:36:17,305 --> 00:36:20,352
You'’re handsome.
607
00:36:20,395 --> 00:36:23,050
Nice smile.
608
00:36:23,093 --> 00:36:25,139
Do you have someone?
609
00:36:25,183 --> 00:36:27,576
Not anymore.
610
00:36:32,799 --> 00:36:37,195
Maybe i'’ll come see you
in canada.
611
00:36:37,238 --> 00:36:40,415
Is it cold there?
612
00:36:40,459 --> 00:36:43,375
Yeah. It'’s cold.
613
00:36:43,418 --> 00:36:48,858
But you'’ll keep me warm, right?
614
00:36:58,651 --> 00:37:00,914
Tell me what you want...
615
00:37:00,957 --> 00:37:05,310
Anything.
616
00:37:07,225 --> 00:37:10,097
[Inhales deeply]
617
00:37:13,883 --> 00:37:16,059
[Pants for air]
618
00:37:21,804 --> 00:37:25,373
[Gasping]
619
00:37:30,030 --> 00:37:32,946
[Labored breathing]
620
00:37:40,736 --> 00:37:42,129
Yeah.
621
00:37:42,172 --> 00:37:45,132
[Suspenseful music]
622
00:37:45,175 --> 00:37:53,096
[♪]
623
00:37:54,184 --> 00:38:02,105
[♪]
624
00:38:03,106 --> 00:38:11,114
[♪]
625
00:38:12,202 --> 00:38:20,123
[♪]
626
00:38:21,211 --> 00:38:29,132
[♪]
627
00:38:30,220 --> 00:38:38,141
[♪]
628
00:38:39,229 --> 00:38:47,150
[♪]
629
00:38:51,416 --> 00:38:54,375
Harry, i'’m, uh,
i'’m heading out.
630
00:38:54,419 --> 00:38:56,377
I don'’t--
what the--
631
00:38:56,421 --> 00:38:57,378
what the hell are you doing?
632
00:38:57,422 --> 00:39:00,642
[Laughs]
633
00:39:00,686 --> 00:39:03,384
Oh, shit.
634
00:39:04,298 --> 00:39:06,518
Damn it.
Fuck.
635
00:39:06,561 --> 00:39:08,694
Oh, no.
Don'’t do this to me. Harry?
636
00:39:08,737 --> 00:39:09,956
Harry!
637
00:39:09,999 --> 00:39:11,566
Harry?
638
00:39:11,610 --> 00:39:12,654
Harry.
639
00:39:14,308 --> 00:39:16,789
Oh, no.
640
00:39:16,832 --> 00:39:18,051
Shit.
641
00:39:18,094 --> 00:39:21,446
[Phone ringing]
642
00:39:29,976 --> 00:39:32,413
Yeah?
643
00:39:32,457 --> 00:39:35,416
[Dial tone]
644
00:39:43,293 --> 00:39:45,208
[Knocking]
645
00:39:45,252 --> 00:39:47,602
Housekeeping.
646
00:39:47,646 --> 00:39:52,215
Uh, no, uh,
no necesario.
647
00:39:52,259 --> 00:39:56,655
Manana, por favor.
Gracias.
648
00:39:56,698 --> 00:39:58,613
[Housekeeping cart rolls away]
649
00:40:08,493 --> 00:40:12,497
I'’ve been calling the room.
650
00:40:12,540 --> 00:40:14,499
Excuse me?
651
00:40:14,542 --> 00:40:17,197
They forget
your wake-up call?
652
00:40:17,240 --> 00:40:20,287
Uh, yeah.
653
00:40:20,330 --> 00:40:23,899
Well, punctuality is the least
of all virtues, mr. Smith.
654
00:40:23,943 --> 00:40:27,642
However, an hour is pushing it.
655
00:40:27,686 --> 00:40:30,732
Sorry.
656
00:40:38,131 --> 00:40:42,614
-Are you alone?
-Yes.
657
00:40:42,657 --> 00:40:46,356
-Everything all right?
-Yeah.
658
00:40:51,710 --> 00:40:54,756
I thought you'’d be taller.
[Laughing]
659
00:40:54,800 --> 00:40:58,586
It'’s a nice day...
Out there.
660
00:40:58,630 --> 00:41:00,980
The sun is shining.
661
00:41:01,023 --> 00:41:03,678
Guavas are flowing.
662
00:41:03,722 --> 00:41:06,072
Do you mind if I, uh,
use your toilet?
663
00:41:06,115 --> 00:41:07,595
Uh, no, no, no. No.
664
00:41:07,639 --> 00:41:10,293
I'’m sorry, uh...
665
00:41:10,337 --> 00:41:13,079
My stomach, uh, the water...
I don'’t know.
666
00:41:13,122 --> 00:41:15,473
It'’s rough. You don't
want to go in there.
667
00:41:21,522 --> 00:41:24,220
[Deliberately loud]
Oh, i'’m sorry to hear that.
668
00:41:24,264 --> 00:41:29,095
Well, thankfully, I have
excellent bladder control.
669
00:41:29,138 --> 00:41:31,750
Uh...
670
00:41:31,793 --> 00:41:33,708
Why don'’t we take
this outside, huh, partner?
671
00:41:33,752 --> 00:41:35,580
Good idea.
672
00:41:37,625 --> 00:41:41,629
I don'’t know if you've tried
the cafe bombon here, but...
673
00:41:41,673 --> 00:41:42,717
It'’s excellent.
674
00:41:44,545 --> 00:41:46,678
[Elevator dinging]
675
00:41:55,991 --> 00:41:58,646
[Stomach gurgles noisily]
676
00:42:08,613 --> 00:42:12,791
[Peacock screeches]
677
00:42:16,185 --> 00:42:18,579
Buenos dias.
678
00:42:18,623 --> 00:42:21,060
Cafe bombon.
Cafe bombon?
679
00:42:21,103 --> 00:42:22,670
Dos cafe bombon.
680
00:42:22,714 --> 00:42:26,456
Gracias, amigo.
Okay.
681
00:42:26,500 --> 00:42:31,200
[Pills rattle]
They'’re good, trust me.
682
00:42:31,244 --> 00:42:33,463
So tonight...
683
00:42:33,507 --> 00:42:36,815
[Stomach gurgles]
684
00:42:38,947 --> 00:42:42,472
The, uh, the wire transfer
was to your satisfaction?
685
00:42:42,516 --> 00:42:45,084
Correct?
686
00:42:45,127 --> 00:42:46,955
Correct.
687
00:42:46,999 --> 00:42:48,609
Good.
688
00:42:48,653 --> 00:42:50,045
You seem a little out of it.
Are you okay?
689
00:42:50,089 --> 00:42:52,004
-Yes.
-Sober up.
690
00:42:52,047 --> 00:42:54,310
This is, of course,
of the utmost importance.
691
00:42:54,354 --> 00:42:56,486
Gracias, amigo.
692
00:42:56,530 --> 00:42:58,576
[Stomach gurgles]
693
00:42:58,619 --> 00:43:00,621
Oh...
694
00:43:00,665 --> 00:43:04,973
[Speaking in spanish]
695
00:43:06,714 --> 00:43:09,978
Sorry to be such a hard-ass.
It'’s just that...
696
00:43:10,022 --> 00:43:12,241
Well, I am aware
of your previous...
697
00:43:12,285 --> 00:43:14,026
Idiosyncrasies.
698
00:43:14,069 --> 00:43:15,375
It'’s okay.
We'’re prepared for that.
699
00:43:15,418 --> 00:43:18,117
In fact, that'’s why
you were chosen.
700
00:43:18,160 --> 00:43:20,641
That comes as
a surprise?
701
00:43:20,685 --> 00:43:23,426
Of course not.
You, of course, are harry smith.
702
00:43:23,470 --> 00:43:26,473
Now...
[Clears throat]
703
00:43:26,516 --> 00:43:28,431
It'’s fucking ulcers.
704
00:43:28,475 --> 00:43:30,695
As per your request.
705
00:43:30,738 --> 00:43:32,610
May I?
706
00:43:32,653 --> 00:43:35,569
You don'’t have to be cute
with me.
707
00:43:40,052 --> 00:43:41,706
The rest of the money
will be wired to you
708
00:43:41,749 --> 00:43:44,665
once the body is found.
709
00:43:44,709 --> 00:43:45,927
Do you understand
your instructions?
710
00:43:45,971 --> 00:43:48,756
Yes.
[Pills rattle]
711
00:43:48,800 --> 00:43:54,632
Good. Then you will kindly
settle up this bill.
712
00:43:54,675 --> 00:43:57,765
Shouldn'’t be a problem, right?
713
00:43:57,809 --> 00:43:59,724
Okay.
714
00:44:03,684 --> 00:44:06,078
Hola!
715
00:44:07,775 --> 00:44:10,735
[Ominous music]
716
00:44:10,778 --> 00:44:17,785
[♪]
717
00:44:17,829 --> 00:44:20,309
Signor!
La cuenta.
718
00:44:20,353 --> 00:44:21,702
Your bill.
719
00:44:21,746 --> 00:44:24,531
Oh, okay.
720
00:44:24,574 --> 00:44:25,837
Thanks.
721
00:44:25,880 --> 00:44:27,708
You'’re welcome.
722
00:44:27,752 --> 00:44:30,580
Ah, senor,
habla ingles?
723
00:44:30,624 --> 00:44:32,495
Uh...yeah.
724
00:44:32,539 --> 00:44:34,802
Awesome. Can you please
take a picture of us?
725
00:44:34,846 --> 00:44:36,499
We wanna...We wanna
save this moment.
726
00:44:36,543 --> 00:44:38,545
-Come on, please, man.
-Please.
727
00:44:38,588 --> 00:44:40,765
-Um...
-Come on.
728
00:44:40,808 --> 00:44:43,202
Yeah? Oh, great! Great!
Thank you.
729
00:44:43,245 --> 00:44:46,118
-Oh, glasses!
-Glasses.
730
00:45:00,610 --> 00:45:02,438
-Take the picture.
-[Chuckles]
731
00:45:02,482 --> 00:45:03,962
Sorry.
732
00:45:04,005 --> 00:45:06,878
[Camera clicks]
733
00:45:06,921 --> 00:45:09,619
You must be canadian.
You said "sorry."
734
00:45:09,663 --> 00:45:11,230
-Yeah.
-Yeah?
735
00:45:11,273 --> 00:45:14,146
-No shit!
-I just married this man.
736
00:45:14,189 --> 00:45:15,625
I'’m his missus now.
737
00:45:15,669 --> 00:45:17,279
That'’s great.
738
00:45:17,323 --> 00:45:18,585
I'’m gordie.
This is grace.
739
00:45:18,628 --> 00:45:21,240
-Jack.
-Nice to meet you, jack.
740
00:45:21,283 --> 00:45:23,416
Hey, why don'’t you
join us for a drink?
741
00:45:23,459 --> 00:45:24,417
-Yeah!
-Oh, no, no, no.
742
00:45:24,460 --> 00:45:26,071
Hey, you can'’t say no.
743
00:45:26,114 --> 00:45:27,637
It'’s bad luck to turn down
a toast to a bride.
744
00:45:27,681 --> 00:45:28,856
That'’s right.
745
00:45:28,900 --> 00:45:30,466
You do not want
bad luck, jack.
746
00:45:30,510 --> 00:45:32,555
Come on, sit down.
Have a drink with us.
747
00:45:32,599 --> 00:45:35,733
You'’re in cuba.
748
00:45:35,776 --> 00:45:37,691
There you go.
749
00:45:37,735 --> 00:45:40,215
Oh, what am I doing?
Can'’t sit for a toast!
750
00:45:40,259 --> 00:45:41,695
[Laughs]
751
00:45:43,349 --> 00:45:46,178
To the woman who picked me up
when I was down...
752
00:45:46,221 --> 00:45:47,962
Oh...
753
00:45:48,006 --> 00:45:51,966
And breathed happiness
and life back into me.
754
00:45:52,010 --> 00:45:54,403
-We may stumble.
-We may.
755
00:45:54,447 --> 00:45:57,102
I want to grow old
with this man,
756
00:45:57,145 --> 00:46:00,801
share our history
together.
757
00:46:00,845 --> 00:46:02,672
Completely paraphrased
from our vows.
758
00:46:02,716 --> 00:46:07,155
-Very honest.
-Not very original.
759
00:46:07,199 --> 00:46:10,332
[Inaudible talking]
760
00:46:11,856 --> 00:46:14,989
Guys, I, uh...
761
00:46:15,033 --> 00:46:17,513
I gotta go.
762
00:46:17,557 --> 00:46:19,646
Oh, sorry, man,
I know it'’s a lot.
763
00:46:19,689 --> 00:46:22,649
[Cuban music]
764
00:46:22,692 --> 00:46:30,613
[♪]
765
00:46:31,701 --> 00:46:39,622
[♪]
766
00:46:40,710 --> 00:46:48,631
[♪]
767
00:46:49,719 --> 00:46:57,640
[♪]
768
00:46:59,164 --> 00:47:01,209
[Jack]: So after everything
that happened,
769
00:47:01,253 --> 00:47:03,690
I didn'’t know where to turn,
so I, uh,
770
00:47:03,733 --> 00:47:08,564
I came to the embassy because
I knew that i'’d be safe.
771
00:47:08,608 --> 00:47:10,915
You made the right choice.
772
00:47:10,958 --> 00:47:12,786
Hmm.
773
00:47:12,830 --> 00:47:16,659
Normally, when a citizen
shows up at the embassy
774
00:47:16,703 --> 00:47:18,313
with a gun in a cigar box
775
00:47:18,357 --> 00:47:21,882
and tells us he found
a dead guy in a hotel bathtub
776
00:47:21,926 --> 00:47:24,493
and then insists
that a complete stranger
777
00:47:24,537 --> 00:47:28,106
has asked him to kill some--
this guy,
778
00:47:28,149 --> 00:47:30,021
he'’s usually
a paranoid tourist
779
00:47:30,064 --> 00:47:33,154
who'’s just seen
too many movies...
780
00:47:33,198 --> 00:47:35,853
Or a criminal trying
to avoid the local authorities.
781
00:47:35,896 --> 00:47:37,724
I know this sounds
completely crazy.
782
00:47:37,767 --> 00:47:41,946
[Chuckles]
You have no idea.
783
00:47:41,989 --> 00:47:43,817
[Laughs]
784
00:47:43,861 --> 00:47:45,863
To tell you the truth,
785
00:47:45,906 --> 00:47:48,126
if we didn'’t already
believe you,
786
00:47:48,169 --> 00:47:51,738
you'’d be
in our underground holding cell
787
00:47:51,781 --> 00:47:54,306
instead of
here in my office talking to me.
788
00:47:54,349 --> 00:47:56,264
So you do believe me?
789
00:47:58,963 --> 00:48:03,619
The man in your photograph,
his name is francis libby.
790
00:48:07,275 --> 00:48:09,277
One of the largest supplier
of arms
791
00:48:09,321 --> 00:48:10,931
to drug cartels
in the caribbean,
792
00:48:10,975 --> 00:48:12,628
and some say
all of north america.
793
00:48:12,672 --> 00:48:16,719
Personally, I think
that'’s an overstatement, but...
794
00:48:16,763 --> 00:48:21,246
The idea of an insurance
executive from vancouver
795
00:48:21,289 --> 00:48:27,295
being contracted to kill an
international crime boss is...
796
00:48:27,339 --> 00:48:30,385
[Laughing]
As you said...
797
00:48:30,429 --> 00:48:32,170
It'’s completely crazy.
798
00:48:32,213 --> 00:48:34,737
It'’s completely crazy.
799
00:48:34,781 --> 00:48:35,738
Thank you.
800
00:48:35,782 --> 00:48:36,957
[Laughing]
801
00:48:37,001 --> 00:48:38,698
I mean,
this whole thing has been...
802
00:48:38,741 --> 00:48:39,960
Overwhelming.
803
00:48:40,004 --> 00:48:41,092
Yes!
804
00:48:41,135 --> 00:48:42,745
Yeah, i'’ll bet.
805
00:48:42,789 --> 00:48:45,705
[Laughter]
806
00:48:47,576 --> 00:48:49,709
[Laughing]
I bet.
807
00:48:49,752 --> 00:48:52,886
[Laughter]
808
00:48:52,930 --> 00:48:55,845
[Trails off slowly,
still chuckling]
809
00:48:57,064 --> 00:48:59,632
Oh...
810
00:49:08,075 --> 00:49:10,208
How about this?
811
00:49:10,251 --> 00:49:13,994
We take you back
to your hotel...
812
00:49:14,038 --> 00:49:17,911
You make a statement
to the havana police,
813
00:49:17,955 --> 00:49:22,046
and we get you on a plane
out of cuba this afternoon.
814
00:49:22,089 --> 00:49:23,047
How does that sound?
815
00:49:23,090 --> 00:49:26,789
Sounds great.
816
00:49:26,833 --> 00:49:29,662
After you.
817
00:49:29,705 --> 00:49:31,011
Let us get to it.
818
00:49:31,055 --> 00:49:33,187
I have a question
about insurance.
819
00:49:33,231 --> 00:49:35,885
-You bet.
-I feel awkward saying this...
820
00:49:35,929 --> 00:49:37,626
[Door slams]
821
00:49:37,670 --> 00:49:40,020
You know, it'’s lucky you made it
to the embassy first.
822
00:49:40,064 --> 00:49:42,631
It'’s hell of a lot harder to get
you out of a cuban prison.
823
00:49:42,675 --> 00:49:43,937
Frankly, I don'’t know
824
00:49:43,981 --> 00:49:45,460
how in the world
I would have been able
825
00:49:45,504 --> 00:49:47,375
to convince a group
of scary people
826
00:49:47,419 --> 00:49:49,638
I had nothing to do
with this.
827
00:49:49,682 --> 00:49:51,640
Neither do I.
828
00:49:53,860 --> 00:49:57,603
The thing is...
829
00:49:57,646 --> 00:50:00,606
We'’d like you
to give it the old college try.
830
00:50:01,650 --> 00:50:04,001
[Taser zaps and crackles]
831
00:50:04,044 --> 00:50:06,916
[Engine starts up]
832
00:50:06,960 --> 00:50:08,962
[Car peels away]
833
00:50:14,750 --> 00:50:17,579
[Panting and gasping]
834
00:50:17,623 --> 00:50:19,886
Where am I?
835
00:50:19,929 --> 00:50:22,497
We like to call this
an undisclosed location.
836
00:50:22,541 --> 00:50:24,021
I don'’t understand.
837
00:50:24,064 --> 00:50:26,327
First, a few questions.
838
00:50:26,371 --> 00:50:30,114
How long have you been working
with harry smith?
839
00:50:30,157 --> 00:50:33,291
What? I haven'’t!
I don'’t--i don't even--
840
00:50:33,334 --> 00:50:35,771
I just--
just barely met the man!
841
00:50:35,815 --> 00:50:39,079
Ah. Uh-huh.
842
00:50:39,123 --> 00:50:41,734
What was your plan
for killing francis libby?
843
00:50:41,777 --> 00:50:43,823
I'’m not!
844
00:50:43,866 --> 00:50:46,521
But what you are doing
is fucking illegal.
845
00:50:46,565 --> 00:50:47,827
Oh, that'’s true.
846
00:50:47,870 --> 00:50:49,089
As a canadian official,
847
00:50:49,133 --> 00:50:50,438
I cannot violate
the rights and freedoms
848
00:50:50,482 --> 00:50:51,570
of a canadian citizen.
849
00:50:51,613 --> 00:50:52,832
However, i'’m not really here
850
00:50:52,875 --> 00:50:54,529
in any kind
of an official capacity
851
00:50:54,573 --> 00:50:56,705
and neither are you.
852
00:50:56,749 --> 00:50:58,229
I'’m here representing
the personal interests
853
00:50:58,272 --> 00:51:00,274
of an important benefactor,
854
00:51:00,318 --> 00:51:03,669
and you'’re here,
excuse me,
855
00:51:03,712 --> 00:51:08,239
to tell me
what it is that you know.
856
00:51:08,282 --> 00:51:12,112
I don'’t know anything.
857
00:51:12,156 --> 00:51:14,941
Yeah, well,
that'’s the thing.
858
00:51:14,984 --> 00:51:18,336
There'’s really only one way
to determine that,
859
00:51:18,379 --> 00:51:21,208
and hence you being
strapped to this cot.
860
00:51:21,252 --> 00:51:22,905
For my money,
861
00:51:22,949 --> 00:51:27,345
torture is a flawed method
of extracting information,
862
00:51:27,388 --> 00:51:29,912
but it'’s the only one
we'’ve got.
863
00:51:29,956 --> 00:51:32,263
Now, perhaps it'’s a failure
of imagination,
864
00:51:32,306 --> 00:51:33,742
certainly of technology,
865
00:51:33,786 --> 00:51:35,135
because a lie detector
can tell us
866
00:51:35,179 --> 00:51:36,571
that you'’re telling a lie,
867
00:51:36,615 --> 00:51:38,617
but it can'’t compel you
to tell the truth.
868
00:51:38,660 --> 00:51:40,619
You see what I mean?
869
00:51:42,490 --> 00:51:44,188
Anyway, we'’re gonna
torture you, jack,
870
00:51:44,231 --> 00:51:46,103
and then we'’ll see
what'’s what.
871
00:51:46,146 --> 00:51:48,017
No, no.
872
00:51:48,061 --> 00:51:50,063
Wait, please.
873
00:51:50,107 --> 00:51:53,153
Wait! Please!
874
00:51:53,197 --> 00:51:56,069
No, please!
875
00:51:56,113 --> 00:51:58,071
[Screaming]
876
00:51:58,115 --> 00:52:01,335
[Tense music]
877
00:52:01,379 --> 00:52:03,032
Tell me how you fit in!
878
00:52:03,076 --> 00:52:05,992
[Water splashes]
879
00:52:06,035 --> 00:52:08,299
How do you fit into
this equation?
880
00:52:08,342 --> 00:52:09,300
-That'’s all we want to know.
-Ahh!
881
00:52:09,343 --> 00:52:12,781
[♪]
882
00:52:12,825 --> 00:52:14,087
Help!
883
00:52:14,131 --> 00:52:16,045
Jack, tell us the truth.
884
00:52:16,089 --> 00:52:18,657
How do you fit in
to this equation?
885
00:52:20,180 --> 00:52:22,313
Please.
886
00:52:22,356 --> 00:52:24,053
Tell me the answer!
887
00:52:24,097 --> 00:52:32,018
[♪]
888
00:52:36,240 --> 00:52:38,720
How are you connected
to harry?
889
00:52:38,764 --> 00:52:40,983
Jack, you can'’t breathe.
890
00:52:41,027 --> 00:52:42,942
[Splashing water]
891
00:52:48,861 --> 00:52:51,559
[Gurgling]
892
00:53:08,576 --> 00:53:10,230
Well, that didn'’t work.
893
00:53:10,274 --> 00:53:12,711
Wrap him up, boys.
894
00:53:20,327 --> 00:53:22,111
We'’ve been working on him
for the last 16 hours.
895
00:53:22,155 --> 00:53:26,246
He'’s ready to say anything.
He'’s not a good swimmer.
896
00:53:26,290 --> 00:53:28,205
I think...
897
00:53:28,248 --> 00:53:29,771
We'’ve got all the information
we'’re gonna get out of him.
898
00:53:29,815 --> 00:53:33,253
So aside from the usual
entities who want you dead,
899
00:53:33,297 --> 00:53:36,300
I think we'’ve got this situation
well contained...
900
00:53:36,343 --> 00:53:39,433
From a loose ends perspective,
et cetera.
901
00:53:41,870 --> 00:53:44,656
Of course.
902
00:53:44,699 --> 00:53:46,875
The boys are taking care of it
as we speak.
903
00:53:46,919 --> 00:53:48,877
[Knocking]
904
00:53:48,921 --> 00:53:51,880
[Tinny cuban music]
905
00:53:51,924 --> 00:53:59,845
[♪]
906
00:54:03,544 --> 00:54:05,067
[Door crashes in loudly]
907
00:54:05,111 --> 00:54:08,027
[Grunting]
908
00:54:13,554 --> 00:54:16,775
[Cuban music]
909
00:54:16,818 --> 00:54:19,386
[Elevator dings]
910
00:54:19,430 --> 00:54:27,351
[♪]
911
00:54:36,577 --> 00:54:38,492
[Crunching]
912
00:54:40,451 --> 00:54:48,372
[♪]
913
00:54:49,460 --> 00:54:57,381
[♪]
914
00:55:10,219 --> 00:55:13,179
[Ominous music]
915
00:55:13,222 --> 00:55:21,143
[♪]
916
00:55:22,231 --> 00:55:30,152
[♪]
917
00:55:31,240 --> 00:55:39,161
[♪]
918
00:55:40,249 --> 00:55:48,170
[♪]
919
00:55:49,258 --> 00:55:57,179
[♪]
920
00:55:58,267 --> 00:56:06,188
[♪]
921
00:56:07,276 --> 00:56:15,197
[♪]
922
00:56:16,285 --> 00:56:24,206
[♪]
923
00:56:25,294 --> 00:56:33,215
[♪]
924
00:56:40,484 --> 00:56:43,443
[Lee harvey osmond'’s
"break your body" playing]
925
00:56:43,487 --> 00:56:51,408
[♪]
926
00:56:58,327 --> 00:57:02,941
♪ Does anybody know
927
00:57:04,508 --> 00:57:08,642
♪ where the pain goes
928
00:57:08,686 --> 00:57:12,254
♪ oh, the pain
929
00:57:15,083 --> 00:57:21,829
♪ all my enemies
are digging in ♪
930
00:57:21,873 --> 00:57:26,051
♪ and i'’ve lost sight ♪
931
00:57:26,094 --> 00:57:29,010
♪ oh, yeah
932
00:57:32,274 --> 00:57:34,625
♪ I wanna tell you
933
00:57:34,668 --> 00:57:39,499
♪ but i'’m keepin' it cool ♪
934
00:57:39,543 --> 00:57:43,068
♪ i'’m wasting ♪
935
00:57:43,111 --> 00:57:48,203
♪ all my days
936
00:57:48,247 --> 00:57:56,168
[♪]
937
00:57:57,256 --> 00:58:05,177
[♪]
938
00:58:06,265 --> 00:58:14,186
[♪]
939
00:58:15,274 --> 00:58:23,195
[♪]
940
00:58:24,283 --> 00:58:30,202
[♪]
941
00:58:30,245 --> 00:58:33,988
♪ And, oh
942
00:58:34,032 --> 00:58:38,906
♪ you little and wild
943
00:58:38,950 --> 00:58:41,996
♪ you'’re my flame ♪
944
00:58:42,040 --> 00:58:47,698
♪ and i'’m your charity ♪
945
00:58:47,741 --> 00:58:50,918
♪ and I
946
00:58:50,962 --> 00:58:56,097
♪ I need a christ to change
947
00:58:56,141 --> 00:58:59,057
♪ won'’t you break
your body down ♪
948
00:58:59,100 --> 00:59:00,624
Ariel!
949
00:59:00,667 --> 00:59:03,627
I need to see pepe.
950
00:59:03,670 --> 00:59:05,106
Please.
951
00:59:05,150 --> 00:59:07,369
Go ahead.
952
00:59:07,413 --> 00:59:10,329
♪ For me
953
00:59:24,125 --> 00:59:25,474
Who are you?
954
00:59:25,518 --> 00:59:27,607
Harry smith'’s friend,
from yesterday--
955
00:59:27,651 --> 00:59:32,394
harry smith,
fucking rat pack junkie asshole.
956
00:59:32,438 --> 00:59:33,831
Who are you?
957
00:59:33,874 --> 00:59:34,832
Not the philosophical
question, "who are you,"
958
00:59:34,875 --> 00:59:36,485
but "who the fuck are you,
959
00:59:36,529 --> 00:59:39,097
what the fuck are you doing here
in my fucking house?"
960
00:59:39,140 --> 00:59:41,926
What'’s your story, jack?
961
00:59:41,969 --> 00:59:45,277
You want something from me,
or you have something for me?
962
00:59:45,320 --> 00:59:46,887
[Speaking in french]
963
00:59:46,931 --> 00:59:49,150
But nobody wants to pay, hmm?
964
00:59:52,589 --> 00:59:55,592
Jack, you have made
a fundamental error
965
00:59:55,635 --> 00:59:58,769
in coming here today,
but I think you know that, yes?
966
00:59:58,812 --> 01:00:00,771
I need information
about someone.
967
01:00:00,814 --> 01:00:03,817
[Speaking in french]
Whatever you fucking want.
968
01:00:03,861 --> 01:00:05,645
Just, uh, toot toot.
969
01:00:05,689 --> 01:00:09,693
[Speaking in french]
970
01:00:09,736 --> 01:00:10,998
[Scoffs]
971
01:00:11,042 --> 01:00:13,435
What the fuck
are you doing here?
972
01:00:13,479 --> 01:00:16,482
You put your dick
in a beehive.
973
01:00:17,875 --> 01:00:20,486
[Loud snip]
Mm?
974
01:00:24,229 --> 01:00:29,800
[Speaking in french]
975
01:00:29,843 --> 01:00:31,845
But you have nice hands.
976
01:00:31,889 --> 01:00:33,020
They'’re lovely.
977
01:00:33,064 --> 01:00:35,109
Do you like them?
978
01:00:35,153 --> 01:00:37,677
It'’s a nice move, huh?
979
01:00:37,721 --> 01:00:39,766
But no more
fucking questions.
980
01:00:39,810 --> 01:00:41,942
See, you stirred up so much shit
from the bottom,
981
01:00:41,986 --> 01:00:43,378
that it'’s getting hard to see.
982
01:00:43,422 --> 01:00:44,684
But here'’s a piece of advice,
983
01:00:44,728 --> 01:00:46,425
a recommendation
for your next life...
984
01:00:46,468 --> 01:00:48,645
Borrow trouble
if you have to,
985
01:00:48,688 --> 01:00:51,778
but don'’t try to lend it
to your friends.
986
01:00:51,822 --> 01:00:54,346
I'’m so sorry
it has come to this.
987
01:00:57,697 --> 01:01:00,526
[Sighs]
988
01:01:06,706 --> 01:01:09,796
Okay,
today'’s your lucky day.
989
01:01:09,840 --> 01:01:11,711
[Sighs]
990
01:01:11,755 --> 01:01:14,888
[Laughs]
991
01:01:19,850 --> 01:01:22,809
[Cuban music]
992
01:01:22,853 --> 01:01:25,986
[♪]
993
01:01:26,030 --> 01:01:28,554
Hey...
994
01:01:28,597 --> 01:01:29,555
What'’s so funny?
995
01:01:29,598 --> 01:01:32,558
[Cuban music]
996
01:01:32,601 --> 01:01:40,522
[♪]
997
01:01:41,610 --> 01:01:49,531
[♪]
998
01:01:50,619 --> 01:01:58,540
[♪]
999
01:02:03,458 --> 01:02:06,418
[Ominous music]
1000
01:02:06,461 --> 01:02:14,382
[♪]
1001
01:02:21,825 --> 01:02:24,001
[Elevator dings]
1002
01:02:24,044 --> 01:02:26,003
Come on.
Come on, goddamn it!
1003
01:02:45,587 --> 01:02:47,241
You know
why i'’m here, right?
1004
01:02:47,285 --> 01:02:48,721
-Look, I am not the--
-shh!
1005
01:02:48,765 --> 01:02:50,462
But i'’m not, I'm not--
[Stutters]
1006
01:02:50,505 --> 01:02:53,987
Don'’t, don't, don'’t,
don'’t, don't.
1007
01:02:54,031 --> 01:02:55,554
Don'’t.
1008
01:02:55,597 --> 01:02:57,730
In my experience,
this goes much easier
1009
01:02:57,774 --> 01:03:00,298
if you just don'’t speak.
1010
01:03:00,341 --> 01:03:03,040
You see, I know who...
1011
01:03:03,083 --> 01:03:05,912
And what you are.
1012
01:03:05,956 --> 01:03:08,480
-But--
-no, no, no.
1013
01:03:08,523 --> 01:03:10,395
I'’ve seen you.
1014
01:03:10,438 --> 01:03:12,266
That man at the bar?
1015
01:03:12,310 --> 01:03:15,835
That other man
at the pool?
1016
01:03:15,879 --> 01:03:17,315
You'’ve been playing
both sides, haven'’t you?
1017
01:03:17,358 --> 01:03:18,620
-No.
-Yes, you have.
1018
01:03:18,664 --> 01:03:20,840
-No!
-Yes, you have.
1019
01:03:20,884 --> 01:03:22,233
You see,
i'’ve been watching you--
1020
01:03:22,276 --> 01:03:25,671
i'’ve been watching you
the whole time.
1021
01:03:25,714 --> 01:03:29,414
You'’ve been
a very, very bad man.
1022
01:03:29,457 --> 01:03:31,938
-No.
-But that'’s okay...
1023
01:03:31,982 --> 01:03:38,510
Because I have been
a very bad man, too.
1024
01:03:38,553 --> 01:03:41,905
-Oh, god, no!
-No, no, no, see.
1025
01:03:41,948 --> 01:03:44,777
It'’s okay.
It'’s okay.
1026
01:03:44,821 --> 01:03:48,172
Um...
1027
01:03:48,215 --> 01:03:50,435
So, um...
1028
01:03:50,478 --> 01:03:52,045
What I was thinking
was, you know,
1029
01:03:52,089 --> 01:03:54,526
in terms of this, this thing
between us, you know,
1030
01:03:54,569 --> 01:03:56,441
this connection,
this spark, right?
1031
01:03:56,484 --> 01:03:58,965
And, uh, I saw you
looking at me
1032
01:03:59,009 --> 01:04:01,489
when I was looking at you,
and, uh,
1033
01:04:01,533 --> 01:04:03,317
it'’s okay.
1034
01:04:03,361 --> 01:04:04,666
It'’s okay.
1035
01:04:04,710 --> 01:04:06,843
I mean, I am right, right?
1036
01:04:06,886 --> 01:04:08,670
About you?
I mean...
1037
01:04:08,714 --> 01:04:11,935
The way you dress?
Right?
1038
01:04:11,978 --> 01:04:14,198
Anyway, what I was thinking
was that, you know,
1039
01:04:14,241 --> 01:04:16,287
you could come back
up to my room,
1040
01:04:16,330 --> 01:04:18,376
and I can be...
1041
01:04:18,419 --> 01:04:20,726
A good boy...
1042
01:04:20,769 --> 01:04:23,424
And, uh,
1043
01:04:23,468 --> 01:04:27,689
you can be a bad boy.
1044
01:04:27,733 --> 01:04:29,213
What'’s your room number?
1045
01:04:29,256 --> 01:04:30,475
611.
1046
01:04:30,518 --> 01:04:32,433
-Okay, listen to me.
-Uh-huh.
1047
01:04:32,477 --> 01:04:33,695
You'’re gonna go to your room
and you'’re gonna wait for me.
1048
01:04:33,739 --> 01:04:35,654
-Yeah. Okay, yeah.
-You got that?
1049
01:04:35,697 --> 01:04:38,004
[Elevator dings and opens]
1050
01:04:38,048 --> 01:04:40,702
-Bad boy.
-Go.
1051
01:04:42,182 --> 01:04:45,011
You'’re gonna need this.
1052
01:04:46,795 --> 01:04:49,711
[Cuban music]
1053
01:04:53,454 --> 01:04:57,197
[Whispering]
What the fuck?
1054
01:04:57,241 --> 01:05:00,200
[Knocking]
1055
01:05:02,376 --> 01:05:05,510
Well, look who'’s here.
1056
01:05:18,088 --> 01:05:20,220
So how'’s paradise
been treating you...?
1057
01:05:20,264 --> 01:05:21,352
Jack.
1058
01:05:21,395 --> 01:05:23,615
Jack.
1059
01:05:23,658 --> 01:05:25,182
Actually...
1060
01:05:25,225 --> 01:05:26,966
It'’s been rough.
1061
01:05:27,010 --> 01:05:28,925
You okay?
1062
01:05:28,968 --> 01:05:31,579
Yeah, no. I'’m good.
1063
01:05:31,623 --> 01:05:33,799
Good, because i'’m the one
who should be self-conscious.
1064
01:05:33,842 --> 01:05:35,453
I don'’t drop my info off
1065
01:05:35,496 --> 01:05:38,804
on every handsome stranger
I meet at an airport bar.
1066
01:05:38,847 --> 01:05:41,981
-You think i'’m handsome?
-[Chuckles]
1067
01:05:42,025 --> 01:05:44,462
Now, there'’s the man
I don'’t know or love.
1068
01:05:44,505 --> 01:05:45,898
So what'’re we drinking?
1069
01:05:45,942 --> 01:05:50,033
Actually, uh, I can only
stay a few minutes.
1070
01:05:50,076 --> 01:05:53,340
Come on, I usually like it
to last longer than that.
1071
01:05:53,384 --> 01:05:55,734
It'’s just that, well, um,
1072
01:05:55,777 --> 01:05:57,214
you seem
like you have other plans.
1073
01:05:57,257 --> 01:05:58,258
Well, you'’re wrong
about that, jack.
1074
01:05:58,302 --> 01:05:59,825
I don'’t have other plans.
1075
01:05:59,868 --> 01:06:02,349
I have plans.
1076
01:06:02,393 --> 01:06:04,786
How do you feel
about being the "other" part?
1077
01:06:07,006 --> 01:06:08,877
Drink?
1078
01:06:08,921 --> 01:06:12,011
Sure.
1079
01:06:12,055 --> 01:06:13,447
[Glasses clink]
1080
01:06:13,491 --> 01:06:14,709
About all that stuff
I said the other night?
1081
01:06:14,753 --> 01:06:16,798
I was drunk
and in one of my weird,
1082
01:06:16,842 --> 01:06:20,498
"confess everything" moods,
but everything'’s fine.
1083
01:06:20,541 --> 01:06:22,369
Really?
1084
01:06:22,413 --> 01:06:26,939
'’cause I'm gonna go ahead
and not believe a word of that.
1085
01:06:26,983 --> 01:06:28,680
Okay, mostly fine.
1086
01:06:28,723 --> 01:06:31,030
See, i'’m not gonna
believe that either.
1087
01:06:31,074 --> 01:06:32,771
And there'’s something
i'’m gonna have to tell you.
1088
01:06:32,814 --> 01:06:35,208
It'’s serious.
1089
01:06:35,252 --> 01:06:36,818
Really?
1090
01:06:36,862 --> 01:06:38,559
Is it a fun-killer?
It sounds like a fun-killer.
1091
01:06:38,603 --> 01:06:40,866
It could be.
1092
01:06:40,909 --> 01:06:42,737
All right.
1093
01:06:42,781 --> 01:06:45,566
All right, then,
before you ruin the mood,
1094
01:06:45,610 --> 01:06:47,220
i'’m gonna go slip out
of this dress,
1095
01:06:47,264 --> 01:06:49,831
and then we'’ll see how you feel
about being so serious.
1096
01:06:53,574 --> 01:06:55,881
Was that too slutty?
1097
01:06:55,924 --> 01:06:59,841
Actually, that was just
the right amount of slutty.
1098
01:06:59,885 --> 01:07:01,843
[Knocking]
1099
01:07:01,887 --> 01:07:03,106
Hola.
1100
01:07:03,149 --> 01:07:05,717
No, no, jack! Jack!
1101
01:07:05,760 --> 01:07:07,675
[Grunts]
1102
01:07:15,118 --> 01:07:18,860
[Dramatic music]
1103
01:07:18,904 --> 01:07:21,776
Jack. Petty.
1104
01:07:21,820 --> 01:07:24,214
Francis libby.
1105
01:07:24,257 --> 01:07:28,087
I'’d like to say it's a pleasure
to meet you, but it'’s not.
1106
01:07:28,131 --> 01:07:29,697
Now you say something.
1107
01:07:29,741 --> 01:07:32,787
I'’m all set here, thanks.
1108
01:07:32,831 --> 01:07:34,833
You'’re all set?
Oh, you'’re cool?
1109
01:07:34,876 --> 01:07:37,966
Because from where i'’m standing,
you'’re totally fucked.
1110
01:07:38,010 --> 01:07:39,664
Here you are,
neck-deep in shit,
1111
01:07:39,707 --> 01:07:41,187
and you shrug it off
1112
01:07:41,231 --> 01:07:44,712
like you got a fucking set
of titanium balls.
1113
01:07:44,756 --> 01:07:48,934
And this is after we'’ve
tortured him once already.
1114
01:07:48,977 --> 01:07:51,632
What is this,
some "loser'’s last stand?"
1115
01:07:53,678 --> 01:07:55,636
You'’re about to get shot
in the face,
1116
01:07:55,680 --> 01:07:57,073
chopped into little pieces,
1117
01:07:57,116 --> 01:07:58,465
because your majesty,
1118
01:07:58,509 --> 01:08:00,424
the queen of fucking everything,
1119
01:08:00,467 --> 01:08:01,990
who put a
contract on me
1120
01:08:02,034 --> 01:08:04,776
for a debt she thinks I owe,
which I don'’t.
1121
01:08:04,819 --> 01:08:07,996
Try telling her,
try fucking telling her that.
1122
01:08:08,040 --> 01:08:10,173
I tried.
1123
01:08:10,216 --> 01:08:14,133
Anyway, you are either
the unluckiest fuck
1124
01:08:14,177 --> 01:08:16,614
in the history of the planet,
1125
01:08:16,657 --> 01:08:18,137
or...
1126
01:08:18,181 --> 01:08:20,139
You set this whole plan up
right from the beginning
1127
01:08:20,183 --> 01:08:22,968
just so you could meet me
face-to-face.
1128
01:08:23,011 --> 01:08:25,536
Which one is it?
1129
01:08:25,579 --> 01:08:29,148
I sell insurance.
1130
01:08:29,192 --> 01:08:32,108
That'’s what I thought.
1131
01:08:34,545 --> 01:08:37,765
Oh, don'’t worry.
I haven'’t forgotten about you.
1132
01:08:37,809 --> 01:08:40,551
When i'’m finished dealing
with him,
1133
01:08:40,594 --> 01:08:42,814
i'’ve got something special
for you.
1134
01:08:47,166 --> 01:08:49,473
Okay, well,
I think that'’s it.
1135
01:08:49,516 --> 01:08:52,258
Mm.
1136
01:08:52,302 --> 01:08:54,173
Gentlemen?
1137
01:08:54,217 --> 01:08:56,697
[Gun cocks]
No, wait.
1138
01:08:56,741 --> 01:08:59,744
Please, let her go.
1139
01:08:59,787 --> 01:09:00,875
And we'’re square.
1140
01:09:00,919 --> 01:09:02,181
What'’s that, an offer?
1141
01:09:02,225 --> 01:09:03,182
It is.
1142
01:09:03,226 --> 01:09:05,358
Thanks.
1143
01:09:05,402 --> 01:09:06,925
But I decline.
1144
01:09:06,968 --> 01:09:09,188
Here'’s my counter offer.
1145
01:09:09,232 --> 01:09:13,061
You'’re just dead.
1146
01:09:13,105 --> 01:09:14,280
I tried.
1147
01:09:14,324 --> 01:09:17,805
Close, but no cigarro.
1148
01:09:17,849 --> 01:09:20,112
[Grunting]
1149
01:09:20,156 --> 01:09:23,246
[Gunfire]
1150
01:09:25,509 --> 01:09:28,599
You'’ll never get out
of this fucking city alive.
1151
01:09:28,642 --> 01:09:29,948
You were right.
1152
01:09:29,991 --> 01:09:31,689
I needed to see
you face-to-face
1153
01:09:31,732 --> 01:09:34,300
to deliver a message
in person.
1154
01:09:34,344 --> 01:09:36,998
The broker sends
her regards.
1155
01:09:37,042 --> 01:09:40,219
[Ticking clock]
1156
01:09:40,263 --> 01:09:42,265
Get me jack petty.
1157
01:09:42,308 --> 01:09:44,528
That fucking bitch.
1158
01:09:44,571 --> 01:09:47,270
If I were you,
i'’d feel the same way.
1159
01:09:47,313 --> 01:09:48,401
[Gunshot]
1160
01:09:48,445 --> 01:09:50,142
[Panting]
1161
01:09:50,186 --> 01:09:52,188
[Gunshot]
1162
01:09:52,231 --> 01:09:53,319
[Groans]
1163
01:09:53,363 --> 01:09:56,235
[Gurgling]
1164
01:10:04,243 --> 01:10:06,245
[Whimpers]
1165
01:10:08,465 --> 01:10:11,032
You wanted out?
1166
01:10:11,076 --> 01:10:12,991
Now you'’re out.
1167
01:10:13,034 --> 01:10:15,994
You listen to every word I
say, you'’re gonna be all right.
1168
01:10:16,037 --> 01:10:17,474
You understand?
1169
01:10:17,517 --> 01:10:19,563
Good.
1170
01:10:19,606 --> 01:10:22,261
I'’m gonna leave.
Then you leave.
1171
01:10:22,305 --> 01:10:24,132
You head straight
for the airport.
1172
01:10:24,176 --> 01:10:26,700
You buy a ticket for the
first international destination.
1173
01:10:26,744 --> 01:10:29,137
You stay for a day,
and you head home from there.
1174
01:10:29,181 --> 01:10:30,922
You understand?
1175
01:10:30,965 --> 01:10:32,053
Good.
1176
01:10:32,097 --> 01:10:33,838
You forget about libby.
1177
01:10:33,881 --> 01:10:35,970
You forget about cuba.
1178
01:10:36,014 --> 01:10:37,711
You forget about me.
1179
01:10:37,755 --> 01:10:40,975
Got it?
1180
01:10:41,019 --> 01:10:45,241
How did you do this?
1181
01:10:45,284 --> 01:10:47,808
'’ll tell you what.
1182
01:10:47,852 --> 01:10:50,333
I'’ll whisper it
in your ear.
1183
01:10:50,376 --> 01:10:53,074
It'’ll be like
you never heard a thing.
1184
01:10:54,293 --> 01:10:57,209
[Indistinct whispering]
1185
01:11:07,828 --> 01:11:10,788
[Cuban jazz]
1186
01:11:10,831 --> 01:11:12,746
[♪]
1187
01:11:12,790 --> 01:11:15,749
[Singing in spanish]
1188
01:11:15,793 --> 01:11:20,928
[♪]
1189
01:11:20,972 --> 01:11:24,976
[Airline jet roars]
1190
01:11:26,673 --> 01:11:34,594
[♪]
1191
01:21:56,607 --> 01:22:01,307
[Counting in spanish]
1192
01:22:05,094 --> 01:22:06,878
[Reaching 500]
1193
01:22:06,922 --> 01:22:11,100
[Speaking in spanish
and panting]
78716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.