All language subtitles for 3 Days In Havana (2013).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,597 --> 00:00:32,349 : welcome to this place. 2 00:00:36,302 --> 00:00:38,456 : what’s your name? 3 00:00:38,539 --> 00:00:42,275 : jack. 4 00:00:52,418 --> 00:00:54,805 Oh... 5 00:00:54,888 --> 00:00:56,607 Malo! -: bad. 6 00:01:07,300 --> 00:01:08,586 Carta de la traicion. 7 00:01:08,669 --> 00:01:10,454 The card of the betrayal. 8 00:01:13,540 --> 00:01:14,592 The card of death. 9 00:01:23,483 --> 00:01:25,368 La mano... 10 00:01:25,451 --> 00:01:26,437 Raise your hand. 11 00:01:29,422 --> 00:01:32,292 Ooh... 12 00:01:35,696 --> 00:01:38,081 There is bad things in your way. 13 00:01:39,165 --> 00:01:40,317 Very evil in your way. 14 00:02:43,764 --> 00:02:46,149 You know, I’d like to say that this isn’t personal, 15 00:02:46,232 --> 00:02:47,400 but it really kind of is. 16 00:02:48,769 --> 00:02:50,421 You know as well as I do 17 00:02:50,504 --> 00:02:52,345 there’s always someone trying to kill our boss. 18 00:03:04,484 --> 00:03:05,436 Hazards of being an international businessman, 19 00:03:05,519 --> 00:03:06,837 I guess. 20 00:03:06,920 --> 00:03:08,706 But it is exclusively for this reason 21 00:03:08,789 --> 00:03:11,642 that those of us in charge of his security 22 00:03:11,725 --> 00:03:14,211 keep his scheduled whereabouts a secret. 23 00:03:14,294 --> 00:03:15,746 Now, that makes sense, right? 24 00:03:17,631 --> 00:03:19,416 Right! right. 25 00:03:19,499 --> 00:03:23,220 So when we discovered that you had tipped off someone 26 00:03:23,303 --> 00:03:26,657 that our boss was visiting his operations in havana, 27 00:03:26,740 --> 00:03:28,426 naturally, we were disappointed 28 00:03:28,509 --> 00:03:29,860 that you, a loyal member until now, 29 00:03:29,943 --> 00:03:34,532 would betray the organization for money, or a prius... 30 00:03:34,615 --> 00:03:36,517 or whatever! 31 00:03:38,384 --> 00:03:39,520 Which you did, right? 32 00:03:42,322 --> 00:03:43,607 Yeah. 33 00:03:43,690 --> 00:03:45,726 Whew. 34 00:03:47,360 --> 00:03:49,913 What a disgruntled employee. | 35 00:03:49,996 --> 00:03:51,348 did we screw you out of a christmas bonus, 36 00:03:51,431 --> 00:03:52,516 or something? 37 00:03:52,599 --> 00:03:56,036 : miami job. said he no got paid. 38 00:03:58,071 --> 00:03:59,490 Oh, shit. did we not pay you for that? 39 00:03:59,573 --> 00:04:00,691 Oh, well, no wonder. 40 00:04:00,774 --> 00:04:03,527 A man has gotta feed his family. 41 00:04:03,610 --> 00:04:05,262 Speaking of which, 42 00:04:05,345 --> 00:04:07,531 I have always wanted to play your favorite game, 43 00:04:07,614 --> 00:04:09,399 that game that you always played in interrogations... 44 00:04:09,482 --> 00:04:11,334 No... 45 00:04:11,417 --> 00:04:13,804 Let’s play for the lives of your family. 46 00:04:13,887 --> 00:04:15,372 Your son, um... 47 00:04:15,455 --> 00:04:16,774 Jeremy. 48 00:04:16,857 --> 00:04:19,677 Jeremy. done. let’s play for Jeremy. 49 00:04:19,760 --> 00:04:21,294 Okay, benny. 50 00:04:23,463 --> 00:04:25,632 Who’re we talking about? 51 00:04:29,369 --> 00:04:33,306 Who are we talking about? 52 00:04:36,476 --> 00:04:37,561 The broker. 53 00:04:37,644 --> 00:04:40,480 That fucking bitch. 54 00:04:42,382 --> 00:04:44,768 But okay! jeremy lives! 55 00:04:44,851 --> 00:04:47,805 Well played. 56 00:04:47,888 --> 00:04:49,673 Now, do you love your wife? 57 00:04:49,756 --> 00:04:51,542 Because you know very well 58 00:04:51,625 --> 00:04:52,876 she’s no good as a bargaining chip 59 00:04:52,959 --> 00:04:54,512 if you’re banging her sister or something. 60 00:04:54,595 --> 00:04:56,847 I love her. 61 00:04:56,930 --> 00:04:59,316 Good, well then, we’ll play for your wife. 62 00:04:59,399 --> 00:05:02,820 When are we talking about? 63 00:05:02,903 --> 00:05:06,924 Some time over the next three days. 64 00:05:07,007 --> 00:05:10,694 He shoots, he scores! isn’t that what you always said? 65 00:05:10,777 --> 00:05:12,930 Okay, the wife lives, too. 66 00:05:13,013 --> 00:05:14,565 Now, is there anything else that we need to know? 67 00:05:17,584 --> 00:05:18,585 Can... 68 00:05:19,620 --> 00:05:21,539 What’s that, benny? 69 00:05:21,622 --> 00:05:23,574 Can my wife... 70 00:05:23,657 --> 00:05:24,675 Hmm? 71 00:05:24,758 --> 00:05:28,345 What’s that, benny? 72 00:05:28,428 --> 00:05:32,382 Can my wife have the miami job money? 73 00:05:32,465 --> 00:05:33,484 Please? 74 00:05:33,567 --> 00:05:36,587 Please? 75 00:05:36,670 --> 00:05:39,372 I’ll have to ask mr. libby. 76 00:05:42,943 --> 00:05:48,466 Sure. why not? you’ve earned it. 77 00:05:48,549 --> 00:05:49,600 Thank you. 78 00:06:15,776 --> 00:06:16,894 Attention all passengers. 79 00:06:16,977 --> 00:06:18,962 Flight 017 to havana is delayed. 80 00:06:19,045 --> 00:06:20,431 Scheduled departure is now 1:00 a.M. out of gate six. 81 00:06:22,549 --> 00:06:24,651 Whoo! yes... 82 00:06:26,887 --> 00:06:27,738 Mm... 83 00:06:34,561 --> 00:06:35,879 I guess I just made a lot of enemies, huh? 84 00:06:35,962 --> 00:06:37,581 Excuse me? 85 00:06:37,664 --> 00:06:39,783 Our delay to havana? 86 00:06:39,866 --> 00:06:41,752 Probably not the best idea to whoop. 87 00:06:41,835 --> 00:06:43,454 Oh, right, uh... 88 00:06:43,537 --> 00:06:44,655 I’m happy about it, too. 89 00:06:44,738 --> 00:06:46,006 I’m just not a big whooper. 90 00:06:47,641 --> 00:06:49,893 Yeah, I sense that about you. 91 00:06:49,976 --> 00:06:51,962 So what’s your problem with paradise? 92 00:06:52,045 --> 00:06:53,531 Uh, nothing, really. 93 00:06:53,614 --> 00:06:55,766 It’s just I’m going on a convention, 94 00:06:55,849 --> 00:06:58,451 and I don’t think I’ll get enough time to enjoy it. 95 00:07:00,521 --> 00:07:01,539 I say skip it. 96 00:07:01,622 --> 00:07:02,873 What, the conference? 97 00:07:02,956 --> 00:07:05,609 Yeah. what’s it for? 98 00:07:05,692 --> 00:07:07,410 Insurance. 99 00:07:08,595 --> 00:07:10,848 Definitely skip it. 100 00:07:10,931 --> 00:07:13,016 And you know what the first thing you should do? 101 00:07:13,099 --> 00:07:14,718 You should go to the bar and get a drink, 102 00:07:14,801 --> 00:07:16,587 and then go find the square. 103 00:07:16,670 --> 00:07:17,921 You’ve gotta go find the fortune teller. 104 00:07:18,004 --> 00:07:19,557 They’re gonna tell you that you’re gonna meet 105 00:07:19,640 --> 00:07:20,724 a mysterious woman. 106 00:07:20,807 --> 00:07:22,926 Uh, I just did. 107 00:07:23,009 --> 00:07:25,696 Yeah, no, I’m not... i’m not a mysterious woman. 108 00:07:25,779 --> 00:07:27,831 It sounds tempting, but... 109 00:07:27,914 --> 00:07:29,433 Mm, but you’re stuck. 110 00:07:29,516 --> 00:07:30,734 -Yeah. -yeah. 111 00:07:30,817 --> 00:07:34,472 I’m practically being human trafficked. 112 00:07:34,555 --> 00:07:35,506 Not really, I mean. 113 00:07:35,589 --> 00:07:37,675 I agreed to be, so... 114 00:07:37,758 --> 00:07:38,776 That didn’t come out right. 115 00:07:38,859 --> 00:07:40,611 Hey, no, it’s none of my business. 116 00:07:40,694 --> 00:07:43,063 No, it’s definitely not. 117 00:07:46,700 --> 00:07:47,651 That’s why telling you might be so much fun. 118 00:07:47,734 --> 00:07:49,720 For you, maybe. 119 00:07:49,803 --> 00:07:50,988 You never know. 120 00:07:51,071 --> 00:07:52,656 What if I whisper it to you? 121 00:07:52,739 --> 00:07:54,608 Then it’ll be like you never heard a thing. 122 00:08:04,818 --> 00:08:05,736 Impressive, huh? 123 00:08:05,819 --> 00:08:07,538 I’ll say. 124 00:08:07,621 --> 00:08:09,573 the thing is, how was I supposed to know 125 00:08:09,656 --> 00:08:11,141 I’d end up the mistress of someone like that? 126 00:08:11,224 --> 00:08:12,242 Not ideal. 127 00:08:12,325 --> 00:08:13,911 I’ll say. 128 00:08:13,994 --> 00:08:15,779 You’d think his ambiguous wealth 129 00:08:15,862 --> 00:08:17,515 would’ve been a tip-off. 130 00:08:17,598 --> 00:08:18,215 Does he have a mustache? 131 00:08:18,298 --> 00:08:19,883 No. 132 00:08:19,966 --> 00:08:21,885 There you go. hard to tell, then. 133 00:08:21,968 --> 00:08:24,237 You have a moustache. 134 00:08:28,108 --> 00:08:31,762 Oh, I have to figure out a way to get out of this. 135 00:08:31,845 --> 00:08:33,365 Hey, you wanna kill a gangster for me? 136 00:08:35,882 --> 00:08:37,551 Uh... sure. 137 00:08:40,721 --> 00:08:42,773 You’re right. 138 00:08:42,856 --> 00:08:44,542 I shouldn’t have told you all that. 139 00:08:44,625 --> 00:08:47,645 I should just shut the hell up. I’m sorry. 140 00:08:47,728 --> 00:08:49,162 It was nice talking to you. 141 00:08:50,597 --> 00:08:51,949 How about on this trip, 142 00:08:52,032 --> 00:08:53,517 we both try to have some fun? 143 00:08:56,637 --> 00:08:58,055 After all... 144 00:08:58,138 --> 00:09:00,774 We’re gonna be in paradise, right? 145 00:09:21,327 --> 00:09:22,145 Sir? 146 00:09:22,228 --> 00:09:24,014 Excuse me, sir? 147 00:09:24,097 --> 00:09:25,983 Hi. we’re here. 148 00:09:31,772 --> 00:09:33,574 : look into the camera, please. 149 00:09:52,926 --> 00:09:54,895 Proximo! 150 00:10:01,902 --> 00:10:03,870 Pardon. 151 00:12:45,165 --> 00:12:46,450 Malo! 152 00:12:46,533 --> 00:12:47,534 Very bad. 153 00:12:50,904 --> 00:12:51,905 We got it. 154 00:13:21,134 --> 00:13:22,520 Mi amor... 155 00:13:27,173 --> 00:13:28,291 Ciao, padre. 156 00:13:28,374 --> 00:13:32,045 Eh! dame un beso, eh? eh? 157 00:13:49,129 --> 00:13:50,130 You a baseball fan? 158 00:13:53,399 --> 00:13:55,352 Um, I... i like all sports. 159 00:13:55,435 --> 00:13:56,970 Me too. 160 00:13:59,405 --> 00:14:02,159 They say, uh, castro tried out for the yankees. 161 00:14:04,177 --> 00:14:05,896 Well, hell of a curve ball, 162 00:14:05,979 --> 00:14:08,866 but I’m afraid that’s an urban myth. 163 00:14:08,949 --> 00:14:09,950 Never happened. 164 00:14:16,089 --> 00:14:19,376 maggie is pretty to look at. 165 00:14:19,459 --> 00:14:22,913 Maggie’s a loving lass. 166 00:14:22,996 --> 00:14:26,216 But the prettiest cheeks must wrinkle. 167 00:14:26,299 --> 00:14:29,420 The truest of loves must pass. 168 00:14:29,503 --> 00:14:32,222 A million surplus maggies 169 00:14:32,305 --> 00:14:34,191 are willing to bear the yoke. 170 00:14:34,274 --> 00:14:36,894 A woman is only a woman... 171 00:14:36,977 --> 00:14:40,113 But a good cigar is a smoke. 172 00:14:44,050 --> 00:14:47,004 Enjoy. 173 00:14:47,087 --> 00:14:48,639 Jack petty. 174 00:14:48,722 --> 00:14:50,140 Harry. 175 00:14:52,192 --> 00:14:54,077 Otra copa, por favor. 176 00:14:54,160 --> 00:14:56,279 Y uno para mi amigo, jackolo! 177 00:14:56,362 --> 00:14:58,315 Club havana rum here is fucking delicious. 178 00:14:58,398 --> 00:14:59,316 And that, my friend... 179 00:14:59,399 --> 00:15:00,701 Smells like a robusto. 180 00:15:03,336 --> 00:15:06,973 Man knows his kipling and his smokes. 181 00:15:09,375 --> 00:15:10,260 Bad habit for a while. 182 00:15:10,343 --> 00:15:12,463 Nothing bad about it. 183 00:15:12,546 --> 00:15:14,632 Life is meant to be enjoyed. 184 00:15:14,715 --> 00:15:17,234 When death comes my way, 185 00:15:17,317 --> 00:15:20,270 I want coke in my nose, pussy on my dick, 186 00:15:20,353 --> 00:15:24,107 and a cohiba in my mouth. 187 00:15:24,190 --> 00:15:26,226 Salud! 188 00:15:32,265 --> 00:15:33,584 What do you do? 189 00:15:33,667 --> 00:15:34,685 Travel writer. 190 00:15:34,768 --> 00:15:36,253 -Yeah? -yeah. 191 00:15:36,336 --> 00:15:37,354 Here for esquire, you know, 192 00:15:37,437 --> 00:15:40,140 doing a piece on the scene. 193 00:15:43,577 --> 00:15:45,095 Can I do you a favor, jack? 194 00:15:45,178 --> 00:15:46,279 Sure. 195 00:15:48,549 --> 00:15:50,934 You walk around town with a map, 196 00:15:51,017 --> 00:15:53,003 you’ll be dealing with scammers and bullshit all day, 197 00:15:53,086 --> 00:15:54,705 maybe worse. 198 00:15:54,788 --> 00:15:56,139 You don’t need a map. 199 00:15:56,222 --> 00:15:57,223 I know this city. 200 00:15:59,325 --> 00:16:01,127 Let’s go see havana. 201 00:16:03,329 --> 00:16:04,281 Eh? 202 00:16:32,258 --> 00:16:33,677 : so you know, 203 00:16:33,760 --> 00:16:35,479 meyer lansky built this place. 204 00:16:35,562 --> 00:16:38,248 Yeah, he was going to take over the whole caribbean, 205 00:16:38,331 --> 00:16:40,017 and he barely finished the hotel and casino 206 00:16:40,100 --> 00:16:41,685 before they shat on him. 207 00:16:41,768 --> 00:16:43,153 What happened? 208 00:16:43,236 --> 00:16:45,489 Our friend fidel happened. 209 00:16:45,572 --> 00:16:46,657 Yeah, lansky fucked off quick 210 00:16:46,740 --> 00:16:48,459 while they were looting the casino 211 00:16:48,542 --> 00:16:50,628 and "liberating" the hotel. 212 00:16:50,711 --> 00:16:54,064 C’est la vie, yeah? 213 00:16:54,147 --> 00:16:58,235 So that woman at the bar... She called you padre? 214 00:16:58,318 --> 00:17:00,003 Yeah, well, you know, 215 00:17:00,086 --> 00:17:02,540 my first time in havana five years ago, on a job, 216 00:17:02,623 --> 00:17:04,608 and hooked up with these two cuban chicks, 217 00:17:04,691 --> 00:17:07,110 you know, young... twenties... 218 00:17:07,193 --> 00:17:09,747 Both beautiful. 219 00:17:09,830 --> 00:17:12,249 You know, and we hung around three or four days, 220 00:17:12,332 --> 00:17:15,285 and I took care of them, buying them shit, 221 00:17:15,368 --> 00:17:17,387 and they started calling me "papa." 222 00:17:17,470 --> 00:17:20,223 Well, fucking hemingway was called papa, 223 00:17:20,306 --> 00:17:23,026 and I didn’t want to seem like some sort of old pervert, 224 00:17:23,109 --> 00:17:25,328 so I said, "make it padre." 225 00:17:25,411 --> 00:17:27,297 You know, "father." 226 00:17:27,380 --> 00:17:28,699 So when I’m down here, 227 00:17:28,782 --> 00:17:31,301 that’s what some of them call me. 228 00:17:34,788 --> 00:17:36,139 Sorry, I gotta take this. 229 00:17:37,758 --> 00:17:40,043 Yeah, hello? 230 00:17:40,126 --> 00:17:41,828 oui, oui. Ca marche. 231 00:17:53,306 --> 00:17:54,808 You like bikes? 232 00:18:26,472 --> 00:18:28,859 : well, here we are. 233 00:18:28,942 --> 00:18:30,728 It’s, uh, probably best 234 00:18:30,811 --> 00:18:32,329 if you keep your mouth shut, eh? 235 00:18:32,412 --> 00:18:34,480 Let’s park over here. 236 00:18:43,256 --> 00:18:44,808 Arl! hermano! 237 00:18:44,891 --> 00:18:46,309 Fucking hell. 238 00:18:46,392 --> 00:18:48,034 Aw, c’mon, gimme some love, big man! yeah! 239 00:18:48,962 --> 00:18:50,313 Fucking pepe! 240 00:18:50,396 --> 00:18:52,282 You french bastard! you’re still alive! 241 00:18:52,365 --> 00:18:53,651 That’s impressive! 242 00:18:53,734 --> 00:18:55,486 Harry fucking smith. 243 00:18:55,569 --> 00:18:56,887 Pinch me. I must be dreaming, huh? 244 00:18:56,970 --> 00:19:00,791 This is my bon ami, jack. 245 00:19:00,874 --> 00:19:03,160 Bonjour, jacques. le plaisir est pour moi. 246 00:19:03,243 --> 00:19:04,361 But sadly, you must stay there, so... 247 00:19:04,444 --> 00:19:05,629 No, no, no, 248 00:19:05,712 --> 00:19:07,297 I’ve got a bill to pay, remember? 249 00:19:07,380 --> 00:19:09,332 Oui, I remember. 250 00:19:09,415 --> 00:19:11,435 The cashier in the back, Jacques. 251 00:19:11,518 --> 00:19:13,203 Allons, harry fucking smith. 252 00:19:13,286 --> 00:19:15,138 Allons, fucking pepe! 253 00:19:15,221 --> 00:19:17,608 This is, uh, my bon ami. 254 00:19:17,691 --> 00:19:19,276 Yes, she certainly is, isn’t she? 255 00:19:19,359 --> 00:19:21,194 Hello! nice to meet you, darling. 256 00:19:54,460 --> 00:19:57,180 Let’s go, jackolo. 257 00:20:05,906 --> 00:20:07,307 : he shoots! he scores! 258 00:20:21,054 --> 00:20:22,723 Go, go, go go! 259 00:20:24,457 --> 00:20:27,327 Aah! 260 00:20:31,397 --> 00:20:34,668 No mas! 261 00:21:23,483 --> 00:21:24,902 : 300 times. 262 00:21:34,561 --> 00:21:37,915 Yeah, I’m just gonna have to go and have a fucking leak. 263 00:21:37,998 --> 00:21:39,099 Right. 264 00:21:57,518 --> 00:21:58,436 Bueno. 265 00:21:58,519 --> 00:22:00,337 Gracias. 266 00:22:00,420 --> 00:22:04,074 Man, I gotta... i’m feeling pretty buzzed. 267 00:22:05,992 --> 00:22:07,511 No, man, that’s just the warm up. 268 00:22:07,594 --> 00:22:08,879 What are you talking about? 269 00:22:08,962 --> 00:22:10,380 For the night that is to come. 270 00:22:10,463 --> 00:22:11,949 You know, in a few hours time, 271 00:22:12,032 --> 00:22:13,617 you’re gonna have some of the hottest girls in cuba 272 00:22:13,700 --> 00:22:16,487 trying to start a fire in your crotch with their ass. 273 00:22:16,570 --> 00:22:18,589 Salsa, mi amigo, eh? 274 00:22:18,672 --> 00:22:21,459 Harry, come on. I’m not much of a dancer. 275 00:22:21,542 --> 00:22:22,893 Can you stand still and smile? 276 00:22:22,976 --> 00:22:23,961 Yeah, I can do that. 277 00:22:24,044 --> 00:22:25,429 Then you’ll be fine. 278 00:22:25,512 --> 00:22:26,096 Just keep ’em in front of you, you know, 279 00:22:26,179 --> 00:22:27,064 they’ll do the rest. 280 00:22:27,147 --> 00:22:28,832 You got a tie? 281 00:22:28,915 --> 00:22:29,833 Uh, no, I didn’t bring one. 282 00:22:29,916 --> 00:22:30,834 You can borrow one of mine. 283 00:22:30,917 --> 00:22:31,935 Estas bien? 284 00:22:32,018 --> 00:22:33,704 Muy bien. muy bien. 285 00:22:33,787 --> 00:22:35,973 Well, fucking muy bien. look at that, eh? 286 00:22:36,056 --> 00:22:37,608 Here you go. 287 00:22:37,691 --> 00:22:39,577 Something to remind you of me, eh? 288 00:22:39,660 --> 00:22:40,878 Gracias. 289 00:22:40,961 --> 00:22:41,612 Vamanos. 290 00:22:44,097 --> 00:22:45,048 You fucking blind, man? 291 00:22:46,833 --> 00:22:48,952 Have you got a problem? have you? huh? huh? 292 00:22:52,639 --> 00:22:53,223 Whoa, whoa, whoa. hey, hey, hey. 293 00:22:53,306 --> 00:22:55,709 Jack, easy. c’mon, let’s go. 294 00:22:56,977 --> 00:22:58,429 Get your bike. 295 00:22:58,512 --> 00:23:00,446 Let’s go. it’s fine. 296 00:23:02,482 --> 00:23:03,483 Come on, then. 297 00:23:04,718 --> 00:23:08,105 Hey, hey, it’s fine. come on. 298 00:24:04,044 --> 00:24:04,962 : harry? 299 00:24:05,045 --> 00:24:06,997 Back here! 300 00:24:07,080 --> 00:24:08,499 Hey. 301 00:24:08,582 --> 00:24:09,366 Got my grey shirt on, 302 00:24:09,449 --> 00:24:11,001 but I got my blue one back in the room 303 00:24:11,084 --> 00:24:13,036 if that goes better with your, uh... 304 00:24:13,119 --> 00:24:13,804 Tie. 305 00:24:13,887 --> 00:24:15,673 Hey, hermano. 306 00:24:15,756 --> 00:24:17,174 You’re looking good. 307 00:24:21,061 --> 00:24:22,629 You want some? 308 00:24:23,129 --> 00:24:24,765 No, I’m good. 309 00:24:27,668 --> 00:24:28,752 Here. 310 00:24:28,835 --> 00:24:29,887 Here you go. 311 00:24:29,970 --> 00:24:33,624 Uh... 312 00:24:33,707 --> 00:24:35,726 Look, I’m gonna be rather busy tomorrow, 313 00:24:35,809 --> 00:24:37,495 and I’m going soon, 314 00:24:37,578 --> 00:24:39,129 so I may not see you. 315 00:24:39,212 --> 00:24:40,213 Got you a souvenir. 316 00:24:44,217 --> 00:24:45,939 Something to put your rum in back in canada. 317 00:24:47,220 --> 00:24:48,906 We’ll get a bottle on the way out, 318 00:24:48,989 --> 00:24:50,841 use it tonight. 319 00:24:50,924 --> 00:24:52,710 Booze is fucking expensive in the clubs for us turistas. 320 00:24:52,793 --> 00:24:56,113 "Let’s get ready to rumba!" 321 00:24:56,196 --> 00:24:57,915 : so this guy, right, steaming drunk, 322 00:24:57,998 --> 00:24:59,750 he’s so drunk, 323 00:24:59,833 --> 00:25:00,217 he’s thrown up down the front of his jacket, right? 324 00:25:00,300 --> 00:25:02,185 He goes, "no, no, 325 00:25:02,268 --> 00:25:04,054 my wife’s gonna fuckin’ divorce me for sure this time." 326 00:25:04,137 --> 00:25:05,589 And his pal says, "no, no, 327 00:25:05,672 --> 00:25:07,157 "you go home with 20 quid in your hand, right? 328 00:25:07,240 --> 00:25:09,126 "You tell her someone threw up on you, 329 00:25:09,209 --> 00:25:11,128 and that’s to pay for the dry cleaning, right?" 330 00:25:11,211 --> 00:25:12,496 So the guy goes home. 331 00:25:12,579 --> 00:25:14,264 His wife goes fucking mental with him. 332 00:25:14,347 --> 00:25:16,099 He says, "no, no, no." He gives her the fucking story. 333 00:25:16,182 --> 00:25:17,735 And she says, "yeah, but... 334 00:25:17,818 --> 00:25:19,603 Why have you got two 20-pound notes in your hand?" 335 00:25:19,686 --> 00:25:21,672 He says, "oh, the other one 336 00:25:21,755 --> 00:25:23,006 is from the guy who shat in my pants." 337 00:25:27,761 --> 00:25:28,646 Eh? 338 00:25:28,729 --> 00:25:30,648 Oh, man, that’s beautiful. 339 00:25:33,266 --> 00:25:35,619 Hey, um, what’s the word for "bathroom"? 340 00:25:35,702 --> 00:25:37,287 Bano. 341 00:25:37,370 --> 00:25:39,890 Signor... bano? 342 00:25:39,973 --> 00:25:43,243 Bano? no, no, no. 343 00:25:48,248 --> 00:25:50,617 Oi, hermano. un altro. Gracias. 344 00:25:53,720 --> 00:25:55,789 Grande. 345 00:26:32,092 --> 00:26:33,611 I don’t speak span... 346 00:26:35,395 --> 00:26:37,080 I don’t understand what you’re saying! 347 00:26:47,273 --> 00:26:49,092 Shh. 348 00:26:49,175 --> 00:26:50,360 Copia de seguridad, cabron. 349 00:26:57,183 --> 00:26:59,202 Unos.. 350 00:26:59,285 --> 00:27:02,940 Shh, shh, shh, shh. 351 00:27:03,023 --> 00:27:07,277 Quiero que contar hasta quinientos. 352 00:27:08,361 --> 00:27:10,180 Shh. 353 00:27:10,263 --> 00:27:12,149 Si alguno de ustedes dan la vuelta 354 00:27:12,232 --> 00:27:13,651 antes de llegar a quinientos... 355 00:27:13,734 --> 00:27:15,719 If you fuckers do not count to 500... 356 00:27:15,802 --> 00:27:17,154 Shh... 357 00:27:17,237 --> 00:27:18,722 I will fucking give you a punulada. 358 00:27:18,805 --> 00:27:20,123 I’ll kill you. 359 00:27:21,975 --> 00:27:22,760 Claro? 360 00:27:26,847 --> 00:27:28,699 Uno... 361 00:27:28,782 --> 00:27:30,300 Dos... 362 00:27:30,383 --> 00:27:32,335 Tres... 363 00:27:54,074 --> 00:27:55,225 Harry, jesus christ! 364 00:27:55,308 --> 00:27:56,293 What the hell was going on? 365 00:27:56,376 --> 00:27:57,661 What did he think I was doing? 366 00:27:57,744 --> 00:27:59,062 You were pissing on his mom’s doorstep. 367 00:27:59,145 --> 00:28:00,063 Did you cut that guy? 368 00:28:00,146 --> 00:28:01,164 -So? -so? 369 00:28:01,247 --> 00:28:05,202 So fucking relax, man. 370 00:28:05,285 --> 00:28:06,437 Come on. 371 00:28:06,520 --> 00:28:09,406 Life’s meant to be enjoyed, eh? 372 00:28:09,489 --> 00:28:11,308 And next time, try pissing inside, eh? 373 00:28:11,391 --> 00:28:12,710 Harry? 374 00:28:12,793 --> 00:28:15,361 How many travel writers carry weapons? 375 00:28:17,497 --> 00:28:20,366 I’ve pissed in some bad places, jack. 376 00:28:36,550 --> 00:28:39,136 : so, uh, so this place is nice, right, 377 00:28:39,219 --> 00:28:40,904 but the girls aren’t. 378 00:28:40,987 --> 00:28:43,974 So just... oh, man! 379 00:28:44,057 --> 00:28:45,476 Just smile, all right, 380 00:28:45,559 --> 00:28:47,244 and when it comes time to seal the deal, 381 00:28:47,327 --> 00:28:49,611 leave it to me, and I’ll get us all squared up, all right? 382 00:28:50,564 --> 00:28:54,485 Jack! fuckin’ smile, man! 383 00:28:54,568 --> 00:28:56,153 There you go. c’mon. 384 00:29:45,351 --> 00:29:47,370 : success in any venture depends 385 00:29:47,453 --> 00:29:51,975 on one’s ability to adhere to the rules of commerce. 386 00:29:52,058 --> 00:29:54,044 You can supply arms to terrorists, 387 00:29:54,127 --> 00:29:57,481 traffic in drugs, sell teenage girls... 388 00:29:57,564 --> 00:29:59,249 Kidnap, murder, blackmail, it hardly matters. 389 00:30:01,034 --> 00:30:02,553 Like any other business, 390 00:30:02,636 --> 00:30:04,555 strict adherence to the rules 391 00:30:04,638 --> 00:30:07,357 ensures your ability to protect your interests 392 00:30:07,440 --> 00:30:10,994 and ensure profitability. 393 00:30:11,077 --> 00:30:15,433 And the rule most crucial to the survival of your business 394 00:30:15,516 --> 00:30:19,553 is, "always pay your bills." 395 00:30:21,655 --> 00:30:23,340 Very educational, ma’am. 396 00:30:23,423 --> 00:30:27,044 Definitely buying the book on tape. 397 00:30:27,127 --> 00:30:28,546 Now do you mind telling me your views 398 00:30:28,629 --> 00:30:30,147 on coming to the fucking point? 399 00:30:32,599 --> 00:30:35,519 That’s the thing I most enjoyed about you, harry... 400 00:30:35,602 --> 00:30:36,987 Your incandescent charm. 401 00:30:37,070 --> 00:30:39,557 Well, you should see my dick. 402 00:30:39,640 --> 00:30:41,425 Fucking thing’s a belter. 403 00:30:41,508 --> 00:30:44,462 Oh, don’t threaten me, harry. I may take you up on it. 404 00:30:44,545 --> 00:30:46,196 After all, 405 00:30:46,279 --> 00:30:47,431 you’re only here 406 00:30:47,514 --> 00:30:48,398 because you have a lot of making up to do. 407 00:30:48,481 --> 00:30:49,482 Isn’t that right? 408 00:30:56,957 --> 00:30:58,559 Hey, you called, I came. 409 00:31:03,096 --> 00:31:07,384 And I’m not in the bow-and-scrape business. 410 00:31:07,467 --> 00:31:09,620 You think I owe you? 411 00:31:09,703 --> 00:31:12,590 I think I did my job. 412 00:31:12,673 --> 00:31:16,059 You wanted a minister removed. 413 00:31:16,142 --> 00:31:17,911 A minister was removed. 414 00:31:20,046 --> 00:31:22,466 And his wife? 415 00:31:22,549 --> 00:31:25,485 The sister of the deputy prime minister? 416 00:31:27,220 --> 00:31:28,338 What can I say? 417 00:31:28,421 --> 00:31:31,575 I’d have preferred her to remain... 418 00:31:31,658 --> 00:31:32,659 Present. 419 00:31:34,728 --> 00:31:37,598 Her removal has cost me greatly. 420 00:31:40,066 --> 00:31:42,052 All right, then, so I was... 421 00:31:42,135 --> 00:31:43,604 A wee bit sloppy. 422 00:31:45,305 --> 00:31:48,441 More than a wee bit, I think. 423 00:31:52,412 --> 00:31:54,898 Then... i am sorry, for fuck’s sakes. 424 00:31:54,981 --> 00:31:57,267 See, harry? 425 00:31:57,350 --> 00:31:59,437 Not so difficult. 426 00:31:59,520 --> 00:32:01,004 In fact, it’s the formal declaration 427 00:32:01,087 --> 00:32:02,172 that a mistake has been made 428 00:32:02,255 --> 00:32:03,541 that paves our way forward. 429 00:32:03,624 --> 00:32:05,692 So, good for you. 430 00:32:21,041 --> 00:32:22,259 Who’s the lucky winner? 431 00:32:22,342 --> 00:32:24,127 When you arrive in cuba, 432 00:32:24,210 --> 00:32:27,230 you’ll be contacted by our facilitator named palmer. 433 00:32:27,313 --> 00:32:29,433 Suffice it to say, 434 00:32:29,516 --> 00:32:31,401 your objective is someone 435 00:32:31,484 --> 00:32:33,103 with whom I’ve done a great deal of business over many years, 436 00:32:33,186 --> 00:32:35,105 but who, for some unfortunate reason, 437 00:32:35,188 --> 00:32:36,640 now mistakenly believes 438 00:32:36,723 --> 00:32:39,643 that the rules of commerce no longer apply to him. 439 00:32:39,726 --> 00:32:41,645 He has decided 440 00:32:41,728 --> 00:32:44,548 to take advantage of our relationship. 441 00:32:44,631 --> 00:32:45,616 Of course, worst of all... 442 00:32:45,699 --> 00:32:49,503 He didn’t pay his bills. got it. 443 00:32:50,671 --> 00:32:52,556 Voila. 444 00:32:52,639 --> 00:32:54,725 Now, harry, 445 00:32:54,808 --> 00:32:57,127 do try and get back into my good graces 446 00:32:57,210 --> 00:33:00,681 by resisting your propensity to completely fuck this up. 447 00:33:13,560 --> 00:33:14,512 What’s your name, darling? 448 00:33:14,595 --> 00:33:15,746 Day. 449 00:33:15,829 --> 00:33:17,615 Day? 450 00:33:17,698 --> 00:33:19,116 What, as in... 451 00:33:19,199 --> 00:33:22,052 Like, isn’t it a beautiful day? 452 00:33:22,135 --> 00:33:24,037 It certainly fucking is, that. 453 00:33:26,807 --> 00:33:28,058 And what’s the name of your pal 454 00:33:28,141 --> 00:33:29,760 dancing with my buddy over there? 455 00:33:29,843 --> 00:33:31,595 That’s night. 456 00:33:31,678 --> 00:33:34,097 What, night? as in... 457 00:33:34,180 --> 00:33:37,383 Like, my friend and I are going to... 458 00:33:39,485 --> 00:33:41,655 Oh, baby! 459 00:33:43,790 --> 00:33:46,059 Shall we? 460 00:33:47,093 --> 00:33:48,679 Oi, jacko! 461 00:33:48,762 --> 00:33:51,081 C’mon, we’re off. 462 00:33:51,164 --> 00:33:52,650 Nice to meet you, darling. 463 00:33:52,733 --> 00:33:56,353 Come on, man, let’s go. 464 00:34:13,887 --> 00:34:16,073 catarina... 465 00:34:16,156 --> 00:34:19,309 Legs... 466 00:34:19,392 --> 00:34:21,445 The way she was standing, you know, 467 00:34:21,528 --> 00:34:24,147 it just stopped me in my tracks. 468 00:34:24,230 --> 00:34:25,766 Rather like you’re doing, baby. 469 00:34:31,437 --> 00:34:33,524 And all I can think of is, 470 00:34:33,607 --> 00:34:35,092 "I fucking promised her I’d see her. 471 00:34:35,175 --> 00:34:36,727 I think I love her." 472 00:34:36,810 --> 00:34:38,378 Sorry. 473 00:34:40,213 --> 00:34:41,832 : so what happened next? 474 00:34:41,915 --> 00:34:43,534 So I’m looking around, right, 475 00:34:43,617 --> 00:34:44,835 and I see this bottle by the side of the road. 476 00:34:46,753 --> 00:34:49,740 I take off my shirt, 477 00:34:49,823 --> 00:34:51,509 put the necklace in the bottle, 478 00:34:51,592 --> 00:34:52,610 put the note in the bottle, rip my shirt, 479 00:34:52,693 --> 00:34:55,646 shove it into the bottle to cap it. 480 00:34:55,729 --> 00:34:58,315 The river is fucking rolling round like it’s pissed, 481 00:34:58,398 --> 00:34:59,517 but I don’t care. 482 00:34:59,600 --> 00:35:00,518 And I jump in. 483 00:35:00,601 --> 00:35:02,252 : yes! 484 00:35:02,335 --> 00:35:03,587 Bottle over my head, you know, protecting the goods, 485 00:35:03,670 --> 00:35:05,723 and I’m swimming with one arm. 486 00:35:05,806 --> 00:35:08,191 And the current’s fucking knocking me around 487 00:35:08,274 --> 00:35:09,392 like I’m a fucking pinball, 488 00:35:09,475 --> 00:35:13,664 but I’m young, and I’m determined. 489 00:35:15,582 --> 00:35:17,535 And I’m losing. 490 00:35:17,618 --> 00:35:19,437 But I’m fighting it. 491 00:35:19,520 --> 00:35:21,572 And finally, I summon up all the energy left, 492 00:35:21,655 --> 00:35:23,774 and I yell, 493 00:35:23,857 --> 00:35:25,676 "someone fucking get this!" 494 00:35:25,759 --> 00:35:27,277 Come on! 495 00:35:27,360 --> 00:35:28,378 And I throw the bottle at the people 496 00:35:28,461 --> 00:35:29,747 as hard as I can, and... 497 00:35:29,830 --> 00:35:31,114 And I go under, 498 00:35:31,197 --> 00:35:33,150 and I hit my head on a rock, 499 00:35:33,233 --> 00:35:35,486 and I float down the stream. 500 00:35:35,569 --> 00:35:37,120 And what happened? 501 00:35:37,203 --> 00:35:39,322 I woke up in hospital 502 00:35:39,405 --> 00:35:43,727 with a cute nurse stitching me up. 503 00:35:43,810 --> 00:35:46,396 Did she ever get the necklace? 504 00:35:46,479 --> 00:35:47,548 I don’t know. 505 00:35:49,650 --> 00:35:51,635 But I screwed the nurse that night. 506 00:35:55,221 --> 00:35:56,840 Come on. 507 00:35:56,923 --> 00:35:58,859 Let’s go have some fun. 508 00:36:02,829 --> 00:36:06,533 We have to write our own stories. 509 00:36:18,612 --> 00:36:20,230 You’re handsome. 510 00:36:20,313 --> 00:36:23,501 Nice smile. 511 00:36:23,584 --> 00:36:25,469 Do you have someone? 512 00:36:25,552 --> 00:36:27,320 Not anymore. 513 00:36:32,993 --> 00:36:37,448 Maybe I’ll come see you in Canada. 514 00:36:37,531 --> 00:36:39,399 Is it cold there? 515 00:36:40,801 --> 00:36:43,286 Yeah. it’s cold. 516 00:36:43,369 --> 00:36:48,575 But you’ll keep me warm, right? 517 00:36:58,819 --> 00:37:01,204 Tell me what you want... 518 00:37:01,287 --> 00:37:04,791 Anything. 519 00:38:51,898 --> 00:38:54,084 Harry, I’m, uh... i’m heading out. 520 00:38:54,167 --> 00:38:56,620 I don’t... what the... 521 00:38:56,703 --> 00:38:57,621 What the hell are you doing? 522 00:39:01,107 --> 00:39:02,776 Oh, shit... 523 00:39:03,710 --> 00:39:05,863 Dammit... fuck! 524 00:39:05,946 --> 00:39:08,398 Oh, no. don’t do this to me! Harry? 525 00:39:08,481 --> 00:39:09,399 Harry! 526 00:39:09,482 --> 00:39:10,901 Harry? 527 00:39:10,984 --> 00:39:11,985 Harry... 528 00:39:13,720 --> 00:39:15,922 Oh, no... 529 00:39:17,090 --> 00:39:18,008 Shit. 530 00:39:30,103 --> 00:39:31,789 Yeah? 531 00:39:45,151 --> 00:39:46,904 Housekeeping. 532 00:39:46,987 --> 00:39:49,840 Uh... no, uh... 533 00:39:49,923 --> 00:39:51,975 No necesario. 534 00:39:52,058 --> 00:39:54,111 Manana, por favor. 535 00:39:54,194 --> 00:39:56,914 Gracias. 536 00:40:08,809 --> 00:40:10,577 I’ve been calling the room. 537 00:40:12,779 --> 00:40:13,997 Excuse me? 538 00:40:14,080 --> 00:40:16,900 They forget your wake-up call? 539 00:40:16,983 --> 00:40:20,103 Uh... yeah. 540 00:40:20,186 --> 00:40:23,941 Well, punctuality is the least of all virtues, mr. smith. 541 00:40:24,024 --> 00:40:27,611 However, an hour is pushing it. 542 00:40:27,694 --> 00:40:29,963 Sorry. 543 00:40:38,138 --> 00:40:39,139 Are you alone? 544 00:40:40,674 --> 00:40:42,059 Yes. 545 00:40:42,142 --> 00:40:44,662 Everything all right? 546 00:40:44,745 --> 00:40:46,913 Yeah. 547 00:40:50,283 --> 00:40:54,872 Thought you’d be taller. 548 00:40:54,955 --> 00:40:58,742 It’s a nice day out there. 549 00:40:58,825 --> 00:41:00,561 The sun is shining... 550 00:41:03,997 --> 00:41:06,149 Do you mind if I use your toilet? 551 00:41:06,232 --> 00:41:07,851 I... no, no, no. no. 552 00:41:07,934 --> 00:41:10,220 I’m sorry, uh... 553 00:41:10,303 --> 00:41:11,722 My stomach... the water... 554 00:41:11,805 --> 00:41:13,457 I don’t know. 555 00:41:13,540 --> 00:41:15,909 It’s rough. you don’t want to go in there. 556 00:41:21,582 --> 00:41:24,201 oh, I’m sorry to hear that. 557 00:41:24,284 --> 00:41:28,906 Well, thankfully, I have excellent bladder control. 558 00:41:28,989 --> 00:41:32,009 Uh... 559 00:41:32,092 --> 00:41:33,644 Why don’t we take this outside, huh, partner? 560 00:41:33,727 --> 00:41:35,161 Good idea. 561 00:41:38,264 --> 00:41:40,651 I don’t know if you’ve tried the cafe bombon here, but... 562 00:41:40,734 --> 00:41:42,268 It’s excellent. 563 00:42:15,669 --> 00:42:17,921 Buenos dias. 564 00:42:18,004 --> 00:42:20,524 Cafe bombon. cafe bombon? 565 00:42:20,607 --> 00:42:22,693 Dos cafe bombon. 566 00:42:22,776 --> 00:42:25,829 Gracias, amigo.Okay. 567 00:42:26,980 --> 00:42:30,050 They’re good, trust me. 568 00:42:31,317 --> 00:42:32,970 So tonight... 569 00:42:39,325 --> 00:42:40,243 : the wire transfer 570 00:42:40,326 --> 00:42:43,614 was to your satisfaction? 571 00:42:43,697 --> 00:42:45,082 Correct? 572 00:42:45,165 --> 00:42:46,266 Correct. 573 00:42:47,300 --> 00:42:48,251 Good. 574 00:42:48,334 --> 00:42:49,219 You seem a little out of it. 575 00:42:49,302 --> 00:42:49,920 Are you okay? 576 00:42:50,003 --> 00:42:51,254 -Yes. -sober up. 577 00:42:51,337 --> 00:42:53,891 This is, of course, of the utmost importance. 578 00:42:53,974 --> 00:42:55,826 Gracias, amigo. 579 00:42:58,645 --> 00:43:00,798 Oh... 580 00:43:06,319 --> 00:43:09,039 Sorry to be such a hardass. It’s just that... 581 00:43:09,122 --> 00:43:12,109 Well, I am aware of your previous... 582 00:43:12,192 --> 00:43:14,044 Idiosyncrasies. 583 00:43:14,127 --> 00:43:15,112 It’s okay. we’re prepared for that. 584 00:43:15,195 --> 00:43:16,830 In fact, that’s why you were chosen. 585 00:43:17,931 --> 00:43:19,917 That comes as a surprise? 586 00:43:20,000 --> 00:43:21,218 Of course not. 587 00:43:21,301 --> 00:43:22,753 You, of course, are harry Smith. 588 00:43:22,836 --> 00:43:24,021 Now... 589 00:43:26,339 --> 00:43:27,958 It’s fucking ulcers. 590 00:43:28,041 --> 00:43:29,993 As per your request. 591 00:43:30,076 --> 00:43:31,211 May I? 592 00:43:32,445 --> 00:43:33,805 You don’t have to be cute with me. 593 00:43:40,220 --> 00:43:41,805 The rest of the money will be wired to you 594 00:43:41,888 --> 00:43:44,141 once the body is found. 595 00:43:44,224 --> 00:43:45,342 Do you understand your instructions? 596 00:43:45,425 --> 00:43:46,910 Yes. 597 00:43:48,094 --> 00:43:49,279 Good. 598 00:43:49,362 --> 00:43:53,884 Then you will kindly settle up this bill. 599 00:43:53,967 --> 00:43:57,137 Shouldn’t be a problem, right? 600 00:44:03,977 --> 00:44:05,245 Hola! 601 00:44:17,357 --> 00:44:18,709 Signor! 602 00:44:18,792 --> 00:44:20,043 La cuenta. 603 00:44:20,126 --> 00:44:20,911 Your bill. 604 00:44:20,994 --> 00:44:24,014 Oh... okay. 605 00:44:24,097 --> 00:44:25,048 Thanks. 606 00:44:25,131 --> 00:44:26,950 You’re welcome. 607 00:44:27,033 --> 00:44:28,886 Ah, signor... 608 00:44:28,969 --> 00:44:30,353 Habla ingles? 609 00:44:30,436 --> 00:44:31,755 Uh... yeah. 610 00:44:31,838 --> 00:44:33,190 Awesome. 611 00:44:33,273 --> 00:44:34,324 Can you please take a picture of us? 612 00:44:34,407 --> 00:44:35,889 We wanna... we wanna save this moment. 613 00:44:37,110 --> 00:44:38,061 Come on, please, man. 614 00:44:38,144 --> 00:44:39,997 Um... 615 00:44:40,080 --> 00:44:41,031 Yeah? oh great! great! 616 00:44:41,114 --> 00:44:42,115 Thank you. 617 00:44:43,249 --> 00:44:44,167 Oh, glasses! 618 00:44:44,250 --> 00:44:45,251 Glasses. 619 00:45:01,101 --> 00:45:02,019 Take the picture. 620 00:45:02,102 --> 00:45:03,454 Sorry. 621 00:45:07,207 --> 00:45:09,159 You must be canadian. you said "sorry." 622 00:45:09,242 --> 00:45:10,227 Yeah. 623 00:45:10,310 --> 00:45:11,194 Yeah? 624 00:45:11,277 --> 00:45:12,162 No shit! 625 00:45:12,245 --> 00:45:14,131 I just married this man. 626 00:45:14,214 --> 00:45:15,132 I’m his missus now. 627 00:45:15,215 --> 00:45:16,867 That’s great. 628 00:45:16,950 --> 00:45:18,301 I’m gordie. this is grace. 629 00:45:18,384 --> 00:45:19,236 Jack. 630 00:45:19,319 --> 00:45:21,271 Nice to meet you, jack. 631 00:45:21,354 --> 00:45:23,006 Hey, why don’t you join us for a drink? 632 00:45:23,089 --> 00:45:24,007 Yeah! 633 00:45:24,090 --> 00:45:25,008 Oh, no, no, no. 634 00:45:25,091 --> 00:45:26,376 Can’t say no. 635 00:45:26,459 --> 00:45:27,144 It’s bad luck to turn down a toast to a bride. 636 00:45:27,227 --> 00:45:28,345 That’s right. 637 00:45:28,428 --> 00:45:30,013 You do not want bad luck, Jack. 638 00:45:30,096 --> 00:45:32,082 Come on, sit down. have a drink with us. 639 00:45:32,165 --> 00:45:33,166 You’re in cuba. 640 00:45:35,301 --> 00:45:37,187 There you go. 641 00:45:37,270 --> 00:45:39,823 Oh, what am I doing? can’t sit for a toast! 642 00:45:43,376 --> 00:45:45,763 To the woman who picked me up when I was down... 643 00:45:45,846 --> 00:45:48,131 Oh... 644 00:45:48,214 --> 00:45:50,333 And breathed happiness and life back into me. 645 00:45:50,416 --> 00:45:52,402 We may stumble... 646 00:45:52,485 --> 00:45:54,404 : we may. 647 00:45:54,487 --> 00:45:57,207 I want to grow old with this man, 648 00:45:57,290 --> 00:46:00,377 share our history together. 649 00:46:00,460 --> 00:46:02,145 Paraphrased from our vows. 650 00:46:02,228 --> 00:46:03,981 Very honest. 651 00:46:04,064 --> 00:46:06,750 : very original. 652 00:46:11,404 --> 00:46:14,992 Guys, I, uh... 653 00:46:15,075 --> 00:46:16,076 I gotta go. 654 00:46:16,877 --> 00:46:19,212 Oh, sorry, man, I know it’s a lot. 655 00:46:59,219 --> 00:47:01,071 : so after everything that happened, 656 00:47:01,154 --> 00:47:03,907 I didn’t know where to turn, so I, uh... 657 00:47:03,990 --> 00:47:05,242 I came to the embassy 658 00:47:05,325 --> 00:47:07,193 because I knew that I’d be safe. 659 00:47:08,995 --> 00:47:10,247 You made the right choice. 660 00:47:10,330 --> 00:47:12,182 Hmm. 661 00:47:12,265 --> 00:47:14,151 Normally, 662 00:47:14,234 --> 00:47:16,454 when a citizen shows up at the embassy 663 00:47:16,537 --> 00:47:18,388 with a gun in a cigar box 664 00:47:18,471 --> 00:47:22,092 and tells us he found a dead guy in a hotel bathtub 665 00:47:22,175 --> 00:47:24,227 and then insists that a complete stranger 666 00:47:24,310 --> 00:47:25,963 has asked him to kill somebody, 667 00:47:26,046 --> 00:47:26,964 this guy, 668 00:47:27,047 --> 00:47:30,834 he’s usually a paranoid tourist 669 00:47:30,917 --> 00:47:33,303 who’s just seen too many movies... 670 00:47:33,386 --> 00:47:34,605 Or a criminal trying to avoid the local authorities. 671 00:47:34,688 --> 00:47:37,107 I know this sounds completely crazy. 672 00:47:37,190 --> 00:47:41,311 you have... no idea. 673 00:47:43,396 --> 00:47:45,348 To tell you the truth, 674 00:47:45,431 --> 00:47:48,051 if we didn’t already believe you, 675 00:47:48,134 --> 00:47:52,055 you’d be in our underground holding cell 676 00:47:52,138 --> 00:47:53,891 instead of here in my office talking to me. 677 00:47:53,974 --> 00:47:55,308 So you do believe me? 678 00:47:58,478 --> 00:48:03,316 The man in your photograph, his name is frances libby. 679 00:48:07,353 --> 00:48:09,039 One of the largest supplier of arms 680 00:48:09,122 --> 00:48:10,273 to drug cartels in the Caribbean, 681 00:48:10,356 --> 00:48:12,209 and some say all of north America. 682 00:48:12,292 --> 00:48:14,945 Personally, I think that’s an overstatement, 683 00:48:15,028 --> 00:48:17,314 but... 684 00:48:17,397 --> 00:48:20,884 The idea of an insurance executive from vancouver 685 00:48:20,967 --> 00:48:25,188 being contracted to kill an international crime boss 686 00:48:25,271 --> 00:48:27,190 is... 687 00:48:27,273 --> 00:48:29,927 as I said... 688 00:48:30,010 --> 00:48:31,562 It’s completely crazy. 689 00:48:31,645 --> 00:48:34,231 It’s completely crazy! 690 00:48:34,314 --> 00:48:35,198 Thank you. 691 00:48:36,449 --> 00:48:38,168 I mean, this whole thing’s been... 692 00:48:38,251 --> 00:48:39,402 Overwhelming. 693 00:48:39,485 --> 00:48:40,504 Yes! 694 00:48:40,587 --> 00:48:42,205 Yeah, I’ll bet. 695 00:48:47,127 --> 00:48:49,146 I bet. 696 00:48:56,503 --> 00:48:59,072 Oh... 697 00:49:08,248 --> 00:49:10,233 How about this? 698 00:49:10,316 --> 00:49:12,252 We take you back to your hotel... 699 00:49:13,587 --> 00:49:17,608 You make a statement to the havana police, 700 00:49:17,691 --> 00:49:20,527 and we get you on a plane out of cuba this afternoon. 701 00:49:21,628 --> 00:49:22,546 How does that sound? 702 00:49:22,629 --> 00:49:24,497 Sounds great. 703 00:49:26,399 --> 00:49:27,400 After you. 704 00:49:29,469 --> 00:49:30,521 Let us get to it. 705 00:49:30,604 --> 00:49:33,424 I have a question about insurance... 706 00:49:33,507 --> 00:49:35,392 I feel awkward saying... 707 00:49:37,343 --> 00:49:39,465 You know, it’s lucky you made it to the embassy first. 708 00:49:40,113 --> 00:49:41,098 It’s hell of a lot harder 709 00:49:41,181 --> 00:49:42,566 to get you out of a cuban prison. 710 00:49:42,649 --> 00:49:44,201 Frankly, I don’t know 711 00:49:44,284 --> 00:49:45,002 how in the world I would have been able 712 00:49:45,085 --> 00:49:47,270 to convince a group of scary people 713 00:49:47,353 --> 00:49:49,206 I had nothing to do with this. 714 00:49:49,289 --> 00:49:51,157 Neither do I. 715 00:49:53,393 --> 00:49:55,562 The thing is... 716 00:49:57,230 --> 00:50:00,133 We’d like you to give it the old college try. 717 00:50:16,382 --> 00:50:18,218 Where am I? 718 00:50:20,253 --> 00:50:22,039 We like to call this an undisclosed location. 719 00:50:22,122 --> 00:50:23,441 I don’t understand. 720 00:50:23,524 --> 00:50:24,558 First, a few questions. 721 00:50:26,660 --> 00:50:28,446 How long have you been working with harry smith? 722 00:50:28,529 --> 00:50:30,514 What? 723 00:50:30,597 --> 00:50:32,683 I haven’t! I don’t... i don’t even... 724 00:50:32,766 --> 00:50:35,453 I just just barely met the man! 725 00:50:35,536 --> 00:50:36,603 Ah. uh-huh. 726 00:50:38,605 --> 00:50:41,224 What was your plan for killing frances libby? 727 00:50:41,307 --> 00:50:43,561 I’m not! 728 00:50:43,644 --> 00:50:46,063 But what you are doing is fucking illegal. 729 00:50:46,146 --> 00:50:47,297 Oh, that’s true. 730 00:50:47,380 --> 00:50:48,566 As a canadian official, 731 00:50:48,649 --> 00:50:50,300 I cannot violate the rights and freedoms 732 00:50:50,383 --> 00:50:51,635 of a canadian citizen. 733 00:50:51,718 --> 00:50:52,803 However, I’m not really here 734 00:50:52,886 --> 00:50:54,037 in any kind of an official capacity 735 00:50:54,120 --> 00:50:56,173 and neither are you. 736 00:50:56,256 --> 00:50:58,041 I’m here representing the personal interests 737 00:50:58,124 --> 00:51:00,143 of an important benefactor, 738 00:51:00,226 --> 00:51:03,213 and you’re here... excuse me... 739 00:51:03,296 --> 00:51:06,132 To tell me what it is that you know. 740 00:51:07,701 --> 00:51:11,522 I don’t know anything. 741 00:51:11,605 --> 00:51:14,425 Yeah, well, that’s the thing. 742 00:51:14,508 --> 00:51:17,695 There’s really only one way to determine that, 743 00:51:17,778 --> 00:51:20,363 and hence you being strapped to this cot. 744 00:51:20,446 --> 00:51:22,332 For my money, 745 00:51:22,415 --> 00:51:26,670 torture is a flawed method of extracting information, 746 00:51:26,753 --> 00:51:29,306 but it’s the only one we’ve got. 747 00:51:29,389 --> 00:51:31,609 Now, perhaps it’s a failure of imagination, 748 00:51:31,692 --> 00:51:33,176 certainly of technology, 749 00:51:33,259 --> 00:51:34,612 because a lie detector can tell us 750 00:51:34,695 --> 00:51:35,846 that you’re telling a lie, 751 00:51:35,929 --> 00:51:37,515 but it can’t compel you to tell the truth. 752 00:51:37,598 --> 00:51:40,266 You see what I mean? 753 00:51:42,468 --> 00:51:43,554 Anyway, we’re gonna torture you, jack, 754 00:51:43,637 --> 00:51:44,877 and then we’ll see what’s what. 755 00:51:45,539 --> 00:51:47,390 No... no... 756 00:51:47,473 --> 00:51:49,427 Wait... please. 757 00:51:49,510 --> 00:51:52,530 Wait! please! 758 00:51:52,613 --> 00:51:55,398 No... please! 759 00:52:00,721 --> 00:52:02,372 Tell me how you fit in! 760 00:52:05,425 --> 00:52:07,611 How do you fit into this equation? 761 00:52:07,694 --> 00:52:08,775 That’s all we want to know. 762 00:52:13,499 --> 00:52:15,385 Jack, tell us the truth. 763 00:52:15,468 --> 00:52:18,271 How do you fit in to this equation? 764 00:52:21,708 --> 00:52:23,376 Tell me the answer! 765 00:52:35,589 --> 00:52:37,908 How are you connected to Harry? 766 00:52:37,991 --> 00:52:40,310 Jack, you can’t breathe. 767 00:53:07,821 --> 00:53:09,507 Well, that didn’t work. 768 00:53:09,590 --> 00:53:12,258 Wrap him up, boys. 769 00:53:19,633 --> 00:53:21,752 We’ve been working on him for the last 16 hours. 770 00:53:21,835 --> 00:53:25,523 He’s ready to say anything. He’s not a good swimmer. 771 00:53:25,606 --> 00:53:27,425 I think... 772 00:53:27,508 --> 00:53:29,527 We’ve got all the information we’re gonna get out of him. 773 00:53:29,610 --> 00:53:33,230 So aside from the usual entities who want you dead, 774 00:53:33,313 --> 00:53:35,733 I think we’ve got this situation well contained... 775 00:53:35,816 --> 00:53:38,619 From a loose ends perspective, etc. 776 00:53:41,387 --> 00:53:43,256 Of course. 777 00:53:44,691 --> 00:53:46,376 The boys are taking care of it as we speak. 778 00:54:04,377 --> 00:54:05,679 Oof! 779 00:56:56,717 --> 00:57:01,855 ♪ Does anybody know ♪ 780 00:57:04,558 --> 00:57:07,611 ♪ Where the pain goes ♪ 781 00:57:07,694 --> 00:57:11,064 ♪ Oh, the pain ♪ 782 00:57:14,968 --> 00:57:19,973 ♪ All my enemies are digging in ♪ 783 00:57:21,708 --> 00:57:24,745 ♪ And I’ve lost sight ♪ 784 00:57:31,818 --> 00:57:33,604 ♪ I wanna tell you ♪ 785 00:57:33,687 --> 00:57:38,442 ♪ But I’m keepin’ it cool ♪ 786 00:57:38,525 --> 00:57:41,912 ♪ I’m wasting ♪ 787 00:57:41,995 --> 00:57:47,217 ♪ All my days ♪ 788 00:58:30,343 --> 00:58:33,631 ♪ And, oh ♪ 789 00:58:33,714 --> 00:58:38,636 ♪ You little and wild ♪ 790 00:58:38,719 --> 00:58:40,804 ♪ You’re my flame ♪ 791 00:58:40,887 --> 00:58:45,626 ♪ And I’m your charity ♪ 792 00:58:47,794 --> 00:58:50,280 ♪ And I ♪ 793 00:58:50,363 --> 00:58:54,885 ♪ I need a Christ to change ♪ 794 00:58:54,968 --> 00:58:58,188 ♪ Won’t you break your body down ♪ 795 00:58:58,271 --> 00:59:00,057 Arl! 796 00:59:00,140 --> 00:59:03,060 I need to see pepe. 797 00:59:03,143 --> 00:59:04,762 Please. 798 00:59:04,845 --> 00:59:06,780 Go ahead. 799 00:59:23,830 --> 00:59:24,948 Who are you? 800 00:59:25,031 --> 00:59:26,884 Harry smith’s friend, from yesterday... 801 00:59:26,967 --> 00:59:29,335 Harry smith, fucking rat pack junkie asshole. 802 00:59:31,037 --> 00:59:32,656 Who are you? 803 00:59:32,739 --> 00:59:34,558 Not the philosophical question, "who are you," 804 00:59:34,641 --> 00:59:35,759 but "who the fuck are you, 805 00:59:35,842 --> 00:59:36,293 "and what the fuck are you doing here 806 00:59:36,376 --> 00:59:38,929 in my fucking house?" 807 00:59:39,012 --> 00:59:40,046 What’s your story, jack? 808 00:59:41,915 --> 00:59:43,967 You want something from me, or you have something for me? 809 00:59:44,050 --> 00:59:45,869 Parce que tout le monde veut quelque chose, 810 00:59:45,952 --> 00:59:48,054 but yet, nobody wants to pay, hmm? 811 00:59:52,292 --> 00:59:53,911 Jack... 812 00:59:53,994 --> 00:59:55,245 You have made a fundamental error 813 00:59:55,328 --> 00:59:56,714 in coming here today. 814 00:59:56,797 --> 00:59:57,981 But I think you know that, yes? 815 00:59:58,064 --> 00:59:59,983 I need information about someone. 816 01:00:00,066 --> 01:00:03,020 Mais bien sur. whatever you fucking want. 817 01:00:03,103 --> 01:00:05,689 Juste... toot toot. 818 01:00:05,772 --> 01:00:08,926 Juste sonnez la cloche. 819 01:00:10,043 --> 01:00:12,830 What the fuck are you doing here? 820 01:00:12,913 --> 01:00:15,882 You put your dick in a beehive. 821 01:00:18,251 --> 01:00:19,886 Mm? 822 01:00:23,356 --> 01:00:24,808 Donnez-le-moi. 823 01:00:24,891 --> 01:00:26,292 Le main. 824 01:00:29,062 --> 01:00:31,014 But you have nice hands. 825 01:00:31,097 --> 01:00:32,149 They’re lovely. 826 01:00:32,232 --> 01:00:33,266 Do you like them? 827 01:00:34,701 --> 01:00:36,854 It’s a nice move, huh? 828 01:00:36,937 --> 01:00:38,956 But no more fucking questions. 829 01:00:39,039 --> 01:00:41,058 See, you stirred up so much shit from the bottom, 830 01:00:41,141 --> 01:00:42,325 that it’s getting hard to see. 831 01:00:42,408 --> 01:00:43,827 But here’s a bit of advice, 832 01:00:43,910 --> 01:00:45,629 a recommandation for your next life... 833 01:00:45,712 --> 01:00:47,798 Borrow trouble if you have to, 834 01:00:47,881 --> 01:00:50,934 but don’t try to lend it to your friends. 835 01:00:51,017 --> 01:00:53,353 I’m so sorry it has come to this. 836 01:01:05,899 --> 01:01:07,250 Okay... 837 01:01:07,333 --> 01:01:08,952 Today’s your lucky day. 838 01:01:25,852 --> 01:01:27,705 Hey... 839 01:01:27,788 --> 01:01:28,789 What’s so funny? 840 01:02:22,342 --> 01:02:23,761 Come on. 841 01:02:23,844 --> 01:02:25,011 Come on, goddamn it! 842 01:02:45,231 --> 01:02:46,283 You know why I’m here, right? 843 01:02:46,366 --> 01:02:47,485 Look, I am not the... 844 01:02:47,568 --> 01:02:48,852 Shh! 845 01:02:48,935 --> 01:02:49,987 But I’m not, I’m not... 846 01:02:50,070 --> 01:02:53,290 Don’t... don’t, don’t, don’t, don’t.. 847 01:02:53,373 --> 01:02:55,058 Don’t. 848 01:02:55,141 --> 01:02:57,027 In my experience, this goes much easier 849 01:02:57,110 --> 01:02:59,830 if you just don’t speak. 850 01:02:59,913 --> 01:03:02,866 You see, I know who... 851 01:03:02,949 --> 01:03:04,935 And what you are. 852 01:03:05,018 --> 01:03:05,836 But... 853 01:03:05,919 --> 01:03:07,938 No, no, no. 854 01:03:08,021 --> 01:03:10,474 I’ve seen you. 855 01:03:10,557 --> 01:03:11,942 That man at the bar? 856 01:03:12,025 --> 01:03:13,459 That other man at the pool? 857 01:03:15,629 --> 01:03:16,547 You’ve been playing both sides, haven’t you? 858 01:03:16,630 --> 01:03:17,548 -No. -yes, you have. 859 01:03:17,631 --> 01:03:20,951 -No! -yes, you have. 860 01:03:21,034 --> 01:03:25,523 You see, I’ve been watching you the whole time. 861 01:03:25,606 --> 01:03:28,792 You’ve been a very, very bad man. 862 01:03:28,875 --> 01:03:29,460 No... 863 01:03:29,543 --> 01:03:31,562 But that’s okay... 864 01:03:31,645 --> 01:03:34,832 because I... 865 01:03:34,915 --> 01:03:38,068 Have been a very bad man, too. 866 01:03:38,151 --> 01:03:39,302 Look, I didn’t... 867 01:03:39,385 --> 01:03:41,505 No, no, no, see. 868 01:03:41,588 --> 01:03:44,341 It’s okay. it’s okay. 869 01:03:44,424 --> 01:03:47,077 Um... 870 01:03:47,160 --> 01:03:49,947 So, um... 871 01:03:50,030 --> 01:03:51,815 What I was thinking was, you know, 872 01:03:51,898 --> 01:03:53,884 in terms of this, this thing between us, you know, 873 01:03:53,967 --> 01:03:55,986 this connection, this spark, right? 874 01:03:56,069 --> 01:03:58,255 And, uh... i saw you looking at me 875 01:03:58,338 --> 01:04:01,191 when I was looking at you, and, uh... 876 01:04:01,274 --> 01:04:02,960 It’s okay. 877 01:04:03,043 --> 01:04:04,394 It’s okay! 878 01:04:04,477 --> 01:04:06,497 I mean, I am right, right? 879 01:04:06,580 --> 01:04:08,165 About you? I mean... 880 01:04:08,248 --> 01:04:10,133 The way you dress? 881 01:04:10,216 --> 01:04:11,835 Right? 882 01:04:11,918 --> 01:04:13,904 Anyway, what I was thinking was that, you know, 883 01:04:13,987 --> 01:04:15,138 you could come back up to my room, 884 01:04:15,221 --> 01:04:18,008 and I can be... 885 01:04:18,091 --> 01:04:20,143 A good boy... 886 01:04:20,226 --> 01:04:22,980 And, uh... 887 01:04:23,063 --> 01:04:25,899 You can be a bad boy. 888 01:04:27,200 --> 01:04:28,085 What’s your room number? 889 01:04:28,168 --> 01:04:29,553 611. 890 01:04:29,636 --> 01:04:30,588 Listen to me. 891 01:04:30,671 --> 01:04:32,355 Uh-huh. 892 01:04:32,438 --> 01:04:33,390 You’re gonna go to your room and you’re gonna wait for me. 893 01:04:33,473 --> 01:04:35,125 Yeah. okay, yeah. 894 01:04:37,210 --> 01:04:38,161 Bad boy... 895 01:04:38,244 --> 01:04:39,445 Go. 896 01:04:42,015 --> 01:04:43,917 You’re gonna need this. 897 01:04:53,126 --> 01:04:56,046 what the fuck... 898 01:05:01,735 --> 01:05:04,270 Well, look who’s here. 899 01:05:18,018 --> 01:05:20,037 So how’s paradise been treating you...? 900 01:05:20,120 --> 01:05:20,938 Jack. 901 01:05:21,021 --> 01:05:22,039 Jack. 902 01:05:22,122 --> 01:05:24,608 Actually... 903 01:05:24,691 --> 01:05:25,976 It’s been rough. 904 01:05:26,059 --> 01:05:27,911 You okay? 905 01:05:27,994 --> 01:05:31,048 Yeah, no. I’m good. 906 01:05:31,131 --> 01:05:33,484 Good, because I’m the one who should be self-conscious. 907 01:05:33,567 --> 01:05:35,085 I don’t drop my info off 908 01:05:35,168 --> 01:05:38,456 on every handsome stranger I meet at an airport bar. 909 01:05:38,539 --> 01:05:40,991 You think I’m handsome? 910 01:05:41,074 --> 01:05:44,061 Now, there’s the man I don’t know or love. 911 01:05:44,144 --> 01:05:45,362 So what’re we drinking? 912 01:05:45,445 --> 01:05:47,981 Actually, uh, I can only stay a few minutes. 913 01:05:49,115 --> 01:05:50,634 Come on. 914 01:05:50,717 --> 01:05:52,235 I usually like it to last longer than that. 915 01:05:52,318 --> 01:05:55,272 It’s just that, well, um... 916 01:05:55,355 --> 01:05:56,139 You seem like you have other plans. 917 01:05:56,222 --> 01:05:57,340 Well, you’re wrong. 918 01:05:57,423 --> 01:05:59,109 I don’t have other plans. 919 01:05:59,192 --> 01:06:01,945 I have plans. 920 01:06:02,028 --> 01:06:03,870 How do you feel about being the "other" part? 921 01:06:06,600 --> 01:06:08,051 Drink? 922 01:06:08,134 --> 01:06:09,135 Sure. 923 01:06:12,405 --> 01:06:13,724 About all that stuff I said the other night? 924 01:06:13,807 --> 01:06:15,358 I was drunk 925 01:06:15,441 --> 01:06:18,095 and in one of my weird, "confess everything" moods. 926 01:06:18,178 --> 01:06:20,263 But everything’s fine. 927 01:06:20,346 --> 01:06:22,132 Really? 928 01:06:22,215 --> 01:06:26,269 Because I’m gonna go ahead and not believe a word of that. 929 01:06:26,352 --> 01:06:28,071 Okay, mostly fine. 930 01:06:28,154 --> 01:06:30,708 See, I’m not gonna believe that either. 931 01:06:30,791 --> 01:06:32,175 And there’s something I’m gonna have to tell you. 932 01:06:32,258 --> 01:06:33,560 It’s serious. 933 01:06:35,161 --> 01:06:37,014 Really? 934 01:06:37,097 --> 01:06:38,015 Is it a fun-killer? it sounds like a fun-killer. 935 01:06:38,098 --> 01:06:39,983 Could be. 936 01:06:40,066 --> 01:06:42,219 All right. 937 01:06:42,302 --> 01:06:45,222 All right, then, before you ruin the mood, 938 01:06:45,305 --> 01:06:47,124 I’m gonna go slip out of this dress, 939 01:06:47,207 --> 01:06:49,369 and then we’ll see how you feel about being so serious. 940 01:06:53,213 --> 01:06:55,198 Was that too slutty? 941 01:06:55,281 --> 01:06:59,369 Actually, that was just the right amount of slutty. 942 01:07:00,654 --> 01:07:02,005 Hola. 943 01:07:02,088 --> 01:07:04,708 No, no, jack! jack! 944 01:07:18,371 --> 01:07:20,591 jack... petty. 945 01:07:20,674 --> 01:07:21,775 Frances libby. 946 01:07:24,477 --> 01:07:26,761 I’d like to say it’s a pleasure to meet you, but it’s not. 947 01:07:27,280 --> 01:07:28,699 Now you say something. 948 01:07:28,782 --> 01:07:31,769 I’m all set here, thanks. 949 01:07:31,852 --> 01:07:33,136 You’re all set? 950 01:07:33,219 --> 01:07:35,205 Oh, you’re cool? 951 01:07:35,288 --> 01:07:37,107 Because from where I’m standing, you’re totally fucked. 952 01:07:37,190 --> 01:07:38,041 Here you are, 953 01:07:38,124 --> 01:07:39,242 neck-deep in shit, 954 01:07:39,325 --> 01:07:40,511 and you shrug it off 955 01:07:40,594 --> 01:07:44,582 like you got a fucking set of titanium balls. 956 01:07:44,665 --> 01:07:47,300 And this is after we’ve tortured him once already. 957 01:07:48,735 --> 01:07:51,538 What is this, some "loser’s last stand?" 958 01:07:52,739 --> 01:07:54,825 You’re about to get shot in the face, 959 01:07:54,908 --> 01:07:56,159 chopped into little pieces, 960 01:07:56,242 --> 01:07:57,495 because your majesty, 961 01:07:57,578 --> 01:07:59,563 the queen of fucking everything, 962 01:07:59,646 --> 01:08:01,098 will put a contract on me 963 01:08:01,181 --> 01:08:02,733 for a debt she thinks I owe, 964 01:08:02,816 --> 01:08:04,301 which I don’t. 965 01:08:04,384 --> 01:08:07,104 Try telling her, try fucking telling her that. 966 01:08:07,187 --> 01:08:08,839 I tried. 967 01:08:08,922 --> 01:08:13,376 Anyway, you are either the unluckiest fuck 968 01:08:13,459 --> 01:08:14,712 in the history of the planet, 969 01:08:14,795 --> 01:08:17,448 or... 970 01:08:17,531 --> 01:08:20,117 You set this whole plan up right from the beginning 971 01:08:20,200 --> 01:08:22,486 just so you could meet me face-to-face. 972 01:08:22,569 --> 01:08:24,855 Which one is it? 973 01:08:24,938 --> 01:08:26,372 I sell insurance. 974 01:08:28,274 --> 01:08:29,275 That’s what I thought. 975 01:08:33,413 --> 01:08:34,765 Oh. 976 01:08:34,848 --> 01:08:36,700 Don’t worry. I haven’t forgotten about you. 977 01:08:36,783 --> 01:08:38,351 When I’m finished dealing with him... 978 01:08:40,587 --> 01:08:41,987 I’ve got something special for you. 979 01:08:46,593 --> 01:08:47,894 Okay, well, I think that’s it. 980 01:08:49,262 --> 01:08:51,682 Mm. 981 01:08:51,765 --> 01:08:53,216 Gentlemen? 982 01:08:54,735 --> 01:08:55,786 No! wait. 983 01:08:55,869 --> 01:08:56,854 Please... 984 01:08:56,937 --> 01:08:58,689 Let her go... 985 01:08:58,772 --> 01:08:59,690 And we’re square. 986 01:08:59,773 --> 01:09:01,258 What’s that, an offer? 987 01:09:01,341 --> 01:09:02,225 It is. 988 01:09:02,308 --> 01:09:04,762 Thanks... 989 01:09:04,845 --> 01:09:05,796 But I decline. 990 01:09:05,879 --> 01:09:08,231 Here’s my counter offer. 991 01:09:08,314 --> 01:09:10,517 You’re just dead. 992 01:09:11,985 --> 01:09:13,303 I tried. 993 01:09:13,386 --> 01:09:16,757 Close, but no cigarro. 994 01:09:23,997 --> 01:09:27,718 You’ll never get out of this fucking city alive. 995 01:09:27,801 --> 01:09:28,786 You were right. 996 01:09:28,869 --> 01:09:31,188 I needed to see you face-to-face 997 01:09:31,271 --> 01:09:32,389 to deliver a message in person. 998 01:09:32,472 --> 01:09:36,226 The broker sends her regards. 999 01:09:39,813 --> 01:09:42,265 Get me jack petty. 1000 01:09:42,348 --> 01:09:44,167 That fucking bitch. 1001 01:09:44,250 --> 01:09:46,470 If I were you, I’d feel the same way. 1002 01:10:08,041 --> 01:10:09,042 You wanted out? 1003 01:10:10,376 --> 01:10:12,563 Now you’re out. 1004 01:10:12,646 --> 01:10:14,798 You listen to every word I say, you’re gonna be all right. 1005 01:10:14,881 --> 01:10:16,399 You understand? 1006 01:10:16,482 --> 01:10:18,802 Good. 1007 01:10:18,885 --> 01:10:21,839 I’m gonna leave. then you leave. 1008 01:10:21,922 --> 01:10:23,373 You head straight for the airport. 1009 01:10:23,456 --> 01:10:25,342 You buy a ticket 1010 01:10:25,425 --> 01:10:27,244 for the first international destination. 1011 01:10:27,327 --> 01:10:28,411 You stay for a day, and you head home from there. 1012 01:10:28,494 --> 01:10:29,880 You understand? 1013 01:10:29,963 --> 01:10:31,649 Good. 1014 01:10:31,732 --> 01:10:33,316 You forget about libby. 1015 01:10:33,399 --> 01:10:35,218 You forget about cuba. 1016 01:10:35,301 --> 01:10:36,820 You forget about me. 1017 01:10:36,903 --> 01:10:40,223 Got it? 1018 01:10:40,306 --> 01:10:42,776 How did you do this? 1019 01:10:44,511 --> 01:10:46,897 I’ll tell you what... 1020 01:10:46,980 --> 01:10:49,533 I’ll whisper it in your ear. 1021 01:10:49,616 --> 01:10:52,285 It’ll be like you never heard a thing. 66118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.