All language subtitles for trumeerbnpm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,733 --> 00:01:59,680 爸爸,再見 2 00:02:04,358 --> 00:02:05,139 快點! 3 00:02:14,650 --> 00:02:16,770 好的,為何要那麼久? 4 00:02:17,941 --> 00:02:19,441 你認為呢?塞車嘛 5 00:02:19,442 --> 00:02:21,516 那她怎樣去上課? 6 00:02:21,900 --> 00:02:23,275 學期才剛開始... 7 00:02:23,275 --> 00:02:24,983 應該沒有問題 8 00:02:24,983 --> 00:02:26,316 我去開門 9 00:02:26,317 --> 00:02:27,264 好的,去吧 10 00:02:29,817 --> 00:02:30,145 噓,小心...! 11 00:02:31,400 --> 00:02:32,441 要呼吸新鮮空氣嗎? 12 00:02:32,442 --> 00:02:33,275 怎麼了? 13 00:02:33,275 --> 00:02:35,230 你上次帶的是什麼,是魚吧? 14 00:02:46,026 --> 00:02:47,435 若我碰到羅勃我死定了 15 00:02:47,651 --> 00:02:49,359 可知他去年怎樣對我嗎? 16 00:02:49,359 --> 00:02:51,317 啊,這個夏天,我來告拆你... 17 00:02:51,318 --> 00:02:53,151 兩個月只來23個 18 00:02:53,151 --> 00:02:54,442 23個什麼? 19 00:02:54,443 --> 00:02:55,639 你知我知? 20 00:02:56,901 --> 00:02:57,401 他們說我吹牛 21 00:02:57,401 --> 00:02:59,026 若能碰莉嘉比就好了 22 00:02:59,026 --> 00:03:00,192 她真的很不錯 23 00:03:00,193 --> 00:03:02,068 你認識她嗎? 不 24 00:03:02,068 --> 00:03:03,609 啊,我們曾見過她一次 25 00:03:03,610 --> 00:03:05,268 我不感覺有什麼大不了 26 00:03:06,276 --> 00:03:09,567 噓,是裏閔先生,那德文教師 27 00:03:09,568 --> 00:03:10,943 看看那人 28 00:03:10,943 --> 00:03:12,526 看來有點來頭啊? 29 00:03:12,527 --> 00:03:14,564 那就是我要的那種氣質 30 00:03:21,860 --> 00:03:23,610 唏,看看史蒂芬 31 00:03:23,610 --> 00:03:24,943 他的樣子很特別 32 00:03:24,944 --> 00:03:26,650 真有趣,很強的鋼牙 33 00:03:28,194 --> 00:03:30,268 喂!和你一起的是初哥嗎? 34 00:03:31,027 --> 00:03:32,982 好啦,自己走行不! 35 00:03:33,111 --> 00:03:35,066 可不可以 36 00:03:42,361 --> 00:03:43,225 貝洛堡... 37 00:03:44,444 --> 00:03:45,610 你什麼時候出門口的 38 00:03:45,611 --> 00:03:46,724 你應等我的呀 39 00:03:47,069 --> 00:03:48,360 森瑪花,聽我說 40 00:03:48,361 --> 00:03:50,777 十年以來你總是在監視我 41 00:03:50,778 --> 00:03:52,436 我已忍無可忍,你知道嗎? 42 00:03:55,236 --> 00:03:56,349 衰人! 43 00:04:04,237 --> 00:04:06,612 初到這兒的人可有地方喝咖啡? 44 00:04:06,612 --> 00:04:08,195 你是新來的? 是啊 45 00:04:08,195 --> 00:04:09,569 我也是新來的 46 00:04:09,820 --> 00:04:10,945 你以前來過嗎? 47 00:04:10,945 --> 00:04:12,320 西部那邊去過,你呢 48 00:04:12,320 --> 00:04:15,069 初中時來過,我叫貝洛堡 49 00:04:17,904 --> 00:04:18,816 走吧,快點! 50 00:04:20,362 --> 00:04:22,980 為何上帝要創造巴紊 51 00:04:33,363 --> 00:04:35,192 因為他毛髮不夠去造猿人 52 00:04:40,946 --> 00:04:43,143 看來像金剛似的 53 00:04:42,905 --> 00:04:43,935 我叫巴紊,坐下! 54 00:04:45,905 --> 00:04:48,191 麥杜,把問卷分發一下好嗎? 55 00:04:50,863 --> 00:04:52,237 你還會說什麼語言 56 00:04:53,155 --> 00:04:53,941 德文,你呢? 57 00:04:54,363 --> 00:04:55,310 蘇聯語 58 00:04:55,613 --> 00:04:57,113 把表格填妥…寫上名字 59 00:04:57,113 --> 00:04:58,446 父目的職業,地址和電話號碼 60 00:04:58,447 --> 00:05:00,488 老師,我父母離婚了 61 00:05:00,489 --> 00:05:01,364 我應填誰的地址 62 00:05:01,364 --> 00:05:02,405 我父母也是啊 63 00:05:02,405 --> 00:05:04,530 我父母也早離婚了 64 00:05:05,614 --> 00:05:08,102 雙方的地址都填下去 65 00:05:09,114 --> 00:05:10,864 還要說明有沒有去過意大利 66 00:05:10,864 --> 00:05:11,739 你是家中唯一的孩子? 67 00:05:11,739 --> 00:05:12,530 是啊 68 00:05:12,531 --> 00:05:13,447 啊,你真幸運 69 00:05:13,447 --> 00:05:15,155 我妹妹已經把我煩死了 70 00:05:15,156 --> 00:05:15,819 肅靜! 71 00:05:16,364 --> 00:05:17,738 你拍拖過嗎? 72 00:05:19,197 --> 00:05:20,738 我在意大利認識過一個 73 00:05:20,739 --> 00:05:22,864 好像叫馬斯湯尼馬紊奴 74 00:05:22,864 --> 00:05:24,356 啊,他真的很不錯 75 00:05:26,406 --> 00:05:28,697 因為我經常看意大利電影 76 00:05:28,698 --> 00:05:30,198 一個禮拜會看十部 77 00:05:30,198 --> 00:05:32,276 十部? 肅靜 78 00:05:32,276 --> 00:05:33,989 靜一靜,否則叫你們難堪... 79 00:05:36,448 --> 00:05:38,936 我穿這些褲子用的皮帶呢? 80 00:05:39,198 --> 00:05:40,110 我為何會知道呢? 81 00:05:40,657 --> 00:05:41,651 但聽我說 82 00:05:41,948 --> 00:05:43,323 我有三種血統、一腦袋 83 00:05:43,323 --> 00:05:44,656 兩隻手,而現在是兩點十五分了 84 00:05:44,657 --> 00:05:46,198 不能放一天假嗎? 85 00:05:46,198 --> 00:05:47,607 不可能 86 00:05:48,073 --> 00:05:49,989 別忘了我只會掙牙齒的錢 87 00:05:49,990 --> 00:05:52,906 來,把這個放到書架上,好嗎? 88 00:05:52,574 --> 00:05:54,407 況且在那兒的人又不只我一個 89 00:05:54,407 --> 00:05:56,490 若我走了,客人就會到高文那去 90 00:05:56,490 --> 00:05:59,107 而到我再另起爐灶時... 91 00:06:07,949 --> 00:06:08,730 什麼...! 92 00:06:11,658 --> 00:06:12,741 你知道是什麼! 93 00:06:12,741 --> 00:06:14,648 你問這個,幹嘛呀? 94 00:06:15,866 --> 00:06:17,241 那是我畫的連環畫的「老一輩」 95 00:06:17,241 --> 00:06:18,491 很好看哪! 96 00:06:18,491 --> 00:06:19,741 兩個老頭,還有那動作和... 97 00:06:19,741 --> 00:06:21,626 精彩! 是嗎? 98 00:06:22,158 --> 00:06:24,563 是很精彩,那得有人會欣賞 99 00:06:29,616 --> 00:06:30,528 維! 100 00:06:32,158 --> 00:06:33,780 噢,是我曾祖母 101 00:06:34,742 --> 00:06:36,283 芭比露,你在這兒幹嗎? 102 00:06:36,283 --> 00:06:37,775 我要去錄音,上來啊 103 00:06:38,117 --> 00:06:38,946 太好了 104 00:06:39,658 --> 00:06:41,613 明天見 明天見 105 00:06:42,700 --> 00:06:44,525 啊,我們的小丫頭還好嗎? 106 00:06:44,825 --> 00:06:46,908 你好嗎?出來問過老爸嗎? 107 00:06:46,909 --> 00:06:49,325 他們正搬家只顧著小孩和動物 108 00:06:49,325 --> 00:06:50,154 也是! 109 00:06:50,409 --> 00:06:51,909 還要匆匆吃頓快餐呢! 110 00:06:51,909 --> 00:06:53,200 什麼匆匆吃快餐 111 00:06:53,201 --> 00:06:54,784 你今年幾歲,寶貝? 112 00:06:54,784 --> 00:06:56,075 13 113 00:06:56,076 --> 00:06:56,944 那不用那麼急 114 00:07:32,952 --> 00:07:33,946 佐治,你好嗎? 115 00:07:34,619 --> 00:07:34,907 榮威太太 116 00:07:35,160 --> 00:07:35,941 晚安,小姐 117 00:07:36,202 --> 00:07:37,952 你那角落的桌子已準備好了 118 00:07:37,952 --> 00:07:39,113 好極了,愛法... 119 00:07:40,369 --> 00:07:41,369 你好嗎? 120 00:07:41,369 --> 00:07:42,991 見到你真高興... 121 00:07:45,577 --> 00:07:45,987 他人很不錯的 122 00:07:46,286 --> 00:07:47,863 你認識每一個人? 123 00:07:48,286 --> 00:07:50,525 進去吧,親愛的,就是這兒 124 00:07:51,411 --> 00:07:52,903 謝謝你,佐治 125 00:07:58,911 --> 00:08:00,952 我第一次到這兒吃晚餐... 126 00:08:00,953 --> 00:08:03,786 是二十一二年前左右... 127 00:08:03,786 --> 00:08:06,325 讓我大開眼界,很奇妙的 128 00:08:07,328 --> 00:08:07,703 你和什麼人在一起? 129 00:08:07,703 --> 00:08:09,777 堡艾力保羅,應該認識吧? 130 00:08:10,078 --> 00:08:12,119 他是個很出名的時裝設計師 131 00:08:12,120 --> 00:08:15,328 是勞倫和奧申的傳人 132 00:08:15,328 --> 00:08:17,161 明白我的意思嗎? 133 00:08:17,162 --> 00:08:18,078 謝謝你,佐治 134 00:08:18,078 --> 00:08:20,036 女性的解放就是從他開始的 135 00:08:20,037 --> 00:08:21,078 圍胸就是因他而消失的 136 00:08:21,079 --> 00:08:22,287 你的圍胸也被脫了? 137 00:08:22,287 --> 00:08:23,495 我從來不穿胸罩的 138 00:08:23,495 --> 00:08:24,828 一打新鮮生蠔 139 00:08:24,829 --> 00:08:27,234 洋蔥牛排,要薯條 140 00:08:27,662 --> 00:08:28,745 令人難忘的回憶 141 00:08:28,745 --> 00:08:29,745 你要些什麼,小姐? 142 00:08:29,745 --> 00:08:30,443 烤雞吧 143 00:08:30,787 --> 00:08:33,914 來杯白酒,加冰 144 00:08:34,412 --> 00:08:36,486 我們要醉一下 145 00:09:40,456 --> 00:09:42,747 別走那麼快,他們就在那兒 146 00:09:42,748 --> 00:09:44,831 你知道嗎?我覺得他們在看著我 147 00:09:44,831 --> 00:09:45,789 若能被邀請我會不惜代價 148 00:09:45,790 --> 00:09:48,415 他們想的話就會邀請我們 149 00:09:48,415 --> 00:09:52,989 加迪妮和卡露蓬早就接到邀請了 150 00:09:54,082 --> 00:09:55,832 他們在跟著我們呢 151 00:09:55,832 --> 00:09:56,582 你肯定? 152 00:09:56,582 --> 00:09:58,332 我覺得他們想追上來呢 153 00:09:58,332 --> 00:09:59,790 別走那麼快 154 00:09:59,790 --> 00:10:01,831 你走得太快了 155 00:10:01,832 --> 00:10:04,913 天啊,讓他們過來跟我們說話吧 156 00:10:05,165 --> 00:10:06,915 嘻,維! 芭比露! 157 00:10:06,915 --> 00:10:10,860 你好嗎? 很好 158 00:10:11,707 --> 00:10:14,788 你穿的那毛外套很漂亮啊 159 00:10:15,166 --> 00:10:16,916 令我的腿看來很粗呢 160 00:10:16,916 --> 00:10:18,624 周未晚上有事嗎? 161 00:10:18,624 --> 00:10:19,415 問這個幹嘛? 162 00:10:19,416 --> 00:10:20,791 我要開派對 163 00:10:20,791 --> 00:10:22,541 周未晚上? 164 00:10:22,541 --> 00:10:23,998 由八點一直到... 165 00:10:24,499 --> 00:10:25,790 啊,或許吧... 166 00:10:25,791 --> 00:10:27,041 你要何時知道決定? 167 00:10:27,041 --> 00:10:28,499 啊,今晚 168 00:10:28,499 --> 00:10:30,082 因為人太多,若你們不想... 169 00:10:30,083 --> 00:10:32,124 你想不想去? 或者... 170 00:10:32,125 --> 00:10:33,333 這是我的電話號碼 好的 171 00:10:33,333 --> 00:10:35,291 你可以今晚打電話給我... 172 00:10:35,291 --> 00:10:36,120 好嗎? 173 00:10:36,416 --> 00:10:37,197 再見 174 00:10:41,042 --> 00:10:42,917 成功!成功啦! 175 00:10:42,917 --> 00:10:45,667 應該會很好玩的! 176 00:10:45,667 --> 00:10:46,875 有看到羅渣穿的那件外套嗎? 177 00:10:46,875 --> 00:10:49,000 還有謝洛美,那雙藍色的眼隋 178 00:10:49,000 --> 00:10:50,291 很可愛是不是? 179 00:10:50,292 --> 00:10:51,322 真的很不錯 180 00:10:51,875 --> 00:10:52,822 怎麼了? 181 00:10:53,292 --> 00:10:54,571 啊,什麼事? 182 00:10:54,875 --> 00:10:56,249 我沒有什麼可以穿的 183 00:10:59,167 --> 00:11:00,161 進去吧,小姐 184 00:11:00,459 --> 00:11:02,248 基拔先生現在要見你呢 185 00:11:06,709 --> 00:11:08,285 喂…好的 186 00:11:09,959 --> 00:11:14,616 不行,反吸煙運動在進行中 187 00:11:17,584 --> 00:11:19,740 不…問題不在那兒 188 00:11:25,626 --> 00:11:28,376 癌癥死的人比地震多 189 00:11:28,376 --> 00:11:29,619 我知道 190 00:11:31,127 --> 00:11:31,623 好吧 191 00:11:34,085 --> 00:11:36,655 喂?…什麼? 192 00:11:37,043 --> 00:11:38,459 沒有比律頓太太 193 00:11:38,460 --> 00:11:40,000 我是比律頓 194 00:11:42,627 --> 00:11:43,418 喂? 195 00:11:43,419 --> 00:11:44,919 你一定要答應 196 00:11:44,919 --> 00:11:46,710 那對我來說是很重要的 197 00:11:46,710 --> 00:11:48,793 在你知道那是什麼之前 198 00:11:48,794 --> 00:11:49,366 發誓你要先答應 199 00:11:49,752 --> 00:11:51,835 維,你想怎樣... 200 00:11:51,836 --> 00:11:54,999 啊,我很想參加那派對 201 00:11:55,336 --> 00:11:56,919 遲點再討論好嗎? 202 00:11:56,919 --> 00:11:59,210 來吧,我要現在通知他們 203 00:11:59,211 --> 00:11:59,949 那,不去啦 204 00:12:01,086 --> 00:12:02,752 對不起 205 00:12:02,753 --> 00:12:03,282 他媽的 206 00:12:04,461 --> 00:12:06,419 是的,他們有點意恩 207 00:12:07,378 --> 00:12:09,664 但這個賣不了多少錢 208 00:12:10,586 --> 00:12:12,669 在大量印製放面來說也... 209 00:12:12,670 --> 00:12:14,210 我還有一些,要看嗎? 210 00:12:16,170 --> 00:12:17,753 那不是我們要的那種 211 00:12:17,753 --> 00:12:20,241 試試找夏洛講座或者時事週刊 212 00:12:23,378 --> 00:12:26,232 這東西不適合我們的 213 00:12:26,378 --> 00:12:27,954 事實上我們只想要晨力的 214 00:12:28,337 --> 00:12:29,331 明天吧? 215 00:12:29,795 --> 00:12:30,576 你會有嗎? 216 00:12:31,253 --> 00:12:32,247 會有的 217 00:12:33,129 --> 00:12:35,045 快換衣服去玩玩吧 218 00:12:35,045 --> 00:12:36,952 明天早上再做吧,晚安 219 00:12:37,879 --> 00:12:39,916 醫生,還有一個病人在等著 220 00:12:40,129 --> 00:12:42,337 已過五點了,叫她明天再來吧 221 00:12:42,337 --> 00:12:43,959 她說要立即診治的 222 00:12:44,587 --> 00:12:46,909 高文醫生也走了? 是 223 00:12:52,754 --> 00:12:54,920 啊,你有沒有糖尿病? 224 00:12:54,921 --> 00:12:55,915 沒有 225 00:12:56,254 --> 00:12:58,910 懷孕? 沒有 226 00:12:59,213 --> 00:13:00,753 服用鎮靜劑? 完全沒有 227 00:13:00,963 --> 00:13:01,827 你過敏嗎? 228 00:13:02,213 --> 00:13:05,792 有,若穿那些狼或羊皮的衣服 229 00:13:09,255 --> 00:13:10,629 把我的工具盆子準備好 230 00:13:10,880 --> 00:13:11,827 知道,醫生 231 00:13:19,422 --> 00:13:19,994 張開嘴 232 00:13:20,713 --> 00:13:22,296 醫生,我一定要離開的了 233 00:13:22,297 --> 00:13:24,422 火車五點三十二分開 234 00:13:24,422 --> 00:13:26,247 好的,你要走就走吧 235 00:13:26,797 --> 00:13:28,076 牙沒怎樣 236 00:13:36,964 --> 00:13:39,182 雲尼沙,怎麼了 237 00:13:39,131 --> 00:13:40,505 你是不是瘋了 238 00:13:40,881 --> 00:13:42,964 我找你已找了好幾個月 239 00:13:42,964 --> 00:13:46,672 我覺得我靜靜地消失會較好 240 00:13:46,673 --> 00:13:48,923 啊,聲音能刺激我的 241 00:13:48,923 --> 00:13:51,464 樓梯間的腳步聲,鐘聲 242 00:13:51,464 --> 00:13:54,255 那晚上我一直在等你 243 00:13:54,256 --> 00:13:56,045 真的啊 244 00:13:56,381 --> 00:13:58,714 現在我找到你了 245 00:13:58,715 --> 00:14:02,923 法蘭基,要離開的是我呢 246 00:14:02,923 --> 00:14:05,089 好的,完結的讓它完結 247 00:14:05,090 --> 00:14:06,340 過去由它過去吧 248 00:14:06,340 --> 00:14:10,001 今晚我要和你慶祝道別 249 00:14:10,840 --> 00:14:12,506 你意思是整晚? 250 00:14:12,507 --> 00:14:15,670 整晚…好的,當然好 251 00:14:20,340 --> 00:14:24,548 山谷街21號,六樓 252 00:14:24,549 --> 00:14:25,164 啊? 253 00:14:25,424 --> 00:14:27,215 到二十六樓去吧? 254 00:14:27,216 --> 00:14:29,966 給你點時間去安排一下 255 00:14:29,966 --> 00:14:32,341 我打電話到你家約定吧 256 00:14:32,341 --> 00:14:33,882 奧迪安1812,是不是? 257 00:14:33,883 --> 00:14:34,716 不,是的 258 00:14:34,716 --> 00:14:36,466 我意思是,不用去再約定 259 00:14:36,466 --> 00:14:38,586 還是27樓吧 260 00:14:41,258 --> 00:14:43,129 27樓? 是 261 00:14:47,508 --> 00:14:49,424 加迪蓮穿的是什麼衣服? 262 00:14:49,425 --> 00:14:51,091 粉紅色的套裝? 263 00:14:51,091 --> 00:14:52,623 那主意不錯... 264 00:14:53,050 --> 00:14:54,341 當然啦... 265 00:14:54,342 --> 00:14:56,830 那對你來說很容易 266 00:14:57,717 --> 00:14:59,675 我打電話給你打了一個鐘頭 267 00:14:59,675 --> 00:15:01,258 我想你幫我去買點東西 268 00:15:01,258 --> 00:15:02,537 甚麼? 269 00:15:03,675 --> 00:15:05,133 你爸爸在家嗎? 不 270 00:15:05,134 --> 00:15:07,503 那你穿甚麼? 271 00:15:08,050 --> 00:15:11,425 維,可否去把桌子準備好? 272 00:15:11,425 --> 00:15:12,965 我要收線了 273 00:15:13,509 --> 00:15:16,127 再見,我會打電話給你的 274 00:15:16,842 --> 00:15:18,758 你教我德文好嗎? 275 00:15:18,759 --> 00:15:21,134 今晚不行,親愛的 276 00:15:21,134 --> 00:15:23,175 有沒有空?我有話要跟你說 277 00:15:23,176 --> 00:15:24,798 等一下吧,好嗎? 278 00:15:29,009 --> 00:15:31,165 喂?是我的 279 00:15:33,218 --> 00:15:36,968 要是你爸爸想打電話怎麼辦 280 00:15:36,968 --> 00:15:41,957 是啊,我還未著手呢 281 00:15:42,677 --> 00:15:46,052 你那粉紅色的是用什麼做的? 282 00:15:46,052 --> 00:15:48,089 咳…我要收線了 283 00:15:49,177 --> 00:15:50,427 爸爸 284 00:15:51,302 --> 00:15:54,843 我打電話打了一個鐘頭也不通 285 00:15:54,844 --> 00:15:57,510 我真的不相信 286 00:15:57,719 --> 00:16:02,423 那兒不是牙醫診所,是工廠啊 287 00:16:03,094 --> 00:16:05,385 像查理的「摩登時代」似的 288 00:16:05,386 --> 00:16:07,594 一隻牙壞了又一隻壞 289 00:16:07,594 --> 00:16:09,219 晚餐我們吃什麼? 290 00:16:09,219 --> 00:16:12,260 沒什麼,沙拉和涼的核桃 291 00:16:13,803 --> 00:16:15,719 對了,今天順利嗎? 292 00:16:16,011 --> 00:16:17,886 或許有點過份吧 293 00:16:17,886 --> 00:16:19,675 我明天會再見他 294 00:16:21,136 --> 00:16:22,712 啊,怎麼了? 295 00:16:23,803 --> 00:16:26,636 我那電單車的事決定了沒有? 296 00:16:26,636 --> 00:16:28,922 有很多事情比電單車更重要的 297 00:16:29,178 --> 00:16:30,007 是 298 00:16:30,428 --> 00:16:32,719 星期六那天又要撞了 299 00:16:32,720 --> 00:16:33,678 撞什麼? 300 00:16:33,678 --> 00:16:36,511 不撞什麼,是派對 301 00:16:36,512 --> 00:16:37,553 誰開的派對 302 00:16:37,553 --> 00:16:39,178 一個男的,你也認識的啊 303 00:16:39,178 --> 00:16:40,969 一個男的? 叫什麼名字? 304 00:16:40,970 --> 00:16:41,964 展渣 305 00:16:42,970 --> 00:16:43,712 展渣,誰是展渣? 306 00:16:43,929 --> 00:16:45,635 我不知道,有分別嗎? 307 00:16:46,012 --> 00:16:47,678 你有地址和電話號碼嗎? 308 00:16:47,679 --> 00:16:50,712 沒有,沒關係的,所有人都會去 309 00:16:53,054 --> 00:16:54,512 聽我說,維 310 00:16:54,512 --> 00:16:56,428 我覺得要打電話給這孩子的母親 311 00:16:56,429 --> 00:16:58,179 但那不是茶會啊 312 00:16:58,179 --> 00:16:59,595 問題就在那裏,幾點鐘開始? 313 00:16:59,596 --> 00:17:00,460 八點 314 00:17:00,679 --> 00:17:01,720 結束時間? 315 00:17:01,721 --> 00:17:03,554 打電話給他媽媽是沒用的 316 00:17:03,554 --> 00:17:04,720 我是比律頓太太 317 00:17:04,721 --> 00:17:06,637 你的孩子邀請我女兒參加派對 318 00:17:06,638 --> 00:17:08,304 為何要這樣,像白癡似的 319 00:17:08,304 --> 00:17:10,424 來吧,小心你的態度 320 00:17:12,179 --> 00:17:13,679 你這年紀 321 00:17:13,680 --> 00:17:16,471 算了吧,反正你也不會關心的 322 00:17:16,471 --> 00:17:19,012 你也不會理會些什麼,你太自私 323 00:17:19,013 --> 00:17:20,304 我掉了手鏈,但有什麼關係呢? 324 00:17:20,305 --> 00:17:22,388 我把頭髮剪短,你看也不看一眼 325 00:17:22,388 --> 00:17:24,471 我連一件好看的衣服也沒有 326 00:17:24,472 --> 00:17:26,555 你不會聽我說上什麼課 327 00:17:26,555 --> 00:17:28,426 又不給我食物 328 00:17:28,847 --> 00:17:32,378 很明顯我開不開心你也不會理會 329 00:17:32,805 --> 00:17:35,009 她怎麼了? 330 00:17:35,639 --> 00:17:36,966 她只有十三歲 331 00:17:37,264 --> 00:17:38,764 媽的,反正我一定要去的 332 00:17:38,764 --> 00:17:40,972 好的,一齊去啊 333 00:17:40,972 --> 00:17:42,251 芭比露,到你了 334 00:17:43,556 --> 00:17:46,305 噢,啦...,頭轉一下 335 00:17:46,639 --> 00:17:48,795 森瑪花,好極了 336 00:17:49,139 --> 00:17:50,264 你沒有事吧? 337 00:17:50,264 --> 00:17:52,347 維,來吧 338 00:17:52,347 --> 00:17:54,336 她今天真的令我很緊張! 339 00:17:56,681 --> 00:17:59,181 不怕的,來說來聽聽 340 00:17:59,181 --> 00:18:00,139 婆婆 341 00:18:00,139 --> 00:18:02,129 我們來討論一下 342 00:18:05,390 --> 00:18:07,681 維洛娜,你練得不錯啊 343 00:18:07,681 --> 00:18:09,506 下月2號再來 344 00:18:09,973 --> 00:18:11,431 26歲還是個處女 345 00:18:11,431 --> 00:18:12,931 我能幫什麼忙呢? 346 00:18:12,932 --> 00:18:14,721 來,喝茶吧 347 00:18:16,640 --> 00:18:18,598 不能承認被打敗 348 00:18:18,598 --> 00:18:21,806 一場小仗中被打敗 349 00:18:21,473 --> 00:18:23,179 其它的你知道的 350 00:18:23,515 --> 00:18:24,545 什麼其它的? 351 00:18:24,849 --> 00:18:26,932 還有些什麼,不能說謊 352 00:18:26,932 --> 00:18:29,598 除非你認為是不會被揭穿的 353 00:18:29,599 --> 00:18:32,255 噢,而你一定要... 354 00:18:32,057 --> 00:18:33,348 現在應怎說呢? 355 00:18:33,349 --> 00:18:35,220 啊,是了… 356 00:18:35,516 --> 00:18:37,387 你一定要帶出一點新鮮的 357 00:18:37,641 --> 00:18:38,932 我不明白你在說什麼 358 00:18:38,932 --> 00:18:41,348 這不是普通詩會,是生日派對 359 00:18:41,349 --> 00:18:43,224 時間不是八點,是七點半 360 00:18:43,224 --> 00:18:44,349 他叫什麼名字? 361 00:18:44,349 --> 00:18:45,474 展渣 362 00:18:45,474 --> 00:18:46,515 啊,不是展渣,是班納 363 00:18:46,516 --> 00:18:47,349 不管 364 00:18:47,349 --> 00:18:50,057 只要令他們改變主意 365 00:18:50,058 --> 00:18:51,512 別看來傻呆呆的就行了 366 00:18:51,849 --> 00:18:53,390 對,我想我明白的 367 00:18:53,391 --> 00:18:54,682 最重要的是 368 00:18:54,683 --> 00:18:56,757 選擇那正確的一刻 369 00:18:57,558 --> 00:19:00,183 那一刻能改變一生 370 00:19:00,183 --> 00:19:01,510 玩不玩,巴卡拉? 371 00:19:02,141 --> 00:19:02,216 不玩 372 00:19:02,475 --> 00:19:03,308 我來教你 373 00:19:03,308 --> 00:19:04,386 小心一點.... 374 00:19:04,683 --> 00:19:06,349 聽電話和排隊時不要玩 375 00:19:06,350 --> 00:19:07,850 刷牙時也不要 376 00:19:07,850 --> 00:19:09,141 吃早餐時呢? 377 00:19:09,142 --> 00:19:11,844 不,吃飯時不要玩,很危險的 378 00:19:12,975 --> 00:19:17,640 最好在寧靜暖和…,在洗澡時 379 00:19:18,059 --> 00:19:19,338 啊,抽一根 380 00:19:19,767 --> 00:19:22,517 暫停一下能補充體力的 381 00:19:22,517 --> 00:19:23,346 對 382 00:19:24,392 --> 00:19:27,142 你的香煙抽完了 383 00:19:27,142 --> 00:19:27,892 我去買好嗎? 384 00:19:27,892 --> 00:19:30,510 不,我不想抽煙,剛戒掉了 385 00:19:34,226 --> 00:19:35,600 你在搞些什麼? 386 00:19:35,934 --> 00:19:38,090 差不多搞好了 387 00:19:41,101 --> 00:19:43,100 我去給你放水沖涼好嗎? 388 00:19:44,310 --> 00:19:45,257 好呀 389 00:19:49,435 --> 00:19:51,101 你可知道 390 00:19:51,101 --> 00:19:52,559 什麼? 391 00:19:52,560 --> 00:19:54,185 我剛才在想,那周未的派對 392 00:19:54,185 --> 00:19:57,183 你可以穿我那綠色的外套 393 00:20:37,811 --> 00:20:40,560 是亞涪和謝洛美 394 00:20:40,936 --> 00:20:42,144 是真的嗎? 395 00:20:42,145 --> 00:20:43,811 芭比露媽媽的事? 396 00:20:43,812 --> 00:20:45,601 她十一點會來找我們 397 00:20:46,062 --> 00:20:47,353 到遠一點去 398 00:20:47,353 --> 00:20:49,343 我不想被看到和你們一起來 399 00:20:58,812 --> 00:20:59,266 好… 400 00:21:00,187 --> 00:21:01,926 夠遠了吧? 401 00:21:02,729 --> 00:21:04,435 別掉了你的玻璃鞋 402 00:21:04,979 --> 00:21:08,531 我先在此等一下,等他們先進去 403 00:21:10,812 --> 00:21:12,520 有需要可打電話 404 00:21:12,521 --> 00:21:14,521 來吧,只是個派對 405 00:21:14,521 --> 00:21:15,930 他媽的,又不是鬥牛 406 00:21:16,938 --> 00:21:17,968 我準備好了 407 00:21:25,896 --> 00:21:26,926 你在這兒幹嗎? 408 00:21:27,271 --> 00:21:28,229 我在等你呢 409 00:21:28,230 --> 00:21:30,019 我害怕一個人獨自前去 410 00:21:30,271 --> 00:21:31,218 你沒穿靴子? 411 00:21:31,646 --> 00:21:33,479 我見到亞洛和謝洛美 412 00:21:33,480 --> 00:21:35,105 所以我先躲起來 413 00:21:35,105 --> 00:21:36,017 喜歡嗎? 414 00:21:36,355 --> 00:21:37,433 很乾淨 415 00:21:39,147 --> 00:21:41,105 不,等等來吧 416 00:21:41,105 --> 00:21:43,105 不,我想我還是回家去 417 00:21:43,105 --> 00:21:44,135 來吧 418 00:21:46,730 --> 00:21:47,345 到了 419 00:21:48,272 --> 00:21:49,930 周未狂熱開始 420 00:21:50,230 --> 00:21:50,893 對呀 421 00:21:52,980 --> 00:21:55,271 朋友們,你們好 你好 422 00:21:55,272 --> 00:21:56,605 你們是一起的? 423 00:21:56,606 --> 00:21:58,347 不是,但... 424 00:22:39,732 --> 00:22:42,909 他在看著我…羅渣 425 00:22:42,940 --> 00:22:44,811 誰? 羅渣 426 00:22:45,149 --> 00:22:47,128 他看的是我呢 427 00:22:47,732 --> 00:22:50,054 他的樣子像羅勃列夫 428 00:22:50,357 --> 00:22:52,146 我看他像查理布朗多一點 429 00:22:52,524 --> 00:22:53,222 什麼 430 00:22:53,482 --> 00:22:54,773 你們沒去看電影嗎? 431 00:22:54,774 --> 00:22:55,899 你父親受不住了 432 00:22:55,899 --> 00:22:57,565 我們都躲在自己房間裏面 433 00:22:57,566 --> 00:22:59,142 肚子太餓,我們要吃東西 434 00:22:59,441 --> 00:23:00,774 倘若他們見到你 435 00:23:00,774 --> 00:23:02,350 那什麼氣氛都會被破壞了 436 00:23:02,691 --> 00:23:04,399 派對就像蛋黃醬一樣 437 00:23:04,400 --> 00:23:06,437 不想吃的就會想吐 438 00:23:19,233 --> 00:23:22,396 搖滾樂比一切的鑼響都更好 439 00:23:27,192 --> 00:23:28,353 你認為如何? 440 00:23:28,775 --> 00:23:30,730 搖滾? 我喜歡啊 441 00:23:31,942 --> 00:23:32,858 你認為她怎樣? 442 00:23:32,859 --> 00:23:34,650 我不喜歡紅頭髮的 443 00:23:34,651 --> 00:23:37,684 不是她,是維... 好 444 00:23:38,609 --> 00:23:39,351 看看誰來了 445 00:23:40,276 --> 00:23:41,523 嘿,你好嗎? 446 00:23:43,776 --> 00:23:45,359 嘿,大家好 447 00:23:45,359 --> 00:23:46,692 你的至愛啊 448 00:23:46,693 --> 00:23:49,098 什麼?你的至愛 449 00:23:49,901 --> 00:23:52,692 我聽聞你為她而瘋了 450 00:23:52,693 --> 00:23:54,838 什麼?你傻了嗎? 451 00:23:54,776 --> 00:23:57,109 鍾娜是個笨蛋,很討厭的 452 00:23:57,110 --> 00:23:59,443 她聲音很尖的 453 00:23:59,443 --> 00:24:01,268 嘿,你們好嗎 454 00:24:07,568 --> 00:24:09,144 她是我的愛人? 455 00:24:14,652 --> 00:24:16,277 他們是永不會分開的 456 00:24:16,277 --> 00:24:18,277 在菲迪時已經認識的了 457 00:24:18,277 --> 00:24:19,902 那時我和瑪非—起 458 00:24:19,902 --> 00:24:20,985 認識瑪菲嗎? 459 00:24:20,985 --> 00:24:22,235 不,不認識 460 00:24:22,235 --> 00:24:24,943 啊,我和瑪菲一起進睡房時 461 00:24:24,944 --> 00:24:26,277 他們已在地上翻雲覆雨 462 00:24:26,277 --> 00:24:29,808 已經? 為何不可? 463 00:24:30,652 --> 00:24:33,110 啊,你應去多瞭解點別人 464 00:24:33,111 --> 00:24:35,267 總的來說,沒有必要 465 00:24:38,319 --> 00:24:40,235 賞臉跳隻舞? 466 00:24:40,236 --> 00:24:41,942 不是獨個兒跳嘛 467 00:24:45,486 --> 00:24:47,062 噢,嘉露蓬 468 00:24:47,903 --> 00:24:49,111 要不要跳舞? 469 00:24:49,111 --> 00:24:49,892 好的 470 00:24:50,861 --> 00:24:53,147 啊,你不帶眼鏡會好看一點 471 00:25:03,945 --> 00:25:05,778 這兒沒有什好玩的 472 00:25:05,779 --> 00:25:07,779 你想的話我們可到另一間去 473 00:25:07,779 --> 00:25:10,184 看一下她的短衣內有些什麼 474 00:25:11,112 --> 00:25:13,316 要不要跳舞? 好的 475 00:25:18,071 --> 00:25:21,196 羅渣很想知道他能不能約會你 476 00:25:21,196 --> 00:25:22,736 你想和他約會嗎? 477 00:25:23,404 --> 00:25:25,862 不想…但我知道有人想 478 00:25:25,404 --> 00:25:26,487 誰? 479 00:25:26,904 --> 00:25:28,526 發誓你不會說是我說的 480 00:25:28,904 --> 00:25:30,729 好的芭比露 481 00:25:33,613 --> 00:25:35,613 唏,蘿渣! 等一等 482 00:25:35,613 --> 00:25:37,488 唏,靜一靜 483 00:25:37,488 --> 00:25:40,058 等一等,等一等 484 00:25:40,405 --> 00:25:42,155 美國式的,好嗎? 485 00:25:42,155 --> 00:25:44,238 好…,真不錯 486 00:25:44,238 --> 00:25:46,477 走著瞧吧 487 00:25:46,947 --> 00:25:47,776 音樂 488 00:25:54,822 --> 00:25:56,322 你要請謝蘿美跳舞? 489 00:25:56,322 --> 00:25:57,572 我才不理會他呢 490 00:25:57,572 --> 00:25:59,769 這樣也好,我去請蘿渣跳 491 00:25:59,822 --> 00:26:01,405 用美國式有何不同之處? 492 00:26:01,405 --> 00:26:02,905 女孩子請男孩子跳舞 493 00:26:02,905 --> 00:26:03,852 明白 494 00:26:04,280 --> 00:26:06,113 你想請誰共舞? 495 00:26:06,114 --> 00:26:07,041 誰也不請 496 00:26:07,656 --> 00:26:10,739 維知道芭想和誰一起 誰? 497 00:26:10,739 --> 00:26:12,397 芭想和你一起 498 00:26:16,114 --> 00:26:18,021 沒問題吧? 不了 499 00:26:24,614 --> 00:26:27,114 蘿渣不想和你在一起呢 500 00:26:27,115 --> 00:26:28,240 我沒有說過想啊 501 00:26:28,240 --> 00:26:29,406 但是,維是這樣說... 502 00:26:29,406 --> 00:26:30,863 臭八婆 王八蛋 503 00:26:31,198 --> 00:26:32,441 啊,天呀! 504 00:26:33,031 --> 00:26:34,856 這兒有沒有電話? 505 00:26:35,073 --> 00:26:36,779 噢,在那邊 謝謝 506 00:26:44,032 --> 00:26:45,604 喂? 爸爸,是維啊 507 00:26:45,949 --> 00:26:47,782 你來接我們吧 508 00:26:47,782 --> 00:26:50,945 什麼時候? 立即來啊 509 00:26:53,282 --> 00:26:55,032 要現在過去接她 510 00:26:55,032 --> 00:26:56,524 怎麼了? 511 00:26:56,907 --> 00:26:58,073 為什麼,怎麼了? 512 00:26:58,074 --> 00:26:59,449 因為那是不可能的 513 00:26:59,449 --> 00:27:02,657 我不能和一些八年級的在一起 514 00:27:03,116 --> 00:27:04,491 不可能的 515 00:27:04,491 --> 00:27:06,481 噢,對了 516 00:27:07,366 --> 00:27:09,486 若你已上床…好的 517 00:27:09,866 --> 00:27:13,029 半個小時我等你吧 518 00:28:04,743 --> 00:28:07,278 就像是昨天似的 519 00:28:09,035 --> 00:28:10,618 我可以看到你穿著那裙子 520 00:28:10,618 --> 00:28:13,106 還有那毛衣和那卷髮 521 00:28:15,035 --> 00:28:17,191 你覺得老了? 522 00:28:21,993 --> 00:28:23,533 一點吧... 523 00:29:15,037 --> 00:29:17,193 拿點飲料好嗎? 好的 524 00:29:37,038 --> 00:29:39,870 我說她是在過渡期 525 00:29:40,163 --> 00:29:42,118 或者她開始懂得去享受自己 526 00:29:42,913 --> 00:29:43,658 你知道嗎? 527 00:29:43,996 --> 00:29:45,829 下次,我們要用那些 528 00:29:45,830 --> 00:29:47,406 巡邏員的通訊器呢 529 00:29:47,705 --> 00:29:49,411 那樣,若有意外發生... 530 00:31:01,499 --> 00:31:03,868 我還是上去吧? 不,等等 531 00:31:15,457 --> 00:31:16,487 電話不通 532 00:31:17,333 --> 00:31:19,619 打得通的話,我就打給你 533 00:31:20,666 --> 00:31:23,415 我們在開舞會! 為何不來玩啊? 534 00:31:23,916 --> 00:31:25,492 那好吧,馬上來呀 535 00:31:32,416 --> 00:31:33,446 喂....誰啊? 536 00:31:34,208 --> 00:31:36,412 維比律頓 537 00:31:37,500 --> 00:31:38,779 快掛線,好嗎? 538 00:31:56,626 --> 00:31:58,616 喂…遲點再打過來吧 539 00:31:59,417 --> 00:32:00,909 喂! 540 00:32:16,710 --> 00:32:18,202 不等了,我要上去 541 00:32:25,293 --> 00:32:28,407 我想她會給我一件睡衣 542 00:32:29,252 --> 00:32:30,626 一向都是這樣的 543 00:32:30,877 --> 00:32:32,918 別忘記,是父親的生日啊 544 00:32:32,918 --> 00:32:34,959 你知道嗎?那是個驚喜 545 00:32:34,960 --> 00:32:38,876 她是個甜姐兒,可憐的露巴達 546 00:32:38,877 --> 00:32:41,085 是艾莎和謝利路易的寵兒 547 00:32:41,085 --> 00:32:42,418 父親會喜歡她的 548 00:32:42,419 --> 00:32:44,374 對他來說,是的 549 00:32:45,085 --> 00:32:46,743 你現在的心情怎樣? 550 00:32:48,627 --> 00:32:49,793 這個就像那電影似的 551 00:32:49,794 --> 00:32:52,794 啊,這假期真的大難過了 552 00:32:52,794 --> 00:32:55,752 你可以不用難過這個字眼嗎? 553 00:32:55,752 --> 00:32:57,543 只剩下三天 554 00:32:57,544 --> 00:33:01,075 我意思是,悶死了 555 00:33:02,003 --> 00:33:03,669 你送什麼給你祖母? 556 00:33:03,669 --> 00:33:05,126 噢,弊! 557 00:33:05,419 --> 00:33:06,793 真抱歉,我忘記帶來了 558 00:33:07,836 --> 00:33:09,293 我很快就回來 559 00:33:10,461 --> 00:33:11,242 進去吧 560 00:33:13,628 --> 00:33:13,991 史丹 561 00:33:17,420 --> 00:33:20,211 別忘記,今晚要出席麻醉研討會 562 00:33:20,212 --> 00:33:21,788 不,今晚我... 563 00:33:22,545 --> 00:33:26,490 不,今晚要出席會議 564 00:33:26,837 --> 00:33:27,998 啊,是的 565 00:33:28,420 --> 00:33:30,659 醫...生... 噢,對不起 566 00:33:35,420 --> 00:33:37,128 你不會介意 567 00:33:37,129 --> 00:33:39,629 我一邊等一邊做呼吸運動吧? 568 00:33:39,629 --> 00:33:40,541 不會 569 00:33:41,629 --> 00:33:43,337 你有沒有糖尿病? 沒有 570 00:33:43,337 --> 00:33:44,878 有沒有服用過鎮靜劑? 沒有 571 00:33:44,879 --> 00:33:46,953 是不是懷孕了? 啊? 572 00:33:49,254 --> 00:33:50,581 他想泡我 573 00:33:50,879 --> 00:33:51,957 他名字叫瑪菲 574 00:33:52,296 --> 00:33:54,212 我想第一次不能這樣的 575 00:33:54,213 --> 00:33:55,171 你認為是不是? 576 00:33:55,171 --> 00:33:57,042 等一等,第一次 577 00:33:57,421 --> 00:33:59,462 走在一起,你明白我的意思嗎? 578 00:33:59,463 --> 00:34:02,004 為何這樣一來問? 那是「行李」嗎 579 00:34:02,005 --> 00:34:03,755 但那是你想的,不是我想的 580 00:34:03,755 --> 00:34:05,911 走在一起意思是接吻 581 00:34:06,755 --> 00:34:07,536 啊.... 582 00:34:08,963 --> 00:34:10,337 他已離開了? 583 00:34:11,880 --> 00:34:14,202 我可以和蘭醫生談談嗎.... 584 00:34:15,130 --> 00:34:15,994 喂? 585 00:34:19,255 --> 00:34:21,921 是的,我今晚會見他 586 00:34:23,172 --> 00:34:26,952 七點鐘時在你爸爸家裏 587 00:34:41,464 --> 00:34:43,703 你好靚啊! 你好嗎? 588 00:34:45,964 --> 00:34:48,534 親愛的比芝亞 露芭達... 589 00:34:52,673 --> 00:34:55,208 你好 不太累吧? 590 00:34:56,673 --> 00:35:00,038 你應一眼就看得出來,露芭達 591 00:35:00,340 --> 00:35:01,287 我很好,是不是? 592 00:35:01,757 --> 00:35:02,965 維,把手袋拿給我 593 00:35:02,965 --> 00:35:04,208 我想取點東西 594 00:35:04,548 --> 00:35:05,756 法蘭基到哪裏去了? 595 00:35:05,757 --> 00:35:07,794 他會坐下一班火車 596 00:35:08,090 --> 00:35:10,215 班納,去幫幫你母親 597 00:35:10,215 --> 00:35:11,298 她可能會滑倒的 598 00:35:11,299 --> 00:35:13,254 聽我說,露芭達 599 00:35:14,049 --> 00:35:15,131 算了吧 600 00:35:15,507 --> 00:35:17,746 我可能已一隻腳踏進了墳墓裏 601 00:35:18,591 --> 00:35:21,423 但不要讓其他人踏進去啊 602 00:35:25,466 --> 00:35:32,080 什麼禮物?紫色的包裹,好吧 603 00:35:31,716 --> 00:35:34,236 你在哪裏? 在家? 604 00:35:35,841 --> 00:35:39,007 當然…我在等史丹來呢 605 00:35:39,008 --> 00:35:41,578 維把它放了在她的房間裏 606 00:35:41,883 --> 00:35:44,883 好的,別擔心,交我來處理吧 607 00:35:44,883 --> 00:35:47,216 我會坐11點42分那班車 608 00:35:47,217 --> 00:35:48,258 你…來來接我嗎? 609 00:35:48,258 --> 00:35:49,174 我會來的 610 00:35:49,175 --> 00:35:52,291 好極了,我要收線了,因為... 611 00:35:52,717 --> 00:35:53,883 喂,喂! 612 00:35:53,883 --> 00:35:56,133 你在客廳嗎? 是啊 613 00:35:56,133 --> 00:35:57,716 我的地址部就在你前面桌子上 614 00:35:57,717 --> 00:35:59,717 給我為露診癥那謝醫生的電話 615 00:35:59,717 --> 00:36:03,129 他幫我診治過皮膚病的 616 00:36:03,550 --> 00:36:06,168 好的,讓我看看 617 00:36:07,426 --> 00:36:10,186 等等...., 謝.... 618 00:36:11,759 --> 00:36:13,251 啊,找到了 619 00:36:14,426 --> 00:36:17,128 謝醫生,951—178 620 00:36:17,384 --> 00:36:18,545 謝謝,今晚見 621 00:36:42,135 --> 00:36:43,520 你沒有去裏魯? 622 00:36:43,802 --> 00:36:46,088 沒有,吃一下,西式的餐吧 623 00:36:46,718 --> 00:36:48,376 我今晚另有安排 624 00:36:49,135 --> 00:36:50,757 我喜歡你那芹菜沙拉 625 00:36:52,010 --> 00:36:53,751 可知他們怎說那些芹菜? 626 00:36:54,094 --> 00:36:55,503 啊,它會令你... 627 00:36:56,552 --> 00:36:59,878 總之,整晚像打拳賽似的 628 00:37:01,719 --> 00:37:04,041 但放鬆點吧,你太緊張了 629 00:37:04,844 --> 00:37:08,090 只是…打拳賽要打十五個回合的 630 00:37:16,011 --> 00:37:16,875 過來 631 00:37:31,262 --> 00:37:32,423 第三回合 632 00:37:34,678 --> 00:37:35,594 那是什麼? 633 00:37:35,595 --> 00:37:36,625 我的火車 634 00:37:37,970 --> 00:37:39,166 什麼火車? 635 00:37:39,720 --> 00:37:42,006 啊…,是我的岳父 636 00:37:42,345 --> 00:37:43,423 你的岳父? 637 00:37:43,804 --> 00:37:45,711 是啊,是他的生日 638 00:37:46,012 --> 00:37:47,678 他今年58 639 00:37:47,679 --> 00:37:49,301 但你選擇今晚... 640 00:37:50,137 --> 00:37:53,303 啊,老實說,我太太... 641 00:37:53,304 --> 00:37:55,637 因為我不怎麼會說謊... 642 00:37:55,637 --> 00:37:56,887 那又如何? 643 00:37:56,887 --> 00:37:59,671 我說我去開麻醉學研討會... 644 00:37:59,971 --> 00:38:01,760 但那不會開一整晚的 645 00:38:01,971 --> 00:38:04,252 自然不會 646 00:38:05,804 --> 00:38:09,637 對,兩個小謊言比一個大謊好 647 00:38:09,638 --> 00:38:12,801 明白了啊,那好了 648 00:38:13,971 --> 00:38:16,762 他很不錯的,我的岳父 649 00:38:16,763 --> 00:38:18,929 奇怪,他的名字叫加禾迪 650 00:38:18,930 --> 00:38:21,555 像那些朝聖者的名字 651 00:38:21,555 --> 00:38:24,513 他當那朝聖者是他的祖先 652 00:38:24,513 --> 00:38:26,263 而他的媽媽,芭比 653 00:38:26,263 --> 00:38:28,179 她經常說:我沒有祖先的 654 00:38:28,180 --> 00:38:30,715 因為我是祖先之一麼 655 00:38:31,305 --> 00:38:34,054 我可以找比烈頓太太談談嗎? 656 00:38:34,514 --> 00:38:35,930 啊,你就是比烈頓太太? 657 00:38:35,930 --> 00:38:37,388 我是夜班的護士 658 00:38:37,389 --> 00:38:40,635 手術總監叫我告訴你一切正常 659 00:38:41,139 --> 00:38:42,889 什麼? 660 00:38:42,889 --> 00:38:45,097 那右腿骨折的已接駁好了 661 00:38:45,097 --> 00:38:46,968 你打幾號電話? 662 00:38:47,389 --> 00:38:49,758 我在和比烈頓太太說話嗎? 663 00:38:50,723 --> 00:38:52,181 我是,但... 664 00:38:52,181 --> 00:38:52,722 你丈夫真的很出色 665 00:38:52,723 --> 00:38:54,098 他還在開麻醉科研討會 666 00:38:54,098 --> 00:38:55,848 早上會打電話給你的 667 00:38:55,848 --> 00:38:56,760 晚安 668 00:38:58,765 --> 00:39:01,051 看到了吧?一點也不困難 669 00:39:02,473 --> 00:39:04,677 你真的是個婊子 670 00:39:04,890 --> 00:39:05,588 是的 671 00:39:06,390 --> 00:39:10,632 史丹?法蘭基啊,我要立即見你呢 672 00:39:10,932 --> 00:39:13,218 重要的事? 673 00:39:13,640 --> 00:39:14,967 你生病了? 674 00:39:16,140 --> 00:39:20,306 有麻煩,是什麼意思? 675 00:39:20,307 --> 00:39:20,504 什麼? 676 00:39:23,349 --> 00:39:25,884 你跟媽媽說我們是在一起的? 677 00:39:26,724 --> 00:39:30,764 怎麼了? 來,再見 678 00:39:35,057 --> 00:39:37,971 唏,那不是維的爸爸? 679 00:39:40,433 --> 00:39:41,676 那又如何? 680 00:39:42,058 --> 00:39:44,013 只覺得他很性感! 681 00:39:46,141 --> 00:39:49,341 啊,最多…三到四個禮拜 682 00:39:50,683 --> 00:39:53,099 是左邊的肋骨折斷 683 00:39:53,100 --> 00:39:55,469 左邊?她告拆我是右邊的 684 00:39:55,808 --> 00:40:00,058 對…不,那是…左邊,左邊的 685 00:40:00,058 --> 00:40:01,724 那要看你坐在什麼地方 686 00:40:01,725 --> 00:40:03,217 那是輕微骨折而已 687 00:40:05,100 --> 00:40:05,766 但怎會這樣的? 688 00:40:05,767 --> 00:40:08,433 公路上的油漬 689 00:40:08,434 --> 00:40:10,642 不,史丹他沒事真夠幸運 690 00:40:10,642 --> 00:40:13,011 但看到他的汽車你就會清楚了 691 00:40:13,184 --> 00:40:14,131 你傻的嗎? 692 00:40:16,684 --> 00:40:18,225 啊,你有見到他嗎? 693 00:40:18,225 --> 00:40:20,516 沒有,我早就到那裏了 694 00:40:20,517 --> 00:40:22,267 不可能見不到他的 695 00:40:22,267 --> 00:40:23,850 他可能遲到從另一扇門進去 696 00:40:23,851 --> 00:40:26,884 但時間表列明是八點到九點半 697 00:40:27,851 --> 00:40:30,718 他出現了! 去,去吧! 698 00:40:33,934 --> 00:40:35,924 不,我辨不到…別傻氣 699 00:40:36,184 --> 00:40:38,258 和我說話,說話啊 700 00:40:38,601 --> 00:40:40,559 我應跟你說些什麼呢? 701 00:40:40,560 --> 00:40:42,518 啊,那好極了 702 00:40:42,518 --> 00:40:44,476 他真的這樣說嗎?開玩笑吧 703 00:40:44,476 --> 00:40:45,934 你好 704 00:40:45,935 --> 00:40:47,511 唏,羅渣 705 00:40:47,768 --> 00:40:49,426 他認不得你呢 706 00:40:52,685 --> 00:40:54,059 上英語課去吧 707 00:40:56,018 --> 00:40:58,101 這新的椅子很不錯 708 00:40:58,102 --> 00:40:59,477 坐下去就會睡著 709 00:40:59,477 --> 00:41:00,756 不用麻醉的 710 00:41:00,977 --> 00:41:02,227 那是最好的啊 711 00:41:02,227 --> 00:41:03,935 像介紹汽車似的 712 00:41:03,935 --> 00:41:06,018 對,那是勞斯萊斯的價錢 713 00:41:06,019 --> 00:41:08,019 所以我情願只欣賞 714 00:41:08,019 --> 00:41:10,060 我不想讓我的自尊毀掉 715 00:41:10,061 --> 00:41:11,602 雷蒙,遞我咖啡和帳單 716 00:41:11,602 --> 00:41:12,929 好,馬上來 717 00:41:13,936 --> 00:41:15,811 哈咯 怎樣? 718 00:41:15,811 --> 00:41:16,936 你認為呢? 719 00:41:16,936 --> 00:41:18,512 坐下來,我要走了 720 00:41:19,103 --> 00:41:20,894 我把它賣了給比夫 721 00:41:20,894 --> 00:41:23,299 不!史丹,再見 722 00:41:24,853 --> 00:41:25,894 她賣的是什麼? 723 00:41:25,894 --> 00:41:27,470 她的連環畫啊 724 00:41:27,853 --> 00:41:29,345 吃過午餐了嗎? 沒 725 00:41:32,603 --> 00:41:35,056 六個月,每個月六頁紙 726 00:41:35,353 --> 00:41:36,596 我可有得忙了 727 00:41:37,353 --> 00:41:38,478 那是很不錯呢? 728 00:41:38,478 --> 00:41:39,561 要不要吃東西? 729 00:41:39,562 --> 00:41:41,552 肉醬意粉,晤該 730 00:41:42,145 --> 00:41:44,763 他情況如何? 好 731 00:41:45,103 --> 00:41:47,140 啊,我要走了 再見 732 00:41:48,228 --> 00:41:48,390 很快就來 733 00:41:48,729 --> 00:41:50,645 不,你一定要承認 734 00:41:50,645 --> 00:41:52,516 單腿駕駛那是很笨的事 735 00:41:53,145 --> 00:41:56,178 已照過x光片,很快就會好的 736 00:41:56,687 --> 00:41:57,978 噢,我要被抄牌了 737 00:41:57,979 --> 00:41:59,437 那車不是你的吧? 738 00:41:59,437 --> 00:42:01,395 當然是我的...當然 739 00:42:01,396 --> 00:42:02,604 他意思是 740 00:42:02,604 --> 00:42:05,479 雖然撞過但仍可以開的 741 00:42:05,479 --> 00:42:06,806 那些連環畫他們給你多少錢? 742 00:42:07,062 --> 00:42:09,680 每頁六百塊,黑白的 743 00:42:11,146 --> 00:42:13,833 待會我一道送你? 744 00:42:14,104 --> 00:42:16,224 你可以在附近讓我下車的 745 00:42:16,396 --> 00:42:17,896 啊,天啊,我忘記了 746 00:42:17,896 --> 00:42:20,977 今天醫院輪到我值班 747 00:42:21,271 --> 00:42:23,012 你幫我埋單好嗎? 748 00:42:24,730 --> 00:42:26,292 噢,加油 749 00:42:27,771 --> 00:42:28,351 再見了 750 00:42:30,480 --> 00:42:31,723 要多來一杯咖啡嗎? 751 00:42:32,022 --> 00:42:33,016 不用,謝了 752 00:42:46,230 --> 00:42:48,355 你應在擋風玻璃上留張字條 753 00:42:48,355 --> 00:42:49,516 不,沒事的 754 00:42:52,564 --> 00:42:54,803 繼續吧,我很快就回來 755 00:43:05,981 --> 00:43:08,939 他還可以工作,那是最好的 756 00:43:08,939 --> 00:43:13,146 因為在家中有維的那些電話 757 00:43:14,273 --> 00:43:16,062 有何不妥?你有心事? 758 00:43:16,356 --> 00:43:17,303 沒有,沒有 759 00:43:23,482 --> 00:43:24,394 開玩笑? 760 00:43:24,773 --> 00:43:26,182 他的腿斷了?什麼時候? 761 00:43:27,190 --> 00:43:27,980 周未的一次汽車意外 762 00:43:28,315 --> 00:43:31,017 但我星期天早上見過他 763 00:43:33,607 --> 00:43:34,981 星期天?你肯定? 764 00:43:35,565 --> 00:43:36,346 我當然肯定 765 00:43:38,524 --> 00:43:40,561 你好,事情順利嗎? 766 00:43:41,607 --> 00:43:42,773 啊,很好 767 00:43:42,774 --> 00:43:43,852 可否給我一口? 768 00:43:44,191 --> 00:43:45,020 你一個人? 769 00:43:45,566 --> 00:43:49,061 是啊,星期三有空嗎? 770 00:43:49,899 --> 00:43:51,774 我很討厭科幻小說 771 00:43:51,774 --> 00:43:53,231 但我自當然沒有告訴他 772 00:43:54,274 --> 00:43:55,732 你可知他長得多英俊嗎? 773 00:43:55,733 --> 00:43:57,723 若你有他的照片,我就知道 774 00:43:57,983 --> 00:44:01,478 我會不惜一切去取他的照片 775 00:44:02,191 --> 00:44:03,316 他是不是很聰明的? 776 00:44:03,316 --> 00:44:05,732 噢,是啊,非常聰明 777 00:44:05,733 --> 00:44:06,649 他也想去念酒店管理呢 778 00:44:06,650 --> 00:44:08,640 他父親是個廚師 779 00:44:08,900 --> 00:44:09,930 我去看看是誰? 780 00:44:11,275 --> 00:44:12,983 那是很有前途的職業 781 00:44:12,983 --> 00:44:14,772 吃蛋糕的人總是會有的 782 00:44:15,608 --> 00:44:17,847 榮威太太?是的,她在 783 00:44:18,067 --> 00:44:19,643 這是給她的 晤該 784 00:44:20,025 --> 00:44:20,972 什麼東西? 785 00:44:21,317 --> 00:44:22,596 送給你的花朵 786 00:44:22,942 --> 00:44:25,856 花朵?誰會送我花朵? 787 00:44:26,359 --> 00:44:27,520 三月五日… 788 00:44:28,650 --> 00:44:30,691 尊尼?他永遠不會忘記的 789 00:44:30,692 --> 00:44:32,150 因為他太太我不能寫信給他 790 00:44:32,151 --> 00:44:33,401 她還是那麼妒忌? 791 00:44:33,401 --> 00:44:35,609 不是因為我,她什麼都不知道的 792 00:44:35,609 --> 00:44:37,525 真的,芭比,已四十二年了 793 00:44:37,526 --> 00:44:39,442 啊,後街不是沒意思的 794 00:44:39,443 --> 00:44:40,900 什麼,後街? 795 00:44:41,651 --> 00:44:44,767 笨蛋愛上傻瓜老婆的故事 796 00:44:47,234 --> 00:44:51,476 (德語) 797 00:45:41,903 --> 00:45:01,397 很好! 下課! 798 00:45:06,777 --> 00:45:09,182 那是因為你的父母教你? 799 00:45:09,485 --> 00:45:10,100 不是 800 00:45:10,944 --> 00:45:13,567 但你是第一次學德語? 801 00:45:15,527 --> 00:45:17,561 是吧,繼續努力! 802 00:45:19,402 --> 00:45:21,191 你們好 803 00:45:22,152 --> 00:45:23,977 我們去購物 804 00:45:24,819 --> 00:45:27,023 要些什麼? 805 00:45:27,319 --> 00:45:28,610 可樂 我請 806 00:45:28,611 --> 00:45:30,486 你覺漂亮嗎? 漂亮 807 00:45:30,486 --> 00:45:31,736 那紅的最醒目 808 00:45:31,736 --> 00:45:33,975 你那哨子給我好嗎? 809 00:45:34,361 --> 00:45:35,640 唏,等等 810 00:45:36,278 --> 00:45:38,564 哈囉…哈囉 811 00:45:38,819 --> 00:45:40,608 你們來得正合適呢 812 00:45:41,528 --> 00:45:45,278 唏,若我們要到迪士尼去的話 813 00:45:45,278 --> 00:45:46,819 但你的小妹妹... 814 00:45:46,820 --> 00:45:48,445 我小妹妹怎麼了? 815 00:45:48,445 --> 00:45:49,236 那又如何 816 00:45:49,236 --> 00:45:50,977 我還看過「性愛時間」呢 817 00:45:52,903 --> 00:45:54,561 三張學生票,晤該 818 00:45:54,570 --> 00:45:55,278 你今年幾歲? 819 00:45:55,278 --> 00:45:56,900 十三零兩日,晤該 820 00:46:09,237 --> 00:46:10,694 我們坐在一起啊 821 00:46:11,571 --> 00:46:12,483 這兒很不錯 822 00:46:13,779 --> 00:46:16,101 來吧 來,過去 823 00:46:20,779 --> 00:46:24,268 嘉露蓮呢?她哪兒去了? 824 00:48:19,200 --> 00:48:20,396 可惡 825 00:48:21,325 --> 00:48:23,529 發生什麼事? 826 00:48:35,534 --> 00:48:37,524 看看那些孩子們 827 00:48:41,534 --> 00:48:43,794 好的,這兒吧? 828 00:48:45,284 --> 00:48:46,563 噢,天啊 829 00:48:48,409 --> 00:48:51,492 我叫你不要坐電單車的 830 00:48:51,493 --> 00:48:53,076 媽媽,他叫瑪菲... 831 00:48:53,076 --> 00:48:54,367 連頭盔也沒有 832 00:48:54,368 --> 00:48:56,368 比律頓太太,我.... 833 00:48:56,368 --> 00:48:57,368 在未撞死之前要學好怎樣開車 834 00:48:57,368 --> 00:48:58,826 啊,你先走吧,再見 835 00:48:58,826 --> 00:49:00,283 再見,比律頓太太 836 00:49:01,451 --> 00:49:03,659 我可能是破壞了氣氛 837 00:49:03,660 --> 00:49:05,236 可知到這樣會沒命的? 838 00:49:05,535 --> 00:49:08,817 我真的不敢再相信你什麼 839 00:49:09,868 --> 00:49:11,513 你把什麼都破壞了 840 00:49:11,743 --> 00:49:13,532 我還給你買了夾心奶油餅.... 841 00:49:16,493 --> 00:49:18,567 好的,謝謝好的,明天見 842 00:49:19,327 --> 00:49:21,364 對不起比律頓太太! 843 00:49:23,035 --> 00:49:24,531 裏閔先生?是的,是我 844 00:49:25,160 --> 00:49:26,743 對不起,我遲了很多 845 00:49:26,744 --> 00:49:27,442 沒什麼 846 00:49:27,785 --> 00:49:29,822 好的…,我們到天井去 847 00:49:30,077 --> 00:49:30,822 好吧 848 00:49:33,036 --> 00:49:34,742 我有件事想問你 849 00:49:35,077 --> 00:49:37,952 別跟我說她很聰明,她沒什麼 850 00:49:37,952 --> 00:49:39,452 我沒打算那樣說 851 00:49:39,452 --> 00:49:40,952 我只想簡單的說幾句 852 00:49:40,953 --> 00:49:43,234 她當我「無知」 不可能 853 00:49:42,828 --> 00:49:44,450 是的,她真的當我「無知」 854 00:49:44,786 --> 00:49:45,994 在何情況之下? 855 00:49:45,994 --> 00:49:48,952 啊…有時她沒有帶書本筆記 856 00:49:48,953 --> 00:49:51,744 理由是你有偏頭痛時 857 00:49:51,745 --> 00:49:53,700 她護理了你一整晚 858 00:49:54,703 --> 00:49:55,659 我? 是的 859 00:49:56,245 --> 00:49:58,370 有些方面她真的很不錯 860 00:49:58,370 --> 00:50:00,411 開心得像只小鳥似的 861 00:50:00,411 --> 00:50:01,869 但在學習方面.... 862 00:50:01,870 --> 00:50:04,239 那她在學校一定不是學習 863 00:50:11,287 --> 00:50:13,412 我上次和他親過嘴 864 00:50:13,412 --> 00:50:14,703 看電影時親過四次 865 00:50:14,704 --> 00:50:16,329 在電單車上親了一次 866 00:50:16,329 --> 00:50:17,620 散步時親過兩次 867 00:50:17,620 --> 00:50:19,745 看完了電影,他五點鐘來接我 868 00:50:19,745 --> 00:50:22,280 你會認得他的,他是最英俊的 869 00:50:38,079 --> 00:50:40,484 由4月15號7點到8點 870 00:50:40,913 --> 00:50:42,738 他媽的拉鏈卡住了 871 00:50:43,080 --> 00:50:44,496 你會把他撕爛的 872 00:50:44,496 --> 00:50:46,787 是那按摩推拿師 873 00:50:46,788 --> 00:50:47,413 他想知七點鐘可不可以 874 00:50:47,413 --> 00:50:48,329 什麼按摩推拿師? 875 00:50:48,330 --> 00:50:50,119 為了你康復,要定個時間 876 00:50:50,663 --> 00:50:53,032 好的,沒問題,就這樣決定 877 00:50:53,413 --> 00:50:55,238 你喜歡怎樣就怎樣 878 00:50:56,788 --> 00:50:58,238 準備好了沒有? 好了 879 00:51:01,997 --> 00:51:03,868 拜拜爸爸 880 00:51:04,164 --> 00:51:06,247 拜拜,別弄斷我的腿啊 881 00:51:06,247 --> 00:51:07,823 有時那樣會更好 882 00:51:08,830 --> 00:51:10,038 你為何這樣說? 883 00:51:10,039 --> 00:51:13,321 因為斷了腿就會早點回家 884 00:51:13,581 --> 00:51:16,448 這很重要的,你爸要多點鈣質 885 00:51:16,831 --> 00:51:19,247 為何三個月來你都要說去滑雪 886 00:51:19,247 --> 00:51:21,486 我很想去啊 887 00:51:21,956 --> 00:51:24,870 沒有我資助你知是不能的 888 00:51:25,081 --> 00:51:26,289 你的伙食和房間租金 889 00:51:26,289 --> 00:51:27,746 謝謝了 什麼態度? 890 00:51:27,998 --> 00:51:30,616 時間到了 再不走便遲到 891 00:51:30,914 --> 00:51:32,289 啊,那我們走吧 892 00:51:32,290 --> 00:51:33,998 不,中央站,是直達的 893 00:51:33,998 --> 00:51:36,118 我懂得去 那你小心點 894 00:51:36,415 --> 00:51:37,907 遲到了... 拜拜 895 00:51:48,207 --> 00:51:49,616 那是什麼? 896 00:51:50,082 --> 00:51:52,784 我買的,你覺得怎麼樣? 897 00:51:54,332 --> 00:51:57,946 鮮雞蛋加沙拉 898 00:51:58,249 --> 00:52:00,311 我們在床上吃晚餐 899 00:52:00,749 --> 00:52:02,206 只我們倆個 900 00:52:02,749 --> 00:52:06,478 好的,什麼事? 901 00:52:07,707 --> 00:52:10,123 沒事,沒事 902 00:52:10,124 --> 00:52:11,664 我喜歡吃蛋 903 00:52:17,999 --> 00:52:19,029 我愛你 904 00:52:36,500 --> 00:52:38,371 不用幫我 905 00:53:06,168 --> 00:53:07,542 我來吧 906 00:53:11,126 --> 00:53:14,699 比芝亞,是法蘭基 907 00:54:23,170 --> 00:54:25,125 在哪裏? 908 00:54:25,670 --> 00:54:26,997 大時代 909 00:54:27,337 --> 00:54:28,829 開玩笑吧 910 00:54:29,379 --> 00:54:32,210 但你怎麼脫身的? 911 00:54:33,879 --> 00:54:35,498 我安排了一個很好的計劃 912 00:54:36,337 --> 00:54:37,035 等等 913 00:54:38,004 --> 00:54:40,045 你知我要經過我媽媽.... 914 00:54:40,046 --> 00:54:41,546 的房間才能到正門 915 00:54:41,546 --> 00:54:43,254 我裝作上廁所吧了 916 00:54:43,254 --> 00:54:44,795 那就在門的旁邊 917 00:54:44,796 --> 00:54:47,004 那樣,若我被抓到了 918 00:54:47,004 --> 00:54:48,795 也在半睡狀態,小便 919 00:54:48,796 --> 00:54:50,039 瞞過我媽媽 920 00:54:50,463 --> 00:54:52,500 你明我意思嗎? 921 00:54:56,421 --> 00:54:58,660 那我就可以出去 922 00:54:59,921 --> 00:55:00,414 那你怎樣進去? 923 00:55:00,755 --> 00:55:01,702 同一方法 924 00:55:02,922 --> 00:55:05,005 除了,我要「洗袋」 925 00:55:05,005 --> 00:55:07,125 因為我妹妹會大叫大嚷 926 00:55:07,755 --> 00:55:09,212 你玩得開不開心? 927 00:55:09,922 --> 00:55:11,297 天啊,一個男的也沒有 928 00:55:11,297 --> 00:55:12,963 這滑雪教練也是女的 929 00:55:12,964 --> 00:55:13,880 你要來嗎? 930 00:55:13,880 --> 00:55:14,880 不,我在說話 931 00:55:14,880 --> 00:55:16,076 瑪菲? 沒有消息 932 00:55:19,339 --> 00:55:21,874 那證明他的愛是很特別的 933 00:55:22,172 --> 00:55:22,752 什麼? 934 00:55:23,047 --> 00:55:25,251 為何史丹會撞車和斷腿 935 00:55:25,506 --> 00:55:26,672 是不是很幽默呢 936 00:55:26,672 --> 00:55:28,672 只要他能令你笑就行 937 00:55:28,672 --> 00:55:30,630 但你看看他們 938 00:55:30,631 --> 00:55:32,214 那些富有的和知識份子 939 00:55:32,214 --> 00:55:33,589 還有些溫柔和狂野的 940 00:55:33,589 --> 00:55:34,964 一個能令你笑的人 941 00:55:34,964 --> 00:55:36,125 那就是值得的 942 00:55:36,423 --> 00:55:38,214 是的,但我沒有心情去笑 943 00:55:38,214 --> 00:55:40,547 華麗的休息室不覺得那很好嗎? 944 00:55:40,548 --> 00:55:42,089 或許你會覺得吧 945 00:55:42,090 --> 00:55:43,879 那你一定要想想辦法 946 00:55:44,215 --> 00:55:46,881 我去扭斷她的脖子,可以嗎? 947 00:55:53,132 --> 00:55:56,215 這裏真的很浪漫 948 00:55:56,215 --> 00:55:59,213 還有這些…感覺如何? 949 00:56:02,007 --> 00:56:02,793 噢…抱歉 950 00:56:03,632 --> 00:56:05,457 不,那遲早可能會爛的 951 00:56:06,132 --> 00:56:07,754 可讓我看看嗎?當然可以 952 00:56:11,965 --> 00:56:13,706 很香啊 953 00:56:14,341 --> 00:56:16,461 我真沒運氣 954 00:56:16,882 --> 00:56:18,374 不關你的事 955 00:56:18,757 --> 00:56:19,953 我真的很抱歉 956 00:56:21,716 --> 00:56:25,330 有 Number 5 嗎? 有 957 00:56:27,924 --> 00:56:30,174 這面很不錯的 958 00:56:30,174 --> 00:56:32,709 又透氣又不會過敏 959 00:56:33,425 --> 00:56:35,664 它的氣味很濃 960 00:56:35,925 --> 00:56:36,955 我想也是 961 00:56:39,300 --> 00:56:41,966 噢,我很抱歉 962 00:56:42,967 --> 00:56:44,708 來,擦一下 963 00:56:50,717 --> 00:56:52,921 我真的感到很羞恥 964 00:56:55,342 --> 00:56:59,667 你瘋了…夠了,你聽到嗎? 965 00:56:59,925 --> 00:57:02,330 停止啊,聽到嗎? 966 00:57:03,467 --> 00:57:04,881 我去報警 967 00:57:06,842 --> 00:57:11,250 喂,警察局?救命啊 968 00:57:11,509 --> 00:57:14,874 啊,我忘記了,這是你的? 969 00:57:21,593 --> 00:57:24,197 你真的完全瘋了 970 00:57:25,426 --> 00:57:27,342 早,太太 971 00:57:27,343 --> 00:57:28,634 有見到那瘋女人嘛? 972 00:57:28,635 --> 00:57:30,301 她神經的.... 973 00:57:30,301 --> 00:57:32,375 介意我找你做證人嗎? 974 00:57:33,802 --> 00:57:35,876 你一定要,她把我的店破壞了 975 00:57:47,344 --> 00:57:49,002 他們來了 976 00:58:09,178 --> 00:58:10,172 再見 977 00:58:17,261 --> 00:58:18,753 爸爸你好嗎? 978 00:58:19,928 --> 00:58:20,090 你看來氣色不錯 979 00:58:20,386 --> 00:58:21,499 我朋友露絲 你好嗎? 980 00:58:21,761 --> 00:58:22,755 我父母 幸會 981 00:58:24,303 --> 00:58:25,712 有電話找我的嗎? 982 00:58:26,012 --> 00:58:28,189 瑪菲,昨天打來的 983 00:58:27,845 --> 00:58:29,041 啊?他有說過什麼嗎? 984 00:58:29,845 --> 00:58:32,214 噢!他打電話來 985 00:58:32,553 --> 00:58:33,880 來吧 好的 986 00:58:35,470 --> 00:58:37,425 你的腳好了? 還好 987 00:58:40,054 --> 00:58:43,419 啊,是了,我們已決定 988 00:58:44,304 --> 00:58:47,218 是你自己 是大家都同意的 989 00:58:49,012 --> 00:58:54,795 我們都需要點新鮮空氣來說話 990 00:58:55,179 --> 00:58:56,968 啊,對了? 你要上山? 991 00:58:58,013 --> 00:59:00,501 不,你父母和我.... 992 00:59:01,013 --> 00:59:04,876 可否讓我開個生日派對 993 00:59:05,180 --> 00:59:08,343 維…我想你聽我說幾句 994 00:59:10,596 --> 00:59:12,633 你父母將會出門一段時間 995 00:59:12,930 --> 00:59:15,004 去哪裏?和朋友一起 996 00:59:15,555 --> 00:59:16,555 史丹 997 00:59:16,555 --> 00:59:18,180 啊,我也是這樣懷疑 998 00:59:18,180 --> 00:59:19,756 為何昨天... 999 00:59:20,347 --> 00:59:22,513 那德國的牧羊人自殺了 1000 00:59:22,513 --> 00:59:24,054 因為他受不了那壓力 1001 00:59:24,055 --> 00:59:27,596 法蘭,我會和維好好解釋的 1002 00:59:27,597 --> 00:59:28,840 不會太久 1003 00:59:29,180 --> 00:59:31,170 一個月兩個月 1004 00:59:33,181 --> 00:59:35,337 啊,一個月至兩個月吧 1005 00:59:35,722 --> 00:59:37,638 反正星期六我會來看你的 1006 00:59:37,639 --> 00:59:38,591 為什麼呢? 1007 00:59:39,514 --> 00:59:40,544 因為我... 1008 00:59:41,597 --> 00:59:46,384 因為當兩個人相愛的太久... 1009 00:59:47,431 --> 00:59:47,924 我意思是 1010 00:59:49,139 --> 00:59:52,469 那變成了生活習慣,明白嗎? 1011 00:59:52,764 --> 00:59:55,659 所以你要戒掉那習慣 1012 00:59:55,640 --> 00:59:59,827 對,就是那樣 1013 01:00:00,348 --> 01:00:03,429 啊,週末見吧 1014 01:00:03,723 --> 01:00:05,464 那周未怎麼辦? 1015 01:00:05,973 --> 01:00:08,840 周未晚上都會開派對的 1016 01:00:16,140 --> 01:00:18,593 你們不會離婚吧 1017 01:00:46,933 --> 01:00:49,474 噢,你根本不會知道是什麼感受 1018 01:00:49,475 --> 01:00:51,183 我的心要從嘴巴裏跳出來了 1019 01:00:51,183 --> 01:00:52,766 像那些電影般似的 1020 01:00:52,766 --> 01:00:54,724 我不喜歡那些慢動作鏡頭 1021 01:00:54,725 --> 01:00:55,926 都是那麼陳腐的 1022 01:00:58,142 --> 01:01:00,475 哈囉?我是法蘭比律頓 1023 01:01:00,475 --> 01:01:01,725 安京尼他不在 1024 01:01:01,725 --> 01:01:02,808 若是我 1025 01:01:02,808 --> 01:01:05,141 你可以在12點到兩點找比蒂 1026 01:01:05,142 --> 01:01:06,642 又或者五至七點找蘭西也可以 1027 01:01:06,642 --> 01:01:09,558 明天我會和安祖娜在一起 1028 01:01:09,559 --> 01:01:11,975 噢,安祖娜,我的愛人 1029 01:01:11,975 --> 01:01:14,891 準備好燭光晚餐了吧 1030 01:01:14,476 --> 01:01:16,517 哥迪娜,我的寵兒,很抱歉 1031 01:01:16,517 --> 01:01:18,093 我沒有空閒時間 1032 01:01:18,976 --> 01:01:20,684 若是比芝亞的話... 1033 01:01:20,684 --> 01:01:22,011 我什麼時候才可以回家? 1034 01:01:22,809 --> 01:01:23,798 哈囉 1035 01:01:36,851 --> 01:01:39,553 哈囉,我是芭比 1036 01:01:43,977 --> 01:01:45,852 我告拆你芭比露見到他們一起 1037 01:01:45,852 --> 01:01:47,435 在那兒?昨晚在「大時代」 1038 01:01:47,435 --> 01:01:50,101 她有多大? 16,她叫莉迪亞 1039 01:01:50,352 --> 01:01:52,018 他看來真的愛上她了 1040 01:01:52,018 --> 01:01:53,393 而且她長得很漂亮 1041 01:01:53,393 --> 01:01:56,924 老實說她是那種... 1042 01:01:57,310 --> 01:02:00,059 到處亂搞的? 1043 01:02:01,644 --> 01:02:03,894 那令人更加心痛呢 1044 01:02:03,894 --> 01:02:05,300 她真的那麼漂亮 1045 01:02:06,936 --> 01:02:10,144 深咖啡色頭髮,眼睛也是 1046 01:02:10,144 --> 01:02:12,806 是保羅紐曼和蒙娜麗莎的... 1047 01:02:13,186 --> 01:02:15,390 我們真的一塌糊塗了 1048 01:02:15,978 --> 01:02:17,225 那你呢?你有何感覺? 1049 01:02:17,561 --> 01:02:19,311 你在聽的,可能有主意 1050 01:02:19,311 --> 01:02:22,676 你有和你媽媽說過這件事嗎? 1051 01:02:23,686 --> 01:02:24,558 你應知道,做媽媽的... 1052 01:02:24,853 --> 01:02:26,594 她一定十分妒忌 1053 01:02:27,228 --> 01:02:29,348 對你來說沒什麼的 1054 01:02:29,895 --> 01:02:32,809 現在做啥也沒用? 1055 01:02:50,229 --> 01:02:51,686 比律頓小姐.... 1056 01:03:30,813 --> 01:03:33,431 他們在這裏 1057 01:03:34,230 --> 01:03:35,063 什麼? 1058 01:03:35,064 --> 01:03:38,015 他們剛剛到達,連羅渣也來了 1059 01:03:38,314 --> 01:03:41,397 什麼? 是的,在溜冰場 1060 01:03:41,397 --> 01:03:45,813 還有,我看見一個人與他一起 1061 01:03:45,814 --> 01:03:47,390 一個金髮的女子 1062 01:03:57,064 --> 01:04:00,147 喂! 維和你一起? 1063 01:04:00,148 --> 01:04:02,231 沒有,為何這樣問? 1064 01:04:02,231 --> 01:04:04,731 我剛回來,她不在家 1065 01:04:04,731 --> 01:04:05,356 你到那玩去了? 1066 01:04:05,356 --> 01:04:06,852 問題不在那兒 1067 01:04:07,315 --> 01:04:08,891 法蘭基,我很擔心啊 1068 01:04:18,315 --> 01:04:20,231 唏,芭比露! 1069 01:04:22,440 --> 01:04:23,099 我媽媽出去了 1070 01:04:23,523 --> 01:04:27,267 芭比露也是,是誰啊? 1071 01:04:28,107 --> 01:04:30,680 我叫巴列頓,我是維的父親 1072 01:04:30,482 --> 01:04:31,940 啊,是你 她那兒去了? 1073 01:04:31,940 --> 01:04:33,898 維? 她可能和我姐姐在一起 1074 01:04:33,899 --> 01:04:35,565 但她們到那兒去了? 1075 01:04:35,566 --> 01:04:37,857 啊,既然是你那我就告訴你吧 1076 01:04:37,857 --> 01:04:40,648 她們到「大時代」去了 1077 01:04:40,649 --> 01:04:45,223 我因為出水痘所以沒有去 1078 01:04:45,983 --> 01:04:47,191 我明白了,謝謝 1079 01:04:47,191 --> 01:04:49,726 沒什麼,晚安 晚安 1080 01:05:02,650 --> 01:05:03,775 我一定要跳跳舞 1081 01:05:03,775 --> 01:05:06,061 不介意拿我的去吧 1082 01:05:07,025 --> 01:05:09,181 從這裏看他像只唐老鴨 1083 01:05:09,483 --> 01:05:10,561 為何不可? 1084 01:05:12,442 --> 01:05:13,350 可跟我朋友跳隻舞嗎? 1085 01:05:31,651 --> 01:05:33,440 給我一雙溜冰鞋,晤該 1086 01:06:13,777 --> 01:06:14,973 你爸爸來了 1087 01:06:19,736 --> 01:06:20,308 維! 1088 01:06:29,528 --> 01:06:31,435 維的爸爸來了 1089 01:06:32,653 --> 01:06:33,444 他來這裏幹嗎? 1090 01:06:33,444 --> 01:06:34,936 要不要跳舞? 1091 01:06:38,986 --> 01:06:40,976 爸爸,聽我解釋,好不好 1092 01:06:44,320 --> 01:06:46,227 來吧,我們回家去好嗎? 1093 01:06:46,528 --> 01:06:49,146 等等,等一等 1094 01:06:52,320 --> 01:06:53,647 我可以解釋的 1095 01:06:53,987 --> 01:06:55,977 但你可否…停止這樣! 1096 01:07:03,737 --> 01:07:05,562 你真的怎麼了? 1097 01:07:10,487 --> 01:07:12,228 和維一起的是什麼人? 1098 01:07:12,654 --> 01:07:13,648 不知道 1099 01:07:18,863 --> 01:07:20,652 啊,她需要個父親 1100 01:07:21,196 --> 01:07:23,605 她需要個堅強的人.... 1101 01:07:24,904 --> 01:07:26,895 在她這個年齡來說是很重要的 1102 01:07:27,155 --> 01:07:28,852 我知道 1103 01:07:28,446 --> 01:07:30,650 你該知道尊守紀律是很重要的 1104 01:07:30,905 --> 01:07:33,393 為了有個完整家庭 1105 01:07:37,238 --> 01:07:38,154 那是我的羊毛外套 1106 01:07:38,155 --> 01:07:40,359 可以代替電力的 1107 01:07:42,072 --> 01:07:42,817 明白了 1108 01:07:45,697 --> 01:07:47,403 啊,你知道嗎? 1109 01:07:48,030 --> 01:07:50,316 經過今晚發生的事之後 1110 01:07:50,822 --> 01:07:52,822 我想會好一點的了 1111 01:07:52,822 --> 01:07:54,859 現在不要把事情都混淆了 1112 01:07:58,739 --> 01:08:00,231 這風暴很厲害? 1113 01:08:01,656 --> 01:08:03,874 我的水掇壞了 1114 01:08:06,489 --> 01:08:08,029 來吧,晚安 1115 01:08:11,156 --> 01:08:12,020 晚安 1116 01:10:15,452 --> 01:10:18,154 法蘭基! …醒來啊 1117 01:10:22,452 --> 01:10:25,485 幾點鐘啦?已六點了 1118 01:10:25,952 --> 01:10:27,409 我不想維見到你在這裏 1119 01:10:29,744 --> 01:10:32,860 對,被她看到不好 1120 01:10:34,952 --> 01:10:36,567 她不會明白發生什麼事的 1121 01:10:36,828 --> 01:10:38,071 若她看到你在我的床上 1122 01:10:38,328 --> 01:10:39,868 她會認為你回來了 1123 01:10:42,161 --> 01:10:44,696 啊,我不是嗎? 1124 01:10:45,369 --> 01:10:46,321 不,法蘭基 1125 01:10:47,703 --> 01:10:50,078 一個月不能開派對 1126 01:10:50,078 --> 01:10:51,161 兩星期不能看電影 1127 01:10:51,161 --> 01:10:52,786 我要和班納和魯比達過復活節 1128 01:10:52,786 --> 01:10:54,492 連開生日派對也不批准 1129 01:10:54,745 --> 01:10:56,828 可知,那次周未 1130 01:10:56,828 --> 01:11:00,281 我和畢加索到海灘去 1131 01:11:00,995 --> 01:11:01,532 你指畢加索? 1132 01:11:01,787 --> 01:11:03,953 他畫的那副西班牙真的... 1133 01:11:03,953 --> 01:11:05,611 啊,我說我去朝聖呢 1134 01:11:05,995 --> 01:11:08,370 而那一次是和班納的父親.... 1135 01:11:08,370 --> 01:11:10,349 復活節我一定要表演 1136 01:11:10,204 --> 01:11:13,787 在布魯塞爾的皇室家庭中 1137 01:11:13,787 --> 01:11:14,745 要來嗎? 1138 01:11:14,745 --> 01:11:15,609 你說真的 1139 01:11:16,079 --> 01:11:17,406 他們不會讓我進去的 1140 01:11:17,662 --> 01:11:18,491 那個我可以搞定 1141 01:11:18,704 --> 01:11:19,568 來吧,女孩子們 1142 01:11:20,496 --> 01:11:21,775 啊,那瑪菲怎麼辦? 1143 01:11:22,287 --> 01:11:23,365 甩掉他吧 1144 01:11:24,996 --> 01:11:26,323 有其它建意嗎? 1145 01:11:27,621 --> 01:11:29,113 那是你唯一的希望,處女 1146 01:11:35,704 --> 01:11:37,326 爸爸你好嗎? 1147 01:11:38,080 --> 01:11:39,241 噢,給我的? 1148 01:11:40,163 --> 01:11:42,975 來吧,我們到卡連都去 1149 01:11:43,080 --> 01:11:44,489 但媽媽不在啊 1150 01:11:48,663 --> 01:11:51,233 啊,我們一起去 1151 01:11:51,872 --> 01:11:52,866 你意思是現在? 1152 01:11:53,497 --> 01:11:55,404 是啊,來吧,穿衣服去吧 1153 01:12:07,247 --> 01:12:10,742 她說她會在這裏等你的 1154 01:12:12,456 --> 01:12:14,206 我們定了那張桌的 1155 01:12:14,206 --> 01:12:16,908 你很開心?她怎麼說? 1156 01:12:18,623 --> 01:12:20,578 她完成了她的漫畫 1157 01:12:21,039 --> 01:12:24,039 有一天早上,我回牙科診所去 1158 01:12:24,039 --> 01:12:26,372 我不知道,應是最後一年吧 1159 01:12:26,373 --> 01:12:29,539 放了一幅我的人像,大肚皮的 1160 01:12:29,540 --> 01:12:31,623 很多人都在笑 1161 01:12:31,623 --> 01:12:34,081 那天黃昏,我們在這吃晚餐 1162 01:12:34,081 --> 01:12:36,331 我記得她還給我叫了意大利面 1163 01:12:36,332 --> 01:12:39,827 還有新鮮的士多啤梨 1164 01:12:39,957 --> 01:12:41,498 你全吃光了? 1165 01:12:41,498 --> 01:12:44,033 是啊,真的難以置信 1166 01:12:45,165 --> 01:12:45,488 謝謝 1167 01:12:47,582 --> 01:12:49,415 我不會生孩子的 1168 01:12:49,415 --> 01:12:52,331 當有天你找到了如意郎君... 1169 01:12:52,332 --> 01:12:54,332 若真的有男人愛上我 1170 01:12:54,332 --> 01:12:57,081 他真的愛我的話.... 1171 01:12:59,999 --> 01:13:01,740 你吃了苦頭? 1172 01:13:02,749 --> 01:13:05,700 是不是,瑪菲? 1173 01:13:08,041 --> 01:13:11,620 像個結似的,很不開心的 1174 01:13:13,624 --> 01:13:16,705 就在這裏,我也是 1175 01:13:17,916 --> 01:13:20,949 而你,是媽媽? 1176 01:13:26,208 --> 01:13:28,826 不容易的,是不是? 1177 01:13:29,125 --> 01:13:32,656 不,如你說的,那是不容易的 1178 01:15:39,088 --> 01:15:40,249 走吧,兄弟 1179 01:15:43,713 --> 01:15:46,331 來吧,我們走吧,走啊 1180 01:15:56,963 --> 01:15:58,848 謝謝你 1181 01:15:59,505 --> 01:16:01,163 真的太差勁了 1182 01:16:02,463 --> 01:16:06,291 是的,若不是你 1183 01:16:08,422 --> 01:16:09,831 很少人會... 1184 01:16:10,505 --> 01:16:18,670 要不要喝點飲料? 不用 1185 01:16:20,381 --> 01:16:25,308 來吧,我覺得你要 1186 01:16:24,881 --> 01:16:26,631 為何這樣問 1187 01:16:26,631 --> 01:16:29,629 啊~ 1188 01:16:33,798 --> 01:16:36,961 你的手別碰我太太 1189 01:17:18,549 --> 01:17:19,876 訓練結束了? 1190 01:17:22,091 --> 01:17:23,583 芭蕾舞教練生病了 1191 01:17:25,799 --> 01:17:28,287 噢,西班牙的成功在何時? 1192 01:17:28,716 --> 01:17:30,466 啊,讓我想想 1193 01:17:30,466 --> 01:17:33,757 西班牙最成功的戰爭 1194 01:17:33,758 --> 01:17:36,424 是在路易十四世時 1195 01:17:37,133 --> 01:17:40,299 送報員一小時後會來 1196 01:17:40,300 --> 01:17:42,300 所以,今晚..... 1197 01:17:42,300 --> 01:17:44,255 你從來不會有時間陪我的 1198 01:18:07,884 --> 01:18:10,300 你在學校時開心得像只小鳥 1199 01:18:10,301 --> 01:18:11,509 但為何在家裏卻不? 1200 01:18:11,509 --> 01:18:12,884 是誰告訴你的? 1201 01:18:12,884 --> 01:18:14,460 從來都不笑一下 1202 01:18:14,843 --> 01:18:16,252 什麼都不告訴我 1203 01:18:17,426 --> 01:18:19,634 甚至乎不想我親你 1204 01:18:19,635 --> 01:18:21,801 只說要開生日派對,又這樣了 1205 01:18:21,801 --> 01:18:24,289 我說話像個老古董媽似的 1206 01:18:27,010 --> 01:18:29,463 知道嗎? 應該跟你爸爸談談這情況 1207 01:18:29,760 --> 01:18:31,217 什麼都可以討論的 1208 01:18:31,843 --> 01:18:33,468 我沒有這樣做 1209 01:18:33,468 --> 01:18:35,458 那是因為好像你不在這似的 1210 01:18:36,010 --> 01:18:38,794 更甚的是你…在逃避我呢 1211 01:18:39,052 --> 01:18:40,165 我在籠裏面嗎? 1212 01:18:40,594 --> 01:18:42,798 好的,門沒上鎖的 1213 01:18:44,469 --> 01:18:46,469 你不再需要我,你可以離開 1214 01:18:46,469 --> 01:18:48,922 只是現在時候還早 1215 01:18:49,594 --> 01:18:52,296 爸爸什麼時候才會回來? 1216 01:18:55,719 --> 01:18:56,500 喂? 1217 01:18:58,011 --> 01:19:02,135 噢,喂…,很好,謝謝 1218 01:19:04,344 --> 01:19:06,457 告訴我…你的前夫 1219 01:19:06,761 --> 01:19:09,552 啊,首先,他不是我的前夫 1220 01:19:09,553 --> 01:19:10,719 我們只是分居,清楚嗎 1221 01:19:10,720 --> 01:19:13,178 啊,肯定已有人跟他說了 1222 01:19:13,178 --> 01:19:15,215 經過昨晚我們應多一點瞭解吧 1223 01:19:16,220 --> 01:19:16,792 什麼意思? 1224 01:19:16,970 --> 01:19:19,292 別跟我說他受傷了... 1225 01:19:20,845 --> 01:19:21,425 誰啊? 1226 01:19:23,012 --> 01:19:23,959 怎樣? 1227 01:19:25,720 --> 01:19:28,386 那石膏是他幫我打的 1228 01:19:29,345 --> 01:19:29,917 向我解釋一下 1229 01:19:30,304 --> 01:19:32,424 是他把你擊倒還是救了你的命 1230 01:19:32,720 --> 01:19:35,338 啊,兩者都是...! 1231 01:19:38,554 --> 01:19:40,379 好的,稍後電話聯絡吧 1232 01:19:41,804 --> 01:19:42,585 再見 1233 01:19:43,929 --> 01:19:44,876 是誰來的? 1234 01:19:45,387 --> 01:19:48,338 是個同事,公事上的 1235 01:19:49,346 --> 01:19:50,424 我認識他嗎? 1236 01:19:50,929 --> 01:19:51,674 不 1237 01:20:07,221 --> 01:20:08,797 那是我姐姐朋友的朋友 1238 01:20:09,097 --> 01:20:10,340 他是不是很性感? 1239 01:20:11,222 --> 01:20:12,928 再見! 再見! 1240 01:20:17,513 --> 01:20:21,755 哈囉 哈囉 1241 01:20:24,347 --> 01:20:27,055 我們在電話中談過 1242 01:20:27,055 --> 01:20:28,461 你在找我的姐姐芭比露 1243 01:20:29,764 --> 01:20:30,383 是的 1244 01:20:36,097 --> 01:20:37,210 你在等維? 1245 01:20:46,181 --> 01:20:47,970 來吧! 等一等 1246 01:20:52,390 --> 01:20:54,012 我沒有再出水痘了 1247 01:20:54,306 --> 01:20:55,764 她不單只像個小女核 1248 01:20:55,765 --> 01:20:57,387 你把她們從搖籃裏拿出來吧 1249 01:21:04,307 --> 01:21:05,799 你最好再說一邊? 1250 01:21:06,223 --> 01:21:08,098 在暗中你可能是大情人 1251 01:21:08,098 --> 01:21:10,775 但在校外你是個髒老頭吧了 1252 01:21:19,724 --> 01:21:21,430 首先,先放下那頭盔 1253 01:21:22,891 --> 01:21:23,677 好的,過來... 1254 01:21:25,182 --> 01:21:28,345 你會傷害到你自己的,我告訴你 1255 01:21:31,224 --> 01:21:32,551 來吧,停止啊 1256 01:21:36,266 --> 01:21:37,462 這事你別管 1257 01:21:39,558 --> 01:21:41,054 好的,夠了 1258 01:21:42,016 --> 01:21:44,220 瑪菲,停止啊 1259 01:21:44,516 --> 01:21:46,008 走吧! 好不好 1260 01:21:47,266 --> 01:21:48,008 發生什麼事? 1261 01:21:48,350 --> 01:21:50,266 你在這裏幹嗎? 1262 01:21:50,017 --> 01:21:51,975 爸爸,發生什麼事了? 1263 01:21:52,017 --> 01:21:52,846 沒事 1264 01:21:53,183 --> 01:21:56,465 但是… 你們認識的 1265 01:21:57,267 --> 01:21:59,471 為什麼?是我的德文老師 1266 01:22:02,350 --> 01:22:04,803 他是維的父親?你知道的 1267 01:22:05,517 --> 01:22:06,132 是啊 1268 01:22:08,309 --> 01:22:10,216 他打你的下鄂 1269 01:22:10,517 --> 01:22:11,796 是的,太好了 1270 01:22:19,976 --> 01:22:22,392 你不會知道這哨子對我的意義 1271 01:22:22,393 --> 01:22:24,143 這哨子就是他 1272 01:22:24,143 --> 01:22:26,851 他用他的唇去接觸它的 1273 01:22:26,851 --> 01:22:28,726 可知他在我心中的地位? 1274 01:22:28,726 --> 01:22:30,517 那地位一定很崇高的 1275 01:22:30,518 --> 01:22:32,434 當我打開那包裹時 1276 01:22:32,435 --> 01:22:33,810 我很想哭 1277 01:22:33,810 --> 01:22:35,810 而我真的哭了 1278 01:22:35,810 --> 01:22:36,643 你給他打電話了嗎? 1279 01:22:36,643 --> 01:22:37,976 沒有,他到海灘去了 1280 01:22:37,976 --> 01:22:39,517 到海灘去了? 1281 01:22:39,518 --> 01:22:43,642 我們去阿姆斯特丹看林柏特 1282 01:22:43,977 --> 01:22:46,227 想想!我們還去開演唱會呢 1283 01:22:46,227 --> 01:22:47,768 朱麗葉只得十五歲,羅密歐... 1284 01:22:47,768 --> 01:22:50,518 噢,是的,親愛的 1285 01:22:50,519 --> 01:22:52,260 看看他們的收場 1286 01:22:52,977 --> 01:22:55,727 有聽過禾馬嗎?知道嗎? 1287 01:22:55,727 --> 01:22:57,185 我們像成人般相愛 1288 01:22:57,185 --> 01:22:58,726 我意思是,總之...... 1289 01:22:58,727 --> 01:23:00,310 十八歲就什麼都可以做 1290 01:23:00,311 --> 01:23:01,186 而你? 1291 01:23:01,186 --> 01:23:03,227 你到了十八歲會在哪裏? 1292 01:23:03,227 --> 01:23:04,518 在海灘上 1293 01:23:04,519 --> 01:23:06,394 我們會住在海灣那邊 1294 01:23:06,394 --> 01:23:09,144 他向我跑過來,之後他就會親我 1295 01:23:09,144 --> 01:23:10,973 我們互相原諒,之後就上床 1296 01:23:11,478 --> 01:23:12,805 什麼? 1297 01:23:13,269 --> 01:23:15,176 為何不可?有避孕藥的嘛 1298 01:23:15,769 --> 01:23:18,310 自然,有避孕藥 1299 01:23:18,311 --> 01:23:19,477 避孕藥可以防止懷孕 1300 01:23:19,478 --> 01:23:21,468 但不能治心病的 1301 01:23:24,811 --> 01:23:25,934 我討厭被人當三歲小孩子 1302 01:23:26,436 --> 01:23:28,177 你要坐穩呀 1303 01:23:32,353 --> 01:23:33,644 你要到哪裏去? 1304 01:23:33,645 --> 01:23:34,592 沙灘! 1305 01:23:42,895 --> 01:23:43,724 哈囉! 1306 01:23:44,020 --> 01:23:46,176 瑪菲在不在,我想找他,晤該 1307 01:23:46,604 --> 01:23:48,641 他在呀!我應說些什麼? 1308 01:23:49,020 --> 01:23:51,769 把我們談的說出來 1309 01:23:53,229 --> 01:23:55,717 瑪菲?是我,維啊 1310 01:23:56,062 --> 01:23:56,891 你在哪裏? 1311 01:23:57,187 --> 01:23:58,561 附近 真的? 1312 01:23:59,563 --> 01:24:00,593 和誰一起? 1313 01:24:00,938 --> 01:24:03,936 沒有人,我跑出來了 1314 01:24:04,354 --> 01:24:06,012 你是不是瘋了? 1315 01:24:06,271 --> 01:24:07,646 那你怎麼到此來的? 1316 01:24:07,646 --> 01:24:10,479 我走路來的,要不要見我? 1317 01:24:10,563 --> 01:24:13,656 好的,你打算去哪裏睡覺? 1318 01:24:14,313 --> 01:24:16,054 我應怎說,我應怎說? 1319 01:24:17,188 --> 01:24:19,059 你想那兒就那兒吧 1320 01:24:21,105 --> 01:24:22,846 我的鼻子不舒服 1321 01:24:23,980 --> 01:24:26,230 賭場正門吧,好嗎? 1322 01:24:26,230 --> 01:24:26,435 好的 1323 01:24:27,272 --> 01:24:28,480 我不知你在想什麼 1324 01:24:28,480 --> 01:24:29,980 你到底有何不妥 1325 01:24:29,980 --> 01:24:32,349 我以為我們決定了...... 1326 01:24:33,730 --> 01:24:36,188 偉大的祖母你說你會給我... 1327 01:24:36,189 --> 01:24:36,980 自主? 1328 01:24:36,980 --> 01:24:39,021 但別破壞自己的將來 1329 01:24:39,022 --> 01:24:40,813 我怎會呢? 1330 01:24:40,814 --> 01:24:43,064 怎會?你奉獻了自己 1331 01:24:43,064 --> 01:24:45,397 那是…女人不是用來奉獻的 1332 01:24:45,397 --> 01:24:47,230 那是天賜的,不是交換的條件 1333 01:24:47,231 --> 01:24:49,272 若他愛我的話會有什麼麻煩? 1334 01:24:49,272 --> 01:24:51,188 你的錯誤就是這個 1335 01:24:51,189 --> 01:24:53,064 你奉獻出自己 1336 01:24:53,064 --> 01:24:54,939 能把自己找回來,那就是獨立 1337 01:24:54,939 --> 01:24:56,515 他要求的,那是賤 1338 01:24:56,856 --> 01:24:58,439 你怕我和他上床,是不是? 1339 01:24:58,439 --> 01:25:00,180 那就是我需要說的 1340 01:25:00,606 --> 01:25:02,762 小心點,好不好? 1341 01:25:04,148 --> 01:25:05,648 十四歲,很多都該有孩子的 1342 01:25:05,648 --> 01:25:07,224 我應怎樣做? 1343 01:25:09,190 --> 01:25:10,599 你不會讓我失望的吧? 1344 01:26:07,525 --> 01:26:09,266 啊,你還未回答我呢 1345 01:26:09,567 --> 01:26:10,317 什麼? 1346 01:26:10,317 --> 01:26:12,608 是你甩她還是她甩你的 1347 01:26:12,609 --> 01:26:14,984 根本就不是那回事 1348 01:26:14,984 --> 01:26:17,067 莉迪亞只不過是朋友吧了 1349 01:26:17,067 --> 01:26:19,900 你和她到底有什麼關係? 1350 01:26:19,901 --> 01:26:21,942 或許你應打電話給你父母 1351 01:26:21,942 --> 01:26:23,650 你和她有關係? 1352 01:26:23,651 --> 01:26:25,067 聽我說…要跳舞嗎? 1353 01:26:25,067 --> 01:26:27,637 不,她不想跳舞,來吧 1354 01:26:27,984 --> 01:26:29,180 我們到哪裏去? 1355 01:26:29,484 --> 01:26:30,147 那邊 1356 01:26:33,526 --> 01:26:35,184 小姐,埋單 1357 01:26:51,318 --> 01:26:53,024 不用害怕,這是好地方 1358 01:26:53,318 --> 01:26:54,348 你租下來的 1359 01:26:55,277 --> 01:26:56,853 但附近沒有人啊 1360 01:26:57,277 --> 01:26:59,351 可能有小偷,快進來 1361 01:27:01,527 --> 01:27:02,443 那是什麼? 1362 01:27:02,444 --> 01:27:04,518 沒什麼,是我弟弟的鴨子 1363 01:27:06,902 --> 01:27:08,442 你在幹什麼? 1364 01:27:08,902 --> 01:27:10,808 把床墊子充氣 1365 01:27:14,361 --> 01:27:15,601 你覺得冷,那角落有被子 1366 01:27:16,569 --> 01:27:18,974 來,穿上它我不冷 1367 01:27:20,736 --> 01:27:23,402 你的父母呢?發生什麼事了? 1368 01:27:23,778 --> 01:27:25,986 沒什麼,幹嗎問這個? 1369 01:27:25,986 --> 01:27:26,898 但你說... 1370 01:27:28,278 --> 01:27:31,153 我離開不是因為他們 1371 01:27:31,153 --> 01:27:32,266 是因為你 1372 01:27:32,611 --> 01:27:34,020 莊家一千 1373 01:27:34,778 --> 01:27:35,397 我繼續 1374 01:27:35,695 --> 01:27:37,104 繼續,莊家一千啊 1375 01:27:38,070 --> 01:27:39,397 太太,你喜歡昌險 1376 01:27:39,945 --> 01:27:41,935 噢,比你感覺的更喜歡 1377 01:27:44,112 --> 01:27:45,106 有何不妥? 1378 01:27:45,528 --> 01:27:47,267 我鼻塞,不能呼吸 1379 01:27:49,570 --> 01:27:51,856 怎麼了?有東西咬我 1380 01:27:52,529 --> 01:27:54,318 是這東西…抱緊我 1381 01:27:58,154 --> 01:28:00,768 你不是整晚和莉迪亞一起的嗎? 1382 01:28:00,862 --> 01:28:04,025 不,你來了我很高興 1383 01:28:05,612 --> 01:28:07,487 整晚伏在你的臂膀上 1384 01:28:07,487 --> 01:28:09,528 這就是我想要的 1385 01:28:09,529 --> 01:28:12,320 我覺得是值得的 1386 01:28:12,321 --> 01:28:15,153 我是指,大老遠地到這來 1387 01:28:19,904 --> 01:28:22,392 什麼聲音? 是床塾 1388 01:28:23,238 --> 01:28:24,612 我要再吹一次 1389 01:28:27,988 --> 01:28:29,988 你知道嗎?已三點鐘了 1390 01:28:29,988 --> 01:28:30,738 你不會離開我的吧? 1391 01:28:30,738 --> 01:28:31,988 我明天要工作 1392 01:28:31,988 --> 01:28:33,863 我跟你說過我和父親朋友一起的 1393 01:28:33,863 --> 01:28:37,696 那又如何?我六點鐘就要上班 1394 01:28:37,697 --> 01:28:38,030 還有我媽媽 1395 01:28:38,030 --> 01:28:39,655 那你認為我要去擔心... 1396 01:28:39,655 --> 01:28:42,488 你還是自己回家吧 1397 01:28:42,489 --> 01:28:43,780 我付出了那麼多 1398 01:28:43,780 --> 01:28:45,655 那麼多麻煩,冒了那麼大風險 1399 01:28:45,655 --> 01:28:47,571 到頭來就躲在這腥臭的箱子裏 1400 01:28:47,572 --> 01:28:49,572 和洩了氣的床塾和男人在一起 1401 01:28:49,572 --> 01:28:51,655 啊,你來的時候就是這樣子 1402 01:28:51,656 --> 01:28:53,031 況且,警察明天一定在找你 1403 01:28:53,031 --> 01:28:54,031 我以為你會保護我的 1404 01:28:54,031 --> 01:28:55,531 我沒有叫你來的啊 1405 01:28:55,531 --> 01:28:57,156 走吧,我不想再見到你 1406 01:28:57,156 --> 01:28:58,281 我什麼都不怕 1407 01:28:58,281 --> 01:28:59,572 我自己獨自也能到此來 1408 01:28:59,572 --> 01:29:00,613 當然啦,巴黎到海灘直達 1409 01:29:00,614 --> 01:29:01,447 在寧達堡上車就是了 1410 01:29:01,448 --> 01:29:03,403 快點走,否則你媽媽會傷心的 1411 01:29:06,448 --> 01:29:06,937 女人! 1412 01:29:24,282 --> 01:29:26,568 維,是我!開門吧 1413 01:29:45,241 --> 01:29:46,188 還沒睡覺? 1414 01:29:47,116 --> 01:29:48,608 你媽媽真的很有天份 1415 01:29:53,949 --> 01:29:55,525 你不打算問我些什麼嗎? 1416 01:29:56,533 --> 01:29:57,990 不,但會擔心 1417 01:30:00,199 --> 01:30:01,573 不用擔心,沒事發生 1418 01:30:06,158 --> 01:30:07,734 你整晚在幹什麼? 1419 01:30:08,491 --> 01:30:09,900 在比卡拉輸了錢 1420 01:30:10,992 --> 01:30:14,192 但我玩樸克贏回來了 1421 01:30:23,659 --> 01:30:24,523 進來 1422 01:30:30,826 --> 01:30:32,451 應放在那兒好呢?太太 1423 01:30:32,451 --> 01:30:34,276 就放到那兒去吧 1424 01:30:37,034 --> 01:30:38,277 早餐慢用,太太 1425 01:30:38,951 --> 01:30:39,780 我餓死了 1426 01:30:47,659 --> 01:30:49,992 我不睏,現在才兩點 1427 01:30:49,993 --> 01:30:52,159 你和我們一起去度週末 1428 01:30:52,160 --> 01:30:55,035 我們要星期五三點出發 1429 01:30:55,035 --> 01:30:57,072 那就這樣決定吧 1430 01:32:06,829 --> 01:32:09,234 「一起吃晚餐如何?」 1431 01:32:19,496 --> 01:32:20,325 晚安 1432 01:32:26,579 --> 01:32:29,577 來 那是什麼? 1433 01:32:31,496 --> 01:32:32,988 你肯定餓了 1434 01:32:34,663 --> 01:32:38,194 服務員 真可愛 1435 01:32:40,080 --> 01:32:41,821 啊,教授沒有來 1436 01:32:43,247 --> 01:32:45,735 艾迪?他為何要來? 1437 01:32:46,122 --> 01:32:48,205 我們不是要一起吃晚餐的嗎? 1438 01:32:48,205 --> 01:32:51,996 我以為你會把漫畫的副本交給他 1439 01:32:51,997 --> 01:32:53,413 別說了,法蘭基 1440 01:32:53,414 --> 01:32:55,205 我是實話實說而已 1441 01:32:55,205 --> 01:32:58,288 兩個父親…一個孩子 1442 01:32:58,289 --> 01:32:59,539 那是最好不過的 1443 01:32:59,539 --> 01:33:01,446 像耶蘇嬰兒時似的 1444 01:33:28,498 --> 01:33:30,204 啊,我剛想起你 1445 01:33:31,665 --> 01:33:32,659 別說話 1446 01:34:02,291 --> 01:34:04,166 知道嗎?我懷孕了 1447 01:34:04,166 --> 01:34:07,827 真的? 已兩個月了 1448 01:34:09,374 --> 01:34:11,624 你知道嗎?艾迪... 1449 01:34:11,624 --> 01:34:14,491 和你在海灘時真的很浪漫 1450 01:34:19,750 --> 01:34:24,510 我只想渡假,沒想過其它的事 1451 01:34:26,250 --> 01:34:28,750 你們應會覺察到會分幾個類別 1452 01:34:28,750 --> 01:34:29,614 謝謝 1453 01:34:30,167 --> 01:34:32,536 每個類別均以個別測試來劃分 1454 01:34:33,542 --> 01:34:34,454 你找到他嗎? 1455 01:34:36,042 --> 01:34:36,914 沒有,他媽媽接電話 1456 01:34:37,209 --> 01:34:37,917 掛線了? 1457 01:34:37,917 --> 01:34:39,083 不,他仍在生病 1458 01:34:39,084 --> 01:34:40,375 你認為是真的嗎? 1459 01:34:40,375 --> 01:34:43,408 啊,那天晚上他在沙灘時已感昌 1460 01:34:43,834 --> 01:34:45,374 我也感到很不舒服 1461 01:34:46,042 --> 01:34:47,243 看看吧怎麼回事? 1462 01:34:48,626 --> 01:34:49,490 噢,沒事 1463 01:34:51,667 --> 01:34:52,083 你覺得他會來? 1464 01:34:52,084 --> 01:34:53,584 我的派對沒有瑪菲出現..... 1465 01:34:53,584 --> 01:34:54,792 那就變得毫無價值了 1466 01:34:54,793 --> 01:34:55,959 但所有人都會來的 1467 01:34:55,959 --> 01:34:57,286 其他的人我才不會理會呢 1468 01:35:01,043 --> 01:35:01,833 是不是要搞很久? 1469 01:35:02,918 --> 01:35:07,042 我要走了,沒說明要裝卸 1470 01:35:12,168 --> 01:35:13,364 啊,你回來了 1471 01:35:14,502 --> 01:35:17,204 為什麼…,這是什麼? 1472 01:35:17,502 --> 01:35:18,876 牙醫診所 1473 01:35:19,960 --> 01:35:21,536 那我的派對怎麼辦? 1474 01:35:22,294 --> 01:35:24,971 我不能在牙醫診所中開派對的 1475 01:35:24,627 --> 01:35:26,252 我要回去搞點兒文件 1476 01:35:26,252 --> 01:35:27,293 但到我回來時 1477 01:35:27,294 --> 01:35:29,119 就會有解決辦法,我向你保證 1478 01:35:31,794 --> 01:35:33,665 他們離開後把門鎖好啊 1479 01:35:39,252 --> 01:35:41,491 喂? 啊,芭比露 1480 01:35:42,669 --> 01:35:44,209 有事? 這裏也是啊 1481 01:35:45,336 --> 01:35:47,481 什麼? 出水痘? 1482 01:35:47,544 --> 01:35:49,581 我妹妹終於也回敬些給我 1483 01:35:51,461 --> 01:35:53,836 對不起,比芝亞 1484 01:35:53,836 --> 01:35:56,961 我想通知你的,但是.... 1485 01:35:56,961 --> 01:35:58,752 對不起,這是租用的 1486 01:35:58,753 --> 01:36:00,044 我們來談談 我沒話說 1487 01:36:00,045 --> 01:36:00,874 來吧 1488 01:36:04,920 --> 01:36:07,622 我知道,昨晚,我... 1489 01:36:11,878 --> 01:36:13,035 一切都改變了 1490 01:36:13,462 --> 01:36:15,997 是的,我知道,事實上我瞭解到... 1491 01:36:16,962 --> 01:36:20,097 晤該…什麼改變了? 1492 01:36:20,754 --> 01:36:25,458 昨晚,我沒有情人,現在有了 1493 01:36:29,546 --> 01:36:30,659 昨晚怎樣? 1494 01:36:31,879 --> 01:36:33,953 我告訴你,你十四歲的女兒 1495 01:36:34,129 --> 01:36:35,751 明晚要開生日派對 1496 01:36:35,921 --> 01:36:37,543 而那是她幾個月來的願望 1497 01:36:37,629 --> 01:36:39,287 而你的牙醫設備.... 1498 01:36:39,463 --> 01:36:41,204 不要若麻煩啊 1499 01:36:42,088 --> 01:36:42,795 若麻煩的人是你呢 1500 01:36:42,963 --> 01:36:45,914 我知道了,照顧肯定是個男的 1501 01:36:48,963 --> 01:36:50,455 請簽名 1502 01:36:51,838 --> 01:36:56,244 我想…那搖籃,似乎有點... 1503 01:36:57,213 --> 01:36:59,379 看看那下巴…那是你的 1504 01:36:59,380 --> 01:36:59,952 不是,失陪 1505 01:37:00,755 --> 01:37:02,496 你不覺得滿足? 什麼? 1506 01:37:02,839 --> 01:37:04,714 你太太那麼漂亮,又有才華 1507 01:37:04,714 --> 01:37:06,380 還給你生兒育女 1508 01:37:06,380 --> 01:37:08,536 她生下了巴黎最好的孩子 1509 01:37:09,505 --> 01:37:10,618 而她又愛你 1510 01:37:11,464 --> 01:37:13,205 自昨晚之後,她有情人 1511 01:37:13,964 --> 01:37:14,916 不,不可能 1512 01:37:15,464 --> 01:37:17,917 你愛她,你當然站在那邊 1513 01:37:18,256 --> 01:37:19,922 天啊,她真的很不錯呢 1514 01:37:19,922 --> 01:37:21,505 當然,我送花給她 1515 01:37:21,506 --> 01:37:23,089 是假情假意的丈夫送的 1516 01:37:23,089 --> 01:37:25,422 我一向都說你是個笨蛋 1517 01:37:25,423 --> 01:37:26,881 你的話對自己說吧 1518 01:37:26,881 --> 01:37:28,964 你們這些女權主義者! 1519 01:37:28,964 --> 01:37:29,790 你一生根本留不住男人的 1520 01:37:36,756 --> 01:37:38,545 請原諒我 1521 01:37:39,548 --> 01:37:42,166 我這年紀,根本不會有人追求的 1522 01:37:43,548 --> 01:37:45,289 可否讓我告訴你一件事? 1523 01:37:46,465 --> 01:37:47,715 法蘭基 1524 01:37:47,715 --> 01:37:49,756 這孩子是你的最後機會 1525 01:37:49,757 --> 01:37:52,589 不要讓機會溜掉了 1526 01:37:52,924 --> 01:37:53,836 可能遲了 1527 01:37:54,090 --> 01:37:56,543 什麼孩子? 誰懷孕了? 1528 01:37:57,882 --> 01:37:58,711 天曉得 1529 01:38:02,841 --> 01:38:04,381 你姐姐好嗎? 1530 01:38:05,007 --> 01:38:07,127 她暫時不敢見人 1531 01:38:07,632 --> 01:38:09,132 她甚至乎這裏有一個 1532 01:38:09,132 --> 01:38:11,423 魯拔街,十一號,在西面的 1533 01:38:11,424 --> 01:38:13,082 那椅子想放到那兒去? 上面 1534 01:38:13,466 --> 01:38:15,835 記得通知其他人,好嗎? 1535 01:38:16,508 --> 01:38:19,174 沒火腿了 沒關係 1536 01:38:19,924 --> 01:38:21,882 反正不會有人吃東西 1537 01:38:21,883 --> 01:38:23,591 我們最需要的是可樂 1538 01:38:23,591 --> 01:38:24,882 加迪蓮有拿蛋糕來嗎? 1539 01:38:24,883 --> 01:38:26,299 有,不用擔心 1540 01:38:26,300 --> 01:38:27,758 你不是要離開的嗎? 1541 01:38:27,758 --> 01:38:29,091 我還有點時間 1542 01:38:29,091 --> 01:38:30,882 但其他人很快就會到 1543 01:38:30,883 --> 01:38:33,101 他也會來 你認為會嗎? 1544 01:38:33,717 --> 01:38:35,257 再見,各位 再見 1545 01:38:36,800 --> 01:38:38,591 你會寫信給我嗎? 1546 01:38:38,592 --> 01:38:41,821 當然,反正我一個星期就回來 1547 01:38:41,758 --> 01:38:45,206 我已十四歲了,那我的電單車... 1548 01:38:46,175 --> 01:38:47,964 啊,不 不什麼? 1549 01:38:49,175 --> 01:38:50,332 待生了孩子之後再說 1550 01:38:50,842 --> 01:38:54,337 因為不能令你不開心的 1551 01:39:06,884 --> 01:39:07,925 早! 早! 1552 01:39:07,926 --> 01:39:08,884 我打了電話 1553 01:39:08,884 --> 01:39:10,675 訂了兩張去威尼斯的機票 1554 01:39:10,676 --> 01:39:12,176 比律頓先生太太? 1555 01:39:12,176 --> 01:39:13,289 是的 1556 01:39:14,385 --> 01:39:16,256 早! 早! 1557 01:39:17,760 --> 01:39:19,280 你好嗎? 1558 01:39:19,135 --> 01:39:19,833 很好 1559 01:39:24,343 --> 01:39:25,207 要走了? 1560 01:39:26,343 --> 01:39:27,006 是的 1561 01:39:28,135 --> 01:39:28,833 去哪裏? 1562 01:39:31,260 --> 01:39:32,800 去非洲 1563 01:39:33,552 --> 01:39:34,089 一個人? 1564 01:39:36,094 --> 01:39:37,634 不,我和艾力一起去 1565 01:39:39,302 --> 01:39:41,872 你呢? 我怎麼了? 1566 01:39:43,969 --> 01:39:44,873 你會遠行嗎? 1567 01:39:45,302 --> 01:39:45,798 是的 1568 01:39:46,552 --> 01:39:48,293 我只是回來取膠靴 1569 01:39:48,636 --> 01:39:49,583 可幫幫我嗎? 1570 01:39:49,927 --> 01:39:50,625 可以 1571 01:39:54,219 --> 01:39:55,593 我已遲了很多 1572 01:39:56,428 --> 01:39:58,963 可找輛計程車嗎? 1573 01:39:59,886 --> 01:40:03,002 啊,事實上,我... 1574 01:40:04,386 --> 01:40:07,177 我的飛機九點起飛 1575 01:40:07,178 --> 01:40:09,011 喜歡的話我可載你一起去 1576 01:40:09,011 --> 01:40:10,969 你要到哪裏去? 1577 01:40:13,553 --> 01:40:14,547 威尼斯 1578 01:40:25,345 --> 01:40:26,754 有人按門鈴了 1579 01:40:31,762 --> 01:40:33,720 哈囉,生日快樂 1580 01:40:33,721 --> 01:40:34,846 你的牙齒怎麼了? 1581 01:40:34,846 --> 01:40:36,504 我有這東西已六個月了 1582 01:40:36,887 --> 01:40:38,961 生日快樂 謝謝,芭比... 1583 01:40:40,679 --> 01:40:43,345 生日快樂,親愛的 1584 01:40:43,346 --> 01:40:45,127 謝謝,很漂亮 1585 01:40:45,596 --> 01:40:47,387 我剛拍了個廣告 1586 01:40:47,388 --> 01:40:50,172 還為意大利面作詩 1587 01:41:08,097 --> 01:41:09,424 我去泊車 1588 01:41:11,055 --> 01:41:11,967 謝謝 1589 01:42:01,890 --> 01:42:03,679 啊,我要走了 1590 01:42:04,015 --> 01:42:06,052 我們今天要玩得最開心的 1591 01:42:07,099 --> 01:42:08,640 要不要跳舞? 好的 1592 01:42:10,224 --> 01:42:11,681 算了吧,他不會來的了 1593 01:42:12,182 --> 01:42:13,129 你說誰啊 1594 01:42:16,016 --> 01:42:17,099 有人按門鈴,我去看看 1595 01:42:17,099 --> 01:42:17,679 好的 1596 01:42:23,349 --> 01:42:25,011 令人感動,是不是? 1597 01:42:45,975 --> 01:42:47,058 你要出去? 1598 01:42:47,058 --> 01:42:48,141 我約了尊尼吃晚餐 1599 01:42:48,142 --> 01:42:49,848 他太太去休養了 1600 01:42:50,183 --> 01:42:51,787 你很漂亮啊 1601 01:42:55,017 --> 01:42:55,179 他沒有來? 1602 01:42:56,684 --> 01:42:58,559 你不是失敗者,不是.. 1603 01:42:58,559 --> 01:43:00,142 你是贏家,我的小乖女 1604 01:43:00,142 --> 01:43:00,892 可記得 1605 01:43:00,892 --> 01:43:03,462 拿破倫的女兒和加達卡堡... 1606 01:43:05,059 --> 01:43:07,017 請注意 1607 01:43:07,017 --> 01:43:10,761 搭乘438航班的旅客 1608 01:43:11,059 --> 01:43:14,839 請到六號窗口登機 1609 01:43:15,643 --> 01:43:21,757 飛機快要起飛了,謝謝 1610 01:43:27,101 --> 01:43:29,056 麻煩你,登機證,晤該 1611 01:43:48,019 --> 01:43:49,737 東尼和施莉亞 1612 01:43:49,769 --> 01:43:50,930 哈囉 哈囉 1613 01:43:53,352 --> 01:43:53,549 生日快樂 1614 01:43:56,019 --> 01:43:57,641 跳隻舞好嗎? 好的 1615 01:44:36,437 --> 01:44:39,139 晚安,你先走…晤該 1616 01:44:46,479 --> 01:44:47,470 你好你好 1617 01:44:48,146 --> 01:44:49,935 要喝什麼?現在不要 1618 01:45:21,897 --> 01:45:23,102 對不起,小姐,不准吸煙... 1619 01:45:32,772 --> 01:45:34,892 停車 1620 01:46:34,733 --> 01:46:37,731 唏,你來了! 哈囉 104791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.