All language subtitles for trumeerbnpm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,733 --> 00:01:59,680
爸爸,再見
2
00:02:04,358 --> 00:02:05,139
快點!
3
00:02:14,650 --> 00:02:16,770
好的,為何要那麼久?
4
00:02:17,941 --> 00:02:19,441
你認為呢?塞車嘛
5
00:02:19,442 --> 00:02:21,516
那她怎樣去上課?
6
00:02:21,900 --> 00:02:23,275
學期才剛開始...
7
00:02:23,275 --> 00:02:24,983
應該沒有問題
8
00:02:24,983 --> 00:02:26,316
我去開門
9
00:02:26,317 --> 00:02:27,264
好的,去吧
10
00:02:29,817 --> 00:02:30,145
噓,小心...!
11
00:02:31,400 --> 00:02:32,441
要呼吸新鮮空氣嗎?
12
00:02:32,442 --> 00:02:33,275
怎麼了?
13
00:02:33,275 --> 00:02:35,230
你上次帶的是什麼,是魚吧?
14
00:02:46,026 --> 00:02:47,435
若我碰到羅勃我死定了
15
00:02:47,651 --> 00:02:49,359
可知他去年怎樣對我嗎?
16
00:02:49,359 --> 00:02:51,317
啊,這個夏天,我來告拆你...
17
00:02:51,318 --> 00:02:53,151
兩個月只來23個
18
00:02:53,151 --> 00:02:54,442
23個什麼?
19
00:02:54,443 --> 00:02:55,639
你知我知?
20
00:02:56,901 --> 00:02:57,401
他們說我吹牛
21
00:02:57,401 --> 00:02:59,026
若能碰莉嘉比就好了
22
00:02:59,026 --> 00:03:00,192
她真的很不錯
23
00:03:00,193 --> 00:03:02,068
你認識她嗎? 不
24
00:03:02,068 --> 00:03:03,609
啊,我們曾見過她一次
25
00:03:03,610 --> 00:03:05,268
我不感覺有什麼大不了
26
00:03:06,276 --> 00:03:09,567
噓,是裏閔先生,那德文教師
27
00:03:09,568 --> 00:03:10,943
看看那人
28
00:03:10,943 --> 00:03:12,526
看來有點來頭啊?
29
00:03:12,527 --> 00:03:14,564
那就是我要的那種氣質
30
00:03:21,860 --> 00:03:23,610
唏,看看史蒂芬
31
00:03:23,610 --> 00:03:24,943
他的樣子很特別
32
00:03:24,944 --> 00:03:26,650
真有趣,很強的鋼牙
33
00:03:28,194 --> 00:03:30,268
喂!和你一起的是初哥嗎?
34
00:03:31,027 --> 00:03:32,982
好啦,自己走行不!
35
00:03:33,111 --> 00:03:35,066
可不可以
36
00:03:42,361 --> 00:03:43,225
貝洛堡...
37
00:03:44,444 --> 00:03:45,610
你什麼時候出門口的
38
00:03:45,611 --> 00:03:46,724
你應等我的呀
39
00:03:47,069 --> 00:03:48,360
森瑪花,聽我說
40
00:03:48,361 --> 00:03:50,777
十年以來你總是在監視我
41
00:03:50,778 --> 00:03:52,436
我已忍無可忍,你知道嗎?
42
00:03:55,236 --> 00:03:56,349
衰人!
43
00:04:04,237 --> 00:04:06,612
初到這兒的人可有地方喝咖啡?
44
00:04:06,612 --> 00:04:08,195
你是新來的? 是啊
45
00:04:08,195 --> 00:04:09,569
我也是新來的
46
00:04:09,820 --> 00:04:10,945
你以前來過嗎?
47
00:04:10,945 --> 00:04:12,320
西部那邊去過,你呢
48
00:04:12,320 --> 00:04:15,069
初中時來過,我叫貝洛堡
49
00:04:17,904 --> 00:04:18,816
走吧,快點!
50
00:04:20,362 --> 00:04:22,980
為何上帝要創造巴紊
51
00:04:33,363 --> 00:04:35,192
因為他毛髮不夠去造猿人
52
00:04:40,946 --> 00:04:43,143
看來像金剛似的
53
00:04:42,905 --> 00:04:43,935
我叫巴紊,坐下!
54
00:04:45,905 --> 00:04:48,191
麥杜,把問卷分發一下好嗎?
55
00:04:50,863 --> 00:04:52,237
你還會說什麼語言
56
00:04:53,155 --> 00:04:53,941
德文,你呢?
57
00:04:54,363 --> 00:04:55,310
蘇聯語
58
00:04:55,613 --> 00:04:57,113
把表格填妥…寫上名字
59
00:04:57,113 --> 00:04:58,446
父目的職業,地址和電話號碼
60
00:04:58,447 --> 00:05:00,488
老師,我父母離婚了
61
00:05:00,489 --> 00:05:01,364
我應填誰的地址
62
00:05:01,364 --> 00:05:02,405
我父母也是啊
63
00:05:02,405 --> 00:05:04,530
我父母也早離婚了
64
00:05:05,614 --> 00:05:08,102
雙方的地址都填下去
65
00:05:09,114 --> 00:05:10,864
還要說明有沒有去過意大利
66
00:05:10,864 --> 00:05:11,739
你是家中唯一的孩子?
67
00:05:11,739 --> 00:05:12,530
是啊
68
00:05:12,531 --> 00:05:13,447
啊,你真幸運
69
00:05:13,447 --> 00:05:15,155
我妹妹已經把我煩死了
70
00:05:15,156 --> 00:05:15,819
肅靜!
71
00:05:16,364 --> 00:05:17,738
你拍拖過嗎?
72
00:05:19,197 --> 00:05:20,738
我在意大利認識過一個
73
00:05:20,739 --> 00:05:22,864
好像叫馬斯湯尼馬紊奴
74
00:05:22,864 --> 00:05:24,356
啊,他真的很不錯
75
00:05:26,406 --> 00:05:28,697
因為我經常看意大利電影
76
00:05:28,698 --> 00:05:30,198
一個禮拜會看十部
77
00:05:30,198 --> 00:05:32,276
十部? 肅靜
78
00:05:32,276 --> 00:05:33,989
靜一靜,否則叫你們難堪...
79
00:05:36,448 --> 00:05:38,936
我穿這些褲子用的皮帶呢?
80
00:05:39,198 --> 00:05:40,110
我為何會知道呢?
81
00:05:40,657 --> 00:05:41,651
但聽我說
82
00:05:41,948 --> 00:05:43,323
我有三種血統、一腦袋
83
00:05:43,323 --> 00:05:44,656
兩隻手,而現在是兩點十五分了
84
00:05:44,657 --> 00:05:46,198
不能放一天假嗎?
85
00:05:46,198 --> 00:05:47,607
不可能
86
00:05:48,073 --> 00:05:49,989
別忘了我只會掙牙齒的錢
87
00:05:49,990 --> 00:05:52,906
來,把這個放到書架上,好嗎?
88
00:05:52,574 --> 00:05:54,407
況且在那兒的人又不只我一個
89
00:05:54,407 --> 00:05:56,490
若我走了,客人就會到高文那去
90
00:05:56,490 --> 00:05:59,107
而到我再另起爐灶時...
91
00:06:07,949 --> 00:06:08,730
什麼...!
92
00:06:11,658 --> 00:06:12,741
你知道是什麼!
93
00:06:12,741 --> 00:06:14,648
你問這個,幹嘛呀?
94
00:06:15,866 --> 00:06:17,241
那是我畫的連環畫的「老一輩」
95
00:06:17,241 --> 00:06:18,491
很好看哪!
96
00:06:18,491 --> 00:06:19,741
兩個老頭,還有那動作和...
97
00:06:19,741 --> 00:06:21,626
精彩! 是嗎?
98
00:06:22,158 --> 00:06:24,563
是很精彩,那得有人會欣賞
99
00:06:29,616 --> 00:06:30,528
維!
100
00:06:32,158 --> 00:06:33,780
噢,是我曾祖母
101
00:06:34,742 --> 00:06:36,283
芭比露,你在這兒幹嗎?
102
00:06:36,283 --> 00:06:37,775
我要去錄音,上來啊
103
00:06:38,117 --> 00:06:38,946
太好了
104
00:06:39,658 --> 00:06:41,613
明天見 明天見
105
00:06:42,700 --> 00:06:44,525
啊,我們的小丫頭還好嗎?
106
00:06:44,825 --> 00:06:46,908
你好嗎?出來問過老爸嗎?
107
00:06:46,909 --> 00:06:49,325
他們正搬家只顧著小孩和動物
108
00:06:49,325 --> 00:06:50,154
也是!
109
00:06:50,409 --> 00:06:51,909
還要匆匆吃頓快餐呢!
110
00:06:51,909 --> 00:06:53,200
什麼匆匆吃快餐
111
00:06:53,201 --> 00:06:54,784
你今年幾歲,寶貝?
112
00:06:54,784 --> 00:06:56,075
13
113
00:06:56,076 --> 00:06:56,944
那不用那麼急
114
00:07:32,952 --> 00:07:33,946
佐治,你好嗎?
115
00:07:34,619 --> 00:07:34,907
榮威太太
116
00:07:35,160 --> 00:07:35,941
晚安,小姐
117
00:07:36,202 --> 00:07:37,952
你那角落的桌子已準備好了
118
00:07:37,952 --> 00:07:39,113
好極了,愛法...
119
00:07:40,369 --> 00:07:41,369
你好嗎?
120
00:07:41,369 --> 00:07:42,991
見到你真高興...
121
00:07:45,577 --> 00:07:45,987
他人很不錯的
122
00:07:46,286 --> 00:07:47,863
你認識每一個人?
123
00:07:48,286 --> 00:07:50,525
進去吧,親愛的,就是這兒
124
00:07:51,411 --> 00:07:52,903
謝謝你,佐治
125
00:07:58,911 --> 00:08:00,952
我第一次到這兒吃晚餐...
126
00:08:00,953 --> 00:08:03,786
是二十一二年前左右...
127
00:08:03,786 --> 00:08:06,325
讓我大開眼界,很奇妙的
128
00:08:07,328 --> 00:08:07,703
你和什麼人在一起?
129
00:08:07,703 --> 00:08:09,777
堡艾力保羅,應該認識吧?
130
00:08:10,078 --> 00:08:12,119
他是個很出名的時裝設計師
131
00:08:12,120 --> 00:08:15,328
是勞倫和奧申的傳人
132
00:08:15,328 --> 00:08:17,161
明白我的意思嗎?
133
00:08:17,162 --> 00:08:18,078
謝謝你,佐治
134
00:08:18,078 --> 00:08:20,036
女性的解放就是從他開始的
135
00:08:20,037 --> 00:08:21,078
圍胸就是因他而消失的
136
00:08:21,079 --> 00:08:22,287
你的圍胸也被脫了?
137
00:08:22,287 --> 00:08:23,495
我從來不穿胸罩的
138
00:08:23,495 --> 00:08:24,828
一打新鮮生蠔
139
00:08:24,829 --> 00:08:27,234
洋蔥牛排,要薯條
140
00:08:27,662 --> 00:08:28,745
令人難忘的回憶
141
00:08:28,745 --> 00:08:29,745
你要些什麼,小姐?
142
00:08:29,745 --> 00:08:30,443
烤雞吧
143
00:08:30,787 --> 00:08:33,914
來杯白酒,加冰
144
00:08:34,412 --> 00:08:36,486
我們要醉一下
145
00:09:40,456 --> 00:09:42,747
別走那麼快,他們就在那兒
146
00:09:42,748 --> 00:09:44,831
你知道嗎?我覺得他們在看著我
147
00:09:44,831 --> 00:09:45,789
若能被邀請我會不惜代價
148
00:09:45,790 --> 00:09:48,415
他們想的話就會邀請我們
149
00:09:48,415 --> 00:09:52,989
加迪妮和卡露蓬早就接到邀請了
150
00:09:54,082 --> 00:09:55,832
他們在跟著我們呢
151
00:09:55,832 --> 00:09:56,582
你肯定?
152
00:09:56,582 --> 00:09:58,332
我覺得他們想追上來呢
153
00:09:58,332 --> 00:09:59,790
別走那麼快
154
00:09:59,790 --> 00:10:01,831
你走得太快了
155
00:10:01,832 --> 00:10:04,913
天啊,讓他們過來跟我們說話吧
156
00:10:05,165 --> 00:10:06,915
嘻,維! 芭比露!
157
00:10:06,915 --> 00:10:10,860
你好嗎? 很好
158
00:10:11,707 --> 00:10:14,788
你穿的那毛外套很漂亮啊
159
00:10:15,166 --> 00:10:16,916
令我的腿看來很粗呢
160
00:10:16,916 --> 00:10:18,624
周未晚上有事嗎?
161
00:10:18,624 --> 00:10:19,415
問這個幹嘛?
162
00:10:19,416 --> 00:10:20,791
我要開派對
163
00:10:20,791 --> 00:10:22,541
周未晚上?
164
00:10:22,541 --> 00:10:23,998
由八點一直到...
165
00:10:24,499 --> 00:10:25,790
啊,或許吧...
166
00:10:25,791 --> 00:10:27,041
你要何時知道決定?
167
00:10:27,041 --> 00:10:28,499
啊,今晚
168
00:10:28,499 --> 00:10:30,082
因為人太多,若你們不想...
169
00:10:30,083 --> 00:10:32,124
你想不想去? 或者...
170
00:10:32,125 --> 00:10:33,333
這是我的電話號碼 好的
171
00:10:33,333 --> 00:10:35,291
你可以今晚打電話給我...
172
00:10:35,291 --> 00:10:36,120
好嗎?
173
00:10:36,416 --> 00:10:37,197
再見
174
00:10:41,042 --> 00:10:42,917
成功!成功啦!
175
00:10:42,917 --> 00:10:45,667
應該會很好玩的!
176
00:10:45,667 --> 00:10:46,875
有看到羅渣穿的那件外套嗎?
177
00:10:46,875 --> 00:10:49,000
還有謝洛美,那雙藍色的眼隋
178
00:10:49,000 --> 00:10:50,291
很可愛是不是?
179
00:10:50,292 --> 00:10:51,322
真的很不錯
180
00:10:51,875 --> 00:10:52,822
怎麼了?
181
00:10:53,292 --> 00:10:54,571
啊,什麼事?
182
00:10:54,875 --> 00:10:56,249
我沒有什麼可以穿的
183
00:10:59,167 --> 00:11:00,161
進去吧,小姐
184
00:11:00,459 --> 00:11:02,248
基拔先生現在要見你呢
185
00:11:06,709 --> 00:11:08,285
喂…好的
186
00:11:09,959 --> 00:11:14,616
不行,反吸煙運動在進行中
187
00:11:17,584 --> 00:11:19,740
不…問題不在那兒
188
00:11:25,626 --> 00:11:28,376
癌癥死的人比地震多
189
00:11:28,376 --> 00:11:29,619
我知道
190
00:11:31,127 --> 00:11:31,623
好吧
191
00:11:34,085 --> 00:11:36,655
喂?…什麼?
192
00:11:37,043 --> 00:11:38,459
沒有比律頓太太
193
00:11:38,460 --> 00:11:40,000
我是比律頓
194
00:11:42,627 --> 00:11:43,418
喂?
195
00:11:43,419 --> 00:11:44,919
你一定要答應
196
00:11:44,919 --> 00:11:46,710
那對我來說是很重要的
197
00:11:46,710 --> 00:11:48,793
在你知道那是什麼之前
198
00:11:48,794 --> 00:11:49,366
發誓你要先答應
199
00:11:49,752 --> 00:11:51,835
維,你想怎樣...
200
00:11:51,836 --> 00:11:54,999
啊,我很想參加那派對
201
00:11:55,336 --> 00:11:56,919
遲點再討論好嗎?
202
00:11:56,919 --> 00:11:59,210
來吧,我要現在通知他們
203
00:11:59,211 --> 00:11:59,949
那,不去啦
204
00:12:01,086 --> 00:12:02,752
對不起
205
00:12:02,753 --> 00:12:03,282
他媽的
206
00:12:04,461 --> 00:12:06,419
是的,他們有點意恩
207
00:12:07,378 --> 00:12:09,664
但這個賣不了多少錢
208
00:12:10,586 --> 00:12:12,669
在大量印製放面來說也...
209
00:12:12,670 --> 00:12:14,210
我還有一些,要看嗎?
210
00:12:16,170 --> 00:12:17,753
那不是我們要的那種
211
00:12:17,753 --> 00:12:20,241
試試找夏洛講座或者時事週刊
212
00:12:23,378 --> 00:12:26,232
這東西不適合我們的
213
00:12:26,378 --> 00:12:27,954
事實上我們只想要晨力的
214
00:12:28,337 --> 00:12:29,331
明天吧?
215
00:12:29,795 --> 00:12:30,576
你會有嗎?
216
00:12:31,253 --> 00:12:32,247
會有的
217
00:12:33,129 --> 00:12:35,045
快換衣服去玩玩吧
218
00:12:35,045 --> 00:12:36,952
明天早上再做吧,晚安
219
00:12:37,879 --> 00:12:39,916
醫生,還有一個病人在等著
220
00:12:40,129 --> 00:12:42,337
已過五點了,叫她明天再來吧
221
00:12:42,337 --> 00:12:43,959
她說要立即診治的
222
00:12:44,587 --> 00:12:46,909
高文醫生也走了? 是
223
00:12:52,754 --> 00:12:54,920
啊,你有沒有糖尿病?
224
00:12:54,921 --> 00:12:55,915
沒有
225
00:12:56,254 --> 00:12:58,910
懷孕? 沒有
226
00:12:59,213 --> 00:13:00,753
服用鎮靜劑? 完全沒有
227
00:13:00,963 --> 00:13:01,827
你過敏嗎?
228
00:13:02,213 --> 00:13:05,792
有,若穿那些狼或羊皮的衣服
229
00:13:09,255 --> 00:13:10,629
把我的工具盆子準備好
230
00:13:10,880 --> 00:13:11,827
知道,醫生
231
00:13:19,422 --> 00:13:19,994
張開嘴
232
00:13:20,713 --> 00:13:22,296
醫生,我一定要離開的了
233
00:13:22,297 --> 00:13:24,422
火車五點三十二分開
234
00:13:24,422 --> 00:13:26,247
好的,你要走就走吧
235
00:13:26,797 --> 00:13:28,076
牙沒怎樣
236
00:13:36,964 --> 00:13:39,182
雲尼沙,怎麼了
237
00:13:39,131 --> 00:13:40,505
你是不是瘋了
238
00:13:40,881 --> 00:13:42,964
我找你已找了好幾個月
239
00:13:42,964 --> 00:13:46,672
我覺得我靜靜地消失會較好
240
00:13:46,673 --> 00:13:48,923
啊,聲音能刺激我的
241
00:13:48,923 --> 00:13:51,464
樓梯間的腳步聲,鐘聲
242
00:13:51,464 --> 00:13:54,255
那晚上我一直在等你
243
00:13:54,256 --> 00:13:56,045
真的啊
244
00:13:56,381 --> 00:13:58,714
現在我找到你了
245
00:13:58,715 --> 00:14:02,923
法蘭基,要離開的是我呢
246
00:14:02,923 --> 00:14:05,089
好的,完結的讓它完結
247
00:14:05,090 --> 00:14:06,340
過去由它過去吧
248
00:14:06,340 --> 00:14:10,001
今晚我要和你慶祝道別
249
00:14:10,840 --> 00:14:12,506
你意思是整晚?
250
00:14:12,507 --> 00:14:15,670
整晚…好的,當然好
251
00:14:20,340 --> 00:14:24,548
山谷街21號,六樓
252
00:14:24,549 --> 00:14:25,164
啊?
253
00:14:25,424 --> 00:14:27,215
到二十六樓去吧?
254
00:14:27,216 --> 00:14:29,966
給你點時間去安排一下
255
00:14:29,966 --> 00:14:32,341
我打電話到你家約定吧
256
00:14:32,341 --> 00:14:33,882
奧迪安1812,是不是?
257
00:14:33,883 --> 00:14:34,716
不,是的
258
00:14:34,716 --> 00:14:36,466
我意思是,不用去再約定
259
00:14:36,466 --> 00:14:38,586
還是27樓吧
260
00:14:41,258 --> 00:14:43,129
27樓? 是
261
00:14:47,508 --> 00:14:49,424
加迪蓮穿的是什麼衣服?
262
00:14:49,425 --> 00:14:51,091
粉紅色的套裝?
263
00:14:51,091 --> 00:14:52,623
那主意不錯...
264
00:14:53,050 --> 00:14:54,341
當然啦...
265
00:14:54,342 --> 00:14:56,830
那對你來說很容易
266
00:14:57,717 --> 00:14:59,675
我打電話給你打了一個鐘頭
267
00:14:59,675 --> 00:15:01,258
我想你幫我去買點東西
268
00:15:01,258 --> 00:15:02,537
甚麼?
269
00:15:03,675 --> 00:15:05,133
你爸爸在家嗎? 不
270
00:15:05,134 --> 00:15:07,503
那你穿甚麼?
271
00:15:08,050 --> 00:15:11,425
維,可否去把桌子準備好?
272
00:15:11,425 --> 00:15:12,965
我要收線了
273
00:15:13,509 --> 00:15:16,127
再見,我會打電話給你的
274
00:15:16,842 --> 00:15:18,758
你教我德文好嗎?
275
00:15:18,759 --> 00:15:21,134
今晚不行,親愛的
276
00:15:21,134 --> 00:15:23,175
有沒有空?我有話要跟你說
277
00:15:23,176 --> 00:15:24,798
等一下吧,好嗎?
278
00:15:29,009 --> 00:15:31,165
喂?是我的
279
00:15:33,218 --> 00:15:36,968
要是你爸爸想打電話怎麼辦
280
00:15:36,968 --> 00:15:41,957
是啊,我還未著手呢
281
00:15:42,677 --> 00:15:46,052
你那粉紅色的是用什麼做的?
282
00:15:46,052 --> 00:15:48,089
咳…我要收線了
283
00:15:49,177 --> 00:15:50,427
爸爸
284
00:15:51,302 --> 00:15:54,843
我打電話打了一個鐘頭也不通
285
00:15:54,844 --> 00:15:57,510
我真的不相信
286
00:15:57,719 --> 00:16:02,423
那兒不是牙醫診所,是工廠啊
287
00:16:03,094 --> 00:16:05,385
像查理的「摩登時代」似的
288
00:16:05,386 --> 00:16:07,594
一隻牙壞了又一隻壞
289
00:16:07,594 --> 00:16:09,219
晚餐我們吃什麼?
290
00:16:09,219 --> 00:16:12,260
沒什麼,沙拉和涼的核桃
291
00:16:13,803 --> 00:16:15,719
對了,今天順利嗎?
292
00:16:16,011 --> 00:16:17,886
或許有點過份吧
293
00:16:17,886 --> 00:16:19,675
我明天會再見他
294
00:16:21,136 --> 00:16:22,712
啊,怎麼了?
295
00:16:23,803 --> 00:16:26,636
我那電單車的事決定了沒有?
296
00:16:26,636 --> 00:16:28,922
有很多事情比電單車更重要的
297
00:16:29,178 --> 00:16:30,007
是
298
00:16:30,428 --> 00:16:32,719
星期六那天又要撞了
299
00:16:32,720 --> 00:16:33,678
撞什麼?
300
00:16:33,678 --> 00:16:36,511
不撞什麼,是派對
301
00:16:36,512 --> 00:16:37,553
誰開的派對
302
00:16:37,553 --> 00:16:39,178
一個男的,你也認識的啊
303
00:16:39,178 --> 00:16:40,969
一個男的? 叫什麼名字?
304
00:16:40,970 --> 00:16:41,964
展渣
305
00:16:42,970 --> 00:16:43,712
展渣,誰是展渣?
306
00:16:43,929 --> 00:16:45,635
我不知道,有分別嗎?
307
00:16:46,012 --> 00:16:47,678
你有地址和電話號碼嗎?
308
00:16:47,679 --> 00:16:50,712
沒有,沒關係的,所有人都會去
309
00:16:53,054 --> 00:16:54,512
聽我說,維
310
00:16:54,512 --> 00:16:56,428
我覺得要打電話給這孩子的母親
311
00:16:56,429 --> 00:16:58,179
但那不是茶會啊
312
00:16:58,179 --> 00:16:59,595
問題就在那裏,幾點鐘開始?
313
00:16:59,596 --> 00:17:00,460
八點
314
00:17:00,679 --> 00:17:01,720
結束時間?
315
00:17:01,721 --> 00:17:03,554
打電話給他媽媽是沒用的
316
00:17:03,554 --> 00:17:04,720
我是比律頓太太
317
00:17:04,721 --> 00:17:06,637
你的孩子邀請我女兒參加派對
318
00:17:06,638 --> 00:17:08,304
為何要這樣,像白癡似的
319
00:17:08,304 --> 00:17:10,424
來吧,小心你的態度
320
00:17:12,179 --> 00:17:13,679
你這年紀
321
00:17:13,680 --> 00:17:16,471
算了吧,反正你也不會關心的
322
00:17:16,471 --> 00:17:19,012
你也不會理會些什麼,你太自私
323
00:17:19,013 --> 00:17:20,304
我掉了手鏈,但有什麼關係呢?
324
00:17:20,305 --> 00:17:22,388
我把頭髮剪短,你看也不看一眼
325
00:17:22,388 --> 00:17:24,471
我連一件好看的衣服也沒有
326
00:17:24,472 --> 00:17:26,555
你不會聽我說上什麼課
327
00:17:26,555 --> 00:17:28,426
又不給我食物
328
00:17:28,847 --> 00:17:32,378
很明顯我開不開心你也不會理會
329
00:17:32,805 --> 00:17:35,009
她怎麼了?
330
00:17:35,639 --> 00:17:36,966
她只有十三歲
331
00:17:37,264 --> 00:17:38,764
媽的,反正我一定要去的
332
00:17:38,764 --> 00:17:40,972
好的,一齊去啊
333
00:17:40,972 --> 00:17:42,251
芭比露,到你了
334
00:17:43,556 --> 00:17:46,305
噢,啦...,頭轉一下
335
00:17:46,639 --> 00:17:48,795
森瑪花,好極了
336
00:17:49,139 --> 00:17:50,264
你沒有事吧?
337
00:17:50,264 --> 00:17:52,347
維,來吧
338
00:17:52,347 --> 00:17:54,336
她今天真的令我很緊張!
339
00:17:56,681 --> 00:17:59,181
不怕的,來說來聽聽
340
00:17:59,181 --> 00:18:00,139
婆婆
341
00:18:00,139 --> 00:18:02,129
我們來討論一下
342
00:18:05,390 --> 00:18:07,681
維洛娜,你練得不錯啊
343
00:18:07,681 --> 00:18:09,506
下月2號再來
344
00:18:09,973 --> 00:18:11,431
26歲還是個處女
345
00:18:11,431 --> 00:18:12,931
我能幫什麼忙呢?
346
00:18:12,932 --> 00:18:14,721
來,喝茶吧
347
00:18:16,640 --> 00:18:18,598
不能承認被打敗
348
00:18:18,598 --> 00:18:21,806
一場小仗中被打敗
349
00:18:21,473 --> 00:18:23,179
其它的你知道的
350
00:18:23,515 --> 00:18:24,545
什麼其它的?
351
00:18:24,849 --> 00:18:26,932
還有些什麼,不能說謊
352
00:18:26,932 --> 00:18:29,598
除非你認為是不會被揭穿的
353
00:18:29,599 --> 00:18:32,255
噢,而你一定要...
354
00:18:32,057 --> 00:18:33,348
現在應怎說呢?
355
00:18:33,349 --> 00:18:35,220
啊,是了…
356
00:18:35,516 --> 00:18:37,387
你一定要帶出一點新鮮的
357
00:18:37,641 --> 00:18:38,932
我不明白你在說什麼
358
00:18:38,932 --> 00:18:41,348
這不是普通詩會,是生日派對
359
00:18:41,349 --> 00:18:43,224
時間不是八點,是七點半
360
00:18:43,224 --> 00:18:44,349
他叫什麼名字?
361
00:18:44,349 --> 00:18:45,474
展渣
362
00:18:45,474 --> 00:18:46,515
啊,不是展渣,是班納
363
00:18:46,516 --> 00:18:47,349
不管
364
00:18:47,349 --> 00:18:50,057
只要令他們改變主意
365
00:18:50,058 --> 00:18:51,512
別看來傻呆呆的就行了
366
00:18:51,849 --> 00:18:53,390
對,我想我明白的
367
00:18:53,391 --> 00:18:54,682
最重要的是
368
00:18:54,683 --> 00:18:56,757
選擇那正確的一刻
369
00:18:57,558 --> 00:19:00,183
那一刻能改變一生
370
00:19:00,183 --> 00:19:01,510
玩不玩,巴卡拉?
371
00:19:02,141 --> 00:19:02,216
不玩
372
00:19:02,475 --> 00:19:03,308
我來教你
373
00:19:03,308 --> 00:19:04,386
小心一點....
374
00:19:04,683 --> 00:19:06,349
聽電話和排隊時不要玩
375
00:19:06,350 --> 00:19:07,850
刷牙時也不要
376
00:19:07,850 --> 00:19:09,141
吃早餐時呢?
377
00:19:09,142 --> 00:19:11,844
不,吃飯時不要玩,很危險的
378
00:19:12,975 --> 00:19:17,640
最好在寧靜暖和…,在洗澡時
379
00:19:18,059 --> 00:19:19,338
啊,抽一根
380
00:19:19,767 --> 00:19:22,517
暫停一下能補充體力的
381
00:19:22,517 --> 00:19:23,346
對
382
00:19:24,392 --> 00:19:27,142
你的香煙抽完了
383
00:19:27,142 --> 00:19:27,892
我去買好嗎?
384
00:19:27,892 --> 00:19:30,510
不,我不想抽煙,剛戒掉了
385
00:19:34,226 --> 00:19:35,600
你在搞些什麼?
386
00:19:35,934 --> 00:19:38,090
差不多搞好了
387
00:19:41,101 --> 00:19:43,100
我去給你放水沖涼好嗎?
388
00:19:44,310 --> 00:19:45,257
好呀
389
00:19:49,435 --> 00:19:51,101
你可知道
390
00:19:51,101 --> 00:19:52,559
什麼?
391
00:19:52,560 --> 00:19:54,185
我剛才在想,那周未的派對
392
00:19:54,185 --> 00:19:57,183
你可以穿我那綠色的外套
393
00:20:37,811 --> 00:20:40,560
是亞涪和謝洛美
394
00:20:40,936 --> 00:20:42,144
是真的嗎?
395
00:20:42,145 --> 00:20:43,811
芭比露媽媽的事?
396
00:20:43,812 --> 00:20:45,601
她十一點會來找我們
397
00:20:46,062 --> 00:20:47,353
到遠一點去
398
00:20:47,353 --> 00:20:49,343
我不想被看到和你們一起來
399
00:20:58,812 --> 00:20:59,266
好…
400
00:21:00,187 --> 00:21:01,926
夠遠了吧?
401
00:21:02,729 --> 00:21:04,435
別掉了你的玻璃鞋
402
00:21:04,979 --> 00:21:08,531
我先在此等一下,等他們先進去
403
00:21:10,812 --> 00:21:12,520
有需要可打電話
404
00:21:12,521 --> 00:21:14,521
來吧,只是個派對
405
00:21:14,521 --> 00:21:15,930
他媽的,又不是鬥牛
406
00:21:16,938 --> 00:21:17,968
我準備好了
407
00:21:25,896 --> 00:21:26,926
你在這兒幹嗎?
408
00:21:27,271 --> 00:21:28,229
我在等你呢
409
00:21:28,230 --> 00:21:30,019
我害怕一個人獨自前去
410
00:21:30,271 --> 00:21:31,218
你沒穿靴子?
411
00:21:31,646 --> 00:21:33,479
我見到亞洛和謝洛美
412
00:21:33,480 --> 00:21:35,105
所以我先躲起來
413
00:21:35,105 --> 00:21:36,017
喜歡嗎?
414
00:21:36,355 --> 00:21:37,433
很乾淨
415
00:21:39,147 --> 00:21:41,105
不,等等來吧
416
00:21:41,105 --> 00:21:43,105
不,我想我還是回家去
417
00:21:43,105 --> 00:21:44,135
來吧
418
00:21:46,730 --> 00:21:47,345
到了
419
00:21:48,272 --> 00:21:49,930
周未狂熱開始
420
00:21:50,230 --> 00:21:50,893
對呀
421
00:21:52,980 --> 00:21:55,271
朋友們,你們好 你好
422
00:21:55,272 --> 00:21:56,605
你們是一起的?
423
00:21:56,606 --> 00:21:58,347
不是,但...
424
00:22:39,732 --> 00:22:42,909
他在看著我…羅渣
425
00:22:42,940 --> 00:22:44,811
誰? 羅渣
426
00:22:45,149 --> 00:22:47,128
他看的是我呢
427
00:22:47,732 --> 00:22:50,054
他的樣子像羅勃列夫
428
00:22:50,357 --> 00:22:52,146
我看他像查理布朗多一點
429
00:22:52,524 --> 00:22:53,222
什麼
430
00:22:53,482 --> 00:22:54,773
你們沒去看電影嗎?
431
00:22:54,774 --> 00:22:55,899
你父親受不住了
432
00:22:55,899 --> 00:22:57,565
我們都躲在自己房間裏面
433
00:22:57,566 --> 00:22:59,142
肚子太餓,我們要吃東西
434
00:22:59,441 --> 00:23:00,774
倘若他們見到你
435
00:23:00,774 --> 00:23:02,350
那什麼氣氛都會被破壞了
436
00:23:02,691 --> 00:23:04,399
派對就像蛋黃醬一樣
437
00:23:04,400 --> 00:23:06,437
不想吃的就會想吐
438
00:23:19,233 --> 00:23:22,396
搖滾樂比一切的鑼響都更好
439
00:23:27,192 --> 00:23:28,353
你認為如何?
440
00:23:28,775 --> 00:23:30,730
搖滾? 我喜歡啊
441
00:23:31,942 --> 00:23:32,858
你認為她怎樣?
442
00:23:32,859 --> 00:23:34,650
我不喜歡紅頭髮的
443
00:23:34,651 --> 00:23:37,684
不是她,是維... 好
444
00:23:38,609 --> 00:23:39,351
看看誰來了
445
00:23:40,276 --> 00:23:41,523
嘿,你好嗎?
446
00:23:43,776 --> 00:23:45,359
嘿,大家好
447
00:23:45,359 --> 00:23:46,692
你的至愛啊
448
00:23:46,693 --> 00:23:49,098
什麼?你的至愛
449
00:23:49,901 --> 00:23:52,692
我聽聞你為她而瘋了
450
00:23:52,693 --> 00:23:54,838
什麼?你傻了嗎?
451
00:23:54,776 --> 00:23:57,109
鍾娜是個笨蛋,很討厭的
452
00:23:57,110 --> 00:23:59,443
她聲音很尖的
453
00:23:59,443 --> 00:24:01,268
嘿,你們好嗎
454
00:24:07,568 --> 00:24:09,144
她是我的愛人?
455
00:24:14,652 --> 00:24:16,277
他們是永不會分開的
456
00:24:16,277 --> 00:24:18,277
在菲迪時已經認識的了
457
00:24:18,277 --> 00:24:19,902
那時我和瑪非—起
458
00:24:19,902 --> 00:24:20,985
認識瑪菲嗎?
459
00:24:20,985 --> 00:24:22,235
不,不認識
460
00:24:22,235 --> 00:24:24,943
啊,我和瑪菲一起進睡房時
461
00:24:24,944 --> 00:24:26,277
他們已在地上翻雲覆雨
462
00:24:26,277 --> 00:24:29,808
已經? 為何不可?
463
00:24:30,652 --> 00:24:33,110
啊,你應去多瞭解點別人
464
00:24:33,111 --> 00:24:35,267
總的來說,沒有必要
465
00:24:38,319 --> 00:24:40,235
賞臉跳隻舞?
466
00:24:40,236 --> 00:24:41,942
不是獨個兒跳嘛
467
00:24:45,486 --> 00:24:47,062
噢,嘉露蓬
468
00:24:47,903 --> 00:24:49,111
要不要跳舞?
469
00:24:49,111 --> 00:24:49,892
好的
470
00:24:50,861 --> 00:24:53,147
啊,你不帶眼鏡會好看一點
471
00:25:03,945 --> 00:25:05,778
這兒沒有什好玩的
472
00:25:05,779 --> 00:25:07,779
你想的話我們可到另一間去
473
00:25:07,779 --> 00:25:10,184
看一下她的短衣內有些什麼
474
00:25:11,112 --> 00:25:13,316
要不要跳舞? 好的
475
00:25:18,071 --> 00:25:21,196
羅渣很想知道他能不能約會你
476
00:25:21,196 --> 00:25:22,736
你想和他約會嗎?
477
00:25:23,404 --> 00:25:25,862
不想…但我知道有人想
478
00:25:25,404 --> 00:25:26,487
誰?
479
00:25:26,904 --> 00:25:28,526
發誓你不會說是我說的
480
00:25:28,904 --> 00:25:30,729
好的芭比露
481
00:25:33,613 --> 00:25:35,613
唏,蘿渣! 等一等
482
00:25:35,613 --> 00:25:37,488
唏,靜一靜
483
00:25:37,488 --> 00:25:40,058
等一等,等一等
484
00:25:40,405 --> 00:25:42,155
美國式的,好嗎?
485
00:25:42,155 --> 00:25:44,238
好…,真不錯
486
00:25:44,238 --> 00:25:46,477
走著瞧吧
487
00:25:46,947 --> 00:25:47,776
音樂
488
00:25:54,822 --> 00:25:56,322
你要請謝蘿美跳舞?
489
00:25:56,322 --> 00:25:57,572
我才不理會他呢
490
00:25:57,572 --> 00:25:59,769
這樣也好,我去請蘿渣跳
491
00:25:59,822 --> 00:26:01,405
用美國式有何不同之處?
492
00:26:01,405 --> 00:26:02,905
女孩子請男孩子跳舞
493
00:26:02,905 --> 00:26:03,852
明白
494
00:26:04,280 --> 00:26:06,113
你想請誰共舞?
495
00:26:06,114 --> 00:26:07,041
誰也不請
496
00:26:07,656 --> 00:26:10,739
維知道芭想和誰一起 誰?
497
00:26:10,739 --> 00:26:12,397
芭想和你一起
498
00:26:16,114 --> 00:26:18,021
沒問題吧? 不了
499
00:26:24,614 --> 00:26:27,114
蘿渣不想和你在一起呢
500
00:26:27,115 --> 00:26:28,240
我沒有說過想啊
501
00:26:28,240 --> 00:26:29,406
但是,維是這樣說...
502
00:26:29,406 --> 00:26:30,863
臭八婆 王八蛋
503
00:26:31,198 --> 00:26:32,441
啊,天呀!
504
00:26:33,031 --> 00:26:34,856
這兒有沒有電話?
505
00:26:35,073 --> 00:26:36,779
噢,在那邊 謝謝
506
00:26:44,032 --> 00:26:45,604
喂? 爸爸,是維啊
507
00:26:45,949 --> 00:26:47,782
你來接我們吧
508
00:26:47,782 --> 00:26:50,945
什麼時候? 立即來啊
509
00:26:53,282 --> 00:26:55,032
要現在過去接她
510
00:26:55,032 --> 00:26:56,524
怎麼了?
511
00:26:56,907 --> 00:26:58,073
為什麼,怎麼了?
512
00:26:58,074 --> 00:26:59,449
因為那是不可能的
513
00:26:59,449 --> 00:27:02,657
我不能和一些八年級的在一起
514
00:27:03,116 --> 00:27:04,491
不可能的
515
00:27:04,491 --> 00:27:06,481
噢,對了
516
00:27:07,366 --> 00:27:09,486
若你已上床…好的
517
00:27:09,866 --> 00:27:13,029
半個小時我等你吧
518
00:28:04,743 --> 00:28:07,278
就像是昨天似的
519
00:28:09,035 --> 00:28:10,618
我可以看到你穿著那裙子
520
00:28:10,618 --> 00:28:13,106
還有那毛衣和那卷髮
521
00:28:15,035 --> 00:28:17,191
你覺得老了?
522
00:28:21,993 --> 00:28:23,533
一點吧...
523
00:29:15,037 --> 00:29:17,193
拿點飲料好嗎? 好的
524
00:29:37,038 --> 00:29:39,870
我說她是在過渡期
525
00:29:40,163 --> 00:29:42,118
或者她開始懂得去享受自己
526
00:29:42,913 --> 00:29:43,658
你知道嗎?
527
00:29:43,996 --> 00:29:45,829
下次,我們要用那些
528
00:29:45,830 --> 00:29:47,406
巡邏員的通訊器呢
529
00:29:47,705 --> 00:29:49,411
那樣,若有意外發生...
530
00:31:01,499 --> 00:31:03,868
我還是上去吧? 不,等等
531
00:31:15,457 --> 00:31:16,487
電話不通
532
00:31:17,333 --> 00:31:19,619
打得通的話,我就打給你
533
00:31:20,666 --> 00:31:23,415
我們在開舞會! 為何不來玩啊?
534
00:31:23,916 --> 00:31:25,492
那好吧,馬上來呀
535
00:31:32,416 --> 00:31:33,446
喂....誰啊?
536
00:31:34,208 --> 00:31:36,412
維比律頓
537
00:31:37,500 --> 00:31:38,779
快掛線,好嗎?
538
00:31:56,626 --> 00:31:58,616
喂…遲點再打過來吧
539
00:31:59,417 --> 00:32:00,909
喂!
540
00:32:16,710 --> 00:32:18,202
不等了,我要上去
541
00:32:25,293 --> 00:32:28,407
我想她會給我一件睡衣
542
00:32:29,252 --> 00:32:30,626
一向都是這樣的
543
00:32:30,877 --> 00:32:32,918
別忘記,是父親的生日啊
544
00:32:32,918 --> 00:32:34,959
你知道嗎?那是個驚喜
545
00:32:34,960 --> 00:32:38,876
她是個甜姐兒,可憐的露巴達
546
00:32:38,877 --> 00:32:41,085
是艾莎和謝利路易的寵兒
547
00:32:41,085 --> 00:32:42,418
父親會喜歡她的
548
00:32:42,419 --> 00:32:44,374
對他來說,是的
549
00:32:45,085 --> 00:32:46,743
你現在的心情怎樣?
550
00:32:48,627 --> 00:32:49,793
這個就像那電影似的
551
00:32:49,794 --> 00:32:52,794
啊,這假期真的大難過了
552
00:32:52,794 --> 00:32:55,752
你可以不用難過這個字眼嗎?
553
00:32:55,752 --> 00:32:57,543
只剩下三天
554
00:32:57,544 --> 00:33:01,075
我意思是,悶死了
555
00:33:02,003 --> 00:33:03,669
你送什麼給你祖母?
556
00:33:03,669 --> 00:33:05,126
噢,弊!
557
00:33:05,419 --> 00:33:06,793
真抱歉,我忘記帶來了
558
00:33:07,836 --> 00:33:09,293
我很快就回來
559
00:33:10,461 --> 00:33:11,242
進去吧
560
00:33:13,628 --> 00:33:13,991
史丹
561
00:33:17,420 --> 00:33:20,211
別忘記,今晚要出席麻醉研討會
562
00:33:20,212 --> 00:33:21,788
不,今晚我...
563
00:33:22,545 --> 00:33:26,490
不,今晚要出席會議
564
00:33:26,837 --> 00:33:27,998
啊,是的
565
00:33:28,420 --> 00:33:30,659
醫...生... 噢,對不起
566
00:33:35,420 --> 00:33:37,128
你不會介意
567
00:33:37,129 --> 00:33:39,629
我一邊等一邊做呼吸運動吧?
568
00:33:39,629 --> 00:33:40,541
不會
569
00:33:41,629 --> 00:33:43,337
你有沒有糖尿病? 沒有
570
00:33:43,337 --> 00:33:44,878
有沒有服用過鎮靜劑? 沒有
571
00:33:44,879 --> 00:33:46,953
是不是懷孕了? 啊?
572
00:33:49,254 --> 00:33:50,581
他想泡我
573
00:33:50,879 --> 00:33:51,957
他名字叫瑪菲
574
00:33:52,296 --> 00:33:54,212
我想第一次不能這樣的
575
00:33:54,213 --> 00:33:55,171
你認為是不是?
576
00:33:55,171 --> 00:33:57,042
等一等,第一次
577
00:33:57,421 --> 00:33:59,462
走在一起,你明白我的意思嗎?
578
00:33:59,463 --> 00:34:02,004
為何這樣一來問? 那是「行李」嗎
579
00:34:02,005 --> 00:34:03,755
但那是你想的,不是我想的
580
00:34:03,755 --> 00:34:05,911
走在一起意思是接吻
581
00:34:06,755 --> 00:34:07,536
啊....
582
00:34:08,963 --> 00:34:10,337
他已離開了?
583
00:34:11,880 --> 00:34:14,202
我可以和蘭醫生談談嗎....
584
00:34:15,130 --> 00:34:15,994
喂?
585
00:34:19,255 --> 00:34:21,921
是的,我今晚會見他
586
00:34:23,172 --> 00:34:26,952
七點鐘時在你爸爸家裏
587
00:34:41,464 --> 00:34:43,703
你好靚啊! 你好嗎?
588
00:34:45,964 --> 00:34:48,534
親愛的比芝亞 露芭達...
589
00:34:52,673 --> 00:34:55,208
你好 不太累吧?
590
00:34:56,673 --> 00:35:00,038
你應一眼就看得出來,露芭達
591
00:35:00,340 --> 00:35:01,287
我很好,是不是?
592
00:35:01,757 --> 00:35:02,965
維,把手袋拿給我
593
00:35:02,965 --> 00:35:04,208
我想取點東西
594
00:35:04,548 --> 00:35:05,756
法蘭基到哪裏去了?
595
00:35:05,757 --> 00:35:07,794
他會坐下一班火車
596
00:35:08,090 --> 00:35:10,215
班納,去幫幫你母親
597
00:35:10,215 --> 00:35:11,298
她可能會滑倒的
598
00:35:11,299 --> 00:35:13,254
聽我說,露芭達
599
00:35:14,049 --> 00:35:15,131
算了吧
600
00:35:15,507 --> 00:35:17,746
我可能已一隻腳踏進了墳墓裏
601
00:35:18,591 --> 00:35:21,423
但不要讓其他人踏進去啊
602
00:35:25,466 --> 00:35:32,080
什麼禮物?紫色的包裹,好吧
603
00:35:31,716 --> 00:35:34,236
你在哪裏? 在家?
604
00:35:35,841 --> 00:35:39,007
當然…我在等史丹來呢
605
00:35:39,008 --> 00:35:41,578
維把它放了在她的房間裏
606
00:35:41,883 --> 00:35:44,883
好的,別擔心,交我來處理吧
607
00:35:44,883 --> 00:35:47,216
我會坐11點42分那班車
608
00:35:47,217 --> 00:35:48,258
你…來來接我嗎?
609
00:35:48,258 --> 00:35:49,174
我會來的
610
00:35:49,175 --> 00:35:52,291
好極了,我要收線了,因為...
611
00:35:52,717 --> 00:35:53,883
喂,喂!
612
00:35:53,883 --> 00:35:56,133
你在客廳嗎? 是啊
613
00:35:56,133 --> 00:35:57,716
我的地址部就在你前面桌子上
614
00:35:57,717 --> 00:35:59,717
給我為露診癥那謝醫生的電話
615
00:35:59,717 --> 00:36:03,129
他幫我診治過皮膚病的
616
00:36:03,550 --> 00:36:06,168
好的,讓我看看
617
00:36:07,426 --> 00:36:10,186
等等...., 謝....
618
00:36:11,759 --> 00:36:13,251
啊,找到了
619
00:36:14,426 --> 00:36:17,128
謝醫生,951—178
620
00:36:17,384 --> 00:36:18,545
謝謝,今晚見
621
00:36:42,135 --> 00:36:43,520
你沒有去裏魯?
622
00:36:43,802 --> 00:36:46,088
沒有,吃一下,西式的餐吧
623
00:36:46,718 --> 00:36:48,376
我今晚另有安排
624
00:36:49,135 --> 00:36:50,757
我喜歡你那芹菜沙拉
625
00:36:52,010 --> 00:36:53,751
可知他們怎說那些芹菜?
626
00:36:54,094 --> 00:36:55,503
啊,它會令你...
627
00:36:56,552 --> 00:36:59,878
總之,整晚像打拳賽似的
628
00:37:01,719 --> 00:37:04,041
但放鬆點吧,你太緊張了
629
00:37:04,844 --> 00:37:08,090
只是…打拳賽要打十五個回合的
630
00:37:16,011 --> 00:37:16,875
過來
631
00:37:31,262 --> 00:37:32,423
第三回合
632
00:37:34,678 --> 00:37:35,594
那是什麼?
633
00:37:35,595 --> 00:37:36,625
我的火車
634
00:37:37,970 --> 00:37:39,166
什麼火車?
635
00:37:39,720 --> 00:37:42,006
啊…,是我的岳父
636
00:37:42,345 --> 00:37:43,423
你的岳父?
637
00:37:43,804 --> 00:37:45,711
是啊,是他的生日
638
00:37:46,012 --> 00:37:47,678
他今年58
639
00:37:47,679 --> 00:37:49,301
但你選擇今晚...
640
00:37:50,137 --> 00:37:53,303
啊,老實說,我太太...
641
00:37:53,304 --> 00:37:55,637
因為我不怎麼會說謊...
642
00:37:55,637 --> 00:37:56,887
那又如何?
643
00:37:56,887 --> 00:37:59,671
我說我去開麻醉學研討會...
644
00:37:59,971 --> 00:38:01,760
但那不會開一整晚的
645
00:38:01,971 --> 00:38:04,252
自然不會
646
00:38:05,804 --> 00:38:09,637
對,兩個小謊言比一個大謊好
647
00:38:09,638 --> 00:38:12,801
明白了啊,那好了
648
00:38:13,971 --> 00:38:16,762
他很不錯的,我的岳父
649
00:38:16,763 --> 00:38:18,929
奇怪,他的名字叫加禾迪
650
00:38:18,930 --> 00:38:21,555
像那些朝聖者的名字
651
00:38:21,555 --> 00:38:24,513
他當那朝聖者是他的祖先
652
00:38:24,513 --> 00:38:26,263
而他的媽媽,芭比
653
00:38:26,263 --> 00:38:28,179
她經常說:我沒有祖先的
654
00:38:28,180 --> 00:38:30,715
因為我是祖先之一麼
655
00:38:31,305 --> 00:38:34,054
我可以找比烈頓太太談談嗎?
656
00:38:34,514 --> 00:38:35,930
啊,你就是比烈頓太太?
657
00:38:35,930 --> 00:38:37,388
我是夜班的護士
658
00:38:37,389 --> 00:38:40,635
手術總監叫我告訴你一切正常
659
00:38:41,139 --> 00:38:42,889
什麼?
660
00:38:42,889 --> 00:38:45,097
那右腿骨折的已接駁好了
661
00:38:45,097 --> 00:38:46,968
你打幾號電話?
662
00:38:47,389 --> 00:38:49,758
我在和比烈頓太太說話嗎?
663
00:38:50,723 --> 00:38:52,181
我是,但...
664
00:38:52,181 --> 00:38:52,722
你丈夫真的很出色
665
00:38:52,723 --> 00:38:54,098
他還在開麻醉科研討會
666
00:38:54,098 --> 00:38:55,848
早上會打電話給你的
667
00:38:55,848 --> 00:38:56,760
晚安
668
00:38:58,765 --> 00:39:01,051
看到了吧?一點也不困難
669
00:39:02,473 --> 00:39:04,677
你真的是個婊子
670
00:39:04,890 --> 00:39:05,588
是的
671
00:39:06,390 --> 00:39:10,632
史丹?法蘭基啊,我要立即見你呢
672
00:39:10,932 --> 00:39:13,218
重要的事?
673
00:39:13,640 --> 00:39:14,967
你生病了?
674
00:39:16,140 --> 00:39:20,306
有麻煩,是什麼意思?
675
00:39:20,307 --> 00:39:20,504
什麼?
676
00:39:23,349 --> 00:39:25,884
你跟媽媽說我們是在一起的?
677
00:39:26,724 --> 00:39:30,764
怎麼了? 來,再見
678
00:39:35,057 --> 00:39:37,971
唏,那不是維的爸爸?
679
00:39:40,433 --> 00:39:41,676
那又如何?
680
00:39:42,058 --> 00:39:44,013
只覺得他很性感!
681
00:39:46,141 --> 00:39:49,341
啊,最多…三到四個禮拜
682
00:39:50,683 --> 00:39:53,099
是左邊的肋骨折斷
683
00:39:53,100 --> 00:39:55,469
左邊?她告拆我是右邊的
684
00:39:55,808 --> 00:40:00,058
對…不,那是…左邊,左邊的
685
00:40:00,058 --> 00:40:01,724
那要看你坐在什麼地方
686
00:40:01,725 --> 00:40:03,217
那是輕微骨折而已
687
00:40:05,100 --> 00:40:05,766
但怎會這樣的?
688
00:40:05,767 --> 00:40:08,433
公路上的油漬
689
00:40:08,434 --> 00:40:10,642
不,史丹他沒事真夠幸運
690
00:40:10,642 --> 00:40:13,011
但看到他的汽車你就會清楚了
691
00:40:13,184 --> 00:40:14,131
你傻的嗎?
692
00:40:16,684 --> 00:40:18,225
啊,你有見到他嗎?
693
00:40:18,225 --> 00:40:20,516
沒有,我早就到那裏了
694
00:40:20,517 --> 00:40:22,267
不可能見不到他的
695
00:40:22,267 --> 00:40:23,850
他可能遲到從另一扇門進去
696
00:40:23,851 --> 00:40:26,884
但時間表列明是八點到九點半
697
00:40:27,851 --> 00:40:30,718
他出現了! 去,去吧!
698
00:40:33,934 --> 00:40:35,924
不,我辨不到…別傻氣
699
00:40:36,184 --> 00:40:38,258
和我說話,說話啊
700
00:40:38,601 --> 00:40:40,559
我應跟你說些什麼呢?
701
00:40:40,560 --> 00:40:42,518
啊,那好極了
702
00:40:42,518 --> 00:40:44,476
他真的這樣說嗎?開玩笑吧
703
00:40:44,476 --> 00:40:45,934
你好
704
00:40:45,935 --> 00:40:47,511
唏,羅渣
705
00:40:47,768 --> 00:40:49,426
他認不得你呢
706
00:40:52,685 --> 00:40:54,059
上英語課去吧
707
00:40:56,018 --> 00:40:58,101
這新的椅子很不錯
708
00:40:58,102 --> 00:40:59,477
坐下去就會睡著
709
00:40:59,477 --> 00:41:00,756
不用麻醉的
710
00:41:00,977 --> 00:41:02,227
那是最好的啊
711
00:41:02,227 --> 00:41:03,935
像介紹汽車似的
712
00:41:03,935 --> 00:41:06,018
對,那是勞斯萊斯的價錢
713
00:41:06,019 --> 00:41:08,019
所以我情願只欣賞
714
00:41:08,019 --> 00:41:10,060
我不想讓我的自尊毀掉
715
00:41:10,061 --> 00:41:11,602
雷蒙,遞我咖啡和帳單
716
00:41:11,602 --> 00:41:12,929
好,馬上來
717
00:41:13,936 --> 00:41:15,811
哈咯 怎樣?
718
00:41:15,811 --> 00:41:16,936
你認為呢?
719
00:41:16,936 --> 00:41:18,512
坐下來,我要走了
720
00:41:19,103 --> 00:41:20,894
我把它賣了給比夫
721
00:41:20,894 --> 00:41:23,299
不!史丹,再見
722
00:41:24,853 --> 00:41:25,894
她賣的是什麼?
723
00:41:25,894 --> 00:41:27,470
她的連環畫啊
724
00:41:27,853 --> 00:41:29,345
吃過午餐了嗎? 沒
725
00:41:32,603 --> 00:41:35,056
六個月,每個月六頁紙
726
00:41:35,353 --> 00:41:36,596
我可有得忙了
727
00:41:37,353 --> 00:41:38,478
那是很不錯呢?
728
00:41:38,478 --> 00:41:39,561
要不要吃東西?
729
00:41:39,562 --> 00:41:41,552
肉醬意粉,晤該
730
00:41:42,145 --> 00:41:44,763
他情況如何? 好
731
00:41:45,103 --> 00:41:47,140
啊,我要走了 再見
732
00:41:48,228 --> 00:41:48,390
很快就來
733
00:41:48,729 --> 00:41:50,645
不,你一定要承認
734
00:41:50,645 --> 00:41:52,516
單腿駕駛那是很笨的事
735
00:41:53,145 --> 00:41:56,178
已照過x光片,很快就會好的
736
00:41:56,687 --> 00:41:57,978
噢,我要被抄牌了
737
00:41:57,979 --> 00:41:59,437
那車不是你的吧?
738
00:41:59,437 --> 00:42:01,395
當然是我的...當然
739
00:42:01,396 --> 00:42:02,604
他意思是
740
00:42:02,604 --> 00:42:05,479
雖然撞過但仍可以開的
741
00:42:05,479 --> 00:42:06,806
那些連環畫他們給你多少錢?
742
00:42:07,062 --> 00:42:09,680
每頁六百塊,黑白的
743
00:42:11,146 --> 00:42:13,833
待會我一道送你?
744
00:42:14,104 --> 00:42:16,224
你可以在附近讓我下車的
745
00:42:16,396 --> 00:42:17,896
啊,天啊,我忘記了
746
00:42:17,896 --> 00:42:20,977
今天醫院輪到我值班
747
00:42:21,271 --> 00:42:23,012
你幫我埋單好嗎?
748
00:42:24,730 --> 00:42:26,292
噢,加油
749
00:42:27,771 --> 00:42:28,351
再見了
750
00:42:30,480 --> 00:42:31,723
要多來一杯咖啡嗎?
751
00:42:32,022 --> 00:42:33,016
不用,謝了
752
00:42:46,230 --> 00:42:48,355
你應在擋風玻璃上留張字條
753
00:42:48,355 --> 00:42:49,516
不,沒事的
754
00:42:52,564 --> 00:42:54,803
繼續吧,我很快就回來
755
00:43:05,981 --> 00:43:08,939
他還可以工作,那是最好的
756
00:43:08,939 --> 00:43:13,146
因為在家中有維的那些電話
757
00:43:14,273 --> 00:43:16,062
有何不妥?你有心事?
758
00:43:16,356 --> 00:43:17,303
沒有,沒有
759
00:43:23,482 --> 00:43:24,394
開玩笑?
760
00:43:24,773 --> 00:43:26,182
他的腿斷了?什麼時候?
761
00:43:27,190 --> 00:43:27,980
周未的一次汽車意外
762
00:43:28,315 --> 00:43:31,017
但我星期天早上見過他
763
00:43:33,607 --> 00:43:34,981
星期天?你肯定?
764
00:43:35,565 --> 00:43:36,346
我當然肯定
765
00:43:38,524 --> 00:43:40,561
你好,事情順利嗎?
766
00:43:41,607 --> 00:43:42,773
啊,很好
767
00:43:42,774 --> 00:43:43,852
可否給我一口?
768
00:43:44,191 --> 00:43:45,020
你一個人?
769
00:43:45,566 --> 00:43:49,061
是啊,星期三有空嗎?
770
00:43:49,899 --> 00:43:51,774
我很討厭科幻小說
771
00:43:51,774 --> 00:43:53,231
但我自當然沒有告訴他
772
00:43:54,274 --> 00:43:55,732
你可知他長得多英俊嗎?
773
00:43:55,733 --> 00:43:57,723
若你有他的照片,我就知道
774
00:43:57,983 --> 00:44:01,478
我會不惜一切去取他的照片
775
00:44:02,191 --> 00:44:03,316
他是不是很聰明的?
776
00:44:03,316 --> 00:44:05,732
噢,是啊,非常聰明
777
00:44:05,733 --> 00:44:06,649
他也想去念酒店管理呢
778
00:44:06,650 --> 00:44:08,640
他父親是個廚師
779
00:44:08,900 --> 00:44:09,930
我去看看是誰?
780
00:44:11,275 --> 00:44:12,983
那是很有前途的職業
781
00:44:12,983 --> 00:44:14,772
吃蛋糕的人總是會有的
782
00:44:15,608 --> 00:44:17,847
榮威太太?是的,她在
783
00:44:18,067 --> 00:44:19,643
這是給她的 晤該
784
00:44:20,025 --> 00:44:20,972
什麼東西?
785
00:44:21,317 --> 00:44:22,596
送給你的花朵
786
00:44:22,942 --> 00:44:25,856
花朵?誰會送我花朵?
787
00:44:26,359 --> 00:44:27,520
三月五日…
788
00:44:28,650 --> 00:44:30,691
尊尼?他永遠不會忘記的
789
00:44:30,692 --> 00:44:32,150
因為他太太我不能寫信給他
790
00:44:32,151 --> 00:44:33,401
她還是那麼妒忌?
791
00:44:33,401 --> 00:44:35,609
不是因為我,她什麼都不知道的
792
00:44:35,609 --> 00:44:37,525
真的,芭比,已四十二年了
793
00:44:37,526 --> 00:44:39,442
啊,後街不是沒意思的
794
00:44:39,443 --> 00:44:40,900
什麼,後街?
795
00:44:41,651 --> 00:44:44,767
笨蛋愛上傻瓜老婆的故事
796
00:44:47,234 --> 00:44:51,476
(德語)
797
00:45:41,903 --> 00:45:01,397
很好! 下課!
798
00:45:06,777 --> 00:45:09,182
那是因為你的父母教你?
799
00:45:09,485 --> 00:45:10,100
不是
800
00:45:10,944 --> 00:45:13,567
但你是第一次學德語?
801
00:45:15,527 --> 00:45:17,561
是吧,繼續努力!
802
00:45:19,402 --> 00:45:21,191
你們好
803
00:45:22,152 --> 00:45:23,977
我們去購物
804
00:45:24,819 --> 00:45:27,023
要些什麼?
805
00:45:27,319 --> 00:45:28,610
可樂 我請
806
00:45:28,611 --> 00:45:30,486
你覺漂亮嗎? 漂亮
807
00:45:30,486 --> 00:45:31,736
那紅的最醒目
808
00:45:31,736 --> 00:45:33,975
你那哨子給我好嗎?
809
00:45:34,361 --> 00:45:35,640
唏,等等
810
00:45:36,278 --> 00:45:38,564
哈囉…哈囉
811
00:45:38,819 --> 00:45:40,608
你們來得正合適呢
812
00:45:41,528 --> 00:45:45,278
唏,若我們要到迪士尼去的話
813
00:45:45,278 --> 00:45:46,819
但你的小妹妹...
814
00:45:46,820 --> 00:45:48,445
我小妹妹怎麼了?
815
00:45:48,445 --> 00:45:49,236
那又如何
816
00:45:49,236 --> 00:45:50,977
我還看過「性愛時間」呢
817
00:45:52,903 --> 00:45:54,561
三張學生票,晤該
818
00:45:54,570 --> 00:45:55,278
你今年幾歲?
819
00:45:55,278 --> 00:45:56,900
十三零兩日,晤該
820
00:46:09,237 --> 00:46:10,694
我們坐在一起啊
821
00:46:11,571 --> 00:46:12,483
這兒很不錯
822
00:46:13,779 --> 00:46:16,101
來吧 來,過去
823
00:46:20,779 --> 00:46:24,268
嘉露蓮呢?她哪兒去了?
824
00:48:19,200 --> 00:48:20,396
可惡
825
00:48:21,325 --> 00:48:23,529
發生什麼事?
826
00:48:35,534 --> 00:48:37,524
看看那些孩子們
827
00:48:41,534 --> 00:48:43,794
好的,這兒吧?
828
00:48:45,284 --> 00:48:46,563
噢,天啊
829
00:48:48,409 --> 00:48:51,492
我叫你不要坐電單車的
830
00:48:51,493 --> 00:48:53,076
媽媽,他叫瑪菲...
831
00:48:53,076 --> 00:48:54,367
連頭盔也沒有
832
00:48:54,368 --> 00:48:56,368
比律頓太太,我....
833
00:48:56,368 --> 00:48:57,368
在未撞死之前要學好怎樣開車
834
00:48:57,368 --> 00:48:58,826
啊,你先走吧,再見
835
00:48:58,826 --> 00:49:00,283
再見,比律頓太太
836
00:49:01,451 --> 00:49:03,659
我可能是破壞了氣氛
837
00:49:03,660 --> 00:49:05,236
可知到這樣會沒命的?
838
00:49:05,535 --> 00:49:08,817
我真的不敢再相信你什麼
839
00:49:09,868 --> 00:49:11,513
你把什麼都破壞了
840
00:49:11,743 --> 00:49:13,532
我還給你買了夾心奶油餅....
841
00:49:16,493 --> 00:49:18,567
好的,謝謝好的,明天見
842
00:49:19,327 --> 00:49:21,364
對不起比律頓太太!
843
00:49:23,035 --> 00:49:24,531
裏閔先生?是的,是我
844
00:49:25,160 --> 00:49:26,743
對不起,我遲了很多
845
00:49:26,744 --> 00:49:27,442
沒什麼
846
00:49:27,785 --> 00:49:29,822
好的…,我們到天井去
847
00:49:30,077 --> 00:49:30,822
好吧
848
00:49:33,036 --> 00:49:34,742
我有件事想問你
849
00:49:35,077 --> 00:49:37,952
別跟我說她很聰明,她沒什麼
850
00:49:37,952 --> 00:49:39,452
我沒打算那樣說
851
00:49:39,452 --> 00:49:40,952
我只想簡單的說幾句
852
00:49:40,953 --> 00:49:43,234
她當我「無知」 不可能
853
00:49:42,828 --> 00:49:44,450
是的,她真的當我「無知」
854
00:49:44,786 --> 00:49:45,994
在何情況之下?
855
00:49:45,994 --> 00:49:48,952
啊…有時她沒有帶書本筆記
856
00:49:48,953 --> 00:49:51,744
理由是你有偏頭痛時
857
00:49:51,745 --> 00:49:53,700
她護理了你一整晚
858
00:49:54,703 --> 00:49:55,659
我? 是的
859
00:49:56,245 --> 00:49:58,370
有些方面她真的很不錯
860
00:49:58,370 --> 00:50:00,411
開心得像只小鳥似的
861
00:50:00,411 --> 00:50:01,869
但在學習方面....
862
00:50:01,870 --> 00:50:04,239
那她在學校一定不是學習
863
00:50:11,287 --> 00:50:13,412
我上次和他親過嘴
864
00:50:13,412 --> 00:50:14,703
看電影時親過四次
865
00:50:14,704 --> 00:50:16,329
在電單車上親了一次
866
00:50:16,329 --> 00:50:17,620
散步時親過兩次
867
00:50:17,620 --> 00:50:19,745
看完了電影,他五點鐘來接我
868
00:50:19,745 --> 00:50:22,280
你會認得他的,他是最英俊的
869
00:50:38,079 --> 00:50:40,484
由4月15號7點到8點
870
00:50:40,913 --> 00:50:42,738
他媽的拉鏈卡住了
871
00:50:43,080 --> 00:50:44,496
你會把他撕爛的
872
00:50:44,496 --> 00:50:46,787
是那按摩推拿師
873
00:50:46,788 --> 00:50:47,413
他想知七點鐘可不可以
874
00:50:47,413 --> 00:50:48,329
什麼按摩推拿師?
875
00:50:48,330 --> 00:50:50,119
為了你康復,要定個時間
876
00:50:50,663 --> 00:50:53,032
好的,沒問題,就這樣決定
877
00:50:53,413 --> 00:50:55,238
你喜歡怎樣就怎樣
878
00:50:56,788 --> 00:50:58,238
準備好了沒有? 好了
879
00:51:01,997 --> 00:51:03,868
拜拜爸爸
880
00:51:04,164 --> 00:51:06,247
拜拜,別弄斷我的腿啊
881
00:51:06,247 --> 00:51:07,823
有時那樣會更好
882
00:51:08,830 --> 00:51:10,038
你為何這樣說?
883
00:51:10,039 --> 00:51:13,321
因為斷了腿就會早點回家
884
00:51:13,581 --> 00:51:16,448
這很重要的,你爸要多點鈣質
885
00:51:16,831 --> 00:51:19,247
為何三個月來你都要說去滑雪
886
00:51:19,247 --> 00:51:21,486
我很想去啊
887
00:51:21,956 --> 00:51:24,870
沒有我資助你知是不能的
888
00:51:25,081 --> 00:51:26,289
你的伙食和房間租金
889
00:51:26,289 --> 00:51:27,746
謝謝了 什麼態度?
890
00:51:27,998 --> 00:51:30,616
時間到了 再不走便遲到
891
00:51:30,914 --> 00:51:32,289
啊,那我們走吧
892
00:51:32,290 --> 00:51:33,998
不,中央站,是直達的
893
00:51:33,998 --> 00:51:36,118
我懂得去 那你小心點
894
00:51:36,415 --> 00:51:37,907
遲到了... 拜拜
895
00:51:48,207 --> 00:51:49,616
那是什麼?
896
00:51:50,082 --> 00:51:52,784
我買的,你覺得怎麼樣?
897
00:51:54,332 --> 00:51:57,946
鮮雞蛋加沙拉
898
00:51:58,249 --> 00:52:00,311
我們在床上吃晚餐
899
00:52:00,749 --> 00:52:02,206
只我們倆個
900
00:52:02,749 --> 00:52:06,478
好的,什麼事?
901
00:52:07,707 --> 00:52:10,123
沒事,沒事
902
00:52:10,124 --> 00:52:11,664
我喜歡吃蛋
903
00:52:17,999 --> 00:52:19,029
我愛你
904
00:52:36,500 --> 00:52:38,371
不用幫我
905
00:53:06,168 --> 00:53:07,542
我來吧
906
00:53:11,126 --> 00:53:14,699
比芝亞,是法蘭基
907
00:54:23,170 --> 00:54:25,125
在哪裏?
908
00:54:25,670 --> 00:54:26,997
大時代
909
00:54:27,337 --> 00:54:28,829
開玩笑吧
910
00:54:29,379 --> 00:54:32,210
但你怎麼脫身的?
911
00:54:33,879 --> 00:54:35,498
我安排了一個很好的計劃
912
00:54:36,337 --> 00:54:37,035
等等
913
00:54:38,004 --> 00:54:40,045
你知我要經過我媽媽....
914
00:54:40,046 --> 00:54:41,546
的房間才能到正門
915
00:54:41,546 --> 00:54:43,254
我裝作上廁所吧了
916
00:54:43,254 --> 00:54:44,795
那就在門的旁邊
917
00:54:44,796 --> 00:54:47,004
那樣,若我被抓到了
918
00:54:47,004 --> 00:54:48,795
也在半睡狀態,小便
919
00:54:48,796 --> 00:54:50,039
瞞過我媽媽
920
00:54:50,463 --> 00:54:52,500
你明我意思嗎?
921
00:54:56,421 --> 00:54:58,660
那我就可以出去
922
00:54:59,921 --> 00:55:00,414
那你怎樣進去?
923
00:55:00,755 --> 00:55:01,702
同一方法
924
00:55:02,922 --> 00:55:05,005
除了,我要「洗袋」
925
00:55:05,005 --> 00:55:07,125
因為我妹妹會大叫大嚷
926
00:55:07,755 --> 00:55:09,212
你玩得開不開心?
927
00:55:09,922 --> 00:55:11,297
天啊,一個男的也沒有
928
00:55:11,297 --> 00:55:12,963
這滑雪教練也是女的
929
00:55:12,964 --> 00:55:13,880
你要來嗎?
930
00:55:13,880 --> 00:55:14,880
不,我在說話
931
00:55:14,880 --> 00:55:16,076
瑪菲? 沒有消息
932
00:55:19,339 --> 00:55:21,874
那證明他的愛是很特別的
933
00:55:22,172 --> 00:55:22,752
什麼?
934
00:55:23,047 --> 00:55:25,251
為何史丹會撞車和斷腿
935
00:55:25,506 --> 00:55:26,672
是不是很幽默呢
936
00:55:26,672 --> 00:55:28,672
只要他能令你笑就行
937
00:55:28,672 --> 00:55:30,630
但你看看他們
938
00:55:30,631 --> 00:55:32,214
那些富有的和知識份子
939
00:55:32,214 --> 00:55:33,589
還有些溫柔和狂野的
940
00:55:33,589 --> 00:55:34,964
一個能令你笑的人
941
00:55:34,964 --> 00:55:36,125
那就是值得的
942
00:55:36,423 --> 00:55:38,214
是的,但我沒有心情去笑
943
00:55:38,214 --> 00:55:40,547
華麗的休息室不覺得那很好嗎?
944
00:55:40,548 --> 00:55:42,089
或許你會覺得吧
945
00:55:42,090 --> 00:55:43,879
那你一定要想想辦法
946
00:55:44,215 --> 00:55:46,881
我去扭斷她的脖子,可以嗎?
947
00:55:53,132 --> 00:55:56,215
這裏真的很浪漫
948
00:55:56,215 --> 00:55:59,213
還有這些…感覺如何?
949
00:56:02,007 --> 00:56:02,793
噢…抱歉
950
00:56:03,632 --> 00:56:05,457
不,那遲早可能會爛的
951
00:56:06,132 --> 00:56:07,754
可讓我看看嗎?當然可以
952
00:56:11,965 --> 00:56:13,706
很香啊
953
00:56:14,341 --> 00:56:16,461
我真沒運氣
954
00:56:16,882 --> 00:56:18,374
不關你的事
955
00:56:18,757 --> 00:56:19,953
我真的很抱歉
956
00:56:21,716 --> 00:56:25,330
有 Number 5 嗎? 有
957
00:56:27,924 --> 00:56:30,174
這面很不錯的
958
00:56:30,174 --> 00:56:32,709
又透氣又不會過敏
959
00:56:33,425 --> 00:56:35,664
它的氣味很濃
960
00:56:35,925 --> 00:56:36,955
我想也是
961
00:56:39,300 --> 00:56:41,966
噢,我很抱歉
962
00:56:42,967 --> 00:56:44,708
來,擦一下
963
00:56:50,717 --> 00:56:52,921
我真的感到很羞恥
964
00:56:55,342 --> 00:56:59,667
你瘋了…夠了,你聽到嗎?
965
00:56:59,925 --> 00:57:02,330
停止啊,聽到嗎?
966
00:57:03,467 --> 00:57:04,881
我去報警
967
00:57:06,842 --> 00:57:11,250
喂,警察局?救命啊
968
00:57:11,509 --> 00:57:14,874
啊,我忘記了,這是你的?
969
00:57:21,593 --> 00:57:24,197
你真的完全瘋了
970
00:57:25,426 --> 00:57:27,342
早,太太
971
00:57:27,343 --> 00:57:28,634
有見到那瘋女人嘛?
972
00:57:28,635 --> 00:57:30,301
她神經的....
973
00:57:30,301 --> 00:57:32,375
介意我找你做證人嗎?
974
00:57:33,802 --> 00:57:35,876
你一定要,她把我的店破壞了
975
00:57:47,344 --> 00:57:49,002
他們來了
976
00:58:09,178 --> 00:58:10,172
再見
977
00:58:17,261 --> 00:58:18,753
爸爸你好嗎?
978
00:58:19,928 --> 00:58:20,090
你看來氣色不錯
979
00:58:20,386 --> 00:58:21,499
我朋友露絲 你好嗎?
980
00:58:21,761 --> 00:58:22,755
我父母 幸會
981
00:58:24,303 --> 00:58:25,712
有電話找我的嗎?
982
00:58:26,012 --> 00:58:28,189
瑪菲,昨天打來的
983
00:58:27,845 --> 00:58:29,041
啊?他有說過什麼嗎?
984
00:58:29,845 --> 00:58:32,214
噢!他打電話來
985
00:58:32,553 --> 00:58:33,880
來吧 好的
986
00:58:35,470 --> 00:58:37,425
你的腳好了? 還好
987
00:58:40,054 --> 00:58:43,419
啊,是了,我們已決定
988
00:58:44,304 --> 00:58:47,218
是你自己 是大家都同意的
989
00:58:49,012 --> 00:58:54,795
我們都需要點新鮮空氣來說話
990
00:58:55,179 --> 00:58:56,968
啊,對了? 你要上山?
991
00:58:58,013 --> 00:59:00,501
不,你父母和我....
992
00:59:01,013 --> 00:59:04,876
可否讓我開個生日派對
993
00:59:05,180 --> 00:59:08,343
維…我想你聽我說幾句
994
00:59:10,596 --> 00:59:12,633
你父母將會出門一段時間
995
00:59:12,930 --> 00:59:15,004
去哪裏?和朋友一起
996
00:59:15,555 --> 00:59:16,555
史丹
997
00:59:16,555 --> 00:59:18,180
啊,我也是這樣懷疑
998
00:59:18,180 --> 00:59:19,756
為何昨天...
999
00:59:20,347 --> 00:59:22,513
那德國的牧羊人自殺了
1000
00:59:22,513 --> 00:59:24,054
因為他受不了那壓力
1001
00:59:24,055 --> 00:59:27,596
法蘭,我會和維好好解釋的
1002
00:59:27,597 --> 00:59:28,840
不會太久
1003
00:59:29,180 --> 00:59:31,170
一個月兩個月
1004
00:59:33,181 --> 00:59:35,337
啊,一個月至兩個月吧
1005
00:59:35,722 --> 00:59:37,638
反正星期六我會來看你的
1006
00:59:37,639 --> 00:59:38,591
為什麼呢?
1007
00:59:39,514 --> 00:59:40,544
因為我...
1008
00:59:41,597 --> 00:59:46,384
因為當兩個人相愛的太久...
1009
00:59:47,431 --> 00:59:47,924
我意思是
1010
00:59:49,139 --> 00:59:52,469
那變成了生活習慣,明白嗎?
1011
00:59:52,764 --> 00:59:55,659
所以你要戒掉那習慣
1012
00:59:55,640 --> 00:59:59,827
對,就是那樣
1013
01:00:00,348 --> 01:00:03,429
啊,週末見吧
1014
01:00:03,723 --> 01:00:05,464
那周未怎麼辦?
1015
01:00:05,973 --> 01:00:08,840
周未晚上都會開派對的
1016
01:00:16,140 --> 01:00:18,593
你們不會離婚吧
1017
01:00:46,933 --> 01:00:49,474
噢,你根本不會知道是什麼感受
1018
01:00:49,475 --> 01:00:51,183
我的心要從嘴巴裏跳出來了
1019
01:00:51,183 --> 01:00:52,766
像那些電影般似的
1020
01:00:52,766 --> 01:00:54,724
我不喜歡那些慢動作鏡頭
1021
01:00:54,725 --> 01:00:55,926
都是那麼陳腐的
1022
01:00:58,142 --> 01:01:00,475
哈囉?我是法蘭比律頓
1023
01:01:00,475 --> 01:01:01,725
安京尼他不在
1024
01:01:01,725 --> 01:01:02,808
若是我
1025
01:01:02,808 --> 01:01:05,141
你可以在12點到兩點找比蒂
1026
01:01:05,142 --> 01:01:06,642
又或者五至七點找蘭西也可以
1027
01:01:06,642 --> 01:01:09,558
明天我會和安祖娜在一起
1028
01:01:09,559 --> 01:01:11,975
噢,安祖娜,我的愛人
1029
01:01:11,975 --> 01:01:14,891
準備好燭光晚餐了吧
1030
01:01:14,476 --> 01:01:16,517
哥迪娜,我的寵兒,很抱歉
1031
01:01:16,517 --> 01:01:18,093
我沒有空閒時間
1032
01:01:18,976 --> 01:01:20,684
若是比芝亞的話...
1033
01:01:20,684 --> 01:01:22,011
我什麼時候才可以回家?
1034
01:01:22,809 --> 01:01:23,798
哈囉
1035
01:01:36,851 --> 01:01:39,553
哈囉,我是芭比
1036
01:01:43,977 --> 01:01:45,852
我告拆你芭比露見到他們一起
1037
01:01:45,852 --> 01:01:47,435
在那兒?昨晚在「大時代」
1038
01:01:47,435 --> 01:01:50,101
她有多大? 16,她叫莉迪亞
1039
01:01:50,352 --> 01:01:52,018
他看來真的愛上她了
1040
01:01:52,018 --> 01:01:53,393
而且她長得很漂亮
1041
01:01:53,393 --> 01:01:56,924
老實說她是那種...
1042
01:01:57,310 --> 01:02:00,059
到處亂搞的?
1043
01:02:01,644 --> 01:02:03,894
那令人更加心痛呢
1044
01:02:03,894 --> 01:02:05,300
她真的那麼漂亮
1045
01:02:06,936 --> 01:02:10,144
深咖啡色頭髮,眼睛也是
1046
01:02:10,144 --> 01:02:12,806
是保羅紐曼和蒙娜麗莎的...
1047
01:02:13,186 --> 01:02:15,390
我們真的一塌糊塗了
1048
01:02:15,978 --> 01:02:17,225
那你呢?你有何感覺?
1049
01:02:17,561 --> 01:02:19,311
你在聽的,可能有主意
1050
01:02:19,311 --> 01:02:22,676
你有和你媽媽說過這件事嗎?
1051
01:02:23,686 --> 01:02:24,558
你應知道,做媽媽的...
1052
01:02:24,853 --> 01:02:26,594
她一定十分妒忌
1053
01:02:27,228 --> 01:02:29,348
對你來說沒什麼的
1054
01:02:29,895 --> 01:02:32,809
現在做啥也沒用?
1055
01:02:50,229 --> 01:02:51,686
比律頓小姐....
1056
01:03:30,813 --> 01:03:33,431
他們在這裏
1057
01:03:34,230 --> 01:03:35,063
什麼?
1058
01:03:35,064 --> 01:03:38,015
他們剛剛到達,連羅渣也來了
1059
01:03:38,314 --> 01:03:41,397
什麼? 是的,在溜冰場
1060
01:03:41,397 --> 01:03:45,813
還有,我看見一個人與他一起
1061
01:03:45,814 --> 01:03:47,390
一個金髮的女子
1062
01:03:57,064 --> 01:04:00,147
喂! 維和你一起?
1063
01:04:00,148 --> 01:04:02,231
沒有,為何這樣問?
1064
01:04:02,231 --> 01:04:04,731
我剛回來,她不在家
1065
01:04:04,731 --> 01:04:05,356
你到那玩去了?
1066
01:04:05,356 --> 01:04:06,852
問題不在那兒
1067
01:04:07,315 --> 01:04:08,891
法蘭基,我很擔心啊
1068
01:04:18,315 --> 01:04:20,231
唏,芭比露!
1069
01:04:22,440 --> 01:04:23,099
我媽媽出去了
1070
01:04:23,523 --> 01:04:27,267
芭比露也是,是誰啊?
1071
01:04:28,107 --> 01:04:30,680
我叫巴列頓,我是維的父親
1072
01:04:30,482 --> 01:04:31,940
啊,是你 她那兒去了?
1073
01:04:31,940 --> 01:04:33,898
維? 她可能和我姐姐在一起
1074
01:04:33,899 --> 01:04:35,565
但她們到那兒去了?
1075
01:04:35,566 --> 01:04:37,857
啊,既然是你那我就告訴你吧
1076
01:04:37,857 --> 01:04:40,648
她們到「大時代」去了
1077
01:04:40,649 --> 01:04:45,223
我因為出水痘所以沒有去
1078
01:04:45,983 --> 01:04:47,191
我明白了,謝謝
1079
01:04:47,191 --> 01:04:49,726
沒什麼,晚安 晚安
1080
01:05:02,650 --> 01:05:03,775
我一定要跳跳舞
1081
01:05:03,775 --> 01:05:06,061
不介意拿我的去吧
1082
01:05:07,025 --> 01:05:09,181
從這裏看他像只唐老鴨
1083
01:05:09,483 --> 01:05:10,561
為何不可?
1084
01:05:12,442 --> 01:05:13,350
可跟我朋友跳隻舞嗎?
1085
01:05:31,651 --> 01:05:33,440
給我一雙溜冰鞋,晤該
1086
01:06:13,777 --> 01:06:14,973
你爸爸來了
1087
01:06:19,736 --> 01:06:20,308
維!
1088
01:06:29,528 --> 01:06:31,435
維的爸爸來了
1089
01:06:32,653 --> 01:06:33,444
他來這裏幹嗎?
1090
01:06:33,444 --> 01:06:34,936
要不要跳舞?
1091
01:06:38,986 --> 01:06:40,976
爸爸,聽我解釋,好不好
1092
01:06:44,320 --> 01:06:46,227
來吧,我們回家去好嗎?
1093
01:06:46,528 --> 01:06:49,146
等等,等一等
1094
01:06:52,320 --> 01:06:53,647
我可以解釋的
1095
01:06:53,987 --> 01:06:55,977
但你可否…停止這樣!
1096
01:07:03,737 --> 01:07:05,562
你真的怎麼了?
1097
01:07:10,487 --> 01:07:12,228
和維一起的是什麼人?
1098
01:07:12,654 --> 01:07:13,648
不知道
1099
01:07:18,863 --> 01:07:20,652
啊,她需要個父親
1100
01:07:21,196 --> 01:07:23,605
她需要個堅強的人....
1101
01:07:24,904 --> 01:07:26,895
在她這個年齡來說是很重要的
1102
01:07:27,155 --> 01:07:28,852
我知道
1103
01:07:28,446 --> 01:07:30,650
你該知道尊守紀律是很重要的
1104
01:07:30,905 --> 01:07:33,393
為了有個完整家庭
1105
01:07:37,238 --> 01:07:38,154
那是我的羊毛外套
1106
01:07:38,155 --> 01:07:40,359
可以代替電力的
1107
01:07:42,072 --> 01:07:42,817
明白了
1108
01:07:45,697 --> 01:07:47,403
啊,你知道嗎?
1109
01:07:48,030 --> 01:07:50,316
經過今晚發生的事之後
1110
01:07:50,822 --> 01:07:52,822
我想會好一點的了
1111
01:07:52,822 --> 01:07:54,859
現在不要把事情都混淆了
1112
01:07:58,739 --> 01:08:00,231
這風暴很厲害?
1113
01:08:01,656 --> 01:08:03,874
我的水掇壞了
1114
01:08:06,489 --> 01:08:08,029
來吧,晚安
1115
01:08:11,156 --> 01:08:12,020
晚安
1116
01:10:15,452 --> 01:10:18,154
法蘭基! …醒來啊
1117
01:10:22,452 --> 01:10:25,485
幾點鐘啦?已六點了
1118
01:10:25,952 --> 01:10:27,409
我不想維見到你在這裏
1119
01:10:29,744 --> 01:10:32,860
對,被她看到不好
1120
01:10:34,952 --> 01:10:36,567
她不會明白發生什麼事的
1121
01:10:36,828 --> 01:10:38,071
若她看到你在我的床上
1122
01:10:38,328 --> 01:10:39,868
她會認為你回來了
1123
01:10:42,161 --> 01:10:44,696
啊,我不是嗎?
1124
01:10:45,369 --> 01:10:46,321
不,法蘭基
1125
01:10:47,703 --> 01:10:50,078
一個月不能開派對
1126
01:10:50,078 --> 01:10:51,161
兩星期不能看電影
1127
01:10:51,161 --> 01:10:52,786
我要和班納和魯比達過復活節
1128
01:10:52,786 --> 01:10:54,492
連開生日派對也不批准
1129
01:10:54,745 --> 01:10:56,828
可知,那次周未
1130
01:10:56,828 --> 01:11:00,281
我和畢加索到海灘去
1131
01:11:00,995 --> 01:11:01,532
你指畢加索?
1132
01:11:01,787 --> 01:11:03,953
他畫的那副西班牙真的...
1133
01:11:03,953 --> 01:11:05,611
啊,我說我去朝聖呢
1134
01:11:05,995 --> 01:11:08,370
而那一次是和班納的父親....
1135
01:11:08,370 --> 01:11:10,349
復活節我一定要表演
1136
01:11:10,204 --> 01:11:13,787
在布魯塞爾的皇室家庭中
1137
01:11:13,787 --> 01:11:14,745
要來嗎?
1138
01:11:14,745 --> 01:11:15,609
你說真的
1139
01:11:16,079 --> 01:11:17,406
他們不會讓我進去的
1140
01:11:17,662 --> 01:11:18,491
那個我可以搞定
1141
01:11:18,704 --> 01:11:19,568
來吧,女孩子們
1142
01:11:20,496 --> 01:11:21,775
啊,那瑪菲怎麼辦?
1143
01:11:22,287 --> 01:11:23,365
甩掉他吧
1144
01:11:24,996 --> 01:11:26,323
有其它建意嗎?
1145
01:11:27,621 --> 01:11:29,113
那是你唯一的希望,處女
1146
01:11:35,704 --> 01:11:37,326
爸爸你好嗎?
1147
01:11:38,080 --> 01:11:39,241
噢,給我的?
1148
01:11:40,163 --> 01:11:42,975
來吧,我們到卡連都去
1149
01:11:43,080 --> 01:11:44,489
但媽媽不在啊
1150
01:11:48,663 --> 01:11:51,233
啊,我們一起去
1151
01:11:51,872 --> 01:11:52,866
你意思是現在?
1152
01:11:53,497 --> 01:11:55,404
是啊,來吧,穿衣服去吧
1153
01:12:07,247 --> 01:12:10,742
她說她會在這裏等你的
1154
01:12:12,456 --> 01:12:14,206
我們定了那張桌的
1155
01:12:14,206 --> 01:12:16,908
你很開心?她怎麼說?
1156
01:12:18,623 --> 01:12:20,578
她完成了她的漫畫
1157
01:12:21,039 --> 01:12:24,039
有一天早上,我回牙科診所去
1158
01:12:24,039 --> 01:12:26,372
我不知道,應是最後一年吧
1159
01:12:26,373 --> 01:12:29,539
放了一幅我的人像,大肚皮的
1160
01:12:29,540 --> 01:12:31,623
很多人都在笑
1161
01:12:31,623 --> 01:12:34,081
那天黃昏,我們在這吃晚餐
1162
01:12:34,081 --> 01:12:36,331
我記得她還給我叫了意大利面
1163
01:12:36,332 --> 01:12:39,827
還有新鮮的士多啤梨
1164
01:12:39,957 --> 01:12:41,498
你全吃光了?
1165
01:12:41,498 --> 01:12:44,033
是啊,真的難以置信
1166
01:12:45,165 --> 01:12:45,488
謝謝
1167
01:12:47,582 --> 01:12:49,415
我不會生孩子的
1168
01:12:49,415 --> 01:12:52,331
當有天你找到了如意郎君...
1169
01:12:52,332 --> 01:12:54,332
若真的有男人愛上我
1170
01:12:54,332 --> 01:12:57,081
他真的愛我的話....
1171
01:12:59,999 --> 01:13:01,740
你吃了苦頭?
1172
01:13:02,749 --> 01:13:05,700
是不是,瑪菲?
1173
01:13:08,041 --> 01:13:11,620
像個結似的,很不開心的
1174
01:13:13,624 --> 01:13:16,705
就在這裏,我也是
1175
01:13:17,916 --> 01:13:20,949
而你,是媽媽?
1176
01:13:26,208 --> 01:13:28,826
不容易的,是不是?
1177
01:13:29,125 --> 01:13:32,656
不,如你說的,那是不容易的
1178
01:15:39,088 --> 01:15:40,249
走吧,兄弟
1179
01:15:43,713 --> 01:15:46,331
來吧,我們走吧,走啊
1180
01:15:56,963 --> 01:15:58,848
謝謝你
1181
01:15:59,505 --> 01:16:01,163
真的太差勁了
1182
01:16:02,463 --> 01:16:06,291
是的,若不是你
1183
01:16:08,422 --> 01:16:09,831
很少人會...
1184
01:16:10,505 --> 01:16:18,670
要不要喝點飲料? 不用
1185
01:16:20,381 --> 01:16:25,308
來吧,我覺得你要
1186
01:16:24,881 --> 01:16:26,631
為何這樣問
1187
01:16:26,631 --> 01:16:29,629
啊~
1188
01:16:33,798 --> 01:16:36,961
你的手別碰我太太
1189
01:17:18,549 --> 01:17:19,876
訓練結束了?
1190
01:17:22,091 --> 01:17:23,583
芭蕾舞教練生病了
1191
01:17:25,799 --> 01:17:28,287
噢,西班牙的成功在何時?
1192
01:17:28,716 --> 01:17:30,466
啊,讓我想想
1193
01:17:30,466 --> 01:17:33,757
西班牙最成功的戰爭
1194
01:17:33,758 --> 01:17:36,424
是在路易十四世時
1195
01:17:37,133 --> 01:17:40,299
送報員一小時後會來
1196
01:17:40,300 --> 01:17:42,300
所以,今晚.....
1197
01:17:42,300 --> 01:17:44,255
你從來不會有時間陪我的
1198
01:18:07,884 --> 01:18:10,300
你在學校時開心得像只小鳥
1199
01:18:10,301 --> 01:18:11,509
但為何在家裏卻不?
1200
01:18:11,509 --> 01:18:12,884
是誰告訴你的?
1201
01:18:12,884 --> 01:18:14,460
從來都不笑一下
1202
01:18:14,843 --> 01:18:16,252
什麼都不告訴我
1203
01:18:17,426 --> 01:18:19,634
甚至乎不想我親你
1204
01:18:19,635 --> 01:18:21,801
只說要開生日派對,又這樣了
1205
01:18:21,801 --> 01:18:24,289
我說話像個老古董媽似的
1206
01:18:27,010 --> 01:18:29,463
知道嗎? 應該跟你爸爸談談這情況
1207
01:18:29,760 --> 01:18:31,217
什麼都可以討論的
1208
01:18:31,843 --> 01:18:33,468
我沒有這樣做
1209
01:18:33,468 --> 01:18:35,458
那是因為好像你不在這似的
1210
01:18:36,010 --> 01:18:38,794
更甚的是你…在逃避我呢
1211
01:18:39,052 --> 01:18:40,165
我在籠裏面嗎?
1212
01:18:40,594 --> 01:18:42,798
好的,門沒上鎖的
1213
01:18:44,469 --> 01:18:46,469
你不再需要我,你可以離開
1214
01:18:46,469 --> 01:18:48,922
只是現在時候還早
1215
01:18:49,594 --> 01:18:52,296
爸爸什麼時候才會回來?
1216
01:18:55,719 --> 01:18:56,500
喂?
1217
01:18:58,011 --> 01:19:02,135
噢,喂…,很好,謝謝
1218
01:19:04,344 --> 01:19:06,457
告訴我…你的前夫
1219
01:19:06,761 --> 01:19:09,552
啊,首先,他不是我的前夫
1220
01:19:09,553 --> 01:19:10,719
我們只是分居,清楚嗎
1221
01:19:10,720 --> 01:19:13,178
啊,肯定已有人跟他說了
1222
01:19:13,178 --> 01:19:15,215
經過昨晚我們應多一點瞭解吧
1223
01:19:16,220 --> 01:19:16,792
什麼意思?
1224
01:19:16,970 --> 01:19:19,292
別跟我說他受傷了...
1225
01:19:20,845 --> 01:19:21,425
誰啊?
1226
01:19:23,012 --> 01:19:23,959
怎樣?
1227
01:19:25,720 --> 01:19:28,386
那石膏是他幫我打的
1228
01:19:29,345 --> 01:19:29,917
向我解釋一下
1229
01:19:30,304 --> 01:19:32,424
是他把你擊倒還是救了你的命
1230
01:19:32,720 --> 01:19:35,338
啊,兩者都是...!
1231
01:19:38,554 --> 01:19:40,379
好的,稍後電話聯絡吧
1232
01:19:41,804 --> 01:19:42,585
再見
1233
01:19:43,929 --> 01:19:44,876
是誰來的?
1234
01:19:45,387 --> 01:19:48,338
是個同事,公事上的
1235
01:19:49,346 --> 01:19:50,424
我認識他嗎?
1236
01:19:50,929 --> 01:19:51,674
不
1237
01:20:07,221 --> 01:20:08,797
那是我姐姐朋友的朋友
1238
01:20:09,097 --> 01:20:10,340
他是不是很性感?
1239
01:20:11,222 --> 01:20:12,928
再見! 再見!
1240
01:20:17,513 --> 01:20:21,755
哈囉 哈囉
1241
01:20:24,347 --> 01:20:27,055
我們在電話中談過
1242
01:20:27,055 --> 01:20:28,461
你在找我的姐姐芭比露
1243
01:20:29,764 --> 01:20:30,383
是的
1244
01:20:36,097 --> 01:20:37,210
你在等維?
1245
01:20:46,181 --> 01:20:47,970
來吧! 等一等
1246
01:20:52,390 --> 01:20:54,012
我沒有再出水痘了
1247
01:20:54,306 --> 01:20:55,764
她不單只像個小女核
1248
01:20:55,765 --> 01:20:57,387
你把她們從搖籃裏拿出來吧
1249
01:21:04,307 --> 01:21:05,799
你最好再說一邊?
1250
01:21:06,223 --> 01:21:08,098
在暗中你可能是大情人
1251
01:21:08,098 --> 01:21:10,775
但在校外你是個髒老頭吧了
1252
01:21:19,724 --> 01:21:21,430
首先,先放下那頭盔
1253
01:21:22,891 --> 01:21:23,677
好的,過來...
1254
01:21:25,182 --> 01:21:28,345
你會傷害到你自己的,我告訴你
1255
01:21:31,224 --> 01:21:32,551
來吧,停止啊
1256
01:21:36,266 --> 01:21:37,462
這事你別管
1257
01:21:39,558 --> 01:21:41,054
好的,夠了
1258
01:21:42,016 --> 01:21:44,220
瑪菲,停止啊
1259
01:21:44,516 --> 01:21:46,008
走吧! 好不好
1260
01:21:47,266 --> 01:21:48,008
發生什麼事?
1261
01:21:48,350 --> 01:21:50,266
你在這裏幹嗎?
1262
01:21:50,017 --> 01:21:51,975
爸爸,發生什麼事了?
1263
01:21:52,017 --> 01:21:52,846
沒事
1264
01:21:53,183 --> 01:21:56,465
但是… 你們認識的
1265
01:21:57,267 --> 01:21:59,471
為什麼?是我的德文老師
1266
01:22:02,350 --> 01:22:04,803
他是維的父親?你知道的
1267
01:22:05,517 --> 01:22:06,132
是啊
1268
01:22:08,309 --> 01:22:10,216
他打你的下鄂
1269
01:22:10,517 --> 01:22:11,796
是的,太好了
1270
01:22:19,976 --> 01:22:22,392
你不會知道這哨子對我的意義
1271
01:22:22,393 --> 01:22:24,143
這哨子就是他
1272
01:22:24,143 --> 01:22:26,851
他用他的唇去接觸它的
1273
01:22:26,851 --> 01:22:28,726
可知他在我心中的地位?
1274
01:22:28,726 --> 01:22:30,517
那地位一定很崇高的
1275
01:22:30,518 --> 01:22:32,434
當我打開那包裹時
1276
01:22:32,435 --> 01:22:33,810
我很想哭
1277
01:22:33,810 --> 01:22:35,810
而我真的哭了
1278
01:22:35,810 --> 01:22:36,643
你給他打電話了嗎?
1279
01:22:36,643 --> 01:22:37,976
沒有,他到海灘去了
1280
01:22:37,976 --> 01:22:39,517
到海灘去了?
1281
01:22:39,518 --> 01:22:43,642
我們去阿姆斯特丹看林柏特
1282
01:22:43,977 --> 01:22:46,227
想想!我們還去開演唱會呢
1283
01:22:46,227 --> 01:22:47,768
朱麗葉只得十五歲,羅密歐...
1284
01:22:47,768 --> 01:22:50,518
噢,是的,親愛的
1285
01:22:50,519 --> 01:22:52,260
看看他們的收場
1286
01:22:52,977 --> 01:22:55,727
有聽過禾馬嗎?知道嗎?
1287
01:22:55,727 --> 01:22:57,185
我們像成人般相愛
1288
01:22:57,185 --> 01:22:58,726
我意思是,總之......
1289
01:22:58,727 --> 01:23:00,310
十八歲就什麼都可以做
1290
01:23:00,311 --> 01:23:01,186
而你?
1291
01:23:01,186 --> 01:23:03,227
你到了十八歲會在哪裏?
1292
01:23:03,227 --> 01:23:04,518
在海灘上
1293
01:23:04,519 --> 01:23:06,394
我們會住在海灣那邊
1294
01:23:06,394 --> 01:23:09,144
他向我跑過來,之後他就會親我
1295
01:23:09,144 --> 01:23:10,973
我們互相原諒,之後就上床
1296
01:23:11,478 --> 01:23:12,805
什麼?
1297
01:23:13,269 --> 01:23:15,176
為何不可?有避孕藥的嘛
1298
01:23:15,769 --> 01:23:18,310
自然,有避孕藥
1299
01:23:18,311 --> 01:23:19,477
避孕藥可以防止懷孕
1300
01:23:19,478 --> 01:23:21,468
但不能治心病的
1301
01:23:24,811 --> 01:23:25,934
我討厭被人當三歲小孩子
1302
01:23:26,436 --> 01:23:28,177
你要坐穩呀
1303
01:23:32,353 --> 01:23:33,644
你要到哪裏去?
1304
01:23:33,645 --> 01:23:34,592
沙灘!
1305
01:23:42,895 --> 01:23:43,724
哈囉!
1306
01:23:44,020 --> 01:23:46,176
瑪菲在不在,我想找他,晤該
1307
01:23:46,604 --> 01:23:48,641
他在呀!我應說些什麼?
1308
01:23:49,020 --> 01:23:51,769
把我們談的說出來
1309
01:23:53,229 --> 01:23:55,717
瑪菲?是我,維啊
1310
01:23:56,062 --> 01:23:56,891
你在哪裏?
1311
01:23:57,187 --> 01:23:58,561
附近 真的?
1312
01:23:59,563 --> 01:24:00,593
和誰一起?
1313
01:24:00,938 --> 01:24:03,936
沒有人,我跑出來了
1314
01:24:04,354 --> 01:24:06,012
你是不是瘋了?
1315
01:24:06,271 --> 01:24:07,646
那你怎麼到此來的?
1316
01:24:07,646 --> 01:24:10,479
我走路來的,要不要見我?
1317
01:24:10,563 --> 01:24:13,656
好的,你打算去哪裏睡覺?
1318
01:24:14,313 --> 01:24:16,054
我應怎說,我應怎說?
1319
01:24:17,188 --> 01:24:19,059
你想那兒就那兒吧
1320
01:24:21,105 --> 01:24:22,846
我的鼻子不舒服
1321
01:24:23,980 --> 01:24:26,230
賭場正門吧,好嗎?
1322
01:24:26,230 --> 01:24:26,435
好的
1323
01:24:27,272 --> 01:24:28,480
我不知你在想什麼
1324
01:24:28,480 --> 01:24:29,980
你到底有何不妥
1325
01:24:29,980 --> 01:24:32,349
我以為我們決定了......
1326
01:24:33,730 --> 01:24:36,188
偉大的祖母你說你會給我...
1327
01:24:36,189 --> 01:24:36,980
自主?
1328
01:24:36,980 --> 01:24:39,021
但別破壞自己的將來
1329
01:24:39,022 --> 01:24:40,813
我怎會呢?
1330
01:24:40,814 --> 01:24:43,064
怎會?你奉獻了自己
1331
01:24:43,064 --> 01:24:45,397
那是…女人不是用來奉獻的
1332
01:24:45,397 --> 01:24:47,230
那是天賜的,不是交換的條件
1333
01:24:47,231 --> 01:24:49,272
若他愛我的話會有什麼麻煩?
1334
01:24:49,272 --> 01:24:51,188
你的錯誤就是這個
1335
01:24:51,189 --> 01:24:53,064
你奉獻出自己
1336
01:24:53,064 --> 01:24:54,939
能把自己找回來,那就是獨立
1337
01:24:54,939 --> 01:24:56,515
他要求的,那是賤
1338
01:24:56,856 --> 01:24:58,439
你怕我和他上床,是不是?
1339
01:24:58,439 --> 01:25:00,180
那就是我需要說的
1340
01:25:00,606 --> 01:25:02,762
小心點,好不好?
1341
01:25:04,148 --> 01:25:05,648
十四歲,很多都該有孩子的
1342
01:25:05,648 --> 01:25:07,224
我應怎樣做?
1343
01:25:09,190 --> 01:25:10,599
你不會讓我失望的吧?
1344
01:26:07,525 --> 01:26:09,266
啊,你還未回答我呢
1345
01:26:09,567 --> 01:26:10,317
什麼?
1346
01:26:10,317 --> 01:26:12,608
是你甩她還是她甩你的
1347
01:26:12,609 --> 01:26:14,984
根本就不是那回事
1348
01:26:14,984 --> 01:26:17,067
莉迪亞只不過是朋友吧了
1349
01:26:17,067 --> 01:26:19,900
你和她到底有什麼關係?
1350
01:26:19,901 --> 01:26:21,942
或許你應打電話給你父母
1351
01:26:21,942 --> 01:26:23,650
你和她有關係?
1352
01:26:23,651 --> 01:26:25,067
聽我說…要跳舞嗎?
1353
01:26:25,067 --> 01:26:27,637
不,她不想跳舞,來吧
1354
01:26:27,984 --> 01:26:29,180
我們到哪裏去?
1355
01:26:29,484 --> 01:26:30,147
那邊
1356
01:26:33,526 --> 01:26:35,184
小姐,埋單
1357
01:26:51,318 --> 01:26:53,024
不用害怕,這是好地方
1358
01:26:53,318 --> 01:26:54,348
你租下來的
1359
01:26:55,277 --> 01:26:56,853
但附近沒有人啊
1360
01:26:57,277 --> 01:26:59,351
可能有小偷,快進來
1361
01:27:01,527 --> 01:27:02,443
那是什麼?
1362
01:27:02,444 --> 01:27:04,518
沒什麼,是我弟弟的鴨子
1363
01:27:06,902 --> 01:27:08,442
你在幹什麼?
1364
01:27:08,902 --> 01:27:10,808
把床墊子充氣
1365
01:27:14,361 --> 01:27:15,601
你覺得冷,那角落有被子
1366
01:27:16,569 --> 01:27:18,974
來,穿上它我不冷
1367
01:27:20,736 --> 01:27:23,402
你的父母呢?發生什麼事了?
1368
01:27:23,778 --> 01:27:25,986
沒什麼,幹嗎問這個?
1369
01:27:25,986 --> 01:27:26,898
但你說...
1370
01:27:28,278 --> 01:27:31,153
我離開不是因為他們
1371
01:27:31,153 --> 01:27:32,266
是因為你
1372
01:27:32,611 --> 01:27:34,020
莊家一千
1373
01:27:34,778 --> 01:27:35,397
我繼續
1374
01:27:35,695 --> 01:27:37,104
繼續,莊家一千啊
1375
01:27:38,070 --> 01:27:39,397
太太,你喜歡昌險
1376
01:27:39,945 --> 01:27:41,935
噢,比你感覺的更喜歡
1377
01:27:44,112 --> 01:27:45,106
有何不妥?
1378
01:27:45,528 --> 01:27:47,267
我鼻塞,不能呼吸
1379
01:27:49,570 --> 01:27:51,856
怎麼了?有東西咬我
1380
01:27:52,529 --> 01:27:54,318
是這東西…抱緊我
1381
01:27:58,154 --> 01:28:00,768
你不是整晚和莉迪亞一起的嗎?
1382
01:28:00,862 --> 01:28:04,025
不,你來了我很高興
1383
01:28:05,612 --> 01:28:07,487
整晚伏在你的臂膀上
1384
01:28:07,487 --> 01:28:09,528
這就是我想要的
1385
01:28:09,529 --> 01:28:12,320
我覺得是值得的
1386
01:28:12,321 --> 01:28:15,153
我是指,大老遠地到這來
1387
01:28:19,904 --> 01:28:22,392
什麼聲音? 是床塾
1388
01:28:23,238 --> 01:28:24,612
我要再吹一次
1389
01:28:27,988 --> 01:28:29,988
你知道嗎?已三點鐘了
1390
01:28:29,988 --> 01:28:30,738
你不會離開我的吧?
1391
01:28:30,738 --> 01:28:31,988
我明天要工作
1392
01:28:31,988 --> 01:28:33,863
我跟你說過我和父親朋友一起的
1393
01:28:33,863 --> 01:28:37,696
那又如何?我六點鐘就要上班
1394
01:28:37,697 --> 01:28:38,030
還有我媽媽
1395
01:28:38,030 --> 01:28:39,655
那你認為我要去擔心...
1396
01:28:39,655 --> 01:28:42,488
你還是自己回家吧
1397
01:28:42,489 --> 01:28:43,780
我付出了那麼多
1398
01:28:43,780 --> 01:28:45,655
那麼多麻煩,冒了那麼大風險
1399
01:28:45,655 --> 01:28:47,571
到頭來就躲在這腥臭的箱子裏
1400
01:28:47,572 --> 01:28:49,572
和洩了氣的床塾和男人在一起
1401
01:28:49,572 --> 01:28:51,655
啊,你來的時候就是這樣子
1402
01:28:51,656 --> 01:28:53,031
況且,警察明天一定在找你
1403
01:28:53,031 --> 01:28:54,031
我以為你會保護我的
1404
01:28:54,031 --> 01:28:55,531
我沒有叫你來的啊
1405
01:28:55,531 --> 01:28:57,156
走吧,我不想再見到你
1406
01:28:57,156 --> 01:28:58,281
我什麼都不怕
1407
01:28:58,281 --> 01:28:59,572
我自己獨自也能到此來
1408
01:28:59,572 --> 01:29:00,613
當然啦,巴黎到海灘直達
1409
01:29:00,614 --> 01:29:01,447
在寧達堡上車就是了
1410
01:29:01,448 --> 01:29:03,403
快點走,否則你媽媽會傷心的
1411
01:29:06,448 --> 01:29:06,937
女人!
1412
01:29:24,282 --> 01:29:26,568
維,是我!開門吧
1413
01:29:45,241 --> 01:29:46,188
還沒睡覺?
1414
01:29:47,116 --> 01:29:48,608
你媽媽真的很有天份
1415
01:29:53,949 --> 01:29:55,525
你不打算問我些什麼嗎?
1416
01:29:56,533 --> 01:29:57,990
不,但會擔心
1417
01:30:00,199 --> 01:30:01,573
不用擔心,沒事發生
1418
01:30:06,158 --> 01:30:07,734
你整晚在幹什麼?
1419
01:30:08,491 --> 01:30:09,900
在比卡拉輸了錢
1420
01:30:10,992 --> 01:30:14,192
但我玩樸克贏回來了
1421
01:30:23,659 --> 01:30:24,523
進來
1422
01:30:30,826 --> 01:30:32,451
應放在那兒好呢?太太
1423
01:30:32,451 --> 01:30:34,276
就放到那兒去吧
1424
01:30:37,034 --> 01:30:38,277
早餐慢用,太太
1425
01:30:38,951 --> 01:30:39,780
我餓死了
1426
01:30:47,659 --> 01:30:49,992
我不睏,現在才兩點
1427
01:30:49,993 --> 01:30:52,159
你和我們一起去度週末
1428
01:30:52,160 --> 01:30:55,035
我們要星期五三點出發
1429
01:30:55,035 --> 01:30:57,072
那就這樣決定吧
1430
01:32:06,829 --> 01:32:09,234
「一起吃晚餐如何?」
1431
01:32:19,496 --> 01:32:20,325
晚安
1432
01:32:26,579 --> 01:32:29,577
來 那是什麼?
1433
01:32:31,496 --> 01:32:32,988
你肯定餓了
1434
01:32:34,663 --> 01:32:38,194
服務員 真可愛
1435
01:32:40,080 --> 01:32:41,821
啊,教授沒有來
1436
01:32:43,247 --> 01:32:45,735
艾迪?他為何要來?
1437
01:32:46,122 --> 01:32:48,205
我們不是要一起吃晚餐的嗎?
1438
01:32:48,205 --> 01:32:51,996
我以為你會把漫畫的副本交給他
1439
01:32:51,997 --> 01:32:53,413
別說了,法蘭基
1440
01:32:53,414 --> 01:32:55,205
我是實話實說而已
1441
01:32:55,205 --> 01:32:58,288
兩個父親…一個孩子
1442
01:32:58,289 --> 01:32:59,539
那是最好不過的
1443
01:32:59,539 --> 01:33:01,446
像耶蘇嬰兒時似的
1444
01:33:28,498 --> 01:33:30,204
啊,我剛想起你
1445
01:33:31,665 --> 01:33:32,659
別說話
1446
01:34:02,291 --> 01:34:04,166
知道嗎?我懷孕了
1447
01:34:04,166 --> 01:34:07,827
真的? 已兩個月了
1448
01:34:09,374 --> 01:34:11,624
你知道嗎?艾迪...
1449
01:34:11,624 --> 01:34:14,491
和你在海灘時真的很浪漫
1450
01:34:19,750 --> 01:34:24,510
我只想渡假,沒想過其它的事
1451
01:34:26,250 --> 01:34:28,750
你們應會覺察到會分幾個類別
1452
01:34:28,750 --> 01:34:29,614
謝謝
1453
01:34:30,167 --> 01:34:32,536
每個類別均以個別測試來劃分
1454
01:34:33,542 --> 01:34:34,454
你找到他嗎?
1455
01:34:36,042 --> 01:34:36,914
沒有,他媽媽接電話
1456
01:34:37,209 --> 01:34:37,917
掛線了?
1457
01:34:37,917 --> 01:34:39,083
不,他仍在生病
1458
01:34:39,084 --> 01:34:40,375
你認為是真的嗎?
1459
01:34:40,375 --> 01:34:43,408
啊,那天晚上他在沙灘時已感昌
1460
01:34:43,834 --> 01:34:45,374
我也感到很不舒服
1461
01:34:46,042 --> 01:34:47,243
看看吧怎麼回事?
1462
01:34:48,626 --> 01:34:49,490
噢,沒事
1463
01:34:51,667 --> 01:34:52,083
你覺得他會來?
1464
01:34:52,084 --> 01:34:53,584
我的派對沒有瑪菲出現.....
1465
01:34:53,584 --> 01:34:54,792
那就變得毫無價值了
1466
01:34:54,793 --> 01:34:55,959
但所有人都會來的
1467
01:34:55,959 --> 01:34:57,286
其他的人我才不會理會呢
1468
01:35:01,043 --> 01:35:01,833
是不是要搞很久?
1469
01:35:02,918 --> 01:35:07,042
我要走了,沒說明要裝卸
1470
01:35:12,168 --> 01:35:13,364
啊,你回來了
1471
01:35:14,502 --> 01:35:17,204
為什麼…,這是什麼?
1472
01:35:17,502 --> 01:35:18,876
牙醫診所
1473
01:35:19,960 --> 01:35:21,536
那我的派對怎麼辦?
1474
01:35:22,294 --> 01:35:24,971
我不能在牙醫診所中開派對的
1475
01:35:24,627 --> 01:35:26,252
我要回去搞點兒文件
1476
01:35:26,252 --> 01:35:27,293
但到我回來時
1477
01:35:27,294 --> 01:35:29,119
就會有解決辦法,我向你保證
1478
01:35:31,794 --> 01:35:33,665
他們離開後把門鎖好啊
1479
01:35:39,252 --> 01:35:41,491
喂? 啊,芭比露
1480
01:35:42,669 --> 01:35:44,209
有事? 這裏也是啊
1481
01:35:45,336 --> 01:35:47,481
什麼? 出水痘?
1482
01:35:47,544 --> 01:35:49,581
我妹妹終於也回敬些給我
1483
01:35:51,461 --> 01:35:53,836
對不起,比芝亞
1484
01:35:53,836 --> 01:35:56,961
我想通知你的,但是....
1485
01:35:56,961 --> 01:35:58,752
對不起,這是租用的
1486
01:35:58,753 --> 01:36:00,044
我們來談談 我沒話說
1487
01:36:00,045 --> 01:36:00,874
來吧
1488
01:36:04,920 --> 01:36:07,622
我知道,昨晚,我...
1489
01:36:11,878 --> 01:36:13,035
一切都改變了
1490
01:36:13,462 --> 01:36:15,997
是的,我知道,事實上我瞭解到...
1491
01:36:16,962 --> 01:36:20,097
晤該…什麼改變了?
1492
01:36:20,754 --> 01:36:25,458
昨晚,我沒有情人,現在有了
1493
01:36:29,546 --> 01:36:30,659
昨晚怎樣?
1494
01:36:31,879 --> 01:36:33,953
我告訴你,你十四歲的女兒
1495
01:36:34,129 --> 01:36:35,751
明晚要開生日派對
1496
01:36:35,921 --> 01:36:37,543
而那是她幾個月來的願望
1497
01:36:37,629 --> 01:36:39,287
而你的牙醫設備....
1498
01:36:39,463 --> 01:36:41,204
不要若麻煩啊
1499
01:36:42,088 --> 01:36:42,795
若麻煩的人是你呢
1500
01:36:42,963 --> 01:36:45,914
我知道了,照顧肯定是個男的
1501
01:36:48,963 --> 01:36:50,455
請簽名
1502
01:36:51,838 --> 01:36:56,244
我想…那搖籃,似乎有點...
1503
01:36:57,213 --> 01:36:59,379
看看那下巴…那是你的
1504
01:36:59,380 --> 01:36:59,952
不是,失陪
1505
01:37:00,755 --> 01:37:02,496
你不覺得滿足? 什麼?
1506
01:37:02,839 --> 01:37:04,714
你太太那麼漂亮,又有才華
1507
01:37:04,714 --> 01:37:06,380
還給你生兒育女
1508
01:37:06,380 --> 01:37:08,536
她生下了巴黎最好的孩子
1509
01:37:09,505 --> 01:37:10,618
而她又愛你
1510
01:37:11,464 --> 01:37:13,205
自昨晚之後,她有情人
1511
01:37:13,964 --> 01:37:14,916
不,不可能
1512
01:37:15,464 --> 01:37:17,917
你愛她,你當然站在那邊
1513
01:37:18,256 --> 01:37:19,922
天啊,她真的很不錯呢
1514
01:37:19,922 --> 01:37:21,505
當然,我送花給她
1515
01:37:21,506 --> 01:37:23,089
是假情假意的丈夫送的
1516
01:37:23,089 --> 01:37:25,422
我一向都說你是個笨蛋
1517
01:37:25,423 --> 01:37:26,881
你的話對自己說吧
1518
01:37:26,881 --> 01:37:28,964
你們這些女權主義者!
1519
01:37:28,964 --> 01:37:29,790
你一生根本留不住男人的
1520
01:37:36,756 --> 01:37:38,545
請原諒我
1521
01:37:39,548 --> 01:37:42,166
我這年紀,根本不會有人追求的
1522
01:37:43,548 --> 01:37:45,289
可否讓我告訴你一件事?
1523
01:37:46,465 --> 01:37:47,715
法蘭基
1524
01:37:47,715 --> 01:37:49,756
這孩子是你的最後機會
1525
01:37:49,757 --> 01:37:52,589
不要讓機會溜掉了
1526
01:37:52,924 --> 01:37:53,836
可能遲了
1527
01:37:54,090 --> 01:37:56,543
什麼孩子? 誰懷孕了?
1528
01:37:57,882 --> 01:37:58,711
天曉得
1529
01:38:02,841 --> 01:38:04,381
你姐姐好嗎?
1530
01:38:05,007 --> 01:38:07,127
她暫時不敢見人
1531
01:38:07,632 --> 01:38:09,132
她甚至乎這裏有一個
1532
01:38:09,132 --> 01:38:11,423
魯拔街,十一號,在西面的
1533
01:38:11,424 --> 01:38:13,082
那椅子想放到那兒去? 上面
1534
01:38:13,466 --> 01:38:15,835
記得通知其他人,好嗎?
1535
01:38:16,508 --> 01:38:19,174
沒火腿了 沒關係
1536
01:38:19,924 --> 01:38:21,882
反正不會有人吃東西
1537
01:38:21,883 --> 01:38:23,591
我們最需要的是可樂
1538
01:38:23,591 --> 01:38:24,882
加迪蓮有拿蛋糕來嗎?
1539
01:38:24,883 --> 01:38:26,299
有,不用擔心
1540
01:38:26,300 --> 01:38:27,758
你不是要離開的嗎?
1541
01:38:27,758 --> 01:38:29,091
我還有點時間
1542
01:38:29,091 --> 01:38:30,882
但其他人很快就會到
1543
01:38:30,883 --> 01:38:33,101
他也會來 你認為會嗎?
1544
01:38:33,717 --> 01:38:35,257
再見,各位 再見
1545
01:38:36,800 --> 01:38:38,591
你會寫信給我嗎?
1546
01:38:38,592 --> 01:38:41,821
當然,反正我一個星期就回來
1547
01:38:41,758 --> 01:38:45,206
我已十四歲了,那我的電單車...
1548
01:38:46,175 --> 01:38:47,964
啊,不 不什麼?
1549
01:38:49,175 --> 01:38:50,332
待生了孩子之後再說
1550
01:38:50,842 --> 01:38:54,337
因為不能令你不開心的
1551
01:39:06,884 --> 01:39:07,925
早! 早!
1552
01:39:07,926 --> 01:39:08,884
我打了電話
1553
01:39:08,884 --> 01:39:10,675
訂了兩張去威尼斯的機票
1554
01:39:10,676 --> 01:39:12,176
比律頓先生太太?
1555
01:39:12,176 --> 01:39:13,289
是的
1556
01:39:14,385 --> 01:39:16,256
早! 早!
1557
01:39:17,760 --> 01:39:19,280
你好嗎?
1558
01:39:19,135 --> 01:39:19,833
很好
1559
01:39:24,343 --> 01:39:25,207
要走了?
1560
01:39:26,343 --> 01:39:27,006
是的
1561
01:39:28,135 --> 01:39:28,833
去哪裏?
1562
01:39:31,260 --> 01:39:32,800
去非洲
1563
01:39:33,552 --> 01:39:34,089
一個人?
1564
01:39:36,094 --> 01:39:37,634
不,我和艾力一起去
1565
01:39:39,302 --> 01:39:41,872
你呢? 我怎麼了?
1566
01:39:43,969 --> 01:39:44,873
你會遠行嗎?
1567
01:39:45,302 --> 01:39:45,798
是的
1568
01:39:46,552 --> 01:39:48,293
我只是回來取膠靴
1569
01:39:48,636 --> 01:39:49,583
可幫幫我嗎?
1570
01:39:49,927 --> 01:39:50,625
可以
1571
01:39:54,219 --> 01:39:55,593
我已遲了很多
1572
01:39:56,428 --> 01:39:58,963
可找輛計程車嗎?
1573
01:39:59,886 --> 01:40:03,002
啊,事實上,我...
1574
01:40:04,386 --> 01:40:07,177
我的飛機九點起飛
1575
01:40:07,178 --> 01:40:09,011
喜歡的話我可載你一起去
1576
01:40:09,011 --> 01:40:10,969
你要到哪裏去?
1577
01:40:13,553 --> 01:40:14,547
威尼斯
1578
01:40:25,345 --> 01:40:26,754
有人按門鈴了
1579
01:40:31,762 --> 01:40:33,720
哈囉,生日快樂
1580
01:40:33,721 --> 01:40:34,846
你的牙齒怎麼了?
1581
01:40:34,846 --> 01:40:36,504
我有這東西已六個月了
1582
01:40:36,887 --> 01:40:38,961
生日快樂 謝謝,芭比...
1583
01:40:40,679 --> 01:40:43,345
生日快樂,親愛的
1584
01:40:43,346 --> 01:40:45,127
謝謝,很漂亮
1585
01:40:45,596 --> 01:40:47,387
我剛拍了個廣告
1586
01:40:47,388 --> 01:40:50,172
還為意大利面作詩
1587
01:41:08,097 --> 01:41:09,424
我去泊車
1588
01:41:11,055 --> 01:41:11,967
謝謝
1589
01:42:01,890 --> 01:42:03,679
啊,我要走了
1590
01:42:04,015 --> 01:42:06,052
我們今天要玩得最開心的
1591
01:42:07,099 --> 01:42:08,640
要不要跳舞? 好的
1592
01:42:10,224 --> 01:42:11,681
算了吧,他不會來的了
1593
01:42:12,182 --> 01:42:13,129
你說誰啊
1594
01:42:16,016 --> 01:42:17,099
有人按門鈴,我去看看
1595
01:42:17,099 --> 01:42:17,679
好的
1596
01:42:23,349 --> 01:42:25,011
令人感動,是不是?
1597
01:42:45,975 --> 01:42:47,058
你要出去?
1598
01:42:47,058 --> 01:42:48,141
我約了尊尼吃晚餐
1599
01:42:48,142 --> 01:42:49,848
他太太去休養了
1600
01:42:50,183 --> 01:42:51,787
你很漂亮啊
1601
01:42:55,017 --> 01:42:55,179
他沒有來?
1602
01:42:56,684 --> 01:42:58,559
你不是失敗者,不是..
1603
01:42:58,559 --> 01:43:00,142
你是贏家,我的小乖女
1604
01:43:00,142 --> 01:43:00,892
可記得
1605
01:43:00,892 --> 01:43:03,462
拿破倫的女兒和加達卡堡...
1606
01:43:05,059 --> 01:43:07,017
請注意
1607
01:43:07,017 --> 01:43:10,761
搭乘438航班的旅客
1608
01:43:11,059 --> 01:43:14,839
請到六號窗口登機
1609
01:43:15,643 --> 01:43:21,757
飛機快要起飛了,謝謝
1610
01:43:27,101 --> 01:43:29,056
麻煩你,登機證,晤該
1611
01:43:48,019 --> 01:43:49,737
東尼和施莉亞
1612
01:43:49,769 --> 01:43:50,930
哈囉 哈囉
1613
01:43:53,352 --> 01:43:53,549
生日快樂
1614
01:43:56,019 --> 01:43:57,641
跳隻舞好嗎? 好的
1615
01:44:36,437 --> 01:44:39,139
晚安,你先走…晤該
1616
01:44:46,479 --> 01:44:47,470
你好你好
1617
01:44:48,146 --> 01:44:49,935
要喝什麼?現在不要
1618
01:45:21,897 --> 01:45:23,102
對不起,小姐,不准吸煙...
1619
01:45:32,772 --> 01:45:34,892
停車
1620
01:46:34,733 --> 01:46:37,731
唏,你來了! 哈囉
104791