Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,629 --> 00:00:06,816
Previously on Debris...
2
00:00:06,840 --> 00:00:08,567
They found your father.
3
00:00:08,591 --> 00:00:11,237
Our main priority is
to recover George.
4
00:00:11,261 --> 00:00:13,364
We can't let the Americans
take possession of him.
5
00:00:13,388 --> 00:00:15,866
- Dad.
- This isn't a retrieval, Bryan.
6
00:00:15,890 --> 00:00:18,119
- Step aside.
- No.
7
00:00:18,143 --> 00:00:19,870
Please tell Maddox my
father wasn't even here.
8
00:00:19,894 --> 00:00:21,664
Come on!
9
00:00:21,688 --> 00:00:24,875
He and his government
took Orbital away from me.
10
00:00:24,899 --> 00:00:26,669
They are liars, all of them.
11
00:00:26,693 --> 00:00:29,839
I don't know how you
could've done that to us.
12
00:00:29,863 --> 00:00:32,824
I have a chance
to set things right.
13
00:01:30,674 --> 00:01:32,258
Kathleen!
14
00:01:35,261 --> 00:01:36,388
Kathleen!
15
00:01:39,933 --> 00:01:41,559
What's wrong?
16
00:01:43,645 --> 00:01:46,874
Who are you?
17
00:01:46,898 --> 00:01:48,709
I don't know who you are.
18
00:01:48,733 --> 00:01:52,546
I'm Mac. What are
you talking about?
19
00:01:52,570 --> 00:01:54,406
I don't know who you are.
20
00:01:55,824 --> 00:01:58,636
Stop saying that,
Shelby. Stop it!
21
00:01:58,660 --> 00:01:59,970
That's not true!
22
00:01:59,994 --> 00:02:02,163
I am your brother!
23
00:02:03,498 --> 00:02:05,893
What?
24
00:02:05,917 --> 00:02:08,270
Where's Kathleen?
25
00:02:08,294 --> 00:02:09,337
Where's my sister?
26
00:02:10,964 --> 00:02:12,858
Where is she?
27
00:02:12,882 --> 00:02:15,695
We don't have a sister!
28
00:02:15,719 --> 00:02:18,239
What?
29
00:02:18,263 --> 00:02:21,266
No. No.
30
00:02:22,976 --> 00:02:27,522
My God.
31
00:02:35,363 --> 00:02:38,700
She's gone. She's gone.
32
00:03:16,321 --> 00:03:17,965
Are we lost?
33
00:03:17,989 --> 00:03:19,800
- Are we lost?
- No, no, no.
34
00:03:19,824 --> 00:03:22,011
Um, just keep going
There's going to be a bend,
35
00:03:22,035 --> 00:03:24,996
and you're gonna
wanna take a left.
36
00:03:27,499 --> 00:03:29,292
It's like he is in a coma.
37
00:03:30,919 --> 00:03:33,689
Yeah. He's been through a lot.
38
00:03:33,713 --> 00:03:35,941
I think he needs it.
39
00:03:35,965 --> 00:03:39,511
What are we gonna
do about Maddox?
40
00:03:41,805 --> 00:03:43,598
He doesn't suspect anything.
41
00:03:45,058 --> 00:03:48,996
I can feel it.
42
00:03:49,020 --> 00:03:50,498
We're going to go to Garcia's,
43
00:03:50,522 --> 00:03:52,083
get George the
equipment that he needs
44
00:03:52,107 --> 00:03:54,484
and let it play out.
45
00:03:56,569 --> 00:03:59,030
We're betraying
both our countries.
46
00:04:01,491 --> 00:04:03,803
I don't even care.
47
00:04:03,827 --> 00:04:06,097
I watched as they
48
00:04:06,121 --> 00:04:10,059
systematically took his
life's work away from him,
49
00:04:10,083 --> 00:04:12,395
where they took
Orbital away from him.
50
00:04:12,419 --> 00:04:14,099
I mean, you know what
that reduced him to?
51
00:04:16,089 --> 00:04:19,068
It was so hard to watch.
52
00:04:19,092 --> 00:04:22,846
There's a part of me that's
always held them responsible.
53
00:04:25,890 --> 00:04:28,685
That holds Maddox
responsible for his suicide.
54
00:04:33,606 --> 00:04:35,459
What about Ferris?
55
00:04:35,483 --> 00:04:37,461
You said that you told her
you were calling the shots?
56
00:04:37,485 --> 00:04:39,046
Will she accept that?
57
00:04:39,070 --> 00:04:42,008
Yeah, I mean, all
Ferris cares about
58
00:04:42,032 --> 00:04:46,137
is not letting the Americans have
more information than we have.
59
00:04:46,161 --> 00:04:49,330
Will she turn over
the Laghari files?
60
00:04:51,499 --> 00:04:53,102
Yeah.
61
00:04:53,126 --> 00:04:54,753
Yeah, she will.
62
00:04:57,422 --> 00:04:59,108
A new event just came in.
63
00:04:59,132 --> 00:05:02,737
Near Oceanside,
Washington State.
64
00:05:02,761 --> 00:05:05,823
Atmospheric inconsistencies.
65
00:05:09,017 --> 00:05:10,411
What happened?
66
00:05:10,435 --> 00:05:12,455
It's okay. It's okay, Dad.
67
00:05:12,479 --> 00:05:13,855
We almost hit a deer.
68
00:05:15,398 --> 00:05:16,983
Just came out of nowhere.
69
00:05:20,028 --> 00:05:22,548
Good driving.
70
00:05:22,572 --> 00:05:25,760
Although, you do tend to
drive a little fast for my taste.
71
00:05:25,784 --> 00:05:30,372
Haste is a signifier
of disorganization.
72
00:05:32,624 --> 00:05:34,852
I will take note of that.
Thank you, George.
73
00:05:34,876 --> 00:05:36,878
You're welcome.
74
00:05:52,060 --> 00:05:53,478
Stay here.
75
00:05:59,984 --> 00:06:05,633
Did Bryan tell you
about this man, Garcia?
76
00:06:05,657 --> 00:06:10,638
Yeah. He said he was
some scientist at Orbital,
77
00:06:10,662 --> 00:06:12,807
and he was injured
in a Debris event.
78
00:06:12,831 --> 00:06:15,166
Bryan said you know him.
79
00:06:18,003 --> 00:06:21,631
Yes, I do.
80
00:06:38,106 --> 00:06:39,107
Bryan.
81
00:06:40,942 --> 00:06:42,152
Garcia.
82
00:06:50,577 --> 00:06:52,972
Hey, man.
83
00:06:52,996 --> 00:06:54,706
Hey.
84
00:06:58,126 --> 00:07:02,773
You look healthy. You're
still taking the injections?
85
00:07:02,797 --> 00:07:05,467
Yeah, when they send them to me.
86
00:07:09,679 --> 00:07:13,892
Finola, this is Garcia.
87
00:07:15,226 --> 00:07:16,287
Hi.
88
00:07:16,311 --> 00:07:18,146
Nice to meet you.
89
00:07:22,150 --> 00:07:24,128
Hello, Gary.
90
00:07:24,152 --> 00:07:25,820
George.
91
00:07:31,618 --> 00:07:34,180
Draw your list. If there's
anything I don't have,
92
00:07:34,204 --> 00:07:37,207
I know where to find it
without raising any alarms.
93
00:07:46,174 --> 00:07:48,819
We have to go to Washington
State on a case now.
94
00:07:48,843 --> 00:07:51,322
It's not too far. I wish
we didn't have to,
95
00:07:51,346 --> 00:07:55,159
but we have to keep
things just moving as normal.
96
00:07:55,183 --> 00:07:57,936
Maddox can not suspect
that anything's wrong.
97
00:08:00,063 --> 00:08:01,564
Are you gonna be okay?
98
00:08:05,110 --> 00:08:07,797
I'll be perfectly fine.
99
00:08:07,821 --> 00:08:08,988
Let's get to work.
100
00:08:14,369 --> 00:08:15,971
The latest SAT
scans have come in,
101
00:08:15,995 --> 00:08:17,264
I don't see any change.
102
00:08:17,288 --> 00:08:19,100
We should be getting close.
103
00:08:19,124 --> 00:08:20,351
It's just up ahead on the left.
104
00:08:20,375 --> 00:08:22,669
This is it.
105
00:08:28,883 --> 00:08:30,861
I love the sea.
106
00:08:30,885 --> 00:08:32,822
You getting anything?
107
00:08:32,846 --> 00:08:35,908
Yeah.
108
00:08:35,932 --> 00:08:38,226
It's faint, but it's
definitely here.
109
00:08:41,146 --> 00:08:43,773
Let's go check if they
saw anything come down.
110
00:08:58,955 --> 00:09:02,685
Hey, there. Agent
Beneventi, this is Agent Jones.
111
00:09:02,709 --> 00:09:04,186
Your parents home?
112
00:09:04,210 --> 00:09:05,896
No. No, they're not.
113
00:09:05,920 --> 00:09:08,274
Do you know when
they'll be back?
114
00:09:08,298 --> 00:09:09,674
Come on in.
115
00:09:12,427 --> 00:09:14,322
- It's okay. They're traveling.
- Who are?
116
00:09:14,346 --> 00:09:18,034
My parents, they're traveling.
117
00:09:18,058 --> 00:09:20,995
Won't be back until
the end of the month.
118
00:09:21,019 --> 00:09:22,663
Take a seat.
119
00:09:22,687 --> 00:09:25,666
- What's your name?
- Shelby.
120
00:09:25,690 --> 00:09:28,878
We're, um...
121
00:09:28,902 --> 00:09:33,007
We're here in Oceanside to investigate
pieces of a crashed military aircraft.
122
00:09:33,031 --> 00:09:37,386
You're part of a
recovery effort?
123
00:09:37,410 --> 00:09:41,307
That's right. Have you seen
anything or heard anything?
124
00:09:41,331 --> 00:09:42,832
Is that your little brother?
125
00:09:44,250 --> 00:09:47,712
Apparently. His name's Steven.
126
00:09:49,422 --> 00:09:51,942
Have you seen
anything fall from the sky
127
00:09:51,966 --> 00:09:54,278
or heard anything like
that, past few days?
128
00:09:54,302 --> 00:09:57,639
Yeah. Yeah, I have.
129
00:09:59,432 --> 00:10:03,704
Found what you're
looking for, actually.
130
00:10:03,728 --> 00:10:06,165
It's alloy wreckage.
131
00:10:06,189 --> 00:10:09,418
I found it with my sister
Kathleen when we were diving.
132
00:10:09,442 --> 00:10:12,779
I know that's part of
a crashed alien ship.
133
00:10:15,448 --> 00:10:17,259
How do you know that?
134
00:10:17,283 --> 00:10:20,137
We found it, examined it,
135
00:10:20,161 --> 00:10:21,972
went in it.
136
00:10:21,996 --> 00:10:24,332
It transported us two
days into the past.
137
00:10:25,709 --> 00:10:28,145
At first, it was amazing.
138
00:10:28,169 --> 00:10:30,815
We did it again.
We kept doing it,
139
00:10:30,839 --> 00:10:33,401
till one time I came back
and my sister was gone.
140
00:10:33,425 --> 00:10:35,069
It's like she was never born.
141
00:10:35,093 --> 00:10:36,821
And now it's worse.
142
00:10:36,845 --> 00:10:38,197
Now every time I go out there,
143
00:10:38,221 --> 00:10:39,824
I don't know what
version of reality
144
00:10:39,848 --> 00:10:43,202
is waiting for me
when I get back here.
145
00:10:43,226 --> 00:10:44,996
Sometimes I have other siblings,
146
00:10:45,020 --> 00:10:46,205
other times I'm alone,
147
00:10:46,229 --> 00:10:49,024
but Kathleen never comes back.
148
00:10:51,985 --> 00:10:54,112
How far out to sea is it?
149
00:10:58,825 --> 00:11:01,429
I'm going to keep using it,
150
00:11:01,453 --> 00:11:03,848
till it resets properly
and I get my sister back.
151
00:11:03,872 --> 00:11:06,767
I don't know what
you think you know,
152
00:11:06,791 --> 00:11:10,855
but that's just not
gonna happen.
153
00:11:10,879 --> 00:11:14,215
Yeah. Yeah, you've
said that before.
154
00:11:17,844 --> 00:11:22,116
Not the last time you were
here, but the time before that.
155
00:11:22,140 --> 00:11:24,785
You see, every
time you come here,
156
00:11:24,809 --> 00:11:26,996
you get my story and
call your father George.
157
00:11:27,020 --> 00:11:30,499
He's in Oregon. He's been
helping me figure this out.
158
00:11:30,523 --> 00:11:34,045
Each time, I learn
a little bit more.
159
00:11:34,069 --> 00:11:36,172
My.
160
00:11:36,196 --> 00:11:37,798
My father's been helping you?
161
00:11:37,822 --> 00:11:40,134
Yeah. At first, he
thought it was time travel,
162
00:11:40,158 --> 00:11:43,054
but that didn't make sense because
we'd only jump back a couple days,
163
00:11:43,078 --> 00:11:44,889
and my sister was
born 20 years ago,
164
00:11:44,913 --> 00:11:47,099
yet somehow she was erased.
165
00:11:47,123 --> 00:11:50,353
George already determined
it's not just time travel.
166
00:11:50,377 --> 00:11:53,022
He said the Debris
is allowing me
167
00:11:53,046 --> 00:11:56,317
to pluck out cards
from the deck of reality.
168
00:11:56,341 --> 00:11:59,070
He already warned us, if I
don't get back to my reality,
169
00:11:59,094 --> 00:12:03,115
that the fabric of the universe is
going to degrade at an increasing rate.
170
00:12:03,139 --> 00:12:06,285
I need you to call him again,
if you want to save the world.
171
00:12:06,309 --> 00:12:08,144
Have any questions?
172
00:12:12,565 --> 00:12:15,419
That's remarkable.
173
00:12:15,443 --> 00:12:20,216
It's like you're drifting through
a kaleidoscope of time lines.
174
00:12:20,240 --> 00:12:22,426
The last thing you told
me to try was to do the jump
175
00:12:22,450 --> 00:12:24,970
at the exact time as I did
the last one with my sister.
176
00:12:24,994 --> 00:12:26,514
Yes. That sounds like
something I would say.
177
00:12:26,538 --> 00:12:28,849
What happened?
178
00:12:28,873 --> 00:12:31,560
Well, I tried it at exactly
4:03 P.M., but it didn't work,
179
00:12:31,584 --> 00:12:33,854
I still keep coming up
in a reality without her.
180
00:12:33,878 --> 00:12:37,149
Perhaps, it's failing
because the reset needs
181
00:12:37,173 --> 00:12:39,485
to happen at the precise time
182
00:12:39,509 --> 00:12:42,571
that you initially
triggered the Debris,
183
00:12:42,595 --> 00:12:44,949
not just 4:03 P.M.,
184
00:12:44,973 --> 00:12:50,955
but 4:03 and 22.983 seconds.
185
00:12:50,979 --> 00:12:53,582
Yeah, but of course,
186
00:12:53,606 --> 00:12:55,459
if that's the case, you
could be doing this,
187
00:12:55,483 --> 00:12:58,820
for a lifetime and...
and never succeed.
188
00:13:00,280 --> 00:13:02,133
I can't accept that.
189
00:13:02,157 --> 00:13:05,970
You said so yourself,
I have to fix this.
190
00:13:05,994 --> 00:13:07,394
There has to be
something I can do.
191
00:13:09,622 --> 00:13:11,308
We have to keep trying.
192
00:13:11,332 --> 00:13:16,105
May I ask, did
you see any colors
193
00:13:16,129 --> 00:13:21,402
- when you triggered the Debris?
- I don't know.
194
00:13:21,426 --> 00:13:23,612
It's important that
you try to remember.
195
00:13:23,636 --> 00:13:27,992
It may help us deduce
what's happening.
196
00:13:28,016 --> 00:13:34,248
Finola? There some concepts
that I would like to run by you.
197
00:13:34,272 --> 00:13:37,001
Can we speak privately?
198
00:13:37,025 --> 00:13:38,026
Yeah.
199
00:13:40,487 --> 00:13:42,465
Yeah, I'm here.
200
00:13:42,489 --> 00:13:45,217
Finola, as much as I
want this young man
201
00:13:45,241 --> 00:13:47,178
to get back to his sister,
202
00:13:47,202 --> 00:13:51,057
you cannot let him jump again.
203
00:13:51,081 --> 00:13:54,185
You must convince
him to accept his fate
204
00:13:54,209 --> 00:13:56,127
and realize that
she won't be back.
205
00:13:57,712 --> 00:13:59,565
Why?
206
00:13:59,589 --> 00:14:04,987
These repeated jumps are
causing a cumulative strain
207
00:14:05,011 --> 00:14:06,697
on the fabric of space-time.
208
00:14:06,721 --> 00:14:09,367
It could cause
irreversible damage.
209
00:14:09,391 --> 00:14:11,994
I'm surprised nothing
has happened already.
210
00:14:12,018 --> 00:14:17,208
I would rather he not use
the Debris until I can see it.
211
00:14:17,232 --> 00:14:19,460
Damage the universe?
212
00:14:19,484 --> 00:14:21,545
But Shelby said
the exact opposite.
213
00:14:21,569 --> 00:14:23,381
He told us that
damage would be done
214
00:14:23,405 --> 00:14:25,049
if he doesn't get
back to his reality.
215
00:14:25,073 --> 00:14:27,677
I have no reason to
think why that would be
216
00:14:27,701 --> 00:14:30,346
or why I would say that.
217
00:14:30,370 --> 00:14:33,265
Do not let him jump
from this reality.
218
00:14:33,289 --> 00:14:34,332
Okay.
219
00:14:42,340 --> 00:14:46,445
He told us that my father said that
the universe would continue to decay
220
00:14:46,469 --> 00:14:47,697
if he doesn't get back.
221
00:14:47,721 --> 00:14:50,533
It's not true, he's lying.
222
00:14:50,557 --> 00:14:53,744
It's the jumps
that are causing it.
223
00:14:53,768 --> 00:14:56,205
Why would we do that?
224
00:14:56,229 --> 00:14:59,149
So we would help him
get back to his sister.
225
00:15:25,675 --> 00:15:28,178
Hey, Steven. Where's Shelby?
226
00:15:37,312 --> 00:15:39,081
A new event just came in
227
00:15:39,105 --> 00:15:41,751
near Oceanside,
Washington State,
228
00:15:41,775 --> 00:15:44,045
atmospheric inconsistencies.
229
00:15:44,069 --> 00:15:45,796
We're gonna have
to get out there.
230
00:15:45,820 --> 00:15:50,325
Look. Look at the deer.
231
00:16:14,974 --> 00:16:17,953
What do you think, George?
232
00:16:17,977 --> 00:16:19,789
Yes.
233
00:16:19,813 --> 00:16:22,148
Yes, this'll do nicely.
234
00:16:37,205 --> 00:16:40,434
Hey, Dad? We have to
respond to the Debris event
235
00:16:40,458 --> 00:16:42,395
in Washington State now.
236
00:16:42,419 --> 00:16:46,315
I wish we didn't, but we have
to keep things moving as usual.
237
00:16:46,339 --> 00:16:48,317
Are you going to be okay?
238
00:16:48,341 --> 00:16:52,220
Yes. I'll... I'll be fine.
239
00:16:53,888 --> 00:16:56,617
I'd like to get to
work right away.
240
00:16:56,641 --> 00:17:00,621
Garcia, where might I
find the circuit boards?
241
00:17:00,645 --> 00:17:02,313
He's in good hands.
242
00:17:05,233 --> 00:17:07,527
The signature's just
up here, just to the right.
243
00:17:13,700 --> 00:17:16,512
I love the sea.
244
00:17:16,536 --> 00:17:18,514
You getting anything?
245
00:17:18,538 --> 00:17:19,539
Yeah.
246
00:17:21,332 --> 00:17:23,668
Faint. But there's definitely
something out there.
247
00:17:33,345 --> 00:17:37,742
- Hello? Federal agents.
- In here.
248
00:17:37,766 --> 00:17:41,829
Agent Beneventi.
This is Agent Jones.
249
00:17:41,853 --> 00:17:43,873
We've got a few
questions for you.
250
00:17:43,897 --> 00:17:46,876
- Are your parents home?
- No.
251
00:17:46,900 --> 00:17:48,044
They're in Europe up
until the end of the month.
252
00:17:48,068 --> 00:17:49,736
I forgot my crayons.
253
00:17:53,907 --> 00:17:55,301
Hey, there.
254
00:17:55,325 --> 00:17:58,387
Say hey to Bryan, Mac.
255
00:17:58,411 --> 00:17:59,412
Hey, Bryan.
256
00:18:02,999 --> 00:18:05,835
How do you know my name?
257
00:18:13,593 --> 00:18:15,845
I wish I could have
done more for you.
258
00:18:18,473 --> 00:18:20,266
Continued treatments.
259
00:18:22,602 --> 00:18:24,789
Tried harder.
260
00:18:24,813 --> 00:18:27,917
I did everything that
I could, but Maddox
261
00:18:27,941 --> 00:18:28,942
I understand.
262
00:18:32,779 --> 00:18:35,925
- You received my letter?
- Yes.
263
00:18:35,949 --> 00:18:38,761
I couldn't respond.
264
00:18:38,785 --> 00:18:40,054
My family wouldn't allow it.
265
00:18:40,078 --> 00:18:44,290
Well, I don't blame them.
266
00:18:48,378 --> 00:18:52,632
I wondered if you
regret creating Orbital.
267
00:18:54,718 --> 00:18:55,802
No.
268
00:18:57,429 --> 00:18:59,472
Regret wouldn't be
the word I would use.
269
00:19:02,934 --> 00:19:05,788
When Bryan called and told
me what happened to you,
270
00:19:05,812 --> 00:19:09,542
I couldn't help
but see the irony.
271
00:19:09,566 --> 00:19:13,838
In a way, you were eaten
by your own monster.
272
00:19:13,862 --> 00:19:17,842
When the Americans
became involved in this,
273
00:19:17,866 --> 00:19:20,928
the money was necessary,
274
00:19:20,952 --> 00:19:24,807
but the machine
of the coalition,
275
00:19:24,831 --> 00:19:27,435
it got too strong.
276
00:19:27,459 --> 00:19:31,689
The powers that be started
to do things their own way.
277
00:19:31,713 --> 00:19:35,383
And their way was to send people in
before we knew what we were dealing with.
278
00:19:38,011 --> 00:19:43,743
I... I accepted what
happened to me.
279
00:19:43,767 --> 00:19:46,019
I can say that much, at least.
280
00:19:48,146 --> 00:19:51,983
And I think you
should accept your fate.
281
00:19:54,069 --> 00:19:59,175
There's always some
danger in new knowledge,
282
00:19:59,199 --> 00:20:01,010
new technology,
283
00:20:01,034 --> 00:20:06,474
but there's also great
potential benefit for humanity,
284
00:20:06,498 --> 00:20:08,017
for understanding,
285
00:20:08,041 --> 00:20:10,144
for quality of life.
286
00:20:10,168 --> 00:20:15,775
There are no rewards
without some element of risk.
287
00:20:15,799 --> 00:20:18,468
I believe that's
intrinsic to our jobs.
288
00:20:21,930 --> 00:20:25,392
And I believe that
you knew the risk.
289
00:20:37,987 --> 00:20:39,882
Hello?
290
00:20:39,906 --> 00:20:42,927
- Wait, wait, wait, wait, wait.
- Go back.
291
00:20:42,951 --> 00:20:46,639
You asked if I could see
colors. The answer's yes.
292
00:20:46,663 --> 00:20:49,684
GEORGE; What colors
did you see exactly?
293
00:20:49,708 --> 00:20:53,229
White, yellow,
294
00:20:53,253 --> 00:20:56,649
maybe red as the flash happened.
295
00:20:56,673 --> 00:20:57,900
You didn't see any orange?
296
00:20:57,924 --> 00:20:59,652
I don't think so, no.
297
00:20:59,676 --> 00:21:04,573
You have to try and
remember the exact shades,
298
00:21:04,597 --> 00:21:06,701
the exact length and spectrum.
299
00:21:06,725 --> 00:21:09,602
Okay. I think I have
an idea. Hold on.
300
00:21:15,108 --> 00:21:16,752
Damage to the universe?
301
00:21:16,776 --> 00:21:18,546
You told him that
damage would be done
302
00:21:18,570 --> 00:21:20,965
if he doesn't get back
to his original reality.
303
00:21:20,989 --> 00:21:22,925
I have no idea why
that would have be.
304
00:21:22,949 --> 00:21:26,453
And I can't imagine why
I would say such a thing.
305
00:21:40,258 --> 00:21:44,113
You mustn't allow him
jump to another reality.
306
00:21:44,137 --> 00:21:46,473
He lied to us.
307
00:21:54,731 --> 00:21:56,000
Where's your brother, Mac?
308
00:21:56,024 --> 00:21:58,193
Where is he? Bryan!
309
00:22:02,781 --> 00:22:04,491
He said I wasn't his real...
310
00:22:16,378 --> 00:22:18,713
You sure you don't want
to have a bite of this?
311
00:22:22,175 --> 00:22:25,404
I have the plastic spoon, if you
don't want to have my germs.
312
00:22:25,428 --> 00:22:27,657
It's not the spoon, Niels.
313
00:22:27,681 --> 00:22:31,243
It's the sour
fish... and yogurt.
314
00:22:31,267 --> 00:22:33,120
Omega-3 fatty acids.
315
00:22:33,144 --> 00:22:36,749
100% of the nutrients I
need in a single serving.
316
00:22:36,773 --> 00:22:39,373
I don't know why you don't just
take vitamins like everyone else.
317
00:22:41,778 --> 00:22:42,946
It's right here.
318
00:22:50,412 --> 00:22:52,848
I love the sea.
319
00:22:52,872 --> 00:22:54,833
Niels, shoot me that Laghari?
320
00:22:58,670 --> 00:23:00,272
You get anything?
321
00:23:00,296 --> 00:23:03,275
Yeah. Faint.
322
00:23:03,299 --> 00:23:04,777
But it's here.
323
00:23:04,801 --> 00:23:08,447
What do you think?
Northeast wind?
324
00:23:08,471 --> 00:23:10,449
Signatures could
be coming from there.
325
00:23:10,473 --> 00:23:12,910
What are you, a grizzly
tracker now, Niels?
326
00:23:12,934 --> 00:23:15,246
How did you know the wind's
coming from the northeast?
327
00:23:15,270 --> 00:23:17,373
Because they are.
328
00:23:17,397 --> 00:23:19,208
I'm telling you.
329
00:23:19,232 --> 00:23:21,836
You just put your
tongue into the air,
330
00:23:21,860 --> 00:23:22,860
and...
331
00:23:25,780 --> 00:23:26,990
Let's go.
332
00:23:42,505 --> 00:23:44,984
Hey there. I'm Agent Beneventi.
333
00:23:45,008 --> 00:23:47,361
And this is my
partner, Agent Vinke.
334
00:23:47,385 --> 00:23:48,988
Are your parents home?
335
00:23:49,012 --> 00:23:50,865
This is interesting.
336
00:23:52,807 --> 00:23:56,162
Come on in. I took a
GoPro to try and film
337
00:23:56,186 --> 00:23:59,498
what he wanted me to find out
about the colors, but it didn't work.
338
00:23:59,522 --> 00:24:02,293
Now instead of Finola,
you show up with
339
00:24:02,317 --> 00:24:04,420
I'm sorry, what's
your name again?
340
00:24:04,444 --> 00:24:07,465
- Niels.
- Niels
341
00:24:07,489 --> 00:24:10,116
it's imperative that I speak
to George Jones again.
342
00:24:13,036 --> 00:24:14,764
George Jones is dead.
343
00:24:14,788 --> 00:24:17,183
Wait, what are
you talking about?
344
00:24:17,207 --> 00:24:19,810
Yeah, he took his
own life six months ago
345
00:24:19,834 --> 00:24:21,920
in London.
346
00:24:24,547 --> 00:24:29,195
If you'll excuse me. I
need to use the restroom.
347
00:24:33,264 --> 00:24:36,077
Yeah. There's definitely
something wrong with this guy.
348
00:24:36,101 --> 00:24:38,454
Indeed, this guy's nuts.
349
00:24:38,478 --> 00:24:39,979
Call it in.
350
00:24:50,323 --> 00:24:51,509
What's he doing now, this guy?
351
00:24:51,533 --> 00:24:52,533
Hey! Hey!
352
00:24:59,916 --> 00:25:01,560
I love the sea.
353
00:25:01,584 --> 00:25:03,336
Rahim, shoot me the Laghari.
354
00:25:08,216 --> 00:25:10,093
You get anything?
355
00:25:11,803 --> 00:25:14,139
Roberta?
356
00:25:16,433 --> 00:25:17,434
Jafar?
357
00:25:18,226 --> 00:25:19,226
Hey!
358
00:25:20,270 --> 00:25:23,165
Claire, toss me
that Laghari a sec.
359
00:25:23,189 --> 00:25:27,044
It's no good, Maria.
Can I use yours?
360
00:25:28,945 --> 00:25:32,466
Thanks, Alvin.
361
00:25:32,490 --> 00:25:33,783
Don't break it this time.
362
00:25:36,036 --> 00:25:38,180
Can I see your Laghari?
363
00:25:38,204 --> 00:25:39,330
Sure.
364
00:25:41,416 --> 00:25:43,519
You get anything?
365
00:25:43,543 --> 00:25:44,543
Yeah. Faint.
366
00:25:46,921 --> 00:25:50,276
But there's definitely
something here.
367
00:25:54,471 --> 00:25:56,473
- Hey there. Agent Beneventi.
- Welcome back.
368
00:26:03,146 --> 00:26:04,272
What's your name?
369
00:26:05,398 --> 00:26:06,917
Shelby.
370
00:26:12,280 --> 00:26:14,383
Why so many mirrors, Shelby?
371
00:26:14,407 --> 00:26:16,302
I'm looking for my sister.
372
00:26:16,326 --> 00:26:19,079
I can see her in the
mirror sometimes.
373
00:26:20,872 --> 00:26:22,892
Your sister?
374
00:26:22,916 --> 00:26:25,394
I think he's trying to
find her way back to me
375
00:26:25,418 --> 00:26:28,105
from another reality.
376
00:26:35,011 --> 00:26:37,281
What'd you see?
377
00:26:37,305 --> 00:26:38,282
Did you see her?
378
00:26:38,306 --> 00:26:39,891
I did.
379
00:26:42,519 --> 00:26:45,230
Kathleen! Kathleen!
380
00:26:49,025 --> 00:26:50,628
Yo.
381
00:26:50,652 --> 00:26:53,005
Hey, Craig, it's Vince
at the the Federal Grill.
382
00:26:53,029 --> 00:26:55,508
Yeah. Hey, Vince. How you
doing? It's been a long time.
383
00:26:55,532 --> 00:26:57,510
Tell me about
it. I'm just calling
384
00:26:57,534 --> 00:27:01,037
to confirm a reservation that Julia
made for this afternoon at 1:30.
385
00:27:03,123 --> 00:27:06,102
Yeah. Yeah. That sounds right.
386
00:27:06,126 --> 00:27:07,186
I'm sitting this one out.
387
00:27:07,210 --> 00:27:08,562
Next time.
388
00:27:08,586 --> 00:27:10,630
- Be good to see you.
- Yeah, you too. Thanks.
389
00:27:18,555 --> 00:27:20,658
Jen.
390
00:27:20,682 --> 00:27:22,576
Can you move everything
after my next meeting?
391
00:27:22,600 --> 00:27:24,537
I need to go out
for a few hours.
392
00:27:24,561 --> 00:27:26,187
- Okay, sure.
- Thanks.
393
00:27:38,366 --> 00:27:40,344
Hi, you've reached
Julia's voicemail.
394
00:27:40,368 --> 00:27:41,619
Please leave a message.
395
00:28:01,222 --> 00:28:03,784
Hi. Who are you?
396
00:28:03,808 --> 00:28:06,829
- Who is he?
- Craig, just be calm, please.
397
00:28:06,853 --> 00:28:08,331
- Hi. I'm Justin.
- Shut up.
398
00:28:08,355 --> 00:28:10,833
- Who is he?
- He's a lawyer. I hired him.
399
00:28:10,857 --> 00:28:12,793
He's a lawyer? You hired a
400
00:28:12,817 --> 00:28:15,421
- I cannot believe this.
- I know this is...
401
00:28:15,445 --> 00:28:17,965
If you say one more
word, I will literally kill you.
402
00:28:17,989 --> 00:28:20,384
You have to tell
me what's going on.
403
00:28:20,408 --> 00:28:22,303
You hired a divorce attorney?
404
00:28:22,327 --> 00:28:24,347
I tried to talk to you.
You don't want to listen.
405
00:28:24,371 --> 00:28:28,559
Well, I'm listening
now. Tell me.
406
00:28:28,583 --> 00:28:31,520
I can't pretend for you, Craig.
407
00:28:31,544 --> 00:28:34,440
- Okay.
- You try so hard.
408
00:28:34,464 --> 00:28:38,069
You've always tried
so painfully hard.
409
00:28:38,093 --> 00:28:39,862
That's what a husband
supposed to do, right?
410
00:28:39,886 --> 00:28:41,572
You don't want
me to fight for us?
411
00:28:41,596 --> 00:28:45,534
- No.
- You... You...
412
00:28:45,558 --> 00:28:47,495
You don't want
me to fight for us.
413
00:28:47,519 --> 00:28:49,121
What do you want, Julia?
414
00:28:49,145 --> 00:28:51,356
Nothing.
415
00:28:53,316 --> 00:28:56,087
The accident.
416
00:28:56,111 --> 00:28:57,862
Craig.
417
00:28:59,447 --> 00:29:02,551
It was not your fault.
418
00:29:02,575 --> 00:29:05,346
It wasn't your fault.
419
00:29:05,370 --> 00:29:07,932
- No. Stop saying that, okay?
- Sweetheart...
420
00:29:07,956 --> 00:29:10,601
That is exactly
the problem, Craig.
421
00:29:10,625 --> 00:29:13,145
Stop pretending
that it's in the past.
422
00:29:18,049 --> 00:29:19,986
Julia, listen to me, honey.
423
00:29:20,010 --> 00:29:22,405
A terrible thing
happened to our family.
424
00:29:22,429 --> 00:29:24,448
I'm not in denial about that.
425
00:29:24,472 --> 00:29:26,575
I know what we've been through,
426
00:29:26,599 --> 00:29:30,955
but I also know what
people can survive,
427
00:29:30,979 --> 00:29:33,916
and I know... I know what a
strong family can get through.
428
00:29:33,940 --> 00:29:36,293
I've seen it.
429
00:29:36,317 --> 00:29:38,629
And I know that we can
get through this together.
430
00:29:38,653 --> 00:29:43,134
I know we can
because what we have
431
00:29:43,158 --> 00:29:46,411
that love that we
have for that boy...
432
00:29:49,956 --> 00:29:52,476
This is good.
433
00:29:52,500 --> 00:29:54,645
We're good.
434
00:29:54,669 --> 00:29:59,358
You hear me? You're
good. You're good.
435
00:29:59,382 --> 00:30:02,194
I don't see your world.
436
00:30:02,218 --> 00:30:05,156
I just live with
Dario every day,
437
00:30:05,180 --> 00:30:09,118
and then you come
home and you expect me
438
00:30:09,142 --> 00:30:11,162
to pretend that I'm not unhappy?
439
00:30:11,186 --> 00:30:12,997
That I'm not sad?
440
00:30:13,021 --> 00:30:15,374
That I don't think about what
happened every single day,
441
00:30:15,398 --> 00:30:17,335
every moment of every day?
442
00:30:17,359 --> 00:30:19,128
You want me to just let it go?
443
00:30:19,152 --> 00:30:21,547
We promised each other that
we would get through this together.
444
00:30:21,571 --> 00:30:24,133
Didn't we promise
each other that?
445
00:30:24,157 --> 00:30:28,387
You can't admit it. You've
never been able to admit it.
446
00:30:28,411 --> 00:30:30,931
'Cause you weren't there,
447
00:30:30,955 --> 00:30:32,516
and you don't know the truth.
448
00:30:32,540 --> 00:30:34,352
But I know.
449
00:30:34,376 --> 00:30:36,354
- I broke us.
- No.
450
00:30:36,378 --> 00:30:39,398
- I broke all of us with what I did.
- It wasn't
451
00:30:39,422 --> 00:30:43,402
I was the one who was
driving the car, Craig.
452
00:30:43,426 --> 00:30:47,531
It was me.
453
00:30:47,555 --> 00:30:49,492
And I can't take it back.
454
00:30:49,516 --> 00:30:52,060
I wish I could take it back,
but I can't take it back.
455
00:30:55,522 --> 00:30:59,627
And I can't... I can't live with
your forgiveness anymore, okay?
456
00:30:59,651 --> 00:31:02,570
I can't. I'm sorry.
457
00:31:09,077 --> 00:31:10,680
I don't wanna accept it.
458
00:31:10,704 --> 00:31:12,556
- Julia, come here.
- I don't accept it.
459
00:31:12,580 --> 00:31:15,059
- Okay.
- Come back.
460
00:31:15,083 --> 00:31:16,459
Julia.
461
00:31:18,003 --> 00:31:19,981
God.
462
00:31:24,968 --> 00:31:28,197
What exactly did I say
about colors last time?
463
00:31:28,221 --> 00:31:31,283
You said I need to capture the
exact sequence I see in the flash,
464
00:31:31,307 --> 00:31:35,121
so I tried to use the
GoPro but it didn't work.
465
00:31:35,145 --> 00:31:37,456
You have to focus your mind
466
00:31:37,480 --> 00:31:39,583
and try to memorize
the precise time.
467
00:31:39,607 --> 00:31:40,710
I'm way ahead of you.
468
00:31:40,734 --> 00:31:42,712
I've had to go back
so many times.
469
00:31:42,736 --> 00:31:47,049
I've had to do this over and
over and over again to get it right,
470
00:31:47,073 --> 00:31:48,676
and the colors,
they go by so fast.
471
00:31:48,700 --> 00:31:51,095
At first is white for a second,
472
00:31:51,119 --> 00:31:53,180
and then it turns to orange,
473
00:31:53,204 --> 00:31:56,058
about twice as long,
and then feeds into yellow
474
00:31:56,082 --> 00:31:58,019
and then back to orange again.
475
00:31:58,043 --> 00:32:01,022
- Orange? Fascinating.
- You said that before.
476
00:32:01,046 --> 00:32:04,150
It's actually what got you started
on this tangent to begin with.
477
00:32:04,174 --> 00:32:06,694
Dad, but does that
mean anything to you?
478
00:32:06,718 --> 00:32:09,322
There was this Debris piece
479
00:32:09,346 --> 00:32:13,451
that I worked on in Kent, small.
480
00:32:13,475 --> 00:32:15,453
It affected a woman.
481
00:32:15,477 --> 00:32:20,082
Certain desires manifested
themselves in her life somehow.
482
00:32:20,106 --> 00:32:24,253
She also spoke about
similar color patterns.
483
00:32:24,277 --> 00:32:28,049
Are you saying the
Debris is granting desires?
484
00:32:28,073 --> 00:32:30,801
The piece of Debris may
have been a fragment
485
00:32:30,825 --> 00:32:34,764
of the larger Debris that
you're dealing with now.
486
00:32:34,788 --> 00:32:38,100
It may be reading your desires
487
00:32:38,124 --> 00:32:42,063
and shifting you
to a reality that fits.
488
00:32:42,087 --> 00:32:44,315
Shelby, you may be the pilot.
489
00:32:44,339 --> 00:32:46,317
That doesn't make any sense.
490
00:32:46,341 --> 00:32:49,320
All I want... the only thing...
Is to get my sister back.
491
00:32:49,344 --> 00:32:50,613
If that was true, she'd be here.
492
00:32:50,637 --> 00:32:53,199
No, no. Desire's a funny thing.
493
00:32:53,223 --> 00:32:56,786
Sometimes what we think we want
494
00:32:56,810 --> 00:33:01,165
and what we actually want
can be two different things.
495
00:33:01,189 --> 00:33:04,627
I encourage you to
think on that answer.
496
00:33:04,651 --> 00:33:07,838
It's like the penguin
497
00:33:07,862 --> 00:33:10,299
and the soldier story, Finola.
498
00:33:10,323 --> 00:33:12,843
Exactly like that.
499
00:33:12,867 --> 00:33:15,704
I think that's what the
answer could be here.
500
00:33:19,499 --> 00:33:21,376
Are you still there?
501
00:33:28,800 --> 00:33:30,051
Maybe he's right.
502
00:33:33,722 --> 00:33:36,200
You don't know what
it's like to have a twin.
503
00:33:36,224 --> 00:33:38,703
She's smart, kind,
504
00:33:38,727 --> 00:33:41,747
so many things I'm not.
505
00:33:41,771 --> 00:33:43,708
But sometimes...
506
00:33:43,732 --> 00:33:46,752
Sometimes I wish
she was never born.
507
00:33:46,776 --> 00:33:50,589
I swear in my soul I
don't feel that way now.
508
00:33:50,613 --> 00:33:52,282
I love her so much.
509
00:33:55,827 --> 00:33:57,221
I have to get her back.
510
00:33:57,245 --> 00:33:59,140
I know I can do it.
511
00:33:59,164 --> 00:34:01,559
Damage to the universe?
512
00:34:01,583 --> 00:34:04,353
He told us that you said
you wanted him to go back
513
00:34:04,377 --> 00:34:06,147
in order to stop
the degradation.
514
00:34:06,171 --> 00:34:07,732
A version of me said that.
515
00:34:07,756 --> 00:34:09,775
I don't know why. The
proof is in the mirror.
516
00:34:09,799 --> 00:34:14,405
You see, I believe that they
are reflecting bleed-throughs
517
00:34:14,429 --> 00:34:16,157
from other realities.
518
00:34:16,181 --> 00:34:18,909
This is an indication of
the damage he is doing.
519
00:34:18,933 --> 00:34:22,413
And if these bleed-throughs
are happening,
520
00:34:22,437 --> 00:34:23,914
why are we only seeing
them in the mirrors?
521
00:34:23,938 --> 00:34:25,750
Well, we'll see
them soon enough.
522
00:34:25,774 --> 00:34:28,210
Mirrors are made of glass,
523
00:34:28,234 --> 00:34:31,339
and glass is a very
peculiar substance.
524
00:34:31,363 --> 00:34:34,258
The imperfections in
its molecular structure
525
00:34:34,282 --> 00:34:37,762
cause gaps in the
flow of light waves.
526
00:34:37,786 --> 00:34:42,600
Yeah. And these gaps allow
for the glimpses of other realities.
527
00:34:42,624 --> 00:34:45,292
Yes. The mirrors are a
promise of what's to come.
528
00:34:45,316 --> 00:34:45,686
Yeah.
529
00:34:45,710 --> 00:34:47,897
This would be my guess.
530
00:34:47,921 --> 00:34:49,857
My father never told
you to keep jumping,
531
00:34:49,881 --> 00:34:51,942
not this time or
the time before that.
532
00:34:51,966 --> 00:34:53,653
Every time he tries
to save his sister,
533
00:34:53,677 --> 00:34:56,238
he makes it worse,
and he knows it!
534
00:34:56,262 --> 00:34:57,262
Hey! Hey! Hey! Hey!
535
00:35:30,714 --> 00:35:31,840
It's here.
536
00:35:52,402 --> 00:35:55,631
Picking up steady,
low-grade signatures.
537
00:35:55,655 --> 00:35:58,199
Maybe someone over at
that house knows something.
538
00:36:01,828 --> 00:36:05,599
You don't realize it.
539
00:36:05,623 --> 00:36:08,853
There's a piece of Debris
out there in the ocean.
540
00:36:08,877 --> 00:36:12,023
It's resetting reality.
541
00:36:12,047 --> 00:36:14,442
What do you mean?
542
00:36:14,466 --> 00:36:15,467
Nothing.
543
00:36:25,643 --> 00:36:27,913
Glad to see me?
544
00:36:27,937 --> 00:36:30,499
- Hey.
- I remember now too.
545
00:36:30,523 --> 00:36:31,709
Bryan, what are you doing?
546
00:36:31,733 --> 00:36:33,586
What did you do?
547
00:36:33,610 --> 00:36:35,796
I told you. You didn't
have to come with me.
548
00:36:35,820 --> 00:36:36,797
I didn't tell you to do that.
549
00:36:36,821 --> 00:36:38,883
Bryan, hey, look at me.
550
00:36:38,907 --> 00:36:41,510
You got me into this, you
are going to get me out.
551
00:36:41,534 --> 00:36:44,013
- Bryan, look at me!
- You did not do what George said to do.
552
00:36:44,037 --> 00:36:45,723
- I told you...
- You did not do it.
553
00:36:45,747 --> 00:36:48,976
Yes, I did! I did it,
okay? I love my sister.
554
00:36:49,000 --> 00:36:51,854
I'm telling you the truth. I want
her back more than anything.
555
00:36:51,878 --> 00:36:55,090
I tried what he
said. Believe me.
556
00:36:56,675 --> 00:36:58,510
Bryan.
557
00:37:11,147 --> 00:37:15,503
What you're seeing is a
bleed-through from another reality.
558
00:37:15,527 --> 00:37:18,422
The universe is breaking down.
559
00:37:18,446 --> 00:37:21,008
We have to leave until
the situation team gets here.
560
00:37:21,032 --> 00:37:23,427
You can't do that. I
have this under control.
561
00:37:23,451 --> 00:37:25,596
Bryan, I have known
you for five years.
562
00:37:25,620 --> 00:37:27,640
You do not have
this under control.
563
00:37:27,664 --> 00:37:29,600
You are not my partner. I don't
even know what your name is.
564
00:37:29,624 --> 00:37:31,960
It's me, Grace. What
is wrong with you?
565
00:37:33,586 --> 00:37:36,983
Grace. I know how this looks,
566
00:37:37,007 --> 00:37:39,860
but I am imploring
you to understand
567
00:37:39,884 --> 00:37:42,488
that what is happening right
now you cannot comprehend.
568
00:37:42,512 --> 00:37:46,033
- Bryan.
- This is not my reality.
569
00:37:46,057 --> 00:37:48,911
I need that Debris
to get me back to it.
570
00:37:48,935 --> 00:37:51,497
Do you know who George Jones is?
571
00:37:51,521 --> 00:37:52,873
I do.
572
00:37:52,897 --> 00:37:55,543
Is he alive?
573
00:37:55,567 --> 00:37:58,713
He was killed in an
INFLUX raid a week ago.
574
00:37:58,737 --> 00:38:02,133
You were there.
575
00:38:02,157 --> 00:38:03,408
I'm worried about you.
576
00:38:05,493 --> 00:38:08,973
I'm calling a situation
team right now, Bryan.
577
00:38:13,918 --> 00:38:15,003
Agent Jones.
578
00:38:16,963 --> 00:38:19,567
Hello? Agent Jones.
How can I help you?
579
00:38:19,591 --> 00:38:21,527
This is Bryan Beneventi.
580
00:38:21,551 --> 00:38:25,031
I'm an American Orbital
Agent working out of Langley.
581
00:38:25,055 --> 00:38:26,490
Okay.
582
00:38:28,183 --> 00:38:30,578
How can I help you, Bryan?
583
00:38:30,602 --> 00:38:34,165
Everything that I'm about to tell
you is going to make no sense.
584
00:38:34,189 --> 00:38:36,917
Every word of it is
going to feel wrong.
585
00:38:36,941 --> 00:38:40,004
You're gonna think it's insane and
that I am clearly in psychological danger,
586
00:38:40,028 --> 00:38:41,756
but that is not the case.
587
00:38:41,780 --> 00:38:44,759
Do you have access
to a terminal right now?
588
00:38:44,783 --> 00:38:47,219
- Do you have access to our site?
- Yeah.
589
00:38:47,243 --> 00:38:50,556
Look up a case file J071068.
590
00:38:50,580 --> 00:38:51,748
Um...
591
00:38:53,792 --> 00:38:58,648
Active atmospheric disturbance
in Oceanside, Washington.
592
00:38:58,672 --> 00:39:03,027
Correct. We've located a
piece that is causing shifts.
593
00:39:03,051 --> 00:39:06,238
- Yeah.
- Cascades of fractures into space-time.
594
00:39:06,262 --> 00:39:08,783
Now, go back to the
beginning of the conversation
595
00:39:08,807 --> 00:39:11,285
when I told you that you were going
to think this is completely insane.
596
00:39:11,309 --> 00:39:14,205
I have come in
contact with the Debris,
597
00:39:14,229 --> 00:39:18,584
and I am not the Bryan
Beneventi that belongs here.
598
00:39:18,608 --> 00:39:22,672
I am another version
of Bryan Beneventi
599
00:39:22,696 --> 00:39:26,658
in an alternate reality
where your father is still alive.
600
00:39:29,285 --> 00:39:34,642
I work with him, and he said something
to me before I was separated from him,
601
00:39:34,666 --> 00:39:37,603
something that I think is key
602
00:39:37,627 --> 00:39:40,314
to stopping what is
happening right now.
603
00:39:40,338 --> 00:39:44,860
He told a story about
a soldier and a penguin.
604
00:39:44,884 --> 00:39:48,030
Do you know what
I'm talking about?
605
00:39:48,054 --> 00:39:53,327
Yeah. It's a story that
was written for my mother.
606
00:40:04,237 --> 00:40:07,866
I don't know that this could be
fixed, but I am desperately trying.
607
00:40:11,911 --> 00:40:17,018
Finola I'm trying to
get back to somebody.
608
00:40:17,042 --> 00:40:18,811
It's very important to me.
609
00:40:18,835 --> 00:40:21,689
Please, how
could I know all this
610
00:40:21,713 --> 00:40:25,318
if what I'm saying isn't true?
611
00:40:25,342 --> 00:40:27,761
He said there was something
in the story that could help me.
612
00:40:30,889 --> 00:40:36,704
It's about a solider who guides
a penguin across the desert
613
00:40:36,728 --> 00:40:39,081
to be with the one he loves.
614
00:40:39,105 --> 00:40:42,209
And over the
treacherous passage,
615
00:40:42,233 --> 00:40:48,049
the penguin asked the
soldier why he risks his life
616
00:40:48,073 --> 00:40:52,261
guiding others to
their heart's desire.
617
00:40:52,285 --> 00:40:55,306
He asked if he wishes he had
something to cross the desert for,
618
00:40:55,330 --> 00:40:59,935
but the soldier just
simply says, "No."
619
00:40:59,959 --> 00:41:02,063
And once they reach
their destination,
620
00:41:02,087 --> 00:41:05,024
the penguin thanks the soldier,
621
00:41:05,048 --> 00:41:08,402
and shares an observation.
622
00:41:08,426 --> 00:41:12,198
He tells the soldier,
"You fight so bravely"
623
00:41:12,222 --> 00:41:16,869
because you have nothing,
and you want nothing
624
00:41:16,893 --> 00:41:19,413
because you are afraid
to have something to lose,
625
00:41:19,437 --> 00:41:22,667
because if you did,
626
00:41:22,691 --> 00:41:26,611
"your heart would
no longer be still."
627
00:41:28,988 --> 00:41:31,092
The point of this story...
628
00:41:31,116 --> 00:41:35,096
You can spent a lifetime hiding
from yourself what you truly want.
629
00:41:38,123 --> 00:41:39,183
What's the assessment?
630
00:41:39,207 --> 00:41:41,686
We have a problem with Bryan.
631
00:41:41,710 --> 00:41:44,689
I think he's somehow
being affected by the Debris.
632
00:41:44,713 --> 00:41:46,023
What do you mean?
633
00:41:46,047 --> 00:41:48,317
He's saying they
have to jump again.
634
00:41:48,341 --> 00:41:51,720
Does that give you an answer?
635
00:41:52,887 --> 00:41:54,240
It does.
636
00:41:54,264 --> 00:41:55,324
You have to talk to him, Grace.
637
00:41:55,348 --> 00:41:56,701
I tried.
638
00:41:56,725 --> 00:41:58,035
Don't let him trigger it again.
639
00:41:58,059 --> 00:41:59,370
You have to stop Bryan.
640
00:41:59,394 --> 00:42:01,038
He won't listen to me.
641
00:42:01,062 --> 00:42:02,647
Whatever the cost.
642
00:42:10,947 --> 00:42:13,843
May I ask?
643
00:42:13,867 --> 00:42:16,953
Who's the person that you're
trying to get back to? Who is it?
644
00:42:18,997 --> 00:42:20,874
You.
645
00:42:36,014 --> 00:42:38,284
This is Orbital
Situation Team 62.
646
00:42:38,308 --> 00:42:40,036
We just arrived
at Debris Field 56.
647
00:42:40,060 --> 00:42:41,912
We are tending to Agent Garcia.
648
00:42:43,396 --> 00:42:45,207
There is no trace of Agent.
649
00:42:47,317 --> 00:42:48,836
I was just speaking to him.
650
00:42:52,030 --> 00:42:55,033
He's gone. He's... He's gone.
47171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.