All language subtitles for [English] Dark Night and Dawn episode 20 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,220 --> 00:01:34,560 [Dark Night and Dawn] 2 00:01:35,400 --> 00:01:38,860 [Episode 20] 3 00:01:40,440 --> 00:01:42,350 I know nothing I say now will help. 4 00:01:42,370 --> 00:01:45,000 You think just because you weren't driving, you're in the clear? 5 00:01:45,000 --> 00:01:46,660 Public or private, 6 00:01:46,850 --> 00:01:48,509 right or wrong, friend or foe— 7 00:01:48,750 --> 00:01:49,900 when will you learn to 8 00:01:49,900 --> 00:01:51,030 distinguish these? 9 00:01:52,430 --> 00:01:54,110 You knew Xu Wei's whereabouts. 10 00:01:54,110 --> 00:01:55,550 Why didn't you report it 11 00:01:55,570 --> 00:01:57,789 and acted without telling us? 12 00:01:58,120 --> 00:01:59,320 Do you realize that 13 00:01:59,860 --> 00:02:01,160 catching Xu Wei 14 00:02:01,380 --> 00:02:03,910 could lead us straight to identifying the identity of Shrike 15 00:02:03,910 --> 00:02:06,310 and completely eliminating these agents? 16 00:02:12,150 --> 00:02:14,400 But he's still my brother. 17 00:02:15,190 --> 00:02:17,640 We've been together for so many years. 18 00:02:18,290 --> 00:02:20,340 He wasn't a bad person back then. 19 00:02:21,860 --> 00:02:24,280 I always thought I could save him. 20 00:02:25,630 --> 00:02:27,790 Now, to completely disregard our brotherhood— 21 00:02:27,790 --> 00:02:28,670 honestly, 22 00:02:29,670 --> 00:02:30,960 I can't do it. 23 00:02:33,390 --> 00:02:35,820 I just can't get over this. 24 00:02:37,620 --> 00:02:39,560 My heart is flesh. 25 00:02:47,550 --> 00:02:49,150 Your heart is flesh. 26 00:02:50,720 --> 00:02:52,610 Isn't mine flesh? 27 00:02:53,670 --> 00:02:55,470 So many people have sacrificed. 28 00:02:55,870 --> 00:02:57,590 They were under my leadership. 29 00:02:57,590 --> 00:02:59,450 Their parents ask me for their sons, 30 00:02:59,450 --> 00:03:01,450 and their wives for their husbands. 31 00:03:01,750 --> 00:03:03,080 What should I tell them? 32 00:03:04,190 --> 00:03:05,150 Tell me, 33 00:03:05,750 --> 00:03:07,140 what should I tell them? 34 00:03:09,570 --> 00:03:10,510 I'm sorry. 35 00:03:12,140 --> 00:03:13,710 This is indeed my fault. 36 00:03:14,420 --> 00:03:15,010 Yes, 37 00:03:17,820 --> 00:03:19,480 you're unworthy of the title 38 00:03:21,000 --> 00:03:22,250 "People's Police." 39 00:03:26,560 --> 00:03:28,460 Do you think 40 00:03:29,030 --> 00:03:31,150 an old cop like me 41 00:03:31,710 --> 00:03:34,090 can never be a good police? 42 00:03:40,410 --> 00:03:42,210 Whether you can be a good police, 43 00:03:43,820 --> 00:03:45,010 you have to 44 00:03:46,870 --> 00:03:48,070 ask yourself. 45 00:03:51,960 --> 00:03:53,050 You're right. 46 00:03:55,060 --> 00:03:57,860 Whether it's punishment or sentence, I accept it. 47 00:04:00,840 --> 00:04:01,630 Take him away 48 00:04:01,900 --> 00:04:03,100 to await punishment. 49 00:04:18,700 --> 00:04:20,630 The first time I came here, 50 00:04:21,550 --> 00:04:22,820 I was in handcuffs. 51 00:04:24,080 --> 00:04:25,590 Now, it's the same. 52 00:04:28,380 --> 00:04:29,260 I know the way. 53 00:04:30,850 --> 00:04:31,700 Let's go. 54 00:04:48,270 --> 00:04:49,470 He's waiting for you. 55 00:04:49,820 --> 00:04:52,230 You didn't follow Shrike's order and almost got caught. 56 00:04:52,230 --> 00:04:53,490 You're on your own now. 57 00:05:10,090 --> 00:05:10,730 Chief, 58 00:05:16,370 --> 00:05:17,650 I have nothing to say. 59 00:05:18,430 --> 00:05:19,630 I'm at your disposal. 60 00:05:23,030 --> 00:05:27,270 If your subordinate made such a mistake, 61 00:05:29,000 --> 00:05:30,330 how would you handle it? 62 00:05:33,500 --> 00:05:34,900 Minor ones get punished, 63 00:05:36,050 --> 00:05:36,890 and major ones 64 00:05:38,380 --> 00:05:39,420 get shot. 65 00:06:34,440 --> 00:06:35,300 Think about it. 66 00:06:36,930 --> 00:06:38,440 You could shoot me, too. 67 00:06:39,860 --> 00:06:40,970 Just like 68 00:06:41,030 --> 00:06:42,480 you killed Wang Liqun. 69 00:06:44,170 --> 00:06:45,430 Maybe killing me 70 00:06:47,820 --> 00:06:49,150 will make you the Chief. 71 00:07:02,740 --> 00:07:04,270 Take care of Zhao Lan for me. 72 00:07:23,100 --> 00:07:24,160 You know the rules. 73 00:07:37,290 --> 00:07:37,890 Very good. 74 00:07:47,460 --> 00:07:50,400 The flowers Feihang drew are interesting. 75 00:07:50,440 --> 00:07:52,220 Is this a car? 76 00:07:52,220 --> 00:07:54,159 You made it yourself, huh? 77 00:07:54,350 --> 00:07:56,210 Don't make fun of the new student. 78 00:07:57,030 --> 00:07:58,540 Focus on your drawing. 79 00:08:00,710 --> 00:08:01,930 Feihang, 80 00:08:01,970 --> 00:08:04,290 do you prefer 81 00:08:04,310 --> 00:08:05,660 cars more? 82 00:08:06,280 --> 00:08:08,290 I like flowers too. 83 00:08:08,310 --> 00:08:10,620 I just want to draw something more useful. 84 00:08:10,620 --> 00:08:12,470 I'll build them in the future. 85 00:08:13,240 --> 00:08:16,020 You think cars are more useful 86 00:08:16,510 --> 00:08:17,980 and want to build them? 87 00:08:18,230 --> 00:08:20,780 Great. I support your idea. 88 00:08:22,170 --> 00:08:23,340 But 89 00:08:23,640 --> 00:08:25,190 I think 90 00:08:25,360 --> 00:08:28,660 you are learning how to draw, 91 00:08:28,690 --> 00:08:29,430 right? 92 00:08:29,840 --> 00:08:32,299 So you need to first grasp 93 00:08:32,340 --> 00:08:33,659 the basics of drawing. 94 00:08:34,140 --> 00:08:38,549 For example, the perspective and proportion. 95 00:08:38,870 --> 00:08:40,230 When we look at things, 96 00:08:40,230 --> 00:08:42,909 the closer things are bigger, 97 00:08:43,380 --> 00:08:43,900 right? 98 00:08:43,919 --> 00:08:45,880 Distant ones are smaller 99 00:08:46,670 --> 00:08:47,910 and their 100 00:08:47,910 --> 00:08:49,750 colors will be lighter. 101 00:08:50,340 --> 00:08:52,960 The closer one's color will be heavier. 102 00:08:53,190 --> 00:08:55,580 If you understand these concepts of 103 00:08:55,630 --> 00:08:58,220 perspective, proportion, and shading, 104 00:08:58,240 --> 00:09:00,770 whatever you draw will be right. 105 00:09:03,510 --> 00:09:04,640 I don't understand. 106 00:09:04,650 --> 00:09:07,840 It's okay. Let me show you, okay? 107 00:09:07,870 --> 00:09:08,460 Come on. 108 00:09:09,340 --> 00:09:12,290 Let me draw a leaf for you, okay? 109 00:09:12,760 --> 00:09:14,360 This leaf is big. 110 00:09:14,960 --> 00:09:17,190 Let's draw two flowers. 111 00:09:20,780 --> 00:09:22,150 This one is bigger, okay? 112 00:09:22,150 --> 00:09:22,790 Okay. 113 00:09:25,430 --> 00:09:27,380 What do you think this is? 114 00:09:28,500 --> 00:09:29,690 Does it look like a car? 115 00:09:29,690 --> 00:09:30,320 Yes. 116 00:09:31,090 --> 00:09:33,510 So, I used flowers 117 00:09:33,540 --> 00:09:35,760 to assemble a car for you. 118 00:09:36,060 --> 00:09:37,730 My point is, 119 00:09:37,750 --> 00:09:40,870 don't just draw something because it's useful. 120 00:09:41,510 --> 00:09:44,630 Once you choose a subject to draw, 121 00:09:44,830 --> 00:09:46,460 treat it seriously. 122 00:09:46,570 --> 00:09:48,430 It should reflect your fundamental 123 00:09:48,430 --> 00:09:49,960 understanding of drawing. 124 00:09:49,960 --> 00:09:51,190 Now, you try. 125 00:10:27,530 --> 00:10:28,470 The towel's gone. 126 00:10:28,470 --> 00:10:29,630 Did you take the wrong one? 127 00:10:29,630 --> 00:10:30,230 Forget it, 128 00:10:30,230 --> 00:10:30,910 I'll find it for you. 129 00:10:30,910 --> 00:10:31,870 Next time. 130 00:10:31,870 --> 00:10:33,620 No, you're not cleaned up yet. 131 00:10:34,510 --> 00:10:35,440 Don't move. 132 00:10:36,270 --> 00:10:38,410 Thank you. 133 00:10:38,590 --> 00:10:40,730 I remember when we first came to Shanghai, 134 00:10:40,730 --> 00:10:41,840 so many soldiers 135 00:10:42,220 --> 00:10:43,860 had never seen electric lights 136 00:10:43,860 --> 00:10:45,370 or showerheads. 137 00:10:46,490 --> 00:10:47,890 They fiddled with the switches 138 00:10:47,890 --> 00:10:49,140 and made a lot of jokes. 139 00:10:49,140 --> 00:10:50,140 Exactly. 140 00:10:50,710 --> 00:10:52,350 I remember back then 141 00:10:53,040 --> 00:10:54,540 everyone was watching us, 142 00:10:55,040 --> 00:10:56,390 wondering how these country folks 143 00:10:56,390 --> 00:10:58,100 would manage Shanghai. 144 00:10:58,260 --> 00:10:59,860 Luckily, our local comrades 145 00:10:59,900 --> 00:11:00,940 helped us a lot 146 00:11:00,970 --> 00:11:02,530 and we got used it. 147 00:11:02,700 --> 00:11:03,800 Look at our Office 2. 148 00:11:03,800 --> 00:11:04,890 Looks like 149 00:11:05,310 --> 00:11:07,040 you're beating around the bush 150 00:11:07,350 --> 00:11:09,610 to speak well of Lin Shaobai, aren't you? 151 00:11:10,650 --> 00:11:12,540 Nothing gets past you. 152 00:11:13,510 --> 00:11:15,680 Lin Shaobai's been in solitary confinement 153 00:11:15,680 --> 00:11:16,740 for days now. 154 00:11:17,220 --> 00:11:19,410 I was planning to have him publicly 155 00:11:19,850 --> 00:11:21,780 reflect at the department 156 00:11:21,800 --> 00:11:23,140 to warn the others. 157 00:11:23,150 --> 00:11:24,090 It's gentle. 158 00:11:25,100 --> 00:11:26,620 Gentle? I'll rub harder. 159 00:11:26,640 --> 00:11:28,640 I mean the punishment is too gentle. 160 00:11:28,970 --> 00:11:30,570 He's lack of discipline. 161 00:11:30,930 --> 00:11:32,540 Someone as capable and reckless as him will 162 00:11:32,540 --> 00:11:34,770 definitely cause big trouble in the future. 163 00:11:34,770 --> 00:11:35,450 Yes. 164 00:11:36,950 --> 00:11:38,510 One bad apple 165 00:11:38,530 --> 00:11:39,990 spoils the bunch. 166 00:11:40,030 --> 00:11:41,210 Lin Shaobai 167 00:11:41,270 --> 00:11:43,360 knows Shanghai well 168 00:11:43,630 --> 00:11:45,090 and has solved many cases, 169 00:11:45,210 --> 00:11:47,320 but that doesn't offset his faults. 170 00:11:47,570 --> 00:11:48,840 Someone like him 171 00:11:48,910 --> 00:11:51,620 should be expelled from the Public Security Bureau. 172 00:11:51,620 --> 00:11:52,260 Too heavy. 173 00:11:53,990 --> 00:11:54,870 Mr. Yang, 174 00:11:54,890 --> 00:11:56,580 I also think the punishment is too heavy. 175 00:11:56,580 --> 00:11:57,960 Your hands are heavy. 176 00:11:58,200 --> 00:11:59,760 I'll be gentler then. 177 00:12:00,560 --> 00:12:02,770 Lin Shaobai has made so many mistakes 178 00:12:02,960 --> 00:12:04,380 and must be expelled. 179 00:12:05,370 --> 00:12:07,190 Hu, what are you looking at? 180 00:12:08,740 --> 00:12:10,310 The Director is discussing Lin Shaobai 181 00:12:10,310 --> 00:12:11,550 with Deputy Commissioner Yang. 182 00:12:11,550 --> 00:12:12,280 Keep it down. 183 00:12:12,480 --> 00:12:13,860 Anyway, our Office 2 184 00:12:13,900 --> 00:12:15,590 won't keep him any longer. 185 00:12:16,430 --> 00:12:18,560 I hope that's what you really think. 186 00:12:19,030 --> 00:12:20,280 Haven't you heard? 187 00:12:20,570 --> 00:12:22,470 Hu from the Police Pigeon Squad told me, 188 00:12:22,470 --> 00:12:25,290 Lin Shaobai always goes to him. 189 00:12:25,590 --> 00:12:27,120 Look, someone from our office 190 00:12:27,120 --> 00:12:28,390 neglects his duties. 191 00:12:28,510 --> 00:12:29,420 Mr. Yang, 192 00:12:29,780 --> 00:12:31,370 he can't do anything great. 193 00:12:31,400 --> 00:12:32,940 Just right for keeping pigeons. 194 00:12:32,940 --> 00:12:33,630 After all this talk, 195 00:12:33,630 --> 00:12:35,490 this is what you're trying to say. 196 00:12:35,710 --> 00:12:36,390 Alright. 197 00:12:38,030 --> 00:12:40,130 You mean to expel him 198 00:12:40,650 --> 00:12:42,440 from Office 2? 199 00:12:44,110 --> 00:12:46,110 Aren't I the head of the Office 2? 200 00:12:46,180 --> 00:12:49,350 Now you're meddling in the Police Pigeon Squad too. 201 00:12:49,390 --> 00:12:51,860 You've already figured out a way out for Lin Shaobai. 202 00:12:51,860 --> 00:12:52,970 I'm 203 00:12:52,990 --> 00:12:54,550 mainly helping Hu. 204 00:12:54,580 --> 00:12:56,510 The Police Pigeon Squad isn't under your control. 205 00:12:56,510 --> 00:12:57,550 If anything goes wrong, 206 00:12:57,550 --> 00:12:58,950 who will be responsible? 207 00:12:59,560 --> 00:13:00,240 Me. 208 00:13:01,020 --> 00:13:02,510 I'll take responsibility. 209 00:13:02,510 --> 00:13:03,670 If there's any problem, 210 00:13:03,670 --> 00:13:04,880 I'll face punishment with him, 211 00:13:04,880 --> 00:13:05,790 even expulsion. 212 00:13:05,790 --> 00:13:06,550 Nonsense! 213 00:13:06,950 --> 00:13:09,010 You've already vouched for him once. 214 00:13:10,700 --> 00:13:12,490 Well, Mr. Yang, 215 00:13:12,520 --> 00:13:13,710 this is the last time. 216 00:13:13,710 --> 00:13:14,750 I promise! 217 00:13:19,710 --> 00:13:21,960 One more mistake and he's out. 218 00:13:22,080 --> 00:13:23,520 Thank you so much! 219 00:13:25,120 --> 00:13:26,160 Where's my towel? 220 00:13:26,850 --> 00:13:27,620 Here. 221 00:13:38,790 --> 00:13:39,560 Director, 222 00:13:39,750 --> 00:13:41,460 you always have a way. 223 00:13:41,780 --> 00:13:43,420 What way? 224 00:13:43,640 --> 00:13:46,280 It's Deputy Commissioner Yang who values talent. 225 00:13:46,280 --> 00:13:47,130 Lu, 226 00:13:47,210 --> 00:13:49,180 I didn't know Hu asked for him. 227 00:13:52,240 --> 00:13:54,140 Let's get the leaders' approval first, 228 00:13:54,140 --> 00:13:55,300 then I'll talk to Hu. 229 00:13:56,070 --> 00:13:58,570 Once Hu agrees, let him go 230 00:13:58,820 --> 00:14:00,460 clean pigeon droppings. 231 00:14:10,530 --> 00:14:11,440 Where are we heading 232 00:14:11,440 --> 00:14:12,570 after all this time? 233 00:14:13,030 --> 00:14:14,070 The boss said, 234 00:14:14,090 --> 00:14:16,350 you're in for the strictest punishment. 235 00:14:26,600 --> 00:14:27,430 Just wait. 236 00:15:32,220 --> 00:15:33,060 Lan. 237 00:15:35,480 --> 00:15:36,240 Wei. 238 00:15:37,690 --> 00:15:40,000 Wei, what took you so long? 239 00:15:58,930 --> 00:15:59,820 Almost done. 240 00:15:59,960 --> 00:16:00,560 Thank you. 241 00:16:00,590 --> 00:16:03,120 Let's drink as much as we want tonight. 242 00:16:04,250 --> 00:16:05,890 While you were away, 243 00:16:05,920 --> 00:16:08,300 Ms. Zhang and Mr. Wang took good care of me. 244 00:16:08,340 --> 00:16:09,270 They know I'm pregnant 245 00:16:09,270 --> 00:16:10,470 and don't let me do anything. 246 00:16:10,470 --> 00:16:12,910 Look, I've become fat. 247 00:16:12,930 --> 00:16:15,430 They handle big things, and we support at home. 248 00:16:15,430 --> 00:16:16,800 We're all family here. 249 00:16:17,450 --> 00:16:20,040 Mom, is everything okay here? 250 00:16:20,070 --> 00:16:22,140 Yes, don't worry. 251 00:16:22,450 --> 00:16:24,240 Work hard with your boss. 252 00:16:24,490 --> 00:16:25,000 Okay. 253 00:16:25,020 --> 00:16:27,020 Don't worry. We're here. 254 00:16:27,070 --> 00:16:28,770 Now, people here 255 00:16:28,810 --> 00:16:30,260 think we are a family. 256 00:16:30,390 --> 00:16:32,510 You two can work hard outside 257 00:16:32,550 --> 00:16:33,610 and leave the home to me. 258 00:16:33,610 --> 00:16:34,580 Rest assured. 259 00:16:34,990 --> 00:16:36,490 Mr. Wang, a toast to you. 260 00:16:36,530 --> 00:16:37,620 Cheers. 261 00:16:41,630 --> 00:16:42,310 Oh, 262 00:16:42,940 --> 00:16:43,840 there's soup. 263 00:16:43,880 --> 00:16:44,960 I'll go get it. 264 00:16:45,090 --> 00:16:46,350 Sit down, I'll get it. 265 00:16:46,350 --> 00:16:47,280 I'll go with you. 266 00:16:50,410 --> 00:16:51,560 The boss said, 267 00:16:51,890 --> 00:16:53,450 this is to teach you a lesson 268 00:16:54,580 --> 00:16:56,380 you'll never forget. 269 00:16:56,760 --> 00:16:58,360 No more mistakes from now on. 270 00:16:59,040 --> 00:17:00,370 This is the last chance. 271 00:17:02,230 --> 00:17:03,560 Reward for punishment. 272 00:17:03,900 --> 00:17:05,180 I will never forget it. 273 00:17:05,579 --> 00:17:06,220 Cheers. 274 00:17:06,869 --> 00:17:07,619 Wang. 275 00:17:16,490 --> 00:17:17,230 Lan. 276 00:17:19,230 --> 00:17:21,069 Today was like a dream. 277 00:17:23,010 --> 00:17:24,410 Once your job is done, 278 00:17:24,829 --> 00:17:26,760 that dream will come true. 279 00:17:31,020 --> 00:17:32,230 When the time comes, 280 00:17:33,060 --> 00:17:35,110 we'll find a place like this 281 00:17:35,460 --> 00:17:36,320 to settle down. 282 00:17:36,910 --> 00:17:37,660 Okay? 283 00:17:42,430 --> 00:17:44,360 I still want to go back to Shanghai. 284 00:17:44,950 --> 00:17:46,530 Can you talk to your superior 285 00:17:46,530 --> 00:17:47,750 to transfer you 286 00:17:47,750 --> 00:17:48,880 to a different post? 287 00:17:49,600 --> 00:17:51,980 I'd like to be back before the baby is born. 288 00:17:52,310 --> 00:17:53,570 Just wait a bit longer. 289 00:17:54,110 --> 00:17:54,990 Trust me, 290 00:17:55,830 --> 00:17:57,420 I'll make sure you and the baby 291 00:17:57,420 --> 00:17:58,420 live a happy life. 292 00:17:58,690 --> 00:17:59,470 Trust me. 293 00:18:03,390 --> 00:18:04,310 I trust you. 294 00:18:05,290 --> 00:18:07,170 Come get me soon. 295 00:18:07,850 --> 00:18:08,410 Okay. 296 00:18:29,490 --> 00:18:30,540 Why are you here? 297 00:18:31,750 --> 00:18:33,020 The punishment is out? 298 00:18:34,680 --> 00:18:36,280 Whatever it is, I'll take it. 299 00:18:36,440 --> 00:18:37,280 You're just 300 00:18:38,520 --> 00:18:39,670 being stubborn. 301 00:18:40,530 --> 00:18:41,730 Trying to play tricks 302 00:18:41,750 --> 00:18:43,080 and say things at will. 303 00:18:43,220 --> 00:18:45,550 You think this is some martial arts novel? 304 00:18:45,820 --> 00:18:46,870 Is this all 305 00:18:46,890 --> 00:18:48,130 you're capable of? 306 00:18:49,910 --> 00:18:50,690 Xu. 307 00:18:50,970 --> 00:18:52,110 Just say it. 308 00:18:52,570 --> 00:18:53,310 Spit it out. 309 00:18:54,010 --> 00:18:55,000 How many years? 310 00:18:55,530 --> 00:18:57,200 If Lu hadn't pleaded for you, 311 00:18:57,600 --> 00:18:59,510 you would've been sentenced to three to five years. 312 00:18:59,510 --> 00:19:01,110 He actually pleaded for me? 313 00:19:06,310 --> 00:19:08,380 I thought he'd be happy to see me dead. 314 00:19:09,810 --> 00:19:12,250 How much do you know about Lu? 315 00:19:13,960 --> 00:19:15,390 He put his own career 316 00:19:15,820 --> 00:19:17,760 on the line to keep you here. 317 00:19:18,760 --> 00:19:20,110 At least he's loyal. 318 00:19:20,280 --> 00:19:22,280 Stop talking about loyalty. 319 00:19:22,590 --> 00:19:25,720 If you continue to act recklessly, he'll be implicated. 320 00:19:26,660 --> 00:19:28,090 Don't worry, Xu. 321 00:19:28,270 --> 00:19:29,980 He's never bet wrong on me. 322 00:19:30,420 --> 00:19:31,740 I won't let him lose. 323 00:19:32,420 --> 00:19:35,350 You can't stay in the Social Affairs Office anymore. 324 00:19:35,640 --> 00:19:37,970 There's a spot in the Police Pigeon Squad. 325 00:19:38,000 --> 00:19:38,930 Do you want to go? 326 00:19:39,500 --> 00:19:41,060 Me, raising pigeons? 327 00:19:42,510 --> 00:19:44,520 No, the pigeon poop stinks. 328 00:19:44,830 --> 00:19:46,070 I'm a police officer. 329 00:19:46,070 --> 00:19:47,580 I don't run a farm. 330 00:19:47,580 --> 00:19:48,710 Why would I go there? 331 00:19:51,120 --> 00:19:52,720 Lu asked me to tell you, 332 00:19:53,190 --> 00:19:53,790 if you go, 333 00:19:54,350 --> 00:19:56,110 you can still be a police officer. 334 00:19:56,110 --> 00:19:58,270 If you don't, you can never come back. 335 00:20:32,070 --> 00:20:32,950 Are you okay? 336 00:20:32,950 --> 00:20:33,990 Feihang, are you okay? 337 00:20:33,990 --> 00:20:34,910 Are you okay? 338 00:20:34,910 --> 00:20:35,510 Feihang. 339 00:20:35,510 --> 00:20:36,790 Feihang, get up. 340 00:20:36,790 --> 00:20:37,250 Feihang. 341 00:20:37,250 --> 00:20:38,050 Feihang! 342 00:20:38,080 --> 00:20:38,740 Feihang. 343 00:20:38,980 --> 00:20:39,430 Are you okay? 344 00:20:39,430 --> 00:20:40,350 What happened? 345 00:20:40,630 --> 00:20:41,350 Feihang. 346 00:20:43,270 --> 00:20:43,980 Feihang. 347 00:20:51,470 --> 00:20:54,090 Mr. Zheng, I really appreciate it. 348 00:20:54,120 --> 00:20:55,020 Thank you. 349 00:20:55,320 --> 00:20:56,320 You're welcome. 350 00:20:56,340 --> 00:20:58,200 It's our duty as teachers. 351 00:20:59,640 --> 00:21:02,650 Feihang has congenital heart disease. 352 00:21:02,680 --> 00:21:04,300 You should know it. 353 00:21:05,580 --> 00:21:06,390 I know. 354 00:21:07,880 --> 00:21:09,450 The doctor just said 355 00:21:09,630 --> 00:21:11,780 if she had arrived a little later, 356 00:21:12,110 --> 00:21:14,170 it could've been life-threatening. 357 00:21:15,170 --> 00:21:18,200 So, you need to inform 358 00:21:18,470 --> 00:21:21,130 the school about such situations. 359 00:21:21,810 --> 00:21:23,450 For example, you know me, 360 00:21:23,480 --> 00:21:25,530 so you could've told me, 361 00:21:26,040 --> 00:21:28,180 or if you don't trust me, 362 00:21:28,380 --> 00:21:29,370 that's fine, 363 00:21:29,520 --> 00:21:31,970 inform the principal 364 00:21:32,010 --> 00:21:33,200 or another teacher. 365 00:21:33,340 --> 00:21:35,540 If something like this happens again, 366 00:21:35,710 --> 00:21:37,730 we can be prepared. 367 00:21:37,850 --> 00:21:38,880 I was careless. 368 00:21:41,100 --> 00:21:43,590 Director Lu, I have a suggestion for you. 369 00:21:43,940 --> 00:21:44,530 Go ahead. 370 00:21:44,560 --> 00:21:45,560 I understand 371 00:21:46,040 --> 00:21:47,040 your work is busy, 372 00:21:47,170 --> 00:21:48,560 but no matter how busy, 373 00:21:49,100 --> 00:21:51,940 you can't neglect your child's health. 374 00:21:53,790 --> 00:21:55,080 You're right. 375 00:21:55,750 --> 00:21:57,320 I have classes at school. 376 00:21:57,390 --> 00:21:58,670 I'll leave it to you. 377 00:21:59,080 --> 00:22:00,840 Okay, Mr. Zheng, thank you. 378 00:22:00,870 --> 00:22:01,830 Goodbye. 379 00:22:01,850 --> 00:22:02,720 Sorry for taking up your time. 380 00:22:02,720 --> 00:22:03,520 It's okay. 381 00:22:08,540 --> 00:22:13,050 [Doctors Work Code II] 382 00:22:10,410 --> 00:22:12,160 This congenital heart disease 383 00:22:12,160 --> 00:22:13,220 is quite serious. 384 00:22:13,530 --> 00:22:14,780 Our hospital isn't 385 00:22:14,780 --> 00:22:16,040 equipped for surgery yet. 386 00:22:16,040 --> 00:22:18,280 You need to make plans as soon as possible. 387 00:22:17,050 --> 00:22:24,370 [Doctors Work Code II] 388 00:22:19,220 --> 00:22:20,110 Thank you, doctor. 389 00:22:20,110 --> 00:22:20,590 Okay. 390 00:22:25,950 --> 00:22:27,410 Director, this is a big deal. 391 00:22:27,410 --> 00:22:29,030 Why didn't you tell us earlier? 392 00:22:29,030 --> 00:22:30,940 We could have all helped out, 393 00:22:30,970 --> 00:22:32,590 finding a way together. 394 00:22:33,320 --> 00:22:34,230 It's okay. 395 00:22:44,290 --> 00:22:47,680 [Doctors Work Code II] 396 00:22:56,770 --> 00:22:59,730 Uncle, I accidentally fell asleep again. 397 00:23:00,040 --> 00:23:00,850 It's okay. 398 00:23:03,280 --> 00:23:04,570 I'm here. 399 00:23:04,590 --> 00:23:05,830 You will be fine. 400 00:23:08,070 --> 00:23:10,310 So don't worry, Uncle. 401 00:23:15,350 --> 00:23:16,120 By the way, 402 00:23:17,110 --> 00:23:19,410 why did Mr. Zheng send you here? 403 00:23:19,630 --> 00:23:22,610 He must be passing by. 404 00:23:23,270 --> 00:23:24,330 What's wrong? 405 00:23:28,400 --> 00:23:29,150 Nothing. 406 00:23:29,500 --> 00:23:31,920 I misunderstood Mr. Zheng before. 407 00:23:32,160 --> 00:23:34,470 Now we owe him such a big favor. 408 00:23:34,740 --> 00:23:36,880 I don't know how to repay it. 409 00:23:37,040 --> 00:23:39,230 Mr. Zheng is very nice to me. 410 00:23:39,250 --> 00:23:40,950 He taught me how to draw patiently. 411 00:23:40,950 --> 00:23:42,640 Now everyone praises me that 412 00:23:42,670 --> 00:23:44,330 my drawing is getting better. 413 00:23:44,830 --> 00:23:45,470 Really? 414 00:23:47,330 --> 00:23:48,900 Then, when you're better, 415 00:23:49,270 --> 00:23:50,910 you'll draw one for me. 416 00:23:51,910 --> 00:23:53,270 Let's see if it looks like me. 417 00:23:53,270 --> 00:23:56,160 Sure, I'll draw it for you when I'm better. 418 00:23:58,680 --> 00:24:00,490 Replace these rats, 419 00:24:01,380 --> 00:24:03,080 and bring in a new batch. 420 00:24:05,680 --> 00:24:07,390 Remember, burn them 421 00:24:08,050 --> 00:24:09,070 and bury them deep. 422 00:24:09,070 --> 00:24:09,720 Yes. 423 00:24:16,890 --> 00:24:17,560 Here. 424 00:24:19,310 --> 00:24:20,710 Stop digging. 425 00:24:20,820 --> 00:24:21,550 Let's go. 426 00:24:43,540 --> 00:24:44,660 Dr. Jin, 427 00:24:44,730 --> 00:24:45,490 do you have 428 00:24:45,520 --> 00:24:47,020 Song Ci's "Collected Cases of Injustice Rectified"? 429 00:24:47,020 --> 00:24:48,120 May I borrow it? 430 00:24:48,980 --> 00:24:49,510 Here. 431 00:24:49,530 --> 00:24:50,290 Thank you. 432 00:24:50,590 --> 00:24:52,310 Why did you borrow so many books? 433 00:24:52,310 --> 00:24:54,180 You never know you need them until you do. 434 00:24:54,180 --> 00:24:55,340 I have to work hard. 435 00:24:55,550 --> 00:24:56,680 I've looked into it. 436 00:24:56,780 --> 00:24:57,820 These are all Western 437 00:24:57,820 --> 00:24:59,870 books on physiology and anatomy. 438 00:25:00,110 --> 00:25:01,160 In 1905, 439 00:25:01,190 --> 00:25:03,070 the Governor of the Eastern Three Provinces and the Viceroy 440 00:25:03,070 --> 00:25:05,100 set up an institute for inspection studies in Jilin, 441 00:25:05,100 --> 00:25:06,330 taking in young people. 442 00:25:06,330 --> 00:25:07,790 If I remember right, 443 00:25:07,810 --> 00:25:09,230 it was in 1908. 444 00:25:11,310 --> 00:25:14,190 Yes, the third year after that. 445 00:25:14,650 --> 00:25:15,770 In 1908, 446 00:25:15,920 --> 00:25:16,950 those young people 447 00:25:16,950 --> 00:25:18,020 specifically studied these 448 00:25:18,020 --> 00:25:20,000 Western books on physiology and anatomy. 449 00:25:20,000 --> 00:25:22,750 After graduation, they replaced the earlier coroners 450 00:25:22,750 --> 00:25:25,220 which are what we now call medical examiners. 451 00:25:25,220 --> 00:25:27,420 Looks like you're determined this time. 452 00:25:27,420 --> 00:25:28,780 I've burned my boats. 453 00:25:29,360 --> 00:25:30,630 I have to learn to grow up. 454 00:25:30,630 --> 00:25:32,350 I can't always be a burden to others. 455 00:25:32,350 --> 00:25:34,070 After these books, you also need to read 456 00:25:34,070 --> 00:25:35,110 Professor Lin Ji's 457 00:25:35,110 --> 00:25:36,070 "Criminal Investigation Studies" 458 00:25:36,070 --> 00:25:37,060 and "General Forensics." 459 00:25:37,060 --> 00:25:41,440 [Criminal Investigation Studies] 460 00:25:37,410 --> 00:25:38,130 Lin who? 461 00:25:38,280 --> 00:25:38,950 Lin Ji. 462 00:25:39,000 --> 00:25:42,190 He laid the foundation for our country's forensic science system. 463 00:25:42,190 --> 00:25:43,190 Which Ji is that? 464 00:25:43,210 --> 00:25:44,490 Look it up yourself. 465 00:25:44,840 --> 00:25:45,850 Hello? 466 00:25:46,300 --> 00:25:47,410 Mr. Yang. 467 00:25:49,010 --> 00:25:49,810 What? 468 00:25:50,470 --> 00:25:52,730 There are several more cases of anthrax? 469 00:25:53,780 --> 00:25:55,030 Okay, Mr. Yang. 470 00:25:55,180 --> 00:25:57,070 I used to work with Dr. Zhao. 471 00:25:57,260 --> 00:25:58,570 I'll follow up on it. 472 00:25:59,600 --> 00:26:01,290 Okay, I'm on my way now. 473 00:26:01,700 --> 00:26:03,470 Liu Rui, let's head to Guangci Hospital. 474 00:26:03,470 --> 00:26:04,110 Okay. 475 00:26:04,020 --> 00:26:06,080 [Criminal Investigation Studies] 476 00:26:08,330 --> 00:26:10,690 These five people came to the hospital one after another, 477 00:26:10,690 --> 00:26:12,350 no more than three days apart. 478 00:26:12,380 --> 00:26:14,430 Using infectious disease investigation methods, 479 00:26:14,240 --> 00:26:16,080 [Initial diagnosis: Cutaneus anthrax] 480 00:26:14,480 --> 00:26:15,630 I've recorded all their family members' 481 00:26:15,630 --> 00:26:16,830 health statuses. 482 00:26:17,000 --> 00:26:18,930 Fortunately, none were infected. 483 00:26:19,140 --> 00:26:22,250 So the source of the infection shouldn't be near their homes. 484 00:26:22,250 --> 00:26:23,910 The records also include all the places 485 00:26:23,910 --> 00:26:26,070 they visited in the five days before getting sick. 486 00:26:26,070 --> 00:26:27,170 Everything they could remember 487 00:26:27,170 --> 00:26:28,430 has been written down. 488 00:26:32,800 --> 00:26:35,930 They've all been to the Sitang River in Wusong District. 489 00:26:37,520 --> 00:26:39,450 One of the patients works at the Sitang River. 490 00:26:37,600 --> 00:26:39,320 [The source of the infection is the Sitang River in Wusong District.] 491 00:26:39,640 --> 00:26:40,540 What does he do? 492 00:26:41,000 --> 00:26:42,600 He's a sugar factory worker. 493 00:26:43,910 --> 00:26:44,920 I remember him. 494 00:26:45,090 --> 00:26:47,290 He was the first recent case to get sick. 495 00:26:47,860 --> 00:26:49,790 Is it the Jin's Sugar Factory? 496 00:27:02,950 --> 00:27:03,640 Excuse me. 497 00:27:04,140 --> 00:27:04,850 Police. 498 00:27:04,880 --> 00:27:06,230 Please open the door. 499 00:27:07,060 --> 00:27:08,150 This is my ID. 500 00:27:07,640 --> 00:27:08,600 [Seal of Shanghai People's Government Public Security Bureau] 501 00:27:09,860 --> 00:27:12,120 Have you made an appointment with Mr. Li? 502 00:27:12,250 --> 00:27:12,980 No. 503 00:27:13,010 --> 00:27:13,830 Sorry, then. 504 00:27:13,940 --> 00:27:14,780 You can't come in. 505 00:27:14,780 --> 00:27:16,500 Sir, I'm a police officer. 506 00:27:16,530 --> 00:27:18,470 We have an important investigation to conduct. 507 00:27:18,470 --> 00:27:20,250 I don't care what you're investigating. 508 00:27:20,250 --> 00:27:22,660 There's been too much news about PLA 509 00:27:22,690 --> 00:27:23,540 imposters around here. 510 00:27:23,540 --> 00:27:25,270 If I let in some agents, I'd lose my job. 511 00:27:25,150 --> 00:27:26,190 [Seal of Shanghai People's Government Public Security Bureau] 512 00:27:25,270 --> 00:27:26,870 How could I be an agent? 513 00:27:26,870 --> 00:27:27,830 We suspect there's 514 00:27:27,830 --> 00:27:29,710 a source of anthrax contamination at the sugar factory. 515 00:27:29,710 --> 00:27:31,220 We need to conduct a sample investigation. 516 00:27:31,220 --> 00:27:33,640 If the situation gets worse because of your interference, 517 00:27:33,640 --> 00:27:35,240 it won't be just a loss of job. 518 00:27:35,310 --> 00:27:37,920 How could there be anthrax at the sugar factory? 519 00:27:37,920 --> 00:27:39,080 Open the door now. 520 00:27:39,290 --> 00:27:40,250 Well, I... 521 00:27:40,270 --> 00:27:42,150 I have to ask Mr. Li. 522 00:27:42,180 --> 00:27:43,590 I'll say it one last time. 523 00:27:43,610 --> 00:27:45,840 Anthrax is a highly infectious virus. 524 00:27:45,860 --> 00:27:47,180 One more minute, 525 00:27:47,200 --> 00:27:49,090 you might get infected too. 526 00:27:49,220 --> 00:27:50,240 My name is Jin Yan. 527 00:27:50,240 --> 00:27:51,560 I'll take responsibility if anything happens. 528 00:27:51,560 --> 00:27:52,570 Open the door now. 529 00:27:53,590 --> 00:27:54,790 Wait a minute. 530 00:27:54,790 --> 00:27:56,110 I'll go get the key. 531 00:27:57,220 --> 00:27:58,640 She said her name is Jin Yan. 532 00:27:58,640 --> 00:27:59,900 I couldn't stop her. 533 00:27:59,920 --> 00:28:02,700 Are you blind? She's the boss's daughter! 534 00:28:03,110 --> 00:28:03,790 Get out! 535 00:28:12,090 --> 00:28:13,190 Dr. Ogura. 536 00:28:13,240 --> 00:28:14,150 The police are here. 537 00:28:14,150 --> 00:28:15,590 They might visit your institute. 538 00:28:15,590 --> 00:28:16,880 Stick to the plan. 539 00:28:16,950 --> 00:28:17,610 Yes. 540 00:28:17,670 --> 00:28:20,030 Be quick. I can't hold her off for long. 541 00:28:20,070 --> 00:28:20,660 Yes. 542 00:28:27,460 --> 00:28:29,220 We've got samples from several workshops. 543 00:28:29,220 --> 00:28:31,550 We still need to wait for the test results. 544 00:28:31,790 --> 00:28:32,850 Let's go. 545 00:28:32,880 --> 00:28:34,220 There's still one spot left. 546 00:28:34,220 --> 00:28:36,020 Don't miss it. Let's take a look. 547 00:28:42,620 --> 00:28:45,110 [Sugar Research Institute] 548 00:28:50,800 --> 00:28:51,970 My Lady. 549 00:28:54,670 --> 00:28:57,800 My Lady, what brings you here? 550 00:28:57,830 --> 00:28:58,570 Mr. Li. 551 00:28:58,600 --> 00:28:59,620 You came at the right time. 552 00:28:59,620 --> 00:29:00,540 It's for work. 553 00:29:00,570 --> 00:29:01,570 Please take us in. 554 00:29:01,960 --> 00:29:02,950 No, no, no. 555 00:29:02,600 --> 00:29:03,650 [Sugar Research Institute] 556 00:29:03,180 --> 00:29:04,470 Please wait. 557 00:29:04,630 --> 00:29:05,420 My Lady, 558 00:29:05,440 --> 00:29:07,040 this area contains trade secrets. 559 00:29:07,040 --> 00:29:08,720 Even I'm not allowed in. 560 00:29:08,740 --> 00:29:10,030 The sugar factory is owned by the Jins. 561 00:29:10,030 --> 00:29:12,500 I'm the daughter of the Jins. Would I leak secrets? 562 00:29:12,500 --> 00:29:13,730 Mr. Li, right? 563 00:29:14,070 --> 00:29:15,760 We're just here to take samples 564 00:29:15,760 --> 00:29:17,960 to identify the source of the anthrax. 565 00:29:17,970 --> 00:29:19,520 Turns out we're all family here. 566 00:29:19,520 --> 00:29:20,720 Please cooperate. 567 00:29:20,920 --> 00:29:21,580 What? 568 00:29:22,270 --> 00:29:23,110 Anthrax? 569 00:29:24,500 --> 00:29:25,810 My Lady, 570 00:29:26,060 --> 00:29:28,150 you can't investigate it. 571 00:29:28,340 --> 00:29:31,230 Our factory prioritizes hygiene above all. 572 00:29:31,420 --> 00:29:33,030 You won't even find a fly here. 573 00:29:33,030 --> 00:29:35,240 How could there be a source of contamination? 574 00:29:35,240 --> 00:29:36,420 Once you enter, 575 00:29:36,440 --> 00:29:38,350 whether there are bacteria or not, 576 00:29:38,350 --> 00:29:39,920 if word gets out, 577 00:29:39,940 --> 00:29:41,930 who would buy our sugar? 578 00:29:42,210 --> 00:29:43,680 We couldn't do business anymore. 579 00:29:43,680 --> 00:29:45,820 What's more important, business or human lives? 580 00:29:45,820 --> 00:29:47,930 Two workers from the factory have been infected. 581 00:29:47,930 --> 00:29:48,930 See for yourself. 582 00:30:03,800 --> 00:30:04,580 Well... 583 00:30:06,390 --> 00:30:07,980 To be safe, 584 00:30:08,310 --> 00:30:10,510 I should ask Mr. Jin for his permission. 585 00:30:11,400 --> 00:30:13,330 My Lady, you may not know. 586 00:30:13,490 --> 00:30:16,370 Mr. Jin might be nice to you, 587 00:30:16,390 --> 00:30:18,090 but he's very strict 588 00:30:18,270 --> 00:30:20,020 with us subordinates. 589 00:30:20,510 --> 00:30:21,460 Please. 590 00:30:21,480 --> 00:30:23,610 I'll go in whether my dad agrees or not. 591 00:30:24,440 --> 00:30:27,590 [Sugar Research Institute] 592 00:30:27,550 --> 00:30:28,590 What are you waiting for? 593 00:30:28,590 --> 00:30:30,030 Open the door. 594 00:30:31,580 --> 00:30:33,580 My Lady, 595 00:30:34,060 --> 00:30:35,440 as Mr. Jin ordered, 596 00:30:35,590 --> 00:30:36,970 I won't go in. 597 00:30:43,580 --> 00:30:46,160 [Isolation Area Keep Clean] 598 00:30:51,370 --> 00:30:52,380 Excuse me. 599 00:30:53,910 --> 00:30:54,820 We are the police. 600 00:30:54,820 --> 00:30:55,760 This is a routine procedure. 601 00:30:55,760 --> 00:30:56,940 We're here to collect samples. 602 00:30:56,940 --> 00:30:57,890 Please leave. 603 00:31:05,360 --> 00:31:06,190 Let's begin. 604 00:31:25,360 --> 00:31:28,520 [Sugar Research Institute] 605 00:31:29,130 --> 00:31:30,160 My Lady, 606 00:31:30,330 --> 00:31:31,390 is there a problem? 607 00:31:31,410 --> 00:31:32,260 After collecting the samples, 608 00:31:32,260 --> 00:31:34,120 we need to go back for testing to get the results. 609 00:31:34,120 --> 00:31:35,850 When will the results be out? 610 00:31:35,880 --> 00:31:36,760 Are you in a hurry? 611 00:31:36,760 --> 00:31:37,380 Not really. 612 00:31:37,380 --> 00:31:39,480 After all, I'm the manager of this sugar factory. 613 00:31:39,480 --> 00:31:41,460 I'm responsible for the whole plant. 614 00:31:41,460 --> 00:31:42,800 But I'm confident there won't be any issues 615 00:31:42,800 --> 00:31:44,250 with our factory, 616 00:31:44,270 --> 00:31:46,460 especially the Sugar Research Institute. 617 00:31:46,460 --> 00:31:48,500 It's managed directly by Mr. Jin, 618 00:31:48,520 --> 00:31:50,440 cleaner than any other workshop here. 619 00:31:50,440 --> 00:31:52,520 If there were any contamination source, 620 00:31:52,520 --> 00:31:54,040 the researchers inside 621 00:31:54,060 --> 00:31:55,580 would be the first to get infected. 622 00:31:55,580 --> 00:31:57,470 They're all fine now. 623 00:31:57,680 --> 00:31:58,850 I hope so. 624 00:31:59,200 --> 00:32:00,880 We still need to collect samples nearby. 625 00:32:00,880 --> 00:32:01,740 See you. 626 00:32:03,550 --> 00:32:04,590 Take care. 627 00:32:15,460 --> 00:32:17,190 Hello, this is Jin Maochang. 628 00:32:17,380 --> 00:32:19,040 Keep an eye on your daughter. 629 00:32:19,040 --> 00:32:21,700 Today she went to the sugar research institute 630 00:32:21,790 --> 00:32:23,150 to investigate anthrax. 631 00:32:23,150 --> 00:32:24,670 How did she suspect there? 632 00:32:24,700 --> 00:32:25,830 It should be the hospital. 633 00:32:25,830 --> 00:32:27,630 They received a few patients nearby. 634 00:32:27,630 --> 00:32:28,870 That's your issue, 635 00:32:28,990 --> 00:32:29,930 not mine. 636 00:32:30,520 --> 00:32:31,960 Take care of your lab and 637 00:32:31,990 --> 00:32:33,650 ensure no contamination leaks. 638 00:32:33,650 --> 00:32:35,080 We'll handle it, 639 00:32:36,090 --> 00:32:37,400 but if your daughter 640 00:32:37,420 --> 00:32:39,150 sees something she shouldn't, 641 00:32:39,710 --> 00:32:41,370 you know the consequences. 642 00:32:49,150 --> 00:32:51,030 [Public phone] 643 00:32:51,390 --> 00:32:52,220 [Public phone] 644 00:32:54,700 --> 00:32:57,100 I heard you went to the sugar factory today. 645 00:32:57,950 --> 00:32:59,560 I was about to tell you. 646 00:32:59,590 --> 00:33:00,950 Some factory workers 647 00:33:00,950 --> 00:33:03,050 and people passing by have contracted anthrax. 648 00:33:03,050 --> 00:33:05,580 There might be a source of infection nearby. 649 00:33:06,340 --> 00:33:07,660 This is a big deal. 650 00:33:07,790 --> 00:33:09,790 You must investigate it carefully. 651 00:33:12,420 --> 00:33:14,210 But you were being too forceful 652 00:33:15,070 --> 00:33:16,400 at the factory today. 653 00:33:17,540 --> 00:33:19,140 The workers saw it. 654 00:33:19,180 --> 00:33:20,070 They might talk about 655 00:33:20,070 --> 00:33:21,570 you acting high and mighty. 656 00:33:21,570 --> 00:33:22,770 It's not good for you. 657 00:33:23,660 --> 00:33:25,180 If something like this happens again, 658 00:33:25,180 --> 00:33:26,370 let me know first. 659 00:33:27,390 --> 00:33:28,970 It was an emergency, 660 00:33:29,000 --> 00:33:30,860 and I wanted to clarify the situation quickly 661 00:33:30,860 --> 00:33:32,780 to prevent further infections. 662 00:33:34,670 --> 00:33:37,270 Next time you investigate around the factory, 663 00:33:37,440 --> 00:33:38,930 Mr. Li will assist you. 664 00:33:38,980 --> 00:33:40,900 He's familiar with the surroundings. 665 00:33:40,900 --> 00:33:41,660 Dad, 666 00:33:41,680 --> 00:33:42,900 if you really want to help me, 667 00:33:42,900 --> 00:33:44,190 just tell the factory 668 00:33:44,200 --> 00:33:45,780 to let me in anytime. 669 00:33:45,880 --> 00:33:46,690 No problem. 670 00:33:50,550 --> 00:33:52,420 [Voting box] 671 00:33:53,570 --> 00:33:55,310 One vote for Ye Fanshu. 672 00:33:55,170 --> 00:34:01,580 [Taiping Lane Residents Meeting] 673 00:33:59,910 --> 00:34:01,470 One vote for Li Zhaodi. 674 00:34:04,370 --> 00:34:05,690 One vote for Zhou Kui. 675 00:34:04,590 --> 00:34:05,610 [Voting box] 676 00:34:07,050 --> 00:34:08,690 One vote for Liu Dongsheng. 677 00:34:10,739 --> 00:34:12,500 One vote for Ye Gengshu. 678 00:34:12,949 --> 00:34:13,830 I'm shy. 679 00:34:13,860 --> 00:34:15,030 The voting is over. 680 00:34:15,139 --> 00:34:18,219 [Taiping Lane Residents Meeting] 681 00:34:17,370 --> 00:34:18,360 The top 682 00:34:18,520 --> 00:34:21,139 three vote-getters are 683 00:34:21,159 --> 00:34:22,190 Ye Gengshu, 684 00:34:21,290 --> 00:34:21,960 [Voting box] 685 00:34:26,590 --> 00:34:27,650 Li Guangtian, 686 00:34:29,489 --> 00:34:32,409 [Taiping Lane Residents Meeting] 687 00:34:29,590 --> 00:34:30,480 and 688 00:34:30,540 --> 00:34:31,469 Zhang Xuemei. 689 00:34:32,830 --> 00:34:34,110 Next, I'd like to invite them 690 00:34:34,110 --> 00:34:35,179 to say a few words for us. 691 00:34:35,179 --> 00:34:36,150 Let's welcome. 692 00:34:37,070 --> 00:34:39,870 As the committee member, 693 00:34:39,870 --> 00:34:41,710 our role is to strive for 694 00:34:41,380 --> 00:34:43,960 [Taiping Lane Residents Meeting] 695 00:34:41,710 --> 00:34:44,440 unity and welfare for everyone. 696 00:34:44,460 --> 00:34:45,429 I promise 697 00:34:45,500 --> 00:34:47,800 to do my utmost. 698 00:34:47,880 --> 00:34:49,960 But let me be clear, 699 00:34:49,980 --> 00:34:52,610 if you voted for me hoping for favors 700 00:34:50,199 --> 00:34:52,929 [Taiping Lane Residents Meeting] 701 00:34:52,670 --> 00:34:54,230 because of Shaobai's influence, 702 00:34:54,230 --> 00:34:56,889 then I don't want this position. 703 00:34:57,020 --> 00:34:59,730 Just appointed and already setting rules for us. 704 00:34:59,730 --> 00:35:01,540 I didn't. 705 00:34:59,840 --> 00:35:03,560 [Voting box] 706 00:35:01,560 --> 00:35:02,640 Don't worry. 707 00:35:02,710 --> 00:35:05,350 Shaobai isn't just your family's treasure 708 00:35:05,430 --> 00:35:08,670 but also Taiping Lane's pride. 709 00:35:08,940 --> 00:35:09,470 Yes. 710 00:35:09,470 --> 00:35:11,700 Shaobai's handling big cases— 711 00:35:11,730 --> 00:35:14,320 raiding gold vaults, catching counterfeiters, 712 00:35:12,170 --> 00:35:13,570 [Taiping Lane Residents Meeting] 713 00:35:14,390 --> 00:35:15,590 arresting agents. 714 00:35:15,690 --> 00:35:17,710 We won't bother him with 715 00:35:17,890 --> 00:35:19,220 our trivial matters. 716 00:35:20,370 --> 00:35:23,220 People in our community are conscientious. 717 00:35:23,550 --> 00:35:26,180 In that case, I'll take the position. 718 00:35:23,720 --> 00:35:25,950 [Taiping Lane Residents Meeting] 719 00:35:31,150 --> 00:35:33,060 Hello, Lanting Studio. 720 00:35:33,580 --> 00:35:34,540 Mr. Zheng. 721 00:35:34,930 --> 00:35:36,830 I'd like to meet you. 722 00:35:37,060 --> 00:35:38,300 We at Xiya Watches 723 00:35:38,340 --> 00:35:40,050 want to refresh our sign. 724 00:35:41,470 --> 00:35:43,750 I'll visit you tomorrow. 725 00:35:44,630 --> 00:35:45,560 How about now? 726 00:35:45,830 --> 00:35:47,160 Let's go to Zhoushan. 727 00:35:48,500 --> 00:35:49,180 Alright. 728 00:35:52,550 --> 00:35:56,980 [On an Island in Zhoushan] 729 00:36:00,480 --> 00:36:01,490 Follow me. 730 00:36:12,620 --> 00:36:13,220 Director. 731 00:36:13,420 --> 00:36:14,150 You're here. 732 00:36:15,360 --> 00:36:16,250 Shrike. 733 00:36:16,460 --> 00:36:17,810 Take a seat. 734 00:36:17,840 --> 00:36:18,560 Director. 735 00:36:18,750 --> 00:36:19,650 Come here. 736 00:36:19,690 --> 00:36:21,540 Why are you here in person? 737 00:36:22,160 --> 00:36:24,690 Staying in Xiamen is too stifling. 738 00:36:24,960 --> 00:36:26,260 I need some fresh air. 739 00:36:26,550 --> 00:36:29,670 Just send a telegram if you need anything. 740 00:36:30,130 --> 00:36:31,550 It's too dangerous 741 00:36:31,570 --> 00:36:32,850 to come out now. 742 00:36:34,790 --> 00:36:37,120 There are over 1,000 islands in Zhoushan. 743 00:36:37,370 --> 00:36:38,990 I'm not worried about them. 744 00:36:39,460 --> 00:36:41,840 I'm worried about our internal affairs. 745 00:36:47,030 --> 00:36:48,170 Lanting, 746 00:36:49,240 --> 00:36:50,590 there are some 747 00:36:51,900 --> 00:36:53,120 things I need to tell you. 748 00:36:53,120 --> 00:36:54,440 You might not know. 749 00:36:55,710 --> 00:36:57,390 While the front is fighting, 750 00:36:57,390 --> 00:36:58,960 some at the rear 751 00:36:59,000 --> 00:37:00,600 are playing dirty tricks, 752 00:37:01,620 --> 00:37:04,200 even reaching into our NBIS. 753 00:37:04,590 --> 00:37:05,990 They told me 754 00:37:06,540 --> 00:37:08,800 the work at Shanghai Station is not good, 755 00:37:09,380 --> 00:37:10,390 suggesting I remove you 756 00:37:10,390 --> 00:37:12,520 as the Chief of the Shanghai Station. 757 00:37:13,570 --> 00:37:15,210 I have a clear attitude. 758 00:37:15,430 --> 00:37:16,630 If they want to remove you, 759 00:37:16,630 --> 00:37:18,230 they have to remove me too. 760 00:37:18,900 --> 00:37:20,110 To be honest, 761 00:37:20,740 --> 00:37:22,670 if it wasn't for the Kuomintang, 762 00:37:23,030 --> 00:37:25,740 I could have gone to America. 763 00:37:29,290 --> 00:37:30,210 I understand. 764 00:37:30,240 --> 00:37:30,950 Director, 765 00:37:34,090 --> 00:37:35,180 I shouldn't 766 00:37:36,070 --> 00:37:37,670 tell you these. 767 00:37:38,350 --> 00:37:39,400 I didn't come here 768 00:37:39,430 --> 00:37:40,870 just to complain. 769 00:37:42,480 --> 00:37:44,210 There's something important. 770 00:37:44,990 --> 00:37:45,750 Go ahead. 771 00:37:47,910 --> 00:37:49,590 I heard from Guiheng that 772 00:37:50,920 --> 00:37:53,020 some merchants in Shanghai 773 00:37:53,050 --> 00:37:55,160 are storing up supplies. 774 00:37:56,280 --> 00:37:57,520 Yes, that's true. 775 00:37:57,990 --> 00:38:00,120 It's typical behavior of the people. 776 00:38:00,420 --> 00:38:02,690 They're mainly stockpiling rice, cotton, 777 00:38:02,690 --> 00:38:04,310 coal, and other 778 00:38:04,340 --> 00:38:06,160 daily necessities. 779 00:38:08,180 --> 00:38:09,730 So, I was thinking, 780 00:38:10,830 --> 00:38:13,200 could we do something right now? 781 00:38:13,660 --> 00:38:14,460 Look. 782 00:38:15,720 --> 00:38:17,580 people in the Communist-controlled areas 783 00:38:17,580 --> 00:38:19,040 need supplies 784 00:38:19,070 --> 00:38:20,020 to live, 785 00:38:20,360 --> 00:38:22,670 and so do the people 786 00:38:22,710 --> 00:38:24,510 on the island. 787 00:38:24,660 --> 00:38:27,370 If you could use your influence 788 00:38:27,880 --> 00:38:29,470 to get a few dozen boats' 789 00:38:29,840 --> 00:38:30,960 worth of grain and cotton 790 00:38:30,960 --> 00:38:32,110 to the island, 791 00:38:32,220 --> 00:38:34,000 that would be a great achievement. 792 00:38:34,000 --> 00:38:36,140 And it could also shut up 793 00:38:36,170 --> 00:38:38,370 those who criticize you from behind. 794 00:38:41,990 --> 00:38:43,430 Normally, I shouldn't 795 00:38:43,450 --> 00:38:45,330 refuse to do this. 796 00:38:46,000 --> 00:38:48,100 But there have been 797 00:38:48,380 --> 00:38:51,180 some changes at the Shanghai Station recently, 798 00:38:51,930 --> 00:38:54,560 and the Communists have suspected me. 799 00:38:55,140 --> 00:38:56,730 So, my plan is 800 00:38:57,120 --> 00:38:58,370 to lie low for a while 801 00:38:58,790 --> 00:39:00,060 and see how things go. 802 00:39:00,360 --> 00:39:02,240 If we act rashly now, 803 00:39:02,270 --> 00:39:02,870 I'm afraid... 804 00:39:02,870 --> 00:39:04,270 I'm afraid it's too late. 805 00:39:07,150 --> 00:39:08,540 Lanting, look, 806 00:39:09,040 --> 00:39:11,550 with the war situation being so tense, 807 00:39:11,820 --> 00:39:14,160 we must stand united. 808 00:39:14,630 --> 00:39:16,970 We must achieve a great victory 809 00:39:17,350 --> 00:39:19,490 to prove our Shanghai Station's loyalty. 810 00:39:19,490 --> 00:39:21,350 Yes, at times like this, 811 00:39:21,390 --> 00:39:24,840 we need to prioritize things. 812 00:39:26,400 --> 00:39:30,080 If we run out of food, some people might starve, 813 00:39:30,590 --> 00:39:33,020 but if we lose the Shanghai Station, 814 00:39:33,240 --> 00:39:35,510 it will be nearly impossible for the NBIS 815 00:39:35,590 --> 00:39:38,860 to establish a counteroffensive stronghold 816 00:39:38,980 --> 00:39:40,960 in Shanghai in the future. 817 00:39:41,720 --> 00:39:42,550 Shrike, 818 00:39:44,020 --> 00:39:45,910 the Director came here himself. 819 00:39:46,360 --> 00:39:48,030 Is this your attitude? 820 00:39:49,990 --> 00:39:51,710 What do you mean, Secretary Liu? 821 00:39:51,710 --> 00:39:53,090 That's what I mean. 822 00:39:56,630 --> 00:39:58,160 Let me tell you, 823 00:39:58,400 --> 00:40:01,150 acting impulsively now 824 00:40:01,900 --> 00:40:04,690 might land you, Liu Guiheng, 825 00:40:04,720 --> 00:40:07,250 in the Communist jail. 826 00:40:07,560 --> 00:40:08,960 I'm not afraid of death. 827 00:40:12,690 --> 00:40:13,650 Guiheng. 828 00:40:13,850 --> 00:40:14,830 Stop arguing. 829 00:40:15,360 --> 00:40:16,480 Lanting, 830 00:40:16,790 --> 00:40:18,290 let me show you something. 831 00:40:30,520 --> 00:40:31,910 A written instruction from the President? 832 00:40:31,910 --> 00:40:32,720 Yes. 833 00:40:34,120 --> 00:40:35,660 It could be seen as a commendation 834 00:40:35,660 --> 00:40:37,890 for our Shanghai Station, 835 00:40:38,040 --> 00:40:39,350 but also as encouragement 836 00:40:39,350 --> 00:40:41,920 and expectation from the President. 837 00:40:43,420 --> 00:40:44,540 Lanting, 838 00:40:45,180 --> 00:40:48,260 I think the President wants a victory more than 839 00:40:48,870 --> 00:40:50,600 anyone else right now. 840 00:40:52,300 --> 00:40:53,090 Understood. 841 00:40:54,630 --> 00:40:57,430 Dozens of ships' worth of grain is no small feat, 842 00:40:57,900 --> 00:41:00,920 but I'll do my best to ensure it's done. 843 00:41:00,940 --> 00:41:01,770 Okay. 844 00:41:03,070 --> 00:41:03,990 The President 845 00:41:03,990 --> 00:41:05,590 saw your effort, sir. 846 00:41:06,230 --> 00:41:07,190 But 847 00:41:07,190 --> 00:41:08,630 isn't it too risky 848 00:41:08,690 --> 00:41:09,990 to take action now? 849 00:41:10,050 --> 00:41:12,310 No venture, no gain. 850 00:41:12,370 --> 00:41:14,130 We have to take the risk. 851 00:41:14,260 --> 00:41:17,350 We can't let the President down. 852 00:41:17,980 --> 00:41:20,510 Warm up some wine. Let's celebrate. 853 00:41:20,540 --> 00:41:21,070 Okay. 854 00:41:21,440 --> 00:41:23,440 Falcon will be back soon. 855 00:41:23,480 --> 00:41:26,480 Ask Jin Maochang to get a new identity for him. 856 00:41:26,490 --> 00:41:27,100 Okay. 857 00:41:44,990 --> 00:41:47,070 I'm leaving. Enjoy. 858 00:41:47,360 --> 00:41:48,690 Shaobai, have some too. 859 00:41:48,720 --> 00:41:49,760 I have. 860 00:41:50,210 --> 00:41:51,690 Come here. 861 00:41:52,550 --> 00:41:54,530 Why are you working in police uniform today? 862 00:41:54,530 --> 00:41:56,860 You have discipline. Don't you remember? 863 00:41:57,190 --> 00:41:59,280 The counterfeit case has been solved. 864 00:41:59,280 --> 00:42:02,080 I made a merit and got transferred to the bureau. 865 00:42:02,250 --> 00:42:03,170 Really? 866 00:42:03,180 --> 00:42:04,570 So, does that mean 867 00:42:04,610 --> 00:42:05,840 you're getting promoted? 868 00:42:05,840 --> 00:42:07,040 You could say that. 869 00:42:07,070 --> 00:42:08,640 Now that I'm in the new post, 870 00:42:08,680 --> 00:42:10,450 I basically have the final say. 871 00:42:11,730 --> 00:42:13,750 Good for you, Shaobai. 872 00:42:14,580 --> 00:42:15,910 Will it be busier 873 00:42:15,910 --> 00:42:17,970 than the Social Affairs Office? 874 00:42:18,000 --> 00:42:18,810 No way. 875 00:42:18,830 --> 00:42:20,460 It'll be much more relaxed there, 876 00:42:20,460 --> 00:42:21,510 and safer too. 877 00:42:21,750 --> 00:42:24,460 I can even come home early to spend time with you. 878 00:42:24,460 --> 00:42:25,380 Really? 879 00:42:25,420 --> 00:42:26,840 Then come home early tonight. 880 00:42:26,840 --> 00:42:28,150 I'll cook something nice for you. 881 00:42:28,150 --> 00:42:28,920 Okay, 882 00:42:29,280 --> 00:42:30,210 I'm leaving now. 883 00:42:32,440 --> 00:42:33,680 Come home early. 884 00:42:33,760 --> 00:42:34,670 Got it. 885 00:42:38,900 --> 00:42:40,370 You're in good health, 886 00:42:40,640 --> 00:42:42,070 climbing these stairs every day. 887 00:42:42,070 --> 00:42:44,470 I've gotten used to it over the years. 888 00:42:46,850 --> 00:42:48,620 You look weaker than me. 889 00:42:48,650 --> 00:42:50,640 It's alright, not too breathless. 890 00:42:50,640 --> 00:42:52,050 So many pigeons. 891 00:42:52,470 --> 00:42:54,620 Of course there are pigeons. 892 00:42:56,340 --> 00:42:57,040 This smell... 893 00:42:57,040 --> 00:42:57,790 Fine. 894 00:42:57,890 --> 00:42:59,290 Stop studying the smell. 895 00:42:59,310 --> 00:43:00,530 Come here. 896 00:43:02,610 --> 00:43:03,330 Attention! 53372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.