Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,198 --> 00:00:35,328
''THE STORY OF ADELE H.''
2
00:01:49,113 --> 00:01:53,034
''The story of Adele H. is true.
3
00:01:53,117 --> 00:01:56,037
It is about events that really happened...
4
00:01:56,120 --> 00:01:58,915
and people that really existed.''
5
00:02:00,834 --> 00:02:02,586
The yearis 1863.
6
00:02:02,669 --> 00:02:04,629
For 2 years now, the United States...
7
00:02:04,713 --> 00:02:06,047
had been torn apart by a civil war.
8
00:02:06,089 --> 00:02:07,382
Will Great Britain recognize...
9
00:02:07,466 --> 00:02:09,968
the independence of the Southern Confederacy...
10
00:02:10,052 --> 00:02:12,012
and join in war against the Yankees?
11
00:02:12,095 --> 00:02:14,973
Since 1862, British troops have been stationed...
12
00:02:15,057 --> 00:02:17,559
in the Canadian town of Halifax,,
the capital of Nova Scotia...
13
00:02:17,643 --> 00:02:19,979
formerly the French Acadia.
14
00:02:20,062 --> 00:02:22,606
Halifax, is gripped by a kindoffever.
15
00:02:22,690 --> 00:02:23,983
The town's people are busy worrying...
16
00:02:24,066 --> 00:02:25,776
smuggling goods, and hunting Yankeespies.
17
00:02:25,860 --> 00:02:27,778
While at theport, the British authorities...
18
00:02:27,862 --> 00:02:29,822
maintain a close check on European passengers...
19
00:02:29,906 --> 00:02:31,574
disembarking from the Great Eastern...
20
00:02:31,657 --> 00:02:34,285
the huge steamship also known as the ''Floating City. ''
21
00:03:54,327 --> 00:03:56,871
- Good evening. Where are you from?
- Liverpool.
22
00:03:56,955 --> 00:03:59,916
- Have you any papers?
- No, I don't.
23
00:04:00,000 --> 00:04:01,960
- They let you embark in Liverpool?
- Yes.
24
00:04:02,002 --> 00:04:05,380
- They let you embark in Liverpool?
- They let me.
25
00:04:05,464 --> 00:04:08,133
If you had your papers in Liverpool,
why haven't you got them now?
26
00:04:08,216 --> 00:04:10,177
They were taken away from me when I got to New York.
27
00:04:10,218 --> 00:04:13,680
Then we can't let you in.
28
00:04:15,724 --> 00:04:18,352
They may be in New York, but this is Halifax.
29
00:04:18,435 --> 00:04:21,397
We cannot let you in Halifax unless you've got papers.
30
00:04:21,480 --> 00:04:23,524
I don't know the rules.
31
00:04:23,607 --> 00:04:26,027
- I'm within my rights to search you.
- Please don't.
32
00:04:26,068 --> 00:04:30,823
If you explain to me what they're for,
maybe I won't have to.
33
00:04:30,865 --> 00:04:35,828
It will be up to my superior officer to
decide whether they let you in or not.
34
00:04:35,870 --> 00:04:37,664
I need them, sir!
35
00:04:40,709 --> 00:04:43,169
- Right, miss, Hotel Hampstead.
- Yes.
36
00:04:43,253 --> 00:04:44,713
Very good.
37
00:04:56,433 --> 00:04:59,019
- Give them to me.
- No. Is there anymore?
38
00:05:18,248 --> 00:05:21,543
Whoa, boy, whoa.
Hampstead.
39
00:05:22,544 --> 00:05:24,212
Is this the hotel?
40
00:05:24,254 --> 00:05:25,881
This is it, miss.
41
00:05:27,966 --> 00:05:30,052
No, I don't want to stay there.
42
00:05:30,093 --> 00:05:33,722
Apart from the Halifax, there's only the Atlantic...
43
00:05:33,806 --> 00:05:35,683
which is much too expensive.
44
00:05:35,766 --> 00:05:38,561
There isn't another hotel fit
for a young lady to stay in.
45
00:05:38,602 --> 00:05:42,773
- You should go to a boarding house.
- Oh, yes, please!
46
00:05:51,657 --> 00:05:53,618
''Room And Board''
47
00:06:05,422 --> 00:06:08,592
Good evening, Mrs. Saunders. I have a
new lodger foryou, a nice young lady.
48
00:06:08,675 --> 00:06:10,928
Thankyou, Mr. O'Brien.
49
00:06:19,019 --> 00:06:23,107
- You can go in, miss.
- Thank you.
50
00:06:26,694 --> 00:06:29,363
- Let me take your case, miss.
- Thank you.
51
00:06:29,447 --> 00:06:32,075
- My name is Miss Lewly.
- Come in, Miss Lewly.
52
00:06:53,013 --> 00:06:56,141
My name is O'Brien.
I'm always about if you want me.
53
00:06:56,183 --> 00:06:58,310
- Thankyou very much.
- Good night.
54
00:07:33,722 --> 00:07:35,683
''A. Lenoir - Notary Public''
55
00:07:36,725 --> 00:07:38,102
Good day, sir.
56
00:07:38,185 --> 00:07:41,105
My husband is a doctor,
Dr. Lenormand in Paris.
57
00:07:41,188 --> 00:07:42,690
I've just arrived from France.
58
00:07:42,732 --> 00:07:44,233
That's the reason I was sent to you.
59
00:07:45,735 --> 00:07:47,486
I am very glad they did.
60
00:07:47,570 --> 00:07:49,989
You know, I like France very much.
61
00:07:50,072 --> 00:07:55,453
It will be a great pleasure for me to help you.
62
00:07:55,537 --> 00:07:57,497
What exactly is troubling you?
63
00:07:57,580 --> 00:08:01,084
I have a niece in France.
64
00:08:01,167 --> 00:08:03,044
I'm very fond of her.
65
00:08:03,086 --> 00:08:05,255
She's a rather romantic girl.
66
00:08:05,338 --> 00:08:07,049
During a visit to England...
67
00:08:07,090 --> 00:08:09,051
she fell in love with a British officer...
68
00:08:09,092 --> 00:08:13,639
Lieutenant Pinson of the 16th Hussars.
69
00:08:13,722 --> 00:08:16,058
There was even talk of marriage between them.
70
00:08:16,100 --> 00:08:19,436
Our family was not absolutely opposed to it...
71
00:08:19,520 --> 00:08:21,647
but because ofthe troubles in America...
72
00:08:21,730 --> 00:08:24,150
Lieutenant Pinson had suddenly to embark with his regiment...
73
00:08:24,233 --> 00:08:25,651
for Halifax.
74
00:08:25,735 --> 00:08:28,029
And since then, we've had
no news of him at all...
75
00:08:28,112 --> 00:08:31,449
and my family wants me to
find out what's happened to him.
76
00:08:31,532 --> 00:08:34,869
I find it very upsetting...
77
00:08:34,953 --> 00:08:37,497
because Lieutenant Pinson
is of no interest to me.
78
00:08:37,580 --> 00:08:40,250
Lieutenant Pinson is of no interest to me.
79
00:08:40,291 --> 00:08:44,045
All I want is my niece's happiness.
80
00:08:44,129 --> 00:08:46,381
Well, I think you know everything now.
81
00:08:46,465 --> 00:08:49,426
So you want me to look for this lieutenant.
82
00:08:49,468 --> 00:08:51,136
Lieutenant Pinson.
83
00:08:51,220 --> 00:08:53,806
But in a discreet way.
84
00:08:56,934 --> 00:08:58,852
Yes, everyone has been saying so...
85
00:08:58,936 --> 00:09:01,063
even the other offiicers, that we have...
86
00:09:01,147 --> 00:09:03,566
a far better selection here
than the military library...
87
00:09:03,649 --> 00:09:06,068
which is quite surprising, since
we have far more difficulties...
88
00:09:06,152 --> 00:09:08,029
with the customs than you do.
89
00:09:08,112 --> 00:09:10,656
But anyway, I hope to have
those 2 books...
90
00:09:10,740 --> 00:09:12,617
in 1 week or 2 at the most.
91
00:09:12,659 --> 00:09:14,661
Good, good. Thanks.
Good-bye.
92
00:09:14,744 --> 00:09:15,870
Good-bye, Lieutenant.
93
00:09:17,914 --> 00:09:19,833
''Book Shop''
94
00:09:37,685 --> 00:09:39,019
Good day, Madam.
Can I help you?
95
00:09:39,103 --> 00:09:40,688
- Yes, I'd like some paper.
- Some note paper?
96
00:09:40,771 --> 00:09:42,064
No. I need a ream.
97
00:09:42,148 --> 00:09:43,733
I've a lot of writing to do.
98
00:09:45,943 --> 00:09:48,070
I thought I recognized the officer who just left.
99
00:09:48,154 --> 00:09:50,031
Wasn't it Lieutenant Pinson?
100
00:09:50,114 --> 00:09:52,116
That's right, yes. He's a good customer of mine.
101
00:09:54,535 --> 00:09:56,454
I had no idea he was in Halifax.
102
00:09:56,538 --> 00:09:58,039
Oh, he's not been here for long...
103
00:09:58,123 --> 00:10:01,084
but he's already got himself quite a reputation.
104
00:10:01,167 --> 00:10:02,752
Well, that's what they say in town.
105
00:10:02,836 --> 00:10:03,753
Really?
106
00:10:04,963 --> 00:10:07,257
That's what they say in town.
107
00:10:07,340 --> 00:10:09,217
And what else do they say?
108
00:10:09,301 --> 00:10:10,719
Oh, well, as far as I'm concerned...
109
00:10:10,802 --> 00:10:12,137
he's just another client.
110
00:10:12,221 --> 00:10:14,014
But apparently he's been running up a few debts.
111
00:10:14,056 --> 00:10:16,684
Anyway, he always pays cash here.
112
00:10:16,725 --> 00:10:17,977
Pardon me, Madam--
113
00:10:18,060 --> 00:10:19,144
Miss.
114
00:10:19,228 --> 00:10:21,647
Miss. May he be a relation of yours?
115
00:10:21,730 --> 00:10:25,067
Yes. He's my sister's brother-in-law.
116
00:10:25,151 --> 00:10:26,652
But I seldom see him.
117
00:10:26,736 --> 00:10:28,029
I'm not on good terms with my sister.
118
00:10:28,070 --> 00:10:29,614
I understand, yes.
119
00:10:29,697 --> 00:10:30,990
I'll take this one.
120
00:10:34,077 --> 00:10:36,996
Miss, I also have a lending
library by subscription.
121
00:10:37,080 --> 00:10:38,289
Oh, really?
122
00:10:38,373 --> 00:10:39,874
But I could always lend you some books...
123
00:10:39,916 --> 00:10:42,002
- even if you don't subscribe.
- Thank you.
124
00:10:42,085 --> 00:10:43,086
Good-bye.
125
00:10:43,169 --> 00:10:44,087
Good-bye, Miss.
126
00:10:55,933 --> 00:10:57,059
Good evening, Mrs. Saunders.
127
00:10:57,101 --> 00:10:59,645
Miss Lewly, would you share my supper?
128
00:10:59,728 --> 00:11:01,063
My husband's helping out tonight...
129
00:11:01,105 --> 00:11:04,233
as a waiter at the Officers' Club banquet.
130
00:11:06,736 --> 00:11:08,279
Will the English officers be there?
131
00:11:08,362 --> 00:11:11,240
Yes. After all, the banquet's in their honor.
132
00:11:11,282 --> 00:11:13,284
They're celebrating the arrival of the 16th Hussars.
133
00:11:13,368 --> 00:11:15,036
In that case, my cousin should be there.
134
00:11:15,119 --> 00:11:17,247
Your cousin? You have a cousin in Halifax?
135
00:11:17,288 --> 00:11:19,082
Yes. Lieutenant Pinson.
136
00:11:19,124 --> 00:11:22,252
I call him cousin, but we're not really related.
137
00:11:22,294 --> 00:11:26,047
We grew up together. He's the son of our village clergyman.
138
00:11:26,131 --> 00:11:27,716
To tell you the truth, he's been in love with me...
139
00:11:27,799 --> 00:11:30,260
since we were children. I never encouraged him.
140
00:11:30,302 --> 00:11:32,846
We lost touch years ago.
141
00:11:32,930 --> 00:11:35,641
But this could be an occasion to see him again.
142
00:11:35,724 --> 00:11:38,018
Perhaps I could give you a letter for him, Mr. Saunders...
143
00:11:38,102 --> 00:11:39,645
a letter to give him.
144
00:11:39,728 --> 00:11:41,438
Yes, of course.
145
00:11:41,480 --> 00:11:45,109
I'll go and write it now. Please wait a few minutes.
146
00:11:47,612 --> 00:11:49,280
Albert, my love...
147
00:11:49,322 --> 00:11:52,033
our separation has destroyed me.
148
00:11:52,116 --> 00:11:55,078
Since you've left, I've thought of you every day.
149
00:11:55,161 --> 00:11:58,248
I know you must be suffering as I am.
150
00:11:58,331 --> 00:12:00,834
I've received none of your letters...
151
00:12:00,917 --> 00:12:05,046
and I'm sure that mine never reached you.
152
00:12:05,130 --> 00:12:07,090
But today I'm here, Albert.
153
00:12:07,174 --> 00:12:10,052
I'm on the same side of the ocean as you are.
154
00:12:10,135 --> 00:12:12,262
Everything will begin anew.
155
00:12:12,346 --> 00:12:16,016
I know that soon your arms will be around me.
156
00:12:16,100 --> 00:12:19,478
I'm in the same city as you, Albert.
I'm waiting for you.
157
00:12:19,520 --> 00:12:21,480
I love you.
158
00:12:21,522 --> 00:12:23,107
Your Adele.
159
00:12:28,321 --> 00:12:31,282
Oh, Miss, he must be a famous artist...
160
00:12:31,366 --> 00:12:33,034
the one who made these pictures.
161
00:12:33,117 --> 00:12:34,661
It was my brother.
162
00:12:34,702 --> 00:12:36,246
Do congratulate him.
163
00:12:36,329 --> 00:12:39,874
I don't know anybody who can get a likeness like that.
164
00:12:39,958 --> 00:12:44,129
Honestly, you'd say you were alive.
165
00:12:44,212 --> 00:12:47,049
Oh, what a lovely picture.
Is that you?
166
00:12:47,132 --> 00:12:49,259
No. No, it's my older sister.
167
00:12:49,343 --> 00:12:51,094
Does she live in Europe?
168
00:12:51,178 --> 00:12:53,013
She died a long time ago.
169
00:12:53,055 --> 00:12:54,431
I'm sorry.
170
00:12:54,515 --> 00:12:56,016
Leopoldine drowned a few months...
171
00:12:56,058 --> 00:12:58,852
after our mother sketched this portrait.
172
00:12:58,894 --> 00:13:01,814
She was 19. She had just married.
173
00:13:01,897 --> 00:13:04,692
They were out taking a boat ride.
174
00:13:04,734 --> 00:13:06,193
Her husband died with her.
175
00:13:06,235 --> 00:13:08,654
Our father was away when it happened.
176
00:13:08,738 --> 00:13:11,449
He learned the news by chance from a newspaper.
177
00:13:11,532 --> 00:13:13,201
He nearly went mad with grief.
178
00:13:14,410 --> 00:13:16,037
And you...
179
00:13:16,079 --> 00:13:19,666
you must have been very unhappy.
180
00:13:19,749 --> 00:13:22,252
Leopoldine was adored by the whole family.
181
00:13:22,335 --> 00:13:24,254
How lovely she looks.
182
00:13:26,757 --> 00:13:29,259
Her husband did all he could to save her.
183
00:13:29,343 --> 00:13:31,595
And when he realized that she was lost...
184
00:13:31,678 --> 00:13:34,056
he chose to drown with her.
185
00:13:35,557 --> 00:13:38,018
These are her jewels.
186
00:13:38,102 --> 00:13:40,646
I always keep them with me.
187
00:13:43,357 --> 00:13:48,070
Oh, no. No.
I could never wear them.
188
00:13:48,112 --> 00:13:49,906
I understand you, Miss Adele.
189
00:13:49,947 --> 00:13:55,411
You know, I always wanted brothers and sisters.
190
00:13:55,453 --> 00:13:57,247
No, you don't understand me.
191
00:13:57,288 --> 00:14:01,793
You don't know how lucky you were to be an only child.
192
00:14:15,349 --> 00:14:16,976
This wind.
193
00:14:17,059 --> 00:14:19,937
- I thought it would never end.
- You must be tired.
194
00:14:19,979 --> 00:14:22,106
Yes, quite right.
195
00:14:26,444 --> 00:14:28,821
- I saw your cousin this morning.
- You saw him?
196
00:14:28,905 --> 00:14:31,282
- Yes.
- How did he look?
197
00:14:31,324 --> 00:14:34,202
Well, he was dressed up to the nines.
198
00:14:34,285 --> 00:14:37,372
Yes, I never have seen anybody looking so elegant.
199
00:14:37,455 --> 00:14:40,625
What was he talking about?
Did you hear what he was saying?
200
00:14:40,667 --> 00:14:43,920
He told funny stories.
Really funny ones.
201
00:14:44,004 --> 00:14:47,466
He had them all laughing.
Even the footmen were in stitches.
202
00:14:47,507 --> 00:14:51,178
The letter. Did you give the letter
to Miss Lewly's cousin?
203
00:14:51,261 --> 00:14:53,180
Yes, of course I did.
204
00:14:53,263 --> 00:14:56,684
What are you waiting for?
Give Miss Adele her reply.
205
00:14:56,725 --> 00:14:58,686
There was no reply.
206
00:14:58,727 --> 00:15:02,440
The lieutenant read the letter
but didn't want to answer it.
207
00:15:05,109 --> 00:15:06,527
Oh.
208
00:15:08,070 --> 00:15:10,156
It doesn't matter.
209
00:15:10,239 --> 00:15:13,368
I didn't really expect a reply.
210
00:15:13,451 --> 00:15:16,746
- What was there on the menu?
- It was General Doyle's chef--
211
00:15:16,830 --> 00:15:19,666
you know the one-- who thought up the menu.
212
00:15:19,708 --> 00:15:22,419
There was turtle soup, curried chicken...
213
00:15:22,502 --> 00:15:25,172
salmon...
214
00:15:25,213 --> 00:15:27,924
venison steaks...
215
00:15:28,008 --> 00:15:30,844
filet de sole in truffle sauce...
216
00:15:30,886 --> 00:15:33,722
artichokes with pear peppers...
217
00:15:33,806 --> 00:15:36,475
and Scotch grouse in whiskey.
218
00:15:36,558 --> 00:15:39,395
Raspberry ice--
219
00:15:42,606 --> 00:15:45,067
That letter, you know--
220
00:15:45,151 --> 00:15:47,778
the lieutenant didn't even open it.
221
00:15:47,862 --> 00:15:49,197
No.
222
00:15:49,238 --> 00:15:52,075
He looked at the envelope, shrugged his shoulders...
223
00:15:52,158 --> 00:15:56,371
stuffed it into his pocket without reading it.
224
00:15:56,454 --> 00:15:59,499
For a man in love, that's a funny way to behave.
225
00:16:28,446 --> 00:16:31,074
Whoa. Whoa, there.
226
00:16:31,115 --> 00:16:34,410
- This is the bank, Miss Lewly.
- Thank you, Mr. O'Brien.
227
00:16:58,769 --> 00:17:02,022
Yes, I'm expecting a draft from Europe.
228
00:17:02,106 --> 00:17:04,567
Yes, madam. The last desk over there.
229
00:17:04,650 --> 00:17:06,068
Thank you.
230
00:17:11,032 --> 00:17:12,992
Can I help you, miss?
231
00:17:13,034 --> 00:17:15,370
Yes, I am expecting some letters and a draft from Europe.
232
00:17:15,453 --> 00:17:17,455
- Your name, please?
- Miss Lewly.
233
00:17:22,669 --> 00:17:24,921
- Here we are.
- Thank you.
234
00:17:51,199 --> 00:17:53,952
This letter says I am to receive a money order.
235
00:17:54,035 --> 00:17:58,164
I'm sorry, but money orders take longer
to come through than ordinary mail.
236
00:17:58,248 --> 00:18:01,710
I think you'll have to come back
in about two weeks.
237
00:18:01,751 --> 00:18:04,004
Two weeks.
238
00:18:04,045 --> 00:18:05,464
Thank you.
239
00:18:46,047 --> 00:18:47,716
My dear parents...
240
00:18:47,758 --> 00:18:49,259
if I left without a word...
241
00:18:49,301 --> 00:18:51,220
it was to avoid another one
of those discussions...
242
00:18:51,261 --> 00:18:54,056
which even the simplest things
seem to provoke in our family.
243
00:18:54,098 --> 00:18:55,974
Were he to leave his post...
244
00:18:56,058 --> 00:18:59,478
Lieutenant Pinson would jeopardize his future.
245
00:18:59,562 --> 00:19:02,440
It is therefore impossible for me to come home now.
246
00:19:02,481 --> 00:19:04,400
You know that I love him.
247
00:19:04,442 --> 00:19:07,445
He loves me, too, and we wish to marry.
248
00:19:07,486 --> 00:19:10,406
But I will do nothing until
I receive from each of you...
249
00:19:10,448 --> 00:19:12,241
a reply and your formal consent.
250
00:19:12,283 --> 00:19:14,786
I send you my fondest love.
Adele.
251
00:19:14,869 --> 00:19:18,581
My father owes me 2 months' money, May and June.
252
00:19:18,665 --> 00:19:20,792
I know that part of this is being sent to me...
253
00:19:20,875 --> 00:19:22,794
through the British Bank of North America...
254
00:19:22,877 --> 00:19:26,089
but I will certainly need the full amount.
255
00:19:27,507 --> 00:19:30,385
Life in Halifax is very expensive.
256
00:20:09,051 --> 00:20:10,636
The small things in life...
257
00:20:10,677 --> 00:20:12,012
must be treated as if they were important.
258
00:20:12,095 --> 00:20:14,515
I know that moral battles are fought alone.
259
00:20:16,058 --> 00:20:18,018
Thousands of miles away from my family...
260
00:20:18,102 --> 00:20:20,020
l'm learning to look at life differently.
261
00:20:20,062 --> 00:20:22,356
Now I can learn everything all by myself.
262
00:20:22,440 --> 00:20:24,400
But where love is concerned, I have only him.
263
00:20:24,483 --> 00:20:27,153
When I see him, I'll say to him...
264
00:20:27,236 --> 00:20:29,030
''If one of us doesn't love enough...
265
00:20:29,071 --> 00:20:31,199
to want marriage above all...
266
00:20:31,282 --> 00:20:32,992
then it isn't love.''
267
00:20:33,076 --> 00:20:34,661
So many times he has reproached me...
268
00:20:34,702 --> 00:20:36,037
for the violence of my emotions...
269
00:20:36,079 --> 00:20:37,997
that when life brings us together again...
270
00:20:38,039 --> 00:20:40,917
I'm determined to do nothing that will startle him.
271
00:20:43,461 --> 00:20:45,839
I'll be able to win him over through gentleness.
272
00:20:48,091 --> 00:20:49,551
Gentleness.
273
00:20:52,846 --> 00:20:55,933
Good afternoon, Miss Lewly.
Your money order has arrived.
274
00:20:56,016 --> 00:20:57,810
Oh, thank you.
275
00:20:59,395 --> 00:21:01,772
- Here we are.
- Thank you very much.
276
00:21:12,617 --> 00:21:15,620
- Yes, madam. This way to the cashier.
- Right.
277
00:21:23,795 --> 00:21:25,255
Thank you.
278
00:21:30,928 --> 00:21:32,846
- Thank you.
- Good day.
279
00:21:34,598 --> 00:21:37,643
We're going home now, Mr. O'Brien.
280
00:21:55,787 --> 00:21:57,705
I'd like to speak to
the young lady who lives here.
281
00:21:57,789 --> 00:21:59,624
Miss Lewly, yes.
282
00:21:59,666 --> 00:22:04,129
-What name shall I say?
-Tell her it's her friend from Guernsey.
283
00:22:04,171 --> 00:22:06,631
From Guernsey, yes.
Come in, sir, please.
284
00:22:11,929 --> 00:22:13,347
Miss Lewly!
285
00:22:16,976 --> 00:22:20,312
- There's someone here to see you.
- Someone to see me? Who is it?
286
00:22:20,396 --> 00:22:22,064
I think it's him, the lieutenant.
287
00:22:22,148 --> 00:22:23,607
I'll be right down.
288
00:22:31,366 --> 00:22:35,703
Miss Lewly's coming right away.
Please go down and make yourself comfortable.
289
00:22:35,787 --> 00:22:36,955
Thank you.
290
00:22:37,038 --> 00:22:38,998
Will you excuse me if I go on with my work?
291
00:22:39,040 --> 00:22:40,500
Please do.
292
00:22:47,424 --> 00:22:51,261
- You're Lieutenant Pinson, I believe.
- Yes.
293
00:22:51,345 --> 00:22:53,764
It's a long time, isn't it, since you saw Miss Lewly?
294
00:22:53,847 --> 00:22:55,683
Yes, it is.
295
00:22:55,766 --> 00:22:59,311
One could hardly say that your cousin's
a very cheerful young lady.
296
00:22:59,395 --> 00:23:02,481
But the house is much more lively since she came.
297
00:23:02,565 --> 00:23:05,401
Yes, we love having her with us.
298
00:23:05,484 --> 00:23:10,031
You can see at one that
she's refined, well educated...
299
00:23:10,114 --> 00:23:12,033
and she's so pretty.
300
00:23:12,116 --> 00:23:14,160
She's got such beautiful eyes.
301
00:23:14,202 --> 00:23:17,080
Yes, sir, she's going to be
so pleased to see you.
302
00:23:36,892 --> 00:23:39,395
I'm sorry. I'll have to go. I'm on duty.
303
00:23:39,436 --> 00:23:42,356
- Please wait. She won't be a moment.
- I'm sorry, I don't have time.
304
00:23:42,398 --> 00:23:44,442
Albert.
305
00:24:01,376 --> 00:24:04,087
At last I've found you.
306
00:24:04,171 --> 00:24:06,089
Adele, you mustn't stay here.
307
00:24:06,173 --> 00:24:09,885
There's nothing for you in this country.
308
00:24:09,927 --> 00:24:12,346
I'll go anywhere you want, my love.
309
00:24:12,429 --> 00:24:14,890
I'm ready to obey you in every way.
310
00:24:14,932 --> 00:24:16,684
You know that I belong to you...
311
00:24:16,767 --> 00:24:19,687
that you can do with me whatever you want.
312
00:24:19,770 --> 00:24:21,689
I love you so much.
313
00:24:21,772 --> 00:24:24,650
Adele, I'm sure you've run away.
314
00:24:24,734 --> 00:24:27,069
You're here without your
family's permission, aren't you?
315
00:24:27,111 --> 00:24:29,071
That's not true.
They know I'm in Halifax.
316
00:24:29,113 --> 00:24:31,115
I wrote and told my father.
317
00:24:31,199 --> 00:24:33,826
And what did the great man say?
318
00:24:33,910 --> 00:24:36,037
Because I'm sure you left
without telling him.
319
00:24:36,120 --> 00:24:37,247
Am I mistaken?
320
00:24:37,330 --> 00:24:38,832
I told him I was going to Malta...
321
00:24:38,915 --> 00:24:41,042
and I didn't write him
until I got to New York.
322
00:24:41,126 --> 00:24:42,002
To Malta!
323
00:24:44,337 --> 00:24:47,883
Adele, you just told me you're
ready to obey my every wish.
324
00:24:47,966 --> 00:24:49,051
Very well.
325
00:24:49,134 --> 00:24:50,969
I'm asking you to return to Guernsey.
326
00:24:52,513 --> 00:24:55,265
Your family must be worried about you.
327
00:24:55,349 --> 00:24:58,143
Think of your father, his reputation.
328
00:24:59,728 --> 00:25:01,939
And you should not follow me.
329
00:25:03,941 --> 00:25:07,069
Albert. There's a way to solve everything.
330
00:25:07,153 --> 00:25:10,656
When I marry, I'll have
a fortune of 40,000 francs.
331
00:25:10,740 --> 00:25:12,659
I'll receive an income
of 2,000 francs a year.
332
00:25:12,700 --> 00:25:15,036
My family will have no right
to tell me how to spend it.
333
00:25:15,119 --> 00:25:18,623
And besides, I know
that my father and mother...
334
00:25:18,706 --> 00:25:20,458
have now given their consent
to our marriage.
335
00:25:20,542 --> 00:25:22,043
I don't believe it.
336
00:25:22,127 --> 00:25:23,628
Show me this consent.
337
00:25:23,712 --> 00:25:25,046
I'll show it to you.
338
00:25:25,130 --> 00:25:27,674
You don't have it, I'm sure.
339
00:25:27,758 --> 00:25:31,053
Your father has always despised me.
340
00:25:31,136 --> 00:25:33,013
He'll never give his consent.
341
00:25:36,350 --> 00:25:39,228
Anyway, I didn't come to propose marriage...
342
00:25:39,311 --> 00:25:41,605
but to ask you to leave Halifax.
343
00:25:51,324 --> 00:25:52,784
Look at this.
344
00:25:58,331 --> 00:26:01,084
What's this mean?
I don't understand.
345
00:26:01,167 --> 00:26:05,255
It's a marriage proposal
to me from Canizarro.
346
00:26:05,338 --> 00:26:06,840
Who is he?
347
00:26:06,923 --> 00:26:10,177
He's a friend of my father's, a great Italian poet!
348
00:26:10,260 --> 00:26:11,720
Well, then you'd better marry him.
349
00:26:11,803 --> 00:26:14,098
But it's not him I love!
350
00:26:17,142 --> 00:26:18,852
Don't you love me anymore?
351
00:26:20,104 --> 00:26:20,980
Albert.
352
00:26:23,941 --> 00:26:26,152
Do you love me now?
353
00:26:26,235 --> 00:26:28,196
I did love you, Adele.
354
00:26:29,947 --> 00:26:31,824
Tell me I can hope.
355
00:26:31,908 --> 00:26:34,535
Tell me you'll love me again.
356
00:26:39,582 --> 00:26:41,626
You won't answer.
357
00:26:44,337 --> 00:26:46,965
Then I ask only one thing.
358
00:26:47,049 --> 00:26:50,469
Even if you don't love me, let me love you.
359
00:26:50,552 --> 00:26:52,638
Please, let me love you.
360
00:26:54,765 --> 00:26:56,100
Take care.
361
00:26:56,183 --> 00:26:58,435
If you cast me off,
I'll go to your superiors.
362
00:26:58,519 --> 00:27:01,272
I'll show them your letters!
I'll do anything to harm you.
363
00:27:01,355 --> 00:27:02,857
I'll tell them how you've behaved.
364
00:27:02,940 --> 00:27:04,358
I'll get you thrown out of the army!
365
00:27:11,699 --> 00:27:14,285
No. No, don't leave.
366
00:27:14,369 --> 00:27:15,620
Here.
367
00:27:15,703 --> 00:27:16,663
What's this?
368
00:27:16,746 --> 00:27:18,623
To pay your gambling debts.
369
00:27:18,706 --> 00:27:21,459
I'd need 10 times as much to pay my debts.
370
00:27:21,543 --> 00:27:26,047
Keep it for the time being, I beg you.
371
00:27:26,131 --> 00:27:28,842
I accept, but not as a gift.
As a loan.
372
00:27:28,925 --> 00:27:30,677
Whatever you want, my love.
373
00:27:32,554 --> 00:27:34,056
You will come back, won't you?
374
00:27:34,139 --> 00:27:36,058
We'll see each other again, won't we?
375
00:27:36,141 --> 00:27:38,018
If you prefer, I can meet you in town.
376
00:27:38,102 --> 00:27:41,063
Whatever you want,
wherever you want.
377
00:27:47,695 --> 00:27:48,988
You are so handsome!
378
00:28:01,418 --> 00:28:02,752
My love...
379
00:28:04,754 --> 00:28:07,549
I'm so happy we've found one another again.
380
00:28:09,134 --> 00:28:12,054
The worst thing in the world was your absence.
381
00:28:12,137 --> 00:28:13,639
Let's never let a misunderstanding...
382
00:28:13,722 --> 00:28:15,057
come between us again.
383
00:28:15,140 --> 00:28:19,061
Oh, I knew you couldn't forget me.
384
00:28:19,144 --> 00:28:21,230
When a woman like me gives herself to a man...
385
00:28:21,313 --> 00:28:22,857
she is his wife.
386
00:28:22,940 --> 00:28:24,859
I'm no longer crying now.
387
00:28:24,900 --> 00:28:28,863
In one's life, one cannot change
father, mother, or children...
388
00:28:28,946 --> 00:28:32,283
no more than one can change wife or husband.
389
00:28:32,367 --> 00:28:34,035
I'm your wife...
390
00:28:34,118 --> 00:28:36,454
forever.
391
00:28:36,538 --> 00:28:38,957
We'll stay together until we die.
392
00:28:56,934 --> 00:28:58,394
Listen.
393
00:29:03,649 --> 00:29:05,067
The poor child.
394
00:29:14,535 --> 00:29:15,954
Are you there, Leopoldine?
395
00:29:18,581 --> 00:29:20,625
Leopoldine, I know you're there.
396
00:29:22,294 --> 00:29:24,838
If you're there, you must help me.
397
00:32:10,135 --> 00:32:12,638
I've no more jealousy and no more pride.
398
00:32:12,721 --> 00:32:14,098
I've gone beyond pride...
399
00:32:14,139 --> 00:32:15,849
but since I can't have the smile of love...
400
00:32:15,933 --> 00:32:17,893
I condemn myself to its grimace.
401
00:32:17,977 --> 00:32:19,728
At present, I want to think of my sisters...
402
00:32:19,812 --> 00:32:21,355
who sufferin bordellos...
403
00:32:21,438 --> 00:32:23,441
and of mysisters who sufferin marriage.
404
00:32:40,542 --> 00:32:43,461
They must be given liberty and dignity...
405
00:32:43,545 --> 00:32:46,047
and thought for their brows
and love in their hearts.
406
00:32:46,131 --> 00:32:48,008
I have the religion of love.
407
00:32:49,927 --> 00:32:51,845
I don't give my body without my soul...
408
00:32:51,929 --> 00:32:54,056
nor my soul without my body.
409
00:32:54,139 --> 00:32:55,474
I'm still young...
410
00:32:55,557 --> 00:32:57,476
and yet it sometimes seems to me...
411
00:32:57,559 --> 00:33:00,354
that I've reached
the autumn of my life.
412
00:33:05,151 --> 00:33:07,653
Ah, Miss Lewly. But you're
not wearing a coat...
413
00:33:07,737 --> 00:33:09,030
and in such weather.
414
00:33:09,113 --> 00:33:11,074
I'll get you something hot,
a nice grog.
415
00:33:11,157 --> 00:33:12,659
No, thank you.
I have no time.
416
00:33:12,742 --> 00:33:14,035
I've just come for some paper.
417
00:33:14,118 --> 00:33:15,662
How many reams?
418
00:33:15,745 --> 00:33:18,081
Uh, I need two.
419
00:33:18,164 --> 00:33:19,666
Two reams, please.
420
00:33:19,749 --> 00:33:22,877
This morning I was thinking
I might see you today.
421
00:33:22,961 --> 00:33:25,464
Since you didn't come last week,
I said to myself...
422
00:33:25,547 --> 00:33:30,093
well, usually the young lady
comes on Wednesday...
423
00:33:30,177 --> 00:33:33,055
although it's true that
in weather like this...
424
00:33:33,138 --> 00:33:36,058
people prefer to stay home.
425
00:33:36,141 --> 00:33:38,561
But still, in case you might come...
426
00:33:38,644 --> 00:33:40,396
I put them aside anyway.
427
00:33:40,479 --> 00:33:42,064
Thank you, Mr. Whistler.
428
00:33:42,148 --> 00:33:44,025
Ah. You remember my name.
429
00:33:44,108 --> 00:33:46,068
As for me, it's not
difficult to remember you.
430
00:33:46,152 --> 00:33:49,864
People who write as much as you
are rare in Halifax.
431
00:33:49,947 --> 00:33:53,242
I hope I wasn't being imprudent
in preparing this for you.
432
00:33:54,994 --> 00:33:57,664
Oh, I'm sorry. I don't have
enough for both of them.
433
00:33:57,747 --> 00:33:59,207
Just give me one.
434
00:33:59,249 --> 00:34:02,043
Oh, no. Take them both.
You can pay another time.
435
00:34:02,127 --> 00:34:03,670
No. I don't want to.
436
00:34:03,753 --> 00:34:05,881
Yes, yes. It's my pleasure.
437
00:34:05,964 --> 00:34:06,965
Thank you.
438
00:34:13,555 --> 00:34:15,057
Good-bye, Mr. Whistler.
439
00:34:15,140 --> 00:34:16,350
Good-bye, Miss Lewly.
440
00:34:26,986 --> 00:34:29,155
Oh, what's happened?
441
00:34:29,238 --> 00:34:30,698
She's fainted.
442
00:34:32,575 --> 00:34:35,411
Let me give you a hand.
Coachman!
443
00:34:47,132 --> 00:34:49,092
I'll go to Madam Saunders'.
444
00:34:49,176 --> 00:34:50,969
She may need a doctor.
445
00:35:05,526 --> 00:35:08,738
- Mr. Whistler, do come in.
- Good afternoon, Mrs. Saunders.
446
00:35:08,779 --> 00:35:11,115
How is Miss Lewly's health?
447
00:35:11,199 --> 00:35:13,284
Well, she's better,
but she's still in her room.
448
00:35:13,368 --> 00:35:14,953
Oh, yes.
449
00:35:15,036 --> 00:35:18,498
This is the paper she usually takes.
She must've run out by now.
450
00:35:18,581 --> 00:35:21,960
- Thank you.
- Don't go. I'll tell her you're here.
451
00:35:22,002 --> 00:35:25,964
- She'll be so pleased to see you.
- Ah, yes. That's fine.
452
00:35:49,781 --> 00:35:51,866
Miss Adele thanks you
very much for the paper...
453
00:35:51,949 --> 00:35:53,868
but she's too tired to see anyone.
454
00:35:53,952 --> 00:35:56,913
- But she'd like--
- No, it doesn't matter.
455
00:35:56,996 --> 00:36:00,625
- I was only passing and I thought--
- Thank you.
456
00:36:00,667 --> 00:36:02,794
- Of course.
- Sorry to have troubled you.
457
00:36:02,877 --> 00:36:06,757
- Good-bye, Mrs. Saunders.
- Good-bye, Mr. Whistler. Thank you.
458
00:36:06,840 --> 00:36:08,467
My dear parents...
459
00:36:08,550 --> 00:36:11,053
it is a trembling
engaged girl who writes you.
460
00:36:11,136 --> 00:36:12,930
Mr. Pinson is resolved to marry me...
461
00:36:13,013 --> 00:36:14,473
but only on the condition...
462
00:36:14,556 --> 00:36:17,059
that he receive both your
consents to the marriage.
463
00:36:17,142 --> 00:36:19,854
I am practically without money,
for one can't live in Halifax,...
464
00:36:19,937 --> 00:36:21,856
on less than 400 francs a month...
465
00:36:21,939 --> 00:36:23,899
and I could never stand owing money...
466
00:36:23,983 --> 00:36:25,860
to the people where l'm staying.
467
00:36:25,901 --> 00:36:27,737
My health is excellent.
468
00:36:27,820 --> 00:36:30,072
My dear parents, I send my love to you all.
469
00:36:30,156 --> 00:36:34,077
Don't forget to send me news
about my music album.
470
00:36:34,160 --> 00:36:36,704
You've given it to the editor,
haven't you?
471
00:36:39,708 --> 00:36:41,084
The doctor's arrived.
472
00:36:41,167 --> 00:36:42,669
It's Dr. Murdock.
473
00:36:42,752 --> 00:36:45,046
Send him in. Oh, wait, Mrs. Saunders.
474
00:36:45,130 --> 00:36:46,882
Could your husband mail this letter?
475
00:36:46,965 --> 00:36:48,884
I'd like it to go out today.
476
00:36:48,925 --> 00:36:51,178
Of course. Doctor, you can come in.
477
00:36:52,513 --> 00:36:54,640
Dr. Murdock, Miss Lewly.
478
00:36:54,723 --> 00:36:56,058
Good day, Miss Lewly.
479
00:36:56,141 --> 00:36:57,393
Good day, Doctor.
480
00:37:00,729 --> 00:37:02,440
Give me your hand, please.
481
00:37:11,115 --> 00:37:13,076
How is she, Doctor?
482
00:37:13,117 --> 00:37:17,664
It's a little more serious than
a simple chill. A touch of pleurisy.
483
00:37:17,747 --> 00:37:20,041
But only if she'll let herself
be looked after--
484
00:37:20,125 --> 00:37:23,211
Oh, she'll be well-looked after,
Doctor, I promise you.
485
00:37:24,421 --> 00:37:26,757
Yes, but our patient seems
rather headstrong.
486
00:37:26,840 --> 00:37:28,759
Her recovery may be long--
487
00:37:28,800 --> 00:37:32,429
uh, two, three weeks, perhaps longer.
488
00:37:32,513 --> 00:37:34,556
Ah, if only spring would come.
489
00:37:34,640 --> 00:37:38,394
- Could you post this letter for me?
- Of course.
490
00:37:38,477 --> 00:37:42,732
I'd ask Mr. Saunders to post it,
but he won't be in until late.
491
00:37:47,945 --> 00:37:50,740
Who in this house can be
writing letters to Victor Hugo?
492
00:37:50,823 --> 00:37:52,825
Miss Lewly.
493
00:37:52,909 --> 00:37:56,621
Miss Lewly?
What do you know of this young lady?
494
00:37:58,123 --> 00:38:00,792
Well, she hasn't told me
very much about herself...
495
00:38:00,875 --> 00:38:02,752
but I know she's French.
496
00:38:02,794 --> 00:38:05,755
She did say her sister was
drowned at the age of 19.
497
00:38:07,799 --> 00:38:10,469
Drowned at 19.
498
00:38:11,845 --> 00:38:14,139
That's Leopoldine.
499
00:38:14,223 --> 00:38:17,309
Do you realize that your lodger...
500
00:38:17,393 --> 00:38:20,145
is the second daughter of Victor Hugo?
501
00:38:22,398 --> 00:38:24,316
But this Victor Hugo--
502
00:38:24,400 --> 00:38:27,653
Victor Hugo is the greatest living poet...
503
00:38:27,737 --> 00:38:30,990
like-- I don't know--
Homer, Dante, Shakespeare.
504
00:38:31,074 --> 00:38:34,160
He's also a political figure
who was persecuted for his ideas.
505
00:38:34,244 --> 00:38:36,162
At the risk of his life...
506
00:38:36,246 --> 00:38:39,165
he opposed the coup de tat which
overthrew the French Republic.
507
00:38:39,249 --> 00:38:42,961
His two sons were imprisoned,
and he had to seek refuge in Brussels.
508
00:38:43,003 --> 00:38:46,631
Now he lives in Guernsey, an island
between the coast of France and Britain.
509
00:38:46,673 --> 00:38:49,301
She did tell me about that island.
510
00:38:49,343 --> 00:38:52,221
I assure you, madam, this man is a genius.
511
00:38:52,304 --> 00:38:53,722
Incredible.
512
00:38:55,683 --> 00:38:59,478
I am very proud to have examined this young woman.
513
00:38:59,520 --> 00:39:01,438
Do you realize, Mrs. Saunders...
514
00:39:01,522 --> 00:39:05,067
that your lodger is the daughter of
the most famous man in the world?
515
00:39:05,151 --> 00:39:08,821
- Should we tell her we know who she is?
- Oh, no, Doctor.
516
00:39:08,905 --> 00:39:11,366
If Miss Adele's hiding under an assumed name...
517
00:39:11,407 --> 00:39:14,494
she's got a very good reason for doing so.
518
00:39:14,577 --> 00:39:16,830
No, she's an honest person...
519
00:39:16,871 --> 00:39:19,624
incapable of doing anything wrong.
520
00:39:19,708 --> 00:39:24,462
If she wants to conceal her identity,
we must respect her wishes.
521
00:39:24,546 --> 00:39:27,424
You're quite right.
We must keep this to ourselves.
522
00:39:27,507 --> 00:39:30,010
Just a moment. I want to make a note of the address.
523
00:39:30,093 --> 00:39:32,054
You never know.
524
00:39:33,180 --> 00:39:38,352
''Monsieur Victor Hugo...
525
00:39:40,187 --> 00:39:42,189
Hauteville House...
526
00:39:45,568 --> 00:39:47,194
Guernsey...
527
00:39:48,738 --> 00:39:50,531
Channel Islands.''
528
00:40:44,754 --> 00:40:46,631
Remember to think of me.
529
00:40:54,181 --> 00:40:55,474
I tremble with love.
530
00:40:55,557 --> 00:40:57,184
You cannot desert me.
531
00:41:17,163 --> 00:41:19,416
I am not myself without you.
532
00:41:24,754 --> 00:41:26,840
At this moment, I don't loveyou.
533
00:41:32,137 --> 00:41:34,056
Our secret is hard for me to keep.
534
00:41:34,139 --> 00:41:37,101
Don't be surprised if you see me
in the street someday...
535
00:41:37,184 --> 00:41:38,978
speaking out my love for you.
536
00:41:42,022 --> 00:41:43,691
Atwell!
537
00:41:43,774 --> 00:41:45,985
- Yes, sir.
- Where was this coat cleaned?
538
00:41:46,068 --> 00:41:48,321
- At the usual place, sir.
- Did anybody touch it?
539
00:41:48,404 --> 00:41:50,865
- Not that I know of, sir.
- All right. Thank you.
540
00:41:55,954 --> 00:41:58,373
''British Bank Of North America''
541
00:42:01,459 --> 00:42:03,753
- Here's your mail, miss.
- Thank you.
542
00:42:09,760 --> 00:42:11,720
What are you doing?
543
00:42:14,139 --> 00:42:16,058
- What's your name?
- David.
544
00:42:16,141 --> 00:42:19,687
Oh, David.
That's a lovely name.
545
00:42:19,770 --> 00:42:22,857
- What's your name?
- Mine?
546
00:42:22,898 --> 00:42:24,859
Mine is Leopoldine.
547
00:42:32,367 --> 00:42:34,077
''Your mother is very ill.
548
00:42:34,160 --> 00:42:35,453
Don't forget,
when you write her...
549
00:42:35,537 --> 00:42:38,123
that she can only make out
large handwriting.
550
00:42:41,167 --> 00:42:43,879
I'm sending you 700 francs
through the Bank of Halifax...
551
00:42:43,962 --> 00:42:46,047
plus both of our consents
to your marriage.''
552
00:42:47,466 --> 00:42:50,302
I , VictorHugo, former peer of France...
553
00:42:50,385 --> 00:42:52,805
authorize my daughter Adele to marry.
554
00:42:54,181 --> 00:42:55,474
''But hear me, Adele...
555
00:42:55,557 --> 00:42:57,059
I'm telling you formally...
556
00:42:57,142 --> 00:42:59,395
either marry right away or return immediately.''
557
00:43:07,486 --> 00:43:11,074
I lied to you. My real name is Adele.
558
00:45:23,003 --> 00:45:26,089
I don't understand you, Adele.
What are you doing here?
559
00:45:40,187 --> 00:45:42,106
You're wearing disguises to spy on me now?
560
00:45:42,189 --> 00:45:45,526
On the contrary. I dressed like
this so as not to embarrass you.
561
00:45:45,610 --> 00:45:47,486
Well, thanks, Adele.
Thank you.
562
00:45:49,781 --> 00:45:52,700
Albert, I absolutely had to see you.
563
00:45:52,784 --> 00:45:56,120
I've received the consent from my parents. Look.
564
00:46:05,380 --> 00:46:07,299
So your father changed his mind.
565
00:46:07,382 --> 00:46:09,092
I wouldn't have believed it.
566
00:46:09,176 --> 00:46:11,136
So you see, we can be married now.
567
00:46:11,178 --> 00:46:13,806
I've already told you, Adele,
it's out of the question.
568
00:46:29,864 --> 00:46:31,991
How you've changed, Albert.
569
00:46:34,702 --> 00:46:37,497
You can't have forgotten
the letters you wrote to me.
570
00:46:40,542 --> 00:46:42,168
I haven't forgotten them.
571
00:46:46,173 --> 00:46:49,092
In some of them, you mentioned marriage.
572
00:46:49,176 --> 00:46:51,678
I could show them to those women...
573
00:46:51,762 --> 00:46:53,764
to all your mistresses.
574
00:46:53,847 --> 00:46:55,265
Albert, you haven't forgotten?
575
00:46:55,349 --> 00:46:57,518
All right, it's true.
I did consider marrying you.
576
00:46:57,601 --> 00:46:59,103
I'm no longer thinking of it.
577
00:46:59,186 --> 00:47:01,689
What's the harm in that?
578
00:47:01,772 --> 00:47:04,275
What's the harm in that?
579
00:47:04,358 --> 00:47:06,861
But, Albert, it wasn't I who pursued you.
580
00:47:06,944 --> 00:47:08,905
It was you who sought me!
581
00:47:08,988 --> 00:47:11,282
It was you who wanted me!
582
00:47:11,366 --> 00:47:13,868
It was you who took advantage
of my father's soirees...
583
00:47:13,952 --> 00:47:15,286
to touch my arm.
584
00:47:15,370 --> 00:47:17,914
It was you who caressed me
in the hallways.
585
00:47:17,997 --> 00:47:20,875
I gave myself to you.
You have to keep me.
586
00:47:20,959 --> 00:47:23,920
Do you hear me?
You have to keep me.
587
00:47:24,004 --> 00:47:26,965
You can't be serious.
I knew women before you.
588
00:47:27,049 --> 00:47:29,676
I've known women since you,
and I'll know still more.
589
00:47:33,180 --> 00:47:36,809
But when we're married,
you can have the same freedom.
590
00:47:39,353 --> 00:47:42,106
You can see all the women you want.
591
00:47:42,189 --> 00:47:43,399
You see...
592
00:47:43,482 --> 00:47:47,320
I saw you with that woman and her dogs.
593
00:47:47,403 --> 00:47:49,113
She looks charming.
594
00:47:49,197 --> 00:47:51,949
Have you told her about me?
595
00:47:53,618 --> 00:47:56,579
There are times I wonder what goes on in your head.
596
00:47:59,374 --> 00:48:02,877
I want so much for us to be
as we were in London...
597
00:48:02,961 --> 00:48:06,923
in that room where I came to you in secret.
598
00:48:06,965 --> 00:48:09,718
Foryou, I've trampled on everything...
599
00:48:09,801 --> 00:48:11,094
I've abandoned everything.
600
00:48:11,178 --> 00:48:12,888
I spurned my parents' affection.
601
00:48:12,971 --> 00:48:14,681
I betrayed the man who wanted to marry me...
602
00:48:14,765 --> 00:48:16,266
the only man who loved me.
603
00:48:16,350 --> 00:48:19,311
Listen, Adele, I won't tolerate
black mail between us.
604
00:48:19,395 --> 00:48:22,606
But I love you.
Is that so hard to understand?
605
00:48:22,690 --> 00:48:24,233
I love you.
606
00:48:24,316 --> 00:48:26,903
If you really loved me,
and not in this selfish way...
607
00:48:26,986 --> 00:48:29,655
you wouldn't try forcing me to marry you.
608
00:48:29,739 --> 00:48:32,033
If you love someone,
you allow him to be free.
609
00:48:33,785 --> 00:48:35,662
Adele, if you really love me...
610
00:48:35,745 --> 00:48:38,123
you'll leave Halifax
and go back to Guernsey.
611
00:48:41,001 --> 00:48:43,295
Tell me you love me.
612
00:48:43,378 --> 00:48:45,088
Adele.
613
00:48:45,172 --> 00:48:46,047
Please.
614
00:48:47,507 --> 00:48:49,051
I'm ready to go away.
615
00:48:49,134 --> 00:48:52,054
I'm prepared to never see you again...
616
00:48:52,137 --> 00:48:54,431
but I only ask you for just one thing...
617
00:48:54,515 --> 00:48:56,058
before we part forever...
618
00:48:56,141 --> 00:48:58,978
to say if you could still love me.
619
00:49:05,568 --> 00:49:07,194
Kiss me.
620
00:50:51,178 --> 00:50:52,721
My dear parents...
621
00:50:52,805 --> 00:50:54,681
I have just married Lieutenant Pinson.
622
00:50:54,765 --> 00:50:57,893
The ceremony took place Saturday
in a church in Halifax.
623
00:50:57,977 --> 00:51:00,104
I need money for my trousseau.
624
00:51:00,187 --> 00:51:01,647
I must have 300 francs immediately...
625
00:51:01,730 --> 00:51:03,399
in addition to my allowance.
626
00:51:03,482 --> 00:51:05,693
If you'd taken care of my music
as I've asked you 100 times...
627
00:51:05,776 --> 00:51:07,695
that would bring me in some money...
628
00:51:07,778 --> 00:51:09,697
and I wouldn't have to behave like a beggar.
629
00:51:09,781 --> 00:51:11,699
From now on, you will write
my address as follows...
630
00:51:11,783 --> 00:51:14,077
Madam Pinson,
33 North Street...
631
00:51:14,160 --> 00:51:15,703
Halifax, Nova Scotia.
632
00:51:15,787 --> 00:51:18,289
I request that you write ''Madam''
on all letters...
633
00:51:18,373 --> 00:51:19,874
clearly on the address.
634
00:51:19,958 --> 00:51:23,211
I hope this good news
reaches you soon in Guernsey.
635
00:52:35,203 --> 00:52:36,704
What are you all doing here?
636
00:52:36,788 --> 00:52:38,706
We're waiting to see Mr. Victor Hugo.
637
00:52:38,790 --> 00:52:41,084
Mr. Victor Hugo isn't well
and won't be along today.
638
00:52:41,167 --> 00:52:42,544
Really? Oh.
639
00:52:56,558 --> 00:52:58,852
''The Guernsey Press Co. Ltd.''
640
00:53:08,154 --> 00:53:10,823
I'd like to see the editor
of the paper, please.
641
00:53:19,958 --> 00:53:21,918
Here's a letter from Mr. Victor Hugo...
642
00:53:22,002 --> 00:53:24,129
to put an announcement
in the paper, please.
643
00:53:29,593 --> 00:53:33,096
Ah, so Victor Hugo's daughter
married an Englishman?
644
00:53:33,180 --> 00:53:35,140
Yes. Lieutenant Pinson.
645
00:53:55,954 --> 00:53:58,123
Pinson, the colonel's waiting foryou.
646
00:54:05,714 --> 00:54:09,676
Ah, Pinson. Listen to this.
647
00:54:09,760 --> 00:54:13,138
''Married in Paris
on September 17...
648
00:54:13,222 --> 00:54:18,018
Mr. Albert Pinson,
of the 16th English Hussars...
649
00:54:18,102 --> 00:54:21,689
who fought with distinction
in the Crimean War...
650
00:54:21,772 --> 00:54:24,650
to Mademoiselle Adele Hugo...
651
00:54:24,692 --> 00:54:27,153
daughter of Victor Hugo...
652
00:54:27,194 --> 00:54:29,447
officer of the Legion of Honor...
653
00:54:29,489 --> 00:54:31,532
one time peer of France...
654
00:54:31,616 --> 00:54:35,495
and former people's representative
under the republic.
655
00:54:35,537 --> 00:54:37,664
Member of the Academies Francais...
656
00:54:37,747 --> 00:54:41,501
and knight in the order
of Charles III of Spain.
657
00:54:41,584 --> 00:54:44,754
Domicile in St. Peter Port,
Guernsey.''
658
00:54:44,838 --> 00:54:49,760
Well, Pinson, so, become the pick of us, have you?
659
00:54:49,843 --> 00:54:52,805
While you're here, drilling in Halifax...
660
00:54:52,888 --> 00:54:55,974
your double is off in Paris...
661
00:54:56,016 --> 00:54:59,353
marrying Victor Hugo's daughter.
662
00:54:59,436 --> 00:55:02,982
And where did you fight
in the Crimean War?
663
00:55:03,023 --> 00:55:05,318
In Baden-Baden or in Monte Carlo?
664
00:55:05,359 --> 00:55:08,946
Colonel, I assure you,
this is some kind of a joke.
665
00:55:09,030 --> 00:55:12,075
It's true, I often visited
the Hugo family in exile.
666
00:55:12,158 --> 00:55:15,828
Miss Hugo is a highly strung young lady.
667
00:55:15,870 --> 00:55:18,373
I did hear that she left
her father's house...
668
00:55:18,456 --> 00:55:21,042
but I've no idea where she is now.
669
00:55:21,126 --> 00:55:23,879
And I give you my word of honor
as an officer...
670
00:55:23,962 --> 00:55:26,882
that I had nothing what so ever
to do with this announcement.
671
00:55:26,923 --> 00:55:29,927
Come to the point.
Are you married or aren't you?
672
00:55:30,010 --> 00:55:32,012
No, Colonel, I am not married.
673
00:55:32,095 --> 00:55:35,182
I'm prepared to believe you.
674
00:55:35,224 --> 00:55:38,852
But if your behavior
were beyond reproach...
675
00:55:38,894 --> 00:55:43,941
you would not be exposed
to mishaps of this kind.
676
00:55:44,025 --> 00:55:49,530
You will do me the pleasure of clearing
up this misunderstanding without delay.
677
00:55:49,614 --> 00:55:54,953
One more escapade, and I shall
have you brought before a court-martial.
678
00:55:56,079 --> 00:55:58,331
Very well.
You are dismissed.
679
00:56:12,137 --> 00:56:14,306
- Good afternoon, miss.
- Good afternoon, sir.
680
00:56:14,389 --> 00:56:17,267
- I have a letter for you.
- Oh.
681
00:56:17,309 --> 00:56:19,770
- There you are.
- Thank you very much.
682
00:56:25,776 --> 00:56:29,238
Adele, we are extremely disappointed.
683
00:56:29,322 --> 00:56:30,907
You deceived us.
684
00:56:30,990 --> 00:56:34,494
You're not married, and there's
no hope you ever will be.
685
00:56:34,577 --> 00:56:36,120
Mr. Pinson has written us.
686
00:56:36,204 --> 00:56:38,123
He informs us he'll never marry you.
687
00:56:38,164 --> 00:56:42,127
Your mother wanted to go
to Halifax, to bring you home.
688
00:56:42,210 --> 00:56:44,129
It was very difficult
to dissuade her.
689
00:56:44,171 --> 00:56:46,506
Such a journey could
prove fatal to her.
690
00:56:46,590 --> 00:56:49,134
Her health is getting worse everyday.
691
00:56:49,217 --> 00:56:52,513
I'm sending you 600 francs
to pay your fare back.
692
00:56:52,596 --> 00:56:54,139
If you decide to come back...
693
00:56:54,223 --> 00:56:56,725
your brother will meet you in Liverpool.
694
00:56:56,809 --> 00:56:58,102
I love you.
695
00:56:58,185 --> 00:57:00,145
You have your father's heart felt love.
696
00:57:00,229 --> 00:57:02,148
Adele, think of your mother.
697
00:57:02,189 --> 00:57:04,025
Think of us. Come home.
698
00:57:26,631 --> 00:57:30,135
My dear parents, you're right.
699
00:57:30,218 --> 00:57:32,513
I wasn't able to marry Lieutenant Pinson...
700
00:57:32,596 --> 00:57:36,725
since he failed to keep his promises.
701
00:57:36,809 --> 00:57:40,104
He wrote me many letters
asking me to marry him...
702
00:57:40,187 --> 00:57:43,733
and I had a chest made to lock them in.
703
00:57:43,816 --> 00:57:45,318
I don't agree with your idea...
704
00:57:45,401 --> 00:57:49,530
of having the lieutenant sued
for breach of promise.
705
00:57:49,614 --> 00:57:52,116
If you really want to write him...
706
00:57:52,200 --> 00:57:53,493
let him know...
707
00:57:53,576 --> 00:57:56,079
let him know how happy you would be...
708
00:57:56,162 --> 00:57:58,498
to accept him into the family.
709
00:57:58,581 --> 00:58:04,129
And tell him that he wouldn't
find a more loving wife.
710
00:58:04,212 --> 00:58:06,131
I love my mother and father.
711
00:58:06,214 --> 00:58:09,092
I love my brothers.
I love you all.
712
00:58:09,176 --> 00:58:12,137
But no human power can make me leave Halifax...
713
00:58:12,221 --> 00:58:14,014
as long as the lieutenant is here.
714
00:58:21,063 --> 00:58:23,190
Miss. I have a package foryou.
715
00:58:25,818 --> 00:58:28,112
It's a gift.
716
00:58:28,196 --> 00:58:30,114
I'd put it aside for some time...
717
00:58:30,198 --> 00:58:32,450
but I hesitated to give it to you.
718
00:58:38,998 --> 00:58:40,000
There.
719
00:58:42,210 --> 00:58:43,503
It's for me?
720
00:58:43,587 --> 00:58:44,713
Yes.
721
00:58:44,796 --> 00:58:46,757
Open it.
722
00:58:46,840 --> 00:58:48,425
I'll wrap it up again.
723
00:59:12,909 --> 00:59:14,661
I thought--
724
00:59:14,744 --> 00:59:16,120
Someone said--
725
00:59:16,204 --> 00:59:18,206
Someone's been telling stories, and you listened.
726
00:59:20,959 --> 00:59:22,669
I will not be spied upon.
727
00:59:24,504 --> 00:59:27,299
There must be another
bookshop in this town.
728
01:00:18,283 --> 01:00:20,786
- Lieutenant Pinson?
- Yes?
729
01:00:20,869 --> 01:00:23,038
This for me?
730
01:00:23,122 --> 01:00:25,166
Albert, my love...
731
01:00:25,249 --> 01:00:27,001
Do you like the young woman
who brought you this note?
732
01:00:27,084 --> 01:00:31,380
If you do, keep her with you until morning.
733
01:00:31,464 --> 01:00:33,049
You are so handsome, Albert.
734
01:00:33,132 --> 01:00:35,802
You deserve to have all the women on Earth.
735
01:00:35,843 --> 01:00:38,054
Please accept my gift.
736
01:00:42,142 --> 01:00:46,146
It's all right. You can relax.
737
01:00:46,188 --> 01:00:50,317
You can lie down again. Go to sleep
again. It's all right, Miss Tillie.
738
01:00:50,359 --> 01:00:55,197
Everything is all right now.
It's fine.
739
01:00:55,280 --> 01:00:58,367
It's all right.
Okay--
740
01:01:02,454 --> 01:01:06,000
It's all a lie. It's just a big fake.
All a big fake.
741
01:01:06,042 --> 01:01:10,171
- And now, ladies and gentlemen--
- No good. Just a big fake.
742
01:01:10,213 --> 01:01:14,801
- Get off the stage!
- Who are you? Come over here.
743
01:01:14,884 --> 01:01:18,179
- If you're so clever, please do.
- Yes, I'll come and show you now.
744
01:01:18,221 --> 01:01:21,307
Nah, it's a big act.
745
01:01:23,727 --> 01:01:26,897
- Yes, come over. I'm waiting.
- It's easy. Anybody can do that.
746
01:01:26,980 --> 01:01:30,108
That's easy. Cushy.
It's simple.
747
01:01:30,192 --> 01:01:32,277
- Sir, you are the clever one, are you?
- Yes.
748
01:01:32,361 --> 01:01:36,949
How are you? Nice to see you here.
Stay here for a moment, will you?
749
01:01:37,032 --> 01:01:39,952
Madams, mademoiselles,
monsieurs...
750
01:01:40,035 --> 01:01:43,914
I will now take my partner,
Miss Tillie Wong...
751
01:01:43,998 --> 01:01:47,043
out of her state of hypnosis.
752
01:01:47,084 --> 01:01:50,922
When I count three, she will be awake.
753
01:01:50,963 --> 01:01:52,799
Now, one...
754
01:01:54,008 --> 01:01:57,637
two, three!
755
01:01:57,720 --> 01:02:02,684
- It's finished now.
- Simple! Anybody can do that.
756
01:02:02,767 --> 01:02:05,145
A round of applause, ladies and gentlemen, for Miss Tillie.
757
01:02:05,228 --> 01:02:07,898
Thank you.
758
01:02:10,442 --> 01:02:13,445
- What is your name?
- Ralph Williams, mounted police.
759
01:02:13,528 --> 01:02:16,490
- Would you mind repeating this?
- Ralph Williams, mounted police!
760
01:02:16,573 --> 01:02:20,244
I see. Well, since you are so well
mounted, would you mind sitting down?
761
01:02:22,371 --> 01:02:25,916
Make your self at home.
Relax.
762
01:02:25,958 --> 01:02:28,169
I will have to put you to sleep,
of course, first...
763
01:02:28,252 --> 01:02:31,756
since you are willing to experiment with me.
764
01:02:31,798 --> 01:02:34,634
And may I take your hat off?
765
01:02:34,717 --> 01:02:37,971
Now, you just relax,
Mr. Williams.
766
01:02:38,012 --> 01:02:40,849
Just forget about other things.
Listen to me carefully.
767
01:02:40,932 --> 01:02:45,020
Concentrate and follow
every one of my orders.
768
01:02:45,103 --> 01:02:49,566
You're very tired.
Very tired, Mr. Williams, very tired.
769
01:02:49,649 --> 01:02:52,027
Your hands, your arms...
770
01:02:52,110 --> 01:02:54,822
are very heavy.
771
01:02:54,905 --> 01:02:59,118
Your legs are heavy like lead.
772
01:02:59,159 --> 01:03:01,871
Within a few moments you're going to fall into deep sleep.
773
01:03:01,954 --> 01:03:07,126
Now, at ''one,'' your eyes are falling down heavily.
774
01:03:07,168 --> 01:03:11,130
At ''two,'' your eyes are closed.
775
01:03:11,172 --> 01:03:16,219
At ''three,'' you are fast asleep,
Mr. Williams.
776
01:03:16,302 --> 01:03:18,930
Madams, mademoiselles,
monsieurs...
777
01:03:21,266 --> 01:03:23,184
It's a beautiful day.
778
01:03:23,268 --> 01:03:26,897
Mr. Williams is rowing on a beautiful lake.
779
01:03:26,980 --> 01:03:30,108
It's very hot, and he's rowing.
780
01:03:30,192 --> 01:03:34,154
Hard, Mr. Williams!
Hard! More!
781
01:03:34,196 --> 01:03:38,826
You've got a long way to go. Hasn't he?
Very hot today, Mr. Williams.
782
01:03:38,867 --> 01:03:40,828
It's very hot.
783
01:03:40,869 --> 01:03:43,873
You can unbutton your coat,
Mr. Williams.
784
01:03:43,956 --> 01:03:46,834
Now, you're rowing very hard.
Harder!
785
01:03:46,876 --> 01:03:49,712
And harder and harder.
786
01:03:49,795 --> 01:03:54,008
Now you can even undo your trousers, Mr. Williams.
787
01:03:54,050 --> 01:03:57,387
Madams, mademoiselles, monsieurs...
788
01:03:57,428 --> 01:04:02,684
if I wanted to, I could force
this man to leave the police...
789
01:04:02,726 --> 01:04:05,645
and finish his life in a monastery.
790
01:04:05,729 --> 01:04:08,315
But we are not going to go that far.
791
01:04:08,398 --> 01:04:11,860
That's enough.
Enough, Mr. Williams.
792
01:04:11,944 --> 01:04:14,321
Madams, mademoiselles, monsieurs...
793
01:04:14,404 --> 01:04:17,366
when I count ''two''...
794
01:04:17,449 --> 01:04:22,413
Mr. Williams is going to get up,
wake and go away.
795
01:04:22,496 --> 01:04:24,415
Now, then--
796
01:04:24,498 --> 01:04:27,251
one, two.
797
01:04:28,628 --> 01:04:31,088
Stop, Mr. Williams!
Your clothes!
798
01:04:31,130 --> 01:04:34,092
Your clothes.
Yes, Mr. Williams, here you are.
799
01:04:34,175 --> 01:04:36,094
There you are.
800
01:04:48,231 --> 01:04:51,068
Thank you very much.
Thank you.
801
01:05:16,678 --> 01:05:19,764
Sir, may I come in?
802
01:05:19,848 --> 01:05:21,599
Please do.
803
01:05:21,641 --> 01:05:24,227
I was in the theater.
I just saw the show.
804
01:05:28,231 --> 01:05:30,567
It was remarkable.
805
01:05:33,153 --> 01:05:35,280
I was very impressed.
806
01:05:37,491 --> 01:05:40,619
But I'm not here just to tell you that.
807
01:05:40,703 --> 01:05:42,830
I would like to propose
a business offer.
808
01:05:42,913 --> 01:05:45,458
Oh? Business?
You have a theater?
809
01:05:45,541 --> 01:05:48,294
No.
That's not what I meant.
810
01:05:48,336 --> 01:05:50,296
I'm listening.
811
01:05:54,008 --> 01:05:56,052
Well?
You're not saying anything.
812
01:05:57,845 --> 01:06:01,182
I am very intrigued by your power.
813
01:06:01,224 --> 01:06:02,767
You are very kind.
814
01:06:02,851 --> 01:06:05,145
I am only doing my work.
815
01:06:05,186 --> 01:06:07,772
I am just an instrument of a force...
816
01:06:07,856 --> 01:06:09,608
coming from elsewhere.
817
01:06:09,691 --> 01:06:11,985
Does this power have any limits?
818
01:06:12,027 --> 01:06:13,987
Oh, yes.
Space, for example.
819
01:06:14,029 --> 01:06:17,616
I cannot act on subjects
outside of my presence.
820
01:06:17,699 --> 01:06:20,411
But tell me. Are you a journalist?
821
01:06:20,494 --> 01:06:22,496
No. I'd like to employ your
talents for a personal matter.
822
01:06:22,538 --> 01:06:24,498
- To cure someone sick?
- No.
823
01:06:24,540 --> 01:06:26,083
I've done it before, you know.
824
01:06:26,167 --> 01:06:27,960
No. It's not for that.
825
01:06:28,044 --> 01:06:30,963
Could you change someone's feelings?
826
01:06:31,047 --> 01:06:32,632
What do you mean?
827
01:06:32,715 --> 01:06:33,966
I mean...
828
01:06:34,050 --> 01:06:35,802
for example, change love to hate...
829
01:06:35,885 --> 01:06:37,762
or vice versa?
830
01:06:37,845 --> 01:06:40,807
No, I'm sorry.
I-- No, I can't.
831
01:06:40,890 --> 01:06:43,393
I can only work on the bodies,
not the souls.
832
01:06:43,476 --> 01:06:46,146
All I can do with hypnosis...
833
01:06:46,229 --> 01:06:49,566
is to force certain people
to act against their will...
834
01:06:49,649 --> 01:06:51,652
and I do mean certain people only.
835
01:06:51,735 --> 01:06:54,404
Occasionally, there are
subjects who do not respond.
836
01:06:54,488 --> 01:06:59,243
Listen, sir, could you compel
a man to marry a woman?
837
01:06:59,326 --> 01:07:02,997
- Against his will?
- Yes.
838
01:07:06,500 --> 01:07:09,253
Oh, yes. Why not?
839
01:07:09,337 --> 01:07:12,256
Provided one can lure him
to a certain prearranged place.
840
01:07:12,340 --> 01:07:13,883
And then one would need...
841
01:07:13,925 --> 01:07:16,094
all that's necessary for the ceremony--
842
01:07:16,177 --> 01:07:18,096
a minister, of course...
843
01:07:18,179 --> 01:07:20,140
and then two witnesses.
844
01:07:22,142 --> 01:07:24,894
Well, on careful consideration...
845
01:07:24,936 --> 01:07:26,897
it's not easy...
846
01:07:27,939 --> 01:07:29,900
but it's not impossible.
847
01:07:30,942 --> 01:07:33,111
It's only a matter of money.
848
01:07:34,321 --> 01:07:36,615
I have money.
849
01:07:36,698 --> 01:07:40,995
Tillie. Come on out.
Hurry. Come on.
850
01:07:41,078 --> 01:07:42,997
Come on. Hurry.
851
01:07:51,964 --> 01:07:54,634
- So you have money?
- My father has.
852
01:07:54,717 --> 01:07:59,931
- Where is your father?
- In Europe. He's a rich and famous man.
853
01:07:59,973 --> 01:08:01,474
In Europe?
854
01:08:01,516 --> 01:08:04,102
Then I can write him,
and he'll send me the money?
855
01:08:04,144 --> 01:08:07,606
No. I don't want his name
mixed up in this.
856
01:08:08,732 --> 01:08:11,276
Listen, my dear,
it will never work out.
857
01:08:11,360 --> 01:08:15,864
It's much too serious a matter
for me to rush blindly into.
858
01:08:15,948 --> 01:08:18,826
Besides, why should I trust you?
859
01:08:20,661 --> 01:08:23,080
Who is your father?
860
01:08:45,186 --> 01:08:48,273
Either you are completely unrelated to
the man you claim to be your father...
861
01:08:48,356 --> 01:08:51,109
and you'll never succeed in getting enough money--
862
01:08:51,193 --> 01:08:53,946
for I should need a great deal--
863
01:08:55,030 --> 01:08:57,116
or else you are really his daughter...
864
01:08:57,199 --> 01:09:00,577
in which case, I cannot afford the risk.
865
01:09:00,661 --> 01:09:02,788
So you're saying you refuse?
866
01:09:02,872 --> 01:09:04,415
I refuse.
867
01:09:05,541 --> 01:09:08,169
I won't do it...
868
01:09:08,210 --> 01:09:10,463
unless--
869
01:09:15,218 --> 01:09:18,930
Listen.
I'll need 5,000 francs...
870
01:09:19,013 --> 01:09:20,932
in advance.
871
01:09:21,015 --> 01:09:23,977
I'll have the money in a week.
872
01:09:24,060 --> 01:09:26,563
Fine. Well, can we--
873
01:09:26,646 --> 01:09:30,192
Excuse me, guv. Where'd you
want this uniform? Over there?
874
01:09:38,450 --> 01:09:42,037
Madam-- Look what you've done,
you stupid idiot. Get out of here!
875
01:09:42,121 --> 01:09:44,665
- You ignorant--
- Ow! Ow!
876
01:09:44,749 --> 01:09:46,667
Get out!
Go on, get out!
877
01:09:50,755 --> 01:09:54,384
I denounce the lying
of legal status...
878
01:09:54,425 --> 01:09:56,552
the swindle of identity.
879
01:09:58,096 --> 01:10:02,058
Born of father unknown...
880
01:10:04,936 --> 01:10:07,272
Born of father unknown.
881
01:10:09,733 --> 01:10:12,069
I was born...
882
01:10:12,110 --> 01:10:15,322
of father unknown...
883
01:10:16,573 --> 01:10:19,076
of a father completely unknown.
884
01:10:20,744 --> 01:10:22,037
But I don't know my father...
885
01:10:22,121 --> 01:10:23,998
if I was born of unknown father.
886
01:10:41,141 --> 01:10:44,686
Ayoung married couple is buried
in the same coffin.
887
01:10:46,521 --> 01:10:49,066
Not even death can separate them.
888
01:10:50,692 --> 01:10:53,070
The dress of the young dead woman...
889
01:10:53,153 --> 01:10:54,988
is displayed in her parents' home.
890
01:10:57,116 --> 01:10:59,868
But it's mine, too.
891
01:10:59,952 --> 01:11:01,328
It's my home.
892
01:11:04,331 --> 01:11:06,292
The dress of the young bride...
893
01:11:06,333 --> 01:11:11,130
is displayed like a relic
for all visitors.
894
01:11:11,172 --> 01:11:13,049
And what about me?
895
01:11:15,134 --> 01:11:17,095
What am I to do?
896
01:11:17,178 --> 01:11:20,098
Oh, my eyes are aching.
897
01:11:20,181 --> 01:11:21,641
My eyes.
898
01:11:26,188 --> 01:11:28,064
I can't look at them any longer.
899
01:11:28,148 --> 01:11:30,734
I can't stand to see that trunk
of clothes any longer.
900
01:11:32,319 --> 01:11:34,696
My sister's clothes will have to be thrown away!
901
01:11:34,738 --> 01:11:37,116
They'll have to be burnt...
902
01:11:37,199 --> 01:11:38,659
or given away!
903
01:11:42,538 --> 01:11:45,499
I can't stand the sight
of those dresses!
904
01:11:45,541 --> 01:11:48,502
Oh, my eyes can't stand them!
905
01:11:51,380 --> 01:11:52,673
Oh, my eyes!
906
01:12:02,225 --> 01:12:05,854
Miss Adele!
Let me in! What's the matter?
907
01:12:11,443 --> 01:12:14,196
How can he do this?
908
01:12:14,238 --> 01:12:16,865
He can't do this!
909
01:12:16,949 --> 01:12:19,827
Johnstone.
910
01:12:19,910 --> 01:12:22,705
Agnes Johnstone.
911
01:12:22,746 --> 01:12:25,750
O'Brien, do you know Mount Emiliamena?
912
01:12:25,833 --> 01:12:29,879
- Yes, Miss Lewly.
- Take me to it. I want to go there.
913
01:12:29,921 --> 01:12:32,799
But I'll have to turn 'round.
It's the other side of town.
914
01:12:35,551 --> 01:12:36,970
Whoa.
915
01:12:41,933 --> 01:12:44,936
Wait. Wait for me.
916
01:12:52,694 --> 01:12:55,739
- Yes, mademoiselle?
- I should like to see Judge Johnstone.
917
01:12:58,909 --> 01:13:00,995
- I must see the judge.
- You cannot come in here, miss.
918
01:13:01,078 --> 01:13:03,164
- Yes, I can!
- You must have an appointment!
919
01:13:03,247 --> 01:13:05,791
Who is it, George?
920
01:13:05,875 --> 01:13:07,960
It's all right, Miss Agnes.
921
01:13:08,044 --> 01:13:11,547
There's a young lady who wishes to see
the judge, but she has no appointment.
922
01:13:11,631 --> 01:13:16,094
Don't make such a fuss. I'll go to
my father. I'm sure he'll see her.
923
01:13:16,177 --> 01:13:18,346
I must see him.
924
01:13:18,429 --> 01:13:19,806
I must see him.
925
01:13:20,974 --> 01:13:22,100
Absolutely.
926
01:13:26,688 --> 01:13:28,774
My father will see you now.
927
01:13:33,820 --> 01:13:36,198
Thank you for agreeing to see me
when you don't know who I am.
928
01:13:36,281 --> 01:13:39,576
You're French, it would seem.
929
01:13:39,660 --> 01:13:42,830
Yes. I'm the daughter of Victor Hugo.
930
01:13:42,913 --> 01:13:46,083
The author. I do not share his political ideas...
931
01:13:46,167 --> 01:13:48,044
but I admire his courage.
932
01:13:48,127 --> 01:13:49,921
Sir, I'll come right to the point.
933
01:13:50,004 --> 01:13:51,964
I've just read ofyour daughter's engagement...
934
01:13:52,006 --> 01:13:53,966
and I have to tell you that Lieutenant Pinson...
935
01:13:54,008 --> 01:13:56,386
is absolutely unworthy
of becoming part of your family.
936
01:13:56,469 --> 01:13:58,805
I don't know, Miss, if you appreciate...
937
01:13:58,847 --> 01:14:00,974
the seriousness of what you're saying.
938
01:14:01,015 --> 01:14:02,600
I am perfectly aware of it.
939
01:14:02,684 --> 01:14:05,937
I have known Lieutenant Pinson for some years.
940
01:14:06,021 --> 01:14:07,355
He was cunning enough to insinuate himself...
941
01:14:07,397 --> 01:14:09,149
into the good graces of my family.
942
01:14:09,191 --> 01:14:10,776
He courted me, discreetly but persistently...
943
01:14:10,859 --> 01:14:13,195
and I must admit that I responded to him.
944
01:14:13,237 --> 01:14:15,322
I had little experience of the world...
945
01:14:15,405 --> 01:14:17,700
for two years of exile had kept me from it.
946
01:14:17,741 --> 01:14:20,703
This young man knew how
to charm a naive young girl...
947
01:14:20,744 --> 01:14:22,162
and I was indeed naive.
948
01:14:22,204 --> 01:14:24,165
I was so naive that
I broke off my engagement...
949
01:14:24,206 --> 01:14:26,208
with Mr. Auguste Vacquerie,
a friend of my father.
950
01:14:26,250 --> 01:14:28,252
I had only one thought: that
of marrying Lieutenant Pinson.
951
01:14:28,336 --> 01:14:29,712
But your parents?
952
01:14:29,754 --> 01:14:31,339
My parents were strongly
opposed to this marriage.
953
01:14:31,380 --> 01:14:33,174
My mother, who suspected I was
meeting Lieutenant Pinson...
954
01:14:33,216 --> 01:14:34,967
in secret, found out about him.
955
01:14:35,051 --> 01:14:37,178
He never was the son of a clergyman.
956
01:14:37,262 --> 01:14:39,931
He was imprisoned for his debts.
As he couldn't pay them...
957
01:14:40,014 --> 01:14:41,975
he was given the choice
between prison and the army.
958
01:14:42,058 --> 01:14:43,393
He chose the army.
959
01:14:43,435 --> 01:14:45,145
But because of my determination...
960
01:14:45,228 --> 01:14:48,190
my parents gave their consent,
and our marriage took place.
961
01:14:48,231 --> 01:14:50,150
Lieutenant Pinson even signed the contract.
962
01:14:50,233 --> 01:14:51,151
Have you any proof?
963
01:14:53,612 --> 01:14:55,197
Of course. Here.
964
01:14:55,239 --> 01:14:58,158
Here are some clippings
from the Guernsey newspaper...
965
01:14:58,242 --> 01:15:00,369
announcing our engagement and marriage.
966
01:15:00,452 --> 01:15:04,165
If this lieutenant
is as bad as you say he is...
967
01:15:04,248 --> 01:15:06,792
how can you still be his wife?
968
01:15:06,876 --> 01:15:09,795
Do you think people can
always control their feelings?
969
01:15:09,879 --> 01:15:12,215
One can be in love with a man...
970
01:15:12,256 --> 01:15:14,217
and still despise
everything about him.
971
01:15:14,258 --> 01:15:16,135
And besides...
972
01:15:19,138 --> 01:15:21,558
I'm expecting his child.
973
01:16:41,349 --> 01:16:43,268
You're ridiculous.
974
01:16:44,686 --> 01:16:46,396
Left wail!
975
01:17:21,725 --> 01:17:24,311
- Evening, George.
- Miss Agnes is not at home, sir.
976
01:17:24,394 --> 01:17:28,565
- But she's expecting me.
- Miss Agnes is not at home.
977
01:17:28,648 --> 01:17:32,527
- Then I'll have a word with the judge.
- The judge is not at home, sir.
978
01:17:32,569 --> 01:17:35,030
But his carriage is in the drive.
979
01:17:35,072 --> 01:17:38,033
I'm very sorry, sir.
There's no one at home.
980
01:17:46,250 --> 01:17:48,878
I intend to have that woman deported.
To hell with the scandal.
981
01:17:48,961 --> 01:17:51,964
Come now, Lieutenant.
Calm down. There is a way.
982
01:17:52,048 --> 01:17:55,134
- Have I ever given you bad advice?
- All right, I'm listening.
983
01:17:55,218 --> 01:17:59,264
If I've got it right, all this woman
has to do is leave Halifax...
984
01:17:59,347 --> 01:18:02,559
- and your troubles are over.
- But how do I get her to go?
985
01:18:02,600 --> 01:18:05,353
I've tried everything--
threats, prayers, promises.
986
01:18:05,437 --> 01:18:08,482
I've even begged her.
Nothing works.
987
01:18:08,565 --> 01:18:12,736
She follows you like a dog.
She won't leave Halifax until the day you do.
988
01:18:12,819 --> 01:18:15,072
That's a lot of help.
Thank you very much...
989
01:18:15,113 --> 01:18:17,991
since there's no question
of me leaving.
990
01:18:18,075 --> 01:18:20,786
Well, sir, I've heard differently.
There's a rumor going around...
991
01:18:20,869 --> 01:18:23,497
that the regiment might be sent away very soon.
992
01:18:30,338 --> 01:18:32,298
We're going to miss you...
993
01:18:32,340 --> 01:18:35,927
but I'm happy you've made
the right decision.
994
01:18:35,969 --> 01:18:38,888
And your parents
will be so happy...
995
01:18:38,972 --> 01:18:41,933
to see you again
after all this time.
996
01:18:41,975 --> 01:18:43,310
I hope that...
997
01:18:43,351 --> 01:18:45,896
May I speak of Lieutenant Pinson?
998
01:18:45,979 --> 01:18:48,899
I hope you've put him right out of your mind.
999
01:18:48,982 --> 01:18:50,901
He's not worthy ofyou.
1000
01:18:50,984 --> 01:18:53,278
Who does he think he is...
1001
01:18:53,320 --> 01:18:54,863
refusing to marry you?
1002
01:18:54,947 --> 01:18:56,323
You're mistaken,
Mrs. Saunders.
1003
01:18:56,365 --> 01:18:59,910
I'm the one who didn't
want to get married.
1004
01:18:59,994 --> 01:19:02,913
I think marriage is degrading for a woman...
1005
01:19:02,997 --> 01:19:05,291
especially for a woman like me.
1006
01:19:05,332 --> 01:19:07,918
My work requires solitude.
1007
01:19:08,002 --> 01:19:10,296
And think about my name,
Mrs. Saunders.
1008
01:19:10,338 --> 01:19:13,257
Think about my father.
1009
01:19:13,341 --> 01:19:17,136
I could never give up
the name of Miss Hugo.
1010
01:19:17,178 --> 01:19:19,764
Yes. Yes. I understand.
1011
01:19:43,372 --> 01:19:44,999
This incredible thing...
1012
01:19:45,040 --> 01:19:46,125
that a young girl...
1013
01:19:46,208 --> 01:19:47,460
whose only bread today...
1014
01:19:47,543 --> 01:19:49,587
depends on herfather's
good charity...
1015
01:19:49,670 --> 01:19:52,340
still suffering from hatred
after 4 years...
1016
01:19:52,423 --> 01:19:54,342
this thing I willdo.
1017
01:19:54,384 --> 01:19:56,344
This incredible thing, that a young girl...
1018
01:19:56,386 --> 01:19:58,930
should step over the ocean, pass
from the old world to the new...
1019
01:19:59,013 --> 01:20:02,267
and join her lover--
this thing I will accomplish.
1020
01:20:05,228 --> 01:20:07,939
Miss Adele, I have a present foryou.
1021
01:20:08,023 --> 01:20:11,318
It's a cape.
It's too pretty for me.
1022
01:20:11,401 --> 01:20:13,862
It'll look so much lovelier on you.
1023
01:20:16,406 --> 01:20:19,493
You'll keep it in memory of us.
1024
01:20:27,043 --> 01:20:29,045
Thank you, Mrs. Saunders.
1025
01:20:30,421 --> 01:20:32,256
Thank you so much.
1026
01:20:34,217 --> 01:20:35,718
Au revoir, Miss Adele.
1027
01:20:48,982 --> 01:20:52,986
Write to me when you get home.
1028
01:21:00,452 --> 01:21:02,371
Where to, miss?
1029
01:21:03,914 --> 01:21:07,084
I don't know.
I don't know anymore.
1030
01:21:07,168 --> 01:21:10,004
Why don't you stay with Mrs. Saunders
a few more days?
1031
01:21:10,087 --> 01:21:13,633
I can't.
I don't want to see her again.
1032
01:21:14,801 --> 01:21:17,262
Shall we go to the hotel?
1033
01:21:17,303 --> 01:21:19,639
I have no money left.
1034
01:21:19,722 --> 01:21:24,019
Well, I do know a place
where you wouldn't have to pay.
1035
01:22:30,922 --> 01:22:32,173
Don't touch that.
1036
01:22:33,925 --> 01:22:35,176
It's my book.
1037
01:23:24,394 --> 01:23:28,398
Please-- Please,
do you have my mail?
1038
01:23:28,440 --> 01:23:32,319
- I don't know who you are.
- But I always get my mail here.
1039
01:23:34,279 --> 01:23:36,198
I'll go and find out.
1040
01:23:59,973 --> 01:24:01,516
No.
1041
01:24:17,950 --> 01:24:21,537
I am sorry, miss, but these people are
new here. They don't know who you are.
1042
01:24:21,620 --> 01:24:24,415
I'll just see if there's a letter foryou.
1043
01:24:26,208 --> 01:24:28,502
- Yes.
- Thank you.
1044
01:24:35,176 --> 01:24:37,929
Adele, here are 700 francs
for your return passage.
1045
01:24:38,012 --> 01:24:40,932
If you persist
on staying in Halifax,...
1046
01:24:41,015 --> 01:24:44,144
I will regard this money
as an advance on your pension.
1047
01:24:44,185 --> 01:24:46,938
You complain of my slowness
in getting your music published.
1048
01:24:47,022 --> 01:24:48,940
For the present,
it would be better...
1049
01:24:49,024 --> 01:24:50,942
for you to avoid attracting
attention to yourself.
1050
01:24:51,026 --> 01:24:53,779
Your mother is so ill that we
keep your letters from her...
1051
01:24:53,862 --> 01:24:55,739
in order not to aggravate
her condition.
1052
01:24:55,823 --> 01:24:58,742
She has left Guernsey
and settled in Brussels...
1053
01:24:58,826 --> 01:25:01,745
so I am staying alone
in Hauteville House.
1054
01:25:01,829 --> 01:25:03,122
Adele, my dear one...
1055
01:25:03,205 --> 01:25:05,124
my arms are opened to you.
1056
01:25:05,207 --> 01:25:07,168
I am old.
My greatest joy...
1057
01:25:07,209 --> 01:25:09,545
would be to have
all of you by my side.
1058
01:26:37,387 --> 01:26:39,264
''Morning Herald''
1059
01:26:42,976 --> 01:26:44,394
''Brussels.
1060
01:26:44,477 --> 01:26:47,022
We have learned of the death
of Mrs. Victor Hugo...
1061
01:26:47,105 --> 01:26:48,940
''wife of the famous French poet.''
1062
01:26:53,862 --> 01:26:55,781
''We here by announce
that the 16th Hussars...
1063
01:26:55,823 --> 01:26:57,199
stationed in Halifax...
1064
01:26:57,282 --> 01:26:59,034
will be moving
on February 15, 1864...
1065
01:26:59,118 --> 01:27:00,536
to the Barbados Islands.''
1066
01:27:42,079 --> 01:27:43,414
Move aside.
1067
01:27:43,497 --> 01:27:45,416
Leave the French lady alone.
1068
01:29:06,876 --> 01:29:09,795
Excuse me, Mrs. Pinson.
I have to have a word with the captain.
1069
01:29:09,837 --> 01:29:11,464
Of course.
1070
01:29:20,765 --> 01:29:23,268
There's something you ought to know.
1071
01:29:23,351 --> 01:29:25,687
I was in the Negro Quarter
this morning...
1072
01:29:25,770 --> 01:29:30,150
and at the market place I saw a European
woman who was causing quite a scene.
1073
01:29:30,192 --> 01:29:32,778
I got nearer, and it was her-- Miss Hugo.
1074
01:29:32,861 --> 01:29:35,948
-What?
-Yes, and I've got worse news than that.
1075
01:29:36,031 --> 01:29:38,283
She's going by the name of ''Mrs. Pinson.''
1076
01:29:42,663 --> 01:29:47,126
We have to find her.
What happened in Halifax mustn't happen here.
1077
01:29:54,008 --> 01:29:56,594
What did he want?
1078
01:29:56,678 --> 01:30:00,265
Oh, it's nothing, really.
It's nothing.
1079
01:33:44,457 --> 01:33:47,209
I'll read the letter for you.
I've changed it a little.
1080
01:33:47,293 --> 01:33:49,128
You can tell me if it's all right.
1081
01:33:49,211 --> 01:33:52,215
''Sir, I am only a simple woman
from the Barbados Islands.
1082
01:33:52,298 --> 01:33:56,052
I don't know how to read, but
I know the name of Victor Hugo.
1083
01:33:56,135 --> 01:33:58,054
Ten years ago, I was still a slave...
1084
01:33:58,096 --> 01:34:00,098
and I know that you are
the friend and defender...
1085
01:34:00,140 --> 01:34:01,599
of the oppressed on Earth.
1086
01:34:01,641 --> 01:34:03,643
I had noticed in the streets of Bridgetown...
1087
01:34:03,727 --> 01:34:05,645
a woman dressed like no one else...
1088
01:34:05,729 --> 01:34:08,106
who seemed to be poor
and marked by destiny.
1089
01:34:08,148 --> 01:34:11,068
Children made fun of her
in the streets...
1090
01:34:11,109 --> 01:34:12,444
and this distressed me.
1091
01:34:12,527 --> 01:34:16,240
One day, I felt obliged to protect her.
1092
01:34:16,281 --> 01:34:18,993
I brought her to my house
and took care of her.
1093
01:34:19,076 --> 01:34:21,036
I have learned
that she is your daughter...
1094
01:34:21,120 --> 01:34:22,955
that she was abandoned
by an officer...
1095
01:34:23,038 --> 01:34:26,500
whom she followed to Halifax
and then here, to Barbados.
1096
01:34:26,584 --> 01:34:28,920
Sorrow has broken her, body and soul.
1097
01:34:28,961 --> 01:34:32,882
If her body is now healed,
her soul is perhaps lost.
1098
01:34:32,965 --> 01:34:36,761
Adele needs to return home
to the warmth of her family.
1099
01:34:36,803 --> 01:34:39,722
I could, if you agree,
Mr. Victor Hugo...
1100
01:34:39,806 --> 01:34:42,142
bring your daughter back to Europe.
1101
01:34:42,225 --> 01:34:43,518
Mr. Werder, of Martinique...
1102
01:34:43,601 --> 01:34:45,353
will advance me the money
for the journey.''
1103
01:34:47,147 --> 01:34:51,526
And so Adele returned to France,
accompaniedby Madam Baa.
1104
01:34:51,610 --> 01:34:53,570
Major changes had taken place in Europe.
1105
01:34:53,654 --> 01:34:55,155
The fall of Napoleon III...
1106
01:34:55,239 --> 01:34:57,157
had permitted the return
of Victor Hugo...
1107
01:34:57,241 --> 01:34:59,743
who went home to France
after 18 years of exile.
1108
01:34:59,827 --> 01:35:01,328
Reunited with his daughter Adele...
1109
01:35:01,412 --> 01:35:03,330
he had to place her in a private
clinic in Saint-Mande...
1110
01:35:03,414 --> 01:35:05,541
where she lived for 40 years.
1111
01:35:05,624 --> 01:35:08,002
There, she enjoyed gardening,
played the piano...
1112
01:35:08,085 --> 01:35:09,587
and continued to write her journal...
1113
01:35:09,670 --> 01:35:11,339
in her own secret language.
1114
01:35:13,633 --> 01:35:15,551
Adele outlived all her family.
1115
01:35:15,635 --> 01:35:18,513
Her father died on May 22, 1885.
1116
01:35:18,596 --> 01:35:22,934
His last words were,
''I see a black light. ''
1117
01:35:23,018 --> 01:35:24,769
The day of Victor Hugo's funeral...
1118
01:35:24,853 --> 01:35:26,855
was a day of mourning
for all of France.
1119
01:35:33,028 --> 01:35:34,947
Victor Hugo's body
lay in state all night...
1120
01:35:35,030 --> 01:35:36,532
under the Arch of Triumph.
1121
01:35:36,615 --> 01:35:38,534
And the next day,
two million Parisians...
1122
01:35:38,617 --> 01:35:40,494
followed his coffin
from the Place de l'Etoile...
1123
01:35:40,536 --> 01:35:41,954
to the Pantheon.
1124
01:35:55,218 --> 01:35:58,388
The death of his daughter Adele
on April 25, 1915...
1125
01:35:58,471 --> 01:35:59,764
passed almost unnoticed...
1126
01:35:59,848 --> 01:36:01,850
in the turmoil
of the First World War.
1127
01:36:07,814 --> 01:36:10,776
Fifty years earlier, as she
was about to leave Guernsey...
1128
01:36:10,859 --> 01:36:12,778
Adele had written in her journal...
1129
01:36:12,861 --> 01:36:14,780
''This incredible thing,
that a young girl...
1130
01:36:14,863 --> 01:36:16,406
should step over the ocean...
1131
01:36:16,490 --> 01:36:18,283
leave the old world
for the new world...
1132
01:36:18,367 --> 01:36:19,535
to join her lover--
1133
01:36:19,576 --> 01:36:21,704
this thing
will I accomplish. ''
1134
01:36:39,013 --> 01:36:41,808
''This was the story of Adele H. ''
1135
01:36:39,013 --> 01:36:41,808
''This was the story of Adele H. ''
81581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.